1 00:00:09,802 --> 00:00:10,642 Piet de Kat 2 00:00:10,970 --> 00:00:13,560 Een zeer coole gast 3 00:00:14,140 --> 00:00:20,060 Je dag is goed, als je hem ontmoet 4 00:00:20,438 --> 00:00:25,278 Hij heeft een vette stijl Die perfect bij hem past 5 00:00:27,361 --> 00:00:29,911 Piet de Kat 6 00:00:30,281 --> 00:00:32,911 Ja, dat is onze kat 7 00:00:33,284 --> 00:00:36,004 Je wordt hem nooit zat 8 00:00:36,245 --> 00:00:37,615 Piet de Kat 9 00:00:41,667 --> 00:00:46,127 Piet de Kat 10 00:00:47,298 --> 00:00:50,378 Het Eerste Optreden 11 00:00:52,136 --> 00:00:55,806 Hoi daar, katten en kittens. Het is een mooie dag, niet waar? 12 00:00:56,557 --> 00:00:59,977 Hoor je dat? Dat zijn Piet de Kat en zijn vrienden. 13 00:01:00,102 --> 00:01:04,232 Ze klinken nog beter dan de roep voor het eten als je honger hebt. 14 00:01:04,440 --> 00:01:07,030 Vergeet maar even wat nog niet is gedaan 15 00:01:07,193 --> 00:01:09,703 Beginnen dat is het begin 16 00:01:09,987 --> 00:01:12,617 Ik zeg het nog een laatste keer 17 00:01:12,907 --> 00:01:18,287 Beginnen dat is het begin 18 00:01:24,877 --> 00:01:27,917 We hebben het hele liedje foutloos gespeeld. 19 00:01:28,005 --> 00:01:30,505 Volgens mij verdient dat een rondje high-fives. 20 00:01:30,883 --> 00:01:32,303 Maak daar high-tens van. 21 00:01:33,093 --> 00:01:35,143 Het repeteren wierp vruchten af. 22 00:01:35,763 --> 00:01:38,393 Daardoor kwam Carlien op een goed idee. 23 00:01:38,474 --> 00:01:40,184 Jongens, ik heb een goed idee. 24 00:01:40,309 --> 00:01:42,059 Ik ben dol op goede ideeën. 25 00:01:42,144 --> 00:01:45,654 Ze zijn veel beter dan niet zulke goede ideeën. 26 00:01:46,065 --> 00:01:47,065 Wat is het? 27 00:01:47,274 --> 00:01:49,444 We zijn het erover eens dat we beter worden, 28 00:01:49,527 --> 00:01:51,697 maar wij zijn de enigen die het horen. 29 00:01:51,779 --> 00:01:55,619 Kunnen we niet voor anderen op gaan treden? 30 00:01:56,408 --> 00:01:58,238 Wat een geweldig idee, Carlien. 31 00:01:58,619 --> 00:02:01,329 Ik bedoel, wat heeft het voor zin om te spelen 32 00:02:01,413 --> 00:02:02,713 als niemand je hoort? 33 00:02:03,290 --> 00:02:04,120 Fantastisch. 34 00:02:04,792 --> 00:02:07,132 Maar waar gaan we voor anderen spelen? 35 00:02:09,046 --> 00:02:11,756 Misschien kunnen we spelen bij de... 36 00:02:16,428 --> 00:02:17,558 Evi? 37 00:02:17,721 --> 00:02:18,601 Ik heb niks. 38 00:02:18,806 --> 00:02:19,846 Ik heb iets. 39 00:02:20,266 --> 00:02:22,726 Dat is postbode Bert Bulens 40 00:02:23,102 --> 00:02:24,312 Hij is een prairiehond. 41 00:02:24,645 --> 00:02:28,265 Meneer Bulens. Weet u een plek waar we voor mensen zouden kunnen spelen? 42 00:02:28,732 --> 00:02:31,192 Sorry. Nee. Ik bedoel, ik heb iets voor jullie. 43 00:02:31,527 --> 00:02:33,317 Een uitnodiging voor de dorpspicknick. 44 00:02:34,822 --> 00:02:36,872 Oui. Ik was de picknick vergeten. 45 00:02:37,116 --> 00:02:38,776 Tot laters, coole katers. 46 00:02:39,910 --> 00:02:42,290 Meneer Bulens gaf ons een hint. 47 00:02:42,538 --> 00:02:44,668 Dat ik mijn oma een verjaardagskaart moet sturen 48 00:02:44,748 --> 00:02:46,078 omdat ik dat vorig jaar vergeten ben? 49 00:02:46,333 --> 00:02:48,713 Wat? Nee. De picknick. 50 00:02:48,919 --> 00:02:50,669 Het hele dorp zal er zijn. 51 00:02:50,754 --> 00:02:52,924 Laten we daar een verrassingsconcert geven. 52 00:02:53,632 --> 00:02:57,142 Zodat we voor het hele dorp kunnen spelen? 53 00:02:57,261 --> 00:02:58,101 Ik ben voor. 54 00:02:58,429 --> 00:02:59,259 -Gaaf. -C'est magnifique. 55 00:03:00,222 --> 00:03:01,522 Het hele, hele dorp? 56 00:03:02,391 --> 00:03:06,311 En toen kregen de kinderen koudwatervrees. 57 00:03:06,562 --> 00:03:08,732 Het hele dorp betekent een heleboel mensen. 58 00:03:08,898 --> 00:03:12,938 Nooit gedacht dat ik het zou zeggen, maar het zijn misschien teveel mensen. 59 00:03:13,319 --> 00:03:16,199 Mijn voeten zijn zo koud als een blauw waterijsje. 60 00:03:16,530 --> 00:03:20,200 Dat koude-poot-gevoel verspreidde zich zo snel als moerbeienjam. 61 00:03:20,326 --> 00:03:21,986 Zelfs Piet was stil. 62 00:03:22,244 --> 00:03:23,704 Nou, stiller dan normaal. 63 00:03:24,163 --> 00:03:25,663 Wat als ze ons niet goed vinden? 64 00:03:26,040 --> 00:03:28,670 Natuurlijk vinden ze ons goed. Het lukt heus wel. 65 00:03:28,792 --> 00:03:30,542 We houden ons gewoon aan het plan. 66 00:03:31,337 --> 00:03:33,337 Pardonnez-moi, welk plan? 67 00:03:34,590 --> 00:03:35,930 Dit plan. 68 00:03:36,383 --> 00:03:38,763 Het 'Als We Ons Eerste Optreden Hebben'-plan. 69 00:03:39,386 --> 00:03:41,636 Heb je al een plan klaar? 70 00:03:43,390 --> 00:03:44,560 Natuurlijk. 71 00:03:44,642 --> 00:03:46,892 Ik ben op alles in het leven voorbereid. 72 00:03:46,977 --> 00:03:48,897 Het is simpel. Evi leert meer noten, 73 00:03:48,979 --> 00:03:50,439 Mopper en Gustavo oefenen het ritme, 74 00:03:50,606 --> 00:03:52,356 Piet zijn solo, Emma maakt de achtergrond 75 00:03:52,483 --> 00:03:54,533 en ik zoek in het park de perfecte speelplek. 76 00:03:54,860 --> 00:03:56,530 Ik zie jullie als de picknick begint. 77 00:03:56,612 --> 00:04:00,952 Wees gerust. Ons eerste optreden wordt een gigantisch succes. 78 00:04:02,534 --> 00:04:03,544 Kom op tijd. 79 00:04:07,623 --> 00:04:08,793 Ik heb meer noten nodig. 80 00:04:10,834 --> 00:04:12,844 Ik heb een idee voor de achtergrond nodig. 81 00:04:12,962 --> 00:04:14,592 De kleuren moeten fel zijn, 82 00:04:14,672 --> 00:04:17,132 de stijl moet stijlvol zijn. 83 00:04:17,299 --> 00:04:19,929 Er is maar weinig tijd en iedereen zal het zien. 84 00:04:28,477 --> 00:04:29,647 Gevonden. 85 00:04:32,982 --> 00:04:35,532 Gustavo. Dat is niet het ritme. 86 00:04:35,859 --> 00:04:36,859 Dit is het ritme. 87 00:04:37,236 --> 00:04:38,946 Nee, nee. Dit is het ritme. 88 00:04:39,279 --> 00:04:40,449 Nee, dit. 89 00:04:40,823 --> 00:04:41,663 -Dit. -Nee. 90 00:04:41,907 --> 00:04:45,997 Weet je nog dat de band plezier had toen ze een paar minuten geleden speelden? 91 00:04:46,245 --> 00:04:49,995 Nu hadden ze geen plezier meer en ze kregen het Spaans benauwd. 92 00:04:50,332 --> 00:04:54,172 En veel benauwder dan je kunt vertolken met een Spaanse gitaar. 93 00:04:54,420 --> 00:04:57,460 Hé, katje, geef me een poot. 94 00:05:00,092 --> 00:05:02,852 Dat was een verwelkte spinaziepoot, maat. 95 00:05:03,470 --> 00:05:04,850 Wat is er? 96 00:05:05,764 --> 00:05:07,474 Dit komt toch niet omdat 97 00:05:07,558 --> 00:05:10,138 je band een verrassingsconcert gaat geven, toch? 98 00:05:12,229 --> 00:05:15,729 Piet vertelde Bob over het plan van Carlien, over de zenuwen 99 00:05:16,108 --> 00:05:18,778 en zelfs over het: 'Wat als ze ons niet goed vinden?' 100 00:05:18,861 --> 00:05:19,701 Ik snap het. 101 00:05:20,154 --> 00:05:21,824 Voor publiek spelen kan eng zijn. 102 00:05:21,905 --> 00:05:24,615 Plannen zijn cool, maar je hebt niet alles in de hand. 103 00:05:24,950 --> 00:05:27,410 Maar je kunt je wel voornemen plezier te maken. 104 00:05:28,078 --> 00:05:29,748 Je moet je gewoon laten gaan. 105 00:05:32,124 --> 00:05:35,214 Wil je surfen op zee Maar van golven spoor 106 00:05:36,045 --> 00:05:38,005 Wat zou je doen? 107 00:05:38,130 --> 00:05:40,510 Wat kan je doen? 108 00:05:41,800 --> 00:05:45,260 Als een bord zegt 'stop' Maar jij wilde juist door 109 00:05:45,596 --> 00:05:47,676 Wat zou je doen? 110 00:05:47,765 --> 00:05:50,135 Wat kan je doen? 111 00:05:51,310 --> 00:05:55,110 Ook al ben je bezorgd dat de bliksem inslaat 112 00:05:55,439 --> 00:05:59,859 Of dat een spelletje niet echt naar je zin gaat 113 00:06:00,319 --> 00:06:02,149 Als je er niets aan kunt doen 114 00:06:02,404 --> 00:06:04,954 laat je dan verrassen 115 00:06:05,199 --> 00:06:09,079 Na een bui rol je fijn in de plassen 116 00:06:09,453 --> 00:06:11,413 Doe lekker je ding 117 00:06:11,622 --> 00:06:12,582 Beter zo, knul? 118 00:06:18,295 --> 00:06:20,045 Jongens. We moeten gaan. 119 00:06:20,380 --> 00:06:22,090 Er zal druk worden op de weg. 120 00:06:22,174 --> 00:06:24,934 Want bijna iedereen zal naar de dorpspicknick gaan. 121 00:06:25,135 --> 00:06:28,305 Ik denk dat er niemand in het dorp is die er niet heengaat. 122 00:06:28,388 --> 00:06:30,388 Het is een groot festijn. 123 00:06:30,474 --> 00:06:31,354 Enorm. 124 00:06:31,642 --> 00:06:32,772 Gigantisch. 125 00:06:33,060 --> 00:06:34,850 Dus laten we gaan. 126 00:06:35,729 --> 00:06:38,269 Het was bijna tijd voor het verrassingsconcert, 127 00:06:38,357 --> 00:06:42,147 maar net toen iedereen kwam opdagen, deed de wind dat ook. 128 00:06:46,907 --> 00:06:49,327 Zo zou ik vaker moeten reizen. 129 00:07:00,796 --> 00:07:02,586 Jongens. Emma's achtergrond. 130 00:07:02,673 --> 00:07:04,013 We spelen hier. 131 00:07:04,133 --> 00:07:05,303 Indrukwekkend. 132 00:07:08,428 --> 00:07:09,808 Het waait zo hard. 133 00:07:09,930 --> 00:07:11,810 Het blijft maar flapperen. 134 00:07:12,141 --> 00:07:15,061 Sorry. Ik heb in mijn plan geen rekening gehouden met de wind. 135 00:07:17,521 --> 00:07:20,401 Ik heb hier geen goed gevoel bij. 136 00:07:20,649 --> 00:07:21,899 Geen goed gevoel plus. 137 00:07:21,984 --> 00:07:23,864 De band was hartstikke nerveus. 138 00:07:23,944 --> 00:07:26,164 Ze hadden het geen van allen naar hun zin. 139 00:07:26,321 --> 00:07:27,951 Piet, wat moeten we doen? 140 00:07:31,368 --> 00:07:32,868 Juist, goed. 141 00:07:32,995 --> 00:07:35,115 We gaan gewoon spelen. 142 00:07:35,622 --> 00:07:36,792 Hallo, allemaal. 143 00:07:36,957 --> 00:07:38,707 We gaan wat liedjes spelen. 144 00:07:39,126 --> 00:07:40,036 Verrassing. 145 00:07:41,420 --> 00:07:43,800 Hallo? Goed. 146 00:07:45,382 --> 00:07:47,052 Eén, twee, 147 00:07:47,467 --> 00:07:49,757 één twee drie vier. 148 00:07:54,766 --> 00:07:58,266 Als een golf bang is bereikt-ie nooit het strand 149 00:07:58,812 --> 00:08:01,772 Ik kan ze niet horen door de wind. 150 00:08:02,024 --> 00:08:03,074 Jij wel? 151 00:08:03,275 --> 00:08:05,065 Geen noot. 152 00:08:13,535 --> 00:08:17,035 Ook al ben je bezorgd dat de bliksem inslaat 153 00:08:17,581 --> 00:08:20,081 Ja, het ging zo slecht als het maar kon. 154 00:08:20,417 --> 00:08:23,377 En ik kan je wel vertellen, ze hadden beslist geen plezier. 155 00:08:23,921 --> 00:08:25,761 Nu vinden ze ons zeker niet goed. 156 00:08:26,298 --> 00:08:29,928 Hoe weet je dat nou? Ze konden ons niet eens horen. 157 00:08:31,553 --> 00:08:33,563 Erger kan het gelukkig niet worden. 158 00:08:39,311 --> 00:08:41,361 Toen Piet zijn broer Bob zag, 159 00:08:41,480 --> 00:08:43,150 wist hij weer wat hij gezegd had. 160 00:08:43,774 --> 00:08:47,784 Je kunt niet alles plannen, maar je kunt je wel voornemen plezier te maken. 161 00:08:52,824 --> 00:08:54,034 Dat is grappig. 162 00:08:56,703 --> 00:08:58,163 Waarom moeten jullie lachen? 163 00:08:58,288 --> 00:09:01,328 Ons eerste optreden was een gigantische ramp. 164 00:09:04,544 --> 00:09:06,384 Ja, maar het is best wel grappig. 165 00:09:08,882 --> 00:09:11,092 Best wel? Het is hilarisch. 166 00:09:15,597 --> 00:09:17,347 Bravo. 167 00:09:18,892 --> 00:09:20,732 Je ziet eruit als een rockster, Piet. 168 00:09:20,936 --> 00:09:21,846 Doe het mijne ook. 169 00:09:22,020 --> 00:09:24,270 Supair-ploos. Moi, aussi. 170 00:09:29,653 --> 00:09:31,703 Piet vertelde de band wat Bob had gezegd. 171 00:09:31,863 --> 00:09:35,123 Maak plezier en richt je op wat je het liefste doet. 172 00:09:35,284 --> 00:09:38,704 Het kan nooit een ramp zijn als je het naar je zin hebt. 173 00:09:39,621 --> 00:09:41,541 We zijn nu net rocksterren. 174 00:09:42,249 --> 00:09:45,089 Ja. Dus laten we rocken. 175 00:09:50,966 --> 00:09:54,886 Als een golf bang is bereikt-ie nooit het strand 176 00:09:55,137 --> 00:09:56,637 Wat zou die doen? 177 00:09:57,139 --> 00:09:59,389 Wat kan die doen? 178 00:10:00,809 --> 00:10:04,519 En water blust dan nooit een brand 179 00:10:04,646 --> 00:10:06,566 Wat zou het doen? 180 00:10:06,773 --> 00:10:09,363 Wat kan het doen? 181 00:10:10,444 --> 00:10:13,614 Ook al ben je bezorgd dat de bliksem inslaat 182 00:10:14,573 --> 00:10:18,913 Of dat een spelletje niet echt naar je zin gaat 183 00:10:19,619 --> 00:10:21,369 Kan je er niets aan doen 184 00:10:21,496 --> 00:10:23,996 laat je dan verrassen 185 00:10:24,541 --> 00:10:27,541 Na een bui rol je fijn in de plassen 186 00:10:28,211 --> 00:10:30,381 Doe lekker je ding 187 00:10:30,756 --> 00:10:34,756 De band swingde zoals ze dat deden in Piets garage. 188 00:10:34,968 --> 00:10:37,508 Ze maakten zich niet druk om de wind of de mening van de mensen 189 00:10:37,721 --> 00:10:38,681 ze hadden gewoon lol. 190 00:10:38,805 --> 00:10:40,465 En dit is pas hun eerste optreden. 191 00:10:42,351 --> 00:10:44,351 Ze vinden ons goed. 192 00:10:44,728 --> 00:10:46,438 Ze vinden ons echt goed. 193 00:10:47,439 --> 00:10:49,439 Het is leuk als alles volgens plan verloopt, 194 00:10:49,524 --> 00:10:52,284 maar het kan zelfs nog leuker zijn als het dat niet doet. 195 00:10:52,444 --> 00:10:54,914 Je moet meegaan met wat er op je pad komt. 196 00:10:57,366 --> 00:11:01,366 Tot de volgende keer, ga mee met wat er op je pad komt, katten en kittens. 197 00:11:01,578 --> 00:11:03,618 En blijf lachen. 198 00:11:08,794 --> 00:11:11,964 Zoektocht! 199 00:11:15,258 --> 00:11:16,968 Bacon en ei 200 00:11:17,511 --> 00:11:19,101 Hallo, katten en kittens. 201 00:11:19,471 --> 00:11:22,891 Het verhaal van vandaag begint met een jamsessie in de vroege ochtend. 202 00:11:23,058 --> 00:11:25,058 Boegaloe 203 00:11:25,977 --> 00:11:27,517 Ei en bacon 204 00:11:27,979 --> 00:11:30,149 Boega-boegaloe 205 00:11:30,524 --> 00:11:33,534 We spelen tot zonsopgang, baby 206 00:11:33,735 --> 00:11:35,645 Dat is wat we doen 207 00:11:42,244 --> 00:11:44,164 Mopper. Waar was je pit gebleven? 208 00:11:44,704 --> 00:11:46,874 Mijn wat? 209 00:11:47,124 --> 00:11:49,924 Pit. We stoppen allemaal wat pit in het liedje. 210 00:11:50,085 --> 00:11:51,205 Geven er wat zwier aan. 211 00:11:51,294 --> 00:11:54,134 Wat? Ik dacht dat we de Bacon en ei Boegaloe deden. 212 00:11:54,214 --> 00:11:56,474 Niet de Bacon en ei en pit Boegaloe. 213 00:11:56,883 --> 00:11:58,303 Wat is dat voor gepiep? 214 00:11:58,635 --> 00:12:00,795 Mijn wekker omdat we de bus moeten halen. 215 00:12:00,887 --> 00:12:03,637 Het is jouw wekker omdat we de bus moeten halen? 216 00:12:03,765 --> 00:12:05,975 Het is mijn wekker omdat we de bus moeten halen. 217 00:12:06,226 --> 00:12:07,596 We missen de bus. 218 00:12:13,191 --> 00:12:14,111 Daar gaat-ie al. 219 00:12:16,278 --> 00:12:17,198 Lieve help. 220 00:12:18,488 --> 00:12:20,528 Nu komen we nooit op tijd op school. 221 00:12:21,616 --> 00:12:23,616 Dat betekent het einde van onze opleiding. 222 00:12:24,411 --> 00:12:27,961 En ik wilde nog zo veel meer leren. 223 00:12:28,290 --> 00:12:31,290 O, Mopper. We kunnen nog op tijd komen. 224 00:12:32,043 --> 00:12:35,383 Volgens mijn berekeningen kunnen we op tijd op school zijn 225 00:12:35,464 --> 00:12:38,554 als we heel erg snel lopen. 226 00:12:38,633 --> 00:12:41,143 Kom op. We nemen een sluiproute door het bos. 227 00:12:41,344 --> 00:12:43,434 Je bedoelt het pad door het park? 228 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 Dat is ver lopen, zo komen we nog te laat. 229 00:12:46,224 --> 00:12:51,694 Niet als we een sluiproute door het betoverde bos nemen. 230 00:12:52,230 --> 00:12:54,650 Je bedoelt het pad in het suffe oude park? 231 00:12:54,816 --> 00:12:56,226 Nee, ik bedoel... 232 00:12:56,610 --> 00:13:01,280 Het pad door het betoverde bos in het suffe oude park. 233 00:13:02,157 --> 00:13:03,617 Dat is nog steeds ver lopen. 234 00:13:04,951 --> 00:13:08,291 Ja, maar het wordt een snellere lange wandeling als we te paard gaan. 235 00:13:10,999 --> 00:13:12,039 Wat doe je? 236 00:13:12,459 --> 00:13:14,999 We doen alsof we Ridders van het Bos zijn. 237 00:13:15,253 --> 00:13:16,303 Kom op. 238 00:13:17,297 --> 00:13:20,337 Laten we rijden voor de Zonnekoning. 239 00:13:20,842 --> 00:13:23,182 In galop! 240 00:13:23,929 --> 00:13:26,769 Top. Dubbel in galop! 241 00:13:27,224 --> 00:13:28,564 Kom op, Mopper. 242 00:13:29,518 --> 00:13:31,058 Hier hebben we toch niets aan? 243 00:13:31,728 --> 00:13:32,558 Jongens? 244 00:13:36,900 --> 00:13:39,490 Ik wil alleen weten hoe doen alsof zal helpen. 245 00:13:46,993 --> 00:13:50,583 Dus doen alsof we ridders zijn maakt de tocht naar school leuker? 246 00:13:53,416 --> 00:13:54,246 Goed. 247 00:13:54,709 --> 00:13:57,209 Ik kan het proberen, maar ik zie er weinig in. 248 00:13:59,673 --> 00:14:00,633 Mijn lunch. 249 00:14:04,678 --> 00:14:06,258 Ik wist dat dit niet zou helpen. 250 00:14:07,764 --> 00:14:09,564 Kunnen we nu gewoon gaan? 251 00:14:14,980 --> 00:14:16,940 Ho, Matilda, ho. 252 00:14:17,357 --> 00:14:19,687 Kijk uit, ridders. We zijn aangekomen bij 253 00:14:19,985 --> 00:14:22,815 de Lavarivier. 254 00:14:23,071 --> 00:14:24,201 Wat? Lava? 255 00:14:29,160 --> 00:14:31,580 Maar het is gewoon een poel. 256 00:14:32,038 --> 00:14:35,128 Een lavarivier of een modderpoel? 257 00:14:35,417 --> 00:14:37,997 Ik denk dat het maar net is hoe je het bekijkt. 258 00:14:38,378 --> 00:14:40,758 Hoe komen we aan de overkant van deze modder... 259 00:14:41,172 --> 00:14:43,172 Lavarivier? 260 00:14:44,593 --> 00:14:48,603 Ik ben eerste officier Duk Beckman van RuimteKat-3611. 261 00:14:49,014 --> 00:14:51,984 Met mijn jetpack kan ik een route door de lava zien. 262 00:14:52,058 --> 00:14:53,438 Daar. Die rotsen. 263 00:14:54,936 --> 00:14:57,016 Ik reisde terug in de tijd om je te zoeken 264 00:14:57,105 --> 00:14:59,395 beveiligingsofficier Pad Leliegoed. 265 00:15:01,192 --> 00:15:02,652 Pad Leliegoed. 266 00:15:02,777 --> 00:15:04,487 De paddenbeveiligingsofficier 267 00:15:04,696 --> 00:15:07,156 met ijzeren zenuwen, en staalgrijze ogen, en... 268 00:15:08,116 --> 00:15:09,946 Nee. We kunnen niet spelen, 269 00:15:10,452 --> 00:15:12,622 we moeten over die poel heen en naar school. 270 00:15:12,746 --> 00:15:14,536 Doe niet alsof en kom mee. 271 00:15:20,879 --> 00:15:22,799 Jongens. Er is geen lava. 272 00:15:22,881 --> 00:15:24,381 Jullie lopen gewoon over rotsen. 273 00:15:24,674 --> 00:15:26,804 Het is beter dan verschroeide voeten. 274 00:15:28,511 --> 00:15:31,061 Ze zijn niet verschroeid, ze zijn nat. 275 00:15:31,389 --> 00:15:35,059 Misschien heb ik natte voeten, maar ik kom wel op tijd op school. 276 00:15:35,435 --> 00:15:37,095 Ja. Zo is Mopper nou eenmaal. 277 00:15:37,604 --> 00:15:39,654 Mopper ten voeten uit. 278 00:15:42,484 --> 00:15:43,904 Daar is het kasteel. 279 00:15:44,402 --> 00:15:45,702 Ik bedoel, school. 280 00:15:46,780 --> 00:15:48,450 Piet wist dat ze nog op tijd waren, 281 00:15:48,657 --> 00:15:52,657 maar hij wist ook dat ze terug moesten om Mopper te halen. 282 00:15:53,161 --> 00:15:54,501 Op naar Mopper. 283 00:15:55,372 --> 00:15:57,252 Op naar Mopper. 284 00:15:59,084 --> 00:16:00,384 Ik zal ze leren. 285 00:16:00,627 --> 00:16:03,417 Misschien kan ik niet zo goed fantaseren als zij, 286 00:16:03,546 --> 00:16:05,166 maar ik kan wel op tijd komen. 287 00:16:05,382 --> 00:16:06,472 Ik zal... 288 00:16:08,134 --> 00:16:10,394 Geen probleem. Ik ploeg me erdoorheen. 289 00:16:14,140 --> 00:16:15,980 Goed, ik zit vast. Hopeloos vast. 290 00:16:28,321 --> 00:16:32,411 Ik weet het. Ik kom niet sneller op school door te mopperen. 291 00:16:32,617 --> 00:16:36,657 Maar ik snap ook niet hoe ik er sneller kom met doen alsof. 292 00:16:37,122 --> 00:16:40,632 Dus Piet vertelde Mopper dat het niet alleen maar doen alsof was. 293 00:16:40,834 --> 00:16:44,004 Het was je fantasie gebruiken om een probleem op te lossen. 294 00:16:44,546 --> 00:16:47,256 Zie je, omdat we laat waren, galoppeerden we. 295 00:16:48,591 --> 00:16:52,141 Ja, maar ik heb niet zo veel fantasie als jullie. 296 00:16:52,762 --> 00:16:53,852 Natuurlijk wel. 297 00:16:54,264 --> 00:16:55,774 Nee, niet waar. 298 00:16:56,182 --> 00:16:57,272 Ik bedoel, kijk. 299 00:16:57,642 --> 00:16:59,852 Jullie hadden lol en kwamen het bos door. 300 00:17:00,103 --> 00:17:02,273 Ik had geen lol en zit vast in een struik 301 00:17:02,439 --> 00:17:04,269 met natte voeten en zonder lunch. 302 00:17:07,902 --> 00:17:10,452 Je doet jezelf te kort, mon ami. 303 00:17:10,572 --> 00:17:11,412 Luister. 304 00:17:11,614 --> 00:17:14,584 Je hebt de bus gemist vanmorgen 305 00:17:15,702 --> 00:17:18,962 Deed je best, maar was te laat 306 00:17:21,583 --> 00:17:24,343 Dus je dacht Laat ook maar zitten 307 00:17:24,502 --> 00:17:29,222 Het gaat nu even niet zoals het gaat 308 00:17:30,925 --> 00:17:33,295 Maar doe gewoon alsof 309 00:17:33,887 --> 00:17:36,307 Want dat is heel erg tof 310 00:17:36,723 --> 00:17:41,023 Zo wordt een 'nee' heel snel een 'ja' 311 00:17:41,811 --> 00:17:44,691 Ik kan het niet. Ik kan me niets inbeelden. 312 00:17:44,773 --> 00:17:45,823 Natuurlijk wel. 313 00:17:46,441 --> 00:17:48,071 Je kunt je alles inbeelden. 314 00:17:48,485 --> 00:17:50,855 Wat? Ik kon niet eens een solo bedenken. 315 00:17:51,529 --> 00:17:52,989 Wat? Maak je een grapje? 316 00:17:55,241 --> 00:17:58,621 Met kauwgum maakte jij mijn trekzak 317 00:17:59,579 --> 00:18:03,459 Jij zette tikkertje op z'n kop 318 00:18:05,293 --> 00:18:07,963 En jij vangt vliegen als een ninja 319 00:18:08,463 --> 00:18:13,343 En schept daar niet eens over op 320 00:18:15,011 --> 00:18:17,851 Beeld je het in dan komt het goed 321 00:18:18,139 --> 00:18:20,059 Het is waar 322 00:18:20,725 --> 00:18:25,805 Beeld je het in dan komt het goed 323 00:18:27,690 --> 00:18:31,690 Als je mijn trekzak kunt repareren kun je hier toch ook wel uitkomen? 324 00:18:31,820 --> 00:18:33,780 Misschien. Ik bedoel... 325 00:18:34,197 --> 00:18:35,237 Ik wil het proberen. 326 00:18:35,323 --> 00:18:37,413 Maar de tijd dringt. 327 00:18:38,535 --> 00:18:40,535 Beveiligingsofficier Pad Leliegoed 328 00:18:41,120 --> 00:18:42,000 Pad Leliegoed 329 00:18:42,497 --> 00:18:45,747 Met ijzeren zenuwen en staalgrijze ogen. 330 00:18:50,088 --> 00:18:52,168 Ja, eerste officier Duk Beckman 331 00:18:52,715 --> 00:18:55,545 We kwamen om deze ridders te redden van vliegende draken. 332 00:18:56,261 --> 00:18:57,511 -Tjonge. -En garde. 333 00:18:57,637 --> 00:18:59,057 Vliegende draken klinken eng. 334 00:18:59,472 --> 00:19:01,852 Je moet jezelf bevrijden uit 335 00:19:02,183 --> 00:19:03,773 dit vliegende drakenweb. 336 00:19:11,442 --> 00:19:14,112 Wat zou beveiligingsofficier Pad Leliegoed doen? 337 00:19:14,487 --> 00:19:16,487 Zichzelf bevrijden, dat zou hij doen. 338 00:19:19,200 --> 00:19:20,030 Geweldig. 339 00:19:20,243 --> 00:19:23,543 Nu heb ik een lasertouw nodig om mezelf op te trekken. 340 00:19:27,959 --> 00:19:28,839 Het werkte. 341 00:19:29,002 --> 00:19:29,842 Vrij. 342 00:19:29,919 --> 00:19:31,209 -Mooi. -Bon. Zo bon. 343 00:19:31,671 --> 00:19:33,171 En nu, officier Leliegoed? 344 00:19:33,715 --> 00:19:35,335 We vangen de vliegende draken 345 00:19:35,466 --> 00:19:37,296 als cadeau voor de koningin. Kom op. 346 00:19:45,101 --> 00:19:47,311 Volg Piet. Aanvallen. 347 00:19:50,690 --> 00:19:53,610 Ik heb je, draak. Hebbes. En jou ook. 348 00:19:59,115 --> 00:20:01,025 Kijk. Het kasteel is in zicht. 349 00:20:01,284 --> 00:20:03,624 Maar nu hebben we bijna geen tijd meer. 350 00:20:09,042 --> 00:20:12,052 Wat moeten we doen, beveiligingsofficier Leliegoed? 351 00:20:12,337 --> 00:20:13,167 Makkie. 352 00:20:13,588 --> 00:20:15,628 We glijden van de rug van dat megamonster, 353 00:20:15,757 --> 00:20:17,877 en gaan over die gammele brug over het Gifmeer, 354 00:20:18,301 --> 00:20:20,931 dat vol zit met Springende Piranha-slakken. 355 00:20:21,512 --> 00:20:23,352 Ze zijn net zo gemeen als ze traag zijn. 356 00:20:24,515 --> 00:20:26,805 Piranha-slakken? Hij is goed. 357 00:20:31,522 --> 00:20:32,942 Pas op voor de Boom Oger. 358 00:20:36,069 --> 00:20:37,699 Noemde hij me nou een Boom Oger? 359 00:20:45,703 --> 00:20:46,623 We hebben het gehaald. 360 00:20:46,955 --> 00:20:49,955 Dat was leuk. Vliegende draken zijn te gek. 361 00:20:50,249 --> 00:20:52,089 Zelfs Mopper had lol, toch? 362 00:20:52,168 --> 00:20:52,998 Mopper? 363 00:20:53,336 --> 00:20:57,216 Mijn koningin, ik ben door de tijd gereisd om u deze vliegende draken te brengen. 364 00:20:57,757 --> 00:20:59,007 Ik hoop dat ze u bevallen. 365 00:20:59,801 --> 00:21:01,721 Dank je, Mopper. 366 00:21:02,178 --> 00:21:03,758 Maar is dat niet je lunch? 367 00:21:05,098 --> 00:21:06,098 Ja. Sorry. 368 00:21:15,149 --> 00:21:18,529 En zo leerde Mopper dat je je verbeelding kunt gebruiken 369 00:21:18,611 --> 00:21:19,991 op allerlei manieren. 370 00:21:21,114 --> 00:21:23,124 Tot de volgende keer, katten en kittens. 371 00:21:23,241 --> 00:21:28,001 Onthoud, je verbeelding kan je overal naar toe brengen.