1 00:00:08,592 --> 00:00:09,432 PETE EL GATO 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,640 Pete el Gato 3 00:00:11,053 --> 00:00:13,893 Es un tío muy guay 4 00:00:14,223 --> 00:00:20,153 Siempre de buen humor te pondrá 5 00:00:20,521 --> 00:00:24,941 Tiene estilo y una actitud genial 6 00:00:27,445 --> 00:00:30,155 Pete el Gato 7 00:00:30,322 --> 00:00:32,742 Sí, es nuestro gato 8 00:00:33,242 --> 00:00:35,832 Sabe que está en el mejor lugar 9 00:00:36,328 --> 00:00:37,748 Pete el Gato 10 00:00:41,625 --> 00:00:45,795 Pete el Gato 11 00:00:47,214 --> 00:00:50,474 El caso de los cupcakes desaparecidos 12 00:00:54,680 --> 00:00:56,390 ¿Qué tal os va, gatos y gatitos? 13 00:00:56,474 --> 00:01:01,154 Me alegro de que estéis aquí, porque hoy el bueno de Pete está horneando cupcakes, 14 00:01:01,228 --> 00:01:04,438 y se va a encontrar con algo más que masa entre las patas. 15 00:01:04,857 --> 00:01:08,687 Cocinar deliciosos cupcakes de arándanos para el cumple de Dennis 16 00:01:08,819 --> 00:01:10,199 ha sido una gran idea, Pete. 17 00:01:10,404 --> 00:01:13,664 Me ha gustado tanto la idea, que he preparado 18 00:01:13,741 --> 00:01:17,621 este libro de cocina/diagrama/ guía/receta ilustrada. 19 00:01:18,871 --> 00:01:20,251 Empecemos. 20 00:01:20,331 --> 00:01:22,921 Primer paso, conseguir los boles de mezcla. 21 00:01:25,085 --> 00:01:31,005 Será azul, azul El cupcake de arándanos azul 22 00:01:31,675 --> 00:01:32,835 Solo 23 00:01:53,280 --> 00:01:56,450 Con azúcar, es delicioso 24 00:01:56,826 --> 00:02:00,286 Añade glaseado para los golosos 25 00:02:00,538 --> 00:02:05,378 Será azul, azul El cupcake de arándanos azul 26 00:02:21,100 --> 00:02:22,100 Pete. 27 00:02:28,607 --> 00:02:34,567 Será azul, azul El cupcake de arándanos azul 28 00:02:41,912 --> 00:02:43,002 ¡Impecable! 29 00:02:43,247 --> 00:02:46,827 Vale, llevemos los deliciosos cupcakes de arándanos 30 00:02:46,917 --> 00:02:47,957 a la fiesta de Dennis. 31 00:02:51,338 --> 00:02:53,218 Alguien... Alguien... 32 00:02:53,465 --> 00:02:56,675 Creo que la frase que buscaba Callie era... 33 00:02:56,760 --> 00:02:58,390 "Alguien ha robado los cupcakes". 34 00:02:58,679 --> 00:03:02,059 ¿Quién podría haberse llevado nuestros cupcakes? ¿Y por qué? ¿Y cómo? 35 00:03:02,349 --> 00:03:05,189 Esto es la escena de un crimen. Tenemos que investigar. 36 00:03:05,603 --> 00:03:08,903 Igual que lo hace Catalina cuando investiga en su serie de misterio, 37 00:03:09,106 --> 00:03:11,726 Catalina Descifracasos: detective musical. 38 00:03:12,276 --> 00:03:14,026 Mira por allí Mira por allá 39 00:03:14,153 --> 00:03:16,033 No esperes, pide ayuda 40 00:03:16,322 --> 00:03:20,032 Llama ya a Catalina La descifracasos soy 41 00:03:24,413 --> 00:03:26,623 Tú puedes hacer del compañero de Catalina Descifracasos, 42 00:03:26,957 --> 00:03:30,037 el detective Cattenburg Von Siguepisten. 43 00:03:30,336 --> 00:03:33,336 A Pete le encantaba fingir ser otro, sobre todo si ese otro era 44 00:03:33,422 --> 00:03:36,382 el gran detective Cattenburg Von Siguepisten. 45 00:03:37,927 --> 00:03:41,847 ¡Veo migas! Mira, Siguepisten, las migas nos conducen afuera. 46 00:03:43,599 --> 00:03:46,139 Estas pisadas deberían llevarnos hasta el ladrón de cupcakes. 47 00:03:46,268 --> 00:03:47,438 Vamos, Pete. 48 00:03:47,519 --> 00:03:50,609 Quiero decir, detective Cattenburg Von Siguepisten. 49 00:03:51,106 --> 00:03:54,026 Pete quería jugar a los detectives, pero también quería 50 00:03:54,109 --> 00:03:57,239 regresar a la cocina para cocinar más cupcakes. 51 00:03:57,363 --> 00:03:59,623 Aún les quedaba tiempo para hornear una nueva remesa para Dennis, 52 00:03:59,698 --> 00:04:04,078 pero antes de que pudiera hablar, Callie ya estaba investigando el caso. 53 00:04:09,458 --> 00:04:11,088 Sally la Ardilla. 54 00:04:12,378 --> 00:04:15,048 Sally debe haberse llevado los cupcakes, Pete. 55 00:04:19,760 --> 00:04:22,470 ¡Pete y Callie! Me alegro de veros aquí. 56 00:04:22,888 --> 00:04:26,518 Siento doble alegría. Triple alegría. ¡Cuádruple alegría! 57 00:04:26,934 --> 00:04:30,154 ¿Qué es más grande que cuádruple? ¡Cíncuple! 58 00:04:30,396 --> 00:04:34,606 En fin, tengo que confesaros algo a ambos. 59 00:04:34,858 --> 00:04:36,488 Confieso que... 60 00:04:36,986 --> 00:04:38,196 ¿Sí? 61 00:04:38,487 --> 00:04:41,777 ...que no logro elegir qué bellota llevarle a Dennis por su cumple. 62 00:04:42,825 --> 00:04:45,695 ¿No hay nada más que quieras confesar? 63 00:04:46,370 --> 00:04:47,960 ¿Como...? 64 00:04:48,455 --> 00:04:52,495 ¿Como el llevarte nuestros deliciosos cupcakes de arándanos sin permiso? 65 00:04:52,876 --> 00:04:57,756 ¿Sin permiso? Eso es horrible. Es lo peor. 66 00:04:57,923 --> 00:04:59,093 Es... 67 00:04:59,174 --> 00:05:01,684 Espera, ¿y por qué pensáis que he sido yo? 68 00:05:03,178 --> 00:05:05,308 Ah, ya... 69 00:05:05,389 --> 00:05:08,769 Pero mirad, mi pie es demasiado pequeño para dejar un rastro como este. 70 00:05:09,226 --> 00:05:12,096 Sally tiene razón. Es inocente. 71 00:05:12,229 --> 00:05:15,069 Esas huellas solo pueden pertenecer a... 72 00:05:16,275 --> 00:05:17,355 ...un pie más grande. 73 00:05:17,526 --> 00:05:21,856 O a un monstruo de los cupcakes, ¡o a dos monstruos con una sola pata! 74 00:05:23,198 --> 00:05:24,908 Bueno, pues Sally no era la ladrona de cupcakes. 75 00:05:25,951 --> 00:05:27,831 Pensando que el misterio quedaría sin resolver, 76 00:05:27,911 --> 00:05:30,751 Pete sugirió regresar a casa para hornear nuevos cupcakes. 77 00:05:30,873 --> 00:05:32,623 Vale, os ayudaré. 78 00:05:33,625 --> 00:05:37,045 Os ayudaré a llevar al culpable ante la justicia. 79 00:05:37,713 --> 00:05:42,513 Nunca antes he recopilado pruebas, pero me gustaría una colección de pruebas. 80 00:05:42,760 --> 00:05:44,340 ¡Quiero recopilar todas las pruebas! 81 00:05:44,636 --> 00:05:47,966 Vamos, Pete. El ladrón de cupcakes sigue suelto ahí fuera. 82 00:05:48,057 --> 00:05:51,097 Necesitamos la ayuda de Cattenburg Von Siguepisten para resolver el caso. 83 00:05:52,603 --> 00:05:55,613 Puesto que yo soy Catalina Descifracasos, tú puedes ser "Rastreadora", 84 00:05:55,856 --> 00:05:58,896 la intrépida gata periodista que a veces ayuda a Catalina a resolver crímenes. 85 00:06:00,319 --> 00:06:02,069 ¿Rastreadora? ¡Genial! 86 00:06:02,237 --> 00:06:06,327 ¡Rastreadora está entre mis 14 personajes favoritos de siempre! 87 00:06:06,575 --> 00:06:09,035 ¡Mirad! Huellas azules. 88 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 Son del mismo tipo de azul, jefa. 89 00:06:15,667 --> 00:06:18,167 Los cupcakes eran azules, así que el ladrón que se los llevó 90 00:06:18,295 --> 00:06:19,625 ha tenido que dejar estas huellas. 91 00:06:19,880 --> 00:06:21,550 Los cogeremos con las manos azules en la masa. 92 00:06:21,840 --> 00:06:24,180 Mientras Sally y Callie comparaban pruebas, 93 00:06:24,426 --> 00:06:27,096 Pete vio en la calle a su buena amiga, Emma la Carlino. 94 00:06:27,346 --> 00:06:29,556 Bonjour, Pete. ¿Comment ça va? 95 00:06:30,432 --> 00:06:31,852 ¿Solo más o menos? 96 00:06:31,975 --> 00:06:34,435 C'est dommage. ¿Por qué más o menos? 97 00:06:37,064 --> 00:06:38,324 ¡Los dedos de Emma! 98 00:06:39,608 --> 00:06:41,238 ¡Están azules! 99 00:06:41,401 --> 00:06:43,651 Emma es la ladrona de cupcakes. 100 00:06:44,071 --> 00:06:47,161 ¿Ladrona de cupcakes? ¿Moi? Nunca. 101 00:06:47,241 --> 00:06:50,621 Lo único que yo os robaría serían vuestras nociones preconcebidas del arte. 102 00:06:50,828 --> 00:06:54,708 Pero es que han robado nuestros cupcakes de arándanos, y tus dedos están azules. 103 00:06:55,624 --> 00:06:59,754 Están azules porque estoy pintando un retrato de Dennis para su cumple. 104 00:06:59,920 --> 00:07:01,460 El océano necesita tanto azul 105 00:07:01,547 --> 00:07:05,927 como si fuera a pintar la manifestación física de una rapsodia. 106 00:07:06,635 --> 00:07:08,965 Eso solo puede significar una cosa. 107 00:07:09,263 --> 00:07:12,473 ¿De verdad? Porque yo no tengo ni idea de qué significa. 108 00:07:12,766 --> 00:07:14,226 El culpable sigue suelto, 109 00:07:14,434 --> 00:07:17,734 ¡y nos toca a nosotros llevarlo ante la justicia! 110 00:07:18,147 --> 00:07:20,397 Venga, Emma, tú puedes fingir ser "Flambé", 111 00:07:20,732 --> 00:07:23,822 el detective y chef pastelero que enseñó a Catalina a investigar casos. 112 00:07:25,237 --> 00:07:27,567 Oh, oui, me encanta ese programa. 113 00:07:37,166 --> 00:07:38,326 Hola, Wilson. 114 00:07:38,417 --> 00:07:42,547 Vaya, pero si son Callie, Sally, Emma y Pete el Murciélago. 115 00:07:43,005 --> 00:07:45,755 ¿Qué andáis haciendo en esta noche extrañamente luminosa? 116 00:07:46,425 --> 00:07:47,925 ¡Estamos recopilando pistas! 117 00:07:48,010 --> 00:07:51,010 Un ladrón ha robado los cupcakes de arándanos de Callie y Pete. 118 00:07:51,722 --> 00:07:53,472 ¿Has visto algún ladrón de cupcakes? 119 00:07:53,849 --> 00:07:57,519 ¿Un ladrón de cupcakes? ¡Qué disparate! 120 00:07:57,936 --> 00:08:00,056 Los ladrones de cupcakes no existen. 121 00:08:00,272 --> 00:08:02,362 ¡Pero alguien se ha llevado nuestros cupcakes! 122 00:08:03,817 --> 00:08:05,937 Ah, ¡pensé que te referías a un ladrón hecho de cupcakes! 123 00:08:06,320 --> 00:08:07,860 Y si está hecho de cupcakes, 124 00:08:08,238 --> 00:08:09,988 ¿cómo va a robar otros cupcakes? 125 00:08:10,115 --> 00:08:14,825 ¡No tendría brazos, ni piernas, ni siquiera bigotes con los que robarlos! 126 00:08:17,831 --> 00:08:18,751 ¿Habéis oído eso? 127 00:08:20,876 --> 00:08:22,376 Mi estómago... 128 00:08:22,669 --> 00:08:25,169 Un momento. Los arbustos no van por ahí quejándose. 129 00:08:25,464 --> 00:08:27,804 Y tampoco tienen estómagos. 130 00:08:28,091 --> 00:08:30,591 Pero las pistas nos conducen hacia él. 131 00:08:33,889 --> 00:08:36,349 Uy, cómo me duele la tripa... 132 00:08:36,683 --> 00:08:39,233 Gruñón, ¿eres tú el ladrón de cupcakes? 133 00:08:39,645 --> 00:08:41,475 ¿Es por eso que te duele la tripa? 134 00:08:41,563 --> 00:08:43,573 ¿O el dolor te lo produce la culpa? 135 00:08:46,610 --> 00:08:49,150 ¡Hablaré! Os lo contaré todo. 136 00:08:49,488 --> 00:08:53,738 Todo empezó cuando estaba envolviendo el regalo para el cumple de Dennis. 137 00:08:54,159 --> 00:08:58,329 Empecé a oler algo buenísimo y, antes de que me diera cuenta, mi nariz 138 00:08:58,413 --> 00:09:00,293 me llevó hacia... 139 00:09:00,832 --> 00:09:03,042 ...las cosas con el mejor olor del mundo. 140 00:09:04,044 --> 00:09:09,634 Es que normalmente solo huelo cosas como moscas de pantano o ciénaga, 141 00:09:09,716 --> 00:09:12,426 o moscas de humedal, o gases de cenagales. 142 00:09:12,511 --> 00:09:15,761 En cualquier caso, pensé que tenía que probar esos cupcakes. 143 00:09:16,556 --> 00:09:18,766 Me dije que un pequeño mordisco no molestaría a nadie. 144 00:09:19,226 --> 00:09:22,436 Pero un mordisquito llevó a un mordisco, y de ahí a un buen mordisco, 145 00:09:22,604 --> 00:09:24,654 y de ahí a un gran mordisco, y de ahí a un mordisco enorme, 146 00:09:24,773 --> 00:09:27,483 y, sin darme cuenta, acabé comiéndomelos todos. 147 00:09:27,776 --> 00:09:29,986 ¡Me he comido el regalo de cumple para Dennis! 148 00:09:30,237 --> 00:09:32,027 ¡Soy el peor amigo del mundo! 149 00:09:32,823 --> 00:09:35,283 No puedo disculparme lo suficiente. Mirad. 150 00:09:35,951 --> 00:09:38,331 ¡Lo siento! 151 00:09:48,422 --> 00:09:49,762 ¿Me perdonáis? 152 00:09:50,007 --> 00:09:52,007 Pete sabía que todos cometemos errores, 153 00:09:52,134 --> 00:09:55,014 así que no tenía sentido hacer a Gruñón sentirse mal. 154 00:09:55,345 --> 00:09:58,055 Lo que importaba era el cumpleaños de Dennis. 155 00:09:58,473 --> 00:09:59,933 Gracias, tíos. 156 00:10:00,642 --> 00:10:04,312 De verdad, lo siento mucho, pero ¿qué puedo hacer? 157 00:10:05,147 --> 00:10:07,647 Pete no necesitaba ser un detective para descubrir que... 158 00:10:08,066 --> 00:10:10,646 A veces, cuando un amigo se equivoca, 159 00:10:10,736 --> 00:10:13,946 lo mejor que podemos hacer es ser amables. 160 00:10:14,281 --> 00:10:16,781 Bueno, ¿sabes preparar cupcakes, Gruñón? 161 00:10:17,492 --> 00:10:20,452 Pues no, pero puedo aprender. 162 00:10:23,332 --> 00:10:24,832 Hay el cerúleo 163 00:10:25,250 --> 00:10:26,460 También el klein 164 00:10:27,002 --> 00:10:28,172 Quizá el celeste 165 00:10:28,795 --> 00:10:30,165 O el turquesa 166 00:10:30,422 --> 00:10:34,302 Está el cielo, marino, zafiro, claro 167 00:10:34,384 --> 00:10:37,764 Cian, bebé o ultramarino 168 00:10:39,097 --> 00:10:41,977 Hola, tíos, gracias por venir a mi fiesta, 169 00:10:42,225 --> 00:10:44,265 y gracias por estos cupcakes. 170 00:10:44,853 --> 00:10:45,853 ¿Quién los ha hecho? 171 00:10:46,188 --> 00:10:48,938 Digamos que es... un misterio. 172 00:10:49,441 --> 00:10:52,071 Venga, peña, ¡fiesta! 173 00:10:52,361 --> 00:10:54,651 Como todos los de la pandilla le habían entregado juntos el regalo, 174 00:10:54,780 --> 00:10:56,240 eso lo había hecho doblemente especial, 175 00:10:56,573 --> 00:10:59,373 y puesto que habían resuelto el misterio de los cupcakes desaparecidos, 176 00:10:59,576 --> 00:11:02,576 Pete el Gato podía ahora, con alegría, hacer lo que se le daba mejor. 177 00:11:03,372 --> 00:11:04,832 ¡Pasarlo bien! 178 00:11:04,915 --> 00:11:07,825 Será azul, azul El cupcake de arándanos azul 179 00:11:08,710 --> 00:11:09,880 Canciones para dormir 180 00:11:09,961 --> 00:11:13,381 No te preocupes por lo que falta Solo empieza a empezar 181 00:11:13,799 --> 00:11:15,879 Deja que lo repita otra vez 182 00:11:16,134 --> 00:11:20,264 Hola, gatos y gatitos. Hoy el grupo suena bastante bien, ¿no? 183 00:11:22,682 --> 00:11:24,352 Toquemos otra. 184 00:11:26,228 --> 00:11:29,148 Tíos, es hora de cenar. Tenemos que parar. Mirad. 185 00:11:29,439 --> 00:11:31,529 Callie dice que hay que parar 186 00:11:31,900 --> 00:11:34,240 Pero no queremos parar 187 00:11:34,528 --> 00:11:37,028 Yo también quiero seguir tocando, pero se nos acabó el tiempo. 188 00:11:37,406 --> 00:11:39,656 Todos hemos tenido días así. 189 00:11:39,741 --> 00:11:43,291 Te lo estás pasando tan bien que no quieres que termine el día. 190 00:11:43,787 --> 00:11:45,657 Es hora de cenar, niños. 191 00:11:47,207 --> 00:11:48,747 ¿A qué vienen esas caras? 192 00:11:49,418 --> 00:11:52,958 Queremos seguir tocando, pero tenemos que parar para cenar. 193 00:11:53,213 --> 00:11:54,593 A Pete se le ocurrió entonces una idea. 194 00:11:54,673 --> 00:11:56,973 Quizá hubiera un modo de seguir divirtiéndose juntos, 195 00:11:57,092 --> 00:11:58,512 ¡con una fiesta de pijamas! 196 00:11:58,885 --> 00:11:59,795 ¿Una fiesta de pijamas? 197 00:12:00,262 --> 00:12:02,062 ¡Buena idea! 198 00:12:02,347 --> 00:12:03,767 Bueno, no veo por qué no. 199 00:12:04,057 --> 00:12:05,017 -Vale. -¡Sí! 200 00:12:05,225 --> 00:12:06,265 De acuerdo. 201 00:12:06,560 --> 00:12:08,940 Voy a llamar a vuestros padres. Id todos a casa, 202 00:12:09,020 --> 00:12:10,900 volved con vuestros sacos de dormir, 203 00:12:10,981 --> 00:12:12,941 y preparaos para pasarlo de lo lindo. 204 00:12:13,275 --> 00:12:15,985 Esta noche hay fiesta de pijamas 205 00:12:16,194 --> 00:12:19,324 Y lo vamos a pasar genial 206 00:12:37,090 --> 00:12:38,970 Los chicos se lo estaban pasando muy bien, 207 00:12:39,092 --> 00:12:42,762 pero se estaba haciendo algo tarde, y Pete estaba listo para ir a la cama. 208 00:12:47,434 --> 00:12:50,024 Niños, quizá vaya siendo hora de descansar. 209 00:12:51,354 --> 00:12:52,814 Hora de dormir. 210 00:13:17,047 --> 00:13:18,167 Buenas noches, niños. 211 00:13:18,256 --> 00:13:21,126 ¡Buenas noches, Sra. madre de Pete el Gato! 212 00:13:23,678 --> 00:13:25,468 Yo no tengo sueño. 213 00:13:25,764 --> 00:13:26,854 Yo tampoco. 214 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 Ni yo. 215 00:13:28,642 --> 00:13:31,942 Os ayudaré. Primero, cerrad los ojos. 216 00:13:32,354 --> 00:13:37,574 Uno, dos, tres, ¡a dormir! 217 00:13:40,737 --> 00:13:43,067 Mais oui, eso no ha servido para nada. 218 00:13:43,573 --> 00:13:45,663 Espera, yo sé qué nos puede ayudar. 219 00:13:46,618 --> 00:13:47,868 ¿El qué? 220 00:13:48,203 --> 00:13:49,623 Una guerra de almohadas. 221 00:13:56,419 --> 00:13:58,709 Es difícil resistirse a una guerra de almohadas. 222 00:14:20,193 --> 00:14:21,703 ¿Va todo bien por aquí? 223 00:14:21,945 --> 00:14:24,565 Sí, Sra. madre de Pete el Gato. 224 00:14:26,199 --> 00:14:28,289 Vale. Buenas noches, cielo. 225 00:14:28,952 --> 00:14:30,162 Buenas noches, niños. 226 00:14:31,246 --> 00:14:33,706 Ahora sí que tenemos que intentar dormir, Pete. 227 00:14:34,583 --> 00:14:36,503 Gruñón tiene razón. Cerrad los ojos. 228 00:14:36,918 --> 00:14:38,998 -Ya están cerrados. -Los cierro ya mismo. 229 00:14:39,754 --> 00:14:44,934 Pero dormir no es tan fácil como cerrar los ojos, ¿verdad? 230 00:14:45,468 --> 00:14:48,098 Sé que se supone que deberíamos dormir y eso, 231 00:14:48,179 --> 00:14:51,889 pero cerrar los ojos me hace pensar en el escondite. ¡No la ligo! 232 00:14:52,350 --> 00:14:53,310 -¡Yo tampoco! -¡Tampoco yo! 233 00:14:53,393 --> 00:14:54,483 Yo tampoco la ligo. 234 00:14:59,107 --> 00:15:00,647 ¡La ligas tú, Pete! 235 00:15:02,277 --> 00:15:07,117 Para Pete, "si no puedes vencerlos, juega con ellos al escondite". 236 00:15:11,119 --> 00:15:13,289 Sabía que este era un escondite malísimo. 237 00:15:26,051 --> 00:15:27,761 Soy invisible. 238 00:15:32,223 --> 00:15:33,563 ¡Gané! 239 00:15:35,143 --> 00:15:38,233 Lo logramos otra vez. O, más bien, no lo logramos. 240 00:15:38,313 --> 00:15:40,023 Ir a dormir, quiero decir. 241 00:15:40,440 --> 00:15:42,780 Mais oui. Tenemos que dormir. 242 00:15:43,151 --> 00:15:45,651 ¿Qué hacemos para relajarnos? 243 00:15:47,947 --> 00:15:49,987 Podrías cantarnos una nana, Callie. 244 00:15:50,116 --> 00:15:52,946 ¿Una nana? No somos bebés. 245 00:15:53,286 --> 00:15:56,456 Me sé una buena canción, y no es una nana. 246 00:15:57,165 --> 00:15:59,495 Si no puedes dormir 247 00:16:00,043 --> 00:16:01,843 Una nana 248 00:16:02,962 --> 00:16:05,552 Cuando quieres soñar 249 00:16:06,007 --> 00:16:08,297 Una nana 250 00:16:09,177 --> 00:16:12,717 Esto no es, esto no es 251 00:16:12,889 --> 00:16:16,229 Esto no es una nana 252 00:16:16,476 --> 00:16:19,806 Solo cierra los ojos Solo cierra los ojos 253 00:16:19,896 --> 00:16:21,976 Esto no es una nana 254 00:16:22,065 --> 00:16:24,025 Si Pete tiene intención de dormir un poco, 255 00:16:24,234 --> 00:16:27,284 va a tener que encontrar una manera de dormir a todos los demás. 256 00:16:27,362 --> 00:16:31,662 Esto no es una nana 257 00:16:31,908 --> 00:16:33,658 Nadie logra dormir, ¿eh? 258 00:16:35,870 --> 00:16:37,750 Bueno, recuerdo a cierto minino azul 259 00:16:37,872 --> 00:16:39,462 al que le costaba conciliar el sueño. 260 00:16:39,541 --> 00:16:41,501 ¿Qué te hacía dormir a ti? 261 00:16:44,504 --> 00:16:45,554 Buenas noches. 262 00:16:55,014 --> 00:16:57,024 No es una nana 263 00:16:57,475 --> 00:16:59,765 ¡Perdón! Deberíamos estar durmiendo. 264 00:17:00,061 --> 00:17:01,981 Supongo que estamos con demasiada energía. 265 00:17:02,313 --> 00:17:04,773 Pero ¿qué podemos hacer para dormirnos? 266 00:17:04,858 --> 00:17:08,818 Como a muchos de nosotros, a Pete el Gato le gustaban los cuentos para dormir. 267 00:17:09,404 --> 00:17:13,164 ¿Un cuento? Buena idea. Los cuentos siempre me ayudan a dormir. 268 00:17:13,658 --> 00:17:15,368 -A mí también. -¡Magnifique! 269 00:17:18,246 --> 00:17:20,866 Espera, ¿vas a leernos ese libro? 270 00:17:20,957 --> 00:17:23,497 A mí me gustan los cuentos sobre mosquitos acuáticos. 271 00:17:24,586 --> 00:17:27,876 A mí, los cuentos sobre bellotas. Sobre montones y montones de bellotas. 272 00:17:28,047 --> 00:17:31,797 Las bellotas molan, pero a mí me gustan los libros de autoayuda para organizarse. 273 00:17:31,885 --> 00:17:35,215 El cuento podría ser sobre mosquitos acuáticos que organizan bellotas. 274 00:17:35,513 --> 00:17:40,023 En mi caso, me gustaría escuchar un poco de En busca del tiempo perdido. 275 00:17:41,478 --> 00:17:44,728 Ese es un libro que algunos adultos utilizan para quedarse dormidos. 276 00:17:45,023 --> 00:17:47,033 Hola, niños. ¿Cómo estáis? 277 00:17:47,942 --> 00:17:50,862 ¿Estamos siendo muy ruidosos? Ay, yo siempre hago mucho ruido. 278 00:17:51,196 --> 00:17:52,856 Pete iba a leernos un cuento. 279 00:17:53,239 --> 00:17:55,159 Pero cada uno quiere un cuento diferente. 280 00:17:55,575 --> 00:17:58,075 ¿Y si os inventáis vuestro propio cuento? 281 00:17:59,287 --> 00:18:01,787 Me gusta esa idea. Es muy creativa. 282 00:18:01,956 --> 00:18:03,706 Pero ¿de qué trataría la historia? 283 00:18:04,542 --> 00:18:06,752 Eso depende de vosotros. Os daré el título. 284 00:18:07,045 --> 00:18:10,045 ¿Qué tal... "El rey que no lograba dormir"? 285 00:18:11,257 --> 00:18:12,377 Buena idea. 286 00:18:12,842 --> 00:18:16,812 Cada uno puede ocuparse de un capítulo para ayudar al rey a dormir. 287 00:18:17,639 --> 00:18:19,469 Gruñón, ¿te gustaría empezar? 288 00:18:19,766 --> 00:18:21,556 Claro, me encantaría... 289 00:18:21,935 --> 00:18:24,185 Quiero decir... vale, lo que sea. 290 00:18:24,521 --> 00:18:26,271 Muy bien. Buenas noches, niños. 291 00:18:26,606 --> 00:18:28,686 ¡Buenas noches, Sra. madre de Pete el Gato! 292 00:18:30,527 --> 00:18:32,447 "El rey que no lograba dormir". 293 00:18:32,821 --> 00:18:37,621 Érase una vez un rey sapo, muy guapo pero incomprendido, 294 00:18:37,826 --> 00:18:38,986 que no lograba dormir. 295 00:18:39,911 --> 00:18:41,201 Para intentar lograrlo, 296 00:18:41,287 --> 00:18:45,247 solía imaginarse mosquitos acuáticos rebotando en un estanque, y contarlos. 297 00:18:45,834 --> 00:18:47,044 Un mosquito. 298 00:18:48,461 --> 00:18:49,751 Dos mosquitos. 299 00:18:50,964 --> 00:18:52,264 Tres... 300 00:18:55,635 --> 00:18:56,675 Así que... 301 00:18:57,971 --> 00:19:00,521 Así que mejor... 302 00:19:04,978 --> 00:19:06,478 Vale, me toca a mí. 303 00:19:06,813 --> 00:19:11,233 Entonces, el rey sapo le pidió ayuda a la experta en "eficacia real". 304 00:19:11,568 --> 00:19:15,108 Ella le recomendó despejar su mente, escribiendo lo que tenía que hacer. 305 00:19:15,446 --> 00:19:17,696 Número uno: gobernar el reino. 306 00:19:17,866 --> 00:19:19,946 Dos: cabalgar en el bosque. 307 00:19:20,285 --> 00:19:21,325 Tres... 308 00:19:26,916 --> 00:19:28,786 El rey sapo recurrió entonces... 309 00:19:29,419 --> 00:19:31,549 ...a una princesa carlina de visita, 310 00:19:31,921 --> 00:19:36,431 que le cantó la nana más dulce de su tierra natal. 311 00:19:36,885 --> 00:19:40,715 Esta noche, cantamos una canción triste que... 312 00:19:43,433 --> 00:19:45,143 ¡Mi turno! 313 00:19:45,476 --> 00:19:48,856 Cuando fracasó la canción de la princesa carlina, 314 00:19:49,022 --> 00:19:51,272 el rey convocó a su escudera ardilla, 315 00:19:51,733 --> 00:19:54,783 que protegía sus numerosas reservas de bellotas. 316 00:19:55,278 --> 00:19:58,408 Ella le preparó un aromático té de bellotas que... 317 00:20:00,199 --> 00:20:02,659 Bellotas... 318 00:20:08,666 --> 00:20:10,166 La madre de Pete había sido de ayuda. 319 00:20:10,293 --> 00:20:13,383 Su idea había logrado dormir a todos los niños. 320 00:20:15,465 --> 00:20:16,925 Pero ¿qué podía hacer Pete? 321 00:20:17,800 --> 00:20:18,890 Eso es. 322 00:20:19,385 --> 00:20:21,925 Un buen cuento siempre le hacía dormir, 323 00:20:22,472 --> 00:20:24,222 y su cuento favorito estaba justo aquí. 324 00:20:24,307 --> 00:20:26,557 Solo necesitó leer una página, y... 325 00:20:27,852 --> 00:20:30,062 Si no puedes dormir 326 00:20:30,939 --> 00:20:33,019 Una nana 327 00:20:33,733 --> 00:20:36,113 Cuando quieres soñar 328 00:20:36,611 --> 00:20:38,571 Una nana 329 00:20:39,697 --> 00:20:45,237 Cualquier nana tus ojos cerrará 330 00:20:46,371 --> 00:20:48,121 Y dos, tres, cuatro. 331 00:20:48,373 --> 00:20:51,883 Esto no es Esto no es 332 00:20:52,126 --> 00:20:55,666 Esto no es una nana 333 00:20:55,755 --> 00:20:59,175 Solo cierra los ojos Solo cierra los ojos 334 00:20:59,258 --> 00:21:02,468 Esto no es una nana 335 00:21:02,679 --> 00:21:06,309 Vete a dormir Vete a dormir 336 00:21:06,391 --> 00:21:12,401 Esto no es una nana 337 00:21:16,275 --> 00:21:19,025 Vale, ¿quién quiere tortitas? 338 00:21:19,988 --> 00:21:21,448 ¿Qué os parece? 339 00:21:21,531 --> 00:21:25,031 Hasta se les ocurrió una nueva canción mientras se iban quedando dormidos. 340 00:21:25,576 --> 00:21:28,576 Bueno, hasta la próxima, gatos y gatitos.