1 00:00:08,843 --> 00:00:09,723 PETE EL GATO 2 00:00:09,802 --> 00:00:10,642 Pete el Gato 3 00:00:10,970 --> 00:00:13,560 Es un tío muy guay 4 00:00:14,140 --> 00:00:20,060 Siempre de buen humor te pondrá 5 00:00:20,438 --> 00:00:25,278 Tiene estilo y una actitud genial 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,911 Pete el Gato 7 00:00:30,281 --> 00:00:32,911 Sí, es nuestro gato 8 00:00:33,284 --> 00:00:36,004 Sabe que está en el mejor lugar 9 00:00:36,245 --> 00:00:37,615 Pete el Gato 10 00:00:41,667 --> 00:00:46,127 Pete el Gato 11 00:00:47,298 --> 00:00:50,378 El primer concierto 12 00:00:52,136 --> 00:00:55,806 Hola, gatos y gatitos. Qué buen día hace hoy, ¿no? 13 00:00:56,557 --> 00:00:59,977 ¿Oís eso? Son Pete el Gato y sus amigos. 14 00:01:00,102 --> 00:01:04,232 Y vaya, hoy suenan mejor que alguien anunciando la cena cuando hay hambre. 15 00:01:04,440 --> 00:01:07,030 No te preocupes por lo que falta 16 00:01:07,193 --> 00:01:09,703 Solo empieza a empezar 17 00:01:09,987 --> 00:01:12,617 Deja que lo repita otra vez 18 00:01:12,907 --> 00:01:18,287 Solo hay que empezar a empezar 19 00:01:24,877 --> 00:01:27,917 ¡La hemos tocado de principio a fin sin cometer un solo error! 20 00:01:28,005 --> 00:01:30,505 Creo que esto merece una ronda de "choca esos cinco". 21 00:01:30,883 --> 00:01:32,303 ¡Que sean "choca esos diez"! 22 00:01:33,093 --> 00:01:35,143 Pues sí, los ensayos del grupo empezaban a dar sus frutos. 23 00:01:35,763 --> 00:01:38,393 Y, en ese momento, Callie tuvo una idea brillante. 24 00:01:38,474 --> 00:01:40,184 Chicos, tengo una idea brillante. 25 00:01:40,309 --> 00:01:42,059 ¡Me encantan las ideas brillantes! 26 00:01:42,144 --> 00:01:45,654 Son mucho más guays que las ideas no brillantes. 27 00:01:46,065 --> 00:01:47,065 ¿Cuál es tu idea? 28 00:01:47,274 --> 00:01:49,444 Creo que todos estamos de acuerdo en que vamos mejorando, 29 00:01:49,527 --> 00:01:51,697 ¡pero hasta ahora solo hemos tocado para nosotros mismos! 30 00:01:51,779 --> 00:01:55,619 ¿No estamos ya listos para tocar delante de otros? 31 00:01:56,408 --> 00:01:58,238 ¡Es una gran idea, Callie! 32 00:01:58,619 --> 00:02:01,329 Quiero decir, en fin... ¿De qué nos sirve tocar 33 00:02:01,413 --> 00:02:02,713 si nadie nos oye tocar? 34 00:02:03,290 --> 00:02:04,120 ¡Fantástico! 35 00:02:04,792 --> 00:02:07,132 Pero ¿dónde podríamos tocar delante de otros? 36 00:02:09,046 --> 00:02:11,756 Quizá podamos tocar en el... 37 00:02:16,428 --> 00:02:17,558 ¿Sally? 38 00:02:17,721 --> 00:02:18,601 No se me ocurre nada. 39 00:02:18,806 --> 00:02:19,846 ¡Lo tengo! 40 00:02:20,266 --> 00:02:22,726 Este es el cartero local, Burton Madriguera. 41 00:02:23,102 --> 00:02:24,312 Es un perro de las praderas. 42 00:02:24,645 --> 00:02:28,265 ¡Sr. Madriguera! ¿Conoce algún sitio donde podamos tocar delante de un público? 43 00:02:28,732 --> 00:02:31,192 No, lo siento. Quería decir que tengo algo para vosotros. 44 00:02:31,527 --> 00:02:33,317 Una invitación al pícnic del pueblo de hoy. 45 00:02:34,822 --> 00:02:36,872 ¡Ah, oui! Me había olvidado del pícnic. 46 00:02:37,116 --> 00:02:38,776 ¡Nos vemos luego, gatodrilos! 47 00:02:39,910 --> 00:02:42,290 ¡Creo que el Sr. Madriguera nos ha dado una pista! 48 00:02:42,538 --> 00:02:44,668 ¿Sobre enviarle una postal de cumpleaños a mi abuela, 49 00:02:44,748 --> 00:02:46,078 porque el año pasado se me olvidó? 50 00:02:46,333 --> 00:02:48,713 ¿Qué? ¡No! ¡El pícnic! 51 00:02:48,919 --> 00:02:50,669 Todo el pueblo acudirá. 52 00:02:50,754 --> 00:02:52,924 ¿Por qué no organizamos un concierto sorpresa allí? 53 00:02:53,632 --> 00:02:57,142 Entonces... ¿tocaremos ante todo el pueblo? 54 00:02:57,261 --> 00:02:58,101 ¡Me apunto! 55 00:02:58,429 --> 00:02:59,259 -¡Genial! -¡Magnifique! 56 00:03:00,222 --> 00:03:01,522 Todo... ¿Todo el pueblo? 57 00:03:02,391 --> 00:03:06,311 Y, en ese momento, los niños empezaron a echarse atrás. 58 00:03:06,562 --> 00:03:08,732 ¡Todo el pueblo es un montón de gente! 59 00:03:08,898 --> 00:03:12,938 Nunca pensé que diría esto, pero quizá sea demasiada gente. 60 00:03:13,319 --> 00:03:16,199 ¡Me tiemblan las piernas como si estuviera en el Polo Norte! 61 00:03:16,530 --> 00:03:20,200 ¡Aquella sensación aterradora se propagó como la espuma! 62 00:03:20,326 --> 00:03:21,986 Incluso Pete se quedó silencioso. 63 00:03:22,244 --> 00:03:23,704 Bueno, más silencioso de lo normal. 64 00:03:24,163 --> 00:03:25,663 ¿Y si no les gustamos? 65 00:03:26,040 --> 00:03:28,670 ¡Claro que les gustaremos! ¡Lo haremos bien! 66 00:03:28,792 --> 00:03:30,542 Solo tenemos que seguir el plan. 67 00:03:31,337 --> 00:03:33,337 Pardonnez-moi, ¿qué plan es ese? 68 00:03:34,590 --> 00:03:35,930 ¡Este plan! 69 00:03:36,383 --> 00:03:38,763 El plan "En caso de que tengamos un primer concierto". 70 00:03:39,386 --> 00:03:41,636 ¿Ya tenías un plan para esto? 71 00:03:43,390 --> 00:03:44,560 ¡Pues claro! 72 00:03:44,642 --> 00:03:46,892 Estoy preparada para todas las posibilidades de la vida. 73 00:03:46,977 --> 00:03:48,897 Es fácil. Sally, tú aprenderás más notas, 74 00:03:48,979 --> 00:03:50,439 Gruñón y Gustavo trabajarán el ritmo, 75 00:03:50,606 --> 00:03:52,356 Pete ensayará su solo y Emma hará el decorado. 76 00:03:52,483 --> 00:03:54,533 Yo iré al parque y buscaré el mejor lugar en el que tocar. 77 00:03:54,860 --> 00:03:56,530 ¡Nos vemos en cuanto empiece el pícnic! 78 00:03:56,612 --> 00:04:00,952 Y no os preocupéis. ¡Nuestro primer concierto será un éxito total! 79 00:04:01,283 --> 00:04:02,203 ¡Vamos! 80 00:04:02,534 --> 00:04:03,544 ¡No lleguéis tarde! 81 00:04:07,623 --> 00:04:08,793 ¡Necesito más notas! 82 00:04:10,834 --> 00:04:12,844 Necesito una idea para el decorado. 83 00:04:12,962 --> 00:04:14,592 Tiene que tener colores ruidosos, 84 00:04:14,672 --> 00:04:17,132 y un estilo... estiloso. 85 00:04:17,299 --> 00:04:19,929 Tengo poco tiempo, ¡y lo van a ver todos! 86 00:04:28,477 --> 00:04:29,647 ¡Lo tengo! 87 00:04:32,982 --> 00:04:35,532 Oye, Gustavo... Ese no es el ritmo. 88 00:04:35,859 --> 00:04:36,859 Este es el ritmo. 89 00:04:37,236 --> 00:04:38,946 No. El ritmo es este. 90 00:04:39,279 --> 00:04:40,449 No, es este. 91 00:04:40,823 --> 00:04:41,663 -Es este. -¡No! 92 00:04:41,907 --> 00:04:45,997 ¿Recordáis cuando el grupo se lo pasaba bien, hace solo unos minutos? 93 00:04:46,245 --> 00:04:49,995 Pues dejaron de pasárselo bien, y ahora estaban mandándolo todo al traste. 94 00:04:50,332 --> 00:04:54,172 Y no me refiero a los trastes del mástil de una guitarra. 95 00:04:54,420 --> 00:04:57,460 Hola, gatito, choca esa garra. 96 00:05:00,092 --> 00:05:02,852 Ese ha sido un "choca esos cinco" bastante soso y deprimente, hermanito. 97 00:05:03,470 --> 00:05:04,850 ¿Qué pasa? 98 00:05:05,764 --> 00:05:07,474 Oye, esto no tendrá que ver 99 00:05:07,558 --> 00:05:10,138 con el concierto sorpresa que va a dar tu grupo, ¿no? 100 00:05:12,229 --> 00:05:15,729 Pete le contó a Bob el plan de Callie y le habló sobre sus nervios, 101 00:05:16,108 --> 00:05:18,778 y hasta le mencionó la parte de "¿Y si no les gustamos?". 102 00:05:18,861 --> 00:05:19,701 Lo pillo. 103 00:05:20,154 --> 00:05:21,824 Tocar delante de otros puede dar miedo. 104 00:05:21,905 --> 00:05:24,615 Y hacer planes mola, pero no puedes planearlo todo. 105 00:05:24,950 --> 00:05:27,410 Lo que sí puedes planear... es divertirte. 106 00:05:28,078 --> 00:05:29,748 Solo tienes que dejarte llevar, colega. 107 00:05:32,124 --> 00:05:35,214 Si quisieses surfear y no hubiese olas 108 00:05:36,045 --> 00:05:38,005 ¿Qué harías? 109 00:05:38,130 --> 00:05:40,510 ¿Qué podrías hacer? 110 00:05:41,800 --> 00:05:45,260 Si una señal te dijese que pares y tú quisieses correr 111 00:05:45,596 --> 00:05:47,676 ¿Qué harías? 112 00:05:47,765 --> 00:05:50,135 ¿Qué podrías hacer? 113 00:05:51,310 --> 00:05:55,110 Si te preocupa que la vida sea todo trabajo y nada de diversión 114 00:05:55,439 --> 00:05:59,859 O que el pilla-pilla no salga como quieres 115 00:06:00,319 --> 00:06:02,149 Si no está en tus manos 116 00:06:02,404 --> 00:06:04,954 No vale la pena que te preocupes 117 00:06:05,199 --> 00:06:09,079 Sin lluvia, nunca jugarías en los charcos 118 00:06:09,453 --> 00:06:11,413 Así que déjate llevar 119 00:06:11,622 --> 00:06:12,582 ¿Te sientes mejor, colega? 120 00:06:18,295 --> 00:06:20,045 Hola, chicos. ¡Mejor que nos pongamos en marcha! 121 00:06:20,380 --> 00:06:22,090 Va a haber mucho tráfico. 122 00:06:22,174 --> 00:06:24,934 Y es que toda la gente importante estará en el pícnic del pueblo. 123 00:06:25,135 --> 00:06:28,305 No creo que ni un alma del pueblo se lo vaya a perder. 124 00:06:28,388 --> 00:06:30,388 Va a ser un evento importante. 125 00:06:30,474 --> 00:06:31,354 ¡Masivo! 126 00:06:31,642 --> 00:06:32,772 ¡Colosal! 127 00:06:33,060 --> 00:06:34,850 Así que... en marcha. 128 00:06:35,729 --> 00:06:38,269 Casi había llegado la hora del concierto sorpresa, 129 00:06:38,357 --> 00:06:42,147 pero, a medida que llegaba la gente, ¡también lo hacía el viento! 130 00:06:46,907 --> 00:06:49,327 ¡Debería viajar así más a menudo! 131 00:07:00,796 --> 00:07:02,586 ¡Chicos! ¡Mirad el decorado de Emma! 132 00:07:02,673 --> 00:07:04,013 Vamos a tocar justo aquí. 133 00:07:04,133 --> 00:07:05,303 Impresionante. 134 00:07:08,428 --> 00:07:09,808 ¡Hay mucho viento! 135 00:07:09,930 --> 00:07:11,810 ¡Eso va a hacer que se agite sin parar! 136 00:07:12,141 --> 00:07:15,061 Lo siento. No planeé ningún plan que planease algo para el viento. 137 00:07:17,521 --> 00:07:20,401 Esto me da mala espina... 138 00:07:20,649 --> 00:07:21,899 Doble mala espina. 139 00:07:21,984 --> 00:07:23,864 El grupo era un hatajo de nervios. 140 00:07:23,944 --> 00:07:26,164 Ninguno de ellos se lo estaba pasando bien. 141 00:07:26,321 --> 00:07:27,951 Pete, ¿qué hacemos? 142 00:07:31,368 --> 00:07:32,868 ¡Sí, vale! 143 00:07:32,995 --> 00:07:35,115 ¡Podemos simplemente empezar a tocar! 144 00:07:35,622 --> 00:07:36,792 Hola a todos. 145 00:07:36,957 --> 00:07:38,707 Vamos a tocar algunas canciones. 146 00:07:39,126 --> 00:07:40,036 ¡Sorpresa! 147 00:07:41,420 --> 00:07:43,800 ¿Hola? Vale... 148 00:07:45,382 --> 00:07:47,052 Uno, dos, 149 00:07:47,467 --> 00:07:49,757 un, dos, tres, cuatro... 150 00:07:54,766 --> 00:07:58,266 Si las olas se preocupasen Por no llegar a la arena 151 00:07:58,812 --> 00:08:01,772 ¡No logro oír nada por culpa del viento! 152 00:08:02,024 --> 00:08:03,074 ¿Y tú? 153 00:08:03,275 --> 00:08:05,065 Ni una nota. 154 00:08:13,535 --> 00:08:17,035 ¿Te preocupa que la vida sea todo trabajo Y nada de diversión? 155 00:08:17,581 --> 00:08:20,081 Sí, todo lo que podía salir mal, salió mal, 156 00:08:20,417 --> 00:08:23,377 y os aseguro que no se divirtieron para nada. 157 00:08:23,921 --> 00:08:25,761 Ahora seguro que no les gustaremos. 158 00:08:26,298 --> 00:08:29,928 ¿Que no les gustaremos? ¡Si ni siquiera han podido oírnos! 159 00:08:31,553 --> 00:08:33,563 Por lo menos, esto no puede empeorar más. 160 00:08:39,311 --> 00:08:41,361 Cuando Pete vio a su hermano Bob, 161 00:08:41,480 --> 00:08:43,150 recordó lo que este le había dicho. 162 00:08:43,774 --> 00:08:47,784 No puedes planearlo todo, ¡lo que sí puedes planear es divertirte! 163 00:08:52,824 --> 00:08:54,034 ¡Genial! 164 00:08:56,703 --> 00:08:58,163 Pero ¿de qué os reís? 165 00:08:58,288 --> 00:09:01,328 ¡Nuestro primer concierto ha sido un desastre total! 166 00:09:04,544 --> 00:09:06,384 Sí, ¡pero al menos es bastante divertido! 167 00:09:08,882 --> 00:09:11,092 ¿Bastante? ¡Es ridículo! 168 00:09:15,597 --> 00:09:17,347 ¡Bravo! 169 00:09:18,892 --> 00:09:20,732 ¡Ahora pareces un roquero, Pete! 170 00:09:20,936 --> 00:09:21,846 ¡Péiname a mí también! 171 00:09:22,020 --> 00:09:24,270 ¡Súper mega guay! ¡Moi, aussi! 172 00:09:29,653 --> 00:09:31,703 Pete le contó al grupo lo que le había dicho Bob. 173 00:09:31,863 --> 00:09:35,123 Que se divirtieran, y se concentraran en hacer lo que les gustaba. 174 00:09:35,284 --> 00:09:38,704 Nada puede ser un desastre si te lo estás pasando bien. 175 00:09:39,621 --> 00:09:41,541 ¡Ahora todos parecemos estrellas del rock! 176 00:09:42,249 --> 00:09:45,089 ¡Ya te digo! Así que... ¡a roquear! 177 00:09:50,966 --> 00:09:54,886 Si las olas se preocupasen por no llegar a la arena 178 00:09:55,137 --> 00:09:56,637 ¿Qué harían? 179 00:09:57,139 --> 00:09:59,389 ¿Qué podrían hacer? 180 00:10:00,809 --> 00:10:04,519 Si el cielo se preocupase por no tocar la tierra 181 00:10:04,646 --> 00:10:06,566 ¿Qué haría? 182 00:10:06,773 --> 00:10:09,363 ¿Qué podría hacer? 183 00:10:10,444 --> 00:10:13,614 ¿Te preocupa que la vida sea todo trabajo y nada de diversión? 184 00:10:14,573 --> 00:10:18,913 ¿O que el pilla-pilla no salga como quieres? 185 00:10:19,619 --> 00:10:21,369 Si no está en tus manos 186 00:10:21,496 --> 00:10:23,996 No vale la pena que te preocupes 187 00:10:24,541 --> 00:10:27,541 Sin lluvia, nunca jugarías en los charcos 188 00:10:28,211 --> 00:10:30,381 Así que déjate llevar 189 00:10:30,756 --> 00:10:34,756 El grupo empezó a roquear de lo lindo, igual que lo hacían en el garaje de Pete. 190 00:10:34,968 --> 00:10:37,508 Ya no les preocupaban ni el viento, ni la opinión de su público, 191 00:10:37,721 --> 00:10:38,681 ¡se lo estaban pasando bien! 192 00:10:38,805 --> 00:10:40,465 ¡Y este es solo su primer concierto! 193 00:10:42,351 --> 00:10:44,351 ¡Eh! ¡Les gustamos! 194 00:10:44,728 --> 00:10:46,438 ¡Les gustamos de verdad! 195 00:10:47,439 --> 00:10:49,439 Las cosas son divertidas cuando salen según lo planeado, 196 00:10:49,524 --> 00:10:52,284 pero pueden serlo aún más cuando no lo hacen. 197 00:10:52,444 --> 00:10:54,914 Tienes que dejarte llevar por todo lo que llegue. 198 00:10:57,366 --> 00:11:01,366 Hasta pronto, y recordad dejaros llevar por lo que llegue, gatos y gatitos. 199 00:11:01,578 --> 00:11:03,618 Y nunca dejéis de sonreír. 200 00:11:08,794 --> 00:11:11,964 Un trayecto de aventuras 201 00:11:15,258 --> 00:11:16,968 Bacon y huevos 202 00:11:17,511 --> 00:11:19,101 Hola, gatos y gatitos. 203 00:11:19,471 --> 00:11:22,891 La historia de hoy comienza con una sesión de improvisación matutina. 204 00:11:23,058 --> 00:11:25,058 Boogaloo 205 00:11:25,977 --> 00:11:27,517 Huevos y bacon 206 00:11:27,979 --> 00:11:30,149 booga-booga-booga-boogaloo 207 00:11:30,524 --> 00:11:33,534 La toco después del amanecer 208 00:11:33,735 --> 00:11:35,645 Es lo que hago. 209 00:11:35,779 --> 00:11:36,609 Sí 210 00:11:42,244 --> 00:11:44,164 ¡Gruñón! ¿Qué ha sido de tu chispa? 211 00:11:44,704 --> 00:11:46,874 ¿Qué? ¿Mi... mi qué? 212 00:11:47,124 --> 00:11:49,924 ¡Tu chispa! ¡Estábamos todos añadiendo nuestra chispa a la canción! 213 00:11:50,085 --> 00:11:51,205 ¡Improvisando cosas! 214 00:11:51,294 --> 00:11:54,134 ¿Qué? ¡Creí que estábamos tocando el Bugaloo de bacon y huevos! 215 00:11:54,214 --> 00:11:56,474 ¡No llenando de chispa el Bugaloo de bacon y huevos! 216 00:11:56,883 --> 00:11:58,303 ¿Qué es ese pitido? 217 00:11:58,635 --> 00:12:00,795 Es mi alarma para que recordemos coger el autobús. 218 00:12:00,887 --> 00:12:03,637 ¿Tu alarma para que recordemos coger el autobús? 219 00:12:03,765 --> 00:12:05,975 ¡Es mi alarma para que recordemos coger el autobús! 220 00:12:06,226 --> 00:12:07,596 ¡Vamos a perder el autobús! 221 00:12:13,191 --> 00:12:14,111 ¡Ahí está! 222 00:12:16,278 --> 00:12:17,198 Oh, vaya... 223 00:12:18,488 --> 00:12:20,528 Ahora nunca llegaremos al cole. 224 00:12:21,616 --> 00:12:23,616 Supongo que podemos despedirnos de nuestra educación. 225 00:12:24,411 --> 00:12:27,961 ¡Y todavía me quedaba tanto por aprender! 226 00:12:28,290 --> 00:12:31,290 ¡Tranquilo, Gruñón! Todavía no está todo perdido. 227 00:12:32,043 --> 00:12:35,383 Según mis cálculos, podemos llegar al cole a tiempo 228 00:12:35,464 --> 00:12:38,554 si caminamos súper, superdeprisa. 229 00:12:38,633 --> 00:12:41,143 ¡Venga! Pillemos un atajo por el bosque. 230 00:12:41,344 --> 00:12:43,434 ¿Te refieres al camino entre los árboles del parque? 231 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 Es un paseo muy largo, llegaremos tarde de todas formas. 232 00:12:46,224 --> 00:12:51,694 ¡No si pillamos un atajo por el bosque encantado! 233 00:12:52,230 --> 00:12:54,650 ¿Te refieres al camino entre los árboles del parque viejo y feo? 234 00:12:54,816 --> 00:12:56,226 No, me refiero a... 235 00:12:56,610 --> 00:13:01,280 ¡El camino por el bosque encantado del parque viejo y feo! 236 00:13:02,157 --> 00:13:03,617 Sigue siendo un paseo largo. 237 00:13:04,951 --> 00:13:08,291 Sí, ¡pero se hará más corto si lo recorremos a caballo! 238 00:13:10,999 --> 00:13:12,039 ¿Qué estáis haciendo? 239 00:13:12,459 --> 00:13:14,999 ¡Fingimos ser caballeros del bosque! 240 00:13:15,253 --> 00:13:16,303 ¡Vamos! 241 00:13:17,297 --> 00:13:20,337 ¡Cabalguemos en nombre del rey Sol! 242 00:13:20,842 --> 00:13:23,182 ¡Sallyemos de aquí! 243 00:13:23,929 --> 00:13:26,769 ¡Me gusta! ¡Sallyemos de aquí hasta allá! 244 00:13:27,224 --> 00:13:28,564 Vamos, Gruñón. 245 00:13:29,518 --> 00:13:31,058 ¿En qué nos ayuda todo esto? 246 00:13:31,728 --> 00:13:32,558 ¿Chicos? 247 00:13:36,900 --> 00:13:39,490 Solo quiero saber de qué nos sirve fingir. 248 00:13:46,993 --> 00:13:50,583 O sea, ¿que fingir ser caballeros hará más divertido el paseo al cole? 249 00:13:53,416 --> 00:13:54,246 Pues vale. 250 00:13:54,709 --> 00:13:57,209 Supongo que puedo intentarlo, pero no me siento muy optimista. 251 00:13:59,673 --> 00:14:00,633 ¡Mi merienda! 252 00:14:04,678 --> 00:14:06,258 ¡Sabía que pasaría esto! 253 00:14:07,764 --> 00:14:09,564 ¿Podemos ir y punto? 254 00:14:14,980 --> 00:14:16,940 ¡So, Matilda, so! 255 00:14:17,357 --> 00:14:19,687 ¡Atentos, caballeros! Hemos llegado... 256 00:14:19,985 --> 00:14:22,815 ¡al río de lava! 257 00:14:23,071 --> 00:14:24,201 ¿Qué? ¿Lava? 258 00:14:29,160 --> 00:14:31,580 Pero si solo es un charco... 259 00:14:32,038 --> 00:14:35,128 ¿Un río de lava, o un charco de barro? 260 00:14:35,417 --> 00:14:37,997 Supongo que todo depende del ojo con el que se mire. 261 00:14:38,378 --> 00:14:40,758 Tenemos que imaginar un modo para cruzar el charc... 262 00:14:41,172 --> 00:14:43,172 ¡el río de lava! 263 00:14:44,593 --> 00:14:48,603 Soy el Primer oficial Pato Billingsly de Astrogato 3611. 264 00:14:49,014 --> 00:14:51,984 Desde mi jet-pack, ¡puedo ver un camino por el que cruzar la lava! 265 00:14:52,058 --> 00:14:53,438 ¡Ahí! ¡Esas rocas! 266 00:14:54,936 --> 00:14:57,016 He viajado atrás en el tiempo para encontrarte, 267 00:14:57,105 --> 00:14:59,395 oficial de seguridad Pad Lillywell. 268 00:15:01,192 --> 00:15:02,652 ¡Pad Lillywell! 269 00:15:02,777 --> 00:15:04,487 El oficial sapo de seguridad 270 00:15:04,696 --> 00:15:07,156 de nervios de acero, fría mirada y... 271 00:15:08,116 --> 00:15:09,946 ¡No! Basta de perder el tiempo, 272 00:15:10,452 --> 00:15:12,622 ¡tenemos que cruzar este charco y llegar al colegio! 273 00:15:12,746 --> 00:15:14,536 ¡Dejad de fingir y seguidme! 274 00:15:20,879 --> 00:15:22,799 ¡Chicos, no hay lava! 275 00:15:22,881 --> 00:15:24,381 ¡Solo estáis caminando sobre rocas! 276 00:15:24,674 --> 00:15:26,804 ¡Mejor esto que achicharrarse los pies! 277 00:15:28,511 --> 00:15:31,061 ¡No se están achicharrando, solo mojando! 278 00:15:31,389 --> 00:15:35,059 Y puede que estén mojados, pero al menos llegaré a tiempo al cole. 279 00:15:35,435 --> 00:15:37,095 Sí, así es Gruñón, después de todo. 280 00:15:37,604 --> 00:15:39,654 Gruñón de arriba abajo. 281 00:15:42,484 --> 00:15:43,904 Y ahí estaba el castillo, 282 00:15:44,402 --> 00:15:45,702 es decir, ¡el cole! 283 00:15:46,780 --> 00:15:48,450 Pete sabía que habían llegado a tiempo, 284 00:15:48,657 --> 00:15:52,657 pero también sabía que debían regresar e ir en busca de Gruñón. 285 00:15:53,161 --> 00:15:54,501 ¡En busca de Gruñón! 286 00:15:59,084 --> 00:16:00,384 Ya les enseñaré yo. 287 00:16:00,627 --> 00:16:03,417 Quizá no tenga tan buena imaginación como ellos, 288 00:16:03,546 --> 00:16:05,166 pero puedo llegar al cole a tiempo. 289 00:16:05,382 --> 00:16:06,472 Yo... 290 00:16:08,134 --> 00:16:10,394 No pasa nada. ¡Es solo un atajo! 291 00:16:14,140 --> 00:16:15,980 Vale, he quedado atrapado. Atrapado sin escapatoria. 292 00:16:28,321 --> 00:16:32,411 Ya sé. Mi actitud gruñona no me llevará antes al colegio. 293 00:16:32,617 --> 00:16:36,657 ¡Pero no creo que fingir cosas lo haga tampoco! 294 00:16:37,122 --> 00:16:40,632 Así que Pete le contó a Gruñón que no se trataba solo de fingir. 295 00:16:40,834 --> 00:16:44,004 Se trataba de usar la imaginación para resolver un problema. 296 00:16:44,546 --> 00:16:47,256 ¿Ves? Llegábamos tarde, ¡así que galopamos! 297 00:16:48,591 --> 00:16:52,141 Sí, ¡pero yo no tengo una imaginación como la vuestra! 298 00:16:52,762 --> 00:16:53,852 ¡Claro que la tienes! 299 00:16:54,264 --> 00:16:55,774 No, no es verdad. 300 00:16:56,182 --> 00:16:57,272 Mirad. 301 00:16:57,642 --> 00:16:59,852 Vosotros os habéis divertido y habéis atravesado el bosque. 302 00:17:00,103 --> 00:17:02,273 Yo no me he divertido nada y he acabado atrapado en un arbusto, 303 00:17:02,439 --> 00:17:04,269 con los pies mojados y sin merienda. 304 00:17:07,902 --> 00:17:10,452 Te subestimas demasiado, mon ami. 305 00:17:10,572 --> 00:17:11,412 Escucha. 306 00:17:11,614 --> 00:17:14,584 Así que perdiste el autobús esta mañana 307 00:17:15,702 --> 00:17:18,962 No pudiste alcanzarlo ni corriendo 308 00:17:21,583 --> 00:17:24,343 Dijiste que no lo lograrías 309 00:17:24,502 --> 00:17:29,222 Y todo acabó antes de empezar 310 00:17:30,925 --> 00:17:33,295 No te preguntes por qué 311 00:17:33,887 --> 00:17:36,307 Deja tu mente volar 312 00:17:36,723 --> 00:17:41,023 Y convierte un "no puedo" en un "puedo" 313 00:17:41,811 --> 00:17:44,691 ¡No puedo! ¡No sé imaginar nada! 314 00:17:44,773 --> 00:17:45,823 ¡Claro que puedes! 315 00:17:46,441 --> 00:17:48,071 Puedes imaginarlo todo. 316 00:17:48,485 --> 00:17:50,855 ¿Qué? Ni siquiera se me ocurre un solo. 317 00:17:51,529 --> 00:17:52,989 ¿Qué? ¿Bromeas? 318 00:17:55,241 --> 00:17:58,621 Con un chicle viejo arreglaste mi acordeón 319 00:17:59,579 --> 00:18:03,459 Te inventaste las reglas del pilla-pilla sin reglas 320 00:18:05,293 --> 00:18:07,963 Cazas moscas como un ninja 321 00:18:08,463 --> 00:18:13,343 Pero eres humilde y no te gusta alardear 322 00:18:15,011 --> 00:18:17,851 Imagina que las cosas van genial 323 00:18:18,139 --> 00:18:20,059 Sí, lo van 324 00:18:20,725 --> 00:18:25,805 Imagina que las cosas van genial 325 00:18:27,690 --> 00:18:31,690 Si puedes arreglar mi acordeón, puedes salir de esta, ¿no? 326 00:18:31,820 --> 00:18:33,780 Quizá. Es decir... 327 00:18:34,197 --> 00:18:35,237 Quiero intentarlo. 328 00:18:35,323 --> 00:18:37,413 ¡Pero se nos acaba el tiempo! 329 00:18:38,535 --> 00:18:40,535 ¡Oficial de seguridad Pad Lillywell! 330 00:18:41,120 --> 00:18:42,000 Pad Lillywell... 331 00:18:42,497 --> 00:18:45,747 ¡Con nervios de acero y fría mirada! 332 00:18:50,088 --> 00:18:52,168 ¡Dígame, Primer oficial Pato Billingsly! 333 00:18:52,715 --> 00:18:55,545 ¡Hemos venido a salvar a estos caballeros de unos dragones voladores! 334 00:18:56,261 --> 00:18:57,511 -¡Rayos! -¡En garde! 335 00:18:57,637 --> 00:18:59,057 ¡Qué mal que suena lo de esos dragones! 336 00:18:59,472 --> 00:19:01,852 Debes liberarte de... 337 00:19:02,183 --> 00:19:03,773 ¡esta telaraña de dragón volador! 338 00:19:11,442 --> 00:19:14,112 ¿Qué haría el oficial de seguridad Pad Lillywell? 339 00:19:14,487 --> 00:19:16,487 ¡Liberarse, eso haría! 340 00:19:19,200 --> 00:19:20,030 ¡Genial! 341 00:19:20,243 --> 00:19:23,543 ¡Ahora necesito una cuerda láser para tirar de mí mismo! 342 00:19:27,959 --> 00:19:28,839 ¡Funcionó! 343 00:19:29,002 --> 00:19:29,842 ¡Libre! 344 00:19:29,919 --> 00:19:31,209 -¡Muy bien! -¡Bon! ¡Muy bon! 345 00:19:31,671 --> 00:19:33,171 ¿Y ahora qué, oficial Lillywell? 346 00:19:33,715 --> 00:19:35,335 Debemos capturar a los dragones voladores 347 00:19:35,466 --> 00:19:37,296 ¡como regalo para la reina! ¡En marcha! 348 00:19:45,101 --> 00:19:47,311 Seguid a Pete. ¡A la carga! 349 00:19:50,690 --> 00:19:53,610 ¡Te tengo, dragón! Te tengo. ¡Y a ti también! 350 00:19:59,115 --> 00:20:01,025 ¡Mirad! ¡Castillo a la vista! 351 00:20:01,284 --> 00:20:03,624 Pero ahora, ¡casi no nos queda tiempo! 352 00:20:09,042 --> 00:20:12,052 ¿Qué hacemos ahora, oficial de seguridad Lillywell? 353 00:20:12,337 --> 00:20:13,167 Está chupado. 354 00:20:13,588 --> 00:20:15,628 Solo tenemos que deslizarnos por la espalda de ese monstruo 355 00:20:15,757 --> 00:20:17,877 y cruzar ese puente que se tambalea sobre ese lago de veneno, 356 00:20:18,301 --> 00:20:20,931 plagado de caracoles piraña saltarines del Yukón. 357 00:20:21,512 --> 00:20:23,352 Son tan agresivos como lentos. 358 00:20:24,515 --> 00:20:26,805 Caracoles piraña, sí que se le da bien esto. 359 00:20:31,522 --> 00:20:32,942 ¡Cuidado con el árbol ogro! 360 00:20:36,069 --> 00:20:37,699 ¿Me acaba de llamar "árbol ogro"? 361 00:20:45,703 --> 00:20:46,623 ¡Lo logramos! 362 00:20:46,955 --> 00:20:49,955 ¡Qué díver! ¡Me encantan los dragones voladores! 363 00:20:50,249 --> 00:20:52,089 Hasta Gruñón se ha divertido, ¿no? 364 00:20:52,168 --> 00:20:52,998 ¿Gruñón? 365 00:20:53,336 --> 00:20:57,216 Alteza, he viajado a través del tiempo para obsequiarle estos dragones voladores. 366 00:20:57,757 --> 00:20:59,007 ¡Espero que sean de su agrado! 367 00:20:59,801 --> 00:21:01,721 Ay... Muchas gracias, Gruñón. 368 00:21:02,178 --> 00:21:03,758 Pero ¿no es esa tu merienda? 369 00:21:05,098 --> 00:21:06,098 Pues... sí. Lo siento. 370 00:21:15,149 --> 00:21:18,529 ¡Y así es cómo Gruñón aprendió que había muchas maneras 371 00:21:18,611 --> 00:21:19,991 de usar la imaginación! 372 00:21:21,114 --> 00:21:23,124 Hasta la próxima, gatos y gatitos. 373 00:21:23,241 --> 00:21:28,001 Y recordad: vuestra imaginación puede llevaros a todas partes.