1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:26,730 --> 00:02:33,130
My children and grandchildren
are starving.
4
00:02:33,130 --> 00:02:38,210
My people are starting to believe that
Freya has made the land infertile.
5
00:02:39,210 --> 00:02:41,570
And that I am cursed.
6
00:02:41,580 --> 00:02:45,080
So I think we should double
the number of sacrifices.
7
00:02:46,650 --> 00:02:48,150
What is this?
8
00:02:48,150 --> 00:02:49,710
Four failed harvests in a row.
9
00:02:49,720 --> 00:02:51,420
You're a failed harvest.
10
00:02:51,420 --> 00:02:53,720
Get away from me. You
should have been a farmer.
11
00:02:53,720 --> 00:02:56,720
If you wish to sacrifice girls
from your own tribe,
12
00:02:58,160 --> 00:03:01,160
then that's all the same to us.
13
00:03:01,160 --> 00:03:03,630
Your tribe is much larger
and more powerful.
14
00:03:03,630 --> 00:03:06,170
We've done our duty.
15
00:03:09,570 --> 00:03:11,140
More than enough.
16
00:03:16,440 --> 00:03:19,410
Why is there all this panic?
17
00:03:19,410 --> 00:03:24,220
In the past few years, our tribes
have had a lot of prosperity.
18
00:03:25,290 --> 00:03:27,290
What do you mean by that?
19
00:03:27,290 --> 00:03:30,230
That it will be even worse
the next few years?
20
00:03:32,630 --> 00:03:35,130
Freya gives and she takes.
21
00:03:36,300 --> 00:03:38,270
Sometimes a wonderful harvest.
22
00:03:39,430 --> 00:03:41,340
And sometimes a poor one.
23
00:03:43,740 --> 00:03:47,240
She has her cycle.
And we cannot change that.
24
00:03:48,440 --> 00:03:50,010
The spring tide
25
00:03:50,010 --> 00:03:53,720
has emptied my tribe's food plate for the
coming years. Something has to be done.
26
00:03:55,420 --> 00:03:59,620
That's easy for you to say, Odulf.
You don't have any daughters.
27
00:03:59,620 --> 00:04:02,120
My own sister
was sacrificed.
28
00:04:02,120 --> 00:04:04,660
But that didn't seem
to bother anyone.
29
00:04:07,130 --> 00:04:09,860
That's how
it has always been.
30
00:04:09,860 --> 00:04:12,300
That's how
our ancestors did it.
31
00:04:12,300 --> 00:04:14,430
Traditie.
32
00:04:14,440 --> 00:04:17,440
And that is how
your father did it too.
33
00:04:19,710 --> 00:04:22,640
Don't tell me you are
seriously considering this.
34
00:04:25,350 --> 00:04:26,640
I'm listening.
35
00:04:26,650 --> 00:04:29,610
But you should
say something instead.
36
00:04:29,620 --> 00:04:32,220
Does Redbad have
something to say as well?
37
00:04:35,590 --> 00:04:39,590
If no one else will.
38
00:04:39,590 --> 00:04:45,300
Apparently some people like to throw their
daughters into the fire to harvest more grain.
39
00:04:45,300 --> 00:04:48,770
Maybe we can spend our energy
into building new terpen.
40
00:04:48,770 --> 00:04:51,610
It is not really reassuring.
41
00:04:53,510 --> 00:04:58,110
That my brother's heir does not believe
in the customs of his own people.
42
00:04:59,550 --> 00:05:02,680
And one of those customs is that
anyone can say how they feel.
43
00:05:02,680 --> 00:05:06,560
Shall we not discuss
our bloodline here, Eibert?
44
00:05:07,460 --> 00:05:10,190
It's not about you.
45
00:05:10,190 --> 00:05:13,260
And it's not about me.
It's about our people.
46
00:05:13,260 --> 00:05:15,530
About the interest
of our nation.
47
00:05:22,270 --> 00:05:25,170
I do not force my will
upon free people.
48
00:05:26,940 --> 00:05:31,780
Everyone who wishes to participate
in the ritual is free to do so.
49
00:05:31,780 --> 00:05:33,780
Out of free will.
50
00:05:34,610 --> 00:05:35,620
I repeat:
51
00:05:36,750 --> 00:05:38,750
Out of free will.
52
00:06:16,590 --> 00:06:17,720
Arms up.
53
00:06:39,950 --> 00:06:41,680
Are you a Frank?
54
00:06:42,620 --> 00:06:44,320
Hey.
55
00:06:44,320 --> 00:06:46,720
You should all be working
a bit more,
56
00:06:46,720 --> 00:06:48,290
instead of praying.
57
00:07:04,300 --> 00:07:05,610
Redbad!
58
00:07:07,840 --> 00:07:09,840
- What are you doing?
- Redbad, no.
59
00:07:11,440 --> 00:07:13,210
- I love you.
- Yes.
60
00:07:15,580 --> 00:07:18,420
You're the son of Aldigisl.
61
00:07:18,420 --> 00:07:21,350
They will never let you
marry a girl like me.
62
00:07:21,350 --> 00:07:23,790
Without titles,
without a name.
63
00:07:23,790 --> 00:07:26,390
- I am going to take you away from here.
- And then?
64
00:07:27,330 --> 00:07:29,690
What kind of future
can we have?
65
00:07:29,690 --> 00:07:31,900
Do you want to run off
to an unknown land?
66
00:07:35,570 --> 00:07:37,370
Your place is here.
67
00:07:38,700 --> 00:07:40,270
And so is mine.
68
00:07:40,870 --> 00:07:42,270
No.
69
00:07:43,640 --> 00:07:45,940
I decide what I do
with my life.
70
00:07:45,940 --> 00:07:48,850
- They cannot force you to do this.
- No one is forcing me.
71
00:07:50,420 --> 00:07:54,020
- This is an honor for my family.
- Nonsense!
72
00:07:54,020 --> 00:07:56,720
Redbad!
I'm sorry.
73
00:07:58,020 --> 00:08:00,920
Eventually you would
have had to let her go.
74
00:08:00,930 --> 00:08:03,930
Redbad, these are the
sacrifices we have to make.
75
00:08:03,930 --> 00:08:06,630
Then let me go as well.
76
00:08:06,630 --> 00:08:10,270
You are the daughter of a king. You will
make plenty of sacrifices for your people.
77
00:08:12,470 --> 00:08:14,600
This is who we are.
78
00:08:14,610 --> 00:08:18,940
- Who I want you to be.
- I don't want to be like this.
79
00:08:42,870 --> 00:08:45,410
Mother of the sky
and the earth.
80
00:08:46,970 --> 00:08:49,410
Of fire and water.
81
00:08:50,440 --> 00:08:52,450
Of the springs and the trees.
82
00:08:53,410 --> 00:08:55,780
Of the animals and the grain.
83
00:08:58,720 --> 00:09:02,490
Mother of the ancestors.
and the children.
84
00:09:04,960 --> 00:09:06,990
Mother, lead me.
85
00:09:09,730 --> 00:09:11,990
Mother, feel me.
86
00:09:12,000 --> 00:09:14,430
Mother, see me.
87
00:09:16,000 --> 00:09:19,470
Mother, hear me!
88
00:09:56,870 --> 00:09:58,110
Now!
89
00:10:21,930 --> 00:10:24,600
Fate has decided!
90
00:10:34,180 --> 00:10:36,710
No.
91
00:10:37,650 --> 00:10:38,650
No!
92
00:10:40,720 --> 00:10:41,920
No!
93
00:10:45,260 --> 00:10:46,460
Hey!
94
00:10:47,690 --> 00:10:49,730
You need to accept it.
95
00:10:59,540 --> 00:11:01,670
What are you doing?
96
00:11:01,670 --> 00:11:03,810
I ought to ask you
the same question.
97
00:11:03,810 --> 00:11:06,110
I have to consider
my people, boy.
98
00:11:06,110 --> 00:11:10,550
And you only have to consider that one
girl. She's your best friend's daughter.
99
00:11:10,550 --> 00:11:14,720
This is not just about one girl.
You are my son.
100
00:11:14,720 --> 00:11:19,120
And the son of Aldigisl cannot let
himself be led by self-interest.
101
00:11:19,120 --> 00:11:20,620
But also not by fear.
102
00:11:20,630 --> 00:11:22,690
You think I don't have
the courage.
103
00:11:22,690 --> 00:11:26,060
You think I don't have
the courage to lead my people.
104
00:11:26,060 --> 00:11:28,700
The people are afraid.
105
00:11:28,700 --> 00:11:32,540
And if one more harvest fails,
people will die.
106
00:11:32,540 --> 00:11:35,070
So I have to take
that fear into account.
107
00:11:35,070 --> 00:11:39,210
And if you want to be their leader
you will have to do the same.
108
00:11:39,210 --> 00:11:42,650
I believe in our own strength
and our love for each other.
109
00:11:42,650 --> 00:11:44,710
That's the only thing
I'm sure exists.
110
00:11:44,710 --> 00:11:46,850
We have
our customs to consider.
111
00:11:46,850 --> 00:11:49,220
- Sometimes you have to change those customs.
- Oh yes?
112
00:11:49,220 --> 00:11:51,290
You want to throw
everything away?
113
00:11:51,290 --> 00:11:54,290
To throw everything away
which unites a people?
114
00:11:54,290 --> 00:11:56,930
Its traditions,
its practices, its customs?
115
00:11:59,660 --> 00:12:03,700
If you don't respect that, you
don't deserve to be a leader.
116
00:12:03,700 --> 00:12:06,940
I don't want to be a leader of a people
which clings onto barbarian rituals
117
00:12:06,940 --> 00:12:09,140
to ward off its own fears.
118
00:12:09,140 --> 00:12:12,140
I've given you every chance to
become the leader you want to be.
119
00:12:12,140 --> 00:12:14,510
Just like my father
did for me.
120
00:12:15,150 --> 00:12:17,780
But when he died...
121
00:12:17,780 --> 00:12:21,590
I would have given anything
to talk to him once more.
122
00:12:22,590 --> 00:12:25,590
So he could tell me...
123
00:12:25,590 --> 00:12:29,290
and make me understand how
lonely it is to wear that cloak.
124
00:12:29,290 --> 00:12:32,030
This royal fibula.
125
00:12:34,760 --> 00:12:36,370
Listen
126
00:12:36,370 --> 00:12:39,000
to the advice
your father gives you.
127
00:12:41,270 --> 00:12:43,280
Sometimes fathers
become old men.
128
00:12:44,780 --> 00:12:46,780
Past their prime.
129
00:13:40,160 --> 00:13:42,230
I will take the pain away.
130
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
Fire!
131
00:14:29,980 --> 00:14:33,180
Aldigisl! We have to get the
children out of the city.
132
00:14:33,180 --> 00:14:35,290
Get all the children
out of the city!
133
00:14:42,460 --> 00:14:44,990
Weapons!
Get the weapons!
134
00:14:46,460 --> 00:14:49,300
Wall!
Wall!
135
00:15:00,980 --> 00:15:02,310
Close the ranks!
136
00:15:05,480 --> 00:15:08,850
Is this Woden's punishment?
It may be.
137
00:15:08,850 --> 00:15:12,950
Is this the day we will all die?
It probably is.
138
00:15:12,960 --> 00:15:16,890
But I do not fear death.
And neither do you.
139
00:15:16,890 --> 00:15:22,100
Because I know one thing for certain.
This is our soil, and our water.
140
00:15:22,100 --> 00:15:25,100
Our city and our land.
141
00:15:25,100 --> 00:15:29,140
I am a free man.
We are free people.
142
00:15:33,170 --> 00:15:38,110
And I will not die on my knees.
Because I have not lived that way.
143
00:15:38,110 --> 00:15:42,050
But we will not be
led by our pride.
144
00:15:42,050 --> 00:15:46,850
We will now retreat,
so we may attack again soon.
145
00:15:46,860 --> 00:15:47,990
Sound the horn!
146
00:15:52,090 --> 00:15:53,160
Retreat.
147
00:15:53,160 --> 00:15:54,900
No.
148
00:15:59,370 --> 00:16:00,900
Stay.
149
00:16:03,110 --> 00:16:05,310
Redbad.
Redbad!
150
00:16:24,260 --> 00:16:25,460
Redbad!
151
00:16:54,090 --> 00:16:57,790
Back! Come on boys,
get out of here. Retreat!
152
00:17:22,580 --> 00:17:24,820
The King is dead.
153
00:17:26,420 --> 00:17:29,090
Dorestad is ours.
154
00:19:24,440 --> 00:19:26,470
They call it
a longhouse, Father.
155
00:19:29,310 --> 00:19:30,980
A long house.
156
00:19:33,250 --> 00:19:35,180
How does it go?
157
00:19:35,180 --> 00:19:37,720
Just some small revolts,
no central leadership.
158
00:19:38,590 --> 00:19:40,620
No leadership.
159
00:19:40,620 --> 00:19:43,190
But you know how it is
with the barbarians.
160
00:19:43,190 --> 00:19:45,190
You can take their land,
161
00:19:46,260 --> 00:19:48,500
but we must break
their will.
162
00:19:50,330 --> 00:19:55,970
Father, this is bishop Willibrord
and his pupil Bonifacius.
163
00:19:57,340 --> 00:20:00,010
- Come!
- They have an authorization from the Pope.
164
00:20:02,740 --> 00:20:04,480
Isn't it beautiful?
165
00:20:07,280 --> 00:20:10,750
That is a hopeful sign,
my Lord.
166
00:20:10,750 --> 00:20:11,750
Yes,
167
00:20:11,750 --> 00:20:14,520
something these barbarians
don't understand,
168
00:20:15,490 --> 00:20:16,520
is obedience,
169
00:20:16,520 --> 00:20:20,060
humility, the pillars
of our faith in Christ.
170
00:20:20,060 --> 00:20:23,130
You'll teach them,
break them like a horse.
171
00:20:23,130 --> 00:20:24,330
- My Lord.
- Hmm.
172
00:20:24,630 --> 00:20:25,630
Yes.
173
00:20:26,400 --> 00:20:27,400
And you.
174
00:20:28,540 --> 00:20:30,100
Yes, my Lord?
175
00:20:30,100 --> 00:20:31,440
You must be careful.
176
00:20:35,680 --> 00:20:37,680
They are wild animals.
177
00:20:48,520 --> 00:20:51,690
Chair, the throne from God.
178
00:21:06,810 --> 00:21:10,440
We've lost Dorestad.
179
00:21:10,440 --> 00:21:14,480
And the Franks now
have complete access
180
00:21:14,480 --> 00:21:19,220
to the Rhine, to our trade,
to our territories.
181
00:21:19,220 --> 00:21:21,550
And whose fault is that?
182
00:21:21,550 --> 00:21:25,620
Aldigisl was responsible.
He was in charge.
183
00:21:25,620 --> 00:21:29,530
Under Aldigisl's leadership, the gods
have given us years of prosperity.
184
00:21:29,530 --> 00:21:33,070
But he was betrayed.
By the Franks.
185
00:21:33,870 --> 00:21:36,800
My brother was a great leader.
186
00:21:36,800 --> 00:21:38,140
But Redbad...
187
00:21:38,140 --> 00:21:40,740
What about him?
188
00:21:40,740 --> 00:21:44,540
If he hadn't been so reckless
Aldigisl wouldn't have been killed.
189
00:21:44,550 --> 00:21:48,520
And he rebelled against his own father.
He ignored his commands.
190
00:21:49,420 --> 00:21:51,150
And why?
191
00:21:52,220 --> 00:21:55,720
For a girl.
192
00:21:55,720 --> 00:22:00,860
That is what you get, when you don't respect
your own traditions, your own culture...
193
00:22:00,860 --> 00:22:02,930
They are talking
about you.
194
00:22:02,930 --> 00:22:05,860
And now Woden has abandoned us.
195
00:22:05,860 --> 00:22:08,530
You have the right
to defend yourself.
196
00:22:08,540 --> 00:22:13,500
Perhaps Woden wants Redbad
to be our new king.
197
00:22:13,510 --> 00:22:15,610
And you want
to go against it?
198
00:22:15,610 --> 00:22:17,780
Let Fate decide.
199
00:22:19,550 --> 00:22:23,620
Every chieftain has the right
to let Fate decide.
200
00:22:27,690 --> 00:22:32,620
Eibert, what on earth are you doing?
He's your own nephew.
201
00:22:32,620 --> 00:22:35,690
Nobody loves Redbad
more than I do.
202
00:22:35,690 --> 00:22:38,500
But if he has brought
this evil upon us,
203
00:22:38,500 --> 00:22:41,570
then it will haunt us
as long as he is among us.
204
00:22:50,240 --> 00:22:54,810
You really have to go inside.
You have to defend yourself now.
205
00:22:55,980 --> 00:22:58,220
Redbad, listen to him.
206
00:23:00,450 --> 00:23:02,590
Do you want to be king?
207
00:23:02,590 --> 00:23:04,490
Me? No.
208
00:23:04,490 --> 00:23:06,560
Because we still choose
our kings here.
209
00:23:06,560 --> 00:23:09,860
And no one here will choose a leader
with a limb and a cursed leg.
210
00:23:14,400 --> 00:23:17,900
Back then I accepted the fact that
my younger brother became king.
211
00:23:17,900 --> 00:23:20,840
And no one has served
him more loyally than I.
212
00:23:22,940 --> 00:23:26,680
And now your son
213
00:23:26,680 --> 00:23:29,520
may take Redbad's place.
214
00:23:30,980 --> 00:23:33,650
That is not on my mind.
215
00:23:33,650 --> 00:23:35,720
I respect our customs.
216
00:23:49,000 --> 00:23:51,500
They are right.
217
00:23:55,510 --> 00:23:57,710
It's my fault.
218
00:24:09,560 --> 00:24:11,330
Come, son.
219
00:24:12,420 --> 00:24:14,260
It is time.
220
00:25:17,420 --> 00:25:19,460
Choose your fate, Redbad.
221
00:25:42,510 --> 00:25:43,550
Guilty.
222
00:25:46,920 --> 00:25:48,490
Woden has spoken.
223
00:26:23,050 --> 00:26:25,090
Is this really necessary?
224
00:26:29,490 --> 00:26:31,860
You know what
this means for us, boy.
225
00:26:37,840 --> 00:26:41,810
Father of the Sea.
Accept this sacrifice from us.
226
00:26:42,540 --> 00:26:44,480
It is time.
227
00:26:49,680 --> 00:26:52,490
No, no, no.
Let me go.
228
00:27:00,830 --> 00:27:02,960
You have to let me go.
229
00:27:04,760 --> 00:27:08,430
I will always love you.
Always, always.
230
00:27:22,550 --> 00:27:24,780
Your ancestors
will watch over you.
231
00:27:28,120 --> 00:27:30,160
Don't forget who you are.
232
00:27:38,530 --> 00:27:40,930
He's going into the sea, now.
233
00:27:58,220 --> 00:28:00,050
Let him go.
234
00:28:06,660 --> 00:28:08,490
Let's go home.
235
00:28:43,160 --> 00:28:44,660
No!
236
00:29:28,940 --> 00:29:32,310
You are my son.
And the son of Aldigisl cannot
237
00:29:32,310 --> 00:29:35,680
let himself be led
by self-interest.
238
00:29:35,680 --> 00:29:38,780
I've given you every chance to
become the leader you want to be.
239
00:29:38,780 --> 00:29:41,120
Just like my father did for me.
240
00:29:41,120 --> 00:29:46,320
And if you don't respect that, you
don't deserve to be their leader.
241
00:29:51,360 --> 00:29:53,930
...for God is great.
242
00:29:53,930 --> 00:29:56,670
And God is good.
243
00:29:56,670 --> 00:29:59,170
Do you not want to welcome
Jesus into your hearts?
244
00:29:59,170 --> 00:30:03,300
He has come to this Earth
to save us.
245
00:30:03,310 --> 00:30:07,240
It is all written here.
It is written.
246
00:30:07,240 --> 00:30:11,880
- A book? A book, dickhead.
- A book!
247
00:30:11,880 --> 00:30:17,150
What is it you want? Do you want
to burn in hell for all eternity?
248
00:30:19,790 --> 00:30:20,890
Why?
249
00:30:31,700 --> 00:30:34,870
On this rock...
250
00:30:35,940 --> 00:30:38,240
I will build my church.
251
00:30:40,340 --> 00:30:44,010
On this rock
I will build my church.
252
00:30:56,460 --> 00:30:59,700
Friezen, listen to what
the bishop has to say.
253
00:31:03,270 --> 00:31:04,270
Or else.
254
00:31:07,340 --> 00:31:08,340
Go.
255
00:31:08,970 --> 00:31:11,270
Forward.
256
00:31:11,270 --> 00:31:14,240
But we cannot spread the word
of Christ with violence.
257
00:31:14,240 --> 00:31:17,910
I'm not here to bring peace.
I'm here to bring the sword.
258
00:31:18,920 --> 00:31:20,650
Music, music!
259
00:31:23,090 --> 00:31:24,690
John said:
260
00:31:25,720 --> 00:31:28,490
For now, I baptize
with moderation.
261
00:31:28,490 --> 00:31:32,060
But he who comes after me,
262
00:31:32,060 --> 00:31:37,230
who is much better than I am,
who is stronger than I am,
263
00:31:37,230 --> 00:31:42,710
he will baptize us
in the Holy Spirit with fire.
264
00:31:45,010 --> 00:31:48,080
The might of the true God
is with us.
265
00:31:49,040 --> 00:31:51,410
Who wants to be baptized?
Him!
266
00:31:52,280 --> 00:31:54,880
Who else wants to be baptized?
267
00:31:54,880 --> 00:31:56,980
Come, come here.
268
00:31:56,990 --> 00:31:59,220
Come, come, come.
269
00:31:59,220 --> 00:32:03,790
I baptize you in the name of the
Father, the Son and the Holy Spirit.
270
00:32:03,790 --> 00:32:06,860
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
271
00:32:06,860 --> 00:32:08,230
Next. Come!
272
00:32:08,230 --> 00:32:11,400
I baptize you in the name of the
Father, the Son and the Holy Spirit.
273
00:32:14,200 --> 00:32:15,200
Amen.
274
00:32:47,200 --> 00:32:50,740
He's still alive.
We'll take him with us.
275
00:33:21,170 --> 00:33:23,170
I think he's a Saxon.
276
00:33:24,270 --> 00:33:26,310
Maybe he's a Frisian.
277
00:33:28,180 --> 00:33:31,540
Which tribe are you from?
Who is your father?
278
00:33:31,550 --> 00:33:33,820
Clearly this man
was banished.
279
00:33:35,380 --> 00:33:37,820
His own tribe
wanted him dead.
280
00:33:38,290 --> 00:33:39,490
Huh?
281
00:33:40,750 --> 00:33:45,060
I say kill him, before he brings us bad luck.
282
00:33:46,430 --> 00:33:48,330
Kill him!
283
00:33:48,330 --> 00:33:50,960
Kill him!
Kill him!
284
00:33:50,970 --> 00:33:53,800
We don't just kill
people without a good reason.
285
00:33:55,070 --> 00:33:59,000
Then what do we do?
And can we trust him?
286
00:33:59,010 --> 00:34:03,640
The God of sea left this man,
alive on the beach
287
00:34:03,650 --> 00:34:06,950
and my daughter found him.
That's a sign.
288
00:34:06,950 --> 00:34:09,180
I don't yet know
what it means
289
00:34:09,180 --> 00:34:11,290
but I will take you
into my household.
290
00:34:13,360 --> 00:34:14,890
That's my word.
291
00:34:20,530 --> 00:34:22,260
Just follow me.
292
00:34:22,260 --> 00:34:23,530
Go.
293
00:35:29,260 --> 00:35:31,600
With a new
Frisian leader in place,
294
00:35:31,600 --> 00:35:33,670
maybe this was
a turning point.
295
00:35:38,670 --> 00:35:41,170
God is on our side.
296
00:35:44,680 --> 00:35:47,150
It would be nice
if you believe that too.
297
00:35:53,590 --> 00:35:55,620
Father.
298
00:35:55,620 --> 00:36:02,060
Father, we need to take it to the
next step and continue north.
299
00:36:03,100 --> 00:36:04,130
No.
300
00:37:29,180 --> 00:37:31,520
Where are you going?
Huh?
301
00:37:33,390 --> 00:37:36,560
Why don't you ever say anything?
You're scared of us?
302
00:37:37,520 --> 00:37:39,660
Come on.
No, no, no.
303
00:37:39,660 --> 00:37:42,560
Show us what you can do.
304
00:37:42,560 --> 00:37:45,800
Come on, big guy.
Don't be shy.
305
00:37:47,630 --> 00:37:49,040
Huh?
306
00:37:49,870 --> 00:37:51,070
Come on.
307
00:38:06,420 --> 00:38:08,450
Speed the work up a bit.
308
00:38:21,870 --> 00:38:24,070
You want to go hunting?
309
00:38:26,540 --> 00:38:27,610
Let's go.
310
00:38:29,280 --> 00:38:33,080
This man is coming with us.
Let's go hunting.
311
00:38:53,200 --> 00:38:55,240
I had a dream
last night.
312
00:38:56,300 --> 00:38:58,340
Do you
even have dreams?
313
00:39:00,770 --> 00:39:03,110
A man should think
about his dreams.
314
00:39:05,280 --> 00:39:08,250
I dreamt
I saw a fish.
315
00:39:08,250 --> 00:39:11,320
I saw the same fish in
real life, it was a whale.
316
00:39:11,320 --> 00:39:14,350
Enormous beast. It was dying
under its own weight.
317
00:39:14,350 --> 00:39:16,390
It was terrible to watch.
318
00:39:17,260 --> 00:39:19,260
But the fish in my dream,
319
00:39:20,960 --> 00:39:22,830
it didn't die.
320
00:39:22,830 --> 00:39:25,560
He sucked up all the water
from the sea
321
00:39:25,570 --> 00:39:28,300
and all the fish were just
floundering around on the seafloor
322
00:39:28,300 --> 00:39:30,500
as long as you could see.
323
00:39:32,300 --> 00:39:35,210
I think
that means something.
324
00:39:35,210 --> 00:39:37,210
And I think it has
to do with you.
325
00:39:40,280 --> 00:39:42,320
We found you alive
on the beach.
326
00:39:45,220 --> 00:39:47,250
Have you ever wondered
why you are still alive?
327
00:39:50,850 --> 00:39:52,860
Everything has
a reason,
328
00:39:55,360 --> 00:39:56,530
silent one.
329
00:40:01,430 --> 00:40:02,500
Think about that.
330
00:41:11,470 --> 00:41:12,770
No, the tail.
331
00:41:31,090 --> 00:41:34,760
Oh, Frea. It's coming.
332
00:41:34,760 --> 00:41:37,030
It's time for new live.
333
00:41:44,000 --> 00:41:47,600
Listen up!
I have a son.
334
00:41:50,510 --> 00:41:52,510
I have a son!
335
00:42:07,430 --> 00:42:09,660
Everything in its right place.
336
00:42:11,060 --> 00:42:14,570
Kendryck,
you're a father.
337
00:42:16,600 --> 00:42:19,370
Everyone,
fill up the horns!
338
00:42:21,410 --> 00:42:23,640
Let's celebrate.
339
00:42:24,980 --> 00:42:27,080
Next time it's you.
Oh, here comes.
340
00:42:29,450 --> 00:42:33,850
Oh, my beautiful daughter.
Well done. Well.
341
00:43:12,690 --> 00:43:14,690
Hey, over there.
342
00:43:21,430 --> 00:43:23,930
Ready, everybody.
343
00:43:23,940 --> 00:43:25,970
- Come on! Hurry up!
- Come along, faster!
344
00:43:28,770 --> 00:43:30,870
Make room, make room.
345
00:43:30,870 --> 00:43:32,440
Come on.
346
00:43:36,580 --> 00:43:38,620
Make room, make room.
347
00:43:40,150 --> 00:43:41,150
Come on.
348
00:43:42,220 --> 00:43:44,460
The Sveads
are coming.
349
00:43:46,020 --> 00:43:48,060
It's the Svear.
350
00:43:48,060 --> 00:43:50,160
They would plunder
their own mothers house.
351
00:43:51,060 --> 00:43:53,130
Woden give us strength.
352
00:43:55,830 --> 00:43:56,970
Get ready!
353
00:43:56,970 --> 00:43:58,100
Go! Go!
354
00:44:01,640 --> 00:44:04,940
No, this is not your fight.
You stay here.
355
00:44:04,940 --> 00:44:07,110
It will only bring
bad luck.
356
00:44:07,110 --> 00:44:10,010
It's not your fight.
You will not fight for us.
357
00:44:13,080 --> 00:44:14,950
Try and stop me.
358
00:45:47,180 --> 00:45:48,180
Come on.
359
00:46:18,610 --> 00:46:20,840
Loading. Pull.
360
00:46:22,780 --> 00:46:24,950
To the right. Come on.
361
00:46:24,950 --> 00:46:26,680
Hurry, hurry, hurry.
362
00:46:26,680 --> 00:46:28,250
Hold it, hold it.
363
00:46:28,250 --> 00:46:29,550
Fire.
364
00:46:35,160 --> 00:46:36,160
Fire
365
00:46:37,730 --> 00:46:38,960
- Go.
- Fire.
366
00:47:52,830 --> 00:47:53,840
You're welcome.
367
00:48:15,490 --> 00:48:17,020
Retreat.
368
00:48:32,070 --> 00:48:35,980
The dream I had,
all the fish were dead.
369
00:48:35,980 --> 00:48:38,950
You, silent one,
you're the whale!
370
00:48:40,350 --> 00:48:44,180
- I killed more than him.
- No, you did not.
371
00:48:44,190 --> 00:48:45,520
Yes, I did.
372
00:48:45,520 --> 00:48:48,420
I saw you.
My count was higher.
373
00:48:48,420 --> 00:48:50,520
- Why?
- I am a better fighter than you are.
374
00:48:50,530 --> 00:48:52,860
Silent one,
375
00:48:52,860 --> 00:48:55,060
I always thought your arrival
meant something, right?
376
00:48:56,000 --> 00:48:57,130
Something important.
377
00:49:00,970 --> 00:49:02,040
And I was right.
378
00:49:04,240 --> 00:49:07,440
This man is now free.
379
00:49:10,140 --> 00:49:12,210
You can have
a piece of land.
380
00:49:12,210 --> 00:49:14,150
You can even have a family.
381
00:49:14,150 --> 00:49:16,250
Well,
if anyone will have you.
382
00:49:18,120 --> 00:49:20,390
- Who wants that ugly one?
- Yeah!
383
00:49:20,390 --> 00:49:23,490
Oh yeah, we need to find
him a blind woman huh?
384
00:49:25,230 --> 00:49:26,860
A blind woman!
385
00:49:35,100 --> 00:49:37,140
You don't
have to say yes.
386
00:50:03,300 --> 00:50:05,300
You don't even know
my name.
387
00:50:08,100 --> 00:50:09,370
I see you.
388
00:50:16,540 --> 00:50:18,510
This belongs to you.
389
00:50:22,280 --> 00:50:24,290
You've had it
all the time.
390
00:50:38,560 --> 00:50:40,570
Are you ready
for this?
391
00:50:44,040 --> 00:50:46,070
You know I love you.
392
00:50:50,080 --> 00:50:51,440
Will you have her?
393
00:50:57,650 --> 00:50:58,850
Yes.
394
00:51:02,920 --> 00:51:04,090
It's an honor.
395
00:51:08,360 --> 00:51:10,100
My name is Frea
396
00:51:12,940 --> 00:51:14,440
daughter of Wiglek.
397
00:51:21,540 --> 00:51:23,140
My name is Redbad,
398
00:51:24,350 --> 00:51:26,010
son of Aldigisl.
399
00:51:30,080 --> 00:51:32,420
Let's celebrate!
400
00:51:39,560 --> 00:51:41,100
Make her happy.
401
00:51:41,700 --> 00:51:42,900
I will.
402
00:52:45,230 --> 00:52:46,230
Pepijn?
403
00:52:48,260 --> 00:52:50,330
- Pepijn?
- The church.
404
00:52:51,370 --> 00:52:52,660
My church.
405
00:52:52,670 --> 00:52:54,170
What's going on?
406
00:52:54,170 --> 00:52:55,540
Godless heathen.
407
00:52:56,670 --> 00:52:58,410
Godless heathen!
408
00:53:01,140 --> 00:53:02,210
My church.
409
00:53:03,780 --> 00:53:05,480
He will punish!
410
00:53:07,120 --> 00:53:09,320
He will punish!
411
00:53:40,510 --> 00:53:43,780
Build another church, have it
ready by the time I return.
412
00:53:43,780 --> 00:53:46,150
We'll have them
do that.
413
00:53:46,150 --> 00:53:48,250
And this time
made of stone.
414
00:53:50,490 --> 00:53:51,590
Yes, Father.
415
00:53:52,360 --> 00:53:53,430
Sit down, Drogo.
416
00:54:00,530 --> 00:54:02,700
Do exactly
as we've agreed.
417
00:54:15,450 --> 00:54:16,650
My Lord.
418
00:54:18,620 --> 00:54:21,190
Perhaps you can tell me
what terrible crimes
419
00:54:21,190 --> 00:54:23,760
that I have committed that
you would do this to me?
420
00:54:25,260 --> 00:54:27,290
A house of God.
421
00:54:30,800 --> 00:54:32,170
Our people,
422
00:54:34,670 --> 00:54:37,100
are being exploited
and abused.
423
00:54:39,640 --> 00:54:42,080
Is it so strange
that they're revolting?
424
00:54:42,810 --> 00:54:45,880
I gave you the freedom
425
00:54:45,880 --> 00:54:48,150
to govern your own areas
426
00:54:48,150 --> 00:54:51,680
and collect part
of my taxes.
427
00:54:51,680 --> 00:54:55,490
Our people don't even
understand what taxes are.
428
00:54:55,490 --> 00:54:57,790
Let alone that they
can pay such amounts.
429
00:54:57,790 --> 00:54:59,190
It's ridiculous.
430
00:55:01,360 --> 00:55:03,400
Your son
should guard his tongue.
431
00:55:07,370 --> 00:55:09,470
We keep our promises.
432
00:55:09,470 --> 00:55:11,140
Keep your promises.
433
00:55:12,140 --> 00:55:14,270
I can't counsel
a compromise
434
00:55:14,270 --> 00:55:17,240
with people who resist
the true faith,
435
00:55:17,240 --> 00:55:22,680
who allow my churches
to be set on fire.
436
00:55:22,680 --> 00:55:24,680
It's time you made
a good example.
437
00:55:26,350 --> 00:55:27,750
How?
438
00:55:27,750 --> 00:55:28,790
You will see.
439
00:55:29,720 --> 00:55:30,790
You will see.
440
00:56:00,790 --> 00:56:05,620
I come on behalf of
King Pepijn of Herstal.
441
00:56:06,620 --> 00:56:08,930
And I have a proposal
442
00:56:08,930 --> 00:56:13,400
to return peace
to our peoples.
443
00:56:15,270 --> 00:56:19,140
The daughter of Aldigisl
lives here.
444
00:56:21,910 --> 00:56:24,140
But, is she still a virgin?
445
00:56:40,590 --> 00:56:43,690
- We cannot give her away, can we?
- Why not?
446
00:56:43,700 --> 00:56:46,500
This is a symbol of friendship
from the Franks. We really need them.
447
00:56:46,500 --> 00:56:48,770
And have Sinde
baptized against her will?
448
00:56:50,700 --> 00:56:53,470
She makes
this sacrifice for the gods.
449
00:56:53,470 --> 00:56:55,770
We don't have a choice.
450
00:56:55,770 --> 00:56:58,810
Or do you want to start a war against
the most powerful army in the world?
451
00:56:58,810 --> 00:57:03,480
- Redbad should have made this decision, not us.
- Redbad is dead.
452
00:57:07,650 --> 00:57:11,290
Come on, boy.
Accept this proposal.
453
00:57:11,290 --> 00:57:13,860
This is the moment to show
that you're a decisive leader.
454
00:57:46,060 --> 00:57:49,630
Sea. Sea. Good?
455
00:57:53,030 --> 00:57:54,570
Stone. Stone?
456
00:57:56,600 --> 00:57:57,870
Ow!
457
00:57:59,040 --> 00:58:00,540
- Fot.
- What?
458
00:58:01,740 --> 00:58:02,770
Voot?
459
00:58:04,440 --> 00:58:05,480
Foot.
460
00:58:06,980 --> 00:58:08,010
Foot.
461
00:58:09,750 --> 00:58:10,750
You.
462
00:58:11,650 --> 00:58:13,720
No. You?
463
00:58:15,650 --> 00:58:16,650
I.
464
00:58:19,620 --> 00:58:20,990
We.
465
00:58:31,540 --> 00:58:34,740
I have news
from Frisian territory.
466
00:58:34,740 --> 00:58:37,810
The Frisian made a truce
with the Franks
467
00:58:37,810 --> 00:58:41,850
by marrying off the daughter
of king Aldigisl.
468
00:58:54,390 --> 00:58:56,630
It's not about you.
469
00:58:56,630 --> 00:58:58,630
And it's not about me.
470
00:59:01,470 --> 00:59:04,370
Where have you been
all this time?
471
00:59:04,370 --> 00:59:06,370
What have they done to you?
472
00:59:09,570 --> 00:59:12,780
Get me out of here.
I want to go home.
473
00:59:12,780 --> 00:59:14,780
Redbad!
474
00:59:27,920 --> 00:59:29,960
I cannot allow this
to happen.
475
00:59:32,800 --> 00:59:34,800
It's
Frankish territory now.
476
00:59:36,430 --> 00:59:38,840
It's teaming with
soldiers down there.
477
00:59:43,910 --> 00:59:46,980
They won't
recognize me.
478
00:59:46,980 --> 00:59:49,380
You're not exactly
hard to recognize.
479
00:59:50,910 --> 00:59:52,580
She's my sister.
480
00:59:55,150 --> 00:59:57,020
Mmm.
481
00:59:57,020 --> 00:59:59,120
I cannot allow them
to simply hand her over.
482
01:00:02,830 --> 01:00:04,860
You really want to rescue
her from the Franks?
483
01:00:07,100 --> 01:00:10,100
I don't know,
I don't have a plan.
484
01:00:10,100 --> 01:00:12,140
But I must try
something.
485
01:00:19,640 --> 01:00:21,710
Then we go together.
486
01:00:23,110 --> 01:00:24,180
Hmm.
487
01:00:29,220 --> 01:00:30,520
Hey baby.
488
01:00:59,180 --> 01:01:01,480
It's time to say goodbye.
489
01:01:01,490 --> 01:01:02,490
Yeah.
490
01:01:05,060 --> 01:01:06,090
I love you.
491
01:01:07,120 --> 01:01:08,190
I love you.
492
01:01:13,530 --> 01:01:16,130
Oh God,
I'm gonna miss you.
493
01:01:37,890 --> 01:01:40,250
Take good care of her.
Give her a home
494
01:01:40,260 --> 01:01:42,460
like we have a home right here.
495
01:01:46,630 --> 01:01:48,060
We will come back.
496
01:01:51,100 --> 01:01:53,170
Please follow your heart.
497
01:01:57,940 --> 01:01:58,980
Go!
498
01:02:44,050 --> 01:02:45,290
Welcome.
499
01:03:08,940 --> 01:03:10,080
My grace.
500
01:03:25,000 --> 01:03:26,800
It's a great pleasure.
501
01:03:42,080 --> 01:03:44,250
Oh, your room
is upstairs.
502
01:04:35,360 --> 01:04:38,740
Left, right, left, right.
Left, right.
503
01:04:42,340 --> 01:04:44,470
Come on, Come on.
Don't resist, don't resist.
504
01:04:44,470 --> 01:04:46,740
We better get you.
Come on.
505
01:04:50,410 --> 01:04:54,650
...de Vader,
de Zoon en de Heilige Geest.
506
01:05:39,230 --> 01:05:41,760
Is this the bride?
Let me see.
507
01:05:43,330 --> 01:05:45,930
We are accepting you
508
01:05:45,930 --> 01:05:47,970
into our family
like a daughter.
509
01:05:48,970 --> 01:05:50,070
My daughter.
510
01:05:51,070 --> 01:05:54,940
You will sit
at our dining table
511
01:05:54,940 --> 01:05:58,180
you will warm yourself
by our hearth
512
01:05:58,180 --> 01:06:02,780
and you will sleep
in our bed.
513
01:06:05,220 --> 01:06:07,220
You have no choice.
514
01:06:16,300 --> 01:06:17,930
You should realize,
515
01:06:19,830 --> 01:06:21,970
I don't extend a hand twice.
516
01:06:24,170 --> 01:06:26,310
I'm not afraid to die.
517
01:06:26,310 --> 01:06:27,310
Hmm.
518
01:06:30,880 --> 01:06:33,350
You do this in the name
of that God of yours?
519
01:06:34,410 --> 01:06:35,850
Yes or no?
520
01:06:48,330 --> 01:06:49,460
Yes.
521
01:06:56,570 --> 01:06:58,510
No, no.
522
01:07:10,050 --> 01:07:11,820
That was unnecessary.
523
01:07:42,950 --> 01:07:45,120
You can't tell anyone.
524
01:07:46,250 --> 01:07:48,260
It's between you
525
01:07:49,620 --> 01:07:50,890
and I.
526
01:08:30,060 --> 01:08:31,100
Wait here.
527
01:08:33,400 --> 01:08:34,440
I'll be back soon.
528
01:08:57,590 --> 01:08:59,960
God, give me the power.
529
01:09:19,150 --> 01:09:21,320
On your knees.
Come on.
530
01:09:27,520 --> 01:09:29,320
Kiss it.
Kiss it!
531
01:09:56,320 --> 01:09:57,950
Relax, relax...
532
01:10:31,720 --> 01:10:36,120
Do you forsake
the devil and all his works?
533
01:10:37,220 --> 01:10:39,060
Yes or no?
534
01:10:40,790 --> 01:10:42,000
Yes?
535
01:10:45,130 --> 01:10:46,170
Or no?
536
01:11:03,480 --> 01:11:05,180
Huh?
537
01:11:17,500 --> 01:11:18,530
Sinde.
538
01:11:28,470 --> 01:11:30,380
Who are you?
539
01:11:31,240 --> 01:11:33,310
Capture him. You.
540
01:11:39,290 --> 01:11:41,520
Say the Almighty Father.
541
01:11:42,860 --> 01:11:46,260
I believe in God,
542
01:11:50,630 --> 01:11:53,170
and his son, Jesus Christ.
543
01:12:01,570 --> 01:12:04,840
Do you forsake
the heathen gods?
544
01:12:04,840 --> 01:12:09,150
Woden, Donar, Freya...
545
01:12:10,920 --> 01:12:12,120
Yes?
546
01:12:18,690 --> 01:12:20,360
The Almighty Father.
547
01:12:23,330 --> 01:12:24,460
Yes.
548
01:12:24,460 --> 01:12:27,760
And Jesus Christ, his son.
549
01:12:50,760 --> 01:12:53,320
You have been baptized.
Well done, girl.
550
01:12:56,260 --> 01:12:58,230
Come, come, come.
551
01:13:35,000 --> 01:13:37,640
- Do you trust me?
- Why?
552
01:13:54,950 --> 01:13:57,790
This is a good step, girl.
You will see.
553
01:14:02,560 --> 01:14:04,030
You will see.
554
01:14:04,030 --> 01:14:05,630
Now.
555
01:14:21,910 --> 01:14:23,980
I must know
who's responsible for this.
556
01:14:23,980 --> 01:14:25,880
What do you mean?
557
01:14:25,880 --> 01:14:26,890
Redbad?
558
01:14:30,890 --> 01:14:34,990
I've told you.
No one between you and me.
559
01:14:43,700 --> 01:14:45,770
Who is this new ruler?
560
01:14:47,770 --> 01:14:49,870
There are some rumors, Father.
561
01:14:49,870 --> 01:14:52,350
Rumors?
What rumors?
562
01:14:53,410 --> 01:14:54,580
Aldigisl's son.
563
01:14:56,320 --> 01:14:57,350
Redbad.
564
01:14:58,950 --> 01:15:01,690
But Redbad...
Redbad is dead.
565
01:15:03,750 --> 01:15:06,720
Fairy tales.
Nothing important.
566
01:15:06,720 --> 01:15:09,460
Maybe we should have
never taken Dorestad.
567
01:15:09,460 --> 01:15:12,560
Shouldn't have taken
Dorestad?
568
01:15:12,560 --> 01:15:15,600
Sometimes you think an
idea is inspired by God
569
01:15:17,100 --> 01:15:20,770
but it's your pride,
your ambition speaking.
570
01:15:23,410 --> 01:15:24,840
We will wait here,
571
01:15:25,910 --> 01:15:27,380
until after winter
572
01:15:28,910 --> 01:15:31,380
and I will make a decision.
573
01:15:34,620 --> 01:15:35,650
No, Father.
574
01:15:37,620 --> 01:15:41,050
We have to act now,
and we have to act fast.
575
01:15:41,060 --> 01:15:44,430
And then the whole area up to
the sea is for the taking.
576
01:15:44,430 --> 01:15:46,960
We need to call
for extra troops. Now.
577
01:15:46,960 --> 01:15:48,600
- No. No!
- Father.
578
01:15:50,800 --> 01:15:53,700
You spend time
with your new wife.
579
01:15:53,700 --> 01:15:55,840
A happy woman
bares more children.
580
01:16:39,150 --> 01:16:41,520
Redbad?
Redbad, is that you?
581
01:16:43,450 --> 01:16:44,460
Gebbe.
582
01:16:46,520 --> 01:16:48,960
I...
Where have you been?
583
01:16:55,600 --> 01:16:57,630
This is my wife, Frea.
584
01:16:58,640 --> 01:17:00,640
And this is my son,
Poppo.
585
01:17:03,870 --> 01:17:05,670
Welcome, beauty.
586
01:17:05,680 --> 01:17:08,480
It's really you.
You're back.
587
01:17:08,480 --> 01:17:10,810
Hey boys, bugger off.
Get away.
588
01:17:13,150 --> 01:17:15,450
They think
you've returned from Valhalla.
589
01:17:52,890 --> 01:17:53,960
Fenne.
590
01:17:56,730 --> 01:17:57,760
Hey.
591
01:18:11,740 --> 01:18:13,880
This is Frea,
daughter of Wiglek.
592
01:18:16,250 --> 01:18:18,480
And my son,
Poppo.
593
01:18:25,690 --> 01:18:27,060
You have a son.
594
01:18:28,290 --> 01:18:29,490
Yes.
595
01:18:36,670 --> 01:18:38,670
Welcome to our people,
Frea.
596
01:18:40,670 --> 01:18:42,940
This is my husband,
Wulf, son of Ragnak.
597
01:18:44,610 --> 01:18:46,610
We have prayed
for you.
598
01:18:48,810 --> 01:18:49,810
Redbad.
599
01:19:00,990 --> 01:19:02,690
Look at you.
600
01:19:20,810 --> 01:19:24,980
I would like to know
why Redbad is here.
601
01:19:24,980 --> 01:19:27,080
If I recall correctly,
he was exiled.
602
01:19:29,350 --> 01:19:30,550
Exiled?
603
01:19:32,020 --> 01:19:33,950
I thought I was sacrificed.
604
01:19:33,960 --> 01:19:36,220
Then why has he
not died?
605
01:19:39,800 --> 01:19:42,730
Perhaps Uncle Eibert fears that I
want to take back my father's land.
606
01:19:42,730 --> 01:19:44,730
Upon which he now lives.
607
01:20:09,860 --> 01:20:10,860
Redbad.
608
01:20:13,730 --> 01:20:14,760
Stand up.
609
01:20:37,690 --> 01:20:39,160
This belongs to you.
610
01:20:50,030 --> 01:20:52,800
I welcome Redbad.
611
01:20:58,170 --> 01:21:01,210
And now?
Now you intend to stay.
612
01:21:03,280 --> 01:21:04,610
I don't know.
613
01:21:06,920 --> 01:21:09,980
You cannot leave.
You have only just arrived.
614
01:21:09,990 --> 01:21:13,050
You have married off my sister.
And you let them baptize her.
615
01:21:13,050 --> 01:21:15,420
- We had good reasons.
- Oh yes?
616
01:21:15,420 --> 01:21:17,060
Yes.
617
01:21:17,060 --> 01:21:19,960
A free person cannot be
baptized against her will.
618
01:21:19,960 --> 01:21:22,060
Especially not
the daughter of Aldigisl.
619
01:21:23,260 --> 01:21:24,330
Your brother.
620
01:21:26,270 --> 01:21:28,670
Everywhere I come,
I see scared people.
621
01:21:30,240 --> 01:21:32,810
Dorestad was once
a free city.
622
01:21:32,810 --> 01:21:35,710
Where everyone could go
and do as they pleased.
623
01:21:35,710 --> 01:21:38,710
Where everyone could act freely,
regardless of where they came from.
624
01:21:39,210 --> 01:21:41,910
And now?
625
01:21:41,920 --> 01:21:45,250
You have already brought ill fortune upon
us once. Why would we listen to you now?
626
01:21:45,250 --> 01:21:46,320
Father!
627
01:21:47,860 --> 01:21:49,890
You let yourself be led by fear.
628
01:21:51,930 --> 01:21:53,960
What has happened
to you all?
629
01:22:25,260 --> 01:22:27,760
This all feels
very familiar, but,
630
01:22:30,400 --> 01:22:33,270
at the same time it's as if I don't
recognize these people anymore.
631
01:22:37,810 --> 01:22:40,910
- You know, Fenne and I...
- You don't have to say anything.
632
01:22:44,480 --> 01:22:45,950
I trust you.
633
01:23:00,230 --> 01:23:02,400
Why do you let your own kin
treat you like this?
634
01:23:06,200 --> 01:23:08,340
You are your father's
rightful heir.
635
01:23:13,040 --> 01:23:15,480
You look hurt every time
you hear his name.
636
01:23:18,310 --> 01:23:19,310
Why?
637
01:23:59,090 --> 01:24:01,090
When I'm no longer here,
638
01:24:03,590 --> 01:24:06,260
I want you to help him.
639
01:24:08,860 --> 01:24:10,230
Can I trust you?
640
01:24:12,900 --> 01:24:14,440
Of course, Father.
641
01:24:15,300 --> 01:24:17,300
I know your pride.
642
01:24:18,140 --> 01:24:20,110
I know your anger.
643
01:24:20,470 --> 01:24:22,170
But he...
644
01:24:22,180 --> 01:24:24,280
He is the successor
to the throne.
645
01:24:25,310 --> 01:24:27,110
And you,
646
01:24:27,110 --> 01:24:30,080
you, you are the son
of a kitchen maid.
647
01:24:34,650 --> 01:24:36,490
Go ahead, drink.
648
01:24:36,490 --> 01:24:39,560
And get the rest you so long for.
That's right.
649
01:24:41,030 --> 01:24:42,560
That's right, Father.
650
01:24:42,560 --> 01:24:43,930
Oh, good.
651
01:24:47,270 --> 01:24:50,300
Father wants the fourth army
moved to Dorestad.
652
01:24:50,300 --> 01:24:52,400
You, what have you done?
653
01:24:52,400 --> 01:24:54,470
I would hurry
if I were you.
654
01:24:54,470 --> 01:24:55,980
Go.
655
01:24:56,910 --> 01:24:59,050
Help me.
I need a doctor!
656
01:25:00,680 --> 01:25:04,120
Help me.
What have you done?
657
01:25:09,160 --> 01:25:12,060
I may not believe
in heaven,
658
01:25:13,260 --> 01:25:15,560
but I know there's a hell,
659
01:25:17,030 --> 01:25:21,130
and you will rot in it.
660
01:25:21,130 --> 01:25:22,600
I'll kill you!
661
01:25:23,140 --> 01:25:26,470
No! No!
662
01:25:51,300 --> 01:25:52,470
Do you still remember?
663
01:25:55,330 --> 01:25:58,640
This is the North Star.
This is us.
664
01:26:01,370 --> 01:26:02,610
This is the Moon.
665
01:26:09,550 --> 01:26:11,950
Planets move in fixed patterns.
666
01:26:13,520 --> 01:26:15,560
That's what you've taught me.
667
01:26:17,720 --> 01:26:20,260
You can calculate
when the days become longer
668
01:26:20,260 --> 01:26:22,330
and when the Moon
makes the tide strongest.
669
01:26:28,300 --> 01:26:30,340
Your father's time had come.
670
01:26:32,210 --> 01:26:34,210
His death was not your fault.
671
01:26:36,680 --> 01:26:38,710
Great changes are coming.
672
01:26:40,410 --> 01:26:42,580
Your father didn't fit
into the New World.
673
01:26:44,120 --> 01:26:48,020
And you...
You will have to adapt
674
01:26:48,020 --> 01:26:51,490
- to pave the way for future generations.
- No.
675
01:26:54,590 --> 01:26:57,630
Jurre is king now.
676
01:26:57,630 --> 01:27:01,970
So you are no longer necessary?
Everything is as it should be?
677
01:27:06,640 --> 01:27:08,740
Why did you come back?
678
01:28:11,600 --> 01:28:14,800
May Jesus Christ,
679
01:28:14,810 --> 01:28:17,540
through this holy anointment
680
01:28:18,240 --> 01:28:19,310
have...
681
01:28:20,480 --> 01:28:21,580
Ah...
682
01:28:22,520 --> 01:28:24,320
Ah, yes.
683
01:28:26,720 --> 01:28:29,120
Yes. Yes.
684
01:28:30,590 --> 01:28:31,620
Him.
685
01:28:33,860 --> 01:28:35,690
Him? Him?
686
01:28:35,690 --> 01:28:36,760
Him!
687
01:28:39,130 --> 01:28:41,300
- Him!
- Him. Him.
688
01:28:43,570 --> 01:28:46,470
May Jesus...
689
01:29:04,490 --> 01:29:05,490
Drogo?
690
01:29:07,660 --> 01:29:08,830
Let him go.
691
01:29:13,170 --> 01:29:15,430
I am the mother
of the crown prince,
692
01:29:17,500 --> 01:29:18,740
and therefore,
693
01:29:21,540 --> 01:29:23,640
the regent of the empire.
694
01:29:33,620 --> 01:29:34,750
Sit down, Drogo.
695
01:30:03,650 --> 01:30:04,750
Come on, boy.
696
01:30:05,980 --> 01:30:07,190
Come here.
697
01:30:07,820 --> 01:30:09,850
Where are you taking him?
698
01:30:10,920 --> 01:30:11,920
Drogo?
699
01:30:12,660 --> 01:30:13,660
Drogo?
700
01:30:14,490 --> 01:30:15,660
Drogo?
701
01:30:24,270 --> 01:30:25,570
Come hear it.
702
01:30:26,940 --> 01:30:30,870
A cart drove along
an old road...
703
01:30:30,870 --> 01:30:34,580
- No, it's a sandy road.
- Oh, I am sorry.
704
01:30:34,580 --> 01:30:38,350
♪ A cart drove along
a sandy road... ♪
705
01:30:38,350 --> 01:30:42,350
Wait, wait, wait,
this way I can hear you better.
706
01:30:42,890 --> 01:30:43,950
Like this.
707
01:30:49,460 --> 01:30:50,560
This is high.
708
01:30:52,260 --> 01:30:54,430
But you're not afraid, right?
709
01:30:54,430 --> 01:30:55,560
Yeah.
710
01:30:55,570 --> 01:30:57,530
Okay, I'll hold your hand.
711
01:30:57,530 --> 01:31:01,970
♪ A cart drove along
a sandy road
712
01:31:01,970 --> 01:31:05,970
♪ The moon shone bright
the road was wide
713
01:31:05,980 --> 01:31:09,510
♪ A horse walked happily
I'll bet it'll... ♪
714
01:31:14,620 --> 01:31:15,820
...asleep
715
01:32:54,880 --> 01:32:56,950
Swords up.
Shields down.
716
01:34:34,920 --> 01:34:36,450
They are coming.
717
01:34:37,850 --> 01:34:41,090
- How near are they?
- We don't know. We need Redbad.
718
01:34:41,090 --> 01:34:43,760
She is right. We cannot
do this without Redbad.
719
01:34:47,100 --> 01:34:48,670
Go get Redbad, now.
720
01:35:05,650 --> 01:35:07,520
Why have you come?
721
01:35:07,520 --> 01:35:09,520
I was summoned by the King.
722
01:35:14,020 --> 01:35:16,960
- That means you have to listen to what I say.
- You know me, don't you?
723
01:35:19,900 --> 01:35:21,130
Let's go!
724
01:35:25,600 --> 01:35:27,670
Wulf, Redbad, south side.
725
01:35:27,670 --> 01:35:30,040
The rest of you come with me,
from the north.
726
01:36:07,640 --> 01:36:08,650
Let's go back.
727
01:36:23,590 --> 01:36:25,130
Formation!
728
01:36:26,760 --> 01:36:27,900
Turn!
729
01:36:39,170 --> 01:36:40,540
Hold!
730
01:36:42,310 --> 01:36:43,610
Turn!
731
01:36:45,250 --> 01:36:46,250
Shield!
732
01:36:47,350 --> 01:36:48,550
Wall!
733
01:37:06,230 --> 01:37:08,770
This is madness.
We must retreat.
734
01:37:42,870 --> 01:37:45,870
Where is General Focard?
735
01:37:45,870 --> 01:37:48,240
I don't know, my Lord,
he was just here.
736
01:38:08,760 --> 01:38:10,770
Looking for this?
737
01:38:15,270 --> 01:38:16,840
Damn him.
738
01:38:25,750 --> 01:38:27,650
Come, come, come.
739
01:38:28,020 --> 01:38:29,180
Come on.
740
01:38:30,750 --> 01:38:32,150
Get that man.
741
01:38:32,150 --> 01:38:34,290
The cavalry sir,
we should stay together.
742
01:38:36,120 --> 01:38:38,060
Wait for my signal!
743
01:38:41,100 --> 01:38:43,130
Send the cavalry now.
744
01:38:43,860 --> 01:38:46,130
Cavalry in pursuit!
745
01:38:46,130 --> 01:38:48,830
Go! Hurry up!
746
01:38:48,840 --> 01:38:49,840
Move!
747
01:38:57,510 --> 01:38:58,940
Engage!
748
01:38:58,950 --> 01:39:00,210
Muur! Vuur!
749
01:39:10,420 --> 01:39:11,920
Archers!
750
01:39:20,170 --> 01:39:21,240
Wall!
751
01:39:38,520 --> 01:39:41,150
Fire!
752
01:39:46,960 --> 01:39:49,260
For Woden!
753
01:41:54,090 --> 01:41:55,320
It's high tide.
754
01:41:58,230 --> 01:41:59,290
Easy. Easy.
755
01:42:35,730 --> 01:42:39,430
Jurre! Jurre!
This isn't working.
756
01:42:39,430 --> 01:42:42,170
We're being pushed back.
There are too many of them.
757
01:42:47,410 --> 01:42:49,480
Odulf, protect Jurre!
758
01:42:55,680 --> 01:42:58,020
- We must retreat.
- I won't surrender.
759
01:42:59,050 --> 01:43:01,620
- Let me go.
- We don't stand a chance.
760
01:43:06,160 --> 01:43:08,590
Listen, boy.
We must regroup.
761
01:43:46,200 --> 01:43:48,270
Where are my men?
762
01:43:52,800 --> 01:43:55,540
What are you doing?
We must push on.
763
01:44:09,520 --> 01:44:12,330
Wall! Wall! Wall!
764
01:44:36,310 --> 01:44:37,680
Now!
765
01:44:54,300 --> 01:44:57,370
Charge! Now!
766
01:46:21,920 --> 01:46:24,160
We should retreat, my Lord.
767
01:46:33,260 --> 01:46:35,270
We have the upper hand!
768
01:47:28,290 --> 01:47:29,690
Redbad!
769
01:47:31,360 --> 01:47:44,500
Redbad! Redbad!
Redbad! Redbad!
770
01:47:53,940 --> 01:47:56,550
A time will come when you have
to show who's the leader.
771
01:48:31,950 --> 01:48:33,990
We seem to have
a common problem.
772
01:48:35,450 --> 01:48:37,750
This Redbad.
773
01:48:37,750 --> 01:48:39,890
We have him
under control.
774
01:48:39,890 --> 01:48:41,990
Redbad is rallying
troops everywhere.
775
01:48:45,400 --> 01:48:47,700
They won't do anything
without my son's orders.
776
01:48:47,700 --> 01:48:50,670
But does your son
take orders himself?
777
01:48:51,940 --> 01:48:52,940
Of course.
778
01:48:55,000 --> 01:48:56,870
Really?
779
01:48:59,540 --> 01:49:01,780
I want Redbad eliminated,
780
01:49:01,780 --> 01:49:03,850
and then
I can return home.
781
01:49:06,110 --> 01:49:08,390
But... But who would
govern Dorestad?
782
01:49:12,760 --> 01:49:15,430
I'll gladly leave that
to a loyal, deputy.
783
01:50:17,950 --> 01:50:19,960
- I...
- You don't have to say anything.
784
01:51:13,680 --> 01:51:15,980
Now they're clinging
on to their gods even more.
785
01:51:15,980 --> 01:51:18,650
Now more than ever.
786
01:51:18,650 --> 01:51:21,750
Oh, you understand them?
They just keep on believing.
787
01:51:21,750 --> 01:51:23,650
What good
does it do?
788
01:51:23,650 --> 01:51:25,890
Something to
hold on to, Redbad.
789
01:51:27,060 --> 01:51:29,590
Something to
hold on to.
790
01:51:29,590 --> 01:51:31,630
That Jesus of yours
is not much better.
791
01:51:32,860 --> 01:51:36,860
- Oh?
- All those massacres in his name.
792
01:51:36,870 --> 01:51:38,870
It's not Jesus
who does that.
793
01:51:43,640 --> 01:51:46,680
What do you think these people will do
when they find out that I'm a Christian?
794
01:51:55,080 --> 01:51:57,090
Perhaps we should
return to your family.
795
01:51:59,820 --> 01:52:01,820
And abandon your people?
796
01:52:03,060 --> 01:52:05,160
What does
your heart say?
797
01:52:06,190 --> 01:52:08,190
Fear.
798
01:52:08,200 --> 01:52:11,170
- For what?
- For what others see in me.
799
01:52:13,130 --> 01:52:15,200
You've just
said it yourself.
800
01:52:15,200 --> 01:52:17,240
These people
deserve better.
801
01:52:18,140 --> 01:52:19,570
A better leader.
802
01:52:19,570 --> 01:52:21,640
How can I
lead these people
803
01:52:21,640 --> 01:52:23,610
when I don't even know
what I believe in?
804
01:52:23,610 --> 01:52:26,310
You believe
the gods do nothing.
805
01:52:26,310 --> 01:52:28,550
But they have
sent you, Redbad.
806
01:52:29,690 --> 01:52:31,750
I don't believe
in that nonsense.
807
01:52:32,920 --> 01:52:34,790
True leaders
take power.
808
01:52:36,990 --> 01:52:38,790
By force.
809
01:52:38,790 --> 01:52:40,890
Frea says
you should always...
810
01:52:40,890 --> 01:52:43,760
Frea knows what
she believes in.
811
01:52:43,770 --> 01:52:46,770
Yes. In the God
of the Christians.
812
01:52:46,770 --> 01:52:48,840
No, in you.
813
01:52:49,810 --> 01:52:51,870
Frea believes in you.
814
01:52:51,870 --> 01:52:53,940
Why are you not
doing that to yourself?
815
01:52:53,940 --> 01:52:57,240
Or do you believe that
Jurre will save this people?
816
01:52:57,250 --> 01:53:01,180
Come on, Redbad. It is not
about rituals or customs.
817
01:53:01,180 --> 01:53:05,890
Or about cloaks or fibulas.
It is about what's in here.
818
01:53:06,920 --> 01:53:09,250
Your love
for Frea and Poppo.
819
01:53:09,260 --> 01:53:12,630
For your father.
For your country.
820
01:53:12,630 --> 01:53:14,800
That is what
gives you strength.
821
01:53:14,800 --> 01:53:16,900
And that is what
people see in you.
822
01:53:18,730 --> 01:53:21,730
You keep coming here
with questions.
823
01:53:21,740 --> 01:53:23,740
But you already know
the answers.
824
01:53:25,940 --> 01:53:27,940
You just have to
want to hear them.
825
01:55:06,710 --> 01:55:09,410
- I don't have much time.
- I'm not here for that.
826
01:55:11,950 --> 01:55:14,820
You want me to baptize
your son, don't you?
827
01:55:16,250 --> 01:55:18,290
My husband
is not a Christian.
828
01:55:24,120 --> 01:55:25,690
My husband is Redbad.
829
01:55:27,060 --> 01:55:28,160
Redbad?
830
01:55:35,100 --> 01:55:38,870
Then it is especially important that
I baptize him as soon as possible.
831
01:55:38,870 --> 01:55:43,070
You cannot force people
to become Christians.
832
01:55:43,080 --> 01:55:46,440
Jesus says you should
love your enemies.
833
01:55:46,450 --> 01:55:49,410
Without reluctance
or compulsion.
834
01:55:49,420 --> 01:55:52,020
For God loves
a cheerful giver.
835
01:55:55,960 --> 01:55:59,420
If the people would only
engage in conversation with us
836
01:55:59,430 --> 01:56:02,530
they would start to see that we
Christians even treat our enemies...
837
01:56:02,530 --> 01:56:05,530
The way you're doing it now
will only provoke more war.
838
01:56:05,530 --> 01:56:07,970
Is that
what you want?
839
01:56:07,970 --> 01:56:09,040
Not me.
840
01:56:10,900 --> 01:56:13,110
But to convince
Willibrord that...
841
01:56:13,110 --> 01:56:14,210
Talk to him.
842
01:56:15,880 --> 01:56:18,410
Talk to him, and let
him convince Charles.
843
01:56:21,410 --> 01:56:23,420
Otherwise,
it will be a massacre.
844
01:56:25,420 --> 01:56:27,420
Do you want that
on your conscience?
845
01:56:30,220 --> 01:56:31,230
All right.
846
01:56:37,000 --> 01:56:38,400
I will try my best.
847
01:57:31,520 --> 01:57:32,950
We must continue.
848
01:57:33,960 --> 01:57:35,960
We must push on now.
849
01:57:37,020 --> 01:57:37,960
Should we attack?
850
01:57:37,960 --> 01:57:40,360
At least that way
we'll gain the initiative.
851
01:57:40,360 --> 01:57:43,000
We don't have a choice.
We must free Dorestad.
852
01:57:46,430 --> 01:57:51,270
You want to attack the most powerful
army in the world, and defeat it.
853
01:57:53,370 --> 01:57:54,410
Yes.
854
01:57:56,210 --> 01:57:57,810
We'll do it together.
855
01:58:25,470 --> 01:58:27,270
I've spoken to a priest.
856
01:58:27,270 --> 01:58:29,410
I've asked you
not to intervene.
857
01:58:29,410 --> 01:58:32,240
I can get
through to him.
858
01:58:32,240 --> 01:58:34,950
Priests have blood on their hands.
They cannot be trusted.
859
01:58:34,950 --> 01:58:37,180
Is that really
what you want?
860
01:58:37,180 --> 01:58:39,190
To solve everything
with the sword?
861
01:58:40,220 --> 01:58:42,150
The sword
does not lie.
862
01:58:42,150 --> 01:58:44,320
That's the only thing
I believe in.
863
01:58:44,320 --> 01:58:47,560
Then you're exactly what they name you.
A barbarian.
864
01:58:50,500 --> 01:58:52,530
But that's not
who you are.
865
01:59:06,010 --> 01:59:07,110
Redbad.
866
01:59:08,280 --> 01:59:09,580
How is Frea?
867
01:59:10,520 --> 01:59:11,980
Is she manageable?
868
01:59:11,980 --> 01:59:13,380
You know her.
869
01:59:13,390 --> 01:59:15,260
Is she afraid of dying?
870
01:59:16,020 --> 01:59:17,360
What is your plan?
871
01:59:21,460 --> 01:59:24,300
How many ships can you bring to
Dorestad before the next full moon?
872
01:59:27,030 --> 01:59:28,100
Enough.
873
01:59:29,370 --> 01:59:31,400
Why by
the next full moon?
874
01:59:39,180 --> 01:59:41,280
Leave some Franks
for us.
875
01:59:41,280 --> 01:59:42,280
Yeah.
876
01:59:56,230 --> 01:59:58,330
- It will be all right.
- I know.
877
02:00:03,670 --> 02:00:07,540
I wish I could find the words
to keep you here, Father.
878
02:00:10,080 --> 02:00:13,210
I wish I could find the words to
convince you to come with me.
879
02:00:16,550 --> 02:00:17,650
Father...
880
02:00:19,520 --> 02:00:23,090
There have to be other
ways to convert them.
881
02:00:23,090 --> 02:00:25,960
Those barbarians
only speak one language.
882
02:00:28,230 --> 02:00:32,430
And yet, they are people.
Just like you and me.
883
02:00:32,430 --> 02:00:34,500
If you would only
talk to them.
884
02:00:44,040 --> 02:00:46,050
You are a good boy.
885
02:00:48,280 --> 02:00:52,150
But if you can only see
the good in people
886
02:00:52,150 --> 02:00:55,050
then you will often be
so disappointed in the end.
887
02:00:56,590 --> 02:00:58,320
My son.
888
02:01:23,410 --> 02:01:24,520
Stop it!
889
02:01:28,350 --> 02:01:30,450
No, not our sacred oak!
890
02:01:34,760 --> 02:01:41,030
Stop!
891
02:01:46,840 --> 02:01:48,240
Music!
892
02:01:52,340 --> 02:01:56,410
If this thing,
this tree,
893
02:01:56,410 --> 02:01:58,780
if it is so sacred,
894
02:01:58,780 --> 02:02:02,890
then why does Donar
not hurl a thunderbolt
895
02:02:02,890 --> 02:02:05,560
from the sky to kill me?
896
02:02:06,330 --> 02:02:10,190
Why, huh?
Why? Why?
897
02:02:10,200 --> 02:02:12,200
Come on. Donar!
898
02:02:12,560 --> 02:02:14,200
Come on!
899
02:02:14,200 --> 02:02:16,570
Come on, here I am!
900
02:02:23,810 --> 02:02:26,580
See?
Nothing at all.
901
02:02:27,350 --> 02:02:28,610
Nothing...
902
02:02:30,910 --> 02:02:34,750
Superstition.
Nothing but superstition.
903
02:02:35,820 --> 02:02:39,220
You don't have to
sacrifice people.
904
02:02:39,220 --> 02:02:43,630
Jesus...
Jesus has sacrificed himself.
905
02:02:43,630 --> 02:02:45,460
For all of us!
906
02:03:00,280 --> 02:03:02,640
A platoon of Franks is
cutting down the sacred oak.
907
02:03:02,650 --> 02:03:04,710
They have Christian priests
with them.
908
02:03:04,710 --> 02:03:06,950
Wulf. You stay here
with the troops.
909
02:03:06,950 --> 02:03:09,220
Tomorrow you'll lead
them to Dorestad.
910
02:03:09,220 --> 02:03:11,290
With or without me.
Gebbe.
911
02:03:11,650 --> 02:03:12,660
Come.
912
02:03:14,890 --> 02:03:16,160
Come.
913
02:03:32,740 --> 02:03:34,210
Stop!
914
02:03:34,850 --> 02:03:37,350
Stop this madness!
915
02:03:40,580 --> 02:03:44,560
- Stay back!
- Stop this madness!
916
02:03:54,570 --> 02:03:56,840
Come on, come on!
917
02:04:12,280 --> 02:04:13,290
No!
918
02:04:19,360 --> 02:04:21,860
They cannot
destroy our world.
919
02:04:26,460 --> 02:04:28,730
They cannot
destroy our world.
920
02:04:30,430 --> 02:04:32,440
You know who you are.
921
02:04:55,760 --> 02:04:57,690
Forward!
922
02:05:08,000 --> 02:05:09,410
Attention!
923
02:05:15,650 --> 02:05:17,780
I know who's
to blame for this.
924
02:05:19,080 --> 02:05:20,420
Redbad's wife.
925
02:05:21,890 --> 02:05:23,520
She is a Christian.
926
02:05:25,490 --> 02:05:26,460
That is ridiculous.
927
02:05:26,460 --> 02:05:28,690
I have seen her
conspire with the priests.
928
02:05:28,690 --> 02:05:30,760
She was praying in
one of their churches.
929
02:05:31,930 --> 02:05:34,090
Redbad, tell them
that this is nonsense.
930
02:05:34,100 --> 02:05:36,000
She has nothing
to do with it.
931
02:05:36,000 --> 02:05:38,530
She is to
blame for all of it.
932
02:05:46,040 --> 02:05:47,580
So she's a Christian?
933
02:05:52,550 --> 02:05:54,650
It's not about
what you believe.
934
02:05:56,120 --> 02:05:58,350
It's about
what you do with it.
935
02:06:00,520 --> 02:06:02,920
Give us Redbad
and his wife,
936
02:06:02,930 --> 02:06:04,930
and we will leave you alone.
937
02:06:16,140 --> 02:06:17,340
Fenne.
938
02:06:19,380 --> 02:06:20,510
It's no use.
939
02:06:20,510 --> 02:06:22,680
Let's leave in peace.
940
02:06:22,680 --> 02:06:24,350
We won't hurt you.
941
02:06:44,730 --> 02:06:46,800
Take the three of them.
942
02:06:46,800 --> 02:06:49,010
And take down
that Pagan tree.
943
02:07:37,550 --> 02:07:39,890
He does bring luck,
that God of yours.
944
02:07:39,890 --> 02:07:41,890
It's not about luck.
945
02:07:43,520 --> 02:07:46,960
Or about God making
life easier for people.
946
02:07:47,900 --> 02:07:49,970
Then what good
does it do?
947
02:07:52,770 --> 02:07:56,010
Jesus said you should
love your enemies.
948
02:07:58,570 --> 02:08:00,580
He must've been crazy.
949
02:08:03,180 --> 02:08:05,750
Jesus knew he had been
betrayed to the Romans.
950
02:08:07,680 --> 02:08:11,720
And yet he let himself be
captured, and be killed.
951
02:08:13,690 --> 02:08:15,820
Why?
952
02:08:15,820 --> 02:08:18,560
He wanted to show his
friends that he loved them.
953
02:08:26,970 --> 02:08:28,700
You still love him.
954
02:08:34,880 --> 02:08:37,050
I could never have
given him a child.
955
02:08:41,180 --> 02:08:43,450
Perhaps it just
had to be this way.
956
02:08:58,970 --> 02:09:01,830
You have betrayed Redbad.
957
02:09:01,840 --> 02:09:05,100
- Oh, yes, have I?
- You have betrayed me!
958
02:09:05,110 --> 02:09:07,970
I have saved our people
from a huge defeat.
959
02:09:07,980 --> 02:09:10,070
A defeat?
Everyone is ready.
960
02:09:10,080 --> 02:09:12,180
The Danes are
just off the coast.
961
02:09:12,980 --> 02:09:14,850
Let them stay there.
962
02:09:18,050 --> 02:09:19,790
Father...
963
02:09:19,790 --> 02:09:22,250
We can still
catch up to them.
964
02:09:22,260 --> 02:09:24,260
Do you want
to free Redbad?
965
02:09:25,760 --> 02:09:27,860
Is that what
you really want?
966
02:09:30,600 --> 02:09:32,700
We arrange this
with Charles Martel.
967
02:09:36,640 --> 02:09:39,170
For the first time we are powerful
enough to defeat the Franks.
968
02:09:40,580 --> 02:09:41,610
Are we?
969
02:09:42,980 --> 02:09:45,850
And who will
lead that attack?
970
02:09:50,350 --> 02:09:51,650
Go, then.
971
02:09:53,090 --> 02:09:57,660
Go to them. And tell them
we're going to play soldiers.
972
02:09:57,660 --> 02:10:00,260
Because you feel
you must prove yourself.
973
02:10:00,260 --> 02:10:02,900
Make one mistake, and
they'll torture you alive.
974
02:10:04,800 --> 02:10:07,630
You don't
stand a chance.
975
02:10:07,640 --> 02:10:11,040
Not even if you were a hundred
times better than Redbad.
976
02:10:11,040 --> 02:10:14,540
You just never considered
that I could be a good leader.
977
02:10:16,040 --> 02:10:19,850
That I would be able to
lead our people to victory.
978
02:10:20,750 --> 02:10:22,850
That I could be like...
979
02:10:26,850 --> 02:10:28,920
Why are you
not supporting me?
980
02:10:38,070 --> 02:10:40,370
Tell the Danes
we no longer need them.
981
02:10:42,900 --> 02:10:46,840
We're going to Utrecht.
To negotiate with Charles Martel.
982
02:10:59,150 --> 02:11:00,160
Halt.
983
02:11:16,740 --> 02:11:17,900
No, no.
984
02:11:17,910 --> 02:11:19,970
No, don't touch him.
985
02:11:19,970 --> 02:11:22,040
- Give him to me!
- No! No!
986
02:11:22,040 --> 02:11:23,180
Stop!
987
02:11:23,180 --> 02:11:24,850
Please! Please!
988
02:11:25,310 --> 02:11:26,350
Stop!
989
02:11:27,080 --> 02:11:28,780
Give him to me!
990
02:11:29,880 --> 02:11:30,890
No!
991
02:11:31,690 --> 02:11:32,690
Poppo!
992
02:11:44,170 --> 02:11:45,270
Redbad?
993
02:11:46,830 --> 02:11:47,970
Redbad?
994
02:11:50,300 --> 02:11:51,640
How cozy.
995
02:11:52,170 --> 02:11:53,710
A family reunion.
996
02:12:14,290 --> 02:12:15,400
Redbad!
997
02:12:33,050 --> 02:12:35,950
I wanted to get a closer look at
the man who everybody talks about.
998
02:12:35,950 --> 02:12:37,450
The great Redbad.
999
02:12:42,360 --> 02:12:44,360
We have to give the people
1000
02:12:45,120 --> 02:12:47,830
what the people want.
1001
02:12:49,300 --> 02:12:51,400
Nice fairy tales
about heroes,
1002
02:12:51,400 --> 02:12:55,200
and dark fairy tales
about God.
1003
02:12:57,800 --> 02:12:59,810
Hmm.
1004
02:12:59,810 --> 02:13:01,910
Our fathers believe that,
while we don't,
1005
02:13:01,910 --> 02:13:05,110
so let's keep that a secret.
1006
02:13:06,480 --> 02:13:07,720
For us,
1007
02:13:08,820 --> 02:13:10,890
it doesn't matter
what's up there,
1008
02:13:12,250 --> 02:13:13,790
because around here,
1009
02:13:14,520 --> 02:13:15,920
we rule,
1010
02:13:18,320 --> 02:13:20,360
and we do as we please.
1011
02:13:24,230 --> 02:13:26,230
Maybe we do.
1012
02:13:26,230 --> 02:13:29,370
Or maybe our fathers understood
something we still have yet to learn.
1013
02:13:33,070 --> 02:13:35,340
But that's the problem,
isn't it?
1014
02:13:35,340 --> 02:13:37,980
You're too smart
to really believe that.
1015
02:13:39,450 --> 02:13:40,450
So...
1016
02:13:42,520 --> 02:13:44,150
just play along,
1017
02:13:44,150 --> 02:13:46,020
and I'll let you live.
1018
02:13:47,190 --> 02:13:49,250
Oppose me
and I'll kill you
1019
02:13:49,250 --> 02:13:51,320
and your cute little family.
1020
02:13:53,130 --> 02:13:54,190
Understood?
1021
02:15:32,190 --> 02:15:33,260
Redbad,
1022
02:15:34,560 --> 02:15:37,030
do you forsake the devil
1023
02:15:37,030 --> 02:15:39,460
and all his works?
1024
02:15:39,460 --> 02:15:42,970
Do you forsake
the Pagan gods,
1025
02:15:42,970 --> 02:15:45,100
Woden, Donar,
1026
02:15:46,270 --> 02:15:47,270
Freya...
1027
02:15:48,540 --> 02:15:50,440
Yes or no?
1028
02:15:52,040 --> 02:15:53,110
Huh?
1029
02:16:07,960 --> 02:16:08,960
Yes.
1030
02:16:20,200 --> 02:16:22,710
Then step into the water,
1031
02:16:22,710 --> 02:16:26,540
and I shall baptize you in
the name of the Holy Spirit.
1032
02:16:42,030 --> 02:16:44,530
On your knees.
On your knees.
1033
02:16:49,670 --> 02:16:51,300
Do you believe
1034
02:16:52,070 --> 02:16:54,070
in the one true God?
1035
02:16:55,010 --> 02:16:56,480
The Almighty Father,
1036
02:16:57,740 --> 02:17:01,010
and his son,
Jesus Christ,
1037
02:17:01,010 --> 02:17:03,050
and the Holy Spirit?
1038
02:17:04,080 --> 02:17:05,450
Yes or no?
1039
02:17:13,720 --> 02:17:15,590
Do you believe
1040
02:17:15,590 --> 02:17:17,630
in that one true God?
1041
02:17:18,730 --> 02:17:21,730
In the Almighty Father,
and his Son?
1042
02:17:21,730 --> 02:17:24,770
Throw away everything
that unites our people?
1043
02:17:24,770 --> 02:17:27,640
Our traditions,
our practices, our customs?
1044
02:17:27,640 --> 02:17:28,980
Yes or no?
1045
02:17:35,580 --> 02:17:36,580
Yes?
1046
02:17:37,120 --> 02:17:38,180
Or no?
1047
02:17:42,820 --> 02:17:44,090
Huh?
1048
02:17:52,260 --> 02:17:55,560
Do you believe
in that one true God?
1049
02:17:55,570 --> 02:17:57,400
The Almighty father...
1050
02:17:57,400 --> 02:18:00,710
I've given you every opportunity
to be the leader you want to be.
1051
02:18:02,140 --> 02:18:03,680
...and in the Holy Spirit?
1052
02:18:04,310 --> 02:18:06,350
Yes or no?
1053
02:18:09,480 --> 02:18:12,680
Redbad, it's not about you,
1054
02:18:12,680 --> 02:18:15,090
and it's not about me.
1055
02:18:15,090 --> 02:18:20,360
It's about our people, and
the interest of our nation.
1056
02:18:21,620 --> 02:18:25,160
Now stand up, Redbad.
Rise.
1057
02:18:29,670 --> 02:18:32,100
Yes or no?
1058
02:18:36,170 --> 02:18:38,210
Will I go to heaven then?
1059
02:18:39,840 --> 02:18:42,350
Just answer my question.
1060
02:18:45,620 --> 02:18:49,050
You want to baptize me,
so then will I go to heaven?
1061
02:18:51,760 --> 02:18:55,260
Every good Christian
will go to heaven.
1062
02:18:55,260 --> 02:18:57,360
- Do you believe in...
- And my ancestors?
1063
02:18:57,360 --> 02:18:59,730
What about
your ancestors?
1064
02:18:59,730 --> 02:19:03,800
Will I see them in heaven if I'm baptized?
My own father?
1065
02:19:04,900 --> 02:19:08,670
Your father
was not baptized.
1066
02:19:08,670 --> 02:19:11,440
But I will see him
in heaven, right?
1067
02:19:11,440 --> 02:19:13,510
He was not
a Christian.
1068
02:19:13,510 --> 02:19:16,410
But he was a good person.
1069
02:19:16,410 --> 02:19:20,750
A brave man, who gave his
life for his people.
1070
02:19:20,750 --> 02:19:25,320
He was a heathen!
He was a heathen!
1071
02:19:25,320 --> 02:19:29,560
And heathens do not go to heaven.
They cannot. It's impossible.
1072
02:19:30,290 --> 02:19:32,400
And Sietse, son of Boed?
1073
02:19:34,900 --> 02:19:36,870
Hille, son of Reider?
1074
02:19:38,270 --> 02:19:40,340
Maike, daughter of Taeke?
1075
02:19:41,370 --> 02:19:45,440
Your fathers, your sons,
1076
02:19:45,440 --> 02:19:48,780
your daughters, all
honorable men and women,
1077
02:19:48,780 --> 02:19:50,910
who died for their people.
1078
02:19:50,910 --> 02:19:53,250
Is there a place for them
in Christianity?
1079
02:19:53,250 --> 02:19:56,750
You can
pray for their souls.
1080
02:19:56,750 --> 02:19:58,250
Yes or no?
1081
02:19:59,660 --> 02:20:01,190
No.
1082
02:20:01,190 --> 02:20:03,790
- Yes or no?
- No, of course not.
1083
02:20:03,790 --> 02:20:06,960
Why would I convert
to such a religion, then?
1084
02:20:06,960 --> 02:20:09,230
Why don't you grab him.
1085
02:20:09,230 --> 02:20:11,300
so thought I could
break his will
1086
02:20:11,300 --> 02:20:13,430
and get him baptized.
1087
02:20:13,440 --> 02:20:16,900
Our fathers may not have been
gods, but they were our fathers.
1088
02:20:16,910 --> 02:20:18,670
Yes!
1089
02:20:18,680 --> 02:20:21,780
And I would rather be
in hell with my friends,
1090
02:20:21,780 --> 02:20:23,910
than in Heaven
with my enemies.
1091
02:20:23,910 --> 02:20:25,650
Yes!
1092
02:20:27,450 --> 02:20:28,590
Redbad!
1093
02:20:33,920 --> 02:20:35,790
Come with me now.
We're leaving for Dorestad.
1094
02:20:41,600 --> 02:20:42,600
Attack!
1095
02:20:47,640 --> 02:20:50,240
For Redbad!
1096
02:20:56,810 --> 02:20:58,880
Jurre! Jurre!
Let's go!
1097
02:21:03,590 --> 02:21:04,890
Jurre!
1098
02:21:06,320 --> 02:21:07,960
- Let's go!
- No!
1099
02:21:42,760 --> 02:21:44,860
We should've done this
a long time ago.
1100
02:22:09,920 --> 02:22:10,950
No.
1101
02:22:12,090 --> 02:22:13,390
No.
1102
02:22:19,900 --> 02:22:21,900
This truly belongs
to you.
1103
02:22:25,070 --> 02:22:26,640
Hey.
1104
02:22:28,870 --> 02:22:31,010
It belongs to us.
1105
02:23:23,620 --> 02:23:25,630
Redbad. Redbad.
1106
02:23:27,600 --> 02:23:30,600
He got away to Dorestad.
1107
02:23:30,600 --> 02:23:33,670
- It's a trap.
- Of course, it's a trap.
1108
02:23:35,170 --> 02:23:37,510
Did you do what
I've asked you to do?
1109
02:23:37,510 --> 02:23:38,870
Everything's ready.
1110
02:23:38,870 --> 02:23:39,880
Redbad.
1111
02:23:41,610 --> 02:23:42,650
They have Poppo.
1112
02:23:53,860 --> 02:23:54,860
It's time.
1113
02:24:36,500 --> 02:24:39,030
Pater noster...
1114
02:24:39,030 --> 02:24:41,000
May the Lord be with you.
1115
02:24:41,570 --> 02:24:42,600
Amen.
1116
02:25:15,170 --> 02:25:17,270
Don't you want to wait
for the light?
1117
02:25:17,270 --> 02:25:19,480
Is everyone ready?
1118
02:25:21,080 --> 02:25:22,080
What now?
1119
02:25:23,610 --> 02:25:25,750
We wait
just a little while longer.
1120
02:25:25,750 --> 02:25:27,750
He knows
what he's doing.
1121
02:25:28,550 --> 02:25:29,720
Usually.
1122
02:25:29,720 --> 02:25:30,750
Torches.
1123
02:25:31,020 --> 02:25:32,020
Fire up.
1124
02:25:40,290 --> 02:25:43,000
Redbad, we don't stand
a chance without the Danes.
1125
02:25:44,230 --> 02:25:46,530
We have little choice.
1126
02:25:51,270 --> 02:25:53,540
What do you want to do?
1127
02:25:54,580 --> 02:25:56,510
- Straw?
- Everything's ready.
1128
02:26:09,660 --> 02:26:12,090
A sign from God!
1129
02:26:12,090 --> 02:26:14,760
Redbad, what's happening?
1130
02:26:14,760 --> 02:26:15,860
Stay in line.
1131
02:26:17,100 --> 02:26:18,270
On the formation.
1132
02:26:20,800 --> 02:26:23,570
- It's an ill omen.
- Yes, but for whom?
1133
02:26:26,770 --> 02:26:27,940
Oh, God...
1134
02:26:30,810 --> 02:26:32,880
It's the fifth full moon
of the year.
1135
02:26:32,880 --> 02:26:35,110
You knew this was
going to happen.
1136
02:26:35,110 --> 02:26:36,150
Idwina.
1137
02:26:41,360 --> 02:26:42,560
Warriors!
1138
02:26:45,060 --> 02:26:46,290
Is this a sign?
1139
02:26:47,600 --> 02:26:48,630
Perhaps.
1140
02:26:49,800 --> 02:26:51,900
Is it an ill omen?
1141
02:26:52,330 --> 02:26:53,130
It might be.
1142
02:26:55,370 --> 02:26:58,740
Are we going to die today?
Probably.
1143
02:27:00,610 --> 02:27:03,680
But I know
one thing for certain.
1144
02:27:03,680 --> 02:27:08,110
We won't let anyone tell us
how to live our lives,
1145
02:27:08,110 --> 02:27:10,150
or what we should believe.
1146
02:27:11,390 --> 02:27:12,760
No king,
1147
02:27:13,690 --> 02:27:15,620
no priest,
1148
02:27:15,620 --> 02:27:19,160
not even the Sun
or the Moon.
1149
02:27:19,160 --> 02:27:24,000
Because this is the land of
free people, who bow to no one.
1150
02:27:25,400 --> 02:27:29,100
This is the land
of our ancestors.
1151
02:27:29,100 --> 02:27:32,140
Of the people we love.
1152
02:27:32,140 --> 02:27:36,210
That's what unites us. And no
one can take that from us.
1153
02:27:38,180 --> 02:27:40,780
So if you
want to live freely,
1154
02:27:40,780 --> 02:27:42,320
or die freely,
1155
02:27:43,220 --> 02:27:44,720
then follow me!
1156
02:27:47,350 --> 02:27:48,620
Redbad!
1157
02:28:17,920 --> 02:28:19,020
Formation.
1158
02:28:21,760 --> 02:28:22,760
Break your line.
1159
02:28:35,870 --> 02:28:36,940
Formation.
1160
02:28:46,280 --> 02:28:47,350
Stay in line.
1161
02:28:49,150 --> 02:28:50,250
Stay!
1162
02:29:01,030 --> 02:29:02,130
Get ready.
1163
02:29:19,910 --> 02:29:20,910
Open the gate.
1164
02:29:51,380 --> 02:29:53,450
Well, General,
let's start it.
1165
02:29:54,080 --> 02:29:55,120
Yes, my Lord.
1166
02:30:20,910 --> 02:30:21,940
Psst!
1167
02:30:36,560 --> 02:30:37,890
Who's that?
1168
02:30:37,890 --> 02:30:39,960
I think they're attacking,
my Lord.
1169
02:30:39,960 --> 02:30:42,060
Order the front lines
to attack.
1170
02:30:42,060 --> 02:30:43,590
Front lines, attack!
1171
02:31:56,330 --> 02:31:57,400
Redbad!
1172
02:31:58,100 --> 02:31:59,400
You're late.
1173
02:31:59,400 --> 02:32:02,170
Chase the pigs into
the city now.
1174
02:32:02,170 --> 02:32:03,270
Are you sure,
my Lord?
1175
02:32:03,270 --> 02:32:05,540
Pig fat burns for hours.
That will clean things up.
1176
02:32:25,360 --> 02:32:27,600
Redbad! Dorestad.
1177
02:32:32,000 --> 02:32:33,470
Open the gate!
1178
02:32:36,340 --> 02:32:39,510
Get in.
1179
02:32:46,550 --> 02:32:48,890
Redbad, they have Poppo.
1180
02:32:49,650 --> 02:32:51,390
Frea, Frea.
1181
02:32:55,630 --> 02:32:56,630
Poppo.
1182
02:32:59,070 --> 02:33:00,230
It's all right.
1183
02:33:28,230 --> 02:33:31,300
No! No!
1184
02:33:38,370 --> 02:33:39,440
Oh, no.
1185
02:34:24,650 --> 02:34:26,720
General, aim for the child.
1186
02:34:49,170 --> 02:34:51,240
Is this still about
your father?
1187
02:34:51,240 --> 02:34:53,250
Those are the laws of war.
1188
02:34:58,820 --> 02:35:00,080
You fool!
1189
02:35:01,420 --> 02:35:04,590
Soldier!
A horse! A horse!
1190
02:35:06,690 --> 02:35:09,060
We could have
ruled the world.
1191
02:35:31,120 --> 02:35:33,580
No!
1192
02:35:50,330 --> 02:35:51,330
Fenne.
1193
02:35:59,210 --> 02:36:00,510
You're so brave.
1194
02:36:07,250 --> 02:36:08,590
You're so brave.
1195
02:36:13,460 --> 02:36:14,460
Fenne.
1196
02:36:31,780 --> 02:36:34,540
What have we done?
1197
02:36:34,550 --> 02:36:37,810
Son, God is good,
and...
1198
02:36:37,810 --> 02:36:40,380
We have to get of here,
come on.
1199
02:36:40,380 --> 02:36:41,850
Come on, come on.