1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:26,730 --> 00:02:33,130 My children and grandchildren are starving. 4 00:02:33,130 --> 00:02:38,210 My people are starting to believe that Freya has made the land infertile. 5 00:02:39,210 --> 00:02:41,570 And that I am cursed. 6 00:02:41,580 --> 00:02:45,080 So I think we should double the number of sacrifices. 7 00:02:46,650 --> 00:02:48,150 What is this? 8 00:02:48,150 --> 00:02:49,710 Four failed harvests in a row. 9 00:02:49,720 --> 00:02:51,420 You're a failed harvest. 10 00:02:51,420 --> 00:02:53,720 Get away from me. You should have been a farmer. 11 00:02:53,720 --> 00:02:56,720 If you wish to sacrifice girls from your own tribe, 12 00:02:58,160 --> 00:03:01,160 then that's all the same to us. 13 00:03:01,160 --> 00:03:03,630 Your tribe is much larger and more powerful. 14 00:03:03,630 --> 00:03:06,170 We've done our duty. 15 00:03:09,570 --> 00:03:11,140 More than enough. 16 00:03:16,440 --> 00:03:19,410 Why is there all this panic? 17 00:03:19,410 --> 00:03:24,220 In the past few years, our tribes have had a lot of prosperity. 18 00:03:25,290 --> 00:03:27,290 What do you mean by that? 19 00:03:27,290 --> 00:03:30,230 That it will be even worse the next few years? 20 00:03:32,630 --> 00:03:35,130 Freya gives and she takes. 21 00:03:36,300 --> 00:03:38,270 Sometimes a wonderful harvest. 22 00:03:39,430 --> 00:03:41,340 And sometimes a poor one. 23 00:03:43,740 --> 00:03:47,240 She has her cycle. And we cannot change that. 24 00:03:48,440 --> 00:03:50,010 The spring tide 25 00:03:50,010 --> 00:03:53,720 has emptied my tribe's food plate for the coming years. Something has to be done. 26 00:03:55,420 --> 00:03:59,620 That's easy for you to say, Odulf. You don't have any daughters. 27 00:03:59,620 --> 00:04:02,120 My own sister was sacrificed. 28 00:04:02,120 --> 00:04:04,660 But that didn't seem to bother anyone. 29 00:04:07,130 --> 00:04:09,860 That's how it has always been. 30 00:04:09,860 --> 00:04:12,300 That's how our ancestors did it. 31 00:04:12,300 --> 00:04:14,430 Traditie. 32 00:04:14,440 --> 00:04:17,440 And that is how your father did it too. 33 00:04:19,710 --> 00:04:22,640 Don't tell me you are seriously considering this. 34 00:04:25,350 --> 00:04:26,640 I'm listening. 35 00:04:26,650 --> 00:04:29,610 But you should say something instead. 36 00:04:29,620 --> 00:04:32,220 Does Redbad have something to say as well? 37 00:04:35,590 --> 00:04:39,590 If no one else will. 38 00:04:39,590 --> 00:04:45,300 Apparently some people like to throw their daughters into the fire to harvest more grain. 39 00:04:45,300 --> 00:04:48,770 Maybe we can spend our energy into building new terpen. 40 00:04:48,770 --> 00:04:51,610 It is not really reassuring. 41 00:04:53,510 --> 00:04:58,110 That my brother's heir does not believe in the customs of his own people. 42 00:04:59,550 --> 00:05:02,680 And one of those customs is that anyone can say how they feel. 43 00:05:02,680 --> 00:05:06,560 Shall we not discuss our bloodline here, Eibert? 44 00:05:07,460 --> 00:05:10,190 It's not about you. 45 00:05:10,190 --> 00:05:13,260 And it's not about me. It's about our people. 46 00:05:13,260 --> 00:05:15,530 About the interest of our nation. 47 00:05:22,270 --> 00:05:25,170 I do not force my will upon free people. 48 00:05:26,940 --> 00:05:31,780 Everyone who wishes to participate in the ritual is free to do so. 49 00:05:31,780 --> 00:05:33,780 Out of free will. 50 00:05:34,610 --> 00:05:35,620 I repeat: 51 00:05:36,750 --> 00:05:38,750 Out of free will. 52 00:06:16,590 --> 00:06:17,720 Arms up. 53 00:06:39,950 --> 00:06:41,680 Are you a Frank? 54 00:06:42,620 --> 00:06:44,320 Hey. 55 00:06:44,320 --> 00:06:46,720 You should all be working a bit more, 56 00:06:46,720 --> 00:06:48,290 instead of praying. 57 00:07:04,300 --> 00:07:05,610 Redbad! 58 00:07:07,840 --> 00:07:09,840 - What are you doing? - Redbad, no. 59 00:07:11,440 --> 00:07:13,210 - I love you. - Yes. 60 00:07:15,580 --> 00:07:18,420 You're the son of Aldigisl. 61 00:07:18,420 --> 00:07:21,350 They will never let you marry a girl like me. 62 00:07:21,350 --> 00:07:23,790 Without titles, without a name. 63 00:07:23,790 --> 00:07:26,390 - I am going to take you away from here. - And then? 64 00:07:27,330 --> 00:07:29,690 What kind of future can we have? 65 00:07:29,690 --> 00:07:31,900 Do you want to run off to an unknown land? 66 00:07:35,570 --> 00:07:37,370 Your place is here. 67 00:07:38,700 --> 00:07:40,270 And so is mine. 68 00:07:40,870 --> 00:07:42,270 No. 69 00:07:43,640 --> 00:07:45,940 I decide what I do with my life. 70 00:07:45,940 --> 00:07:48,850 - They cannot force you to do this. - No one is forcing me. 71 00:07:50,420 --> 00:07:54,020 - This is an honor for my family. - Nonsense! 72 00:07:54,020 --> 00:07:56,720 Redbad! I'm sorry. 73 00:07:58,020 --> 00:08:00,920 Eventually you would have had to let her go. 74 00:08:00,930 --> 00:08:03,930 Redbad, these are the sacrifices we have to make. 75 00:08:03,930 --> 00:08:06,630 Then let me go as well. 76 00:08:06,630 --> 00:08:10,270 You are the daughter of a king. You will make plenty of sacrifices for your people. 77 00:08:12,470 --> 00:08:14,600 This is who we are. 78 00:08:14,610 --> 00:08:18,940 - Who I want you to be. - I don't want to be like this. 79 00:08:42,870 --> 00:08:45,410 Mother of the sky and the earth. 80 00:08:46,970 --> 00:08:49,410 Of fire and water. 81 00:08:50,440 --> 00:08:52,450 Of the springs and the trees. 82 00:08:53,410 --> 00:08:55,780 Of the animals and the grain. 83 00:08:58,720 --> 00:09:02,490 Mother of the ancestors. and the children. 84 00:09:04,960 --> 00:09:06,990 Mother, lead me. 85 00:09:09,730 --> 00:09:11,990 Mother, feel me. 86 00:09:12,000 --> 00:09:14,430 Mother, see me. 87 00:09:16,000 --> 00:09:19,470 Mother, hear me! 88 00:09:56,870 --> 00:09:58,110 Now! 89 00:10:21,930 --> 00:10:24,600 Fate has decided! 90 00:10:34,180 --> 00:10:36,710 No. 91 00:10:37,650 --> 00:10:38,650 No! 92 00:10:40,720 --> 00:10:41,920 No! 93 00:10:45,260 --> 00:10:46,460 Hey! 94 00:10:47,690 --> 00:10:49,730 You need to accept it. 95 00:10:59,540 --> 00:11:01,670 What are you doing? 96 00:11:01,670 --> 00:11:03,810 I ought to ask you the same question. 97 00:11:03,810 --> 00:11:06,110 I have to consider my people, boy. 98 00:11:06,110 --> 00:11:10,550 And you only have to consider that one girl. She's your best friend's daughter. 99 00:11:10,550 --> 00:11:14,720 This is not just about one girl. You are my son. 100 00:11:14,720 --> 00:11:19,120 And the son of Aldigisl cannot let himself be led by self-interest. 101 00:11:19,120 --> 00:11:20,620 But also not by fear. 102 00:11:20,630 --> 00:11:22,690 You think I don't have the courage. 103 00:11:22,690 --> 00:11:26,060 You think I don't have the courage to lead my people. 104 00:11:26,060 --> 00:11:28,700 The people are afraid. 105 00:11:28,700 --> 00:11:32,540 And if one more harvest fails, people will die. 106 00:11:32,540 --> 00:11:35,070 So I have to take that fear into account. 107 00:11:35,070 --> 00:11:39,210 And if you want to be their leader you will have to do the same. 108 00:11:39,210 --> 00:11:42,650 I believe in our own strength and our love for each other. 109 00:11:42,650 --> 00:11:44,710 That's the only thing I'm sure exists. 110 00:11:44,710 --> 00:11:46,850 We have our customs to consider. 111 00:11:46,850 --> 00:11:49,220 - Sometimes you have to change those customs. - Oh yes? 112 00:11:49,220 --> 00:11:51,290 You want to throw everything away? 113 00:11:51,290 --> 00:11:54,290 To throw everything away which unites a people? 114 00:11:54,290 --> 00:11:56,930 Its traditions, its practices, its customs? 115 00:11:59,660 --> 00:12:03,700 If you don't respect that, you don't deserve to be a leader. 116 00:12:03,700 --> 00:12:06,940 I don't want to be a leader of a people which clings onto barbarian rituals 117 00:12:06,940 --> 00:12:09,140 to ward off its own fears. 118 00:12:09,140 --> 00:12:12,140 I've given you every chance to become the leader you want to be. 119 00:12:12,140 --> 00:12:14,510 Just like my father did for me. 120 00:12:15,150 --> 00:12:17,780 But when he died... 121 00:12:17,780 --> 00:12:21,590 I would have given anything to talk to him once more. 122 00:12:22,590 --> 00:12:25,590 So he could tell me... 123 00:12:25,590 --> 00:12:29,290 and make me understand how lonely it is to wear that cloak. 124 00:12:29,290 --> 00:12:32,030 This royal fibula. 125 00:12:34,760 --> 00:12:36,370 Listen 126 00:12:36,370 --> 00:12:39,000 to the advice your father gives you. 127 00:12:41,270 --> 00:12:43,280 Sometimes fathers become old men. 128 00:12:44,780 --> 00:12:46,780 Past their prime. 129 00:13:40,160 --> 00:13:42,230 I will take the pain away. 130 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 Fire! 131 00:14:29,980 --> 00:14:33,180 Aldigisl! We have to get the children out of the city. 132 00:14:33,180 --> 00:14:35,290 Get all the children out of the city! 133 00:14:42,460 --> 00:14:44,990 Weapons! Get the weapons! 134 00:14:46,460 --> 00:14:49,300 Wall! Wall! 135 00:15:00,980 --> 00:15:02,310 Close the ranks! 136 00:15:05,480 --> 00:15:08,850 Is this Woden's punishment? It may be. 137 00:15:08,850 --> 00:15:12,950 Is this the day we will all die? It probably is. 138 00:15:12,960 --> 00:15:16,890 But I do not fear death. And neither do you. 139 00:15:16,890 --> 00:15:22,100 Because I know one thing for certain. This is our soil, and our water. 140 00:15:22,100 --> 00:15:25,100 Our city and our land. 141 00:15:25,100 --> 00:15:29,140 I am a free man. We are free people. 142 00:15:33,170 --> 00:15:38,110 And I will not die on my knees. Because I have not lived that way. 143 00:15:38,110 --> 00:15:42,050 But we will not be led by our pride. 144 00:15:42,050 --> 00:15:46,850 We will now retreat, so we may attack again soon. 145 00:15:46,860 --> 00:15:47,990 Sound the horn! 146 00:15:52,090 --> 00:15:53,160 Retreat. 147 00:15:53,160 --> 00:15:54,900 No. 148 00:15:59,370 --> 00:16:00,900 Stay. 149 00:16:03,110 --> 00:16:05,310 Redbad. Redbad! 150 00:16:24,260 --> 00:16:25,460 Redbad! 151 00:16:54,090 --> 00:16:57,790 Back! Come on boys, get out of here. Retreat! 152 00:17:22,580 --> 00:17:24,820 The King is dead. 153 00:17:26,420 --> 00:17:29,090 Dorestad is ours. 154 00:19:24,440 --> 00:19:26,470 They call it a longhouse, Father. 155 00:19:29,310 --> 00:19:30,980 A long house. 156 00:19:33,250 --> 00:19:35,180 How does it go? 157 00:19:35,180 --> 00:19:37,720 Just some small revolts, no central leadership. 158 00:19:38,590 --> 00:19:40,620 No leadership. 159 00:19:40,620 --> 00:19:43,190 But you know how it is with the barbarians. 160 00:19:43,190 --> 00:19:45,190 You can take their land, 161 00:19:46,260 --> 00:19:48,500 but we must break their will. 162 00:19:50,330 --> 00:19:55,970 Father, this is bishop Willibrord and his pupil Bonifacius. 163 00:19:57,340 --> 00:20:00,010 - Come! - They have an authorization from the Pope. 164 00:20:02,740 --> 00:20:04,480 Isn't it beautiful? 165 00:20:07,280 --> 00:20:10,750 That is a hopeful sign, my Lord. 166 00:20:10,750 --> 00:20:11,750 Yes, 167 00:20:11,750 --> 00:20:14,520 something these barbarians don't understand, 168 00:20:15,490 --> 00:20:16,520 is obedience, 169 00:20:16,520 --> 00:20:20,060 humility, the pillars of our faith in Christ. 170 00:20:20,060 --> 00:20:23,130 You'll teach them, break them like a horse. 171 00:20:23,130 --> 00:20:24,330 - My Lord. - Hmm. 172 00:20:24,630 --> 00:20:25,630 Yes. 173 00:20:26,400 --> 00:20:27,400 And you. 174 00:20:28,540 --> 00:20:30,100 Yes, my Lord? 175 00:20:30,100 --> 00:20:31,440 You must be careful. 176 00:20:35,680 --> 00:20:37,680 They are wild animals. 177 00:20:48,520 --> 00:20:51,690 Chair, the throne from God. 178 00:21:06,810 --> 00:21:10,440 We've lost Dorestad. 179 00:21:10,440 --> 00:21:14,480 And the Franks now have complete access 180 00:21:14,480 --> 00:21:19,220 to the Rhine, to our trade, to our territories. 181 00:21:19,220 --> 00:21:21,550 And whose fault is that? 182 00:21:21,550 --> 00:21:25,620 Aldigisl was responsible. He was in charge. 183 00:21:25,620 --> 00:21:29,530 Under Aldigisl's leadership, the gods have given us years of prosperity. 184 00:21:29,530 --> 00:21:33,070 But he was betrayed. By the Franks. 185 00:21:33,870 --> 00:21:36,800 My brother was a great leader. 186 00:21:36,800 --> 00:21:38,140 But Redbad... 187 00:21:38,140 --> 00:21:40,740 What about him? 188 00:21:40,740 --> 00:21:44,540 If he hadn't been so reckless Aldigisl wouldn't have been killed. 189 00:21:44,550 --> 00:21:48,520 And he rebelled against his own father. He ignored his commands. 190 00:21:49,420 --> 00:21:51,150 And why? 191 00:21:52,220 --> 00:21:55,720 For a girl. 192 00:21:55,720 --> 00:22:00,860 That is what you get, when you don't respect your own traditions, your own culture... 193 00:22:00,860 --> 00:22:02,930 They are talking about you. 194 00:22:02,930 --> 00:22:05,860 And now Woden has abandoned us. 195 00:22:05,860 --> 00:22:08,530 You have the right to defend yourself. 196 00:22:08,540 --> 00:22:13,500 Perhaps Woden wants Redbad to be our new king. 197 00:22:13,510 --> 00:22:15,610 And you want to go against it? 198 00:22:15,610 --> 00:22:17,780 Let Fate decide. 199 00:22:19,550 --> 00:22:23,620 Every chieftain has the right to let Fate decide. 200 00:22:27,690 --> 00:22:32,620 Eibert, what on earth are you doing? He's your own nephew. 201 00:22:32,620 --> 00:22:35,690 Nobody loves Redbad more than I do. 202 00:22:35,690 --> 00:22:38,500 But if he has brought this evil upon us, 203 00:22:38,500 --> 00:22:41,570 then it will haunt us as long as he is among us. 204 00:22:50,240 --> 00:22:54,810 You really have to go inside. You have to defend yourself now. 205 00:22:55,980 --> 00:22:58,220 Redbad, listen to him. 206 00:23:00,450 --> 00:23:02,590 Do you want to be king? 207 00:23:02,590 --> 00:23:04,490 Me? No. 208 00:23:04,490 --> 00:23:06,560 Because we still choose our kings here. 209 00:23:06,560 --> 00:23:09,860 And no one here will choose a leader with a limb and a cursed leg. 210 00:23:14,400 --> 00:23:17,900 Back then I accepted the fact that my younger brother became king. 211 00:23:17,900 --> 00:23:20,840 And no one has served him more loyally than I. 212 00:23:22,940 --> 00:23:26,680 And now your son 213 00:23:26,680 --> 00:23:29,520 may take Redbad's place. 214 00:23:30,980 --> 00:23:33,650 That is not on my mind. 215 00:23:33,650 --> 00:23:35,720 I respect our customs. 216 00:23:49,000 --> 00:23:51,500 They are right. 217 00:23:55,510 --> 00:23:57,710 It's my fault. 218 00:24:09,560 --> 00:24:11,330 Come, son. 219 00:24:12,420 --> 00:24:14,260 It is time. 220 00:25:17,420 --> 00:25:19,460 Choose your fate, Redbad. 221 00:25:42,510 --> 00:25:43,550 Guilty. 222 00:25:46,920 --> 00:25:48,490 Woden has spoken. 223 00:26:23,050 --> 00:26:25,090 Is this really necessary? 224 00:26:29,490 --> 00:26:31,860 You know what this means for us, boy. 225 00:26:37,840 --> 00:26:41,810 Father of the Sea. Accept this sacrifice from us. 226 00:26:42,540 --> 00:26:44,480 It is time. 227 00:26:49,680 --> 00:26:52,490 No, no, no. Let me go. 228 00:27:00,830 --> 00:27:02,960 You have to let me go. 229 00:27:04,760 --> 00:27:08,430 I will always love you. Always, always. 230 00:27:22,550 --> 00:27:24,780 Your ancestors will watch over you. 231 00:27:28,120 --> 00:27:30,160 Don't forget who you are. 232 00:27:38,530 --> 00:27:40,930 He's going into the sea, now. 233 00:27:58,220 --> 00:28:00,050 Let him go. 234 00:28:06,660 --> 00:28:08,490 Let's go home. 235 00:28:43,160 --> 00:28:44,660 No! 236 00:29:28,940 --> 00:29:32,310 You are my son. And the son of Aldigisl cannot 237 00:29:32,310 --> 00:29:35,680 let himself be led by self-interest. 238 00:29:35,680 --> 00:29:38,780 I've given you every chance to become the leader you want to be. 239 00:29:38,780 --> 00:29:41,120 Just like my father did for me. 240 00:29:41,120 --> 00:29:46,320 And if you don't respect that, you don't deserve to be their leader. 241 00:29:51,360 --> 00:29:53,930 ...for God is great. 242 00:29:53,930 --> 00:29:56,670 And God is good. 243 00:29:56,670 --> 00:29:59,170 Do you not want to welcome Jesus into your hearts? 244 00:29:59,170 --> 00:30:03,300 He has come to this Earth to save us. 245 00:30:03,310 --> 00:30:07,240 It is all written here. It is written. 246 00:30:07,240 --> 00:30:11,880 - A book? A book, dickhead. - A book! 247 00:30:11,880 --> 00:30:17,150 What is it you want? Do you want to burn in hell for all eternity? 248 00:30:19,790 --> 00:30:20,890 Why? 249 00:30:31,700 --> 00:30:34,870 On this rock... 250 00:30:35,940 --> 00:30:38,240 I will build my church. 251 00:30:40,340 --> 00:30:44,010 On this rock I will build my church. 252 00:30:56,460 --> 00:30:59,700 Friezen, listen to what the bishop has to say. 253 00:31:03,270 --> 00:31:04,270 Or else. 254 00:31:07,340 --> 00:31:08,340 Go. 255 00:31:08,970 --> 00:31:11,270 Forward. 256 00:31:11,270 --> 00:31:14,240 But we cannot spread the word of Christ with violence. 257 00:31:14,240 --> 00:31:17,910 I'm not here to bring peace. I'm here to bring the sword. 258 00:31:18,920 --> 00:31:20,650 Music, music! 259 00:31:23,090 --> 00:31:24,690 John said: 260 00:31:25,720 --> 00:31:28,490 For now, I baptize with moderation. 261 00:31:28,490 --> 00:31:32,060 But he who comes after me, 262 00:31:32,060 --> 00:31:37,230 who is much better than I am, who is stronger than I am, 263 00:31:37,230 --> 00:31:42,710 he will baptize us in the Holy Spirit with fire. 264 00:31:45,010 --> 00:31:48,080 The might of the true God is with us. 265 00:31:49,040 --> 00:31:51,410 Who wants to be baptized? Him! 266 00:31:52,280 --> 00:31:54,880 Who else wants to be baptized? 267 00:31:54,880 --> 00:31:56,980 Come, come here. 268 00:31:56,990 --> 00:31:59,220 Come, come, come. 269 00:31:59,220 --> 00:32:03,790 I baptize you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 270 00:32:03,790 --> 00:32:06,860 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 271 00:32:06,860 --> 00:32:08,230 Next. Come! 272 00:32:08,230 --> 00:32:11,400 I baptize you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 273 00:32:14,200 --> 00:32:15,200 Amen. 274 00:32:47,200 --> 00:32:50,740 He's still alive. We'll take him with us. 275 00:33:21,170 --> 00:33:23,170 I think he's a Saxon. 276 00:33:24,270 --> 00:33:26,310 Maybe he's a Frisian. 277 00:33:28,180 --> 00:33:31,540 Which tribe are you from? Who is your father? 278 00:33:31,550 --> 00:33:33,820 Clearly this man was banished. 279 00:33:35,380 --> 00:33:37,820 His own tribe wanted him dead. 280 00:33:38,290 --> 00:33:39,490 Huh? 281 00:33:40,750 --> 00:33:45,060 I say kill him, before he brings us bad luck. 282 00:33:46,430 --> 00:33:48,330 Kill him! 283 00:33:48,330 --> 00:33:50,960 Kill him! Kill him! 284 00:33:50,970 --> 00:33:53,800 We don't just kill people without a good reason. 285 00:33:55,070 --> 00:33:59,000 Then what do we do? And can we trust him? 286 00:33:59,010 --> 00:34:03,640 The God of sea left this man, alive on the beach 287 00:34:03,650 --> 00:34:06,950 and my daughter found him. That's a sign. 288 00:34:06,950 --> 00:34:09,180 I don't yet know what it means 289 00:34:09,180 --> 00:34:11,290 but I will take you into my household. 290 00:34:13,360 --> 00:34:14,890 That's my word. 291 00:34:20,530 --> 00:34:22,260 Just follow me. 292 00:34:22,260 --> 00:34:23,530 Go. 293 00:35:29,260 --> 00:35:31,600 With a new Frisian leader in place, 294 00:35:31,600 --> 00:35:33,670 maybe this was a turning point. 295 00:35:38,670 --> 00:35:41,170 God is on our side. 296 00:35:44,680 --> 00:35:47,150 It would be nice if you believe that too. 297 00:35:53,590 --> 00:35:55,620 Father. 298 00:35:55,620 --> 00:36:02,060 Father, we need to take it to the next step and continue north. 299 00:36:03,100 --> 00:36:04,130 No. 300 00:37:29,180 --> 00:37:31,520 Where are you going? Huh? 301 00:37:33,390 --> 00:37:36,560 Why don't you ever say anything? You're scared of us? 302 00:37:37,520 --> 00:37:39,660 Come on. No, no, no. 303 00:37:39,660 --> 00:37:42,560 Show us what you can do. 304 00:37:42,560 --> 00:37:45,800 Come on, big guy. Don't be shy. 305 00:37:47,630 --> 00:37:49,040 Huh? 306 00:37:49,870 --> 00:37:51,070 Come on. 307 00:38:06,420 --> 00:38:08,450 Speed the work up a bit. 308 00:38:21,870 --> 00:38:24,070 You want to go hunting? 309 00:38:26,540 --> 00:38:27,610 Let's go. 310 00:38:29,280 --> 00:38:33,080 This man is coming with us. Let's go hunting. 311 00:38:53,200 --> 00:38:55,240 I had a dream last night. 312 00:38:56,300 --> 00:38:58,340 Do you even have dreams? 313 00:39:00,770 --> 00:39:03,110 A man should think about his dreams. 314 00:39:05,280 --> 00:39:08,250 I dreamt I saw a fish. 315 00:39:08,250 --> 00:39:11,320 I saw the same fish in real life, it was a whale. 316 00:39:11,320 --> 00:39:14,350 Enormous beast. It was dying under its own weight. 317 00:39:14,350 --> 00:39:16,390 It was terrible to watch. 318 00:39:17,260 --> 00:39:19,260 But the fish in my dream, 319 00:39:20,960 --> 00:39:22,830 it didn't die. 320 00:39:22,830 --> 00:39:25,560 He sucked up all the water from the sea 321 00:39:25,570 --> 00:39:28,300 and all the fish were just floundering around on the seafloor 322 00:39:28,300 --> 00:39:30,500 as long as you could see. 323 00:39:32,300 --> 00:39:35,210 I think that means something. 324 00:39:35,210 --> 00:39:37,210 And I think it has to do with you. 325 00:39:40,280 --> 00:39:42,320 We found you alive on the beach. 326 00:39:45,220 --> 00:39:47,250 Have you ever wondered why you are still alive? 327 00:39:50,850 --> 00:39:52,860 Everything has a reason, 328 00:39:55,360 --> 00:39:56,530 silent one. 329 00:40:01,430 --> 00:40:02,500 Think about that. 330 00:41:11,470 --> 00:41:12,770 No, the tail. 331 00:41:31,090 --> 00:41:34,760 Oh, Frea. It's coming. 332 00:41:34,760 --> 00:41:37,030 It's time for new live. 333 00:41:44,000 --> 00:41:47,600 Listen up! I have a son. 334 00:41:50,510 --> 00:41:52,510 I have a son! 335 00:42:07,430 --> 00:42:09,660 Everything in its right place. 336 00:42:11,060 --> 00:42:14,570 Kendryck, you're a father. 337 00:42:16,600 --> 00:42:19,370 Everyone, fill up the horns! 338 00:42:21,410 --> 00:42:23,640 Let's celebrate. 339 00:42:24,980 --> 00:42:27,080 Next time it's you. Oh, here comes. 340 00:42:29,450 --> 00:42:33,850 Oh, my beautiful daughter. Well done. Well. 341 00:43:12,690 --> 00:43:14,690 Hey, over there. 342 00:43:21,430 --> 00:43:23,930 Ready, everybody. 343 00:43:23,940 --> 00:43:25,970 - Come on! Hurry up! - Come along, faster! 344 00:43:28,770 --> 00:43:30,870 Make room, make room. 345 00:43:30,870 --> 00:43:32,440 Come on. 346 00:43:36,580 --> 00:43:38,620 Make room, make room. 347 00:43:40,150 --> 00:43:41,150 Come on. 348 00:43:42,220 --> 00:43:44,460 The Sveads are coming. 349 00:43:46,020 --> 00:43:48,060 It's the Svear. 350 00:43:48,060 --> 00:43:50,160 They would plunder their own mothers house. 351 00:43:51,060 --> 00:43:53,130 Woden give us strength. 352 00:43:55,830 --> 00:43:56,970 Get ready! 353 00:43:56,970 --> 00:43:58,100 Go! Go! 354 00:44:01,640 --> 00:44:04,940 No, this is not your fight. You stay here. 355 00:44:04,940 --> 00:44:07,110 It will only bring bad luck. 356 00:44:07,110 --> 00:44:10,010 It's not your fight. You will not fight for us. 357 00:44:13,080 --> 00:44:14,950 Try and stop me. 358 00:45:47,180 --> 00:45:48,180 Come on. 359 00:46:18,610 --> 00:46:20,840 Loading. Pull. 360 00:46:22,780 --> 00:46:24,950 To the right. Come on. 361 00:46:24,950 --> 00:46:26,680 Hurry, hurry, hurry. 362 00:46:26,680 --> 00:46:28,250 Hold it, hold it. 363 00:46:28,250 --> 00:46:29,550 Fire. 364 00:46:35,160 --> 00:46:36,160 Fire 365 00:46:37,730 --> 00:46:38,960 - Go. - Fire. 366 00:47:52,830 --> 00:47:53,840 You're welcome. 367 00:48:15,490 --> 00:48:17,020 Retreat. 368 00:48:32,070 --> 00:48:35,980 The dream I had, all the fish were dead. 369 00:48:35,980 --> 00:48:38,950 You, silent one, you're the whale! 370 00:48:40,350 --> 00:48:44,180 - I killed more than him. - No, you did not. 371 00:48:44,190 --> 00:48:45,520 Yes, I did. 372 00:48:45,520 --> 00:48:48,420 I saw you. My count was higher. 373 00:48:48,420 --> 00:48:50,520 - Why? - I am a better fighter than you are. 374 00:48:50,530 --> 00:48:52,860 Silent one, 375 00:48:52,860 --> 00:48:55,060 I always thought your arrival meant something, right? 376 00:48:56,000 --> 00:48:57,130 Something important. 377 00:49:00,970 --> 00:49:02,040 And I was right. 378 00:49:04,240 --> 00:49:07,440 This man is now free. 379 00:49:10,140 --> 00:49:12,210 You can have a piece of land. 380 00:49:12,210 --> 00:49:14,150 You can even have a family. 381 00:49:14,150 --> 00:49:16,250 Well, if anyone will have you. 382 00:49:18,120 --> 00:49:20,390 - Who wants that ugly one? - Yeah! 383 00:49:20,390 --> 00:49:23,490 Oh yeah, we need to find him a blind woman huh? 384 00:49:25,230 --> 00:49:26,860 A blind woman! 385 00:49:35,100 --> 00:49:37,140 You don't have to say yes. 386 00:50:03,300 --> 00:50:05,300 You don't even know my name. 387 00:50:08,100 --> 00:50:09,370 I see you. 388 00:50:16,540 --> 00:50:18,510 This belongs to you. 389 00:50:22,280 --> 00:50:24,290 You've had it all the time. 390 00:50:38,560 --> 00:50:40,570 Are you ready for this? 391 00:50:44,040 --> 00:50:46,070 You know I love you. 392 00:50:50,080 --> 00:50:51,440 Will you have her? 393 00:50:57,650 --> 00:50:58,850 Yes. 394 00:51:02,920 --> 00:51:04,090 It's an honor. 395 00:51:08,360 --> 00:51:10,100 My name is Frea 396 00:51:12,940 --> 00:51:14,440 daughter of Wiglek. 397 00:51:21,540 --> 00:51:23,140 My name is Redbad, 398 00:51:24,350 --> 00:51:26,010 son of Aldigisl. 399 00:51:30,080 --> 00:51:32,420 Let's celebrate! 400 00:51:39,560 --> 00:51:41,100 Make her happy. 401 00:51:41,700 --> 00:51:42,900 I will. 402 00:52:45,230 --> 00:52:46,230 Pepijn? 403 00:52:48,260 --> 00:52:50,330 - Pepijn? - The church. 404 00:52:51,370 --> 00:52:52,660 My church. 405 00:52:52,670 --> 00:52:54,170 What's going on? 406 00:52:54,170 --> 00:52:55,540 Godless heathen. 407 00:52:56,670 --> 00:52:58,410 Godless heathen! 408 00:53:01,140 --> 00:53:02,210 My church. 409 00:53:03,780 --> 00:53:05,480 He will punish! 410 00:53:07,120 --> 00:53:09,320 He will punish! 411 00:53:40,510 --> 00:53:43,780 Build another church, have it ready by the time I return. 412 00:53:43,780 --> 00:53:46,150 We'll have them do that. 413 00:53:46,150 --> 00:53:48,250 And this time made of stone. 414 00:53:50,490 --> 00:53:51,590 Yes, Father. 415 00:53:52,360 --> 00:53:53,430 Sit down, Drogo. 416 00:54:00,530 --> 00:54:02,700 Do exactly as we've agreed. 417 00:54:15,450 --> 00:54:16,650 My Lord. 418 00:54:18,620 --> 00:54:21,190 Perhaps you can tell me what terrible crimes 419 00:54:21,190 --> 00:54:23,760 that I have committed that you would do this to me? 420 00:54:25,260 --> 00:54:27,290 A house of God. 421 00:54:30,800 --> 00:54:32,170 Our people, 422 00:54:34,670 --> 00:54:37,100 are being exploited and abused. 423 00:54:39,640 --> 00:54:42,080 Is it so strange that they're revolting? 424 00:54:42,810 --> 00:54:45,880 I gave you the freedom 425 00:54:45,880 --> 00:54:48,150 to govern your own areas 426 00:54:48,150 --> 00:54:51,680 and collect part of my taxes. 427 00:54:51,680 --> 00:54:55,490 Our people don't even understand what taxes are. 428 00:54:55,490 --> 00:54:57,790 Let alone that they can pay such amounts. 429 00:54:57,790 --> 00:54:59,190 It's ridiculous. 430 00:55:01,360 --> 00:55:03,400 Your son should guard his tongue. 431 00:55:07,370 --> 00:55:09,470 We keep our promises. 432 00:55:09,470 --> 00:55:11,140 Keep your promises. 433 00:55:12,140 --> 00:55:14,270 I can't counsel a compromise 434 00:55:14,270 --> 00:55:17,240 with people who resist the true faith, 435 00:55:17,240 --> 00:55:22,680 who allow my churches to be set on fire. 436 00:55:22,680 --> 00:55:24,680 It's time you made a good example. 437 00:55:26,350 --> 00:55:27,750 How? 438 00:55:27,750 --> 00:55:28,790 You will see. 439 00:55:29,720 --> 00:55:30,790 You will see. 440 00:56:00,790 --> 00:56:05,620 I come on behalf of King Pepijn of Herstal. 441 00:56:06,620 --> 00:56:08,930 And I have a proposal 442 00:56:08,930 --> 00:56:13,400 to return peace to our peoples. 443 00:56:15,270 --> 00:56:19,140 The daughter of Aldigisl lives here. 444 00:56:21,910 --> 00:56:24,140 But, is she still a virgin? 445 00:56:40,590 --> 00:56:43,690 - We cannot give her away, can we? - Why not? 446 00:56:43,700 --> 00:56:46,500 This is a symbol of friendship from the Franks. We really need them. 447 00:56:46,500 --> 00:56:48,770 And have Sinde baptized against her will? 448 00:56:50,700 --> 00:56:53,470 She makes this sacrifice for the gods. 449 00:56:53,470 --> 00:56:55,770 We don't have a choice. 450 00:56:55,770 --> 00:56:58,810 Or do you want to start a war against the most powerful army in the world? 451 00:56:58,810 --> 00:57:03,480 - Redbad should have made this decision, not us. - Redbad is dead. 452 00:57:07,650 --> 00:57:11,290 Come on, boy. Accept this proposal. 453 00:57:11,290 --> 00:57:13,860 This is the moment to show that you're a decisive leader. 454 00:57:46,060 --> 00:57:49,630 Sea. Sea. Good? 455 00:57:53,030 --> 00:57:54,570 Stone. Stone? 456 00:57:56,600 --> 00:57:57,870 Ow! 457 00:57:59,040 --> 00:58:00,540 - Fot. - What? 458 00:58:01,740 --> 00:58:02,770 Voot? 459 00:58:04,440 --> 00:58:05,480 Foot. 460 00:58:06,980 --> 00:58:08,010 Foot. 461 00:58:09,750 --> 00:58:10,750 You. 462 00:58:11,650 --> 00:58:13,720 No. You? 463 00:58:15,650 --> 00:58:16,650 I. 464 00:58:19,620 --> 00:58:20,990 We. 465 00:58:31,540 --> 00:58:34,740 I have news from Frisian territory. 466 00:58:34,740 --> 00:58:37,810 The Frisian made a truce with the Franks 467 00:58:37,810 --> 00:58:41,850 by marrying off the daughter of king Aldigisl. 468 00:58:54,390 --> 00:58:56,630 It's not about you. 469 00:58:56,630 --> 00:58:58,630 And it's not about me. 470 00:59:01,470 --> 00:59:04,370 Where have you been all this time? 471 00:59:04,370 --> 00:59:06,370 What have they done to you? 472 00:59:09,570 --> 00:59:12,780 Get me out of here. I want to go home. 473 00:59:12,780 --> 00:59:14,780 Redbad! 474 00:59:27,920 --> 00:59:29,960 I cannot allow this to happen. 475 00:59:32,800 --> 00:59:34,800 It's Frankish territory now. 476 00:59:36,430 --> 00:59:38,840 It's teaming with soldiers down there. 477 00:59:43,910 --> 00:59:46,980 They won't recognize me. 478 00:59:46,980 --> 00:59:49,380 You're not exactly hard to recognize. 479 00:59:50,910 --> 00:59:52,580 She's my sister. 480 00:59:55,150 --> 00:59:57,020 Mmm. 481 00:59:57,020 --> 00:59:59,120 I cannot allow them to simply hand her over. 482 01:00:02,830 --> 01:00:04,860 You really want to rescue her from the Franks? 483 01:00:07,100 --> 01:00:10,100 I don't know, I don't have a plan. 484 01:00:10,100 --> 01:00:12,140 But I must try something. 485 01:00:19,640 --> 01:00:21,710 Then we go together. 486 01:00:23,110 --> 01:00:24,180 Hmm. 487 01:00:29,220 --> 01:00:30,520 Hey baby. 488 01:00:59,180 --> 01:01:01,480 It's time to say goodbye. 489 01:01:01,490 --> 01:01:02,490 Yeah. 490 01:01:05,060 --> 01:01:06,090 I love you. 491 01:01:07,120 --> 01:01:08,190 I love you. 492 01:01:13,530 --> 01:01:16,130 Oh God, I'm gonna miss you. 493 01:01:37,890 --> 01:01:40,250 Take good care of her. Give her a home 494 01:01:40,260 --> 01:01:42,460 like we have a home right here. 495 01:01:46,630 --> 01:01:48,060 We will come back. 496 01:01:51,100 --> 01:01:53,170 Please follow your heart. 497 01:01:57,940 --> 01:01:58,980 Go! 498 01:02:44,050 --> 01:02:45,290 Welcome. 499 01:03:08,940 --> 01:03:10,080 My grace. 500 01:03:25,000 --> 01:03:26,800 It's a great pleasure. 501 01:03:42,080 --> 01:03:44,250 Oh, your room is upstairs. 502 01:04:35,360 --> 01:04:38,740 Left, right, left, right. Left, right. 503 01:04:42,340 --> 01:04:44,470 Come on, Come on. Don't resist, don't resist. 504 01:04:44,470 --> 01:04:46,740 We better get you. Come on. 505 01:04:50,410 --> 01:04:54,650 ...de Vader, de Zoon en de Heilige Geest. 506 01:05:39,230 --> 01:05:41,760 Is this the bride? Let me see. 507 01:05:43,330 --> 01:05:45,930 We are accepting you 508 01:05:45,930 --> 01:05:47,970 into our family like a daughter. 509 01:05:48,970 --> 01:05:50,070 My daughter. 510 01:05:51,070 --> 01:05:54,940 You will sit at our dining table 511 01:05:54,940 --> 01:05:58,180 you will warm yourself by our hearth 512 01:05:58,180 --> 01:06:02,780 and you will sleep in our bed. 513 01:06:05,220 --> 01:06:07,220 You have no choice. 514 01:06:16,300 --> 01:06:17,930 You should realize, 515 01:06:19,830 --> 01:06:21,970 I don't extend a hand twice. 516 01:06:24,170 --> 01:06:26,310 I'm not afraid to die. 517 01:06:26,310 --> 01:06:27,310 Hmm. 518 01:06:30,880 --> 01:06:33,350 You do this in the name of that God of yours? 519 01:06:34,410 --> 01:06:35,850 Yes or no? 520 01:06:48,330 --> 01:06:49,460 Yes. 521 01:06:56,570 --> 01:06:58,510 No, no. 522 01:07:10,050 --> 01:07:11,820 That was unnecessary. 523 01:07:42,950 --> 01:07:45,120 You can't tell anyone. 524 01:07:46,250 --> 01:07:48,260 It's between you 525 01:07:49,620 --> 01:07:50,890 and I. 526 01:08:30,060 --> 01:08:31,100 Wait here. 527 01:08:33,400 --> 01:08:34,440 I'll be back soon. 528 01:08:57,590 --> 01:08:59,960 God, give me the power. 529 01:09:19,150 --> 01:09:21,320 On your knees. Come on. 530 01:09:27,520 --> 01:09:29,320 Kiss it. Kiss it! 531 01:09:56,320 --> 01:09:57,950 Relax, relax... 532 01:10:31,720 --> 01:10:36,120 Do you forsake the devil and all his works? 533 01:10:37,220 --> 01:10:39,060 Yes or no? 534 01:10:40,790 --> 01:10:42,000 Yes? 535 01:10:45,130 --> 01:10:46,170 Or no? 536 01:11:03,480 --> 01:11:05,180 Huh? 537 01:11:17,500 --> 01:11:18,530 Sinde. 538 01:11:28,470 --> 01:11:30,380 Who are you? 539 01:11:31,240 --> 01:11:33,310 Capture him. You. 540 01:11:39,290 --> 01:11:41,520 Say the Almighty Father. 541 01:11:42,860 --> 01:11:46,260 I believe in God, 542 01:11:50,630 --> 01:11:53,170 and his son, Jesus Christ. 543 01:12:01,570 --> 01:12:04,840 Do you forsake the heathen gods? 544 01:12:04,840 --> 01:12:09,150 Woden, Donar, Freya... 545 01:12:10,920 --> 01:12:12,120 Yes? 546 01:12:18,690 --> 01:12:20,360 The Almighty Father. 547 01:12:23,330 --> 01:12:24,460 Yes. 548 01:12:24,460 --> 01:12:27,760 And Jesus Christ, his son. 549 01:12:50,760 --> 01:12:53,320 You have been baptized. Well done, girl. 550 01:12:56,260 --> 01:12:58,230 Come, come, come. 551 01:13:35,000 --> 01:13:37,640 - Do you trust me? - Why? 552 01:13:54,950 --> 01:13:57,790 This is a good step, girl. You will see. 553 01:14:02,560 --> 01:14:04,030 You will see. 554 01:14:04,030 --> 01:14:05,630 Now. 555 01:14:21,910 --> 01:14:23,980 I must know who's responsible for this. 556 01:14:23,980 --> 01:14:25,880 What do you mean? 557 01:14:25,880 --> 01:14:26,890 Redbad? 558 01:14:30,890 --> 01:14:34,990 I've told you. No one between you and me. 559 01:14:43,700 --> 01:14:45,770 Who is this new ruler? 560 01:14:47,770 --> 01:14:49,870 There are some rumors, Father. 561 01:14:49,870 --> 01:14:52,350 Rumors? What rumors? 562 01:14:53,410 --> 01:14:54,580 Aldigisl's son. 563 01:14:56,320 --> 01:14:57,350 Redbad. 564 01:14:58,950 --> 01:15:01,690 But Redbad... Redbad is dead. 565 01:15:03,750 --> 01:15:06,720 Fairy tales. Nothing important. 566 01:15:06,720 --> 01:15:09,460 Maybe we should have never taken Dorestad. 567 01:15:09,460 --> 01:15:12,560 Shouldn't have taken Dorestad? 568 01:15:12,560 --> 01:15:15,600 Sometimes you think an idea is inspired by God 569 01:15:17,100 --> 01:15:20,770 but it's your pride, your ambition speaking. 570 01:15:23,410 --> 01:15:24,840 We will wait here, 571 01:15:25,910 --> 01:15:27,380 until after winter 572 01:15:28,910 --> 01:15:31,380 and I will make a decision. 573 01:15:34,620 --> 01:15:35,650 No, Father. 574 01:15:37,620 --> 01:15:41,050 We have to act now, and we have to act fast. 575 01:15:41,060 --> 01:15:44,430 And then the whole area up to the sea is for the taking. 576 01:15:44,430 --> 01:15:46,960 We need to call for extra troops. Now. 577 01:15:46,960 --> 01:15:48,600 - No. No! - Father. 578 01:15:50,800 --> 01:15:53,700 You spend time with your new wife. 579 01:15:53,700 --> 01:15:55,840 A happy woman bares more children. 580 01:16:39,150 --> 01:16:41,520 Redbad? Redbad, is that you? 581 01:16:43,450 --> 01:16:44,460 Gebbe. 582 01:16:46,520 --> 01:16:48,960 I... Where have you been? 583 01:16:55,600 --> 01:16:57,630 This is my wife, Frea. 584 01:16:58,640 --> 01:17:00,640 And this is my son, Poppo. 585 01:17:03,870 --> 01:17:05,670 Welcome, beauty. 586 01:17:05,680 --> 01:17:08,480 It's really you. You're back. 587 01:17:08,480 --> 01:17:10,810 Hey boys, bugger off. Get away. 588 01:17:13,150 --> 01:17:15,450 They think you've returned from Valhalla. 589 01:17:52,890 --> 01:17:53,960 Fenne. 590 01:17:56,730 --> 01:17:57,760 Hey. 591 01:18:11,740 --> 01:18:13,880 This is Frea, daughter of Wiglek. 592 01:18:16,250 --> 01:18:18,480 And my son, Poppo. 593 01:18:25,690 --> 01:18:27,060 You have a son. 594 01:18:28,290 --> 01:18:29,490 Yes. 595 01:18:36,670 --> 01:18:38,670 Welcome to our people, Frea. 596 01:18:40,670 --> 01:18:42,940 This is my husband, Wulf, son of Ragnak. 597 01:18:44,610 --> 01:18:46,610 We have prayed for you. 598 01:18:48,810 --> 01:18:49,810 Redbad. 599 01:19:00,990 --> 01:19:02,690 Look at you. 600 01:19:20,810 --> 01:19:24,980 I would like to know why Redbad is here. 601 01:19:24,980 --> 01:19:27,080 If I recall correctly, he was exiled. 602 01:19:29,350 --> 01:19:30,550 Exiled? 603 01:19:32,020 --> 01:19:33,950 I thought I was sacrificed. 604 01:19:33,960 --> 01:19:36,220 Then why has he not died? 605 01:19:39,800 --> 01:19:42,730 Perhaps Uncle Eibert fears that I want to take back my father's land. 606 01:19:42,730 --> 01:19:44,730 Upon which he now lives. 607 01:20:09,860 --> 01:20:10,860 Redbad. 608 01:20:13,730 --> 01:20:14,760 Stand up. 609 01:20:37,690 --> 01:20:39,160 This belongs to you. 610 01:20:50,030 --> 01:20:52,800 I welcome Redbad. 611 01:20:58,170 --> 01:21:01,210 And now? Now you intend to stay. 612 01:21:03,280 --> 01:21:04,610 I don't know. 613 01:21:06,920 --> 01:21:09,980 You cannot leave. You have only just arrived. 614 01:21:09,990 --> 01:21:13,050 You have married off my sister. And you let them baptize her. 615 01:21:13,050 --> 01:21:15,420 - We had good reasons. - Oh yes? 616 01:21:15,420 --> 01:21:17,060 Yes. 617 01:21:17,060 --> 01:21:19,960 A free person cannot be baptized against her will. 618 01:21:19,960 --> 01:21:22,060 Especially not the daughter of Aldigisl. 619 01:21:23,260 --> 01:21:24,330 Your brother. 620 01:21:26,270 --> 01:21:28,670 Everywhere I come, I see scared people. 621 01:21:30,240 --> 01:21:32,810 Dorestad was once a free city. 622 01:21:32,810 --> 01:21:35,710 Where everyone could go and do as they pleased. 623 01:21:35,710 --> 01:21:38,710 Where everyone could act freely, regardless of where they came from. 624 01:21:39,210 --> 01:21:41,910 And now? 625 01:21:41,920 --> 01:21:45,250 You have already brought ill fortune upon us once. Why would we listen to you now? 626 01:21:45,250 --> 01:21:46,320 Father! 627 01:21:47,860 --> 01:21:49,890 You let yourself be led by fear. 628 01:21:51,930 --> 01:21:53,960 What has happened to you all? 629 01:22:25,260 --> 01:22:27,760 This all feels very familiar, but, 630 01:22:30,400 --> 01:22:33,270 at the same time it's as if I don't recognize these people anymore. 631 01:22:37,810 --> 01:22:40,910 - You know, Fenne and I... - You don't have to say anything. 632 01:22:44,480 --> 01:22:45,950 I trust you. 633 01:23:00,230 --> 01:23:02,400 Why do you let your own kin treat you like this? 634 01:23:06,200 --> 01:23:08,340 You are your father's rightful heir. 635 01:23:13,040 --> 01:23:15,480 You look hurt every time you hear his name. 636 01:23:18,310 --> 01:23:19,310 Why? 637 01:23:59,090 --> 01:24:01,090 When I'm no longer here, 638 01:24:03,590 --> 01:24:06,260 I want you to help him. 639 01:24:08,860 --> 01:24:10,230 Can I trust you? 640 01:24:12,900 --> 01:24:14,440 Of course, Father. 641 01:24:15,300 --> 01:24:17,300 I know your pride. 642 01:24:18,140 --> 01:24:20,110 I know your anger. 643 01:24:20,470 --> 01:24:22,170 But he... 644 01:24:22,180 --> 01:24:24,280 He is the successor to the throne. 645 01:24:25,310 --> 01:24:27,110 And you, 646 01:24:27,110 --> 01:24:30,080 you, you are the son of a kitchen maid. 647 01:24:34,650 --> 01:24:36,490 Go ahead, drink. 648 01:24:36,490 --> 01:24:39,560 And get the rest you so long for. That's right. 649 01:24:41,030 --> 01:24:42,560 That's right, Father. 650 01:24:42,560 --> 01:24:43,930 Oh, good. 651 01:24:47,270 --> 01:24:50,300 Father wants the fourth army moved to Dorestad. 652 01:24:50,300 --> 01:24:52,400 You, what have you done? 653 01:24:52,400 --> 01:24:54,470 I would hurry if I were you. 654 01:24:54,470 --> 01:24:55,980 Go. 655 01:24:56,910 --> 01:24:59,050 Help me. I need a doctor! 656 01:25:00,680 --> 01:25:04,120 Help me. What have you done? 657 01:25:09,160 --> 01:25:12,060 I may not believe in heaven, 658 01:25:13,260 --> 01:25:15,560 but I know there's a hell, 659 01:25:17,030 --> 01:25:21,130 and you will rot in it. 660 01:25:21,130 --> 01:25:22,600 I'll kill you! 661 01:25:23,140 --> 01:25:26,470 No! No! 662 01:25:51,300 --> 01:25:52,470 Do you still remember? 663 01:25:55,330 --> 01:25:58,640 This is the North Star. This is us. 664 01:26:01,370 --> 01:26:02,610 This is the Moon. 665 01:26:09,550 --> 01:26:11,950 Planets move in fixed patterns. 666 01:26:13,520 --> 01:26:15,560 That's what you've taught me. 667 01:26:17,720 --> 01:26:20,260 You can calculate when the days become longer 668 01:26:20,260 --> 01:26:22,330 and when the Moon makes the tide strongest. 669 01:26:28,300 --> 01:26:30,340 Your father's time had come. 670 01:26:32,210 --> 01:26:34,210 His death was not your fault. 671 01:26:36,680 --> 01:26:38,710 Great changes are coming. 672 01:26:40,410 --> 01:26:42,580 Your father didn't fit into the New World. 673 01:26:44,120 --> 01:26:48,020 And you... You will have to adapt 674 01:26:48,020 --> 01:26:51,490 - to pave the way for future generations. - No. 675 01:26:54,590 --> 01:26:57,630 Jurre is king now. 676 01:26:57,630 --> 01:27:01,970 So you are no longer necessary? Everything is as it should be? 677 01:27:06,640 --> 01:27:08,740 Why did you come back? 678 01:28:11,600 --> 01:28:14,800 May Jesus Christ, 679 01:28:14,810 --> 01:28:17,540 through this holy anointment 680 01:28:18,240 --> 01:28:19,310 have... 681 01:28:20,480 --> 01:28:21,580 Ah... 682 01:28:22,520 --> 01:28:24,320 Ah, yes. 683 01:28:26,720 --> 01:28:29,120 Yes. Yes. 684 01:28:30,590 --> 01:28:31,620 Him. 685 01:28:33,860 --> 01:28:35,690 Him? Him? 686 01:28:35,690 --> 01:28:36,760 Him! 687 01:28:39,130 --> 01:28:41,300 - Him! - Him. Him. 688 01:28:43,570 --> 01:28:46,470 May Jesus... 689 01:29:04,490 --> 01:29:05,490 Drogo? 690 01:29:07,660 --> 01:29:08,830 Let him go. 691 01:29:13,170 --> 01:29:15,430 I am the mother of the crown prince, 692 01:29:17,500 --> 01:29:18,740 and therefore, 693 01:29:21,540 --> 01:29:23,640 the regent of the empire. 694 01:29:33,620 --> 01:29:34,750 Sit down, Drogo. 695 01:30:03,650 --> 01:30:04,750 Come on, boy. 696 01:30:05,980 --> 01:30:07,190 Come here. 697 01:30:07,820 --> 01:30:09,850 Where are you taking him? 698 01:30:10,920 --> 01:30:11,920 Drogo? 699 01:30:12,660 --> 01:30:13,660 Drogo? 700 01:30:14,490 --> 01:30:15,660 Drogo? 701 01:30:24,270 --> 01:30:25,570 Come hear it. 702 01:30:26,940 --> 01:30:30,870 A cart drove along an old road... 703 01:30:30,870 --> 01:30:34,580 - No, it's a sandy road. - Oh, I am sorry. 704 01:30:34,580 --> 01:30:38,350 ♪ A cart drove along a sandy road... ♪ 705 01:30:38,350 --> 01:30:42,350 Wait, wait, wait, this way I can hear you better. 706 01:30:42,890 --> 01:30:43,950 Like this. 707 01:30:49,460 --> 01:30:50,560 This is high. 708 01:30:52,260 --> 01:30:54,430 But you're not afraid, right? 709 01:30:54,430 --> 01:30:55,560 Yeah. 710 01:30:55,570 --> 01:30:57,530 Okay, I'll hold your hand. 711 01:30:57,530 --> 01:31:01,970 ♪ A cart drove along a sandy road 712 01:31:01,970 --> 01:31:05,970 ♪ The moon shone bright the road was wide 713 01:31:05,980 --> 01:31:09,510 ♪ A horse walked happily I'll bet it'll... ♪ 714 01:31:14,620 --> 01:31:15,820 ...asleep 715 01:32:54,880 --> 01:32:56,950 Swords up. Shields down. 716 01:34:34,920 --> 01:34:36,450 They are coming. 717 01:34:37,850 --> 01:34:41,090 - How near are they? - We don't know. We need Redbad. 718 01:34:41,090 --> 01:34:43,760 She is right. We cannot do this without Redbad. 719 01:34:47,100 --> 01:34:48,670 Go get Redbad, now. 720 01:35:05,650 --> 01:35:07,520 Why have you come? 721 01:35:07,520 --> 01:35:09,520 I was summoned by the King. 722 01:35:14,020 --> 01:35:16,960 - That means you have to listen to what I say. - You know me, don't you? 723 01:35:19,900 --> 01:35:21,130 Let's go! 724 01:35:25,600 --> 01:35:27,670 Wulf, Redbad, south side. 725 01:35:27,670 --> 01:35:30,040 The rest of you come with me, from the north. 726 01:36:07,640 --> 01:36:08,650 Let's go back. 727 01:36:23,590 --> 01:36:25,130 Formation! 728 01:36:26,760 --> 01:36:27,900 Turn! 729 01:36:39,170 --> 01:36:40,540 Hold! 730 01:36:42,310 --> 01:36:43,610 Turn! 731 01:36:45,250 --> 01:36:46,250 Shield! 732 01:36:47,350 --> 01:36:48,550 Wall! 733 01:37:06,230 --> 01:37:08,770 This is madness. We must retreat. 734 01:37:42,870 --> 01:37:45,870 Where is General Focard? 735 01:37:45,870 --> 01:37:48,240 I don't know, my Lord, he was just here. 736 01:38:08,760 --> 01:38:10,770 Looking for this? 737 01:38:15,270 --> 01:38:16,840 Damn him. 738 01:38:25,750 --> 01:38:27,650 Come, come, come. 739 01:38:28,020 --> 01:38:29,180 Come on. 740 01:38:30,750 --> 01:38:32,150 Get that man. 741 01:38:32,150 --> 01:38:34,290 The cavalry sir, we should stay together. 742 01:38:36,120 --> 01:38:38,060 Wait for my signal! 743 01:38:41,100 --> 01:38:43,130 Send the cavalry now. 744 01:38:43,860 --> 01:38:46,130 Cavalry in pursuit! 745 01:38:46,130 --> 01:38:48,830 Go! Hurry up! 746 01:38:48,840 --> 01:38:49,840 Move! 747 01:38:57,510 --> 01:38:58,940 Engage! 748 01:38:58,950 --> 01:39:00,210 Muur! Vuur! 749 01:39:10,420 --> 01:39:11,920 Archers! 750 01:39:20,170 --> 01:39:21,240 Wall! 751 01:39:38,520 --> 01:39:41,150 Fire! 752 01:39:46,960 --> 01:39:49,260 For Woden! 753 01:41:54,090 --> 01:41:55,320 It's high tide. 754 01:41:58,230 --> 01:41:59,290 Easy. Easy. 755 01:42:35,730 --> 01:42:39,430 Jurre! Jurre! This isn't working. 756 01:42:39,430 --> 01:42:42,170 We're being pushed back. There are too many of them. 757 01:42:47,410 --> 01:42:49,480 Odulf, protect Jurre! 758 01:42:55,680 --> 01:42:58,020 - We must retreat. - I won't surrender. 759 01:42:59,050 --> 01:43:01,620 - Let me go. - We don't stand a chance. 760 01:43:06,160 --> 01:43:08,590 Listen, boy. We must regroup. 761 01:43:46,200 --> 01:43:48,270 Where are my men? 762 01:43:52,800 --> 01:43:55,540 What are you doing? We must push on. 763 01:44:09,520 --> 01:44:12,330 Wall! Wall! Wall! 764 01:44:36,310 --> 01:44:37,680 Now! 765 01:44:54,300 --> 01:44:57,370 Charge! Now! 766 01:46:21,920 --> 01:46:24,160 We should retreat, my Lord. 767 01:46:33,260 --> 01:46:35,270 We have the upper hand! 768 01:47:28,290 --> 01:47:29,690 Redbad! 769 01:47:31,360 --> 01:47:44,500 Redbad! Redbad! Redbad! Redbad! 770 01:47:53,940 --> 01:47:56,550 A time will come when you have to show who's the leader. 771 01:48:31,950 --> 01:48:33,990 We seem to have a common problem. 772 01:48:35,450 --> 01:48:37,750 This Redbad. 773 01:48:37,750 --> 01:48:39,890 We have him under control. 774 01:48:39,890 --> 01:48:41,990 Redbad is rallying troops everywhere. 775 01:48:45,400 --> 01:48:47,700 They won't do anything without my son's orders. 776 01:48:47,700 --> 01:48:50,670 But does your son take orders himself? 777 01:48:51,940 --> 01:48:52,940 Of course. 778 01:48:55,000 --> 01:48:56,870 Really? 779 01:48:59,540 --> 01:49:01,780 I want Redbad eliminated, 780 01:49:01,780 --> 01:49:03,850 and then I can return home. 781 01:49:06,110 --> 01:49:08,390 But... But who would govern Dorestad? 782 01:49:12,760 --> 01:49:15,430 I'll gladly leave that to a loyal, deputy. 783 01:50:17,950 --> 01:50:19,960 - I... - You don't have to say anything. 784 01:51:13,680 --> 01:51:15,980 Now they're clinging on to their gods even more. 785 01:51:15,980 --> 01:51:18,650 Now more than ever. 786 01:51:18,650 --> 01:51:21,750 Oh, you understand them? They just keep on believing. 787 01:51:21,750 --> 01:51:23,650 What good does it do? 788 01:51:23,650 --> 01:51:25,890 Something to hold on to, Redbad. 789 01:51:27,060 --> 01:51:29,590 Something to hold on to. 790 01:51:29,590 --> 01:51:31,630 That Jesus of yours is not much better. 791 01:51:32,860 --> 01:51:36,860 - Oh? - All those massacres in his name. 792 01:51:36,870 --> 01:51:38,870 It's not Jesus who does that. 793 01:51:43,640 --> 01:51:46,680 What do you think these people will do when they find out that I'm a Christian? 794 01:51:55,080 --> 01:51:57,090 Perhaps we should return to your family. 795 01:51:59,820 --> 01:52:01,820 And abandon your people? 796 01:52:03,060 --> 01:52:05,160 What does your heart say? 797 01:52:06,190 --> 01:52:08,190 Fear. 798 01:52:08,200 --> 01:52:11,170 - For what? - For what others see in me. 799 01:52:13,130 --> 01:52:15,200 You've just said it yourself. 800 01:52:15,200 --> 01:52:17,240 These people deserve better. 801 01:52:18,140 --> 01:52:19,570 A better leader. 802 01:52:19,570 --> 01:52:21,640 How can I lead these people 803 01:52:21,640 --> 01:52:23,610 when I don't even know what I believe in? 804 01:52:23,610 --> 01:52:26,310 You believe the gods do nothing. 805 01:52:26,310 --> 01:52:28,550 But they have sent you, Redbad. 806 01:52:29,690 --> 01:52:31,750 I don't believe in that nonsense. 807 01:52:32,920 --> 01:52:34,790 True leaders take power. 808 01:52:36,990 --> 01:52:38,790 By force. 809 01:52:38,790 --> 01:52:40,890 Frea says you should always... 810 01:52:40,890 --> 01:52:43,760 Frea knows what she believes in. 811 01:52:43,770 --> 01:52:46,770 Yes. In the God of the Christians. 812 01:52:46,770 --> 01:52:48,840 No, in you. 813 01:52:49,810 --> 01:52:51,870 Frea believes in you. 814 01:52:51,870 --> 01:52:53,940 Why are you not doing that to yourself? 815 01:52:53,940 --> 01:52:57,240 Or do you believe that Jurre will save this people? 816 01:52:57,250 --> 01:53:01,180 Come on, Redbad. It is not about rituals or customs. 817 01:53:01,180 --> 01:53:05,890 Or about cloaks or fibulas. It is about what's in here. 818 01:53:06,920 --> 01:53:09,250 Your love for Frea and Poppo. 819 01:53:09,260 --> 01:53:12,630 For your father. For your country. 820 01:53:12,630 --> 01:53:14,800 That is what gives you strength. 821 01:53:14,800 --> 01:53:16,900 And that is what people see in you. 822 01:53:18,730 --> 01:53:21,730 You keep coming here with questions. 823 01:53:21,740 --> 01:53:23,740 But you already know the answers. 824 01:53:25,940 --> 01:53:27,940 You just have to want to hear them. 825 01:55:06,710 --> 01:55:09,410 - I don't have much time. - I'm not here for that. 826 01:55:11,950 --> 01:55:14,820 You want me to baptize your son, don't you? 827 01:55:16,250 --> 01:55:18,290 My husband is not a Christian. 828 01:55:24,120 --> 01:55:25,690 My husband is Redbad. 829 01:55:27,060 --> 01:55:28,160 Redbad? 830 01:55:35,100 --> 01:55:38,870 Then it is especially important that I baptize him as soon as possible. 831 01:55:38,870 --> 01:55:43,070 You cannot force people to become Christians. 832 01:55:43,080 --> 01:55:46,440 Jesus says you should love your enemies. 833 01:55:46,450 --> 01:55:49,410 Without reluctance or compulsion. 834 01:55:49,420 --> 01:55:52,020 For God loves a cheerful giver. 835 01:55:55,960 --> 01:55:59,420 If the people would only engage in conversation with us 836 01:55:59,430 --> 01:56:02,530 they would start to see that we Christians even treat our enemies... 837 01:56:02,530 --> 01:56:05,530 The way you're doing it now will only provoke more war. 838 01:56:05,530 --> 01:56:07,970 Is that what you want? 839 01:56:07,970 --> 01:56:09,040 Not me. 840 01:56:10,900 --> 01:56:13,110 But to convince Willibrord that... 841 01:56:13,110 --> 01:56:14,210 Talk to him. 842 01:56:15,880 --> 01:56:18,410 Talk to him, and let him convince Charles. 843 01:56:21,410 --> 01:56:23,420 Otherwise, it will be a massacre. 844 01:56:25,420 --> 01:56:27,420 Do you want that on your conscience? 845 01:56:30,220 --> 01:56:31,230 All right. 846 01:56:37,000 --> 01:56:38,400 I will try my best. 847 01:57:31,520 --> 01:57:32,950 We must continue. 848 01:57:33,960 --> 01:57:35,960 We must push on now. 849 01:57:37,020 --> 01:57:37,960 Should we attack? 850 01:57:37,960 --> 01:57:40,360 At least that way we'll gain the initiative. 851 01:57:40,360 --> 01:57:43,000 We don't have a choice. We must free Dorestad. 852 01:57:46,430 --> 01:57:51,270 You want to attack the most powerful army in the world, and defeat it. 853 01:57:53,370 --> 01:57:54,410 Yes. 854 01:57:56,210 --> 01:57:57,810 We'll do it together. 855 01:58:25,470 --> 01:58:27,270 I've spoken to a priest. 856 01:58:27,270 --> 01:58:29,410 I've asked you not to intervene. 857 01:58:29,410 --> 01:58:32,240 I can get through to him. 858 01:58:32,240 --> 01:58:34,950 Priests have blood on their hands. They cannot be trusted. 859 01:58:34,950 --> 01:58:37,180 Is that really what you want? 860 01:58:37,180 --> 01:58:39,190 To solve everything with the sword? 861 01:58:40,220 --> 01:58:42,150 The sword does not lie. 862 01:58:42,150 --> 01:58:44,320 That's the only thing I believe in. 863 01:58:44,320 --> 01:58:47,560 Then you're exactly what they name you. A barbarian. 864 01:58:50,500 --> 01:58:52,530 But that's not who you are. 865 01:59:06,010 --> 01:59:07,110 Redbad. 866 01:59:08,280 --> 01:59:09,580 How is Frea? 867 01:59:10,520 --> 01:59:11,980 Is she manageable? 868 01:59:11,980 --> 01:59:13,380 You know her. 869 01:59:13,390 --> 01:59:15,260 Is she afraid of dying? 870 01:59:16,020 --> 01:59:17,360 What is your plan? 871 01:59:21,460 --> 01:59:24,300 How many ships can you bring to Dorestad before the next full moon? 872 01:59:27,030 --> 01:59:28,100 Enough. 873 01:59:29,370 --> 01:59:31,400 Why by the next full moon? 874 01:59:39,180 --> 01:59:41,280 Leave some Franks for us. 875 01:59:41,280 --> 01:59:42,280 Yeah. 876 01:59:56,230 --> 01:59:58,330 - It will be all right. - I know. 877 02:00:03,670 --> 02:00:07,540 I wish I could find the words to keep you here, Father. 878 02:00:10,080 --> 02:00:13,210 I wish I could find the words to convince you to come with me. 879 02:00:16,550 --> 02:00:17,650 Father... 880 02:00:19,520 --> 02:00:23,090 There have to be other ways to convert them. 881 02:00:23,090 --> 02:00:25,960 Those barbarians only speak one language. 882 02:00:28,230 --> 02:00:32,430 And yet, they are people. Just like you and me. 883 02:00:32,430 --> 02:00:34,500 If you would only talk to them. 884 02:00:44,040 --> 02:00:46,050 You are a good boy. 885 02:00:48,280 --> 02:00:52,150 But if you can only see the good in people 886 02:00:52,150 --> 02:00:55,050 then you will often be so disappointed in the end. 887 02:00:56,590 --> 02:00:58,320 My son. 888 02:01:23,410 --> 02:01:24,520 Stop it! 889 02:01:28,350 --> 02:01:30,450 No, not our sacred oak! 890 02:01:34,760 --> 02:01:41,030 Stop! 891 02:01:46,840 --> 02:01:48,240 Music! 892 02:01:52,340 --> 02:01:56,410 If this thing, this tree, 893 02:01:56,410 --> 02:01:58,780 if it is so sacred, 894 02:01:58,780 --> 02:02:02,890 then why does Donar not hurl a thunderbolt 895 02:02:02,890 --> 02:02:05,560 from the sky to kill me? 896 02:02:06,330 --> 02:02:10,190 Why, huh? Why? Why? 897 02:02:10,200 --> 02:02:12,200 Come on. Donar! 898 02:02:12,560 --> 02:02:14,200 Come on! 899 02:02:14,200 --> 02:02:16,570 Come on, here I am! 900 02:02:23,810 --> 02:02:26,580 See? Nothing at all. 901 02:02:27,350 --> 02:02:28,610 Nothing... 902 02:02:30,910 --> 02:02:34,750 Superstition. Nothing but superstition. 903 02:02:35,820 --> 02:02:39,220 You don't have to sacrifice people. 904 02:02:39,220 --> 02:02:43,630 Jesus... Jesus has sacrificed himself. 905 02:02:43,630 --> 02:02:45,460 For all of us! 906 02:03:00,280 --> 02:03:02,640 A platoon of Franks is cutting down the sacred oak. 907 02:03:02,650 --> 02:03:04,710 They have Christian priests with them. 908 02:03:04,710 --> 02:03:06,950 Wulf. You stay here with the troops. 909 02:03:06,950 --> 02:03:09,220 Tomorrow you'll lead them to Dorestad. 910 02:03:09,220 --> 02:03:11,290 With or without me. Gebbe. 911 02:03:11,650 --> 02:03:12,660 Come. 912 02:03:14,890 --> 02:03:16,160 Come. 913 02:03:32,740 --> 02:03:34,210 Stop! 914 02:03:34,850 --> 02:03:37,350 Stop this madness! 915 02:03:40,580 --> 02:03:44,560 - Stay back! - Stop this madness! 916 02:03:54,570 --> 02:03:56,840 Come on, come on! 917 02:04:12,280 --> 02:04:13,290 No! 918 02:04:19,360 --> 02:04:21,860 They cannot destroy our world. 919 02:04:26,460 --> 02:04:28,730 They cannot destroy our world. 920 02:04:30,430 --> 02:04:32,440 You know who you are. 921 02:04:55,760 --> 02:04:57,690 Forward! 922 02:05:08,000 --> 02:05:09,410 Attention! 923 02:05:15,650 --> 02:05:17,780 I know who's to blame for this. 924 02:05:19,080 --> 02:05:20,420 Redbad's wife. 925 02:05:21,890 --> 02:05:23,520 She is a Christian. 926 02:05:25,490 --> 02:05:26,460 That is ridiculous. 927 02:05:26,460 --> 02:05:28,690 I have seen her conspire with the priests. 928 02:05:28,690 --> 02:05:30,760 She was praying in one of their churches. 929 02:05:31,930 --> 02:05:34,090 Redbad, tell them that this is nonsense. 930 02:05:34,100 --> 02:05:36,000 She has nothing to do with it. 931 02:05:36,000 --> 02:05:38,530 She is to blame for all of it. 932 02:05:46,040 --> 02:05:47,580 So she's a Christian? 933 02:05:52,550 --> 02:05:54,650 It's not about what you believe. 934 02:05:56,120 --> 02:05:58,350 It's about what you do with it. 935 02:06:00,520 --> 02:06:02,920 Give us Redbad and his wife, 936 02:06:02,930 --> 02:06:04,930 and we will leave you alone. 937 02:06:16,140 --> 02:06:17,340 Fenne. 938 02:06:19,380 --> 02:06:20,510 It's no use. 939 02:06:20,510 --> 02:06:22,680 Let's leave in peace. 940 02:06:22,680 --> 02:06:24,350 We won't hurt you. 941 02:06:44,730 --> 02:06:46,800 Take the three of them. 942 02:06:46,800 --> 02:06:49,010 And take down that Pagan tree. 943 02:07:37,550 --> 02:07:39,890 He does bring luck, that God of yours. 944 02:07:39,890 --> 02:07:41,890 It's not about luck. 945 02:07:43,520 --> 02:07:46,960 Or about God making life easier for people. 946 02:07:47,900 --> 02:07:49,970 Then what good does it do? 947 02:07:52,770 --> 02:07:56,010 Jesus said you should love your enemies. 948 02:07:58,570 --> 02:08:00,580 He must've been crazy. 949 02:08:03,180 --> 02:08:05,750 Jesus knew he had been betrayed to the Romans. 950 02:08:07,680 --> 02:08:11,720 And yet he let himself be captured, and be killed. 951 02:08:13,690 --> 02:08:15,820 Why? 952 02:08:15,820 --> 02:08:18,560 He wanted to show his friends that he loved them. 953 02:08:26,970 --> 02:08:28,700 You still love him. 954 02:08:34,880 --> 02:08:37,050 I could never have given him a child. 955 02:08:41,180 --> 02:08:43,450 Perhaps it just had to be this way. 956 02:08:58,970 --> 02:09:01,830 You have betrayed Redbad. 957 02:09:01,840 --> 02:09:05,100 - Oh, yes, have I? - You have betrayed me! 958 02:09:05,110 --> 02:09:07,970 I have saved our people from a huge defeat. 959 02:09:07,980 --> 02:09:10,070 A defeat? Everyone is ready. 960 02:09:10,080 --> 02:09:12,180 The Danes are just off the coast. 961 02:09:12,980 --> 02:09:14,850 Let them stay there. 962 02:09:18,050 --> 02:09:19,790 Father... 963 02:09:19,790 --> 02:09:22,250 We can still catch up to them. 964 02:09:22,260 --> 02:09:24,260 Do you want to free Redbad? 965 02:09:25,760 --> 02:09:27,860 Is that what you really want? 966 02:09:30,600 --> 02:09:32,700 We arrange this with Charles Martel. 967 02:09:36,640 --> 02:09:39,170 For the first time we are powerful enough to defeat the Franks. 968 02:09:40,580 --> 02:09:41,610 Are we? 969 02:09:42,980 --> 02:09:45,850 And who will lead that attack? 970 02:09:50,350 --> 02:09:51,650 Go, then. 971 02:09:53,090 --> 02:09:57,660 Go to them. And tell them we're going to play soldiers. 972 02:09:57,660 --> 02:10:00,260 Because you feel you must prove yourself. 973 02:10:00,260 --> 02:10:02,900 Make one mistake, and they'll torture you alive. 974 02:10:04,800 --> 02:10:07,630 You don't stand a chance. 975 02:10:07,640 --> 02:10:11,040 Not even if you were a hundred times better than Redbad. 976 02:10:11,040 --> 02:10:14,540 You just never considered that I could be a good leader. 977 02:10:16,040 --> 02:10:19,850 That I would be able to lead our people to victory. 978 02:10:20,750 --> 02:10:22,850 That I could be like... 979 02:10:26,850 --> 02:10:28,920 Why are you not supporting me? 980 02:10:38,070 --> 02:10:40,370 Tell the Danes we no longer need them. 981 02:10:42,900 --> 02:10:46,840 We're going to Utrecht. To negotiate with Charles Martel. 982 02:10:59,150 --> 02:11:00,160 Halt. 983 02:11:16,740 --> 02:11:17,900 No, no. 984 02:11:17,910 --> 02:11:19,970 No, don't touch him. 985 02:11:19,970 --> 02:11:22,040 - Give him to me! - No! No! 986 02:11:22,040 --> 02:11:23,180 Stop! 987 02:11:23,180 --> 02:11:24,850 Please! Please! 988 02:11:25,310 --> 02:11:26,350 Stop! 989 02:11:27,080 --> 02:11:28,780 Give him to me! 990 02:11:29,880 --> 02:11:30,890 No! 991 02:11:31,690 --> 02:11:32,690 Poppo! 992 02:11:44,170 --> 02:11:45,270 Redbad? 993 02:11:46,830 --> 02:11:47,970 Redbad? 994 02:11:50,300 --> 02:11:51,640 How cozy. 995 02:11:52,170 --> 02:11:53,710 A family reunion. 996 02:12:14,290 --> 02:12:15,400 Redbad! 997 02:12:33,050 --> 02:12:35,950 I wanted to get a closer look at the man who everybody talks about. 998 02:12:35,950 --> 02:12:37,450 The great Redbad. 999 02:12:42,360 --> 02:12:44,360 We have to give the people 1000 02:12:45,120 --> 02:12:47,830 what the people want. 1001 02:12:49,300 --> 02:12:51,400 Nice fairy tales about heroes, 1002 02:12:51,400 --> 02:12:55,200 and dark fairy tales about God. 1003 02:12:57,800 --> 02:12:59,810 Hmm. 1004 02:12:59,810 --> 02:13:01,910 Our fathers believe that, while we don't, 1005 02:13:01,910 --> 02:13:05,110 so let's keep that a secret. 1006 02:13:06,480 --> 02:13:07,720 For us, 1007 02:13:08,820 --> 02:13:10,890 it doesn't matter what's up there, 1008 02:13:12,250 --> 02:13:13,790 because around here, 1009 02:13:14,520 --> 02:13:15,920 we rule, 1010 02:13:18,320 --> 02:13:20,360 and we do as we please. 1011 02:13:24,230 --> 02:13:26,230 Maybe we do. 1012 02:13:26,230 --> 02:13:29,370 Or maybe our fathers understood something we still have yet to learn. 1013 02:13:33,070 --> 02:13:35,340 But that's the problem, isn't it? 1014 02:13:35,340 --> 02:13:37,980 You're too smart to really believe that. 1015 02:13:39,450 --> 02:13:40,450 So... 1016 02:13:42,520 --> 02:13:44,150 just play along, 1017 02:13:44,150 --> 02:13:46,020 and I'll let you live. 1018 02:13:47,190 --> 02:13:49,250 Oppose me and I'll kill you 1019 02:13:49,250 --> 02:13:51,320 and your cute little family. 1020 02:13:53,130 --> 02:13:54,190 Understood? 1021 02:15:32,190 --> 02:15:33,260 Redbad, 1022 02:15:34,560 --> 02:15:37,030 do you forsake the devil 1023 02:15:37,030 --> 02:15:39,460 and all his works? 1024 02:15:39,460 --> 02:15:42,970 Do you forsake the Pagan gods, 1025 02:15:42,970 --> 02:15:45,100 Woden, Donar, 1026 02:15:46,270 --> 02:15:47,270 Freya... 1027 02:15:48,540 --> 02:15:50,440 Yes or no? 1028 02:15:52,040 --> 02:15:53,110 Huh? 1029 02:16:07,960 --> 02:16:08,960 Yes. 1030 02:16:20,200 --> 02:16:22,710 Then step into the water, 1031 02:16:22,710 --> 02:16:26,540 and I shall baptize you in the name of the Holy Spirit. 1032 02:16:42,030 --> 02:16:44,530 On your knees. On your knees. 1033 02:16:49,670 --> 02:16:51,300 Do you believe 1034 02:16:52,070 --> 02:16:54,070 in the one true God? 1035 02:16:55,010 --> 02:16:56,480 The Almighty Father, 1036 02:16:57,740 --> 02:17:01,010 and his son, Jesus Christ, 1037 02:17:01,010 --> 02:17:03,050 and the Holy Spirit? 1038 02:17:04,080 --> 02:17:05,450 Yes or no? 1039 02:17:13,720 --> 02:17:15,590 Do you believe 1040 02:17:15,590 --> 02:17:17,630 in that one true God? 1041 02:17:18,730 --> 02:17:21,730 In the Almighty Father, and his Son? 1042 02:17:21,730 --> 02:17:24,770 Throw away everything that unites our people? 1043 02:17:24,770 --> 02:17:27,640 Our traditions, our practices, our customs? 1044 02:17:27,640 --> 02:17:28,980 Yes or no? 1045 02:17:35,580 --> 02:17:36,580 Yes? 1046 02:17:37,120 --> 02:17:38,180 Or no? 1047 02:17:42,820 --> 02:17:44,090 Huh? 1048 02:17:52,260 --> 02:17:55,560 Do you believe in that one true God? 1049 02:17:55,570 --> 02:17:57,400 The Almighty father... 1050 02:17:57,400 --> 02:18:00,710 I've given you every opportunity to be the leader you want to be. 1051 02:18:02,140 --> 02:18:03,680 ...and in the Holy Spirit? 1052 02:18:04,310 --> 02:18:06,350 Yes or no? 1053 02:18:09,480 --> 02:18:12,680 Redbad, it's not about you, 1054 02:18:12,680 --> 02:18:15,090 and it's not about me. 1055 02:18:15,090 --> 02:18:20,360 It's about our people, and the interest of our nation. 1056 02:18:21,620 --> 02:18:25,160 Now stand up, Redbad. Rise. 1057 02:18:29,670 --> 02:18:32,100 Yes or no? 1058 02:18:36,170 --> 02:18:38,210 Will I go to heaven then? 1059 02:18:39,840 --> 02:18:42,350 Just answer my question. 1060 02:18:45,620 --> 02:18:49,050 You want to baptize me, so then will I go to heaven? 1061 02:18:51,760 --> 02:18:55,260 Every good Christian will go to heaven. 1062 02:18:55,260 --> 02:18:57,360 - Do you believe in... - And my ancestors? 1063 02:18:57,360 --> 02:18:59,730 What about your ancestors? 1064 02:18:59,730 --> 02:19:03,800 Will I see them in heaven if I'm baptized? My own father? 1065 02:19:04,900 --> 02:19:08,670 Your father was not baptized. 1066 02:19:08,670 --> 02:19:11,440 But I will see him in heaven, right? 1067 02:19:11,440 --> 02:19:13,510 He was not a Christian. 1068 02:19:13,510 --> 02:19:16,410 But he was a good person. 1069 02:19:16,410 --> 02:19:20,750 A brave man, who gave his life for his people. 1070 02:19:20,750 --> 02:19:25,320 He was a heathen! He was a heathen! 1071 02:19:25,320 --> 02:19:29,560 And heathens do not go to heaven. They cannot. It's impossible. 1072 02:19:30,290 --> 02:19:32,400 And Sietse, son of Boed? 1073 02:19:34,900 --> 02:19:36,870 Hille, son of Reider? 1074 02:19:38,270 --> 02:19:40,340 Maike, daughter of Taeke? 1075 02:19:41,370 --> 02:19:45,440 Your fathers, your sons, 1076 02:19:45,440 --> 02:19:48,780 your daughters, all honorable men and women, 1077 02:19:48,780 --> 02:19:50,910 who died for their people. 1078 02:19:50,910 --> 02:19:53,250 Is there a place for them in Christianity? 1079 02:19:53,250 --> 02:19:56,750 You can pray for their souls. 1080 02:19:56,750 --> 02:19:58,250 Yes or no? 1081 02:19:59,660 --> 02:20:01,190 No. 1082 02:20:01,190 --> 02:20:03,790 - Yes or no? - No, of course not. 1083 02:20:03,790 --> 02:20:06,960 Why would I convert to such a religion, then? 1084 02:20:06,960 --> 02:20:09,230 Why don't you grab him. 1085 02:20:09,230 --> 02:20:11,300 so thought I could break his will 1086 02:20:11,300 --> 02:20:13,430 and get him baptized. 1087 02:20:13,440 --> 02:20:16,900 Our fathers may not have been gods, but they were our fathers. 1088 02:20:16,910 --> 02:20:18,670 Yes! 1089 02:20:18,680 --> 02:20:21,780 And I would rather be in hell with my friends, 1090 02:20:21,780 --> 02:20:23,910 than in Heaven with my enemies. 1091 02:20:23,910 --> 02:20:25,650 Yes! 1092 02:20:27,450 --> 02:20:28,590 Redbad! 1093 02:20:33,920 --> 02:20:35,790 Come with me now. We're leaving for Dorestad. 1094 02:20:41,600 --> 02:20:42,600 Attack! 1095 02:20:47,640 --> 02:20:50,240 For Redbad! 1096 02:20:56,810 --> 02:20:58,880 Jurre! Jurre! Let's go! 1097 02:21:03,590 --> 02:21:04,890 Jurre! 1098 02:21:06,320 --> 02:21:07,960 - Let's go! - No! 1099 02:21:42,760 --> 02:21:44,860 We should've done this a long time ago. 1100 02:22:09,920 --> 02:22:10,950 No. 1101 02:22:12,090 --> 02:22:13,390 No. 1102 02:22:19,900 --> 02:22:21,900 This truly belongs to you. 1103 02:22:25,070 --> 02:22:26,640 Hey. 1104 02:22:28,870 --> 02:22:31,010 It belongs to us. 1105 02:23:23,620 --> 02:23:25,630 Redbad. Redbad. 1106 02:23:27,600 --> 02:23:30,600 He got away to Dorestad. 1107 02:23:30,600 --> 02:23:33,670 - It's a trap. - Of course, it's a trap. 1108 02:23:35,170 --> 02:23:37,510 Did you do what I've asked you to do? 1109 02:23:37,510 --> 02:23:38,870 Everything's ready. 1110 02:23:38,870 --> 02:23:39,880 Redbad. 1111 02:23:41,610 --> 02:23:42,650 They have Poppo. 1112 02:23:53,860 --> 02:23:54,860 It's time. 1113 02:24:36,500 --> 02:24:39,030 Pater noster... 1114 02:24:39,030 --> 02:24:41,000 May the Lord be with you. 1115 02:24:41,570 --> 02:24:42,600 Amen. 1116 02:25:15,170 --> 02:25:17,270 Don't you want to wait for the light? 1117 02:25:17,270 --> 02:25:19,480 Is everyone ready? 1118 02:25:21,080 --> 02:25:22,080 What now? 1119 02:25:23,610 --> 02:25:25,750 We wait just a little while longer. 1120 02:25:25,750 --> 02:25:27,750 He knows what he's doing. 1121 02:25:28,550 --> 02:25:29,720 Usually. 1122 02:25:29,720 --> 02:25:30,750 Torches. 1123 02:25:31,020 --> 02:25:32,020 Fire up. 1124 02:25:40,290 --> 02:25:43,000 Redbad, we don't stand a chance without the Danes. 1125 02:25:44,230 --> 02:25:46,530 We have little choice. 1126 02:25:51,270 --> 02:25:53,540 What do you want to do? 1127 02:25:54,580 --> 02:25:56,510 - Straw? - Everything's ready. 1128 02:26:09,660 --> 02:26:12,090 A sign from God! 1129 02:26:12,090 --> 02:26:14,760 Redbad, what's happening? 1130 02:26:14,760 --> 02:26:15,860 Stay in line. 1131 02:26:17,100 --> 02:26:18,270 On the formation. 1132 02:26:20,800 --> 02:26:23,570 - It's an ill omen. - Yes, but for whom? 1133 02:26:26,770 --> 02:26:27,940 Oh, God... 1134 02:26:30,810 --> 02:26:32,880 It's the fifth full moon of the year. 1135 02:26:32,880 --> 02:26:35,110 You knew this was going to happen. 1136 02:26:35,110 --> 02:26:36,150 Idwina. 1137 02:26:41,360 --> 02:26:42,560 Warriors! 1138 02:26:45,060 --> 02:26:46,290 Is this a sign? 1139 02:26:47,600 --> 02:26:48,630 Perhaps. 1140 02:26:49,800 --> 02:26:51,900 Is it an ill omen? 1141 02:26:52,330 --> 02:26:53,130 It might be. 1142 02:26:55,370 --> 02:26:58,740 Are we going to die today? Probably. 1143 02:27:00,610 --> 02:27:03,680 But I know one thing for certain. 1144 02:27:03,680 --> 02:27:08,110 We won't let anyone tell us how to live our lives, 1145 02:27:08,110 --> 02:27:10,150 or what we should believe. 1146 02:27:11,390 --> 02:27:12,760 No king, 1147 02:27:13,690 --> 02:27:15,620 no priest, 1148 02:27:15,620 --> 02:27:19,160 not even the Sun or the Moon. 1149 02:27:19,160 --> 02:27:24,000 Because this is the land of free people, who bow to no one. 1150 02:27:25,400 --> 02:27:29,100 This is the land of our ancestors. 1151 02:27:29,100 --> 02:27:32,140 Of the people we love. 1152 02:27:32,140 --> 02:27:36,210 That's what unites us. And no one can take that from us. 1153 02:27:38,180 --> 02:27:40,780 So if you want to live freely, 1154 02:27:40,780 --> 02:27:42,320 or die freely, 1155 02:27:43,220 --> 02:27:44,720 then follow me! 1156 02:27:47,350 --> 02:27:48,620 Redbad! 1157 02:28:17,920 --> 02:28:19,020 Formation. 1158 02:28:21,760 --> 02:28:22,760 Break your line. 1159 02:28:35,870 --> 02:28:36,940 Formation. 1160 02:28:46,280 --> 02:28:47,350 Stay in line. 1161 02:28:49,150 --> 02:28:50,250 Stay! 1162 02:29:01,030 --> 02:29:02,130 Get ready. 1163 02:29:19,910 --> 02:29:20,910 Open the gate. 1164 02:29:51,380 --> 02:29:53,450 Well, General, let's start it. 1165 02:29:54,080 --> 02:29:55,120 Yes, my Lord. 1166 02:30:20,910 --> 02:30:21,940 Psst! 1167 02:30:36,560 --> 02:30:37,890 Who's that? 1168 02:30:37,890 --> 02:30:39,960 I think they're attacking, my Lord. 1169 02:30:39,960 --> 02:30:42,060 Order the front lines to attack. 1170 02:30:42,060 --> 02:30:43,590 Front lines, attack! 1171 02:31:56,330 --> 02:31:57,400 Redbad! 1172 02:31:58,100 --> 02:31:59,400 You're late. 1173 02:31:59,400 --> 02:32:02,170 Chase the pigs into the city now. 1174 02:32:02,170 --> 02:32:03,270 Are you sure, my Lord? 1175 02:32:03,270 --> 02:32:05,540 Pig fat burns for hours. That will clean things up. 1176 02:32:25,360 --> 02:32:27,600 Redbad! Dorestad. 1177 02:32:32,000 --> 02:32:33,470 Open the gate! 1178 02:32:36,340 --> 02:32:39,510 Get in. 1179 02:32:46,550 --> 02:32:48,890 Redbad, they have Poppo. 1180 02:32:49,650 --> 02:32:51,390 Frea, Frea. 1181 02:32:55,630 --> 02:32:56,630 Poppo. 1182 02:32:59,070 --> 02:33:00,230 It's all right. 1183 02:33:28,230 --> 02:33:31,300 No! No! 1184 02:33:38,370 --> 02:33:39,440 Oh, no. 1185 02:34:24,650 --> 02:34:26,720 General, aim for the child. 1186 02:34:49,170 --> 02:34:51,240 Is this still about your father? 1187 02:34:51,240 --> 02:34:53,250 Those are the laws of war. 1188 02:34:58,820 --> 02:35:00,080 You fool! 1189 02:35:01,420 --> 02:35:04,590 Soldier! A horse! A horse! 1190 02:35:06,690 --> 02:35:09,060 We could have ruled the world. 1191 02:35:31,120 --> 02:35:33,580 No! 1192 02:35:50,330 --> 02:35:51,330 Fenne. 1193 02:35:59,210 --> 02:36:00,510 You're so brave. 1194 02:36:07,250 --> 02:36:08,590 You're so brave. 1195 02:36:13,460 --> 02:36:14,460 Fenne. 1196 02:36:31,780 --> 02:36:34,540 What have we done? 1197 02:36:34,550 --> 02:36:37,810 Son, God is good, and... 1198 02:36:37,810 --> 02:36:40,380 We have to get of here, come on. 1199 02:36:40,380 --> 02:36:41,850 Come on, come on.