1 00:00:38,860 --> 00:00:43,700 - Mamma? - Så stor och på väg till balen. 2 00:00:45,420 --> 00:00:48,820 - Men din... - Lilla olycka? 3 00:00:53,580 --> 00:00:58,700 Du vet väl att det var för din skull? Det vet du väl? 4 00:01:00,860 --> 00:01:02,540 Jag gav dig en gåva den dagen. 5 00:01:05,380 --> 00:01:07,180 Det är dags att öppna den nu. 6 00:02:04,300 --> 00:02:08,220 Kära dagbok, på lunchen i går frågade de: 7 00:02:09,540 --> 00:02:12,980 "Vem från Westerburg kommer du att minnas tydligast?" 8 00:02:14,740 --> 00:02:18,356 Jag önskar att svaret var "ingen alls". 9 00:02:18,380 --> 00:02:21,756 Men vi vet alla att det inte hade varit sant. 10 00:02:21,780 --> 00:02:23,980 Även om jag aldrig ser nån av dem igen- 11 00:02:25,140 --> 00:02:28,900 - kommer de att vara fastetsade i minnet för all framtid. 12 00:02:30,220 --> 00:02:35,076 Varför skulle high school vara så viktigt? Det är bara fyra år. 13 00:02:35,100 --> 00:02:37,020 Varför skiljer de sig från de andra? 14 00:02:38,180 --> 00:02:42,796 Miss Fleming säger att det beror på att det är då som vi bestämmer- 15 00:02:42,820 --> 00:02:45,340 -vilka vi är. 16 00:02:48,180 --> 00:02:49,500 Är du den sportige? 17 00:02:51,100 --> 00:02:53,540 Den töntige? 18 00:02:56,540 --> 00:02:58,300 Eller den som styr? 19 00:03:00,500 --> 00:03:03,756 Oavsett vad vi väljer måste vi skynda oss. 20 00:03:03,780 --> 00:03:05,556 Det är snart för sent. 21 00:03:05,580 --> 00:03:08,276 Bläcket kommer att sätta sig. 22 00:03:08,300 --> 00:03:11,156 Kamerans blixt går av. 23 00:03:11,180 --> 00:03:14,060 Fotot är taget. 24 00:03:16,060 --> 00:03:17,900 Sen är det över. 25 00:03:20,980 --> 00:03:26,756 Det är sista chansen, för oavsett vad vi gör i framtiden- 26 00:03:26,780 --> 00:03:32,660 - kommer vi för alltid att vara fångade i den posen. 27 00:03:40,100 --> 00:03:43,356 - Din kjol har fel längd. - Jag mätte innan jag gick. 28 00:03:43,380 --> 00:03:48,276 - För din kroppstyp, gumman. - Ha en trevlig kväll, Driffany. 29 00:03:48,300 --> 00:03:51,916 Ni är fortfarande på benen! Kom igen, nu kör vi! 30 00:03:51,940 --> 00:03:54,716 När Heather Chandler utses till balens drottning - 31 00:03:54,740 --> 00:03:56,956 - gör hon entré till "Amazing Grace". 32 00:03:56,980 --> 00:03:59,740 - Jag älskar henne! - Årets självmordsförsök. 33 00:04:20,500 --> 00:04:24,196 Gör det bara. Vad är det värsta som skulle kunna hända? 34 00:04:24,220 --> 00:04:26,516 Att hon säger nej. 35 00:04:26,540 --> 00:04:29,860 Hon skulle gå miste om en riktigt bra kille. 36 00:04:31,620 --> 00:04:34,860 Okej. Jag ger det ett försök. 37 00:04:37,580 --> 00:04:39,996 - Hej. - Hej. 38 00:04:40,020 --> 00:04:42,916 Jag såg dig dansa. Du dansar jättebra. 39 00:04:42,940 --> 00:04:45,476 Skulle du vilja dansa med mig? 40 00:04:45,500 --> 00:04:49,460 Du är himla gullig, Dylan, men vi fyra här har nåt på gång. 41 00:04:53,060 --> 00:04:55,300 Det är låren, eller hur? 42 00:04:58,460 --> 00:05:00,220 Jag ger upp. 43 00:05:34,820 --> 00:05:37,540 Jag visste väl att du skulle komma. 44 00:05:38,700 --> 00:05:43,716 - Vad håller du på med? - Vad jag håller på med? 45 00:05:43,740 --> 00:05:46,100 Jag räddar Westerburg. 46 00:05:53,460 --> 00:05:55,796 När tiden har tickat ner - 47 00:05:55,820 --> 00:06:00,836 - slår den upp en gnista som tänder fyrverkerierna i kafeterians tak. 48 00:06:00,860 --> 00:06:05,860 När de träffar mina specialballonger... pang! 49 00:06:07,260 --> 00:06:09,060 God natt, Westerburg. 50 00:06:10,100 --> 00:06:15,020 Är det här din stora plan? Du är en sån skitstövel, JD. 51 00:06:16,660 --> 00:06:19,796 Älskling! Du vet det gamla moraliska dilemmat. 52 00:06:19,820 --> 00:06:23,996 "Om du kunde resa tillbaka i tiden och döda Hitler. Hade du gjort det?" 53 00:06:24,020 --> 00:06:28,316 Hitler? Vad yrar du om? De förtjänar inte att dö. 54 00:06:28,340 --> 00:06:31,476 - De är barn! - Nu, ja. 55 00:06:31,500 --> 00:06:36,276 Men snart kommer de att vara läkare, advokater och industriledare. 56 00:06:36,300 --> 00:06:41,036 Viruset föräldrarna smittade barnen med när de satte dem i bra skolor - 57 00:06:41,060 --> 00:06:45,196 - och gav dem en skinande ny BMW kommer att fortsätta sprida sig. 58 00:06:45,220 --> 00:06:50,276 Det kommer att sprida sig tills det kväver allt det goda i världen. 59 00:06:50,300 --> 00:06:56,556 Ett kollektivt självmord kommer att bli händelsen - 60 00:06:56,580 --> 00:07:01,756 - som väcker alla ur sin dvala orsakad av butikskedjor, megakyrkor - 61 00:07:01,780 --> 00:07:04,996 - och uppkopplade tv-apparater. 62 00:07:05,020 --> 00:07:09,556 Hur ska du ändra det genom att spränga tonåringar, din psykopat? 63 00:07:09,580 --> 00:07:11,260 Älskling. 64 00:07:13,500 --> 00:07:16,300 Fattar du inte? 65 00:07:17,820 --> 00:07:24,436 Samhället nickar instämmande åt alla hemskheter tonåringar åsamkar sig. 66 00:07:24,460 --> 00:07:28,076 Vårt folk låtsas att de inte vill se fler tragedier - 67 00:07:28,100 --> 00:07:33,236 - men hör och häpna, det händer ändå gång på gång. 68 00:07:33,260 --> 00:07:38,356 Varför då? För att det är vad vi vill. 69 00:07:38,380 --> 00:07:42,796 Vi vill ha våra tragedier. Vi vill se folk dö. 70 00:07:42,820 --> 00:07:49,036 En man klev in på en förskola - 71 00:07:49,060 --> 00:07:52,676 - och sköt 20 barn. 72 00:07:52,700 --> 00:07:54,460 Grundskoleelever. 73 00:07:57,020 --> 00:08:00,740 Vad gjorde de frias land och modigas hem? 74 00:08:03,340 --> 00:08:08,436 Inget. För vi är amerikaner. 75 00:08:08,460 --> 00:08:13,076 Vi har våldet i vårt dna. Vi häver i oss det. 76 00:08:13,100 --> 00:08:18,716 Oavsett hur hårt vi landar i schäslongen varje gång det händer. 77 00:08:18,740 --> 00:08:22,116 Vi lever fan för de där ögonblicken. 78 00:08:22,140 --> 00:08:25,996 Om barnamord inte räcker för att de ska förändra nåt - 79 00:08:26,020 --> 00:08:29,940 - kanske barn som själva tar sitt liv kan hjälpa dem på traven. 80 00:08:31,140 --> 00:08:36,956 Om 15 minuter kommer tragedin på Westerburg High - 81 00:08:36,980 --> 00:08:41,340 - att få slut på våld i Amerika en gång för alla. 82 00:08:51,380 --> 00:08:56,420 Tror du verkligen på det själv? 83 00:09:02,420 --> 00:09:05,900 Vi vet båda sanningen, Veronica. 84 00:09:11,420 --> 00:09:15,036 - I himlen får man äta vad man vill. - Jag vill dö. 85 00:09:15,060 --> 00:09:19,276 Det är inte rättvist. De populära har kommit till himlen och vi är kvar. 86 00:09:19,300 --> 00:09:22,020 Alla mina vänner är i himlen. Jag vill också dit. 87 00:09:24,140 --> 00:09:30,556 De där uppe. Eleverna på Westerburg - 88 00:09:30,580 --> 00:09:36,420 - har redan dömts till ett liv av meningslöshet. 89 00:09:38,060 --> 00:09:42,676 De kommer att bli gamla och feta - 90 00:09:42,700 --> 00:09:47,676 - och sitta som förstelnade i soffan hela sina liv. 91 00:09:47,700 --> 00:09:51,116 De kommer att titta på ett avsnitt av "House Hunters" - 92 00:09:51,140 --> 00:09:54,740 - som de redan har sett tre gånger. 93 00:09:56,140 --> 00:09:58,100 De är redan förlorade. 94 00:10:00,100 --> 00:10:03,916 Men vi kan skänka mening till deras liv. 95 00:10:03,940 --> 00:10:05,780 Vi kan hjälpa dem. 96 00:10:07,380 --> 00:10:09,740 Ingen annan kan göra det. 97 00:10:12,300 --> 00:10:14,540 Vad säger du? 98 00:10:17,260 --> 00:10:19,500 Väx upp. 99 00:10:21,460 --> 00:10:27,156 - Var ska du, älskling? - Jag tänker anmäla dig, ditt as. 100 00:10:27,180 --> 00:10:30,660 Westerburg, nu river vi det här stället! 101 00:10:36,020 --> 00:10:38,756 Varför har du rött på dig på balen? 102 00:10:38,780 --> 00:10:41,916 - Va? Vem bryr sig? - Jag. Du skulle ha silverklänning. 103 00:10:41,940 --> 00:10:46,196 - Jag har inte tid med det här. - Duke hade aldrig snott min färg. 104 00:10:46,220 --> 00:10:48,556 Vad sa du precis om Heather? 105 00:10:48,580 --> 00:10:52,756 Jag sa att hon var smart nog att veta sin plats. 106 00:10:52,780 --> 00:10:55,956 Gud. Varför är det alltid de bästa som dör - 107 00:10:55,980 --> 00:10:58,500 - och de tråkiga nollorna som överlever. 108 00:11:00,500 --> 00:11:04,596 - Varför är du en sån jävla bitch? - Jag har inget val. 109 00:11:04,620 --> 00:11:06,476 Inget val? 110 00:11:06,500 --> 00:11:10,556 Jag har viktigare saker för mig än att lyssna på ditt tonårsdravel. 111 00:11:10,580 --> 00:11:16,076 Du såg vad som hände utan mig. Skolan var i upplösningstillstånd. 112 00:11:16,100 --> 00:11:18,476 De behöver mig, Veronica. 113 00:11:18,500 --> 00:11:23,316 De vill få leka med örnarna, och det är jag som lär dem att flyga. 114 00:11:23,340 --> 00:11:26,676 - Släpp mig, Heather. - Vet du vad det bästa är? 115 00:11:26,700 --> 00:11:31,340 Till skillnad från dig kommer de aldrig att glömma mig. 116 00:11:32,700 --> 00:11:35,636 Jag bryr mig inte om Dylen Lutz blir president - 117 00:11:35,660 --> 00:11:38,556 - eller om Driffany Tompkins lyckas bota cancer. 118 00:11:38,580 --> 00:11:43,796 Oavsett vart de tar vägen, vad de gör och hur högt upp de tar sig - 119 00:11:43,820 --> 00:11:49,516 - kommer alltid en liten del av dem att tillbe Heather Chandler. 120 00:11:49,540 --> 00:11:52,676 Du har för höga tankar om dig själv, Heather. 121 00:11:52,700 --> 00:11:56,660 Vad jag minns drev jag dig till att försöka mörda mig. 122 00:11:58,220 --> 00:12:01,556 Det går inte att få mer inflytande än så, eller hur? 123 00:12:01,580 --> 00:12:06,540 Jag gjorde dig så arg att du ville se mig död. 124 00:12:07,780 --> 00:12:11,716 Jag njuter av det varje dag. 125 00:12:11,740 --> 00:12:17,516 Och Heather M? Hela sitt liv suktade hon efter mitt godkännande. 126 00:12:17,540 --> 00:12:21,620 Och när hon inte dög, vad blev då hennes svanesång? 127 00:12:22,740 --> 00:12:25,220 Hon kopierade mig. 128 00:12:26,300 --> 00:12:28,740 Och ni två som var populärast på skolan. 129 00:12:30,580 --> 00:12:34,996 Tänkt bara vad ett litet meddelande kan göra. 130 00:12:35,020 --> 00:12:38,716 Jag kontrollerar redan hela Westerburg. 131 00:12:38,740 --> 00:12:44,356 - Du är som ett virus. - Kalla det vad du vill. 132 00:12:44,380 --> 00:12:48,276 Vi vet båda två att i varje ögonblick i deras liv - 133 00:12:48,300 --> 00:12:52,236 - vid varje viktigt beslut, i varje förhållande - 134 00:12:52,260 --> 00:12:55,076 - vid varje moraliskt beslut som de fattar - 135 00:12:55,100 --> 00:12:59,556 - kommer jag att vara närvarande. 136 00:12:59,580 --> 00:13:04,196 De finner sanningen genom att följa i Heather Chandlers fotspår. 137 00:13:04,220 --> 00:13:10,356 Och sen gör deras barn detsamma, och deras barn för all framtid. 138 00:13:10,380 --> 00:13:14,916 Det är det som är makt, Veronica. 139 00:13:14,940 --> 00:13:21,996 När du och jag har dött... kommer jag att leva vidare. 140 00:13:22,020 --> 00:13:24,276 Jag kommer att fatta alla beslut - 141 00:13:24,300 --> 00:13:29,460 - i deras sorliga, ensamma och patetiska liv. 142 00:13:31,420 --> 00:13:34,100 Du är fortfarande vacker, Heather. 143 00:13:35,140 --> 00:13:39,860 Jag är i alla fall inte en nolla, som du. 144 00:13:46,980 --> 00:13:50,516 - Du grymma värld. - Hororna sitter därborta. 145 00:13:50,540 --> 00:13:52,436 Alla tror att jag har det så bra. 146 00:13:52,460 --> 00:13:54,996 Heather Chandlers självmord var ändå bättre. 147 00:13:55,020 --> 00:13:58,116 - Heather M: s kändes krystat. - Jag är värdelös. 148 00:13:58,140 --> 00:14:01,156 Heather Chandlers självmord är det bästa som har hänt. 149 00:14:01,180 --> 00:14:05,236 - Jag är ingenting. - Hon är besatt av oss. 150 00:14:05,260 --> 00:14:08,340 - Det är klart. - Det är vi som gör henne intressant. 151 00:14:13,580 --> 00:14:17,380 Leta upp mig om tio minuter och se om du tycker att jag är en nolla. 152 00:14:32,580 --> 00:14:36,100 - Älskling. - JD. 153 00:14:40,180 --> 00:14:44,356 Du är mördare och sociopat. 154 00:14:44,380 --> 00:14:49,996 Du ser bara det värsta i andra människor. 155 00:14:50,020 --> 00:14:54,220 Och vet du vad? Du har rätt. 156 00:14:57,620 --> 00:15:03,380 Hela världen kommer att minnas Westerburg High School. 157 00:15:07,260 --> 00:15:11,860 Vi blir de första i den här staden som gör nåt gott. 158 00:15:13,180 --> 00:15:18,436 Vänta. Vi har 11 minuter på oss. 159 00:15:18,460 --> 00:15:21,380 Vi hinner med en sista high school-ritual. 160 00:15:22,740 --> 00:15:24,300 Får jag lov, miss Sawyer? 161 00:15:30,580 --> 00:15:32,036 Då så, allihop. 162 00:15:32,060 --> 00:15:36,076 Den här är för alla fina ungdomar som vi har förlorat i år. 163 00:15:36,100 --> 00:15:40,380 Ut på dansgolvet nu och visa hur mycket vi saknar dem. 164 00:16:36,820 --> 00:16:40,436 Så Heather McNamara är borta. 165 00:16:40,460 --> 00:16:44,356 - Kurt och Ram är borta. - Precis. 166 00:16:44,380 --> 00:16:47,276 Heather Duke också, väl? 167 00:16:47,300 --> 00:16:51,956 - Har Heather Chandler dött? - Nej, hon klarade sig. 168 00:16:51,980 --> 00:16:53,740 Det gjorde hon. 169 00:16:56,020 --> 00:17:00,020 - Jävlar. - Helvete. 170 00:17:17,980 --> 00:17:23,620 - Var det Betty Finn? - Var det verkligen nödvändigt? 171 00:17:29,820 --> 00:17:32,420 Herregud. 172 00:17:40,100 --> 00:17:41,900 Herregud. 173 00:17:43,340 --> 00:17:44,996 Betty, du är het. 174 00:17:45,020 --> 00:17:47,876 - Ditt hår! - Jag måste ha såna skor. 175 00:17:47,900 --> 00:17:50,116 - Var är JD? - JD? 176 00:17:50,140 --> 00:17:52,636 Jag har inte tänkt på annat på militärskolan - 177 00:17:52,660 --> 00:17:55,156 - än hur jag ska komma åt den sjuke jäveln. 178 00:17:55,180 --> 00:17:58,540 Med din nya stil kan du få nån mycket bättre än honom. 179 00:18:03,700 --> 00:18:08,260 Betty Finn. Herregud. Du ser fantastisk ut. 180 00:18:09,780 --> 00:18:13,756 Menar du det här? Är det inte lite för mycket? 181 00:18:13,780 --> 00:18:18,556 För mycket? Det är första gången som jag inte önskar att jag är blind. 182 00:18:18,580 --> 00:18:23,396 - Tack. Så du gillar det verkligen? - Skärp dig. 183 00:18:23,420 --> 00:18:25,316 Du rockar den där militär-looken. 184 00:18:25,340 --> 00:18:29,596 Hela skolan kommer att vilja bli din vän eller ligga med dig. 185 00:18:29,620 --> 00:18:31,980 Kom nu. 186 00:18:47,180 --> 00:18:51,700 - Redo att uträtta storverk? - Jag är redo. 187 00:18:55,780 --> 00:18:59,836 Har ni hört? Nån loser attackerade balen på Jefferson High. 188 00:18:59,860 --> 00:19:01,980 Det är värsta skolskjutningen nånsin. 189 00:19:05,780 --> 00:19:09,396 - Fan. - Vad då "fan"? 190 00:19:09,420 --> 00:19:10,876 Har ni hört? 191 00:19:10,900 --> 00:19:13,956 - Vad gör du, JD? - Vi måste ställa in vår plan. 192 00:19:13,980 --> 00:19:16,756 Gör vi det nu är det som när Farrah Fawcett dog - 193 00:19:16,780 --> 00:19:19,436 - samtidigt som Michael Jackson. Ingen bryr sig. 194 00:19:19,460 --> 00:19:23,636 Nån värdelös skit förstörde precis den här väldens enda chans. 195 00:19:23,660 --> 00:19:26,756 Lyssna på mig! Jag trodde att det här handlade om oss. 196 00:19:26,780 --> 00:19:28,660 Vi skulle ju göra gott! 197 00:19:29,660 --> 00:19:32,420 Tappa inte fokus nu, Veronica. Tiden är knapp. 198 00:19:34,620 --> 00:19:39,156 - Du är precis som dem. - Veronica... 199 00:19:39,180 --> 00:19:42,916 Du är ingen rebell. Och du är ingen hjälte. 200 00:19:42,940 --> 00:19:46,556 Vet du vad du är? Du är en Heather. 201 00:19:46,580 --> 00:19:49,276 Allt du bryr dig om är hur andra ser dig. 202 00:19:49,300 --> 00:19:53,276 Allt du bryr dig om är ytan. Precis som de. 203 00:19:53,300 --> 00:19:57,236 Nej, jag tar tillbaka det. Du är värre än dem. 204 00:19:57,260 --> 00:20:01,380 En Heather skulle åtminstone inte förneka det. 205 00:20:07,460 --> 00:20:11,996 Bra idé av lärarna att tillåta pistoler i skolan. 206 00:20:12,020 --> 00:20:15,260 De besparade mig besväret att gå igenom metalldetektorn. 207 00:20:17,300 --> 00:20:23,220 Jag trodde verkligen att du kunde hantera mig, Veronica. 208 00:20:24,780 --> 00:20:28,740 Men du är bara en high school-tjej bland alla andra. 209 00:20:32,060 --> 00:20:36,516 - Flytta på dig. - Jag har standardtal för såna som du. 210 00:20:36,540 --> 00:20:39,260 Men du förtjänar inte ens att höra det. 211 00:20:40,420 --> 00:20:45,100 - Vad förtjänar jag, älskling? - Att ruttna i helvetet. 212 00:20:50,260 --> 00:20:51,700 Skit samma. 213 00:21:24,260 --> 00:21:27,796 Fan. Fick jag inte ens ett varningsskott? 214 00:21:27,820 --> 00:21:31,140 Hela vårt förhållande var ett varningsskott. 215 00:21:34,180 --> 00:21:38,036 - Starta om timern. - Nej, tänk igenom det. 216 00:21:38,060 --> 00:21:42,396 När tiden går ut får ballongerna helvetet att bryta lös, men sen då? 217 00:21:42,420 --> 00:21:44,796 Är det så allt ska sluta nu? 218 00:21:44,820 --> 00:21:48,556 Vi tar död på hela skolan och Heather Chandler, men vad är vitsen? 219 00:21:48,580 --> 00:21:53,340 Heathers finns överallt, i varje stad, skola och land i hela världen. 220 00:21:58,220 --> 00:22:02,436 Så du tror att du övertalade mig och nu kan du få mig att låta bli? 221 00:22:02,460 --> 00:22:07,956 Vet du vad? Jag är trött på att folk säger åt mig saker. 222 00:22:07,980 --> 00:22:13,436 Under hela mitt liv har folk sagt åt mig - 223 00:22:13,460 --> 00:22:17,700 - vad jag ska tänka, känna och göra. 224 00:22:18,740 --> 00:22:21,916 Mina föräldrar. Lilla döda Lucy. 225 00:22:21,940 --> 00:22:24,340 Heather Chandler. 226 00:22:26,420 --> 00:22:28,500 Och nu du. 227 00:22:30,700 --> 00:22:34,356 Vad ger dig rätt att diktera samtalet? 228 00:22:34,380 --> 00:22:41,260 Westerburg kommer att gå under med eller utan din inblandning. 229 00:22:43,260 --> 00:22:47,060 Nu är det mitt val. 230 00:22:56,660 --> 00:22:59,100 Helvete. 231 00:23:02,100 --> 00:23:05,740 Jag skulle ju lämna tillbaka klänningen, JD. 232 00:23:15,580 --> 00:23:18,716 Förlåt, Veronica. 233 00:23:18,740 --> 00:23:21,596 Jag ville inte det här. Vi var jämlikar. 234 00:23:21,620 --> 00:23:25,276 Men om det ska få det genomslag jag behöver... 235 00:23:25,300 --> 00:23:27,420 Om samhället ska känna... 236 00:23:31,820 --> 00:23:36,276 Bla, bla, bla. Samhället. 237 00:23:36,300 --> 00:23:41,060 Bla, bla, bla, storföretagen. Kan du bara hålla tyst för en gångs skull? 238 00:23:42,300 --> 00:23:44,420 Vi hade allt. 239 00:23:45,620 --> 00:23:48,436 Vi hade allt. 240 00:23:48,460 --> 00:23:52,756 Och du kastade bort det för att bli statistik - 241 00:23:52,780 --> 00:23:56,556 - i nån jävla idiottidning. 242 00:23:56,580 --> 00:24:01,260 Älskling, det där gjorde jätteont. 243 00:24:08,140 --> 00:24:12,020 Är det här hur du föreställde dig balen? 244 00:24:13,380 --> 00:24:17,596 Kanske inte... 245 00:24:17,620 --> 00:24:20,900 ...men samtidigt ja. 246 00:24:26,140 --> 00:24:28,636 Vi hade... 247 00:24:28,660 --> 00:24:31,460 Vi hade kul så länge det varade. 248 00:24:38,860 --> 00:24:40,180 En sista kyss? 249 00:25:01,780 --> 00:25:04,756 Vår kärlek är Gud. 250 00:25:04,780 --> 00:25:09,060 Vår kärlek var Gud. 251 00:25:39,340 --> 00:25:44,300 - I himlen får man äta vad man vill. - Jag vill dö. 252 00:25:49,380 --> 00:25:55,556 Jag antar att Veronica Sawyer... 253 00:25:55,580 --> 00:25:59,460 ...inte är en nolla längre. 254 00:26:25,620 --> 00:26:27,956 - Var är lärarna? - Har du inte hört? 255 00:26:27,980 --> 00:26:29,756 Heather Chandler bytte kläder - 256 00:26:29,780 --> 00:26:32,476 - och avvisades för att kjolen var för kort. 257 00:26:32,500 --> 00:26:36,100 Du måste ta dig härifrån. Rädda sig den som kan. 258 00:26:38,900 --> 00:26:42,156 Jaha? Så den här är för kort? 259 00:26:42,180 --> 00:26:46,076 Rektor Gowan, den här kjolen är från Japan. 260 00:26:46,100 --> 00:26:48,676 De är helt enkelt kortare än oss. 261 00:26:48,700 --> 00:26:51,436 Så det där är ett klädesplagg? 262 00:26:51,460 --> 00:26:54,236 - Ursäkta! Ursäkta! - Inte nu, Dylen. 263 00:26:54,260 --> 00:26:55,756 Jag försöker skydda dig. 264 00:26:55,780 --> 00:26:58,276 - Det behövs inte. Hon skrämmer folk. - Tack. 265 00:26:58,300 --> 00:27:01,156 - Vi har problem! - Inte nu. Det här är viktigt. 266 00:27:01,180 --> 00:27:05,116 Regeln var 5 cm från knäts mitt. Det märks att du inte är mattelärare. 267 00:27:05,140 --> 00:27:09,076 Och nu är det trakasserier också, inte bara slutshaming. 268 00:27:09,100 --> 00:27:10,596 Trakassera inte eleverna. 269 00:27:10,620 --> 00:27:13,140 - Det var linjalen. - Bara håll tyst! 270 00:27:14,300 --> 00:27:16,356 Jag såg Veronica gå ner i pannrummet. 271 00:27:16,380 --> 00:27:20,516 Jag följde efter och hon och JD sköt varandra - med pistoler! 272 00:27:20,540 --> 00:27:22,276 De ska spränga skolan. 273 00:27:22,300 --> 00:27:25,436 Skolan är riggad! Med ballonger och en timer! 274 00:27:25,460 --> 00:27:27,636 Vi måste utrymma kafeterian nu - 275 00:27:27,660 --> 00:27:30,140 - annars kommer alla att vara så jävla döda! 276 00:27:33,540 --> 00:27:36,076 Vi tillåter inte sånt språk här, unge man. 277 00:27:36,100 --> 00:27:38,156 Vi diskuterar en viktig fråga - 278 00:27:38,180 --> 00:27:40,716 - och har inte tid med dina pundarharanger. 279 00:27:40,740 --> 00:27:44,876 - Var får de alla droger från? - Uppenbarligen från Japan. 280 00:27:44,900 --> 00:27:49,036 Snälla, gör nåt. Det är ni som är vuxna. 281 00:27:49,060 --> 00:27:50,876 - Tillbaka till balen. - Snälla. 282 00:27:50,900 --> 00:27:55,500 - Vi har tappat kontrollen över dem. - Din kjol är för kort. Du måste gå. 283 00:27:56,780 --> 00:27:59,876 - Fan ta dig. - Vem? 284 00:27:59,900 --> 00:28:02,980 - Vem sa hon "fan ta dig" till? - Hon är också påverkad. 285 00:28:04,300 --> 00:28:10,620 Westerburg High är ni redo för balens drottning? 286 00:28:13,100 --> 00:28:16,036 - Jag berättar efter nedräkningen. - Vad har du tagit? 287 00:28:16,060 --> 00:28:18,276 Westerburg kommer att få för det här. 288 00:28:18,300 --> 00:28:21,836 Jag ska utses till balens drottning och får inte ens gå in? 289 00:28:21,860 --> 00:28:25,316 - Tio! - En sak ska jag säga er. 290 00:28:25,340 --> 00:28:27,436 Gå ni och göm er i söndagsskolan. 291 00:28:27,460 --> 00:28:31,380 Göm er i era skattefinansierade skolor och bostadsrätter. 292 00:28:32,380 --> 00:28:35,876 - Fyra! - När min vrede drabbar er... 293 00:28:35,900 --> 00:28:42,596 - Tre! - ...är den starkare än tusen solar. 294 00:28:42,620 --> 00:28:44,660 Den ska sänka sig över er. Jag lovar... 295 00:29:30,940 --> 00:29:33,876 Om det bara funnits nåt tecken. Nån sorts förvarning. 296 00:29:33,900 --> 00:29:36,076 Om vi bara kunde ha förhindrat det här. 297 00:29:36,100 --> 00:29:38,676 Jag bidrog ändå. Jag skrev en musikal. 298 00:29:38,700 --> 00:29:41,516 - Jag vet inte vad ni gjorde. - Jag höll ett möte. 299 00:29:41,540 --> 00:29:45,036 Titta inte på mig! Ni röstade ner förslaget att sälja kakor. 300 00:29:45,060 --> 00:29:48,236 Klandra inte er själva. Det är lätt att vara efterklok. 301 00:29:48,260 --> 00:29:53,156 Det var inte vårt fel. Världen är full av galna ensamvargar. 302 00:29:53,180 --> 00:29:55,236 Och ibland är det inte bara en. 303 00:29:55,260 --> 00:29:59,516 Ibland går ensamvargarna ihop och begår kollektivt självmord. 304 00:29:59,540 --> 00:30:03,596 Vi har gjort allt som står i vår makt. 305 00:30:03,620 --> 00:30:07,636 Är ni helt säkra? Det känns som att det inte riktigt går ihop. 306 00:30:07,660 --> 00:30:11,916 - Vad då? - Jag vet inte. 307 00:30:11,940 --> 00:30:14,676 Vi kanske borde ha lyssnat på eleverna? 308 00:30:14,700 --> 00:30:19,836 - När då? - Nyss, på Dylen. Han som skrek. 309 00:30:19,860 --> 00:30:21,996 Han sa nåt om ballonger, tror jag? 310 00:30:22,020 --> 00:30:24,956 - Vad var det nu han sa? - Menar ni den där pundaren? 311 00:30:24,980 --> 00:30:29,460 - Jag ignorerade honom helt. - Vänta, jag tror att han har rätt. 312 00:30:31,460 --> 00:30:34,716 Han kanske försökte varna oss? 313 00:30:34,740 --> 00:30:39,876 Nu när jag tänker på det... Tror ni kanske - 314 00:30:39,900 --> 00:30:44,460 - att vi borde ha lyssnat mer på alla eleverna? 315 00:30:54,100 --> 00:30:56,700 - Jag antar att vi aldrig får veta. - Nej. 316 00:31:00,660 --> 00:31:03,860 Ska vi ta ett glas? 317 00:31:15,260 --> 00:31:17,100 Jag mår bra. 318 00:31:41,940 --> 00:31:47,076 Jag är från nyheterna. Vill du säga några ord om tragedin här på skolan? 319 00:31:47,100 --> 00:31:49,900 Du verkar vara den enda som överlevde. 320 00:31:53,180 --> 00:31:55,300 Självklart. 321 00:31:57,700 --> 00:32:02,636 Därför kallar jag min nya kampanj "Jag är kollektivt självmord". 322 00:32:02,660 --> 00:32:06,316 Det rapporteras att hjärnan - 323 00:32:06,340 --> 00:32:11,700 - bakom det kollektiva självmordet var en elev vid namn Veronica Sawyer. 324 00:32:13,020 --> 00:32:16,700 Jag tycker att vi borde fokusera på offren. 325 00:32:18,140 --> 00:32:20,076 Tack. 326 00:32:20,100 --> 00:32:23,756 - Ska vi inte ta namnet? - Hon är en vän till Veronica Sawyer. 327 00:32:23,780 --> 00:32:26,436 - En vän till Veronica Sawyer. - Veronica Sawyer. 328 00:32:26,460 --> 00:32:30,180 - En vän till Veronica Sawyer. - Hon är bara en nolla. 329 00:32:35,260 --> 00:32:40,556 Jag minns när jag var liten och vårt hus började brinna. 330 00:32:40,580 --> 00:32:44,396 Jag glömmer aldrig min fars min när han tog mig i sina armar- 331 00:32:44,420 --> 00:32:49,156 - och rusade genom det brinnande huset och ut på trottoaren. 332 00:32:49,180 --> 00:32:51,716 Jag stod där i min pyjamas och huttrade- 333 00:32:51,740 --> 00:32:55,036 - och såg på medan hela min värld slukades av flammorna. 334 00:32:55,060 --> 00:32:59,436 När det var över sa jag för mig själv- 335 00:32:59,460 --> 00:33:02,380 - var det inte värre än så med en brand? 336 00:33:04,620 --> 00:33:06,900 Var det allt? 337 00:34:25,300 --> 00:34:28,100 - Du ser fantastisk ut i kväll. - Tack. 338 00:34:29,820 --> 00:34:33,516 Minns du när du glömde spisen på och alla dina syskon dog? 339 00:34:33,540 --> 00:34:37,460 - De är här, och de är snygga nu! - Häftigt! 340 00:34:41,460 --> 00:34:45,620 - Vill du dansa? - Jag hoppades att du skulle fråga. 341 00:34:56,380 --> 00:34:57,940 Får jag avbryta? 342 00:35:02,860 --> 00:35:06,956 Herregud, Heather. Varför var vi så elaka mot varandra där nere? 343 00:35:06,980 --> 00:35:09,276 Jag vet inte, Heather. 344 00:35:09,300 --> 00:35:13,300 Det kanske var enklare att vara elak än att vara rädd? 345 00:35:15,020 --> 00:35:17,060 Har du sett Veronica? 346 00:35:19,540 --> 00:35:22,260 - Nu dansar vi. - Gärna. 347 00:35:55,660 --> 00:35:57,100 Betty. 348 00:36:03,740 --> 00:36:05,260 Betty. 349 00:36:22,700 --> 00:36:25,100 Heather. 350 00:36:27,180 --> 00:36:28,700 Heather. 351 00:36:31,820 --> 00:36:35,700 Hallå! Det är... Det är ju jag. 352 00:36:53,060 --> 00:36:54,900 Veronica? 353 00:36:57,820 --> 00:36:59,500 Veronica? 354 00:37:02,220 --> 00:37:04,300 Veronica? 355 00:37:13,660 --> 00:37:18,260 - Veronica? - JD? 356 00:37:25,140 --> 00:37:26,900 Veronica? 357 00:37:39,540 --> 00:37:41,900 JD? 358 00:37:49,740 --> 00:37:54,276 Nej. Nej! Snälla, släpp in mig! 359 00:37:54,300 --> 00:37:56,396 Snälla, släpp in mig igen. 360 00:37:56,420 --> 00:37:59,700 Snälla, Heather. Snälla. 361 00:38:02,060 --> 00:38:05,996 Snälla, Heather. 362 00:38:06,020 --> 00:38:10,740 Snälla. Heather. Heather! 363 00:38:15,220 --> 00:38:17,100 Heather. 364 00:40:21,580 --> 00:40:25,580 Text: Josefine Eld www.sdimedia.com