1 00:00:08,592 --> 00:00:09,432 PETE, O GATO 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,640 Pete, o Gato 3 00:00:11,053 --> 00:00:13,893 É um cara bacana 4 00:00:14,223 --> 00:00:20,153 Você vai ficar num alto astral 5 00:00:20,521 --> 00:00:24,941 Ele é estiloso e tem atitude 6 00:00:27,445 --> 00:00:30,155 Pete, o Gato 7 00:00:30,322 --> 00:00:32,742 O nosso gato 8 00:00:33,242 --> 00:00:35,832 Ele sabe onde está 9 00:00:36,328 --> 00:00:37,748 Pete, o Gato 10 00:00:39,248 --> 00:00:40,748 Pete, o Gato 11 00:00:41,625 --> 00:00:45,795 Pete, o Gato 12 00:00:47,214 --> 00:00:50,474 O Caso dos Cupcakes Desaparecidos 13 00:00:54,680 --> 00:00:56,390 E aí, gatinhos e gatinhas? 14 00:00:56,474 --> 00:01:01,154 Fico feliz que vocês vieram, pois hoje nosso bom amigo Pete está assando cupcakes 15 00:01:01,228 --> 00:01:04,438 e ele terá mais do que massa nas patas. 16 00:01:04,857 --> 00:01:08,687 Fazer cupcakes-lindos-e-azuis-de-mirtilo para o aniversário de Dênis 17 00:01:08,819 --> 00:01:10,199 foi uma ótima ideia, Pete. 18 00:01:10,404 --> 00:01:13,664 Eu gostei tanto da ideia que eu criei 19 00:01:13,741 --> 00:01:17,621 esta lista-esquema-diagrama-guia- receita ilustrada. 20 00:01:18,871 --> 00:01:20,251 Vamos começar! 21 00:01:20,331 --> 00:01:22,921 Primeiro passo, pegue as tigelas de mistura. 22 00:01:25,085 --> 00:01:31,005 Eu toco o blues do cupcake de mirtilo azul 23 00:01:31,675 --> 00:01:32,835 Solo 24 00:01:53,280 --> 00:01:56,450 Põe açúcar, ai que bom 25 00:01:56,826 --> 00:02:00,286 E a cobertura azul, pra gente comer muitão 26 00:02:00,538 --> 00:02:05,378 Eu toco o blues do cupcake de mirtilo azul 27 00:02:07,503 --> 00:02:13,383 Eu toco o blues do cupcake de mirtilo azul 28 00:02:21,100 --> 00:02:22,100 Pete. 29 00:02:28,607 --> 00:02:34,567 Eu toco o blues do cupcake de mirtilo azul 30 00:02:41,912 --> 00:02:43,002 Limpinho! 31 00:02:43,247 --> 00:02:46,827 Certo. Vamos levar esses incríveis cupcakes-lindos-e-azuis-de-mirtilo 32 00:02:46,917 --> 00:02:47,957 para a festa de Dênis. 33 00:02:51,338 --> 00:02:53,218 Alguém... 34 00:02:53,465 --> 00:02:56,675 Acho que a frase que Callie estava procurando era: 35 00:02:56,760 --> 00:02:58,390 "Alguém roubou os cupcakes." 36 00:02:58,679 --> 00:03:02,059 Quem poderia ter pegado nossos cupcakes? E por quê? E como? 37 00:03:02,349 --> 00:03:05,189 Isto é uma cena de crime. Temos que investigar. 38 00:03:05,603 --> 00:03:08,903 Do mesmo jeito que Gatalina investiga na série de mistério dela 39 00:03:09,106 --> 00:03:11,726 Gatalina Resolve-casos: Detetive Musical. 40 00:03:12,276 --> 00:03:14,026 Vou buscar aqui Vou buscar lá 41 00:03:14,153 --> 00:03:16,033 Se precisa de ajuda, é só falar 42 00:03:16,322 --> 00:03:20,032 Gata detetive só quer ajudar Gatalina Resolve-casos pode chamar 43 00:03:24,413 --> 00:03:26,623 Você pode ser o parceiro da Gatalina Resolve-casos, 44 00:03:26,957 --> 00:03:30,037 Detetive Sherlogato do Novelo. 45 00:03:30,336 --> 00:03:33,336 Pete adorava brincar de ser outra pessoa, principalmente de ser 46 00:03:33,422 --> 00:03:36,382 o grande Detetive Sherlogato do Novelo. 47 00:03:37,927 --> 00:03:41,847 Vejo migalhas. Veja, Sherlogato, as migalhas levam lá para fora. 48 00:03:43,599 --> 00:03:46,139 Essas pegadas devem nos levar até o ladrão de cupcakes. 49 00:03:46,268 --> 00:03:47,438 Vamos, Pete. 50 00:03:47,519 --> 00:03:50,609 Digo, Detetive Sherlogato do Novelo. 51 00:03:51,106 --> 00:03:54,026 Pete queria continuar brincando de detetive, mas ele também queria 52 00:03:54,109 --> 00:03:57,239 voltar para a cozinha e assar mais cupcakes. 53 00:03:57,363 --> 00:03:59,623 Eles ainda tinham tempo para fazer uma nova fornada para Dênis, 54 00:03:59,698 --> 00:04:04,078 mas antes que ele pudesse dizer uma palavra, Callie já tinha retomado o caso. 55 00:04:09,458 --> 00:04:11,088 Sally, a esquilo. 56 00:04:12,378 --> 00:04:15,048 Sally deve ter pegado os cupcakes, Pete. 57 00:04:19,760 --> 00:04:22,470 Pete e Callie. Estou tão feliz que estejam aqui. 58 00:04:22,888 --> 00:04:26,518 Duplamente feliz. Triplamente feliz. Quadruplamente feliz. 59 00:04:26,934 --> 00:04:30,154 O que é maior que quadruplamente? Quintuplamente? 60 00:04:30,396 --> 00:04:34,606 Enfim. Preciso confessar uma coisa para vocês dois. 61 00:04:34,858 --> 00:04:36,488 Eu confesso... 62 00:04:36,986 --> 00:04:38,196 Sim? 63 00:04:38,487 --> 00:04:41,777 Não consigo decidir qual noz Dênis ia gostar mais para o aniversário dele. 64 00:04:42,825 --> 00:04:45,695 Não há nada mais que você queira confessar? 65 00:04:46,370 --> 00:04:47,960 Tipo... 66 00:04:48,455 --> 00:04:52,495 Tipo ter pegado nossos incríveis cupcakes- lindos-e-azuis-de-mirtilo sem pedir? 67 00:04:52,876 --> 00:04:57,756 Sem pedir? Isso é horrível! É a pior coisa... 68 00:04:57,923 --> 00:04:59,093 É... 69 00:04:59,174 --> 00:05:01,684 Espere, porque acharia que fui eu? 70 00:05:03,178 --> 00:05:05,308 Certo. 71 00:05:05,389 --> 00:05:08,769 Veja, meus pés são muito pequenos para deixar uma pegada como esta. 72 00:05:09,226 --> 00:05:12,096 Sally tem razão. Ela é inocente. 73 00:05:12,229 --> 00:05:15,069 Essas pegadas só podem ser de... 74 00:05:16,275 --> 00:05:17,355 Um pé maior. 75 00:05:17,526 --> 00:05:21,856 Ou um monstro do cupcake, ou dois monstros do cupcake com um pé só. 76 00:05:23,198 --> 00:05:24,908 Bem, o ladrão de cupcake não era Sally. 77 00:05:25,951 --> 00:05:27,831 Ao achar que esse mistério ia continuar, 78 00:05:27,911 --> 00:05:30,751 Pete sugeriu que eles voltassem para assar outra fornada de cupcakes. 79 00:05:30,873 --> 00:05:32,623 Certo. Eu vou ajudá-los. 80 00:05:33,625 --> 00:05:37,045 Vou ajudá-los a levar o ladrão de cupcake à justiça. 81 00:05:37,713 --> 00:05:42,513 Nunca coletei evidências, mas agora eu quero uma coleção de evidências. 82 00:05:42,760 --> 00:05:44,340 Coletar todas as evidências! 83 00:05:44,636 --> 00:05:47,966 Vamos, Pete! O ladrão de cupcake ainda está à solta por aí. 84 00:05:48,057 --> 00:05:51,097 Precisamos de Sherlogato do Novelo no caso. 85 00:05:52,603 --> 00:05:55,613 Como sou Gatalina Resolve-casos, você pode ser Skipper, 86 00:05:55,856 --> 00:05:58,896 a destemida jornalista que às vezes ajuda a Gatalina a resolver os crimes. 87 00:06:00,319 --> 00:06:02,069 Skipper? Demais! 88 00:06:02,237 --> 00:06:06,327 Ela está entre as minhas quatorze personagens favoritas no mundo! 89 00:06:06,575 --> 00:06:09,035 Olha! Digitais azuis. 90 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 O tom do azul é o mesmo, chefe. 91 00:06:15,667 --> 00:06:18,167 Os cupcakes eram azuis, então quem quer que seja que os tocou 92 00:06:18,295 --> 00:06:19,625 deixou essas digitais. 93 00:06:19,880 --> 00:06:21,550 Vamos pegar o mão-azul. 94 00:06:21,840 --> 00:06:24,180 Enquanto Sally e Callie comparavam as pistas, 95 00:06:24,426 --> 00:06:27,096 Pete viu a grande amiga dele Emma, a Pug, mais à frente. 96 00:06:27,346 --> 00:06:29,556 Bonjour, Pete. Comment ça va? 97 00:06:30,432 --> 00:06:31,852 Mais ou menos? 98 00:06:31,975 --> 00:06:34,435 C'est dommage. Por que só mais ou menos? 99 00:06:37,064 --> 00:06:38,324 Os dedos da Emma. 100 00:06:39,608 --> 00:06:41,238 Estão azuis! 101 00:06:41,401 --> 00:06:43,651 Emma é a ladra de cupcake. 102 00:06:44,071 --> 00:06:47,161 Ladra de cupcake? Moi? Nunca! 103 00:06:47,241 --> 00:06:50,621 A única coisa que eu roubaria é sua noção preconcebida de arte. 104 00:06:50,828 --> 00:06:54,708 Mas nossos cupcakes azuis foram roubados, e seus dedos estão azuis. 105 00:06:55,624 --> 00:06:59,754 Estão azuis pois estou pintando um retrato de presente para o Dênis. 106 00:06:59,920 --> 00:07:01,460 O oceano precisa de muito azul, 107 00:07:01,547 --> 00:07:05,927 como se eu estivesse pintando a manifestação física da própria rapsódia. 108 00:07:06,635 --> 00:07:08,965 Isso só pode significar uma coisa. 109 00:07:09,263 --> 00:07:12,473 Sério? Pois eu não tenho ideia do que significa. 110 00:07:12,766 --> 00:07:14,226 O culpado ainda está à solta, 111 00:07:14,434 --> 00:07:17,734 e cabe a nós levar o ladrão à justiça! 112 00:07:18,147 --> 00:07:20,397 Vamos, Emma, você pode ser Flambé, 113 00:07:20,732 --> 00:07:23,822 a chef de cozinha que ensinou tudo para Gatalina. 114 00:07:25,237 --> 00:07:27,567 Oui, adoro este programa. 115 00:07:37,166 --> 00:07:38,326 Oi, Wilson. 116 00:07:38,417 --> 00:07:42,547 Ora se não são Callie, Sally, Emma e Pete, o Morcego. 117 00:07:43,005 --> 00:07:45,755 O que estão fazendo nesta estranha tarde luminosa? 118 00:07:46,425 --> 00:07:47,925 Estamos coletando evidências. 119 00:07:48,010 --> 00:07:51,010 Algum ladrão roubou os cupcakes de mirtilo de Callie e Pete. 120 00:07:51,722 --> 00:07:53,472 Você viu um ladrão de cupcake por aí? 121 00:07:53,849 --> 00:07:57,519 Cupcake ladrão? Quanta besteira. 122 00:07:57,936 --> 00:08:00,056 Não existe isso de cupcake ladrão. 123 00:08:00,272 --> 00:08:02,362 Mas alguém roubou nossos cupcakes. 124 00:08:03,817 --> 00:08:05,937 Achei que tinha dito que um cupcake tinha roubado um ladrão. 125 00:08:06,320 --> 00:08:07,860 Um cupcake ladrão? 126 00:08:08,238 --> 00:08:09,988 Mas como um cupcake pode roubar? 127 00:08:10,115 --> 00:08:14,825 Eles não têm braços, nem pernas e nem um bigode de bandido para enganar, né? 128 00:08:17,831 --> 00:08:18,751 Ouviram isso? 129 00:08:20,876 --> 00:08:22,376 Minha barriga. 130 00:08:22,669 --> 00:08:25,169 Espere um pouco. Arbustos não gemem. 131 00:08:25,464 --> 00:08:27,804 E também não têm barrigas. 132 00:08:28,091 --> 00:08:30,591 Mas as evidências levam até lá. 133 00:08:33,889 --> 00:08:36,349 Aí, minha barriga está doendo. 134 00:08:36,683 --> 00:08:39,233 Rabugento, você é o ladrão de cupcakes? 135 00:08:39,645 --> 00:08:41,475 É por isso que sua barriga está doendo? 136 00:08:41,563 --> 00:08:43,573 Ou está doendo de culpa? 137 00:08:46,610 --> 00:08:49,150 Eu falo! Vou contar tudo. 138 00:08:49,488 --> 00:08:53,738 Começou quando eu estava embrulhando o presente de Dênis. 139 00:08:54,159 --> 00:08:58,329 Eu comecei a sentir o cheiro de algo bom, e quando percebi, meu nariz 140 00:08:58,413 --> 00:09:00,293 estava me levando para... 141 00:09:00,832 --> 00:09:03,042 As coisas mais cheirosas que eu já cheirei. 142 00:09:04,044 --> 00:09:09,634 Pois, como sabem, eu geralmente só sinto cheiro de moscas de brejo, 143 00:09:09,716 --> 00:09:12,426 moscas de pântano e gás de atoleiro. 144 00:09:12,511 --> 00:09:15,761 Enfim, pensei que poderia provar aqueles cupcakes. 145 00:09:16,556 --> 00:09:18,766 Achei que apenas um pedacinho não faria mal. 146 00:09:19,226 --> 00:09:22,436 Então, uma lambidinha virou uma mordidinha, que virou uma mordida, 147 00:09:22,604 --> 00:09:24,654 que virou um mordidão, que virou um mordidaço 148 00:09:24,773 --> 00:09:27,483 e, quando percebi, já tinha comido tudo. 149 00:09:27,776 --> 00:09:29,986 Eu comi o presente de Dênis. 150 00:09:30,237 --> 00:09:32,027 Sou o pior amigo de todos os tempos. 151 00:09:32,823 --> 00:09:35,283 Não consigo pedir desculpas o suficiente. Olha só! 152 00:09:35,951 --> 00:09:38,331 Desculpe-me! 153 00:09:38,745 --> 00:09:41,075 Desculpe-me! 154 00:09:41,581 --> 00:09:44,501 Desculpe-me! 155 00:09:48,422 --> 00:09:49,762 Você me perdoa? 156 00:09:50,007 --> 00:09:52,007 Pete sabia que todos cometemos erros, 157 00:09:52,134 --> 00:09:55,014 então não havia motivos para fazer Rabugento se sentir mal por aquilo. 158 00:09:55,345 --> 00:09:58,055 O importante era o aniversário de Dênis. 159 00:09:58,473 --> 00:09:59,933 Obrigado, pessoal! 160 00:10:00,642 --> 00:10:04,312 Eu realmente sinto muito, mas o que posso fazer? 161 00:10:05,147 --> 00:10:07,647 Pete não precisava ser um detetive para descobrir... 162 00:10:08,066 --> 00:10:10,646 Às vezes quando um amigo faz algo errado, 163 00:10:10,736 --> 00:10:13,946 a melhor coisa a se fazer é apenas ser amável. 164 00:10:14,281 --> 00:10:16,781 Você sabe fazer cupcakes, Rabugento? 165 00:10:17,492 --> 00:10:20,452 Não, mas posso aprender. 166 00:10:23,332 --> 00:10:24,832 Tem o cerúleo 167 00:10:25,250 --> 00:10:26,460 Tem o real 168 00:10:27,002 --> 00:10:28,172 Tem o índigo 169 00:10:28,795 --> 00:10:30,165 Tem o turquesa 170 00:10:30,422 --> 00:10:34,302 Tem o céu, marinho, safira, piscina, 171 00:10:34,384 --> 00:10:37,764 Bebê, ultramarino 172 00:10:39,097 --> 00:10:41,977 Ei, pessoal, obrigado por terem vindo à minha festa. 173 00:10:42,225 --> 00:10:44,265 E obrigado pelos cupcakes. 174 00:10:44,853 --> 00:10:45,853 Quem fez? 175 00:10:46,188 --> 00:10:48,938 Vamos dizer que é um mistério. 176 00:10:49,441 --> 00:10:52,071 Vamos lá, pessoal. Vamos nos divertir! 177 00:10:52,361 --> 00:10:54,651 Já que todos deram o presente juntos, 178 00:10:54,780 --> 00:10:56,240 fez tudo ficar muito mais especial. 179 00:10:56,573 --> 00:10:59,373 E já que o mistério dos cupcakes desaparecidos foi resolvido, 180 00:10:59,576 --> 00:11:02,576 Pete, o Gato, estava feliz de fazer o que ele faz melhor. 181 00:11:03,372 --> 00:11:04,832 Celebrar! 182 00:11:04,915 --> 00:11:07,825 Eu toco o blues do cupcake de mirtilo azul 183 00:11:08,710 --> 00:11:09,880 Blues de Ninar 184 00:11:09,961 --> 00:11:13,381 Não ligue para o que não foi feito Tem que começar para começar 185 00:11:13,799 --> 00:11:15,879 Eu vou repetir mais uma vez 186 00:11:16,134 --> 00:11:20,264 Olá, gatinhos e gatinhas. O som está bem maneiro hoje, não é? 187 00:11:22,682 --> 00:11:24,352 Vamos tocar outra música. 188 00:11:26,228 --> 00:11:29,148 Pessoal. É hora do jantar. Temos que parar. Viram? 189 00:11:29,439 --> 00:11:31,529 Callie disse que temos que parar 190 00:11:31,900 --> 00:11:34,240 Mas não queremos parar 191 00:11:34,528 --> 00:11:37,028 Quero continuar tocando também, mas o tempo acabou. 192 00:11:37,406 --> 00:11:39,656 Todos nós temos dias assim. 193 00:11:39,741 --> 00:11:43,291 Estão se divertindo tanto que não querem que o dia acabe. 194 00:11:43,787 --> 00:11:45,657 Quase na hora do jantar, crianças. 195 00:11:47,207 --> 00:11:48,747 Por que essas caras amarradas? 196 00:11:49,418 --> 00:11:52,958 Queremos continuar tocando, mas temos que parar para o jantar. 197 00:11:53,213 --> 00:11:54,593 E foi quando Pete sacou. 198 00:11:54,673 --> 00:11:56,973 Talvez eles poderiam continuar se divertindo juntos 199 00:11:57,092 --> 00:11:58,512 com uma festa do pijama. 200 00:11:58,885 --> 00:11:59,795 Uma festa do pijama? 201 00:12:00,262 --> 00:12:02,062 Boa ideia! 202 00:12:02,347 --> 00:12:03,767 Não vejo por que não. 203 00:12:04,057 --> 00:12:05,017 -Certo. -Eba. 204 00:12:05,225 --> 00:12:06,265 Tudo bem, tudo bem. 205 00:12:06,560 --> 00:12:08,940 Vou ligar para os pais de vocês. Vocês correm para casa 206 00:12:09,020 --> 00:12:10,900 e voltem com um saco de dormir. 207 00:12:10,981 --> 00:12:12,941 E preparem-se para se divertir. 208 00:12:13,275 --> 00:12:15,985 Hoje a gente vai dormir juntinhos 209 00:12:16,194 --> 00:12:19,324 E vamos fazer tudo certinho 210 00:12:37,090 --> 00:12:38,970 As crianças estavam se divertindo, 211 00:12:39,092 --> 00:12:42,762 mas estava ficando um pouco tarde e Pete estava pronto para dormir. 212 00:12:47,434 --> 00:12:50,024 Talvez seja melhor vocês se prepararem para ir dormir. 213 00:12:51,354 --> 00:12:52,814 Hora de ir para cama. 214 00:13:17,047 --> 00:13:18,167 Boa noite, crianças. 215 00:13:18,256 --> 00:13:21,126 Boa noite, Sra. Mãe do Pete, o Gato. 216 00:13:23,678 --> 00:13:25,468 Não estou conseguindo dormir. 217 00:13:25,764 --> 00:13:26,854 Eu também não. 218 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 Nem eu. 219 00:13:28,642 --> 00:13:31,942 Vou ajudá-los. Primeiro fechem os olhos. 220 00:13:32,354 --> 00:13:37,574 E um, dois, três, dormindo. 221 00:13:40,737 --> 00:13:43,067 Mais oui, isso não ajudou nada. 222 00:13:43,573 --> 00:13:45,663 Esperem, eu sei o que vai ajudar. 223 00:13:46,618 --> 00:13:47,868 O que é isso? 224 00:13:48,203 --> 00:13:49,623 Guerra de travesseiros. 225 00:13:56,419 --> 00:13:58,709 É difícil resistir a uma guerra de travesseiros. 226 00:14:20,193 --> 00:14:21,703 Tudo bem por aqui? 227 00:14:21,945 --> 00:14:24,565 Sim, Sra. Mãe do Pete, o Gato. 228 00:14:26,199 --> 00:14:28,289 Certo. Boa noite, querido. 229 00:14:28,952 --> 00:14:30,162 Boa noite, crianças. 230 00:14:31,246 --> 00:14:33,706 Vamos tentar dormir agora, Pete. 231 00:14:34,583 --> 00:14:36,503 Rabugento tem razão. Olhos fechados. 232 00:14:36,918 --> 00:14:38,998 -Estão fechados. -Estou fechando agora. 233 00:14:39,754 --> 00:14:44,934 Mas dormir não era tão fácil quanto fechar os olhos, não é? 234 00:14:45,468 --> 00:14:48,098 Sei que era para estarmos dormindo e tal, 235 00:14:48,179 --> 00:14:51,889 mas fechar meus olhos me fez lembrar de esconde-esconde. Eu não! 236 00:14:52,350 --> 00:14:53,310 -Eu não! -Eu não! 237 00:14:53,393 --> 00:14:54,483 Não sou eu. 238 00:14:59,107 --> 00:15:00,647 É você, Pete. 239 00:15:02,277 --> 00:15:07,117 Pete sempre diz: "Se não pode vencê-los, brinque de esconde-esconde com eles." 240 00:15:11,119 --> 00:15:13,289 Eu sabia que esse era um péssimo lugar. 241 00:15:26,051 --> 00:15:27,761 Sou invisível. 242 00:15:32,223 --> 00:15:33,563 Ganhei! 243 00:15:35,143 --> 00:15:38,233 A gente fez de novo. Ou melhor, a gente não fez, 244 00:15:38,313 --> 00:15:40,023 quer dizer, dormir. 245 00:15:40,440 --> 00:15:42,780 Mais oui. Precisamos dormir. 246 00:15:43,151 --> 00:15:45,651 Então como podemos relaxar? 247 00:15:47,947 --> 00:15:49,987 Você podia cantar uma canção de ninar, Callie. 248 00:15:50,116 --> 00:15:52,946 Canção de ninar? Não somos bebês. 249 00:15:53,286 --> 00:15:56,456 Eu conheço uma música. E não é de ninar. 250 00:15:57,165 --> 00:15:59,495 Quando o sono não vem 251 00:16:00,043 --> 00:16:01,843 Um ninar 252 00:16:02,962 --> 00:16:05,552 Quando você só quer dormir 253 00:16:06,007 --> 00:16:08,297 Um ninar 254 00:16:09,177 --> 00:16:12,717 Essa não é Essa não é 255 00:16:12,889 --> 00:16:16,229 Não é uma música de ninar 256 00:16:16,476 --> 00:16:19,806 Feche seus olhos Feche seus olhos 257 00:16:19,896 --> 00:16:21,976 Não é uma música de ninar 258 00:16:22,065 --> 00:16:24,025 Se Pete quiser dormir, 259 00:16:24,234 --> 00:16:27,284 vai ter que achar uma maneira de fazer todos dormirem. 260 00:16:27,362 --> 00:16:31,662 Não é uma música de ninar 261 00:16:31,908 --> 00:16:33,658 Ninguém consegue dormir, não é? 262 00:16:35,870 --> 00:16:37,750 Lembro-me de um certo gatinho azul 263 00:16:37,872 --> 00:16:39,462 que tinha problemas para dormir. 264 00:16:39,541 --> 00:16:41,501 O que era mesmo que fazia você dormir? 265 00:16:44,504 --> 00:16:45,554 Boa noite. 266 00:16:55,014 --> 00:16:57,024 Não é uma música de ninar 267 00:16:57,475 --> 00:16:59,765 Desculpe. Devíamos estar dormindo. 268 00:17:00,061 --> 00:17:01,981 Acho que só estamos muito empolgados. 269 00:17:02,313 --> 00:17:04,773 Mas como vamos conseguir dormir? 270 00:17:04,858 --> 00:17:08,818 Assim como muitos de nós, Pete, o Gato, gostava de um bom livro de histórias. 271 00:17:09,404 --> 00:17:13,164 Uma história? Ótima ideia! Histórias sempre me ajudam a dormir. 272 00:17:13,658 --> 00:17:15,368 -Eu também. -Magnifique! 273 00:17:18,246 --> 00:17:20,866 Espere, você vai ler esse livro? 274 00:17:20,957 --> 00:17:23,497 Gosto de histórias sobre mosquitos. 275 00:17:24,586 --> 00:17:27,876 Eu gosto de histórias com nozes. Muitas e muitas nozes. 276 00:17:28,047 --> 00:17:31,797 Nozes são legais, mas eu gosto de livros de auto-ajuda sobre organização. 277 00:17:31,885 --> 00:17:35,215 Poderia ser uma história sobre mosquitos que estão organizando nozes. 278 00:17:35,513 --> 00:17:40,023 Para mim, gostaria de ouvir algumas páginas de "Em busca do tempo perdido." 279 00:17:41,478 --> 00:17:44,728 É um livro que adultos leem de vez em quando para pegar no sono. 280 00:17:45,023 --> 00:17:47,033 Ei, crianças. Como estão? 281 00:17:47,942 --> 00:17:50,862 Estávamos falando alto? Sempre falo alto. 282 00:17:51,196 --> 00:17:52,856 Pete ia ler uma história para nós. 283 00:17:53,239 --> 00:17:55,159 Mas cada um quer uma história diferente. 284 00:17:55,575 --> 00:17:58,075 E se vocês inventarem a própria história? 285 00:17:59,287 --> 00:18:01,787 Adorei! Tão criativo. 286 00:18:01,956 --> 00:18:03,706 Mas sobre o que será? 287 00:18:04,542 --> 00:18:06,752 Aí é com vocês. Vou dar um título. 288 00:18:07,045 --> 00:18:10,045 Que tal "O rei que não conseguia dormir"? 289 00:18:11,257 --> 00:18:12,377 Boa ideia. 290 00:18:12,842 --> 00:18:16,812 Cada um de vocês inventa um capítulo sobre como ajudá-lo a dormir. 291 00:18:17,639 --> 00:18:19,469 Rabugento? Gostaria de começar? 292 00:18:19,766 --> 00:18:21,556 Claro. Eu adoraria... 293 00:18:21,935 --> 00:18:24,185 Digo, sim. Certo. 294 00:18:24,521 --> 00:18:26,271 Tudo bem, boa noite, crianças. 295 00:18:26,606 --> 00:18:28,686 Boa noite, Sra. Mãe do Pete, o Gato. 296 00:18:30,527 --> 00:18:32,447 "O rei que não conseguia dormir." 297 00:18:32,821 --> 00:18:37,621 Era uma vez um lindo, mas não compreendido Rei Sapo. 298 00:18:37,826 --> 00:18:38,986 E ele não conseguia dormir. 299 00:18:39,911 --> 00:18:41,201 Ele geralmente 300 00:18:41,287 --> 00:18:45,247 apenas imaginava mosquitos passando por um lago e os contava. 301 00:18:45,834 --> 00:18:47,044 Um mosquito. 302 00:18:48,461 --> 00:18:49,751 Dois mosquitos. 303 00:18:50,964 --> 00:18:52,264 Três... 304 00:18:55,635 --> 00:18:56,675 Então... 305 00:18:57,971 --> 00:19:00,521 Então é melhor... 306 00:19:04,978 --> 00:19:06,478 Certo. Minha vez. 307 00:19:06,813 --> 00:19:11,233 Então, o Rei Sapo pediu a ajuda da Especialista Real em Eficiência. 308 00:19:11,568 --> 00:19:15,108 Ela disse que ele deveria esvaziar a mente escrevendo o que ele tinha que fazer. 309 00:19:15,446 --> 00:19:17,696 Número um: governar o reino. 310 00:19:17,866 --> 00:19:19,946 Dois: cavalgar na floresta. 311 00:19:20,285 --> 00:19:21,325 Três... 312 00:19:26,916 --> 00:19:28,786 O Rei Sapo procurou... 313 00:19:29,419 --> 00:19:31,549 a Princesa Pug que o visitava. 314 00:19:31,921 --> 00:19:36,431 Ela cantou para ele uma doce canção de ninar que ela canta no país dela. 315 00:19:36,885 --> 00:19:40,715 Cantamos essa noite uma canção de tristeza... 316 00:19:43,433 --> 00:19:45,143 Minha vez! 317 00:19:45,476 --> 00:19:48,856 Então, como a canção da princesa Pug não funcionou, 318 00:19:49,022 --> 00:19:51,272 o Rei procurou a Escudeira Esquilo, 319 00:19:51,733 --> 00:19:54,783 que estava encarregada de cuidar de todas as nozes dele. 320 00:19:55,278 --> 00:19:58,408 Ela preparou um delicioso chá de nozes que... 321 00:20:00,199 --> 00:20:02,659 Nozes... 322 00:20:08,666 --> 00:20:10,166 A mãe de Pete acertou. 323 00:20:10,293 --> 00:20:13,383 A ideia da história colocou todas as crianças para dormir. 324 00:20:15,465 --> 00:20:16,925 Então, o que Pete faria? 325 00:20:17,800 --> 00:20:18,890 Isso mesmo. 326 00:20:19,385 --> 00:20:21,925 Um bom livro de histórias sempre o colocava para dormir. 327 00:20:22,472 --> 00:20:24,222 Ele tinha o preferido dele bem ali. 328 00:20:24,307 --> 00:20:26,557 Só precisou de uma página e... 329 00:20:27,852 --> 00:20:30,062 Quando o sono não vem 330 00:20:30,939 --> 00:20:33,019 Um ninar 331 00:20:33,733 --> 00:20:36,113 Quando você só quer dormir 332 00:20:36,611 --> 00:20:38,571 Um ninar 333 00:20:39,697 --> 00:20:45,237 Qualquer ninar vai fechar seus olhos 334 00:20:46,371 --> 00:20:48,121 E dois, três, quatro. 335 00:20:48,373 --> 00:20:51,883 Essa não é Essa não é 336 00:20:52,126 --> 00:20:55,666 Não é uma música de ninar 337 00:20:55,755 --> 00:20:59,175 Feche seus olhos Feche seus olhos 338 00:20:59,258 --> 00:21:02,468 Não é uma música de ninar 339 00:21:02,679 --> 00:21:06,309 Vá dormir Vá dormir 340 00:21:06,391 --> 00:21:12,401 Não é uma música de ninar 341 00:21:16,275 --> 00:21:19,025 Certo. Quem quer panquecas? 342 00:21:19,988 --> 00:21:21,448 Olha só para isso. 343 00:21:21,531 --> 00:21:25,031 Eles até compuseram uma música nova enquanto estavam caindo de sono. 344 00:21:25,576 --> 00:21:28,576 Até a próxima, gatinhos e gatinhas.