1 00:00:08,509 --> 00:00:09,389 КОТО-ПЁТР 2 00:00:09,468 --> 00:00:10,888 Кото-Пётр 3 00:00:11,053 --> 00:00:13,603 Нет равных ему 4 00:00:14,181 --> 00:00:19,851 Он радость приносит району всему 5 00:00:20,479 --> 00:00:25,149 Крутой блюзмен, он поймает волну 6 00:00:27,236 --> 00:00:29,906 Кото-Пётр 7 00:00:30,156 --> 00:00:32,946 Отличный кот 8 00:00:33,451 --> 00:00:36,201 Душа поёт 9 00:00:36,287 --> 00:00:38,247 Кото-Пётр 10 00:00:39,373 --> 00:00:41,083 Кото-Пётр 11 00:00:41,876 --> 00:00:45,706 КОТОПЁТР 12 00:00:47,256 --> 00:00:50,756 Парад тыкв 13 00:00:53,304 --> 00:00:56,354 Чувствуете, как стало свежо, коты и котята? 14 00:00:56,682 --> 00:01:00,442 Пришло время собирать урожай. А это означает одно... 15 00:01:00,770 --> 00:01:04,110 Осталось совсем недолго до Хэллоуина. 16 00:01:05,483 --> 00:01:09,743 Кото-Пётр и его семья поехали на тыквенную ферму. 17 00:01:09,904 --> 00:01:11,784 Хэллоуин - это столько событий. 18 00:01:12,072 --> 00:01:14,122 Забавные костюмы, поход за сладостями, 19 00:01:14,283 --> 00:01:16,543 разные страшилки, которые - бумп-а-ди-бумп! - пугают тебя ночью. 20 00:01:16,619 --> 00:01:19,619 И, конечно, тыквенные фонари. 21 00:01:20,080 --> 00:01:21,670 Мы приехали! 22 00:01:27,546 --> 00:01:29,126 Давайте искать наши тыквенные фонари! 23 00:01:30,007 --> 00:01:33,467 Милый, фонари так сразу не найти. Сначала ты находишь тыквы, 24 00:01:33,761 --> 00:01:36,471 а потом вырезаешь из них фонари. 25 00:01:36,889 --> 00:01:39,729 Ты права! Давайте искать тыквы для фонарей! 26 00:01:41,018 --> 00:01:43,898 Кото-Петру не терпелось найти свою тыкву. 27 00:01:44,188 --> 00:01:47,568 Он весь год ждёт этого, потому что все жители города 28 00:01:47,650 --> 00:01:51,110 приносят свои тыквенные фонари на конкурс тыкв. 29 00:01:51,362 --> 00:01:54,532 Если тебе удаётся сделать самый интересный тыквенный фонарь года, 30 00:01:54,865 --> 00:01:57,075 это настоящее достижение. 31 00:02:01,664 --> 00:02:03,874 Думаю, я вырежу изображение сёрфера. 32 00:02:04,208 --> 00:02:06,418 А я вырежу на своей тыкве музыкальные ноты. 33 00:02:06,502 --> 00:02:08,422 Таким образом, если кто-то умеет читать ноты, 34 00:02:08,504 --> 00:02:10,974 у них в голове застрянет жуткая песня. 35 00:02:14,468 --> 00:02:17,138 Я вырежу самое страшное, что только могу придумать. 36 00:02:20,307 --> 00:02:23,557 Наш семейный фургон со спущенной шиной. 37 00:02:26,939 --> 00:02:28,729 А ты что вырежешь, брательник? 38 00:02:29,275 --> 00:02:31,645 Пётр пока ещё не знал, что именно он вырежет. 39 00:02:31,735 --> 00:02:34,145 Видите ли, чтобы сделать идеальный тыквенный фонарь, 40 00:02:34,238 --> 00:02:36,318 нужно выбрать идеальную тыкву. 41 00:02:36,657 --> 00:02:39,447 И именно это Пётр собирался сделать в первую очередь. 42 00:02:39,743 --> 00:02:42,453 Но поиски идеальной тыквы оказались немного труднее, 43 00:02:42,538 --> 00:02:43,908 чем думал Пётр. 44 00:02:44,915 --> 00:02:47,165 Вот эта слишком плоская, вот эта слишком высокая, 45 00:02:47,251 --> 00:02:50,001 вот эта слишком оранжевая, а эта - недостаточно оранжевая. 46 00:02:50,754 --> 00:02:53,804 Эй, братишка. Ты ещё не нашёл свою тыкву? 47 00:02:54,425 --> 00:02:56,585 Не будь слишком разборчивым. 48 00:02:56,719 --> 00:02:58,549 Нельзя тратить время на ожидание идеальной волны - 49 00:02:58,637 --> 00:03:01,347 нужно кататься на тех волнах, которые уже есть. 50 00:03:01,473 --> 00:03:03,353 Пётр знал, что не надо быть слишком разборчивым, 51 00:03:03,517 --> 00:03:07,727 но он всё же хотел найти идеальную тыкву для конкурса. 52 00:03:10,566 --> 00:03:12,936 Я видел много тыкв в своей жизни, 53 00:03:13,027 --> 00:03:16,907 но никогда не видел такой совершенной тыквы, как та, которую нашёл Пётр. 54 00:03:16,989 --> 00:03:19,199 Он влюбился в неё с первого взгляда. 55 00:03:22,745 --> 00:03:27,075 Из этой идеальной тыквы Пётр вырежет потрясающий тыквенный фонарь, 56 00:03:27,166 --> 00:03:30,666 или не зваться мне Питером Пожирателем Тыкв Голдштейном. 57 00:03:30,920 --> 00:03:33,710 Конечно, не зваться, ведь меня зовут Невил, как вы прекрасно знаете, 58 00:03:33,797 --> 00:03:37,257 но что ни говори, а тыква замечательная. 59 00:03:37,885 --> 00:03:41,675 Ого! Братишка, эта тыква - настоящий гигант. 60 00:03:43,057 --> 00:03:46,307 Так, давайте погрузим тыквы и кабакнём отсюда. 61 00:03:47,394 --> 00:03:49,734 Поняли шутку? Это вроде как поедем. 62 00:03:49,813 --> 00:03:51,193 Кабакнём. 63 00:03:51,315 --> 00:03:54,185 Да, кабак - это ещё одно название тыквы. 64 00:03:55,527 --> 00:03:59,907 О, Пётр! Эта тыква тебя раздавит! 65 00:04:05,579 --> 00:04:07,619 Ну, теперь, когда Пётр нашёл идеальную тыкву, 66 00:04:08,040 --> 00:04:10,670 ему нужно было вырезать идеальный тыквенный фонарь. 67 00:04:11,085 --> 00:04:13,415 Ситуация была напряжённая. 68 00:04:13,754 --> 00:04:15,844 Зацени. 69 00:04:16,840 --> 00:04:20,010 Я использовал волокнистую сердцевину тыквы, чтобы сделать волны. 70 00:04:21,011 --> 00:04:22,551 Ты ещё не решил, что будешь вырезать? 71 00:04:24,181 --> 00:04:28,731 Скоро начнётся Конкурс тыкв. Выбери что-нибудь и сделай это. 72 00:04:29,061 --> 00:04:33,271 Боб был прав, но Петру нужно было, чтобы его фонарь был идеальным. 73 00:04:33,649 --> 00:04:36,109 Он решил посмотреть, что вырезали его друзья. 74 00:04:36,193 --> 00:04:39,613 Может, их идеи подадут ему идеальную идею. 75 00:04:42,574 --> 00:04:44,914 Эй, знакомое мурлыканье. 76 00:04:45,494 --> 00:04:46,754 Это кошечка Калли! 77 00:04:48,080 --> 00:04:49,830 Привет, Пётр! Счастливого Хэллоуина! 78 00:04:49,915 --> 00:04:52,325 Ты рад Конкурсу тыкв? 79 00:04:52,710 --> 00:04:54,460 Как тебе мои тыквенные фонари? 80 00:04:55,713 --> 00:04:59,263 Да, это девять жизней из группы "Мурка и Девять жизней". 81 00:04:59,883 --> 00:05:02,343 Но тебе, наверное, интересно, где Каталина. Смотри. 82 00:05:04,263 --> 00:05:07,183 А теперь скажи Что для счастья нужно? 83 00:05:07,725 --> 00:05:10,345 Устроить вечеринку 84 00:05:10,477 --> 00:05:13,807 Что нужно нам для вечеринки? 85 00:05:15,190 --> 00:05:18,240 Пётр подумал, что тыквенные фонари Калли очень круты. 86 00:05:18,360 --> 00:05:20,780 Может, он вырежет изображение того, кем восхищается, 87 00:05:21,113 --> 00:05:24,703 например, мамы, папы или Боба. 88 00:05:25,367 --> 00:05:26,827 Ну, что ты вырезал? 89 00:05:27,661 --> 00:05:29,581 Тебе лучше скорее придумать! 90 00:05:33,125 --> 00:05:34,075 До вечера! 91 00:05:35,252 --> 00:05:37,842 Пётр увидел своего ворчливого друга - Жаба-Ворчуна, 92 00:05:37,921 --> 00:05:42,381 который вырезал... Радостную улыбку? Да, это неожиданно. 93 00:05:42,634 --> 00:05:45,854 Привет, Пётр, что думаешь о моём тыквенном фонаре? 94 00:05:49,725 --> 00:05:53,095 Он перевёрнут. Так он выглядит более угрюмым. 95 00:05:53,687 --> 00:05:57,017 Ты так же рад Конкурсу тыкв, как и я? 96 00:05:57,816 --> 00:06:01,236 Ну, конечно, если большие оранжевые кабаки с вырезанными лицами тебе нравятся... 97 00:06:01,653 --> 00:06:02,863 Что ты вырезал? 98 00:06:03,864 --> 00:06:05,664 Всё ещё размышляешь, а? 99 00:06:05,949 --> 00:06:08,619 Ну, что бы ты ни вырезал, я уверен, что это будет здорово. 100 00:06:08,827 --> 00:06:10,497 Петру очень понравился стиль Ворчуна. 101 00:06:11,038 --> 00:06:13,368 И он подумал, что идеальная тыква должна быть 102 00:06:13,499 --> 00:06:17,039 и простой, и крутой одновременно. 103 00:06:17,419 --> 00:06:20,669 О, это же Кото-Пётр! 104 00:06:21,006 --> 00:06:21,916 Что думаешь? 105 00:06:22,341 --> 00:06:23,801 Она готова к конкурсу. 106 00:06:23,884 --> 00:06:26,854 Да, выглядит она как надо, но я не уверен, 107 00:06:26,929 --> 00:06:28,719 что она справится с конкурсом талантов. 108 00:06:28,931 --> 00:06:32,021 Ох, Вилсон, это же не конкурс красоты. 109 00:06:32,476 --> 00:06:34,386 До вечера, Пётр! 110 00:06:36,855 --> 00:06:39,015 Привет, Пётр, зацени мою тыкву. 111 00:06:41,860 --> 00:06:44,320 Я не могла решить, какое лицо вырезать, 112 00:06:44,696 --> 00:06:47,196 так что вырезала два, но потом подумала... 113 00:06:47,324 --> 00:06:49,704 "Знаешь, что лучше двух? Три!" 114 00:06:49,785 --> 00:06:53,615 Но потом я подумала, что два плюс три будет пять. 115 00:06:53,705 --> 00:06:55,115 Ещё пять лиц! 116 00:06:55,415 --> 00:06:59,415 Потом я сказала себе: "Белочка Салли, зачем останавливаться на этом?" 117 00:06:59,503 --> 00:07:02,173 И я решила вырезать все лица, что могла. 118 00:07:02,256 --> 00:07:03,626 Все лица! 119 00:07:05,384 --> 00:07:09,564 Что касается моего фонаря, я подумала, что тыквенные фонари зажигают ночью, 120 00:07:09,638 --> 00:07:14,058 так что я воссоздала знаменитое импрессионистское полотно "Звёздная ночь". 121 00:07:16,145 --> 00:07:19,565 Петра впечатлили полные вдохновения работы его друзей, 122 00:07:20,023 --> 00:07:22,903 но теперь он должен был вырезать идеальный фонарь 123 00:07:22,985 --> 00:07:26,775 из тыквы, которая уже была идеальна, и сделать это надо было быстро. 124 00:07:27,156 --> 00:07:29,696 Ведь конкурс вот-вот должен был начаться. 125 00:07:30,784 --> 00:07:33,914 Пётр увидел столько замечательных идей у своих друзей, 126 00:07:34,121 --> 00:07:37,041 что не знал, какой фонарь вырезать. 127 00:07:37,332 --> 00:07:40,752 Это была та ещё загвоздка, большая загвоздка размером с тыкву. 128 00:07:41,211 --> 00:07:43,381 Что вырезать? Что же вырезать? 129 00:07:44,173 --> 00:07:47,473 Есть! Пётр наконец понял, что ему делать. 130 00:07:47,634 --> 00:07:49,054 Это будет идеально. 131 00:07:49,136 --> 00:07:52,256 Прежде чем обратиться к своим родным, чтобы они помогли ему вырезать, 132 00:07:52,347 --> 00:07:54,517 Пётр немного поправил тыкву. 133 00:07:59,313 --> 00:08:01,403 Эй, Пётр, ты закончил... 134 00:08:03,650 --> 00:08:04,860 Ой, батюшки! 135 00:08:05,819 --> 00:08:09,619 О, Пётр. Мне так жаль, что твоя тыква разбилась, дорогой. 136 00:08:09,698 --> 00:08:11,198 Ну, может, ещё не поздно 137 00:08:11,283 --> 00:08:14,333 позвонить на ферму и спросить, смогут ли они доставить ещё одну тыкву к конкурсу. 138 00:08:15,287 --> 00:08:18,207 Алло, это папа Кото-Петра, и... 139 00:08:20,751 --> 00:08:21,791 Понимаю. 140 00:08:22,252 --> 00:08:26,012 О, мне жаль, сынок, они распродали все тыквы. 141 00:08:26,423 --> 00:08:29,893 Я знаю, как тебе хотелось вырезать тыквенный фонарь. 142 00:08:31,261 --> 00:08:33,811 Эй, брательник! У меня идея! 143 00:08:33,889 --> 00:08:35,639 Ты всё ещё можешь вырезать фонарь. 144 00:08:36,141 --> 00:08:37,771 "Но как?" - подумал Пётр. 145 00:08:38,101 --> 00:08:39,481 Кто сказал, что нужна обязательно тыква? 146 00:08:39,686 --> 00:08:41,896 Фонарь - это всего лишь вырезанное лицо. 147 00:08:41,980 --> 00:08:42,980 Давай мыслить творчески! 148 00:08:46,777 --> 00:08:49,487 Нельзя вечно ждать Большую волну 149 00:08:49,571 --> 00:08:51,911 Лови ту, что есть И вперёд 150 00:08:52,991 --> 00:08:55,371 Иногда всё идёт под хвост коту 151 00:08:55,452 --> 00:08:57,662 Иногда всё по маслу идёт 152 00:08:58,664 --> 00:09:01,254 У кого-то пустая коробка 153 00:09:01,959 --> 00:09:04,039 В голове нет идей, лишь туман 154 00:09:05,212 --> 00:09:08,132 Идея проста, как пробка 155 00:09:08,215 --> 00:09:10,675 Можно сделать из неё барабан 156 00:09:10,759 --> 00:09:13,299 Да, сделать из неё барабан 157 00:09:13,971 --> 00:09:16,931 Да, сделать из неё барабан 158 00:09:19,851 --> 00:09:23,021 Можно ждать У моря погоды 159 00:09:23,230 --> 00:09:25,520 Или счастливый билет 160 00:09:25,816 --> 00:09:28,646 Но лучше воображенье включи 161 00:09:28,986 --> 00:09:31,856 Ничего в этом сложного нет 162 00:09:32,322 --> 00:09:35,332 У кого-то пустая коробка 163 00:09:35,409 --> 00:09:38,329 В голове нет идей, лишь туман 164 00:09:38,578 --> 00:09:41,248 Идея проста, как пробка 165 00:09:41,540 --> 00:09:44,210 Можно сделать из неё барабан 166 00:09:44,584 --> 00:09:46,964 Так сделай себе барабан 167 00:09:47,296 --> 00:09:50,046 Ну, надо сказать, что у тебя самый необычный набор фонарей 168 00:09:50,132 --> 00:09:51,722 из всех, что я в жизни видел, дружок! 169 00:09:51,883 --> 00:09:55,803 Можно сделать из неё барабан 170 00:09:56,096 --> 00:09:58,216 Конкурс тыкв наконец начался, 171 00:09:58,724 --> 00:10:03,104 и хотя в этом году ночное небо освещало множество прекрасных фонарей, 172 00:10:03,770 --> 00:10:07,020 ни один из них не был таким интересным, как фонари Петра. 173 00:10:07,524 --> 00:10:10,194 Мне нравится фонарь из коробки из-под хлопьев! 174 00:10:10,277 --> 00:10:12,527 Твои арбузные фонари - такие классные! 175 00:10:13,405 --> 00:10:16,695 Знаешь, если тебе нравятся вещи, которые можно назвать "такими классными". 176 00:10:16,825 --> 00:10:21,615 Мне бы хотелось иметь больше глаз, чтобы любоваться ими! Иметь все глаза! 177 00:10:22,080 --> 00:10:24,170 Пётр. Се маньифик - это великолепно. 178 00:10:24,333 --> 00:10:27,003 И хотя Петру хотелось сделать фонарь из идеальной тыквы, 179 00:10:27,127 --> 00:10:29,207 у него получилось кое-что ещё лучше. 180 00:10:29,421 --> 00:10:31,171 Как говорит Боб... 181 00:10:31,298 --> 00:10:33,548 Нельзя ждать идеальную волну. 182 00:10:38,138 --> 00:10:41,018 Иногда нужно ловить ту, что есть. 183 00:10:42,142 --> 00:10:43,562 Но не думайте, 184 00:10:43,643 --> 00:10:46,363 что я забыл о разбитой тыкве. 185 00:10:47,481 --> 00:10:50,571 Пётр, может, твоя гигантская тыква и разбилась вдребезги, 186 00:10:50,901 --> 00:10:54,531 но она была достаточно велика, чтобы сделать из неё пирог на всех. 187 00:10:54,905 --> 00:10:56,275 Тыквенный пирог! 188 00:10:56,656 --> 00:10:58,026 О да! Тыквенный пирог! 189 00:10:58,450 --> 00:11:01,040 Тыквенный пирог! Обожаю тыквенный пирог! 190 00:11:01,787 --> 00:11:06,917 Ну, чего вы ждёте, крутые коты и котята? Налетайте. 191 00:11:08,877 --> 00:11:11,957 Дух Хэллоуина 192 00:11:16,259 --> 00:11:19,009 И-ха, привет, коты и котята. 193 00:11:19,096 --> 00:11:22,386 Полагаю, по моему костюму вы догадались, что сегодня Хэллоуин. 194 00:11:22,474 --> 00:11:24,274 Пора надевать костюмы и идти за сладостями. 195 00:11:24,351 --> 00:11:28,441 И, может, испугаться раз или два. И-ха! 196 00:11:29,815 --> 00:11:32,725 Привет, Ворчун! Классный костюм гриба! 197 00:11:33,151 --> 00:11:35,241 Почти угадала. Я мухомор. 198 00:11:35,320 --> 00:11:38,320 Но я знаю, кто ты... Ты - Мурка 199 00:11:38,407 --> 00:11:40,487 - из группы "Мурка и Девять жизней"! - Мурка и Девять жизней! 200 00:11:41,159 --> 00:11:43,039 Привет, Эмма! Красивый костюм призрака. 201 00:11:43,161 --> 00:11:44,371 Я не призрак. 202 00:11:44,454 --> 00:11:46,464 Я ваша предопределённая идея призрака. 203 00:11:47,707 --> 00:11:49,077 Круто. Наверное. 204 00:11:50,794 --> 00:11:53,004 Эй, ребята! Ой! 205 00:11:56,591 --> 00:11:58,341 Спасибо! Это было весело! 206 00:11:58,635 --> 00:12:00,465 Угадайте, что я? 207 00:12:01,388 --> 00:12:02,808 Я жёлудь! 208 00:12:02,889 --> 00:12:06,139 Обожаю Хэллоуин! Упс! 209 00:12:07,936 --> 00:12:11,016 Вы отлично выглядите, но прежде чем зайти за Петром... 210 00:12:11,231 --> 00:12:14,861 Вы знаете, что он попытается напугать нас, как пугает каждый год. 211 00:12:15,485 --> 00:12:18,065 Уи. Каждый Хэллоуин ему это удаётся! 212 00:12:18,488 --> 00:12:22,198 В прошлом году, на катании с призраками, я подумал, что овцы-зомби настоящие! 213 00:12:22,701 --> 00:12:25,501 Я ещё не видела, чтобы жаба прыгала так высоко! 214 00:12:25,662 --> 00:12:30,332 Видите ли, на каждый Хэллоуин Пётр находит способ напугать своих друзей. 215 00:12:30,792 --> 00:12:32,382 Это вроде как традиция. 216 00:12:32,627 --> 00:12:35,007 Серьёзно, только не в этом году! 217 00:12:35,088 --> 00:12:38,218 У меня есть список десяти способов не пугаться Петра! 218 00:12:39,301 --> 00:12:41,141 Пётр, ты ли это? 219 00:12:42,929 --> 00:12:45,179 Классный костюм, безусловно. 220 00:12:45,682 --> 00:12:49,982 Так, мы не позволим Петру пугать нас, начиная с этого момента. 221 00:12:50,645 --> 00:12:54,065 Счастливого Хэллоуина, ребята! Смотрите, какой я. 222 00:12:58,862 --> 00:12:59,912 Я мим! 223 00:13:04,951 --> 00:13:06,451 Вперёд! Пойдёмте за сладостями! 224 00:13:07,120 --> 00:13:08,750 Ура! 225 00:13:09,414 --> 00:13:10,624 Сладость или гадость! 226 00:13:11,583 --> 00:13:12,583 Спасибо! 227 00:13:13,168 --> 00:13:15,668 Сладость или гадость! Спасибо! 228 00:13:16,338 --> 00:13:17,758 Сладость или гадость! 229 00:13:17,881 --> 00:13:19,011 Спасибо! 230 00:13:19,466 --> 00:13:20,756 Сладость или гадость! 231 00:13:21,343 --> 00:13:23,223 Сладость или гадость! 232 00:13:23,678 --> 00:13:24,928 Спасибо! 233 00:13:25,764 --> 00:13:27,354 Спасибо! 234 00:13:31,311 --> 00:13:33,611 О нет. Мы что, уже пришли? 235 00:13:33,688 --> 00:13:34,978 К дому Вилсона. 236 00:13:35,482 --> 00:13:37,902 Дом, где на заднем дворе царит Ужас. 237 00:13:39,152 --> 00:13:42,282 Каждый год Вилсон устраивает свой вариант дома с привидениями 238 00:13:42,364 --> 00:13:43,494 на своём заднем дворе. 239 00:13:43,573 --> 00:13:48,203 Правда в том, что ребятам никогда не хватает смелости посмотреть, что там. 240 00:13:51,039 --> 00:13:52,079 Привет! 241 00:13:52,958 --> 00:13:54,878 Сладость или гадость! 242 00:13:56,378 --> 00:13:58,048 Кто хочет банку супа? 243 00:13:59,047 --> 00:14:03,087 Вообще-то, Вилсон, я думаю, что в этом году ребята наконец готовы 244 00:14:03,176 --> 00:14:06,886 увидеть твой задний двор, где царит Ужас! 245 00:14:10,642 --> 00:14:12,272 Правда? Чудесно! 246 00:14:12,686 --> 00:14:16,566 Встретимся на заднем дворе. Если вам хватит смелости! 247 00:14:17,023 --> 00:14:20,193 Я слышала, там полно чудовищ с огромными зубами. 248 00:14:20,277 --> 00:14:21,607 Думаете, это правда? 249 00:14:21,903 --> 00:14:23,743 Я слышал, там живут пауки. 250 00:14:24,197 --> 00:14:25,817 Я не люблю пауков. 251 00:14:26,491 --> 00:14:29,491 О уи, никто не любит пауков. 252 00:14:31,121 --> 00:14:32,911 Ну, что бы там ни было, 253 00:14:33,039 --> 00:14:35,039 думаю, пора нам узнать, что там. 254 00:14:46,511 --> 00:14:47,721 Добро пожаловать! 255 00:14:49,764 --> 00:14:50,974 То есть... 256 00:14:51,099 --> 00:14:56,689 Ух! Добро пожаловать в Страхожитие Страхинститута! 257 00:14:56,813 --> 00:14:59,693 Я профессор Кошмарик! 258 00:15:00,942 --> 00:15:02,322 Не вижу никаких пауков. 259 00:15:02,902 --> 00:15:08,662 Пауки? Нет! Но узрите! Гроздья ярости! 260 00:15:11,328 --> 00:15:12,748 Узрите ещё. 261 00:15:13,163 --> 00:15:16,333 Спагетти "Страхолоньезе"! 262 00:15:18,168 --> 00:15:22,168 Это ужасно! Пугающе! 263 00:15:24,341 --> 00:15:27,801 Не страшно? Даже совсем чуть-чуть? 264 00:15:29,346 --> 00:15:30,426 Не очень. 265 00:15:30,847 --> 00:15:33,637 Я была готова сказать своему мозгу, что это не страшно, 266 00:15:33,767 --> 00:15:37,187 но мой мозг уже это знал, потому что это совсем не страшно. 267 00:15:37,270 --> 00:15:39,860 Но теперь мне вроде как хочется, чтобы было страшно. 268 00:15:40,482 --> 00:15:43,192 Вилсон? Можно мне миски? 269 00:15:43,360 --> 00:15:46,780 Думаю, я могу помочь, чтобы стало... Стало страшно. 270 00:15:46,863 --> 00:15:49,283 Что? Да, конечно. Держите. 271 00:15:49,991 --> 00:15:54,081 Вы должны закрыть глаза! Все вы. 272 00:15:55,580 --> 00:15:58,790 У меня в миске глазные яблоки монстров! 273 00:15:59,125 --> 00:16:01,495 А здесь - кишки монстров! 274 00:16:02,003 --> 00:16:04,463 Кто посмеет прикоснуться к ним? 275 00:16:07,676 --> 00:16:10,296 На ощупь и правда как глазные яблоки монстров! 276 00:16:11,388 --> 00:16:14,178 О, это вполне могут быть кишки монстров, безусловно. 277 00:16:18,895 --> 00:16:21,305 Где вы нашли глазные яблоки монстров? 278 00:16:21,398 --> 00:16:23,398 Это так тревожно! 279 00:16:24,275 --> 00:16:25,355 Это виноградины. 280 00:16:26,569 --> 00:16:28,489 Но виноградины не страшные. 281 00:16:28,947 --> 00:16:30,487 Потому что ты их видишь! 282 00:16:30,615 --> 00:16:31,985 Но если ты их не видишь 283 00:16:32,075 --> 00:16:34,235 и говоришь себе, что это нечто страшное, 284 00:16:34,327 --> 00:16:38,287 как глазные яблоки чудовищ, тогда будет страшно, потому что ты так думаешь. 285 00:16:38,665 --> 00:16:41,705 Верно! Твоё воображение делает это страшным. 286 00:16:42,419 --> 00:16:45,459 Эй! Мы пережили поход на задний двор Вилсона, где царит Ужас! 287 00:16:45,547 --> 00:16:46,877 Суперкруто! 288 00:16:47,549 --> 00:16:50,549 Здорово! Теперь идёмте снова за сладостями! 289 00:16:51,136 --> 00:16:52,426 - Оревуар, Вилсон! - Пока, Вилсон! 290 00:16:53,138 --> 00:16:55,428 - И счастливого тебе Хэллоуина. - Пока, ребята. 291 00:16:55,765 --> 00:16:57,135 Спасибо вам, папа Кото-Петра. 292 00:16:57,934 --> 00:16:59,734 Счастливого Хэллоуина, Вилсон. 293 00:17:00,729 --> 00:17:02,609 Не думал, что мимы умеют разговаривать. 294 00:17:05,024 --> 00:17:07,994 Давайте вечно ходить за сладостями! 295 00:17:08,111 --> 00:17:10,781 Давайте обойдём не только дома в округе. 296 00:17:10,864 --> 00:17:13,164 Пойдём по всем домам! 297 00:17:13,533 --> 00:17:16,583 Следующей остановкой на их маршруте был особняк Рэдли. 298 00:17:16,828 --> 00:17:21,248 Красивый старый дом с жутким старым деревом, 299 00:17:21,332 --> 00:17:22,712 которое ребята называют... 300 00:17:23,460 --> 00:17:25,670 Шепчущее Дерево! 301 00:17:25,879 --> 00:17:27,839 Это всего лишь дерево. 302 00:17:28,256 --> 00:17:33,296 Да? Ну, Пётр, тебе слабо прикоснуться к Шепчущему Дереву? 303 00:17:33,762 --> 00:17:36,062 Это безумие! 304 00:17:36,347 --> 00:17:37,807 Смотрите! Пётр это сделал! 305 00:17:43,271 --> 00:17:46,021 Ну и что? Это просто дерево! 306 00:17:46,566 --> 00:17:49,066 Ты права! Ему не хватает только желудей. 307 00:17:49,694 --> 00:17:51,074 Это не тот вид дерева. 308 00:17:51,529 --> 00:17:53,569 Ты ведьма? 309 00:17:53,990 --> 00:17:55,660 Нет. Я луговая собачка. 310 00:17:57,285 --> 00:18:00,495 А, вы про мой костюм! Да! Это к Хэллоуину. 311 00:18:00,914 --> 00:18:03,294 Привет. Я Калли. Как тебя зовут? 312 00:18:03,666 --> 00:18:04,496 Бу! 313 00:18:05,585 --> 00:18:08,665 Прости. Так тебя зовут Бу? 314 00:18:08,963 --> 00:18:10,383 Ага. Бу Бурро. 315 00:18:11,007 --> 00:18:12,297 Хотите конфет? 316 00:18:13,927 --> 00:18:17,007 И что такого в том, чтобы прикоснуться к этому старому дереву? 317 00:18:17,597 --> 00:18:21,637 В нём завёлся призрак старого кота-пирата, из-за чего дерево шепчет! 318 00:18:21,726 --> 00:18:23,386 То есть... Верно? 319 00:18:25,313 --> 00:18:28,983 Вообще-то, я думаю, что оно шепчет, потому что ветер шевелит его ветви. 320 00:18:31,402 --> 00:18:33,532 Здорово! Мы разгадали загадку! 321 00:18:33,655 --> 00:18:35,405 Ура! Пока! 322 00:18:35,490 --> 00:18:38,030 - Рад знакомству! Пока. - Рад знакомству! До встречи! 323 00:18:38,493 --> 00:18:41,373 Друзья Петра начали понимать, что страшное перестаёт быть страшным, 324 00:18:41,496 --> 00:18:43,326 если присмотреться повнимательнее. 325 00:18:43,540 --> 00:18:45,420 Весёлого вам похода за сладостями! 326 00:18:49,963 --> 00:18:52,513 Смелость - это легко! 327 00:18:52,882 --> 00:18:53,842 Ой! 328 00:18:54,259 --> 00:18:55,639 Почему мы остановились? 329 00:18:55,718 --> 00:18:57,008 Лес. 330 00:18:59,931 --> 00:19:01,981 Вы знаете, что это за лес, верно? 331 00:19:02,100 --> 00:19:04,560 Вы часто ходите через него днём. 332 00:19:04,644 --> 00:19:07,234 Но ночью ваш разум играет с вами злые шутки. 333 00:19:11,860 --> 00:19:15,280 Такой страшный лес Не смогу я пройти 334 00:19:15,405 --> 00:19:18,985 От страха трясутся Коленки мои 335 00:19:19,325 --> 00:19:22,405 Не так страшен лес Как в твоей голове 336 00:19:22,537 --> 00:19:26,207 Побороть свои страхи Лишь нужно тебе 337 00:19:26,666 --> 00:19:29,666 Все страхи исчезнут Как страшные сны 338 00:19:29,836 --> 00:19:34,006 Пугает тебя То, что выдумал ты 339 00:19:34,215 --> 00:19:35,965 Что ты видишь, Калли? 340 00:19:36,342 --> 00:19:39,602 Костлявых чудовищ Я вижу во тьме 341 00:19:39,846 --> 00:19:43,386 Но это лишь ветки Всё чудится мне 342 00:19:43,850 --> 00:19:45,350 Такой страшный лес 343 00:19:45,685 --> 00:19:47,305 Такой страшный лес 344 00:19:47,395 --> 00:19:50,725 Все страхи исчезнут Как страшные сны 345 00:19:50,857 --> 00:19:54,607 Пугает тебя То, что выдумал ты 346 00:19:54,819 --> 00:19:58,159 Подумай о светлом И страхи уйдут 347 00:19:58,406 --> 00:19:59,986 Чего мне бояться 348 00:20:00,325 --> 00:20:05,535 Когда друзья все тут 349 00:20:07,248 --> 00:20:08,668 В этом страшном лесу 350 00:20:10,168 --> 00:20:11,668 Мы справились! 351 00:20:12,879 --> 00:20:17,009 О, Пётр. Мы и не заметили, как вернулись к твоему дому! 352 00:20:21,804 --> 00:20:23,514 Эй, Пётр, счастливого Хэллоуина! 353 00:20:23,765 --> 00:20:27,435 Погоди минутку. Если ты здесь, тогда кто... 354 00:20:32,815 --> 00:20:34,565 Дух Хэллоуина! 355 00:20:39,864 --> 00:20:40,914 Беги, Боб! 356 00:20:41,032 --> 00:20:43,332 Это дух Хэллоуина и... 357 00:20:43,409 --> 00:20:44,369 Погодите секунду. 358 00:20:45,328 --> 00:20:47,868 Кажется, мы нашли нашего духа Хэллоуина. 359 00:20:48,831 --> 00:20:50,211 Попались! 360 00:20:53,169 --> 00:20:55,419 Всё это время Боб притворялся Петром? 361 00:20:56,255 --> 00:20:58,085 О, Пётр снова нас разыграл! 362 00:20:59,509 --> 00:21:03,179 Это значит, что Пётр должен пойти на задний двор Вилсона, где царит Ужас. 363 00:21:03,304 --> 00:21:05,354 И к Шепчущей Иве! 364 00:21:05,515 --> 00:21:07,845 И в Страшный лес! 365 00:21:14,357 --> 00:21:16,987 Не волнуйся, Пётр. Мы тебя проводим! 366 00:21:17,151 --> 00:21:21,951 Эти места страшные только потому, что ты думаешь, что они будут страшными. 367 00:21:24,534 --> 00:21:29,294 А до следующего раза желаю вам... Бу!