1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ...آنچه گذشت 2 00:00:03,001 --> 00:00:06,001 این بابا بزرگ‌ترین جنایت تاریخ قطار رو حل کرد 3 00:00:06,002 --> 00:00:08,002 چرا باید بندازنش تو کِشوها؟ 4 00:00:08,003 --> 00:00:10,003 شاید یه چیزی فهمیده که نباید می‌فهمیده 5 00:00:10,004 --> 00:00:12,004 ال‌جی، امروز به اتهام قتل محاکمه میشی 6 00:00:12,795 --> 00:00:16,005 یه هیئت منصفه از مسافران دارای بلیت حکم دادگاه رو اعلام می‌کنن 7 00:00:17,006 --> 00:00:19,306 ...عدالت، منابع، تِیل 8 00:00:20,007 --> 00:00:23,007 شاید بهتره به این موارد در اینجا رسیدگی کنیم 9 00:00:23,008 --> 00:00:24,008 جایی که اثراتشون حس میشه 10 00:00:24,009 --> 00:00:26,009 و ملانی کاول چی؟ 11 00:00:27,010 --> 00:00:28,010 اون اوّلین کسیه که برکنار میشه 12 00:00:29,011 --> 00:00:32,011 آقای ویلفورد در مجازات لایلا فولجر دختر تخفیف قائل میشن 13 00:00:34,012 --> 00:00:36,012 باید همین الان از اینجا بریم 14 00:00:36,013 --> 00:00:37,413 باید مخفیش کنی 15 00:00:48,330 --> 00:00:52,070 دل آدما برای زندگی قبل از یخبندان پر میزنه 16 00:00:52,070 --> 00:00:55,200 اما من چی بگم 17 00:00:55,200 --> 00:00:56,740 شاید از این زندگی بیشتر خوشم میاد 18 00:01:07,150 --> 00:01:09,420 به مامانم فکر می‌کنم 19 00:01:09,420 --> 00:01:11,750 ،سیگار کشیدن پی در پی سر میز آشپزخونه 20 00:01:11,750 --> 00:01:15,360 کبودشدگی‌های تازه‌ی زیر آرایش شب قبلش 21 00:01:15,360 --> 00:01:17,760 "،می‌گفت، "شش دنگ حواست جمع باشه 22 00:01:17,760 --> 00:01:19,690 "چون گرفتاری از در و دیوار می‌باره" 23 00:01:22,570 --> 00:01:26,230 الان دنیا شده دنیای مجموع-صفر 24 00:01:26,230 --> 00:01:27,570 ،کاری رو شروع می‌کنی 25 00:01:27,570 --> 00:01:28,970 و از خط خارج شدنش رو تماشا می‌کنی 26 00:01:32,910 --> 00:01:35,180 ...هر چی تو راهه باهات شاخ به شاخ میشه 27 00:01:36,510 --> 00:01:37,840 کل این نمایش ریدمان (اعتصاب کنید، عدالت برای نیکی) 28 00:01:37,850 --> 00:01:39,780 تو یک خط هموار میشه 29 00:01:42,790 --> 00:01:45,390 در ازای بالا رفتنت، دیگری سقوط می‌کنه 30 00:01:45,390 --> 00:01:48,920 ،در ازای رسیدن به چیزی دیگری می‌بازه 31 00:01:48,930 --> 00:01:50,660 و دور تا دور به حرکت ادامه میدیم 32 00:01:52,860 --> 00:01:55,060 به درازای 1001 واگن 33 00:02:06,061 --> 00:02:10,061 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 34 00:02:18,089 --> 00:02:21,089 :ترجمه و تنظیم مریم 35 00:02:25,090 --> 00:02:26,830 زیر قطار، سکوی 312 36 00:02:26,830 --> 00:02:29,100 قطعی برق 37 00:02:29,100 --> 00:02:31,300 من میرم 38 00:02:31,300 --> 00:02:33,370 چرا که نه، کارای باحال رو تو بردار، مرد 39 00:02:33,370 --> 00:02:36,100 و حتی مجبور نیستی پروتکل رو رعایت کنی 40 00:02:36,100 --> 00:02:36,970 خوش خوشانت نیست؟ 41 00:02:36,970 --> 00:02:38,710 چی میخوای، خاوی؟ 42 00:02:38,710 --> 00:02:40,040 میخوای دست به دامن 43 00:02:40,040 --> 00:02:41,510 ،قانون "برابری در موتور وجود نداره" ویلفورد بشی 44 00:02:41,510 --> 00:02:43,780 مگه نه؟ - هی، وقتی ملانی قطار رو بدست گرفت - 45 00:02:43,780 --> 00:02:45,250 گفت طبق نظم ویلفورد پیش میریم 46 00:02:46,850 --> 00:02:50,720 اما به گمونم می‌تونه دادگاه رو به یه دادگاه زرگری تبدیل کنه 47 00:02:50,720 --> 00:02:52,990 تو هم می‌تونی باهاش رو هم بریزی، نه؟ 48 00:02:56,860 --> 00:02:57,990 می‌دونی، خاوی 49 00:02:57,990 --> 00:03:00,130 تقریباً هفت سال گذشته 50 00:03:00,130 --> 00:03:01,700 شاید بهتره یه دوست‌دختر پیدا کنی 51 00:03:03,800 --> 00:03:07,270 فقط مجبور میشم به اونم دروغ بگم 52 00:03:07,270 --> 00:03:09,740 رو تنفست تمرکز کن 53 00:03:12,270 --> 00:03:13,810 داری لول می‌خوری 54 00:03:13,810 --> 00:03:14,610 تو لحظه باش 55 00:03:14,610 --> 00:03:17,280 آره، تو همین لحظه هستم 56 00:03:17,280 --> 00:03:18,680 ...فقط 57 00:03:18,680 --> 00:03:21,420 یه جورایی نیاز دارم تو لحظات دیگه ‌باشم 58 00:03:21,420 --> 00:03:22,580 !مل 59 00:03:30,360 --> 00:03:31,830 چشمات بازه؟ 60 00:03:31,830 --> 00:03:33,160 نچ 61 00:03:33,160 --> 00:03:35,300 !ای بی‌مصرف 62 00:03:35,300 --> 00:03:37,230 حتی نمی‌تونی سعی کنی؟ 63 00:03:37,230 --> 00:03:38,770 ببخشید، جینجو 64 00:03:38,770 --> 00:03:40,300 فقط امروز حسش نیست 65 00:03:40,300 --> 00:03:43,840 در مورد اعتصاب شنیدی؟ 66 00:03:43,840 --> 00:03:45,510 اعتصاب؟ 67 00:03:45,510 --> 00:03:47,910 آره. میشه زیپ لباسم رو بکشی بالا؟ 68 00:03:47,910 --> 00:03:50,910 ببین 69 00:03:50,910 --> 00:03:53,310 اینو تو درجه سه پخش می‌کنن 70 00:03:53,320 --> 00:03:55,180 واکنش متقابل به دادگاه 71 00:03:55,180 --> 00:03:57,320 !گندش بزنن 72 00:03:57,320 --> 00:03:59,320 می‌تونن همه‌ی سیستم‌های قطار رو فلج کنن 73 00:03:59,320 --> 00:04:01,190 آره، می‌تونن 74 00:04:01,190 --> 00:04:02,660 اونوقت همراه با بقیه‌مون سختی می‌کشن 75 00:04:02,660 --> 00:04:04,730 تفنگ رو به سر خودشون نشونه گرفتن 76 00:04:04,730 --> 00:04:09,060 ،خب، ظاهراً برای برقراری تعادل قدرت به روش خودشون 77 00:04:09,070 --> 00:04:11,330 حاضرن ریسک کنن 78 00:04:11,330 --> 00:04:14,070 می‌خوای چی کار کنی؟ 79 00:04:14,070 --> 00:04:15,540 ...میخوام 80 00:04:15,540 --> 00:04:16,800 تو نطفه خفه‌اش ‌کنم 81 00:04:19,140 --> 00:04:20,270 !هی 82 00:04:20,280 --> 00:04:21,810 یادم رفت ازت بپرسم 83 00:04:21,810 --> 00:04:24,210 دیشب با تل چطور بود؟ 84 00:04:24,210 --> 00:04:26,210 دیشبی در کار نبود 85 00:04:26,210 --> 00:04:29,350 اصلاً نیومد 86 00:04:29,350 --> 00:04:30,350 عجیبه 87 00:04:38,290 --> 00:04:39,490 ترمزبان تل 88 00:04:39,500 --> 00:04:41,360 کجا بودی؟ 89 00:04:41,360 --> 00:04:43,300 کل شب داشتم دنبالت می‌گشتم 90 00:04:43,300 --> 00:04:44,460 اونوقت چرا؟ 91 00:04:46,770 --> 00:04:48,230 ببین، آزولر، بخاطر اتفاقی که افتاد 92 00:04:48,240 --> 00:04:49,500 ،متاسفم. یهویی تصمیم گرفتم 93 00:04:49,510 --> 00:04:52,240 ...یه تصمیم بد 94 00:04:52,240 --> 00:04:54,640 نه، بعداً در موردش حرف میزنیم 95 00:04:54,640 --> 00:04:57,110 مجریان قانون باید دست به کار بشن 96 00:04:57,110 --> 00:04:58,380 دنبالم بیا 97 00:04:58,380 --> 00:04:59,850 خودتو مرتب کن، باشه؟ 98 00:05:10,530 --> 00:05:11,530 طوری نیست 99 00:05:11,530 --> 00:05:13,790 چیزیت نیست. عیب نداره 100 00:05:13,800 --> 00:05:15,260 بیدار شدی. داشتی خواب میدیدی 101 00:05:15,260 --> 00:05:16,930 خواب میدیدی 102 00:05:23,410 --> 00:05:24,400 چطور اومدم اینجا؟ 103 00:05:28,010 --> 00:05:30,540 جوزی آوردت 104 00:05:30,550 --> 00:05:33,480 گفت تو کِشو کرده بودنت 105 00:05:34,480 --> 00:05:35,650 آندره، چی شد 106 00:05:40,220 --> 00:05:41,420 مگه چی کار کردی؟ 107 00:05:41,420 --> 00:05:42,420 من چی کار کردم؟ 108 00:05:44,430 --> 00:05:45,630 کاری رو کردم که ازم خواستن 109 00:05:45,630 --> 00:05:46,830 پرونده قتل‌شون رو حل کردم 110 00:05:46,830 --> 00:05:48,300 پس چرا تنبیه‌ات کردن؟ 111 00:05:49,430 --> 00:05:51,570 مراقب باش چی آرزو می‌کنی، هان؟ 112 00:05:51,570 --> 00:05:53,900 منو از تِیل کشیدی بیرون 113 00:05:53,900 --> 00:05:55,440 بهم میگی عاشقمی؟ 114 00:05:55,440 --> 00:05:57,300 نزدیک بود باورم بشه - خودمم همینطور - 115 00:05:57,310 --> 00:05:58,710 !رابطه‌مون اون شب تموم شد 116 00:05:58,710 --> 00:05:59,910 نمی‌خوام در مورد اون شب حرف بزنم 117 00:05:59,910 --> 00:06:01,910 !نباید خودتو قاطی کارای غیرقانونی می‌کردی 118 00:06:01,910 --> 00:06:04,040 !نباید پای منو وسط می‌کشیدی 119 00:06:04,050 --> 00:06:06,310 ،اونوقت این همه خشمی که حس می‌کنی 120 00:06:06,320 --> 00:06:07,710 ،این همه نکوهش 121 00:06:07,720 --> 00:06:08,980 !پاک‌تر می‌بود - !آندره - 122 00:06:20,460 --> 00:06:22,000 میخوای تحویلم بدی؟ 123 00:06:26,330 --> 00:06:27,270 نه 124 00:06:45,090 --> 00:06:47,020 !سلیطه 125 00:06:47,020 --> 00:06:49,690 !هرزه‌ی فاسد ویلفورد 126 00:06:49,690 --> 00:06:52,090 !فاشیست! آشغال 127 00:06:52,090 --> 00:06:54,060 !ساکت باشید 128 00:07:01,500 --> 00:07:04,770 به سمع و نظر آقای ویلفورد رسیده 129 00:07:04,770 --> 00:07:09,980 که قراره امروز در کار وقفه ایجاد کنید 130 00:07:09,980 --> 00:07:13,050 آقای ویلفورد مایلن بهتون یادآوری کنن 131 00:07:13,050 --> 00:07:16,250 !که کار شما مقدسه 132 00:07:16,250 --> 00:07:24,120 ،به عنوان مسافرانی که هزینه‌ای پرداخت نکردید همینطور جای بلیت قطارتون حساب میشه 133 00:07:24,130 --> 00:07:26,660 شرایط و ضوابطی وجود داره 134 00:07:26,660 --> 00:07:30,000 هر کسی جایگاه و شغلی داره 135 00:07:30,000 --> 00:07:32,530 ...و آقای ویلفورد انتظار - !ما موتور این قطار رو می‌چرخونیم - 136 00:07:32,530 --> 00:07:33,800 !اعداد و ارقام دست ماست 137 00:07:33,800 --> 00:07:34,940 !صدامون باید شنیده بشه 138 00:07:43,550 --> 00:07:44,680 !کافیه 139 00:07:44,680 --> 00:07:46,010 بهتره حرفاتون رو تموم کنید 140 00:07:46,010 --> 00:07:49,150 قبل از اینکه خون ـشون به جوش بیاد 141 00:07:49,150 --> 00:07:51,890 ،اگه تو کار وقفه بندازید 142 00:07:51,890 --> 00:07:57,820 آقای ویلفورد 10 کارگر اعتصاب‌کننده رو به طور تصادفی انتخاب می‌کنن 143 00:07:57,830 --> 00:08:00,690 و اونا رو می‌فرستن تِیل 144 00:08:00,700 --> 00:08:05,700 به جای اونا 10 نفر تِیلی رو میارن 145 00:08:05,700 --> 00:08:08,700 خیال می‌کنید زندگی تو درجه سه بده؟ 146 00:08:08,700 --> 00:08:14,580 400نفر انتهای قطار هستن 147 00:08:14,580 --> 00:08:18,710 که حاضرن برای چیزی که شما دارید آدم بکُشن 148 00:08:18,710 --> 00:08:21,320 دو دستی بهش بچسبید 149 00:08:21,320 --> 00:08:22,650 اعتصاب رو لغو کنید 150 00:08:26,590 --> 00:08:28,050 ممنون 151 00:08:36,670 --> 00:08:38,060 جوزی؟ 152 00:08:42,870 --> 00:08:45,140 چطورِی؟ 153 00:08:45,140 --> 00:08:48,310 از دنیای مُردگان برگشتم 154 00:08:52,480 --> 00:08:53,750 باید از اینجا ببریمت بیرون 155 00:08:53,750 --> 00:08:55,820 کجا؟ به زور می‌تونه سرپا بایسته 156 00:08:55,820 --> 00:08:57,020 ،وقتی بفهمن غیبش زده 157 00:08:57,020 --> 00:08:58,890 اوّلین جایی که می‌گردن اینجاست 158 00:08:58,890 --> 00:09:01,620 .ترتیب کارا رو دادم یکی هست که حاضره کمک کنه 159 00:09:04,690 --> 00:09:07,030 بازم می‌بینمت؟ 160 00:09:07,030 --> 00:09:08,360 دیگه نمیشه با هم در تماس باشید 161 00:09:08,360 --> 00:09:09,760 به صلاح خودته 162 00:09:09,770 --> 00:09:13,230 من دشمن نیستم 163 00:09:13,240 --> 00:09:14,370 آندره 164 00:09:31,390 --> 00:09:34,050 باشه. باشه 165 00:09:34,060 --> 00:09:37,390 چطور از تِیل میای بیرون؟ 166 00:09:37,390 --> 00:09:39,390 از بخش فاضلاب 167 00:09:39,400 --> 00:09:40,790 ،استرید جاشو با من عوض می‌کنه 168 00:09:40,800 --> 00:09:43,660 چهار ساعت وقت دارم بالای قطار باشم 169 00:09:43,670 --> 00:09:46,070 ترتیب این کار رو از طریق میله‌ها میدیم 170 00:09:47,400 --> 00:09:49,070 پس سرت شلوغ بوده 171 00:09:49,070 --> 00:09:50,400 آره 172 00:09:50,410 --> 00:09:52,140 خب، به لطف چیپ تو 173 00:09:59,480 --> 00:10:00,810 باید بریم. باید بریم 174 00:10:00,820 --> 00:10:03,020 باید یه چیزی بهت بگم 175 00:10:03,020 --> 00:10:04,420 محض احتیاط اگه بلایی سرم اومد 176 00:10:04,420 --> 00:10:06,350 لیتون، تو چیزیت نمیشه 177 00:10:06,360 --> 00:10:07,690 بهت کمک می‌کنیم 178 00:10:07,690 --> 00:10:10,490 ویلفورد تو قطار نیست 179 00:10:10,490 --> 00:10:14,030 ،واسه همین منو تو کِشو کردن چون از کار ملانی سر در آوردم 180 00:10:14,030 --> 00:10:17,160 ...لیتون، لیتون - !گوش کن چی میگم - 181 00:10:17,170 --> 00:10:19,970 ویلفورد فقط یه تصور باطله تا بقیه‌مون رو مطیع نگه دارن 182 00:10:19,970 --> 00:10:22,700 ملانی کاول کسیه که قطار رو می‌گردونه 183 00:10:28,180 --> 00:10:31,380 هیچ کس نباید بدونه، حتی مردم تِیل 184 00:10:31,380 --> 00:10:32,580 تا وقتی بفهمیم چطور میشه از این اطلاعات استفاده کنیم 185 00:10:32,580 --> 00:10:34,450 آره. باشه 186 00:10:36,450 --> 00:10:37,720 باید بریم 187 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 باید بریم 188 00:10:42,460 --> 00:10:43,460 ممنون 189 00:11:10,890 --> 00:11:13,150 !لعنتی 190 00:11:20,630 --> 00:11:22,500 قبلاً اینجا بودم 191 00:11:24,030 --> 00:11:26,900 وای خدا، چه وضعی 192 00:11:26,900 --> 00:11:28,300 !ـ تو بیاید - 193 00:11:28,300 --> 00:11:29,640 زود باشید. سریع‌تر 194 00:11:35,180 --> 00:11:38,180 .رو تخت، کاراگاه بذار یه نگاهی بهت بندازم 195 00:11:38,180 --> 00:11:40,180 !من خوبم 196 00:11:40,180 --> 00:11:41,780 دستت رو بده 197 00:11:44,450 --> 00:11:45,850 کل شب بالا آوردی؟ 198 00:11:45,850 --> 00:11:47,920 مایع سیاه سرفه می‌کنی؟ 199 00:11:47,920 --> 00:11:51,120 خماری کِشو بدجوره 200 00:11:51,130 --> 00:11:53,730 !بذار معاینه‌ات کنه 201 00:11:53,730 --> 00:11:55,860 عقلش در چه حاله؟ به نظرت منطقیه؟ 202 00:11:55,860 --> 00:11:58,060 بعضیا که میان بیرون زندگی نباتی پیدا می‌کنن 203 00:11:58,070 --> 00:11:59,200 یه عدّه آشفته، واکنش‌گرا میشن 204 00:11:59,200 --> 00:12:01,940 چرا اینقدر در مورد کِشوها اطلاعات داری؟ 205 00:12:01,940 --> 00:12:03,340 من میگم تو جزء دسته‌ی آشفته‌ هستی 206 00:12:03,340 --> 00:12:05,540 با متحدامون ارتباط بر قرار کردم، باشه؟ 207 00:12:05,540 --> 00:12:06,810 بهشون گفتم مریض بودی 208 00:12:06,810 --> 00:12:09,410 اونام بخاطر من با دکتر پلتون تماس گرفتن 209 00:12:09,410 --> 00:12:11,950 آسیب بافت محدوده 210 00:12:11,950 --> 00:12:13,680 ممکنه چند روز طول بکشه 211 00:12:13,680 --> 00:12:15,480 تا عقلت کاملاً برگرده سر جاش 212 00:12:15,480 --> 00:12:16,680 باید استراحت کنی 213 00:12:16,690 --> 00:12:18,550 تو باهاشون کار می‌کنی؟ 214 00:12:18,550 --> 00:12:20,820 همینه؟ 215 00:12:20,820 --> 00:12:23,220 کلیمپت 216 00:12:23,230 --> 00:12:25,160 ملانی کاول 217 00:12:25,160 --> 00:12:27,900 تو علوم کمکشون کن 218 00:12:27,900 --> 00:12:29,960 من روی زندانیایی که آزاد میشن 219 00:12:29,970 --> 00:12:31,430 ،معاینات پزشکی انجام میدم در همین حد 220 00:12:31,430 --> 00:12:33,430 زندانی نیستن. موش آزمایشگاهی هستن 221 00:12:33,430 --> 00:12:34,970 اون پایین چه خبره؟ 222 00:12:34,970 --> 00:12:36,440 من صلاحیت قانونی ندارم تا بدونم 223 00:12:36,440 --> 00:12:37,700 !حدس بزن - !هی - 224 00:12:43,650 --> 00:12:45,980 یه دونه واگن نیست 225 00:12:45,980 --> 00:12:48,320 11تای دیگه‌م هستن 226 00:12:48,320 --> 00:12:49,720 پر از کِشو 227 00:12:49,720 --> 00:12:50,850 چند صدتایی میشن 228 00:12:50,850 --> 00:12:52,050 واسه چی؟ 229 00:12:52,050 --> 00:12:54,460 ،حبس دسته‌جمعی، آزمایش بر روی انسان 230 00:12:54,460 --> 00:12:56,120 زندانی کردن خارج از دادگاه 231 00:12:56,130 --> 00:12:59,130 ،مثل کُره‌ی شمالی کوچیک خودمون می‌مونه 232 00:12:59,130 --> 00:13:00,730 که تو درجه دو قرار داره 233 00:13:04,870 --> 00:13:06,730 تا کِی میخوای به این رفتارت ادامه بدی؟ 234 00:13:06,740 --> 00:13:07,940 !آزولر 235 00:13:07,940 --> 00:13:09,940 از جونم چی میخوای؟ 236 00:13:09,940 --> 00:13:11,740 می‌دونی خوب میشد چی داشتیم؟ 237 00:13:11,740 --> 00:13:14,610 چند تا صدف اسکالوپ تازه از اقیانوس 238 00:13:14,610 --> 00:13:15,880 پای جینجو رو وسط نکش 239 00:13:15,880 --> 00:13:17,280 اینطوریاس؟ 240 00:13:17,280 --> 00:13:18,880 ،می‌دونی، اگه کاری که کردی بر ملا بشه 241 00:13:18,880 --> 00:13:20,210 شغلت رو از دست میدی 242 00:13:20,220 --> 00:13:21,680 احتمالاً دستت رو هم همینطور 243 00:13:21,680 --> 00:13:24,880 و جینجو، مثل یه تیکه آشغالی که هستی 244 00:13:24,890 --> 00:13:26,220 ولت می‌کنه 245 00:13:26,220 --> 00:13:28,560 پس این چیزیه که می‌خوام، تل 246 00:13:28,560 --> 00:13:31,690 هر چیزی که عشقم می‌کشه 247 00:13:31,690 --> 00:13:32,690 ،آره 248 00:13:32,700 --> 00:13:34,560 منظورت رو واضح رسوندی 249 00:13:34,560 --> 00:13:38,570 باید تو این قطار عشق و حال کرد 250 00:13:38,570 --> 00:13:40,770 و من میخوام عشق و حال کنم 251 00:13:40,770 --> 00:13:44,170 ،و حالا که همه‌مون می‌دونیم مثل اونا کثیفی 252 00:13:44,170 --> 00:13:47,640 مجبوری با من راه بیای، هان؟ 253 00:13:49,240 --> 00:13:50,710 والتر کاغذساز 254 00:13:50,710 --> 00:13:53,580 چند تا سوال ازت دارم 255 00:13:53,580 --> 00:13:54,780 این از کجا اومده؟ - ...این - 256 00:13:54,780 --> 00:13:56,320 هیچ ربطی به من نداره 257 00:13:56,320 --> 00:13:59,720 خونگیه 258 00:13:59,720 --> 00:14:01,190 نه، اینو که می‌بینم 259 00:14:01,190 --> 00:14:02,460 اجازه هست؟ 260 00:14:08,930 --> 00:14:11,060 هر کسی اینو درست کرده موادشو نیاز داشته 261 00:14:11,070 --> 00:14:12,730 کسی به فکرت نمیرسه؟ 262 00:14:12,740 --> 00:14:14,400 ،نه، همونطور که گفتم 263 00:14:14,400 --> 00:14:15,800 ...هیچی نمی‌دونم و 264 00:14:15,800 --> 00:14:19,010 لطفاً کمک کنید 265 00:14:20,680 --> 00:14:22,210 چی فکر می‌کنی، تل؟ 266 00:14:22,210 --> 00:14:24,080 این شهروند خوب تو دردسر افتاده 267 00:14:24,080 --> 00:14:25,210 میخوای کمکش کنی یا...؟ 268 00:14:25,210 --> 00:14:27,410 جواب سوال رو بده 269 00:14:27,420 --> 00:14:28,550 باشه. باشه 270 00:14:28,550 --> 00:14:30,750 کار کِلی بود 271 00:14:30,750 --> 00:14:32,290 !تو واگن شبانه 272 00:14:36,960 --> 00:14:38,830 بریم، همکار 273 00:14:38,830 --> 00:14:40,230 !خیلی حال میده 274 00:14:45,370 --> 00:14:47,700 یه جنگجو بود 275 00:14:47,700 --> 00:14:49,770 سرسختانه مبارزه کرد 276 00:14:49,770 --> 00:14:51,640 و بیشتر از هر چیزی عاشق شما بچه‌ها بود 277 00:14:51,640 --> 00:14:53,170 وینی 278 00:14:53,180 --> 00:14:54,840 وینی، زود باش 279 00:14:57,650 --> 00:15:00,710 بستگان درجه یک در مورد مراسم تدفین تصمیم می‌گیرن 280 00:15:00,720 --> 00:15:01,850 آهنگ پخش بشه؟ 281 00:15:04,520 --> 00:15:06,390 دعا چی؟ 282 00:15:06,390 --> 00:15:08,860 هی، زود باش، رفیق 283 00:15:08,860 --> 00:15:10,120 تو الان سرپرست خانواده هستی 284 00:15:10,130 --> 00:15:13,730 بخاطر خواهرت باید قوی باشی 285 00:15:13,730 --> 00:15:16,400 .مراسم نمیخواد سرویس دفع زباله رو خبر کنید 286 00:15:17,870 --> 00:15:19,270 باشه 287 00:15:19,270 --> 00:15:20,870 وینی 288 00:15:20,870 --> 00:15:21,870 زود باش، وینی 289 00:15:21,870 --> 00:15:23,670 باید بریم 290 00:15:23,670 --> 00:15:24,810 مامانم رو میخوام - !زود باش. میدونم - 291 00:15:24,810 --> 00:15:27,870 میدونم - !مامانم - 292 00:15:29,010 --> 00:15:31,210 !از این وضع متنفرم - آره - 293 00:15:33,680 --> 00:15:35,020 ،میخوام یه کاری براشون بکنم 294 00:15:35,020 --> 00:15:36,880 برای همه، روحیه‌ بگیرن 295 00:15:36,890 --> 00:15:38,890 آره 296 00:15:38,890 --> 00:15:41,420 به کمکت نیاز دارم، آس 297 00:15:41,420 --> 00:15:43,920 باید ببینن دنیایی فراتر از تِیل هم وجود داره 298 00:15:52,170 --> 00:15:54,700 انتظار نداشتم اینجا ببینمت 299 00:15:54,700 --> 00:15:57,970 من انتظار ندارم جایی ببینمت 300 00:15:57,970 --> 00:15:59,110 باید با همدیگه فرار کنیم 301 00:15:59,110 --> 00:16:00,770 بریم تاهیتی، می‌دونی؟ 302 00:16:00,780 --> 00:16:03,440 همه‌ی اینا رو بذاریم بریم؟ 303 00:16:03,450 --> 00:16:05,050 مشکل چیه؟ 304 00:16:05,050 --> 00:16:07,780 کمبود برق باعث توقف ترمزها شده 305 00:16:15,320 --> 00:16:17,320 بهتره یه تیم مسدودسازی رخنه آماده کنیم 306 00:16:17,330 --> 00:16:18,860 نه، می‌تونیم ترمز رو آزاد کنیم 307 00:16:18,860 --> 00:16:20,830 موتور نمی‌تونه این گرما رو تحمل کنه 308 00:16:23,600 --> 00:16:24,470 می‌شنوی؟ 309 00:16:26,070 --> 00:16:28,330 آره. من برم دنبال تیم مسدودسازی رخنه 310 00:16:28,340 --> 00:16:29,940 باید موتور رو عوض کنیم 311 00:16:45,090 --> 00:16:47,490 ریسک زیادی می‌کنی ما رو قبول کردی 312 00:16:47,490 --> 00:16:49,590 به یه نقطه‌ای میرسی که دیگه نمی‌تونی 313 00:16:49,590 --> 00:16:50,620 کنار وایسی و سکوت کنی 314 00:16:50,630 --> 00:16:52,960 هفت سال مدت خیلی زیادیه 315 00:16:52,960 --> 00:16:55,160 چی عوض شده؟ - !هی، آروم باش، لیتون - 316 00:16:55,160 --> 00:16:56,760 !اون طرف ماست 317 00:16:56,770 --> 00:16:58,830 نه، نه... حق با اونه 318 00:17:02,100 --> 00:17:03,500 پرونده‌های مسافران 319 00:17:03,510 --> 00:17:05,970 هر کی تو قطاره پرونده داره 320 00:17:05,970 --> 00:17:09,780 سابقه پزشکی، مستمری، مسکن 321 00:17:09,780 --> 00:17:12,450 و بعدش اینم هست 322 00:17:12,450 --> 00:17:15,650 تقریباً از هر ده مسافر یکی این گزینیش رو داره 323 00:17:15,650 --> 00:17:16,850 یعنی چی؟ 324 00:17:16,850 --> 00:17:18,990 میگن یه لیستی هست 325 00:17:18,990 --> 00:17:21,120 لیست سیاه 326 00:17:21,120 --> 00:17:23,120 دشمنان کشور 327 00:17:23,130 --> 00:17:25,930 به نظرم... همینه 328 00:17:25,930 --> 00:17:27,130 چرا؟ 329 00:17:27,130 --> 00:17:29,800 چون تو هم بینشون هستی 330 00:17:29,800 --> 00:17:31,000 هر جفتتون 331 00:17:34,270 --> 00:17:36,670 ،و همین دو هفته پیش 332 00:17:36,670 --> 00:17:38,010 منم وارد لیست شدم 333 00:17:39,810 --> 00:17:43,540 خیلی آسون میشه، نه؟ 334 00:17:43,550 --> 00:17:46,150 وقتی اون کسی باشی که میان سراغت 335 00:17:53,790 --> 00:17:58,930 قبل از یخبندان، خیلیا با سرما آشنا بودن 336 00:17:58,930 --> 00:18:02,060 ،رو برف‌شکن 337 00:18:02,060 --> 00:18:07,130 فقط کارگرهای مسدودسازی رخنه میدونن سرمای واقعی چیه 338 00:18:07,140 --> 00:18:10,400 سرمای جدید 339 00:18:10,410 --> 00:18:13,940 !خشنه 340 00:18:13,940 --> 00:18:16,080 و گاز می‌گیره 341 00:18:19,350 --> 00:18:25,150 کارگرهای رخنه تنها کسانی هستن که می‌تونن با سرما برقصن 342 00:18:25,150 --> 00:18:27,150 ...و اگه گوش کنید 343 00:18:27,160 --> 00:18:29,220 !زود باشید، همه بشینید زمین 344 00:18:29,220 --> 00:18:30,890 چی شده؟ - بشینید رو زمین - 345 00:18:30,890 --> 00:18:33,290 می‌تونید صدای موسیقی‌ای 346 00:18:33,300 --> 00:18:38,230 که فقط برای ما می‌نوازه بشنوید 347 00:18:38,230 --> 00:18:39,830 ببخشید مزاحم شدم 348 00:18:39,840 --> 00:18:40,830 نه 349 00:18:40,840 --> 00:18:42,700 آقای ویلفورد میخوان بری پایین قطار 350 00:18:42,700 --> 00:18:44,440 باوشه 351 00:18:44,440 --> 00:18:49,240 حالا یادتون باشه، بچه‌ها ،وقتی یخبندان میاد 352 00:18:49,240 --> 00:18:52,580 دنیا، همه چیو مدیونِ 353 00:18:52,580 --> 00:18:53,650 کیه؟ 354 00:18:53,650 --> 00:18:55,780 ویلفورد 355 00:18:55,790 --> 00:18:57,380 کی؟ 356 00:18:57,390 --> 00:18:59,920 !ویلفورد 357 00:18:59,920 --> 00:19:01,990 !ویلفورد 358 00:19:01,990 --> 00:19:03,860 از اینکه اومدی ممنونم 359 00:19:03,860 --> 00:19:05,990 باشه، همگی برگردید سر کار 360 00:19:06,000 --> 00:19:09,130 مایلز و مایلز جوون چطوره؟ 361 00:19:09,130 --> 00:19:14,400 مسئله‌هایی رو که بهم دادید حل کردم، خانم کاول 362 00:19:14,400 --> 00:19:16,070 همه رو تنهایی انجام دادی؟ 363 00:19:16,070 --> 00:19:17,470 تنهایی آسون‌تره 364 00:19:17,470 --> 00:19:20,270 مثل عکس برام میمونن 365 00:19:20,280 --> 00:19:22,540 به نظرم شاید بهتر باشه تو یادم بدی 366 00:19:23,610 --> 00:19:24,740 باریکلا، مایلز 367 00:19:48,040 --> 00:19:50,570 باهام حرف بزن 368 00:19:50,570 --> 00:19:52,910 ،حس می‌کنم هزار بار زندگی کردم 369 00:19:52,910 --> 00:19:55,910 هزار بار مُردم 370 00:19:55,910 --> 00:19:56,910 ،یخبندان 371 00:19:56,910 --> 00:20:00,310 تِیل، زنجیر 372 00:20:00,320 --> 00:20:03,050 هیچ وقت تمومی ندارن 373 00:20:03,050 --> 00:20:05,190 من جسارت تو رو ندارم 374 00:20:05,190 --> 00:20:06,520 اینطور نیست 375 00:20:09,330 --> 00:20:11,460 ،اگه با این اعتصاب موافق باشی 376 00:20:11,460 --> 00:20:14,190 ممکنه از تِیل سر در بیاری 377 00:20:14,200 --> 00:20:15,730 ،اوضاعش از اونی که فکر می‌کنی 378 00:20:15,730 --> 00:20:17,130 خیلی بدتره، بهم اعتماد کن 379 00:20:17,130 --> 00:20:20,530 و تو اومدی بیرون 380 00:20:20,540 --> 00:20:23,070 و این کارت شهامت میخواست، زارا 381 00:20:23,070 --> 00:20:24,600 ما مبارز هستیم 382 00:20:24,610 --> 00:20:26,810 از چیزایی که عاشقشونیم محافظت می‌کنیم 383 00:20:39,560 --> 00:20:42,560 تبریک میگم 384 00:20:43,690 --> 00:20:45,690 مبارکه 385 00:20:47,700 --> 00:20:48,700 ممنون 386 00:20:50,300 --> 00:20:52,170 مسافران محترم توجه فرمایید 387 00:20:52,170 --> 00:20:55,570 در واگن 780 مشکل مکانیکی به وجود اومده 388 00:20:55,570 --> 00:20:57,910 برای رعایت احتیاط اون بخش به طور موقت تخلیه خواهد شد 389 00:20:57,910 --> 00:21:02,240 و بخش زیرین درجه سه تا اطلاع ثانوی بسته می‌شود 390 00:21:02,240 --> 00:21:04,440 از اینکه باعث زحمت شما شدیم پوزش می‌طلبیم 391 00:21:04,450 --> 00:21:06,380 و از همکاری شما متشکریم 392 00:21:06,380 --> 00:21:08,120 باید برگردم بخش فاضلاب 393 00:21:08,120 --> 00:21:09,120 دکتر پلتون پیشت می‌مونه 394 00:21:09,120 --> 00:21:10,850 خودشه 395 00:21:10,850 --> 00:21:12,850 حتی گوینده‌ی کوفتی قطار هم هست 396 00:21:12,850 --> 00:21:15,520 همه چی به نوبت، باشه؟ 397 00:21:19,130 --> 00:21:22,400 یه کم استراحت کن 398 00:21:22,400 --> 00:21:24,260 هی، حالش خوب میشه 399 00:21:24,270 --> 00:21:25,470 فقط زمان می‌بره 400 00:21:25,470 --> 00:21:27,130 هر چی ازتون تشکر کنم کمه 401 00:21:29,340 --> 00:21:32,140 چیپ منو دزدید 402 00:21:32,140 --> 00:21:33,740 !لیتون! لیتون 403 00:21:33,740 --> 00:21:35,010 !لیتون 404 00:21:38,750 --> 00:21:39,950 !لعنتی 405 00:21:45,220 --> 00:21:48,020 !لیتون! لیتون 406 00:21:48,020 --> 00:21:49,160 !لیتون 407 00:21:49,160 --> 00:21:50,760 وایسا، وایسا، وایسا 408 00:21:50,760 --> 00:21:52,630 بهم گفت کجاست. می‌تونم برم پیشش 409 00:21:52,630 --> 00:21:54,160 نه، نه! فکرت درست کار نمی‌کنه 410 00:21:54,160 --> 00:21:55,500 .نمی‌دونه من اومدم بیرون 411 00:21:55,500 --> 00:21:57,160 ـ ممکنه هیچ وقت همچین فرصتی گیرم نیاد !برگرد تو - 412 00:21:57,170 --> 00:21:58,500 باید استراحت کنی 413 00:21:58,500 --> 00:22:01,030 ،می‌تونیم فردا درباره‌ش حرف بزنیم یه نقشه بکشیم، خب؟ 414 00:22:01,040 --> 00:22:02,700 !خدا لعنتت کنه، لیتون 415 00:22:02,700 --> 00:22:04,640 !لیتون 416 00:22:04,640 --> 00:22:05,910 !لعنتی 417 00:22:10,580 --> 00:22:12,050 اولاً، میخوام جزئیات 418 00:22:12,050 --> 00:22:13,510 مشکل مکانیکی رو بدونم 419 00:22:13,520 --> 00:22:15,980 جابه‌جایی موتور 420 00:22:15,990 --> 00:22:17,580 یه کار روزمره‌س - خوش‌شانسی - 421 00:22:17,590 --> 00:22:20,190 باید این لباسا رو بپوشی 422 00:22:20,190 --> 00:22:21,520 ویلفورد میخواد حواسم بهش باشه 423 00:22:21,520 --> 00:22:23,060 میدونی که چطوریه 424 00:22:23,060 --> 00:22:26,790 فکر می‌کردم می‌دونم 425 00:22:26,800 --> 00:22:28,330 میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 426 00:22:28,330 --> 00:22:31,470 به نظرت این روزها حالش چطوره؟ 427 00:22:31,470 --> 00:22:33,600 چرا می‌پرسی؟ 428 00:22:33,600 --> 00:22:35,200 ،خب، منظورم اینه 429 00:22:35,200 --> 00:22:37,340 ،به نظر میاد امروز قبراق و سرحاله 430 00:22:37,340 --> 00:22:40,010 ،خدا رو شکر ،اما با توجه به مشکلات درجه سه 431 00:22:40,010 --> 00:22:41,480 ،اگه بخوام صادق باشم 432 00:22:41,480 --> 00:22:43,080 به نظرم تقصیر خودش بود 433 00:22:43,080 --> 00:22:45,550 تو دادگاه به میل اونا رفتار کرد؟ 434 00:22:45,550 --> 00:22:47,620 تا نباشد چوب تَر فرمان نبرد گاو نر 435 00:22:47,620 --> 00:22:49,220 !باید بهشون فشار بیاری 436 00:22:49,220 --> 00:22:51,890 روث، یادت باشه 437 00:22:51,890 --> 00:22:54,350 ...مهمانداری آروم 438 00:22:57,160 --> 00:22:58,760 قطار آروم - قطار آروم - 439 00:23:11,510 --> 00:23:14,310 !باشه، بوکی. بیرونه 440 00:23:14,310 --> 00:23:16,980 !بکشیمش بالا 441 00:23:16,980 --> 00:23:19,110 تکون بخورید، برید - برید! برید - 442 00:23:38,670 --> 00:23:41,000 موتور رو ببند. بیاید درش بیاریم 443 00:23:51,750 --> 00:23:52,550 !لیتون 444 00:23:52,550 --> 00:23:53,950 سلام، آقای ویلفورد 445 00:23:57,550 --> 00:23:59,420 بکش بالا، دی‌مارکو، بکش بالا 446 00:23:59,420 --> 00:24:00,690 میدونم چی کار می‌کنی 447 00:24:00,690 --> 00:24:03,960 صدها اسم، لیست‌هات 448 00:24:03,960 --> 00:24:06,430 ،هر کی حرف نامربوط بزنه ،افکار غیرمجاز داشته باشه 449 00:24:06,430 --> 00:24:09,160 میندازنش تو کِشو، آره؟ 450 00:24:09,160 --> 00:24:10,900 بازم؟ - آره، آره، آره - 451 00:24:10,900 --> 00:24:11,900 باید کامل بیاد بالا 452 00:24:11,900 --> 00:24:13,570 بالا. ادامه بده - باشه. میریم بالا - 453 00:24:13,570 --> 00:24:15,170 نه، تو متوجه نیستی 454 00:24:15,170 --> 00:24:17,300 صورتم رو ببین 455 00:24:17,310 --> 00:24:19,710 در نهایت یه تِیلی دستتو رو کرد 456 00:24:19,710 --> 00:24:21,310 !لعنتی! لعنتی 457 00:24:21,310 --> 00:24:24,040 !ولش کن - !دی‌ماکرو! نه - 458 00:24:38,330 --> 00:24:40,930 هشدار. لطفاً محکم بشینید 459 00:24:40,930 --> 00:24:43,460 قرنطینه اضطراری در حال انجام 460 00:24:48,940 --> 00:24:51,070 چی بود؟ - هشدار. لطفاً محکم بشینید - 461 00:24:51,070 --> 00:24:53,940 هواتو دارم. من خوبم - قرنطینه اضطراری در حال انجام - 462 00:25:06,620 --> 00:25:08,360 برگرد عقب. خوبی؟ 463 00:25:08,360 --> 00:25:12,090 ادامه بده - باشه. برو. برو - 464 00:25:12,090 --> 00:25:13,030 باشه. باشه 465 00:25:14,430 --> 00:25:16,160 لیتون، ولم کن 466 00:25:16,170 --> 00:25:17,230 قطار بهم نیاز داره 467 00:25:19,370 --> 00:25:21,970 باشه 468 00:25:21,970 --> 00:25:23,370 کِشوها اون چیزی که فکر می‌کنی نیستن 469 00:25:23,370 --> 00:25:24,700 کِشوها مثل جهنم می‌مونن 470 00:25:24,710 --> 00:25:25,840 و مردمم هنوز توش هستن 471 00:25:25,840 --> 00:25:28,180 !زندان نیستن 472 00:25:28,180 --> 00:25:30,380 قایق نجات هستن 473 00:25:30,380 --> 00:25:32,910 تو بد مخمصه‌ای افتادیم 474 00:25:32,920 --> 00:25:34,380 ،لیتون 475 00:25:34,380 --> 00:25:35,980 تو بد مخمصه‌ای افتادیم 476 00:25:35,990 --> 00:25:38,390 ،کل اون آزمایشات لعنتی انسانی 477 00:25:38,390 --> 00:25:42,120 با یه کپک می‌تونه بی اثر بشه 478 00:25:42,120 --> 00:25:43,990 ،اگه نظم اجتماعی فرو بپاشه 479 00:25:43,990 --> 00:25:45,330 ،اگه منابع جوابگو نباشن 480 00:25:45,330 --> 00:25:46,660 ،ماشین‌آلات جوابگو نباشن 481 00:25:46,660 --> 00:25:49,730 بهترین امیدمون اینه که ،به حیات تو خواب مصنوعی ادامه بدیم 482 00:25:49,730 --> 00:25:51,530 مردم رو در حال کُما قرار بدیم 483 00:25:51,530 --> 00:25:53,000 وقتی خودمون از این یخبندان عبور می‌کنیم 484 00:25:53,000 --> 00:25:54,200 400نفر 485 00:25:54,200 --> 00:25:56,000 ،بر اساس عدم تشابه 486 00:25:56,010 --> 00:25:57,470 سلامت، مهارت گزینش شدن 487 00:25:57,470 --> 00:25:59,410 تا از اون طرف 488 00:25:59,410 --> 00:26:00,670 بهمون فرصت جنگیدن بدن 489 00:26:00,680 --> 00:26:02,880 تو تصمیم می‌گیری کی زنده بمونه و کی بمیره 490 00:26:02,880 --> 00:26:04,810 ،نه. وقتی سوار این قطار شدیم 491 00:26:04,810 --> 00:26:07,280 و بقیه رو جا گذاشتیم 492 00:26:07,280 --> 00:26:09,020 همه‌مون این انتخاب رو کردیم 493 00:26:11,220 --> 00:26:13,550 قطار در حال مرگه، لیتون 494 00:26:13,560 --> 00:26:15,090 لطفاً بذار درستش کنم 495 00:26:47,420 --> 00:26:49,620 نقص فنی هیدرولیک عمده داریم 496 00:26:49,630 --> 00:26:50,690 کنترل‌چی لازم دارم 497 00:26:50,690 --> 00:26:51,690 من میرم 498 00:26:53,500 --> 00:26:55,430 باشه - می‌تونی؟ - 499 00:26:55,430 --> 00:26:56,530 آره 500 00:27:10,050 --> 00:27:12,850 زود باش، زود باش 501 00:27:12,850 --> 00:27:14,180 !آره 502 00:27:14,180 --> 00:27:15,450 نقص مسافت‌سنج 503 00:27:15,450 --> 00:27:16,920 هیچ عکس العملی 504 00:27:16,920 --> 00:27:18,520 !از پیستون‌های اون طرف نمی‌بینم، هیچی 505 00:27:18,520 --> 00:27:21,060 ،حتماً مشکل از رابطش هست یه مشکل فیزیکی 506 00:27:21,060 --> 00:27:22,260 برم لباس محافظ بپوشم 507 00:27:22,260 --> 00:27:23,790 باید برم زیر قطار 508 00:27:30,070 --> 00:27:31,200 بذار من برم، مل 509 00:27:31,200 --> 00:27:32,930 بذار برم - اون بیرون سرده - 510 00:27:32,940 --> 00:27:34,200 فقط بوکی باید بره 511 00:27:34,200 --> 00:27:35,540 هیدرولیک‌ها از کار افتادن، بوکی 512 00:27:35,540 --> 00:27:37,200 مشخصات دقیقش رو نمیدونی 513 00:27:37,210 --> 00:27:38,940 و تو قسمت عیب‌یابی بهت نیاز دارم 514 00:27:41,210 --> 00:27:42,480 خاوی، صدامو می‌شنوی؟ 515 00:27:42,480 --> 00:27:43,810 چه خبر شده، بچه‌ها؟ 516 00:27:43,810 --> 00:27:45,080 حرف بزنید - باشه، سرعت قطار رو - 517 00:27:45,080 --> 00:27:47,410 به حداقل برسون 518 00:27:47,420 --> 00:27:48,620 کجاییم؟ 519 00:27:48,620 --> 00:27:50,020 چقدر تا تنگه‌ی تورتا مونده؟ 520 00:27:50,020 --> 00:27:51,150 سرعتش رو کم می‌کنم 521 00:27:51,150 --> 00:27:52,890 ،اما با حداقل سرعت 522 00:27:52,890 --> 00:27:54,150 تنگه 523 00:27:54,160 --> 00:27:57,220 تقریباً هشت دقیقه با موتور فاصله داره 524 00:27:57,230 --> 00:27:58,290 چقدر با ما فاصله داره؟ 525 00:27:58,290 --> 00:27:59,960 14دقیقه با شما - چطور؟ - 526 00:27:59,960 --> 00:28:02,230 ،چون از این زاویه که می‌بینم 527 00:28:02,230 --> 00:28:04,100 ،وقتی این واگن به تنگه‌ی تروتا برخورد کنه 528 00:28:04,100 --> 00:28:07,500 کل قطار از ریل خارج میشه 529 00:28:07,500 --> 00:28:08,700 لعنت بر شیطون 530 00:28:08,700 --> 00:28:09,970 آره 531 00:28:09,970 --> 00:28:11,240 لعنت بر شیطون" کلمه‌ی مناسبیه" 532 00:28:15,110 --> 00:28:17,240 من طراحیش کردم 533 00:28:17,250 --> 00:28:20,110 خودم درستش می‌کنم 534 00:28:20,120 --> 00:28:21,180 در رو ببند 535 00:28:30,660 --> 00:28:31,660 !خیلی عوضی هستی 536 00:28:31,660 --> 00:28:33,260 می‌دونستی؟ 537 00:28:33,260 --> 00:28:37,260 وقتی داری از مردم سوءاستفاده می‌کنی ساکت نمی‌شینم 538 00:28:37,270 --> 00:28:38,530 قراره بمیریم، تل 539 00:28:38,530 --> 00:28:40,400 باشه. پس این حرفای آخرمه 540 00:28:40,400 --> 00:28:42,870 نمیذارم ازم اخاذی کنی 541 00:28:42,870 --> 00:28:43,870 و عوضی هستی 542 00:28:43,870 --> 00:28:45,270 درکت نمی‌کنم 543 00:28:45,270 --> 00:28:46,610 ،در مورد مسائل جزئی خیلی بجا عمل می‌کنی 544 00:28:46,610 --> 00:28:47,540 اما وقتی پای جنایت وسط باشه 545 00:28:47,540 --> 00:28:48,880 خیلی انعطاف‌پذیری 546 00:28:48,880 --> 00:28:50,410 !لیتون رو نباید تو کِشو مینداختن 547 00:28:50,410 --> 00:28:52,410 !آره، و تو هم نباید در رو به روم می‌بستی 548 00:28:52,410 --> 00:28:52,880 !یه خبرایی هست 549 00:28:52,880 --> 00:28:54,010 تا حالا حس نکردی همه چیو 550 00:28:54,020 --> 00:28:55,150 بهت نگفته باشن؟ 551 00:29:02,690 --> 00:29:05,690 آزولر 552 00:29:05,690 --> 00:29:08,300 الان داری به کی فکر می‌کنی؟ 553 00:29:08,300 --> 00:29:10,730 هیچ کس. فقط خودم گمشو بابا 554 00:29:18,510 --> 00:29:20,040 !مشعل‌ها خاموش! چراغ‌ها خاموش 555 00:29:20,040 --> 00:29:21,710 ـ چراغا خاموش چراغا خاموش - 556 00:29:21,710 --> 00:29:24,310 میخوام یه چیزی نشونتون بدم که خیلی وقته 557 00:29:24,310 --> 00:29:26,650 ندیدید 558 00:29:26,650 --> 00:29:28,650 یا خدا 559 00:29:28,650 --> 00:29:30,050 ببین 560 00:29:30,050 --> 00:29:32,050 بیرون این شکلیه؟ 561 00:29:32,050 --> 00:29:33,990 قشنگه 562 00:29:33,990 --> 00:29:35,320 همینه 563 00:29:43,530 --> 00:29:45,070 فیلم دوربین 564 00:30:00,420 --> 00:30:02,780 ای خدا 565 00:30:07,490 --> 00:30:09,620 ،خانم‌ها و آقایان 566 00:30:09,630 --> 00:30:13,090 ،از جانب آقای ویلفورد و صنایع ویلفورد 567 00:30:13,100 --> 00:30:15,430 مایلیم از خویشتن‌داری 568 00:30:15,430 --> 00:30:19,100 و همکاری شما در طول این مدت سپاسگزاری کنیم 569 00:30:22,640 --> 00:30:25,510 ،در حالی که برای از ریل‌خارج‌شدگی احتمالی آماده می‌شویم 570 00:30:25,510 --> 00:30:26,970 ازتون میخوایم لطفاً 571 00:30:26,980 --> 00:30:31,250 راهنمای امنیتی خود را به خاطر داشته باشید 572 00:30:31,250 --> 00:30:33,250 محکم بشینید 573 00:30:33,250 --> 00:30:36,050 تکرار می‌کنم، محکم بشینید 574 00:30:41,990 --> 00:30:46,790 از همه‌ی مسافران خواهشمندیم 575 00:30:46,800 --> 00:30:50,200 در مواجه با این موقعیت اضطراری بی‌سابقه خونسردی خود را حفظ کنن 576 00:31:00,140 --> 00:31:02,340 بچه‌ها، رو پل هستم 577 00:31:02,340 --> 00:31:04,340 تکرار می‌کنم، قطار رو پل ـه 578 00:31:04,350 --> 00:31:06,010 شش دقیقه، مل 579 00:31:06,010 --> 00:31:08,080 شش دقیقه وقت داریم 580 00:31:08,080 --> 00:31:09,280 الان بازش می‌کنم 581 00:31:22,570 --> 00:31:25,300 خدای من. این دیوونگیه 582 00:31:25,300 --> 00:31:27,030 دیوونگیه 583 00:31:34,040 --> 00:31:36,180 باید روبروت باشه، مل 584 00:31:36,180 --> 00:31:38,850 زیادی بخاطرش دولا نشو 585 00:31:45,520 --> 00:31:48,320 بگیرش. بگیرش، مل !برو، برو، برو 586 00:31:53,060 --> 00:31:55,060 !گندش بزنن 587 00:31:55,060 --> 00:31:57,000 پنج دقیقه 588 00:32:05,210 --> 00:32:07,340 میدونم به نظر میاد 589 00:32:07,340 --> 00:32:10,410 ،که به پایان کار رسیدیم 590 00:32:10,410 --> 00:32:13,210 اما اینطور نیست 591 00:32:13,220 --> 00:32:14,210 نمی‌تونه باشه 592 00:32:18,350 --> 00:32:21,090 محض رضای خدا، این برف‌شکنه 593 00:32:23,090 --> 00:32:26,090 ما آخرین بازماندگان زمین هستیم 594 00:32:26,090 --> 00:32:28,030 ...و من فقط 595 00:32:31,030 --> 00:32:34,570 زنده می‌مونیم 596 00:32:34,570 --> 00:32:36,100 میدونم 597 00:32:39,310 --> 00:32:42,240 زنده می‌مونیم 598 00:32:42,240 --> 00:32:46,450 آقای ویلفورد قبلاً ما رو از بدترین مخمصه‌ها بیرون آوردن 599 00:32:46,450 --> 00:32:49,520 پس ایمان داشته باشید 600 00:32:49,520 --> 00:32:51,520 و یادتون باشه 601 00:32:51,520 --> 00:32:54,390 که موتور او همیشه 602 00:32:54,390 --> 00:32:55,520 روزی رسان است 603 00:32:58,190 --> 00:33:00,660 پس یکی رو پیدا کنید 604 00:33:00,660 --> 00:33:02,400 و در آغوش بگیرید 605 00:33:05,530 --> 00:33:09,400 و خواهش می‌کنم 606 00:33:09,410 --> 00:33:10,940 سعی کنید گرم بمونید 607 00:33:34,100 --> 00:33:35,430 !آشغال 608 00:33:35,430 --> 00:33:37,360 !کثافت! کثافت! کثافت 609 00:33:37,370 --> 00:33:39,500 کار تو بود؟ 610 00:33:39,500 --> 00:33:42,500 کار تو بود؟ - نه - 611 00:33:42,500 --> 00:33:45,240 آسیب وارد شده به قطار بده، جوزی 612 00:33:47,910 --> 00:33:50,110 فقط میخواستم بیام ببینمت 613 00:34:03,190 --> 00:34:04,660 80ثانیه، مل 614 00:34:04,660 --> 00:34:05,990 80ثانیه 615 00:34:08,400 --> 00:34:09,730 درسته، مل. می‌تونی 616 00:34:09,730 --> 00:34:11,060 می‌تونی، مل 617 00:34:11,070 --> 00:34:12,600 می‌تونی. می‌تونی 618 00:34:35,490 --> 00:34:37,220 !زود باش 619 00:34:37,230 --> 00:34:38,690 !زود باش، مل 620 00:34:38,690 --> 00:34:40,490 !60ثانیه 621 00:34:40,500 --> 00:34:42,500 !60ثانیه 622 00:35:01,780 --> 00:35:05,390 زود باش. بجنب. بجنب 623 00:35:07,060 --> 00:35:08,520 خوبی، مل؟ حالت خوبه؟ - !باید بریم دنبالش - 624 00:35:08,520 --> 00:35:09,720 یه لحظه صبر کن، بوکی 625 00:35:09,730 --> 00:35:10,660 خوبی، مل؟ 626 00:35:10,660 --> 00:35:11,660 !من خوبم 627 00:35:35,080 --> 00:35:36,350 !ایول 628 00:35:36,350 --> 00:35:37,690 این چطوره؟ 629 00:35:37,690 --> 00:35:40,690 !هیدرولیک‌ها آن‌لاین شدن !آره 630 00:35:40,690 --> 00:35:42,290 آره، آره، بزن بریم 631 00:35:42,290 --> 00:35:43,560 زود باش، لعنتی 632 00:35:44,960 --> 00:35:47,900 سرعت رو افزایش بده، خاوی 633 00:35:47,900 --> 00:35:49,560 باشه، بچه‌ها به سرعت قبلی میرسونمش 634 00:35:56,840 --> 00:35:58,110 مشکل بر طرف شد 635 00:35:58,110 --> 00:36:00,170 به ایستگاه‌ها برگردید 636 00:36:00,180 --> 00:36:01,440 مشکل بر طرف شد 637 00:36:10,850 --> 00:36:12,190 خوبی، کِلی؟ 638 00:36:53,100 --> 00:36:55,160 آخرش داشتم به مامانم فکر می‌کردم 639 00:36:55,160 --> 00:36:58,770 اگه لازمه بدونی 640 00:36:58,770 --> 00:37:00,230 دلت براش تنگ میشه؟ 641 00:37:00,240 --> 00:37:02,170 وای خدا، نه. آشغال عوضی بود 642 00:37:02,170 --> 00:37:06,910 ،یه دائم‌الخمر بدجنس بود و وقتی هوشیار بود بدتر بود، اما آره 643 00:37:06,910 --> 00:37:10,110 داشتم به همچین آدمی فکر می‌کردم 644 00:37:10,110 --> 00:37:11,780 عاقبت لیتون رو می‌گیرن 645 00:37:14,050 --> 00:37:15,850 ،دستت رو میشه 646 00:37:15,850 --> 00:37:18,050 چه من لوت بدم یا نه 647 00:37:18,050 --> 00:37:19,050 باشه، همکار 648 00:37:19,050 --> 00:37:20,390 باید بری 649 00:37:20,390 --> 00:37:21,720 دوست‌دخترت رو پیدا کنی 650 00:37:28,860 --> 00:37:30,200 ایناهاش 651 00:37:49,820 --> 00:37:51,420 باشه 652 00:37:53,090 --> 00:37:54,960 باشه 653 00:37:54,960 --> 00:37:57,290 !ده انگشت! یه دماغ سرجاشه 654 00:37:57,290 --> 00:37:58,690 !باشه، باشه 655 00:37:58,690 --> 00:38:00,330 !موفق شدیم 656 00:38:03,170 --> 00:38:05,830 یه جورایی محشری 657 00:38:08,700 --> 00:38:10,840 مثل آب خوردن بود 658 00:38:45,040 --> 00:38:45,970 تو خوبی؟ 659 00:38:48,710 --> 00:38:51,310 طوری نیست 660 00:38:55,720 --> 00:38:58,120 متاسفم 661 00:38:58,120 --> 00:38:59,450 باید می‌اومدم 662 00:38:59,460 --> 00:39:01,190 دیشب باید می‌اومدم پیشت 663 00:39:01,190 --> 00:39:02,190 مهم نیست 664 00:39:02,190 --> 00:39:03,590 الان که اینجایی 665 00:39:06,260 --> 00:39:07,800 مشکل دیگه‌ای هست؟ 666 00:39:12,400 --> 00:39:13,730 چی 667 00:39:13,740 --> 00:39:16,340 چی میشه اگه من اون کسی نباشم که فکر می‌کنی؟ 668 00:39:16,340 --> 00:39:19,340 چی شده؟ 669 00:39:19,340 --> 00:39:22,410 باهام حرف بزن 670 00:39:22,410 --> 00:39:23,480 هیچی 671 00:39:25,680 --> 00:39:28,820 خوشحالم که اینجام 672 00:39:34,490 --> 00:39:36,090 نوشیدنی میخوام 673 00:39:43,770 --> 00:39:45,370 !واو 674 00:39:49,770 --> 00:39:52,240 مشکلی نیست 675 00:39:52,240 --> 00:39:53,970 !عاشق آبجو هستم 676 00:39:53,980 --> 00:39:57,910 !کل روز آبجوت رو بده من 677 00:39:57,910 --> 00:39:59,910 !همه بخورن 678 00:39:59,920 --> 00:40:01,780 !زیباست 679 00:40:01,780 --> 00:40:03,250 !هی، تو 680 00:40:05,920 --> 00:40:07,250 ممنون 681 00:40:07,260 --> 00:40:09,520 !ساکت 682 00:40:09,530 --> 00:40:11,990 !ساکت 683 00:40:11,990 --> 00:40:13,330 !ممنون 684 00:40:13,330 --> 00:40:18,200 ،مردم برف‌شکن 685 00:40:18,200 --> 00:40:20,000 سطحی رو لمس کنید 686 00:40:20,000 --> 00:40:23,870 ،برید. دستتون رو روی یه چیزی بذارید هر چی باشه 687 00:40:23,870 --> 00:40:26,070 انجام بدید 688 00:40:26,080 --> 00:40:28,880 حسش کنید 689 00:40:28,880 --> 00:40:31,950 بگیریتش 690 00:40:31,950 --> 00:40:35,680 این زمزمه‌ی مقدس ماست 691 00:40:38,950 --> 00:40:42,360 این ضربان قلبمونه 692 00:40:42,360 --> 00:40:44,290 !و داره غرش می‌کنه 693 00:40:47,100 --> 00:40:49,900 خیلی بیشتر از نقص ریل لازمه 694 00:40:49,900 --> 00:40:52,170 !تا متوقفمون کنه !باشه 695 00:40:52,170 --> 00:40:54,100 به سلامتی 696 00:40:54,100 --> 00:40:56,040 !موتور جاودان 697 00:40:58,310 --> 00:41:00,310 !به سلامتی آقای ویلفورد کبیر 698 00:41:01,580 --> 00:41:03,840 !ویلفورد! ویلفورد 699 00:41:03,850 --> 00:41:06,180 !ویلفورد! ویلفورد 700 00:41:06,180 --> 00:41:08,180 !ویلفورد! ویلفورد - زود باشید - 701 00:41:08,180 --> 00:41:10,380 !ویلفورد! ویلفورد 702 00:41:10,390 --> 00:41:12,450 !ویلفورد! ویلفورد 703 00:41:12,450 --> 00:41:13,720 به نظر میاد مردم درجه سه 704 00:41:13,720 --> 00:41:15,860 نظرشون عوض شده 705 00:41:15,860 --> 00:41:19,060 ،جشن تموم میشه اما شکایت و نارضایتیشون تمومی نداره 706 00:41:19,060 --> 00:41:22,200 دفعه بعد، فاجعه‌ای نیست که به داد ویلفورد برسه 707 00:41:22,200 --> 00:41:25,200 هی، آدری 708 00:41:25,200 --> 00:41:27,470 اتاق رو ببین 709 00:41:27,470 --> 00:41:30,140 ما زنده‌ایم - !ویلفورد! ویلفورد - 710 00:41:30,140 --> 00:41:32,340 !ویلفورد! ویلفورد - !ویلفورد! بوکی - 711 00:41:32,340 --> 00:41:36,210 !بوکی! بوکی 712 00:41:36,210 --> 00:41:38,350 !بوکی! بوکی 713 00:41:38,350 --> 00:41:41,210 !بوکی 714 00:41:41,220 --> 00:41:43,220 خب، مثل تِیل نیست اما 715 00:41:43,220 --> 00:41:44,190 امیدوارم افاقه کنه 716 00:41:48,620 --> 00:41:51,090 از این بابت مطمئنی؟ 717 00:41:51,090 --> 00:41:53,560 بعضی وقتا با یه نفر از بخش آرشیو هم‌تختی میشم 718 00:41:53,560 --> 00:41:55,500 خیلی خرناس می‌کشه ولی 719 00:41:55,500 --> 00:41:57,300 تحمل می‌کنم - ممنون - 720 00:41:57,300 --> 00:41:59,830 خوبه به جمع زندگان برگشتی 721 00:41:59,840 --> 00:42:03,840 در رو قفل کنید و اگه کسی در زد 722 00:42:03,840 --> 00:42:05,110 وانمود کنید اینجا نیستید 723 00:42:21,720 --> 00:42:22,790 می‌دونی، استرید بخاطر تو 724 00:42:22,790 --> 00:42:25,530 تو تِیل گیر افتاده 725 00:42:25,530 --> 00:42:28,860 هواشو دارن 726 00:42:28,860 --> 00:42:31,530 ملانی رو چی کار کنیم؟ 727 00:42:31,530 --> 00:42:34,670 نمیخوام درباره‌ی ملانی حرف بزنم 728 00:42:34,670 --> 00:42:35,940 باشه 729 00:42:38,740 --> 00:42:40,010 پس خودت یه موضوع انتخاب کن 730 00:44:38,060 --> 00:44:39,330 بیارش داخل 731 00:44:45,940 --> 00:44:47,030 هی 732 00:44:55,810 --> 00:44:57,510 می‌دونی این چیه؟ 733 00:45:01,220 --> 00:45:02,550 کولیس 734 00:45:04,490 --> 00:45:08,420 هر مهندس یکی از اینا لازم داره 735 00:45:08,420 --> 00:45:11,430 آقای ویلفورد اینو بهم دادن 736 00:45:11,430 --> 00:45:12,960 میخوام مال تو باشه 737 00:45:20,700 --> 00:45:22,570 آقای ویلفورد میخواد یه کاری 738 00:45:22,570 --> 00:45:24,300 براش بکنی، مایلز 739 00:45:29,301 --> 00:45:32,301 :ترجمه و تنظیم مریم 740 00:45:32,302 --> 00:45:36,302 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :.