1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
.:: ارائهای از تیم ترجمهی رسانهی اینترنتی نایتمووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
2
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
دانلود فیلم و سریالهای روز دنیا، بدون سانسور و حذفیات، بههمراه
زیرنویس چسبیدهی اختصاصی، تنها در رسانهی اینترنتی نایتمووی
3
00:00:10,048 --> 00:00:15,048
:مترجمین
A.SHRFE & Sina_z
4
00:00:45,550 --> 00:00:48,551
،پارهی تنم
5
00:00:48,687 --> 00:00:50,220
،من هنوز تو رو ندیدم
6
00:00:50,355 --> 00:00:53,556
اما عشقم نسبت بهت
.از همین الان بینهایت زیاده
7
00:00:57,763 --> 00:01:00,831
.تو فقط بچهم نیستی
8
00:01:00,966 --> 00:01:02,699
.بلکه آینده هم هستی
9
00:01:02,835 --> 00:01:04,101
چه اتفاقی داره برام میفته؟
10
00:01:04,103 --> 00:01:05,769
.بچهم -
.زارا، عزیزم، گوش کن چی میگم -
11
00:01:05,904 --> 00:01:08,305
،همونطور که بزرگ شی
کلی داستان
12
00:01:08,441 --> 00:01:09,840
...راجع به مادرت میشنوی
13
00:01:09,975 --> 00:01:11,708
.نفس
14
00:01:11,710 --> 00:01:13,376
!محکم. زور بزن
15
00:01:13,512 --> 00:01:14,911
،اینکه چهطور سوار بر قطار بیگ آلیس
16
00:01:14,913 --> 00:01:18,248
...یه بار دیگه جون سالم به در برد
17
00:01:21,253 --> 00:01:23,854
و راجع به پدرت
18
00:01:23,989 --> 00:01:26,256
که چیزی که از دنیا باقی مونده بود رو
.تغییر داد
19
00:01:31,130 --> 00:01:32,729
ماجراجویی ما برای اینکه
تو رو به این دنیا بیاریم
20
00:01:32,865 --> 00:01:36,267
.خیلی بیرحمانه بوده
21
00:01:40,205 --> 00:01:41,605
اما حاضر نیستم
22
00:01:41,740 --> 00:01:43,474
حتی یک اشتباه یا تصمیم عذابآور
23
00:01:43,609 --> 00:01:45,342
که منجر به
.به وجود اومدن تو شد رو تغییر بدم
24
00:01:49,414 --> 00:01:51,148
!برین بیرون
25
00:01:53,218 --> 00:01:54,417
امیدوارم انتخابهایی
که من
26
00:01:54,553 --> 00:01:57,420
.و پدرت کردیم موهبت باشن
27
00:01:57,556 --> 00:02:01,224
...موهبت یک زندگی جدید
28
00:02:03,095 --> 00:02:07,564
و قدرت مواجهه با خطرهاش
29
00:02:07,700 --> 00:02:09,432
،در قطار اسنوپیرسر
30
00:02:09,568 --> 00:02:11,635
.به طول 1029 واگن
31
00:02:36,261 --> 00:02:38,195
اسم شخص خاصی
32
00:02:38,197 --> 00:02:39,930
که یادت میاد رو یادداشت کردی؟
33
00:02:40,065 --> 00:02:41,398
.پس از درخت آویزونش کن
34
00:02:41,534 --> 00:02:43,466
،و بعدش وقتی بچه به دنیا بیاد
من و آندره
35
00:02:43,602 --> 00:02:45,402
.یکیشونو که واقعا دوست داریم انتخاب میکنیم
36
00:02:45,538 --> 00:02:47,871
.این یه رسم درجه سومیه
37
00:02:48,007 --> 00:02:49,873
.یکی میخواد اسم دخترمونو «اوگای» بذاریم
38
00:02:51,810 --> 00:02:53,677
رسم تیل اینطوری بوده
که اسم بچه
39
00:02:53,812 --> 00:02:55,078
.از نزدیکترین شهر انتخاب شه
40
00:02:55,214 --> 00:02:57,948
.درسته. وینیپگ
(شهری در کانادا)
41
00:02:58,083 --> 00:02:59,883
.بذار من آویزونش کنم -
.باشه -
42
00:03:05,758 --> 00:03:06,823
.عالی بود
43
00:03:06,825 --> 00:03:08,625
.خیلیخب، فامیلیها برین
44
00:03:08,761 --> 00:03:09,693
.از درخت آویزونشون کنین
45
00:03:11,496 --> 00:03:12,963
.خیلیخب، ممنون
46
00:03:15,768 --> 00:03:16,967
.اوه، اینم از این
47
00:03:17,102 --> 00:03:19,270
آا، خانوم گیلیز؟
48
00:03:22,041 --> 00:03:24,908
کار-کارگل؟
49
00:03:24,910 --> 00:03:26,043
.اسم قشنگیه، چاندر
50
00:03:26,178 --> 00:03:29,313
.میتونی بری از درخت آویزونش کنی
51
00:04:01,880 --> 00:04:04,014
!هی
.تو نباید بیای اینجا
52
00:04:04,149 --> 00:04:05,282
.اصلا نباید توی بخش درجه دو باشی
53
00:04:05,418 --> 00:04:06,417
.یکی به اون حمله کرده
54
00:04:06,551 --> 00:04:08,151
!من حق دارم که ببینمش
55
00:04:08,287 --> 00:04:11,088
فقط درجه سومیها اجازه دارن به ملاقاتش بیان
.و واگن شبیها هم اجازه ندارن
56
00:04:11,090 --> 00:04:12,355
.آه، درسته
.من اجازهی ملاقات باهاشو ندارم
57
00:04:12,491 --> 00:04:13,824
.دفعهی اولم نیست
58
00:04:13,959 --> 00:04:15,358
.خیلیخب، بریم
.برمیگردیم به آخر قطار
59
00:04:15,360 --> 00:04:16,559
.الکس
60
00:04:16,695 --> 00:04:18,161
الکس، اون بیداره؟
61
00:04:18,297 --> 00:04:19,830
.من میدونم داروهای سوسپانسیونی چه بلایی ممکنه سر آدم بیارن
(.داروهایی مثل شربت معده که در آنها پودر دارو به مایعی اضافه میشود)
62
00:04:19,965 --> 00:04:20,897
.اون بهم نیاز داره
63
00:04:21,033 --> 00:04:22,499
.واقعا نیاز نداره
64
00:04:22,635 --> 00:04:23,700
.یالا
.بریم
65
00:04:23,702 --> 00:04:26,103
.اما الکس
.نه
66
00:04:26,238 --> 00:04:27,370
!جوزف
67
00:04:32,577 --> 00:04:33,910
!جوزف
68
00:04:33,912 --> 00:04:35,713
!جوزف
69
00:04:37,450 --> 00:04:39,582
.کُند
70
00:04:39,718 --> 00:04:40,918
.تیز
71
00:04:41,053 --> 00:04:43,586
این چند روز علائم جدیدی هم داشتی؟
72
00:04:43,722 --> 00:04:46,189
جدید؟
.آا، نه
73
00:04:46,191 --> 00:04:47,658
.تیز
74
00:04:47,793 --> 00:04:50,327
سنجاقا و سوزنا رو بیشتر حس میکنی؟
75
00:04:50,463 --> 00:04:51,862
.آا، تـ-- تقریبا فرقی نکرده
76
00:04:51,997 --> 00:04:52,996
.میاد و میره
77
00:04:53,132 --> 00:04:54,397
منم نگران همین
78
00:04:54,533 --> 00:04:56,000
.حس نکردنشم
79
00:04:57,069 --> 00:04:59,870
.کُند -
.هوم -
80
00:05:00,940 --> 00:05:03,540
.کُند -
.هوم -
81
00:05:03,542 --> 00:05:05,109
.هوم
82
00:05:07,880 --> 00:05:13,017
.اومم، اونجا جدید بود
83
00:05:14,953 --> 00:05:16,086
اومم، داره گسترش پیدا میکنه؟
84
00:05:16,221 --> 00:05:18,155
.اومم، هنوز نمیتونم با قطعیت بگم
85
00:05:18,157 --> 00:05:20,824
.شاید داره جابهجا میشه
86
00:05:20,826 --> 00:05:22,493
.اما تمام پای راستم هنوز بیحسه
87
00:05:22,628 --> 00:05:23,894
.جابهجایی اینطوری نیست
88
00:05:24,029 --> 00:05:25,296
،آه، خب
89
00:05:25,430 --> 00:05:28,699
فرایند احساس دما
.خیلی پیچیدهست
90
00:05:28,834 --> 00:05:31,168
کانالهای پتانسیل گیرندهی گذرات
به طور طبیعی
91
00:05:31,170 --> 00:05:32,635
،جلوی محرک سرما رو میگیرن
92
00:05:32,637 --> 00:05:35,372
و طریقهی پردازش محرکهای آسیبرسان
.رو تغییر میدن
93
00:05:35,508 --> 00:05:38,509
.احتمالا داره روی حواس دیگهت هم تاثیر میذاره
94
00:05:38,644 --> 00:05:41,912
،مثل وقتایی که، آا-- لامپ کوپهت رو خاموش میکنی
95
00:05:42,047 --> 00:05:43,714
.و لامپای کوپهی کناری هم یه لحظه خاموش و روشن میشن
96
00:05:43,849 --> 00:05:44,848
--صبر کن ببینم، قراره، اومم
97
00:05:44,850 --> 00:05:46,116
قراره بدتر هم بشه؟
98
00:05:46,251 --> 00:05:49,186
.در حال حاضر خیلی نمیشه با قطعیت گفت
99
00:05:59,264 --> 00:06:01,398
.اوه -
.هوم -
100
00:06:01,534 --> 00:06:03,133
حالت خوبه؟
میخوای دراز بکشی؟
101
00:06:03,268 --> 00:06:04,735
.نه
.باید بشینم
102
00:06:04,870 --> 00:06:06,337
.باشه
103
00:06:06,471 --> 00:06:08,138
.اشکالی نداره
104
00:06:14,880 --> 00:06:16,947
.عمو تیل داره میاد
105
00:06:17,082 --> 00:06:18,081
به نظرتون
106
00:06:18,217 --> 00:06:20,417
اسم آلیسا چهطوره؟
107
00:06:20,553 --> 00:06:21,685
حالت خوبه؟
108
00:06:21,820 --> 00:06:23,954
.فقط خیلی حس سنگینی میکنم
109
00:06:24,089 --> 00:06:26,089
.آره، خب، واقعا هم هستی
110
00:06:30,363 --> 00:06:33,296
آا، این اتفاق عادیه؟
111
00:06:33,298 --> 00:06:35,766
.نمیدونم -
.اوه، لعنتی -
112
00:06:35,901 --> 00:06:37,368
--اوه، یعنی-- الان، آا
113
00:06:37,502 --> 00:06:38,835
.کیسهی آبم پاره شده -
.یعنی الاناست که-- آره، آره -
(.نام کیسهای حاوی مایع که جنین در دوران بارداری در آن قرار دارد)
114
00:06:38,971 --> 00:06:39,970
--دقیقا همین الان
.همین الان داشتم به همین فکر میکردم
115
00:06:40,105 --> 00:06:41,171
.باید بریم -
.آره -
116
00:06:41,306 --> 00:06:42,172
--کمک میخوای -
.آره، خیلیخب -
117
00:06:42,307 --> 00:06:43,374
--میـ--میتونی، آا
118
00:06:43,508 --> 00:06:44,375
--خیلیخب، اومم
119
00:06:44,509 --> 00:06:46,109
!برین کنار
120
00:06:48,313 --> 00:06:50,847
.آزمایشگاه هدوود
121
00:06:50,849 --> 00:06:53,183
.اوه
.اوه، خدای من
122
00:06:53,318 --> 00:06:55,719
.بله
.ممنون
123
00:06:55,854 --> 00:06:57,588
.وضعیت قرمز
.میتونی بری
124
00:06:57,723 --> 00:06:58,655
.وقتش رسیده
125
00:06:58,657 --> 00:06:59,790
.زارا میخواد زایمان کنه
126
00:06:59,925 --> 00:07:01,524
.اوه، خدای من
.دکتر هدوود
127
00:07:01,526 --> 00:07:02,993
.آروم
.می ریم تا آخر قطار
128
00:07:03,128 --> 00:07:03,994
چی؟
میخوای ببریش
129
00:07:04,129 --> 00:07:05,128
آزمایشگاه هدوود؟
130
00:07:05,130 --> 00:07:06,263
.زارا، بذار کمکت کنم
131
00:07:06,399 --> 00:07:07,598
کمکت کنیم؟ -
.نه، نیازی نیست -
132
00:07:07,733 --> 00:07:09,132
.بریم -
.اوه، خیلیخب، باشه -
133
00:07:09,134 --> 00:07:10,401
خیلیخب، جات راحته؟
134
00:07:10,535 --> 00:07:12,069
.بیا
135
00:07:16,208 --> 00:07:19,076
!برین کنار
!راهو باز کنین
136
00:07:19,078 --> 00:07:21,078
بچه داره به دنیا میاد؟ -
.آره -
137
00:07:21,213 --> 00:07:23,213
.الان میرسیم -
!بچه داره به دنیا میاد -
138
00:07:28,220 --> 00:07:30,887
!برین کنار
!برین کنار
139
00:07:30,889 --> 00:07:33,090
!اضطراریه -
!بچه داره به دنیا میاد -
140
00:07:33,225 --> 00:07:34,625
،بچهم میخواد به دنیا بیاد
.سکتهی قلبی که نکردم
141
00:07:34,760 --> 00:07:36,693
.آره، حواسم هست سکتهی قلبی نکنی
142
00:07:36,695 --> 00:07:37,961
.فقط خیلی استرس نداشته باش
143
00:07:38,097 --> 00:07:39,763
!بچه داره به دنیا میاد
!بچه داره به دنیا میاد
144
00:07:39,765 --> 00:07:41,965
!هورا -
.خیلیخب -
145
00:07:42,101 --> 00:07:43,100
!بچه داره به دنیا میاد، بچه داره به دنیا میاد -
!وینی -
146
00:07:43,235 --> 00:07:44,101
!بیرون، بیرون، بیرون -
.برو، برو -
147
00:07:44,236 --> 00:07:45,236
.برو، برو. برو
148
00:07:45,370 --> 00:07:47,370
.بیا، زارا. آره
149
00:07:47,506 --> 00:07:49,372
اینجا؟ -
.آره، همینجا -
150
00:07:49,508 --> 00:07:51,442
.خیلیخب -
!بچه، بچه، بچه -
151
00:07:51,576 --> 00:07:53,110
آا، تیل؟ -
.اوه، آره -
152
00:07:53,112 --> 00:07:55,312
.اومم، بریم، کوچولو -
.ممنون -
153
00:07:55,448 --> 00:07:57,514
.موفق باشی
154
00:07:57,516 --> 00:07:59,116
چرا سه هفته زودتر دردش گرفت؟
155
00:07:59,118 --> 00:08:00,583
.چیز غیرعادیای نیست
156
00:08:00,585 --> 00:08:02,585
،اما یه بچهی مهندسی ژنتیک شده چیز غیرعادیایه
157
00:08:02,587 --> 00:08:03,987
و بهتره اتفاقی نیفته
158
00:08:04,123 --> 00:08:05,522
وگرنه خودم از این قطار
.میندازمت بیرون
159
00:08:05,658 --> 00:08:07,658
بهت اطمینان میدم
.که زایمان باید کاملا طبیعی انجام بشه
160
00:08:07,793 --> 00:08:09,592
!باید طبیعی انجام بشه» به درد من نمیخوره، خانوم دکتر»
161
00:08:09,728 --> 00:08:10,928
.آندره -
جان؟ -
162
00:08:11,063 --> 00:08:12,529
.ما الان اینجاییم. من حالم خوبه
163
00:08:13,732 --> 00:08:14,598
.چیزی نیست
164
00:08:31,216 --> 00:08:32,749
.روث
165
00:08:32,751 --> 00:08:33,817
.اوه، خداروشکر برگشتی
166
00:08:33,819 --> 00:08:34,885
.اوه، آا، وقتش رسیده
167
00:08:35,020 --> 00:08:36,353
.خانوم فرامی الاناست که بچهشون به دنیا بیاد
168
00:08:36,355 --> 00:08:38,889
.اوه، خدای من، زایمانش زودرسه
حالش خوبه؟
169
00:08:39,024 --> 00:08:40,423
.آره، فکر کنم خوب باشن
170
00:08:40,559 --> 00:08:42,759
زنگا رو به صدا در میاریم؟ -
.بله، البته -
171
00:08:42,895 --> 00:08:44,561
.بعد مدتها یه خبر خوب شنیدیم
172
00:08:44,563 --> 00:08:47,097
تا وقتی بچه به دنیا بیاد
.راس هر ساعت زنگا به صدا در میان
173
00:08:47,232 --> 00:08:49,566
.دستورالعملای تولدو این تو پیدا میکنی
174
00:08:49,568 --> 00:08:51,902
میدونی چیه، با گذر زمان
175
00:08:52,037 --> 00:08:54,305
--خیلی سختگیر شدن، برای همین، آا
176
00:08:54,439 --> 00:08:56,173
.برای همین آرامشتو حفظ کن
177
00:08:56,309 --> 00:08:57,908
ببخشید، آا، آرامشمو حفظ کنم؟
178
00:08:58,043 --> 00:08:59,510
،ترسیتان
مهمانداری
179
00:08:59,644 --> 00:09:01,978
.دیگه طبق دستورالعمل کار نمیکنه
180
00:09:01,980 --> 00:09:04,447
بیا از چیزایی که توی شیش ماه گذشته یاد گرفتیم
.استفاده کنیم
181
00:09:04,583 --> 00:09:07,184
حواسمونو جمع کنیم
.و به طور مناسبی نیازها رو برطرف کنیم
182
00:09:07,320 --> 00:09:08,719
.باشه
فکر نکنم کسی
183
00:09:08,854 --> 00:09:10,387
واقعا دوست داشته باشه
آهنگ کلزمر گوش بده، مگه نه؟
184
00:09:10,523 --> 00:09:13,090
آره، نیازی هم نیست
.شرشرهها رو جمع کنیم
185
00:09:23,869 --> 00:09:27,804
،مسافرای عزیز
وقتش رسیده که به فرزند
186
00:09:27,806 --> 00:09:31,274
خانم زارا فرامی
.و آقای آندره لیتون خوشآمد بگیم
187
00:09:31,276 --> 00:09:33,944
،طبق رسم
زنگهای بچه رو
188
00:09:34,079 --> 00:09:35,078
...راس هر ساعت به صدا در میاریم
189
00:09:35,214 --> 00:09:36,613
واقعا داره همچین اتفاقی میفته؟
190
00:09:36,749 --> 00:09:37,881
.بله
191
00:09:38,017 --> 00:09:39,482
.بعد از مدتها یه بچه میخواد به دنیا بیاد
192
00:09:42,287 --> 00:09:44,755
.دینگ، دینگ
193
00:09:48,961 --> 00:09:50,827
خب، این نشونهی خوبیه، مگه نه؟
194
00:09:50,829 --> 00:09:52,896
،آا، بعضیا از پسش بر میان
.بعضیام درد و رنج میکشن
195
00:09:53,032 --> 00:09:54,365
.پیشبینیش سخته
196
00:09:54,499 --> 00:09:56,299
...یه دوز مستقیم وارد قلبش شد، برای همین
197
00:09:56,435 --> 00:09:58,168
.براش کتاب بخون
198
00:09:58,303 --> 00:10:00,704
،مثل انجمن کتابه
.ولی برعکسش
199
00:10:00,706 --> 00:10:04,108
خب، میتونه به-- تحریک ذهنی
.کمک کنه
200
00:10:08,113 --> 00:10:10,581
شنیدی، دابز؟
201
00:10:10,716 --> 00:10:15,152
،علیرغم اینکه خیلی دوست دارم
.ولی مغز امکان نداره له شه
202
00:10:18,724 --> 00:10:21,792
:دن کیشوت جواب داد
،من میدونم کیام»
203
00:10:21,927 --> 00:10:23,460
...و میدونم که شاید»
204
00:10:23,462 --> 00:10:26,597
!اوه -
،اونایی نباشم که ازشون اسم بردم» -
205
00:10:26,732 --> 00:10:28,465
،اما تمام 12 اشرافزادهی فرانسه»
206
00:10:28,601 --> 00:10:31,201
،و حتی تمام 9 دلاور»
207
00:10:31,336 --> 00:10:32,535
...از زمان دستاوردام»
208
00:10:32,671 --> 00:10:35,338
!آه -
اونا همه این کارو کردن»
209
00:10:35,474 --> 00:10:37,274
«.و همهشون تنهایی انجامش دادن
210
00:10:37,276 --> 00:10:40,143
.خیلیخب، نفس بکش
211
00:10:40,279 --> 00:10:41,478
.نفس بکش
212
00:10:41,614 --> 00:10:43,013
،آندره، وقتی دیگه نفس نکشم
213
00:10:43,148 --> 00:10:44,214
.اول از همه خودت متوجه میشی
214
00:10:44,349 --> 00:10:45,749
.خیلیخب -
.48ثانیه -
215
00:10:45,884 --> 00:10:47,150
.هنوز تازه داره شروع میشه
216
00:10:47,286 --> 00:10:48,752
.باید راه برم
217
00:10:48,754 --> 00:10:50,687
.باشه، بریم -
.خودم میتونم -
218
00:10:50,689 --> 00:10:52,289
.میدونم
.من همیشه برای کمک در خدمتم
219
00:10:52,425 --> 00:10:53,957
.تا همینالانشم خیلی کمک کردی -
.خیلیخب -
220
00:10:54,093 --> 00:10:55,158
.بازم کمک خواستی هستم
221
00:10:55,160 --> 00:10:56,559
.خیلیخب
222
00:10:56,695 --> 00:10:58,095
.من پیشتم -
.اوه، خدای من -
223
00:10:58,097 --> 00:11:00,030
چی شده؟
224
00:11:00,165 --> 00:11:01,564
.لیانا -
چی؟ -
225
00:11:01,566 --> 00:11:03,767
.لیانا، منظورم اسمشه -
.خیلیخب، بریم -
226
00:11:03,769 --> 00:11:05,436
!نه، نریم
.نریم، همینطوری خوبه
227
00:11:05,570 --> 00:11:06,903
.خیلیخب، باشه
.باشه، باشه، هر چی تو میگی
228
00:11:06,905 --> 00:11:08,571
خیلیخب، میشه همگی جمع شین؟
229
00:11:08,573 --> 00:11:10,707
.همگی لطفا جمع شین -
.خیلیخب، صف تشکیل بدین -
230
00:11:10,843 --> 00:11:12,575
خیلی پیش نمیاد
231
00:11:12,711 --> 00:11:15,779
که توی اسنوپیرسر
تولد یه بچه رو جشن بگیریم، مگه نه؟
232
00:11:15,781 --> 00:11:18,515
.خب، زارا فرامی داره بچهش به دنیا میاد
233
00:11:18,517 --> 00:11:21,452
.و آقای لیتون هم همراهشه
234
00:11:21,586 --> 00:11:24,187
برای همین وقتش رسیده
.درختمونو روشن کنیم
235
00:11:24,189 --> 00:11:25,922
.هوم؟ تریستان
236
00:11:29,128 --> 00:11:31,061
.اووه
237
00:11:31,196 --> 00:11:32,395
.خیلی خوشگله
238
00:11:49,348 --> 00:11:50,481
چی شده؟
239
00:11:50,616 --> 00:11:52,283
!لعنتی
240
00:11:54,419 --> 00:11:56,186
.خواهشا همه برین بیرون
.برین
241
00:12:02,160 --> 00:12:03,560
.نه، همونجا بمون
242
00:12:03,562 --> 00:12:06,230
.واحد آتشنشانی تحت کنترل دارنش
243
00:12:06,364 --> 00:12:09,033
.میام اونجا -
.خودم از پسش بر میام -
244
00:12:09,167 --> 00:12:10,834
.هدف فقط درخت بود
245
00:12:10,969 --> 00:12:13,303
.درختی که پر از اسمای بچهم بود
246
00:12:13,305 --> 00:12:15,171
.کاری داشتم زنگت میزنم
247
00:12:15,307 --> 00:12:17,774
.تا اون موقع همونجا بمون
248
00:12:26,585 --> 00:12:27,918
اتفاقی افتاده بود؟
249
00:12:27,920 --> 00:12:29,386
.آا، یه غرفه توی بازار آتیش گرفته
250
00:12:29,521 --> 00:12:31,321
.تیل بهش رسیدگی میکنه -
میخوای بری؟ -
251
00:12:31,457 --> 00:12:32,589
.نه
252
00:12:32,725 --> 00:12:33,924
مطمئنی؟
253
00:12:33,926 --> 00:12:36,326
میخوای از دستم خلاص شی؟ -
.شاید -
254
00:12:36,462 --> 00:12:37,794
.بلدم چهطور نفس بکشم
255
00:12:37,796 --> 00:12:39,329
و دخترتم قرار نیست
256
00:12:39,465 --> 00:12:41,465
،از این قطار فرار کنه که
خب؟
257
00:12:41,600 --> 00:12:43,667
.آخرین انقباض نیم ساعت پیش اتفاق افتاد
258
00:12:43,802 --> 00:12:46,637
.نمیذاریم از دستش بدی
259
00:12:48,540 --> 00:12:50,741
.ممنون -
چرا اون اینجاست؟ -
260
00:12:50,743 --> 00:12:52,409
.چون بهت اعتماد ندارم
261
00:12:52,411 --> 00:12:55,079
،برای همینم گفتم اون مراقب ویلفورد باشه
.نه تو
262
00:12:55,213 --> 00:12:57,081
.نه، نه، نه، نه، نه
.این یه زایمان غیرعادیه
263
00:12:57,215 --> 00:12:58,749
.تو که گفتی نیست -
.اون دکتر منه -
264
00:12:58,751 --> 00:13:00,951
.اون میمونه
پس به دکتر پلتون کمک کن -
265
00:13:01,087 --> 00:13:02,552
.توی تمام مدت زایمان
266
00:13:02,554 --> 00:13:05,489
.اوه، نگران نباشین. زارا شرایط خوبی داره
267
00:13:05,624 --> 00:13:07,357
.زود میام -
.عجله نکن -
268
00:13:07,359 --> 00:13:09,760
از پسش بر میام، مگه یادت نیست؟
269
00:13:09,762 --> 00:13:12,429
.محض اطلاعت، ویلفورد داره بیدار میشه
270
00:13:12,431 --> 00:13:13,964
.ممنون
271
00:13:13,966 --> 00:13:16,433
.همهچی خوب پیش میره -
.آره، میدونم -
272
00:13:16,568 --> 00:13:17,968
.اون دکتر خوبیه
273
00:13:17,970 --> 00:13:19,836
،مسکن، مشکلات احتمالی، نیروگاه
274
00:13:19,972 --> 00:13:21,505
.همهشون برای بهشت جدید مهمن
(نیو ایدن)
275
00:13:21,640 --> 00:13:22,839
.فکر میکنم اونجا بتونی کمک کنی
276
00:13:22,975 --> 00:13:26,176
.با دوست مهندست
277
00:13:26,312 --> 00:13:27,844
.آره
278
00:13:27,846 --> 00:13:29,913
.اونم کمک میکنه
279
00:13:30,048 --> 00:13:31,749
حالش چهقدر بده؟
280
00:13:32,985 --> 00:13:34,651
.گوش کن، تو ویلفوردو میشناسی
281
00:13:34,653 --> 00:13:35,852
احتمالا تنها کسی باشی
282
00:13:35,988 --> 00:13:37,454
که بتونی کمک کنی با این ضربهی روانی کنار بیاد
283
00:13:37,589 --> 00:13:40,758
.و حواستم به کاراش باشه و در جریان کاراش بذاریش
284
00:13:43,929 --> 00:13:46,396
هاوی، سایکس رو میشناسی؟
285
00:13:46,398 --> 00:13:50,000
ما شیش ماه با هم کار سخت کردیم، مگه نه؟
286
00:13:50,002 --> 00:13:53,269
،شیشماه توی سونای یه قطار سریعالسیر
.بله، قربان
287
00:13:53,271 --> 00:13:55,539
،خب، سایکس الان طرف ماست
.و برای همینم ما اینجاییم
288
00:13:55,674 --> 00:13:57,073
چرا من اینجام؟
289
00:13:57,209 --> 00:13:59,075
میخوام شما دو تا تمام سیستما رو
بررسی کنین
290
00:13:59,211 --> 00:14:01,345
و تمام برنامههای بخش کشاورزی
.رو عیبیابی کنین
291
00:14:05,083 --> 00:14:07,751
مشکلی هست، مهندس؟
292
00:14:09,421 --> 00:14:11,688
اون کارآموزمه؟
293
00:14:11,824 --> 00:14:14,358
.نه، همکارته
294
00:14:14,493 --> 00:14:17,227
چرا نمیگی، بن؟
295
00:14:17,363 --> 00:14:18,895
.بگو چرا من اینجام
296
00:14:18,897 --> 00:14:21,231
من خیلی وضعم خرابه
که بخوام رانندگی کنم، خب؟
297
00:14:21,367 --> 00:14:22,699
.باشه
298
00:14:22,835 --> 00:14:25,902
.هنوز نمیتونم توی بخش موتور بهت اعتماد کنم، هاوی
299
00:14:25,904 --> 00:14:27,704
،اما به زودی از این قطار پیاده میشیم
300
00:14:27,840 --> 00:14:29,506
و دیگه هیچکی
301
00:14:29,641 --> 00:14:31,842
در زمینهی گرمایش و تهویهی هوا و آبیاری
.بیشتر از شما دو نفر مورداعتمادم نخواهند بود
302
00:14:31,844 --> 00:14:33,978
.برای همین خواهش میکنم از دستور اطاعت کن
303
00:14:39,518 --> 00:14:40,618
.چشم، قربان
304
00:14:42,654 --> 00:14:44,388
.چشم، قربان
305
00:14:54,733 --> 00:14:56,867
وینی، الان نباید مدرسه باشی؟
306
00:14:57,003 --> 00:14:58,735
.نه، چون بچه داره به دنیا میاد
307
00:14:58,871 --> 00:15:00,204
.اوه، صحیح
308
00:15:01,407 --> 00:15:03,274
!پایک
309
00:15:04,877 --> 00:15:07,878
.سلام، وینیپگ
310
00:15:07,880 --> 00:15:11,348
هی، اشکالی نداره یه کاری با روث دارم؟
311
00:15:11,483 --> 00:15:13,517
.بله
312
00:15:18,024 --> 00:15:19,089
.سلام
313
00:15:19,091 --> 00:15:21,892
.سلام -
.راجع به آتیشسوزی شنیدم -
314
00:15:21,894 --> 00:15:23,427
.خواستم مطمئن شم حالت خوبه
315
00:15:23,562 --> 00:15:25,962
.آره، خوبم
.ممنون
316
00:15:26,098 --> 00:15:28,098
،خیلی طول نکشید، مگه نه
317
00:15:28,100 --> 00:15:31,235
.منظورم ریسک کردناته
318
00:15:31,369 --> 00:15:33,570
،خب، اگه خیالتو راحت میکنه
319
00:15:33,706 --> 00:15:35,239
.خیلی خوب پیش نمیرن
320
00:15:35,374 --> 00:15:37,241
.هوم
321
00:15:37,376 --> 00:15:39,610
.بازم امیدی هست
322
00:15:41,179 --> 00:15:43,447
،اون میتونه دیگه به لیتون جواب پس نده
323
00:15:43,582 --> 00:15:48,385
.با اون ویپت میشه دوتا، آقای پایک
324
00:15:48,387 --> 00:15:50,854
.هوم
325
00:15:52,725 --> 00:15:55,325
.خب، این آخرین فرصتته
326
00:15:55,327 --> 00:15:57,394
جدی میگی؟
327
00:15:57,396 --> 00:15:58,462
بعدش چی؟
328
00:15:58,597 --> 00:16:00,997
.بازگشتت رو برنامهریزی میکنی
329
00:16:01,133 --> 00:16:03,467
.برنامهریزی کردم
.همینه
330
00:16:03,602 --> 00:16:05,402
.من یه سرپناه دارم، پایک
331
00:16:05,404 --> 00:16:07,337
.خوش به حالت، روث
332
00:16:07,339 --> 00:16:09,339
من ماموریت دارم
روزای تیره و تار رو پشت سر بذاریم
333
00:16:09,475 --> 00:16:11,942
.و یه چیز جدید شروع کنم
334
00:16:11,944 --> 00:16:14,278
قراره از قطار پیاده شیم
.و یه جامعه تشکیل بدیم
335
00:16:14,413 --> 00:16:16,780
اوه، پس مسئول تمام اینایی، آره؟
336
00:16:17,816 --> 00:16:18,949
.آره
337
00:16:18,951 --> 00:16:21,986
واقعا؟
338
00:16:23,489 --> 00:16:25,221
--اومم، اومم
339
00:16:25,223 --> 00:16:27,624
یک ساعت به به دنیا اومدن جدیدترین مسافرمون
.نزدیکتر شدیم
340
00:16:27,626 --> 00:16:29,293
...خب -
.آا، ممنون -
341
00:16:29,428 --> 00:16:32,696
.حتما فکر میکنی یهدونه لیتون کافی بود
342
00:16:32,831 --> 00:16:35,733
.بیخیال
.امروز روز خوبیه
343
00:16:37,035 --> 00:16:38,369
.هوم
344
00:16:40,973 --> 00:16:43,173
.خیلیخب، میبینمت، وینی
345
00:16:43,175 --> 00:16:44,141
.خداحافظ، پایک
346
00:16:45,912 --> 00:16:48,612
.میبینمت، روث
347
00:17:13,339 --> 00:17:15,539
.جوزی
348
00:17:15,674 --> 00:17:16,540
.عذر میخوام
349
00:17:16,675 --> 00:17:18,342
اومم، فکر کنم به
350
00:17:18,477 --> 00:17:20,844
.خوابیدن با صدای موتور عادت کردم
351
00:17:21,948 --> 00:17:24,615
.اومدم اینجا تا یه خرده آرامش بگیرم
352
00:17:24,750 --> 00:17:27,685
یه خرده صدای زنگ بچه هم میاد، مگه نه؟
353
00:17:29,621 --> 00:17:30,754
.هی
354
00:17:30,889 --> 00:17:31,956
.واقعا براشون خوشحالم
355
00:17:32,090 --> 00:17:34,391
.این اتفاق برای همه عالیه
356
00:17:41,767 --> 00:17:44,235
.من دیگه مهندس نیستم
357
00:17:46,304 --> 00:17:48,238
،اگه از اونجا بیای بیرون
358
00:17:48,374 --> 00:17:50,207
.میذارم بیشتر برونی
359
00:17:52,711 --> 00:17:54,578
جدی؟ -
.آره -
360
00:17:54,713 --> 00:17:55,880
.جدی
361
00:17:58,050 --> 00:18:00,784
،غیراخلاقی، غیرحرفهای
،خطرناک
362
00:18:00,919 --> 00:18:02,318
.و کاملا عجیبه
363
00:18:02,320 --> 00:18:04,254
.دکتر، من خودم این انتخابو کردم -
.حرفی نمیمونه -
364
00:18:04,390 --> 00:18:05,990
مسئله فقط این نیست
که
365
00:18:06,124 --> 00:18:08,058
.تمام تلاشمونو برای زنده موندن بچه بکنیم
366
00:18:08,194 --> 00:18:09,926
ما همهمون به افراد بیشتری
مثل جوزی نیاز داریم
367
00:18:10,062 --> 00:18:11,328
.که بتونن از پس کارای بیرون بر بیان
368
00:18:11,463 --> 00:18:13,797
.دقیقا
.این سرما کشندهست
369
00:18:13,932 --> 00:18:16,266
دکترا دنبال درمان چیزای کشندهن، مگه نه؟
370
00:18:16,268 --> 00:18:18,535
.مگر اینکه دست از کار نکشی -
.باید یه تغییر اساسی بکنیم -
371
00:18:18,537 --> 00:18:20,537
.بیرونو نگاه کن -
،کمتر از 3000 نفرمون باقی مونده -
372
00:18:20,539 --> 00:18:22,472
و تو بحث میراث ژنتیکیمونو
.پیش کشیدی
373
00:18:22,608 --> 00:18:26,410
خیلیخب، خیلیخب، بیاین
.فعلا بچسبیم به همین نسل
374
00:18:26,545 --> 00:18:27,678
.هنوز کلی مونده
375
00:18:27,813 --> 00:18:29,946
.نفس
376
00:18:34,220 --> 00:18:35,686
آا، تو اینجا چیکار میکنی؟
377
00:18:35,688 --> 00:18:37,554
.منو انداخت بیرون -
.آره، خب، منطقیه -
378
00:18:37,556 --> 00:18:39,356
خب؟
379
00:18:39,491 --> 00:18:40,891
.سیم برق
380
00:18:40,893 --> 00:18:42,292
.از باکس الکتریکی خارج میشه
381
00:18:42,428 --> 00:18:43,627
.محل اشتعال اینجاست
382
00:18:43,762 --> 00:18:45,229
.و میره تا برسه به درخت
383
00:18:45,363 --> 00:18:47,564
،به نظر یه نفر سیمو
.آا، لخت کرده بوده
384
00:18:47,566 --> 00:18:50,034
.به محض اینکه چراغا رو روشن کردن، ووف
385
00:18:50,168 --> 00:18:52,836
.پس یه عالمه کار پشتش بوده
386
00:18:52,971 --> 00:18:54,104
.میخواستن یه سری شاهد داشته باشن
387
00:18:54,240 --> 00:18:57,374
.شایدم میخواستن خودشون شاهد آتیشسوزی باشن
388
00:18:57,376 --> 00:18:59,376
.امکان نداره اونهمه مایع قابل اشتعال توی قطار باشه
389
00:18:59,378 --> 00:19:01,311
.یه لیست تهیه میکنیم -
.دلیلش اتانوله -
390
00:19:01,313 --> 00:19:03,780
من یه زمانی روی یه پروندهی
.آتشافروزی کار میکردم
391
00:19:03,782 --> 00:19:06,116
.یارو خشکشوییها رو آتیش میزد
392
00:19:06,252 --> 00:19:09,453
.این بوی خوب خیلی کهنهست
393
00:19:09,588 --> 00:19:11,187
.باهات میمونه
394
00:19:11,323 --> 00:19:12,322
یارو رو گرفتی؟ -
.نه -
395
00:19:12,458 --> 00:19:14,858
.دنیا به پایان رسید، پس خودش خیت شد
396
00:19:14,993 --> 00:19:16,927
.باشه
397
00:19:17,063 --> 00:19:19,529
خب، واگن شبانه یه منبع آماده ی اتانول
398
00:19:19,531 --> 00:19:21,531
و یه مو قرمز کوچولوی روانی که مسئول بار مشروبه
399
00:19:21,667 --> 00:19:22,866
که از من خیلی خوشش نمیاد
400
00:19:23,001 --> 00:19:24,268
یا شایدم کاری به تو نداره
401
00:19:24,403 --> 00:19:26,536
بعضیا دوست دارن سوختن چیزا رو ببینن
402
00:19:34,513 --> 00:19:35,646
درسته، کدوم یکی از شما تنبلا
403
00:19:35,781 --> 00:19:36,780
کدوم از شما پایه شرط بندی درمورد بچهـست؟
404
00:19:36,915 --> 00:19:37,848
ما قد و وزن
405
00:19:37,983 --> 00:19:39,249
یا زمان و نزدیک ترین شهر داریم
406
00:19:39,384 --> 00:19:40,517
آره، خیلی خب
407
00:19:40,519 --> 00:19:42,252
من یه کت پشمی قدیمی دارم
408
00:19:42,387 --> 00:19:43,520
که روی 4:10 عصر میذارم
409
00:19:43,522 --> 00:19:45,388
.خوبه -
شرط میبندم که 3.5 کیلوئه -
410
00:19:45,390 --> 00:19:47,858
و یه شبم با شوهرم میمونم
411
00:19:47,993 --> 00:19:49,526
.باشه
412
00:19:49,528 --> 00:19:52,463
این رقم شرط رو بالا میبره، خیلیم خوب
413
00:19:52,597 --> 00:19:53,764
.ابجو
414
00:19:55,134 --> 00:19:56,266
.اوه، صبر کن
415
00:20:01,073 --> 00:20:03,006
توی این رو بزرگ، اومدی میخونه؟
416
00:20:03,142 --> 00:20:05,008
.کارت، یکم قدیمیه
( قبلا مردا وقتی میخواست بچهـشون بدنیا بیاد میرفتن توب بار مشروب میخوردن)
417
00:20:05,010 --> 00:20:06,677
من قضاوتت نمیکنم
418
00:20:06,812 --> 00:20:09,746
بنظر میرسه زندگی خانوادگی بهت میخوره
419
00:20:09,748 --> 00:20:10,881
من عوض شدم
420
00:20:11,016 --> 00:20:12,349
واقعا شدی؟
421
00:20:12,485 --> 00:20:15,286
،شرایط اغلب عوض میشن
...ولی آدما
422
00:20:15,420 --> 00:20:17,554
هی، عروسِ گودزیلا
423
00:20:17,556 --> 00:20:18,889
امروز صبح کجا بودی
424
00:20:19,024 --> 00:20:21,692
اگه باید بدونی، تو تخت با اون
425
00:20:21,827 --> 00:20:23,960
...اه،
چه قشنگ
426
00:20:23,962 --> 00:20:27,164
.بهمون درمورد زنجیره تامین الکلت بگو، الجی
427
00:20:27,166 --> 00:20:28,431
جو رو از بخش کشاورزی میگیرم
428
00:20:28,433 --> 00:20:29,633
تقطیر کنندهـمون اتانول رو میسازه
429
00:20:29,768 --> 00:20:31,702
و ما آب قاطیش میکنیم (تا رقیق بشه) و میدیمش بیرون
430
00:20:31,837 --> 00:20:34,771
ولی وقتی که میرسه، خالصه؟
431
00:20:34,773 --> 00:20:36,373
بشدت قابل اشتعال؟
432
00:20:36,509 --> 00:20:37,974
.اوه
433
00:20:37,976 --> 00:20:38,909
پس درمورد اینه
434
00:20:39,044 --> 00:20:40,643
آتیش سوزی توی بازار؟
435
00:20:40,645 --> 00:20:42,179
بیخیال بس، ما خرابکار نیستیم
436
00:20:42,181 --> 00:20:44,315
فکر کنم وقتی درخت بچه ی آقای لیتون باشه
437
00:20:44,449 --> 00:20:48,118
.خرابکاری نیست، تروریسمـه
438
00:20:48,253 --> 00:20:50,453
ما اتانولمون رو با قاشق چایخوری اندازه میگیریم
439
00:20:50,455 --> 00:20:51,922
ویلفورد به خوبی اینجا رو اداره میکرد
440
00:20:52,057 --> 00:20:55,392
پس اگه میخوای موجودیـمون رو چک کنی بفرما
441
00:20:55,394 --> 00:20:56,593
.خیلی خب، خیلی خب
442
00:20:56,595 --> 00:20:57,594
ببین
443
00:20:57,730 --> 00:21:00,063
ما شهروند های خوبی هستیم، حسابا رو چک کن
444
00:21:00,199 --> 00:21:02,499
بعدش میخوای محل فروش
. مشروبات الکلی قاچاق رو توی بازار چک کنی
445
00:21:03,602 --> 00:21:06,303
.بیا، میبرمت
446
00:21:08,140 --> 00:21:10,807
باید میزدیش
447
00:21:10,809 --> 00:21:13,210
این 140 هزارتاست
448
00:21:13,346 --> 00:21:15,946
.آره
449
00:21:16,081 --> 00:21:18,281
بیشتر میخوای؟
450
00:21:18,283 --> 00:21:19,350
.تو بگو
451
00:21:19,484 --> 00:21:21,618
باشه
452
00:21:21,754 --> 00:21:23,220
.خیلی خب
453
00:21:23,222 --> 00:21:25,956
نقطه ی مطلوب رو پیدا کن
454
00:21:26,091 --> 00:21:28,259
آروم شیب رو کاهش میدم
455
00:21:29,828 --> 00:21:31,428
بفرما. شیب رو صفر کردی
456
00:21:31,430 --> 00:21:33,696
...اه
457
00:21:33,698 --> 00:21:34,898
...اه
458
00:21:35,034 --> 00:21:36,233
هدایت خودکار
459
00:21:36,235 --> 00:21:38,569
.اره
460
00:21:38,703 --> 00:21:40,571
ما الان یه ماشین متحرک دائمی هستیم
461
00:21:40,706 --> 00:21:42,773
جدا از تموم قطعات فرسوده
462
00:21:42,908 --> 00:21:44,107
.و مشکلات
463
00:21:44,109 --> 00:21:46,509
آره، و عامل انسانی
464
00:21:46,511 --> 00:21:48,479
.و عامل انسانی
465
00:21:49,848 --> 00:21:52,783
میتونم بفهمم چرا ملانی عاشقش بود
466
00:21:56,521 --> 00:21:57,488
...ام
467
00:21:59,258 --> 00:22:00,323
..فکر کنم باید
468
00:22:00,325 --> 00:22:03,193
یه چیزی بگم
469
00:22:03,328 --> 00:22:04,928
واقعا؟
470
00:22:05,064 --> 00:22:06,597
چی میخوای بگی؟
471
00:22:07,866 --> 00:22:10,000
بهت نشون بدم؟
472
00:22:10,135 --> 00:22:11,735
برو بریم
473
00:22:15,608 --> 00:22:17,874
.نگاه کن -
.یه نمایش واقعی -
474
00:22:17,876 --> 00:22:19,009
.باشه
475
00:22:29,688 --> 00:22:30,954
واوو، واوو، چیکار داری میکنی؟
476
00:22:30,956 --> 00:22:32,222
مشکلی نیست، هیچی احساس نمیکنم
477
00:22:32,357 --> 00:22:33,824
چرا؟ -
چون این -
478
00:22:33,959 --> 00:22:35,558
یکی از عوارض جانبی مقاومت در برابر سرماست
479
00:22:35,694 --> 00:22:38,229
خیلی خب، بیا درش بیاریم
480
00:22:38,363 --> 00:22:41,232
. داری به خودت آسیب میزنی
481
00:22:44,703 --> 00:22:47,971
.نفست رو نگه ندار
482
00:22:47,973 --> 00:22:50,507
.ایناهاش
.هر 15 دقیقه یه بار 48 ثانیه
483
00:22:50,643 --> 00:22:52,243
.بدنش سرده
خوبی؟
484
00:22:52,377 --> 00:22:54,177
سردته؟ -
.آره
485
00:22:55,781 --> 00:22:57,981
.سی و شیش درجه -
.خیلی پایینه -
486
00:22:57,983 --> 00:22:59,650
.بیا گرمش کنیم -
مشکل چیه؟ -
487
00:22:59,785 --> 00:23:01,252
.پتو های گرم کننده اونجائن
488
00:23:01,386 --> 00:23:02,986
کاملا غیر منتظره نیست
489
00:23:03,122 --> 00:23:04,455
این الان یعنی چه؟
490
00:23:04,589 --> 00:23:05,856
دکتر هدوود خدا بیامرز
491
00:23:05,991 --> 00:23:08,659
کاهش دمای جزئی توی بدن میزبان رو پیشبینی کرده بود
492
00:23:08,794 --> 00:23:10,260
"اوه! تو "میزبانی
493
00:23:10,395 --> 00:23:12,463
بعدش چی پیشبینی کرد؟
سرما زدگی؟
494
00:23:12,597 --> 00:23:13,797
میخوای به آندره زنگ بزنم
495
00:23:13,799 --> 00:23:15,466
نه، هنوز نه
خوبم
496
00:23:15,600 --> 00:23:17,801
فقط یه پتوی گرم کننده ی دیگه
497
00:23:17,936 --> 00:23:19,937
میارمش
498
00:23:23,208 --> 00:23:25,609
زانویی 90 درجه
499
00:23:27,947 --> 00:23:29,880
...مادگی به مادگی
(توی مکانیک قطعات رو بهشون نر و ماده میگن، ماده قسمت تو خالیه )
500
00:23:30,015 --> 00:23:32,749
...سه اینچ
501
00:23:32,751 --> 00:23:34,685
.شانزده تا
502
00:23:34,820 --> 00:23:37,354
فهمیدی، خاوی؟
503
00:23:37,356 --> 00:23:39,556
.آره، آره، فهمیدم
504
00:23:42,027 --> 00:23:44,361
...اینجا یه سری کاهنده هم هست، ولی
505
00:23:50,235 --> 00:23:51,302
.هی
506
00:23:53,372 --> 00:23:56,439
بیا... بیا استراحت کنیم
507
00:24:16,061 --> 00:24:17,661
اجازه هست؟
508
00:24:30,543 --> 00:24:32,443
یادت میاد؟
509
00:24:39,284 --> 00:24:41,618
من یادم نمیاد
510
00:24:41,620 --> 00:24:44,087
فقط هی بخش هایش رو
511
00:24:44,089 --> 00:24:45,889
حتی یادم نمیاد
512
00:24:45,891 --> 00:24:48,459
چیکار کردم که ویلفورد رو عصبانی کرده
513
00:24:51,430 --> 00:24:55,698
ولی وقتی که سگ بهم حمله میکرد
514
00:24:55,700 --> 00:24:58,501
،به تنها چیزی که فکر میکردم
515
00:24:58,637 --> 00:25:01,372
خب، تقصیر سگ نیست
516
00:25:03,642 --> 00:25:05,576
عجیبه، درسته؟
517
00:25:05,711 --> 00:25:08,512
این بخش باهام موند
518
00:25:13,118 --> 00:25:14,652
.هی
519
00:25:16,922 --> 00:25:20,123
ویلفورد خیلی سخت گرفته بود
520
00:25:20,259 --> 00:25:22,125
حتی اونم نتونسته جلوی کار کردن
521
00:25:22,127 --> 00:25:23,727
دستگاه های تقطیر زیرزمینی رو بگیره
522
00:25:26,465 --> 00:25:28,331
از این طرف
523
00:25:28,467 --> 00:25:29,466
باهامون نمیای؟
524
00:25:29,602 --> 00:25:32,803
.نه
.آدمای اونن
525
00:25:32,938 --> 00:25:35,538
.اونا رقیبن، برن گمشند
526
00:25:35,674 --> 00:25:38,875
چیزی شنیدی، به تیل بگو
527
00:25:39,011 --> 00:25:40,077
خوشحال میشم کمکی بکنم
528
00:25:48,353 --> 00:25:50,454
همه راحت باشین
529
00:25:51,757 --> 00:25:53,958
ما فقط اومدیم که با مدیریت حرف بزنیم
530
00:26:02,835 --> 00:26:05,702
خب، سیب زمینی و جو کش میریم
531
00:26:05,838 --> 00:26:09,440
تبدیلش میکنیم به سوخت برای گرما، پخت وپز، روشنایی
532
00:26:09,574 --> 00:26:11,442
بقیه، رو مشروب میکنیم
533
00:26:11,576 --> 00:26:13,644
.نمیدونستم مهارتش رو داری، زی
534
00:26:13,779 --> 00:26:15,912
.بیخیال، مرد
یا تکامل پیدا کن یا بمیر، درسته؟
535
00:26:15,914 --> 00:26:18,181
.دوباره مثل تِیلِ دیگه
536
00:26:18,317 --> 00:26:19,582
چرا این یکی کدره؟
537
00:26:28,794 --> 00:26:30,928
.کیر توش، این آبه
538
00:26:36,068 --> 00:26:39,637
یکی چندتا از چیزای منو برداشته رفته
539
00:26:45,478 --> 00:26:47,945
اون آتیش این مقدار اتانول نمیخواسته
540
00:26:48,080 --> 00:26:50,347
پس یکی اون بیرون هست که هنوز کُلی از اینا داره
541
00:26:50,349 --> 00:26:52,415
یه آتیش، یه بیانیهـست
542
00:26:52,417 --> 00:26:54,017
یکی دیگه اتفاق بیوفته، میشه کمپین
543
00:26:54,153 --> 00:26:55,686
میخواد ایمان مردم رو متزلزل کنه
544
00:26:55,821 --> 00:26:58,221
آره، ویل نسبت به چی؟
بهشت جدید( نیو ایدن) یا من
545
00:26:58,357 --> 00:27:00,223
خیلی دوست داشتنیه که فکر میکنی فرقی بینشون هست
546
00:27:02,828 --> 00:27:05,162
.باید بری پایین قطار، بابای
547
00:27:05,164 --> 00:27:06,830
نه، زنگ میزنه
548
00:27:06,832 --> 00:27:08,765
پلتون گفت ویلفورد داره از سوسپانسیون درمیاد
549
00:27:08,767 --> 00:27:10,300
شاید یه چیزی بگه
550
00:27:10,435 --> 00:27:11,568
باشه
...من، اوه
551
00:27:11,704 --> 00:27:14,171
میرم با آدری حرف بزنم
552
00:27:14,306 --> 00:27:16,239
.اون ازت متنفره
553
00:27:16,241 --> 00:27:18,442
.خیلیا الان متنفرن، تیل
554
00:27:39,999 --> 00:27:43,867
چی رو جشن میگیری، آدری؟
555
00:27:43,869 --> 00:27:46,670
.اوه، تویی
556
00:27:46,806 --> 00:27:48,071
بشین
557
00:27:48,073 --> 00:27:49,807
میتونیم مثل قدیما بازی زندانی و زندان بانی بکنیم
558
00:27:49,942 --> 00:27:51,609
قبل تر وقتی که
559
00:27:51,743 --> 00:27:54,678
آتیش سوزی شروع شد کجا بودی؟
560
00:27:54,680 --> 00:27:57,747
نگاش میکردم
561
00:27:57,883 --> 00:28:01,051
دیگه بهش نده
562
00:28:03,489 --> 00:28:04,688
.اوه
563
00:28:04,824 --> 00:28:07,224
اه، مثل سگ داری بو میکشی
564
00:28:07,359 --> 00:28:10,160
.هیجان انگیزه -
آتیش سوزی، آدری -
565
00:28:10,295 --> 00:28:11,829
چیزی درموردش میدونی؟
566
00:28:11,964 --> 00:28:13,497
تا وقتی که لباس ترمز بانی قدیمیت رو نپوشی
567
00:28:13,632 --> 00:28:17,367
به هیچ سوالیت جواب نمیدم
568
00:28:17,503 --> 00:28:18,836
اوه، بیخیال
569
00:28:18,971 --> 00:28:20,838
نگو که هیچ وقت بهش فکر نکردی
570
00:28:20,973 --> 00:28:23,306
من هرشب توی اون قفس زندانی بودم
571
00:28:23,308 --> 00:28:26,576
.نه حتی یه بار
.خیلی وضعت خرابه
572
00:28:26,712 --> 00:28:28,578
اوق
573
00:28:28,580 --> 00:28:30,914
و تو دروغگوی بدی هستی
574
00:28:30,916 --> 00:28:32,516
...آدری
575
00:28:34,253 --> 00:28:38,121
تو باید سریعا پایین ترین حدت رو پیدا کنی
576
00:28:38,257 --> 00:28:39,657
و گرنه هیچ وقت برنمیگردی
577
00:28:39,791 --> 00:28:42,059
.تو منو نمیشناسی، بس
578
00:28:42,194 --> 00:28:45,929
میدونم قبلا کی بودی
579
00:28:45,931 --> 00:28:48,999
یه درمانگر، یادته؟
580
00:28:50,202 --> 00:28:52,402
با چشمای خودم دیدم
581
00:28:52,538 --> 00:28:54,404
دیدم که کاری میکردی درد مردم از بین بره
582
00:28:54,540 --> 00:28:57,341
پس خاک به سرت که همه ی اینا رو ول کردی
583
00:28:57,343 --> 00:29:01,078
چون همهـمون وقتی که از قطار پیاده شدیم بهش نیاز پیدا میکنیم
584
00:29:01,213 --> 00:29:03,413
خودت رو جمع و جور کن
585
00:29:14,093 --> 00:29:15,359
تو با سرمازدگی نابود شده بودی
586
00:29:15,494 --> 00:29:19,162
["Walkin' After Midnight" آهنگ ]
587
00:29:19,164 --> 00:29:22,366
تو یه جور معجزه ای جوزی
588
00:29:22,368 --> 00:29:23,633
آره
589
00:29:23,769 --> 00:29:25,970
...میدونم، میدونم. فقط
590
00:29:27,239 --> 00:29:30,174
میدونی بعضی وقتا سخته زندگی کردن با وظیفه ای که داری
591
00:29:34,714 --> 00:29:37,915
و تو اینو بهتر از هرکس دیگه ای میدونی
592
00:29:38,050 --> 00:29:39,550
درسته؟
593
00:29:44,256 --> 00:29:47,257
دلت براش تنگ شده؟
594
00:29:47,393 --> 00:29:48,559
ملانی؟
595
00:29:49,795 --> 00:29:51,328
اره
596
00:29:53,065 --> 00:29:54,899
.هر روز
597
00:30:02,207 --> 00:30:04,542
من برای 15 سال
598
00:30:04,676 --> 00:30:07,344
توی یه رابطه بودم
599
00:30:07,479 --> 00:30:10,680
رابطه ی شخصی و نزدیک
600
00:30:10,682 --> 00:30:12,816
و هیشه جزیرهـمون بود
601
00:30:12,952 --> 00:30:14,985
اومم
602
00:30:16,355 --> 00:30:20,090
وقتی که اون رفت توی اون جزیره موندم
603
00:30:21,961 --> 00:30:23,894
آه، آره
604
00:30:25,564 --> 00:30:28,031
اونجا رو میشناسم
605
00:30:28,033 --> 00:30:30,434
آره
606
00:30:30,569 --> 00:30:35,305
ولی حداقل میدونی نیمه ی گمشدهـت هنوز زندهـست
607
00:30:35,441 --> 00:30:38,908
ولی اون زنگ های بچه، بن
608
00:30:38,910 --> 00:30:41,178
.زنگ های بچه
609
00:30:44,516 --> 00:30:46,984
.نه
610
00:30:47,119 --> 00:30:51,455
من الان اینم
611
00:30:53,058 --> 00:30:54,792
اگه به خاطر تو نبود ما الان
612
00:30:54,926 --> 00:30:56,526
تو مسیر بهشت جدید نبودیم
613
00:31:00,332 --> 00:31:03,000
و اگه تاثیری داره
614
00:31:03,135 --> 00:31:06,136
لیتون هنوز دوست داره
615
00:31:13,612 --> 00:31:17,681
خلاصه، 15 روز ساکت تو خونه نشست"
616
00:31:17,683 --> 00:31:19,883
بدون اینکه هیچ علاقه ای
617
00:31:19,885 --> 00:31:22,486
"...برای صحبت کردن با
618
00:31:22,621 --> 00:31:24,087
تو نباید الان هول کنی
619
00:31:24,223 --> 00:31:25,823
و شرایط رو برای زارا سخت تر کنی؟
620
00:31:25,958 --> 00:31:29,226
.آره، دوباره به زودی میکنم
621
00:31:29,361 --> 00:31:32,562
حالش چطوره؟ -
میاد و میره
622
00:31:32,564 --> 00:31:35,232
دکتر میگه تحریک برای مغز خوبه
623
00:31:36,502 --> 00:31:39,270
اون به عنوان سبزی هیچ سودی برامون نداره
624
00:31:41,306 --> 00:31:43,641
میدونی، قبلا میگفتم سوسپانسیون رو
625
00:31:43,775 --> 00:31:45,476
...برای بدترین دشمنم هم نمیخوام، ولی
626
00:31:47,979 --> 00:31:50,580
.الان خیلی مطمئن نیستم
627
00:31:50,716 --> 00:31:52,049
.هی
628
00:31:53,118 --> 00:31:55,385
اون تو تاریکه، مگه نه؟
629
00:31:57,523 --> 00:31:59,122
امروز به جز تو با کسی حرف زده؟
630
00:31:59,258 --> 00:32:00,257
ملاقات کننده ای داشته؟
631
00:32:00,392 --> 00:32:01,258
آدری سعی کرد
632
00:32:01,393 --> 00:32:02,325
ولی جلوش رو گرفتم
633
00:32:02,327 --> 00:32:04,528
دینگ، دانگ، دینگ
634
00:32:04,664 --> 00:32:06,063
دابز؟
635
00:32:06,198 --> 00:32:07,665
اینجایی؟ -
تا یکم وقت دیگه -
636
00:32:07,799 --> 00:32:09,399
بچه پیشمون خواهد وبد
637
00:32:09,401 --> 00:32:12,002
دارو های سوسپانسیون بد گوهیه، هاه؟
638
00:32:12,938 --> 00:32:16,806
لیتون، لیتون، زنگ های بچه
639
00:32:16,808 --> 00:32:19,076
.آره
640
00:32:19,211 --> 00:32:21,679
هی، از اونجایی که خیلی درگیر خانواده ی منی
641
00:32:21,813 --> 00:32:24,748
شاید بدونی کی میخواد بهشون آسیب بزنه؟
642
00:32:24,884 --> 00:32:27,017
اوه، چی شده؟
643
00:32:27,152 --> 00:32:28,686
آتیش توی بازار
644
00:32:28,820 --> 00:32:30,688
بین معتقدهات اتش افروز نداری؟
645
00:32:30,822 --> 00:32:32,622
درخت بچه رو آتیش زدن؟
646
00:32:32,758 --> 00:32:35,292
...یکی
647
00:32:35,427 --> 00:32:40,097
یکی واقعا ازت متنفره
648
00:32:40,232 --> 00:32:42,232
ممنون
کَپه ی مرگ خوبی داشته باشی
649
00:32:42,368 --> 00:32:44,768
آندره؟
اوه، اینجایی
650
00:32:44,770 --> 00:32:46,436
بن گزارش داده دود زیادی توی بخش کشاورزی مشاهده شده
651
00:32:46,438 --> 00:32:48,105
گفتیم شاید بخوای به سرعت ازش باخبر بشی
652
00:32:50,576 --> 00:32:52,242
.توی واگن بانک (ذخیره) بذرـه
653
00:32:52,378 --> 00:32:54,844
.تیل رو بیار -
.باشه حله، برو -
654
00:32:54,846 --> 00:32:56,179
دماش هنوز پایینه
655
00:32:56,181 --> 00:32:58,448
الان هر 5 دقیقه و 55 ثانیه طول میکشه
656
00:32:58,584 --> 00:33:00,517
وقتشه مثل یه شیر زن عمل کنی، زارا
657
00:33:00,652 --> 00:33:02,185
آندره رو پیدا کن
658
00:33:02,321 --> 00:33:04,588
باشه
659
00:33:14,466 --> 00:33:16,466
چه خبر شده؟ -
.دود غلیظی بالا بود -
660
00:33:16,602 --> 00:33:18,668
زنگ هشدار رو زدم و از اونجا زدم بیرون
661
00:33:18,804 --> 00:33:21,338
باشه، وایستا عقب و منتظر آتیش نشان ها بمون
662
00:33:22,207 --> 00:33:24,942
آتیش، 9 تا واگن جلو تر
باید پاک سازی کنیم
663
00:33:25,077 --> 00:33:26,209
چی؟
آلومینیم نیترات
664
00:33:26,211 --> 00:33:28,779
چندتاش نیست
665
00:33:39,625 --> 00:33:40,958
چه کوفتیه؟
666
00:33:41,093 --> 00:33:43,694
.این یارو داره میره رو مخم
667
00:33:51,971 --> 00:33:53,370
میتونیم از پسش بربیایم آندره
668
00:33:53,505 --> 00:33:55,172
زارا دنبالت میگرده
669
00:33:55,307 --> 00:33:56,840
این دیگه چه کوفتیه؟
670
00:33:56,842 --> 00:33:58,776
یه جور شوخی؟
671
00:33:58,910 --> 00:33:59,977
برو بیرون
672
00:34:05,651 --> 00:34:06,517
واوو -
اوه، لعنتی -
673
00:34:06,652 --> 00:34:07,518
این یه آتیش دیگهـست؟
674
00:34:07,653 --> 00:34:08,519
آره، توی بخش کشاورزیـه
675
00:34:08,654 --> 00:34:10,053
واگن بانک بذره
676
00:34:10,055 --> 00:34:11,988
سلام، یه انفجار توی بخش کشاورزی دارم
677
00:34:11,990 --> 00:34:13,891
تکرار میکنم یه واگن بسیار با ارزش در خطره
678
00:34:15,861 --> 00:34:16,527
اوه، مرد
679
00:34:19,198 --> 00:34:21,298
خوبین؟
680
00:34:22,601 --> 00:34:24,067
.دریافت شد -
آندره، خوبی؟ -
681
00:34:24,069 --> 00:34:25,936
بانک بذر، امنه -
میتونی بشینی؟ -
682
00:34:33,278 --> 00:34:34,144
اوخ
683
00:34:41,954 --> 00:34:43,620
.خاوی
آره، خطری نیست
684
00:34:43,622 --> 00:34:45,889
نفوذی اتفاق نیوفتاده
تموم سیستم ها در حال کارن
685
00:34:45,891 --> 00:34:48,491
دریافت شد. بانک بذر امنه
686
00:34:48,627 --> 00:34:50,027
خطر از بیخ گوشمون گذشت
687
00:34:50,162 --> 00:34:51,428
میتونست خیلی بدتر باشه
688
00:34:51,430 --> 00:34:52,896
ولی یه بمب کوچیک بود
689
00:34:52,898 --> 00:34:54,631
حتما با یه ریموت منفجر شده
690
00:34:54,633 --> 00:34:56,567
آره، به خاطر اینکه برای یه هدف خاص بوده
691
00:34:56,702 --> 00:34:58,101
واوو، واوو، واوو، آروم پهلوون
692
00:34:58,237 --> 00:35:01,104
شما تازه یه ضربه ی بد خوردین
693
00:35:01,106 --> 00:35:02,773
زارا
694
00:35:02,908 --> 00:35:04,441
منو ببر اون پایین
695
00:35:04,443 --> 00:35:06,109
باشه
696
00:35:06,245 --> 00:35:08,579
قضیه این آلارم (زنگ هشدار) ها چیه؟
697
00:35:08,714 --> 00:35:10,914
آندره، کجاست؟ -
.حواست به بچه باشه، زی -
698
00:35:11,050 --> 00:35:12,716
.توی راهه
دمای بدنش چنده؟
699
00:35:12,718 --> 00:35:15,185
سی و پنج و نیم و داره میاد پایین
زارا، باید شروع به
700
00:35:15,320 --> 00:35:16,653
زور زدن کنی (هُل دادن) یا من مجبور به بریدن میشم
701
00:35:16,655 --> 00:35:18,655
چه اتفاقی داره واسه من میوفته؟
بچهـم
702
00:35:18,657 --> 00:35:20,190
زارا، عزیزم، بهم گوش کن
703
00:35:20,325 --> 00:35:21,992
انقباض بعدی میخوام
شروع به زور زدن بکنی
704
00:35:22,127 --> 00:35:24,194
انگاری زندگیت بهش وابستهـست
چون شاید باشه
705
00:35:24,329 --> 00:35:26,397
میتونی اینکار رو برام بکنی؟
706
00:35:29,534 --> 00:35:30,801
اوه، لیانا
707
00:35:33,606 --> 00:35:35,472
.برید کنار. برید کنار
708
00:35:35,474 --> 00:35:37,474
برید کنار لطفا
از سر راه برید کنار
709
00:35:37,610 --> 00:35:40,277
خیلی خب، برو
710
00:35:40,279 --> 00:35:41,579
خیلی خب
711
00:35:43,282 --> 00:35:45,015
خیلی خب، تقریبا رسیدیم
712
00:35:45,150 --> 00:35:46,950
!درست سر وقت
اون به کمکت نیاز داره
713
00:35:46,952 --> 00:35:48,551
.هی، هی، هی
714
00:35:48,687 --> 00:35:50,087
صبحـت چطور بود؟
715
00:35:50,222 --> 00:35:53,890
اوه، فقط زور بزن، عزیزم
خیلی یخه
716
00:35:53,892 --> 00:35:55,759
دماش اومده پایین، ولی انتظارش رو داشتیم
717
00:35:55,894 --> 00:35:58,929
.بحرانیه -
اوم، هی -
718
00:36:00,299 --> 00:36:01,898
اوه، خیلی خب
719
00:36:01,900 --> 00:36:04,101
زارا، من اینجام باشه؟
720
00:36:04,103 --> 00:36:07,504
میخوام برم پشتت و گرمت کنم
721
00:36:07,640 --> 00:36:09,706
باشه؟
و توهم زور بزن
722
00:36:09,708 --> 00:36:10,974
...تا تو
بتونی زور بزنی، عزیزم
723
00:36:11,110 --> 00:36:12,309
.یالـا، تو از پسش برمیای -
.آندره -
724
00:36:12,445 --> 00:36:13,576
تو از پسش برمیای -
.نمیتونم -
725
00:36:13,712 --> 00:36:15,178
آندره، متاسفم
726
00:36:15,180 --> 00:36:17,514
.شیــــش -
.اشتباه بزرگی کردم -
727
00:36:17,650 --> 00:36:19,582
.هی، نکردی
نه، کردی
728
00:36:19,584 --> 00:36:21,051
تو انتخاب کردی
،یه تصمیم سخت گرفتی
729
00:36:21,186 --> 00:36:22,519
توی دنیایی که میخواد دخترمون رو بکشه
730
00:36:22,655 --> 00:36:24,121
حالا، بجنب
تو میتونی، باشه؟
731
00:36:24,256 --> 00:36:26,790
.بهش گوش بده، زارا
مادر علیه طبیعته
732
00:36:26,792 --> 00:36:29,392
بعد از این بخش،
!زور بزن
733
00:37:40,132 --> 00:37:44,267
در ساعت 7:53 عصر خانوم زارا فرامی و آندره لیتون
734
00:37:44,403 --> 00:37:48,671
تبدیل پدر و مادر مفتخر
یه دختره بچه ی سالم
735
00:37:48,673 --> 00:37:52,776
به وزن 2 کیلو و 700 گرم شدن
736
00:37:54,547 --> 00:37:58,682
هم مادر و هم دختر سالمن
737
00:38:25,844 --> 00:38:26,710
(آخرین دور (مشروب
738
00:38:26,845 --> 00:38:28,378
آخرین دور
739
00:39:06,819 --> 00:39:11,155
♪من اینجا توی سرما دارم میزنم ♪
740
00:39:13,559 --> 00:39:18,495
♪ خونم توی زمستان آهسته جریان پیدا میکنه♪
741
00:39:20,499 --> 00:39:24,634
♪ تو منو عریان رها کردی♪
742
00:39:27,439 --> 00:39:31,508
♪ من اون قلبیـم وه به غم فروختی ♪
743
00:39:33,311 --> 00:39:35,546
♪ میتونستی عشق بدی ♪
744
00:39:36,582 --> 00:39:39,083
♪ میتونستی عشق بدی ♪
745
00:39:40,386 --> 00:39:43,988
♪اوه، ببخشم
ازم ناامید نشو♪
746
00:39:44,122 --> 00:39:46,123
♪صبر کن♪
747
00:39:47,125 --> 00:39:49,293
♪ ترکم نکن♪
748
00:39:50,663 --> 00:39:53,197
♪ ترکم نکن♪
749
00:39:54,466 --> 00:39:59,136
♪ منو به سمت نور راهنمایی کن
داره قرمز میشه♪
750
00:40:01,007 --> 00:40:04,208
♪ توی خط باریک♪
751
00:40:04,342 --> 00:40:08,379
♪ توی خط تاریک بین عشق و نفرت♪
752
00:40:27,700 --> 00:40:32,937
♪ منو به سمت نور راهنمایی کن
داره قرمز میشه♪
753
00:40:34,106 --> 00:40:37,374
♪ توی خط باریک♪
754
00:40:37,509 --> 00:40:41,511
♪ توی خط تاریک بین عشق و نفرت♪
755
00:40:41,513 --> 00:40:43,247
دما بدن طبیعیه
756
00:40:43,382 --> 00:40:44,715
علائم حیاتی پایداره
757
00:40:44,717 --> 00:40:47,183
کارت عالی بود، زارا
758
00:40:47,185 --> 00:40:49,286
همتون همینطور
759
00:40:55,461 --> 00:40:59,129
♪ هیچ وقت سیاه نیست
هیچ وقت سفید نیست ♪
760
00:40:59,131 --> 00:41:01,065
نظرت چیه؟
761
00:41:02,068 --> 00:41:04,735
چه معنی میده؟
762
00:41:04,737 --> 00:41:07,204
.اون بهش معنی میبخشه
763
00:41:09,408 --> 00:41:12,877
♪ هیچ وقت غلط نیست
هیچ وقت درست نیست ♪
764
00:41:13,011 --> 00:41:15,112
♪آره، آره♪
765
00:41:16,082 --> 00:41:20,817
♪ بین حقیقت و دروغ
هیچ وقت به این سادگی نیست ♪
766
00:41:20,953 --> 00:41:25,289
♪ اوه، میتونستی عشق بدی ♪
767
00:41:25,424 --> 00:41:27,624
♪ میتونستی عشق بدی ♪
768
00:41:27,626 --> 00:41:29,560
هی، لیانا
769
00:41:34,700 --> 00:41:35,633
آندره؟
770
00:41:38,771 --> 00:41:40,571
همه چیز رو توضیح میدم
771
00:41:40,706 --> 00:41:44,208
ولی میشه یکم صبر کنیم؟
772
00:41:46,244 --> 00:41:48,012
باشه
773
00:41:50,048 --> 00:41:52,249
فقط میخوام اینجا باشم
774
00:41:55,187 --> 00:41:57,387
این بیرون چه اتفاقی افتاد؟
775
00:41:57,523 --> 00:42:00,124
یکی تقریبا کشتش
776
00:42:00,258 --> 00:42:03,327
♪ صبر کن، آره♪
777
00:42:03,462 --> 00:42:06,396
♪ ترکم نکن ♪
778
00:42:06,398 --> 00:42:08,465
♪ترکم نکن ، ترکم نکن ♪
779
00:42:08,600 --> 00:42:10,667
♪ترکم نکن ، ترکم نکن ♪
780
00:42:10,669 --> 00:42:16,941
♪ منو به سمت نور هدایت کن، داره دیر میشه، آره♪
781
00:42:17,075 --> 00:42:20,410
♪ توی خط باریک ♪
782
00:42:20,412 --> 00:42:23,013
♪ توی خط باریک ♪
783
00:42:23,149 --> 00:42:25,615
♪ بین عشق و نفرت♪
784
00:42:25,639 --> 00:42:30,639
:مترجمین
A.SHRFE & Sina_z
785
00:42:30,663 --> 00:42:35,663
« نایتمووی؛ دانلود فیلم و سریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیدهی اختصاصی »
[ WwW.NightMovie.Top ]