1 00:00:08,592 --> 00:00:10,642 Pete le chat 2 00:00:11,053 --> 00:00:13,893 C'est un chat extra 3 00:00:14,223 --> 00:00:20,153 Il vous mettra le cœur en joie 4 00:00:20,521 --> 00:00:24,941 Il a son style à lui C'est le roi de la coolerie 5 00:00:27,445 --> 00:00:30,155 Pete le chat 6 00:00:30,322 --> 00:00:32,742 C'est Pete le chat 7 00:00:33,242 --> 00:00:35,832 On la lui fait pas 8 00:00:36,328 --> 00:00:37,748 Pete le chat 9 00:00:39,248 --> 00:00:40,748 Pete le chat 10 00:00:47,214 --> 00:00:50,474 L'étrange disparition du petit cupcake 11 00:00:54,680 --> 00:00:56,390 Quoi de neuf, les minettes et les chatons ? 12 00:00:56,474 --> 00:01:01,154 Ravi que vous soyez là. Car aujourd'hui, notre ami Pete fait des cupcakes, 13 00:01:01,228 --> 00:01:04,438 et ce n'est pas une mince affaire. 14 00:01:04,857 --> 00:01:08,687 Faire de sublimes cupcakes aux myrtilles pour l'anniversaire de Dennis 15 00:01:08,819 --> 00:01:10,199 était une super idée, Pete. 16 00:01:10,404 --> 00:01:13,664 J'ai tellement aimé l'idée que j'ai fabriqué 17 00:01:13,741 --> 00:01:17,621 ce livre de recettes illustré/ guide/schéma. 18 00:01:18,871 --> 00:01:20,251 Allons-y. 19 00:01:20,331 --> 00:01:22,921 Étape une-A, prendre les saladiers. 20 00:01:25,085 --> 00:01:31,005 J'ai le blues du cupcake à la myrtille 21 00:01:31,675 --> 00:01:32,835 Solo 22 00:01:53,280 --> 00:01:56,450 Il y a du sucre, pas mal 23 00:01:56,826 --> 00:02:00,286 J'ai fait un glaçage, un vrai régal 24 00:02:00,538 --> 00:02:05,378 J'ai le blues du cupcake à la myrtille 25 00:02:07,503 --> 00:02:13,383 J'ai le blues du cupcake à la myrtille 26 00:02:21,100 --> 00:02:22,100 Pete. 27 00:02:28,607 --> 00:02:34,567 J'ai le blues du cupcake à la myrtille 28 00:02:41,912 --> 00:02:43,002 Plus une tache. 29 00:02:43,247 --> 00:02:46,827 Bien. Il est temps d'apporter ces sublimes cupcakes aux myrtilles 30 00:02:46,917 --> 00:02:47,957 à la fête de Dennis. 31 00:02:51,338 --> 00:02:53,218 Quelqu'un... 32 00:02:53,465 --> 00:02:56,675 Je crois que la phrase que Callie cherchait était : 33 00:02:56,760 --> 00:02:58,390 "Quelqu'un a volé les cupcakes." 34 00:02:58,679 --> 00:03:02,059 Qui a pu prendre nos cupcakes ? Et pourquoi ? Et comment ? 35 00:03:02,349 --> 00:03:05,189 C'est une scène de crime. Nous devons mener l'enquête. 36 00:03:05,603 --> 00:03:08,903 Tout comme Catalina enquête dans sa série policière 37 00:03:09,106 --> 00:03:11,726 Catalina Félin-limier. La Détective musicale. 38 00:03:12,276 --> 00:03:14,026 Cherchons par ici, cherchons par là 39 00:03:14,153 --> 00:03:16,033 En cas de besoin, sifflez-moi 40 00:03:16,322 --> 00:03:20,032 Un détective à votre service Appelez vite Catalina 41 00:03:24,413 --> 00:03:26,623 Tu peux être l'associé de Catalina Félin-limier : 42 00:03:26,957 --> 00:03:30,037 l'inspecteur Chatembourg von Pelote. 43 00:03:30,336 --> 00:03:33,336 Pete adorait jouer à faire semblant, 44 00:03:33,422 --> 00:03:36,382 surtout l'inspecteur Chatembourg von Pelote. 45 00:03:37,927 --> 00:03:41,847 Je vois des miettes. Regarde, Pelote, les miettes vont dehors. 46 00:03:43,599 --> 00:03:46,139 Ces traces de pas nous mèneront au voleur de cupcakes. 47 00:03:46,268 --> 00:03:47,438 Viens, Pete. 48 00:03:47,519 --> 00:03:50,609 Je veux dire, inspecteur Chatembourg von Pelote. 49 00:03:51,106 --> 00:03:54,026 Pete voulait continuer à jouer au détective, mais aussi 50 00:03:54,109 --> 00:03:57,239 retourner en cuisine faire d'autres cupcakes. 51 00:03:57,363 --> 00:03:59,623 Ils avaient encore le temps d'en faire une autre fournée pour Dennis, 52 00:03:59,698 --> 00:04:04,078 mais avant qu'il puisse dire un mot, Callie était déjà sur l'affaire. 53 00:04:09,458 --> 00:04:11,088 Sally l'écureuil. 54 00:04:12,378 --> 00:04:15,048 Sally a dû prendre les cupcakes, Pete. 55 00:04:19,760 --> 00:04:22,470 Pete et Callie. Je suis contente que vous soyez ici. 56 00:04:22,888 --> 00:04:26,518 Doublement contente. Triplement contente. Quadruplement contente. 57 00:04:26,934 --> 00:04:30,154 Qu'est-ce qui est plus grand que quadruplement ? Cinq-tuplement ? 58 00:04:30,396 --> 00:04:34,606 Bref. Je dois vous avouer quelque chose à tous les deux. 59 00:04:34,858 --> 00:04:36,488 Je vous avoue... 60 00:04:36,986 --> 00:04:38,196 Oui ? 61 00:04:38,487 --> 00:04:41,777 Je n'arrive pas à décider quel gland Dennis préférerait en cadeau. 62 00:04:42,825 --> 00:04:45,695 N'as-tu rien d'autre à confesser ? 63 00:04:46,370 --> 00:04:47,960 Comme... 64 00:04:48,455 --> 00:04:52,495 Comme avoir pris nos sublimes cupcakes aux myrtilles sans demander ? 65 00:04:52,876 --> 00:04:57,756 Sans demander ? C'est horrible. C'est le pire de tout. 66 00:04:57,923 --> 00:04:59,093 C'est... 67 00:04:59,174 --> 00:05:01,684 Minute, pourquoi pensez-vous que c'est moi ? 68 00:05:03,178 --> 00:05:05,308 D'accord. 69 00:05:05,389 --> 00:05:08,769 Mais regardez, mes pieds sont trop petits pour faire ces traces. 70 00:05:09,226 --> 00:05:12,096 Sally a raison. Elle est innocente. 71 00:05:12,229 --> 00:05:15,069 Ces traces n'ont pu être faites que par... 72 00:05:16,275 --> 00:05:17,355 un pied plus grand. 73 00:05:17,526 --> 00:05:21,856 Ou un monstre mangeur de cupcakes. Ou deux monstres unijambistes. 74 00:05:23,198 --> 00:05:24,908 Sally n'était pas le voleur de cupcakes. 75 00:05:25,951 --> 00:05:27,831 Pensant que ça resterait un mystère, 76 00:05:27,911 --> 00:05:30,751 Pete suggéra de rentrer faire d'autres cupcakes. 77 00:05:30,873 --> 00:05:32,623 D'accord. Je vais vous aider. 78 00:05:33,625 --> 00:05:37,045 Je vais vous aider à traduire le voleur de cupcakes en justice. 79 00:05:37,713 --> 00:05:42,513 Je n'ai jamais récolté de preuves, mais là, je veux en récolter plein. 80 00:05:42,760 --> 00:05:44,340 Récolter toutes les preuves ! 81 00:05:44,636 --> 00:05:47,966 Viens, Pete. Le voleur de cupcakes est encore en liberté. 82 00:05:48,057 --> 00:05:51,097 Il nous faut Chatembourg von Pelote sur cette affaire. 83 00:05:52,603 --> 00:05:55,613 Puisque je suis Catalina Félin-limier, tu peux être "Skipper", 84 00:05:55,856 --> 00:05:58,896 la vendeuse de journaux courageuse qui aide parfois Catalina. 85 00:06:00,319 --> 00:06:02,069 Skipper ? Génial. 86 00:06:02,237 --> 00:06:06,327 Skipper est l'un de mes 14 personnages préférés. 87 00:06:06,575 --> 00:06:09,035 Regardez ! Des empreintes bleues. 88 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 C'est le même bleu, chef. 89 00:06:15,667 --> 00:06:18,167 Les cupcakes étaient bleus, alors celui qui les a touchés 90 00:06:18,295 --> 00:06:19,625 a laissé ces empreintes. 91 00:06:19,880 --> 00:06:21,550 Nous l'attraperons la main dans le bleu. 92 00:06:21,840 --> 00:06:24,180 Pendant que Sally et Callie comparaient les indices, 93 00:06:24,426 --> 00:06:27,096 Pete aperçut son amie Emma le carlin dans la rue. 94 00:06:30,432 --> 00:06:31,852 Comme ci, comme ça ? 95 00:06:31,975 --> 00:06:34,435 Pourquoi cela ? 96 00:06:37,064 --> 00:06:38,324 Les doigts d'Emma. 97 00:06:39,608 --> 00:06:41,238 Ils sont bleus ! 98 00:06:41,401 --> 00:06:43,651 Emma est le voleur de cupcakes. 99 00:06:44,071 --> 00:06:47,161 Voleur de cupcakes ? Moi ? Jamais. 100 00:06:47,241 --> 00:06:50,621 La seule chose que je volerais, ce sont vos notions préconçues de l'art. 101 00:06:50,828 --> 00:06:54,708 Mais on a volé nos cupcakes bleus, et tu as les doigts bleus. 102 00:06:55,624 --> 00:06:59,754 Ils sont bleus, car je peins un portrait pour l'anniversaire de Dennis. 103 00:06:59,920 --> 00:07:01,460 L'océan requiert autant de bleu 104 00:07:01,547 --> 00:07:05,927 que si je peignais la manifestation physique de la rhapsodie. 105 00:07:06,635 --> 00:07:08,965 Cela ne peut vouloir dire qu'une chose. 106 00:07:09,263 --> 00:07:12,473 Vraiment ? Parce que je n'ai rien compris. 107 00:07:12,766 --> 00:07:14,226 Le coupable court toujours, 108 00:07:14,434 --> 00:07:17,734 et nous devons le traduire en justice ! 109 00:07:18,147 --> 00:07:20,397 Viens, Emma, tu peux faire semblant d'être "Flambé", 110 00:07:20,732 --> 00:07:23,822 le pâtissier détective qui a appris le métier à Catalina. 111 00:07:25,237 --> 00:07:27,567 Oui, j'adore cette série. 112 00:07:37,166 --> 00:07:38,326 Salut, Wilson. 113 00:07:38,417 --> 00:07:42,547 Mais voilà Callie, Sally, Emma et Pete le rat. 114 00:07:43,005 --> 00:07:45,755 Que faites-vous en cette soirée étonnamment claire ? 115 00:07:46,425 --> 00:07:47,925 Nous récoltons des preuves. 116 00:07:48,010 --> 00:07:51,010 Les cupcakes aux myrtilles de Callie et Pete ont été volés. 117 00:07:51,722 --> 00:07:53,472 Avez-vous vu un voleur de cupcakes ? 118 00:07:53,849 --> 00:07:57,519 Un voleur de cupcakes ? Balivernes. 119 00:07:57,936 --> 00:08:00,056 Il n'y a pas de voleur de cupcakes. 120 00:08:00,272 --> 00:08:02,362 Mais quelqu'un a volé nos cupcakes. 121 00:08:03,817 --> 00:08:05,937 Je pensais que vous vouliez dire un cupcake qui volait. 122 00:08:06,320 --> 00:08:07,860 Un cupcake voleur ? 123 00:08:08,238 --> 00:08:09,988 Comment un cupcake pourrait voler ? 124 00:08:10,115 --> 00:08:14,825 Ils n'ont pas de bras ni de jambes et encore moins de moustache. 125 00:08:17,831 --> 00:08:18,751 Avez-vous entendu ? 126 00:08:20,876 --> 00:08:22,376 Mon estomac. 127 00:08:22,669 --> 00:08:25,169 Attendez. Les buissons ne parlent pas. 128 00:08:25,464 --> 00:08:27,804 Et ils n'ont pas d'estomac. 129 00:08:28,091 --> 00:08:30,591 Mais les preuves mènent ici. 130 00:08:33,889 --> 00:08:36,349 J'ai mal au ventre. 131 00:08:36,683 --> 00:08:39,233 Grumpy, tu es le voleur de cupcakes ? 132 00:08:39,645 --> 00:08:41,475 C'est pour ça que tu as mal au ventre ? 133 00:08:41,563 --> 00:08:43,573 Ou c'est la culpabilité. 134 00:08:46,610 --> 00:08:49,150 Je vais parler. Je dirai tout. 135 00:08:49,488 --> 00:08:53,738 Ça a commencé quand j'emballais le cadeau d'anniversaire de Dennis. 136 00:08:54,159 --> 00:08:58,329 J'ai senti quelque chose de bon et aussitôt, 137 00:08:58,413 --> 00:09:00,293 mon nez m'a mené vers... 138 00:09:00,832 --> 00:09:03,042 La meilleure odeur au monde. 139 00:09:04,044 --> 00:09:09,634 Parce que d'habitude, je sens des mouches des marais 140 00:09:09,716 --> 00:09:12,426 et des mouches des champs. 141 00:09:12,511 --> 00:09:15,761 Bref, je me suis dit que je devais goûter ces cupcakes. 142 00:09:16,556 --> 00:09:18,766 Qu'y goûter ne ferait pas de mal. 143 00:09:19,226 --> 00:09:22,436 Mais un petit peu est devenu un peu, qui est devenu une bouchée 144 00:09:22,604 --> 00:09:24,654 qui est devenue un morceau, 145 00:09:24,773 --> 00:09:27,483 et j'ai réalisé que je les avais tous mangés. 146 00:09:27,776 --> 00:09:29,986 J'ai mangé le cadeau de Dennis. 147 00:09:30,237 --> 00:09:32,027 Je suis le pire des amis ! 148 00:09:32,823 --> 00:09:35,283 Je ne peux pas dire assez fort que je suis désolé. 149 00:09:35,951 --> 00:09:38,331 Je suis désolé ! 150 00:09:38,745 --> 00:09:41,075 Je suis désolé ! 151 00:09:41,581 --> 00:09:44,501 Je suis désolé ! 152 00:09:48,422 --> 00:09:49,762 Tu me pardonnes ? 153 00:09:50,007 --> 00:09:52,007 Pete savait qu'on fait tous des erreurs, 154 00:09:52,134 --> 00:09:55,014 alors ça ne servait à rien de faire culpabiliser Grumpy. 155 00:09:55,345 --> 00:09:58,055 Ce qui importait, c'était l'anniversaire de Dennis. 156 00:09:58,473 --> 00:09:59,933 Merci, les copains. 157 00:10:00,642 --> 00:10:04,312 Je suis vraiment désolé, mais qu'est-ce que je peux faire ? 158 00:10:05,147 --> 00:10:07,647 Pete n'avait pas besoin d'être détective pour ça... 159 00:10:08,066 --> 00:10:10,646 Parfois, quand un ami fait quelque chose de mal, 160 00:10:10,736 --> 00:10:13,946 le mieux à faire, c'est juste d'être gentil. 161 00:10:14,281 --> 00:10:16,781 Tu sais faire des cupcakes, Grumpy ? 162 00:10:17,492 --> 00:10:20,452 Non, mais je peux apprendre. 163 00:10:23,332 --> 00:10:24,832 Le céruléen 164 00:10:25,250 --> 00:10:26,460 Le pourpre royal 165 00:10:27,002 --> 00:10:28,172 Le bleu azuré 166 00:10:28,795 --> 00:10:30,165 Et puis le turquoise 167 00:10:30,422 --> 00:10:34,302 Le bleu ciel, marine, saphir, poudreuse 168 00:10:34,384 --> 00:10:37,764 Cyan, cobalt, ultramarin 169 00:10:39,097 --> 00:10:41,977 Merci d'être venus à ma fête. 170 00:10:42,225 --> 00:10:44,265 Et merci pour les cupcakes. 171 00:10:44,853 --> 00:10:45,853 Qui les a faits ? 172 00:10:46,188 --> 00:10:48,938 Disons que c'est un mystère. 173 00:10:49,441 --> 00:10:52,071 Venez. Faisons la fête. 174 00:10:52,361 --> 00:10:54,651 Puisqu'ils ont offert le cadeau tous ensemble, 175 00:10:54,780 --> 00:10:56,240 c'était un cadeau spécial. 176 00:10:56,573 --> 00:10:59,373 Et le mystère des cupcakes disparus étant résolu, 177 00:10:59,576 --> 00:11:02,576 Pete le chat était heureux de faire ce qu'il faisait le mieux. 178 00:11:03,372 --> 00:11:04,832 La fête. 179 00:11:04,915 --> 00:11:07,825 J'ai le blues du cupcake à la myrtille 180 00:11:08,710 --> 00:11:09,880 Blues du soir 181 00:11:09,961 --> 00:11:13,381 Ne pense pas à ce que t'as pas fait Faut commencer par commencer 182 00:11:13,799 --> 00:11:15,879 Laisse-moi te le répéter 183 00:11:16,134 --> 00:11:20,264 Bonjour, les minettes et les chatons. Le son est bon, aujourd'hui, pas vrai ? 184 00:11:22,682 --> 00:11:24,352 Faisons une autre chanson. 185 00:11:26,228 --> 00:11:29,148 Les amis, c'est l'heure du dîner. On doit s'arrêter. 186 00:11:29,439 --> 00:11:31,529 Callie dit qu'on doit s'arrêter 187 00:11:31,900 --> 00:11:34,240 Mais on n'a pas envie d'arrêter 188 00:11:34,528 --> 00:11:37,028 Je veux continuer aussi, mais on n'a plus le temps. 189 00:11:37,406 --> 00:11:39,656 Oui, on a tous eu des jours comme ça. 190 00:11:39,741 --> 00:11:43,291 On s'amuse tellement qu'on ne veut pas que la journée se termine. 191 00:11:43,787 --> 00:11:45,657 C'est l'heure du dîner, les enfants. 192 00:11:47,207 --> 00:11:48,747 Pourquoi vous êtes tristes ? 193 00:11:49,418 --> 00:11:52,958 On veut continuer, mais on doit s'arrêter pour dîner. 194 00:11:53,213 --> 00:11:54,593 Et Pete eut une idée. 195 00:11:54,673 --> 00:11:56,973 Ils pouvaient peut-être continuer à s'amuser 196 00:11:57,092 --> 00:11:58,512 avec une soirée pyjama. 197 00:11:58,885 --> 00:11:59,795 Une soirée pyjama ? 198 00:12:00,262 --> 00:12:02,062 Bonne idée ! 199 00:12:02,347 --> 00:12:03,767 Je n'ai rien contre. 200 00:12:04,057 --> 00:12:05,017 - D'accord. - Oui. 201 00:12:05,225 --> 00:12:06,265 Bien. 202 00:12:06,560 --> 00:12:08,940 Je vais appeler vos parents. Rentrez chez vous 203 00:12:09,020 --> 00:12:10,900 et revenez avec un sac de couchage. 204 00:12:10,981 --> 00:12:12,941 Et préparez-vous à vous amuser. 205 00:12:13,275 --> 00:12:15,985 On fait une soirée pyjama 206 00:12:16,194 --> 00:12:19,324 On va la faire comme il faut 207 00:12:37,090 --> 00:12:38,970 Les enfants passaient un bon moment, 208 00:12:39,092 --> 00:12:42,762 mais il se faisait tard, et Pete était prêt à aller au lit. 209 00:12:47,434 --> 00:12:50,024 Vous devriez songer à vous coucher. 210 00:12:51,354 --> 00:12:52,814 C'est l'heure d'aller au lit. 211 00:13:17,047 --> 00:13:18,167 Bonne nuit, les enfants. 212 00:13:18,256 --> 00:13:21,126 Bonne nuit, Mme maman de Pete le chat. 213 00:13:23,678 --> 00:13:25,468 Je n'ai pas sommeil. 214 00:13:25,764 --> 00:13:26,854 Moi non plus. 215 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 Ni moi. 216 00:13:28,642 --> 00:13:31,942 Je vais vous aider. Fermez les yeux. 217 00:13:32,354 --> 00:13:37,574 Et un, deux, trois, dormez. 218 00:13:40,737 --> 00:13:43,067 Ça n'a pas aidé. 219 00:13:43,573 --> 00:13:45,663 Attendez, je sais ce qui va aider. 220 00:13:46,618 --> 00:13:47,868 Quoi ? 221 00:13:48,203 --> 00:13:49,623 Une bataille d'oreillers. 222 00:13:56,419 --> 00:13:58,709 Il est dur de résister à une bataille d'oreillers. 223 00:14:20,193 --> 00:14:21,703 Tout va bien ? 224 00:14:21,945 --> 00:14:24,565 Oui, Mme maman de Pete le chat. 225 00:14:26,199 --> 00:14:28,289 D'accord. Bonne nuit, chéri. 226 00:14:28,952 --> 00:14:30,162 Bonne nuit, les enfants. 227 00:14:31,246 --> 00:14:33,706 On va essayer de dormir, à présent, Pete. 228 00:14:34,583 --> 00:14:36,503 Grumpy a raison. Fermons les yeux. 229 00:14:36,918 --> 00:14:38,998 - Ils sont fermés. - Je les ferme. 230 00:14:39,754 --> 00:14:44,934 Mais dormir n'est pas aussi simple que de fermer les yeux. 231 00:14:45,468 --> 00:14:48,098 Je sais qu'on est censés dormir, 232 00:14:48,179 --> 00:14:51,889 mais fermer les yeux me fait penser à cache-cache. 233 00:14:52,350 --> 00:14:53,310 - Pas moi ! - Pas moi. 234 00:14:53,393 --> 00:14:54,483 Ce n'est pas moi. 235 00:14:59,107 --> 00:15:00,647 C'est toi, Pete. 236 00:15:02,277 --> 00:15:07,117 Pete dit toujours : si on ne peut pas les battre, autant jouer à cache-cache. 237 00:15:11,119 --> 00:15:13,289 Je savais que c'était une mauvaise planque. 238 00:15:26,051 --> 00:15:27,761 Je suis invisible. 239 00:15:32,223 --> 00:15:33,563 J'ai gagné. 240 00:15:35,143 --> 00:15:38,233 On l'a encore fait. Ou plutôt, on ne l'a encore pas fait, 241 00:15:38,313 --> 00:15:40,023 dormir, je veux dire. 242 00:15:40,440 --> 00:15:42,780 On doit dormir. 243 00:15:43,151 --> 00:15:45,651 Comment peut-on se calmer ? 244 00:15:47,947 --> 00:15:49,987 Tu devrais chanter une berceuse, Callie. 245 00:15:50,116 --> 00:15:52,946 Une berceuse ? On n'est pas des bébés. 246 00:15:53,286 --> 00:15:56,456 Je connais une chanson. Et ce n'est pas une berceuse. 247 00:15:57,165 --> 00:15:59,495 Pour dormir, on chante 248 00:16:00,043 --> 00:16:01,843 Une berceuse 249 00:16:02,962 --> 00:16:05,552 Pour de beaux rêves, on chante 250 00:16:06,007 --> 00:16:08,297 Une berceuse 251 00:16:09,177 --> 00:16:12,717 Mais ça, c'est pas Mais ça, c'est pas 252 00:16:12,889 --> 00:16:16,229 Mais ça, non, c'est pas une berceuse 253 00:16:16,476 --> 00:16:19,806 Fermez les yeux, fermez les yeux 254 00:16:19,896 --> 00:16:21,976 Cette chanson, c'est pas une berceuse 255 00:16:22,065 --> 00:16:24,025 Si Pete voulait dormir, 256 00:16:24,234 --> 00:16:27,284 il devrait trouver le moyen de faire dormir tout le monde. 257 00:16:27,362 --> 00:16:31,662 Cette chanson, c'est pas une berceuse 258 00:16:31,908 --> 00:16:33,658 Personne n'arrive à dormir, hein ? 259 00:16:35,870 --> 00:16:37,750 Je me rappelle un chaton bleu 260 00:16:37,872 --> 00:16:39,462 qui avait du mal à s'endormir. 261 00:16:39,541 --> 00:16:41,501 Qu'est-ce qui te faisait t'endormir ? 262 00:16:44,504 --> 00:16:45,554 Bonne nuit. 263 00:16:55,014 --> 00:16:57,024 C'est pas une berceuse 264 00:16:57,475 --> 00:16:59,765 Désolée. On est censés dormir. 265 00:17:00,061 --> 00:17:01,981 Je suppose qu'on est trop excités. 266 00:17:02,313 --> 00:17:04,773 Mais comment peut-on s'endormir ? 267 00:17:04,858 --> 00:17:08,818 Comme beaucoup d'entre nous, Pete le chat aimait une bonne histoire pour dormir. 268 00:17:09,404 --> 00:17:13,164 Une histoire ? Super idée. Les histoires m'aident toujours à dormir. 269 00:17:13,658 --> 00:17:15,368 - Moi aussi. 270 00:17:18,246 --> 00:17:20,866 Attends, tu vas lire ce livre ? 271 00:17:20,957 --> 00:17:23,497 J'aime les histoires d'araignées d'eau. 272 00:17:24,586 --> 00:17:27,876 J'aime les histoires de glands. Avec beaucoup de glands. 273 00:17:28,047 --> 00:17:31,797 Les glands, c'est super, mais j'aime les livres qui parlent d'organisation. 274 00:17:31,885 --> 00:17:35,215 Ça peut être une histoire d'araignées d'eau qui organisent des glands. 275 00:17:35,513 --> 00:17:40,023 Moi, j'aime bien lire quelques pages d'À la recherche du temps perdu. 276 00:17:41,478 --> 00:17:44,728 C'est un livre que les adultes lisent parfois pour s'endormir. 277 00:17:45,023 --> 00:17:47,033 Coucou, les enfants. Comment ça va ? 278 00:17:47,942 --> 00:17:50,862 On fait trop de bruit ? Je parle toujours trop fort. 279 00:17:51,196 --> 00:17:52,856 Pete allait lire une histoire. 280 00:17:53,239 --> 00:17:55,159 Mais chacun veut une histoire différente. 281 00:17:55,575 --> 00:17:58,075 Et si vous inventiez votre histoire ? 282 00:17:59,287 --> 00:18:01,787 J'adore ça. Tellement créatif. 283 00:18:01,956 --> 00:18:03,706 Mais de quoi parle-t-elle ? 284 00:18:04,542 --> 00:18:06,752 À vous de voir. Je vous donne un titre : 285 00:18:07,045 --> 00:18:10,045 "Le roi qui n'arrivait pas à dormir." 286 00:18:11,257 --> 00:18:12,377 Bonne idée. 287 00:18:12,842 --> 00:18:16,812 Chacun fait son propre chapitre pour aider le roi à s'endormir. 288 00:18:17,639 --> 00:18:19,469 Grumpy ? Veux-tu commencer ? 289 00:18:19,766 --> 00:18:21,556 Bien sûr. J'adorerais... 290 00:18:21,935 --> 00:18:24,185 Je veux dire, oui. D'accord. 291 00:18:24,521 --> 00:18:26,271 Bien, bonne nuit, les enfants. 292 00:18:26,606 --> 00:18:28,686 Bonne nuit, Mme maman de Pete le chat. 293 00:18:30,527 --> 00:18:32,447 "Le roi qui n'arrivait pas à dormir." 294 00:18:32,821 --> 00:18:37,621 Il était une fois, un beau roi crapaud incompris. 295 00:18:37,826 --> 00:18:38,986 Et il n'arrivait pas à dormir. 296 00:18:39,911 --> 00:18:41,201 Voyez-vous, normalement, 297 00:18:41,287 --> 00:18:45,247 il comptait dans sa tête des araignées d'eau sur un étang. 298 00:18:45,834 --> 00:18:47,044 Une araignée. 299 00:18:48,461 --> 00:18:49,751 Deux araignées. 300 00:18:50,964 --> 00:18:52,264 Trois... 301 00:18:55,635 --> 00:18:56,675 Alors... 302 00:18:57,971 --> 00:19:00,521 Alors il y a intérêt... 303 00:19:04,978 --> 00:19:06,478 D'accord. À mon tour. 304 00:19:06,813 --> 00:19:11,233 Le roi crapaud demanda de l'aide à son experte en efficacité royale. 305 00:19:11,568 --> 00:19:15,108 Elle dit qu'il devait se vider l'esprit en écrivant ses tâches. 306 00:19:15,446 --> 00:19:17,696 Numéro un : régner sur le royaume. 307 00:19:17,866 --> 00:19:19,946 Deux : faire du cheval dans la forêt. 308 00:19:20,285 --> 00:19:21,325 Trois... 309 00:19:26,916 --> 00:19:28,786 Le roi crapaud demanda alors... 310 00:19:29,419 --> 00:19:31,549 à une princesse carlin en visite. 311 00:19:31,921 --> 00:19:36,431 Elle chanta pour lui la douce berceuse qu'on chante dans sa contrée. 312 00:19:36,885 --> 00:19:40,715 Nous chantons cette nuit Une chanson de tristesse... 313 00:19:43,433 --> 00:19:45,143 À mon tour ! 314 00:19:45,476 --> 00:19:48,856 La chanson de la princesse carlin n'ayant pas marché, 315 00:19:49,022 --> 00:19:51,272 le roi se tourna vers son écuyère écureuil 316 00:19:51,733 --> 00:19:54,783 qui était responsable de ses réserves de glands. 317 00:19:55,278 --> 00:19:58,408 Elle lui fit un bon thé au gland qui... 318 00:20:00,199 --> 00:20:02,659 Des glands... 319 00:20:08,666 --> 00:20:10,166 La maman de Pete avait réussi. 320 00:20:10,293 --> 00:20:13,383 Son idée d'histoire avait endormi les enfants. 321 00:20:15,465 --> 00:20:16,925 Que Pete allait-il faire ? 322 00:20:17,800 --> 00:20:18,890 Voilà. 323 00:20:19,385 --> 00:20:21,925 Une bonne histoire l'aidait toujours à s'endormir. 324 00:20:22,472 --> 00:20:24,222 Il avait son histoire préférée. 325 00:20:24,307 --> 00:20:26,557 Et il ne suffit que d'une page pour... 326 00:20:27,852 --> 00:20:30,062 Pour dormir, on chante 327 00:20:30,939 --> 00:20:33,019 Une berceuse 328 00:20:33,733 --> 00:20:36,113 Pour de beaux rêves, on chante 329 00:20:36,611 --> 00:20:38,571 Une berceuse 330 00:20:39,697 --> 00:20:45,237 Les berceuses font fermer les yeux 331 00:20:46,371 --> 00:20:48,121 Deux, trois, quatre. 332 00:20:48,373 --> 00:20:51,883 Mais ça, c'est pas Mais ça, c'est pas 333 00:20:52,126 --> 00:20:55,666 Mais ça, non, c'est pas une berceuse 334 00:20:55,755 --> 00:20:59,175 Fermez les yeux, fermez les yeux 335 00:20:59,258 --> 00:21:02,468 Cette chanson, c'est pas une berceuse 336 00:21:02,679 --> 00:21:06,309 Faut dormir, faut dormir 337 00:21:06,391 --> 00:21:12,401 Cette chanson, c'est pas une berceuse 338 00:21:16,275 --> 00:21:19,025 Bien. Qui veut des pancakes ? 339 00:21:19,988 --> 00:21:21,448 Que dites-vous de cela ? 340 00:21:21,531 --> 00:21:25,031 Ils ont même créé une nouvelle chanson en s'endormant. 341 00:21:25,576 --> 00:21:28,576 À la prochaine fois, les minettes et les chatons.