1
00:00:07,485 --> 00:00:10,097
First, the weather changed.
2
00:00:10,271 --> 00:00:12,795
In the final days
of the Freeze,
3
00:00:12,969 --> 00:00:15,667
the visionary Mr. Wilford
prepared a Great Ark--
4
00:00:15,798 --> 00:00:17,408
Snowpiercer.
5
00:00:21,456 --> 00:00:23,675
There are places on the Earth
that are warming.
6
00:00:23,806 --> 00:00:26,243
This train is all we've
known for the past eight years.
7
00:00:26,417 --> 00:00:28,593
Melanie on P.A.: Every passenger
will be allowed to choose
8
00:00:28,767 --> 00:00:33,033
between the train with me
and New Eden with Andre Layton.
9
00:00:33,207 --> 00:00:36,558
New Eden is our chance
at a fresh start.
10
00:00:36,732 --> 00:00:39,343
I will serve with you
till the end of the world.
11
00:00:39,517 --> 00:00:41,215
We could derail
before we even get there.
12
00:00:41,345 --> 00:00:42,694
It's good to take a leap
of faith.
13
00:00:42,781 --> 00:00:46,002
Separating.
14
00:00:46,176 --> 00:00:49,223
Goodbye, Javi.
- Adios, amigo.
15
00:00:49,310 --> 00:00:51,834
Those who choose
New Eden need to understand,
16
00:00:52,008 --> 00:00:53,705
I can't promise you
17
00:00:53,836 --> 00:00:57,144
that New Eden
can support life long-term.
18
00:00:57,318 --> 00:00:59,407
The track is so bad, it's
impossible to find a good speed.
19
00:01:09,634 --> 00:01:10,592
Welcome to the new world.
20
00:02:11,522 --> 00:02:15,787
In middle school, I spent
an entire summer inside.
21
00:02:15,874 --> 00:02:17,746
I didn't go out.
22
00:02:17,833 --> 00:02:20,662
Didn't want the kids
to make fun of my braces.
23
00:02:20,792 --> 00:02:22,751
But this--
24
00:02:22,838 --> 00:02:26,929
no walls, no ceiling
25
00:02:27,016 --> 00:02:30,019
for the first time
in eight years,
26
00:02:30,106 --> 00:02:33,631
I'm not going to lie,
it's kind of freaking me out.
27
00:02:37,679 --> 00:02:39,594
Does it freak you out?
28
00:02:39,681 --> 00:02:41,639
Not one bit.
29
00:02:41,726 --> 00:02:42,858
But you in braces?
30
00:02:44,990 --> 00:02:46,731
All right.
31
00:02:46,818 --> 00:02:49,125
Radiation levels
are normal for now.
32
00:02:49,212 --> 00:02:53,390
Outside temperature
is minus 117.
33
00:02:53,477 --> 00:02:55,087
Maybe it was a--
34
00:02:55,175 --> 00:02:57,438
a satellite
that fell out of orbit.
35
00:03:01,964 --> 00:03:04,793
The rocket's trajectory
was leaving the atmosphere,
36
00:03:04,923 --> 00:03:06,838
not entering it.
37
00:03:06,925 --> 00:03:09,145
Could have been a fail safe
triggered automatically
38
00:03:09,232 --> 00:03:11,887
by who knows what.
39
00:03:11,974 --> 00:03:14,324
A rat chewing a wire?
40
00:03:14,455 --> 00:03:16,631
Yeah, well,
anything's possible.
41
00:03:16,718 --> 00:03:18,415
Tell you what.
42
00:03:18,502 --> 00:03:21,288
Let's get these samples
and be gone.
43
00:03:25,161 --> 00:03:27,729
"Snowpiercer," this is Ben.
44
00:03:27,816 --> 00:03:29,339
Do you read me?
45
00:03:31,123 --> 00:03:32,777
Mel, do you copy?
Come in.
46
00:03:34,779 --> 00:03:36,477
Some kind of interference.
47
00:03:46,008 --> 00:03:47,792
Ben.
48
00:03:59,978 --> 00:04:02,242
Holy shit.
49
00:04:09,031 --> 00:04:11,686
They were waiting for us.
50
00:04:18,345 --> 00:04:22,131
The end of the line.
51
00:04:22,218 --> 00:04:24,394
That's what I thought when
the train split apart.
52
00:04:27,267 --> 00:04:29,660
Who knew
we'd end up like this?
53
00:04:34,622 --> 00:04:36,972
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
- I--I got it.
54
00:04:37,102 --> 00:04:38,582
I got--I got it.
55
00:04:38,669 --> 00:04:40,149
You didn't need to run off
like a crazy person.
56
00:04:40,236 --> 00:04:41,411
She's fine.
57
00:04:41,542 --> 00:04:43,326
Come here a second.
58
00:04:43,457 --> 00:04:44,762
You all right?
Do you need to sit down?
59
00:04:44,849 --> 00:04:46,416
You look like you're
going to pass out.
60
00:04:46,547 --> 00:04:47,548
I'm just--well, look,
wait till nap time
61
00:04:47,635 --> 00:04:48,549
when she's screaming
for her Gibby.
62
00:04:48,636 --> 00:04:49,985
Then we gonna see
who the hero is.
63
00:04:50,072 --> 00:04:50,725
Ain't that right?
- Clearly it's Gibby.
64
00:04:50,812 --> 00:04:52,901
Mm-hmm.
65
00:04:52,988 --> 00:04:54,206
All right, well, now that
you got your morning run in,
66
00:04:54,294 --> 00:04:56,905
how about we all get to work?
67
00:04:57,035 --> 00:04:59,168
Wait, wait.
It's cold out.
68
00:04:59,299 --> 00:05:00,691
She needs a--
she needs a parka.
69
00:05:00,778 --> 00:05:02,389
- Mm-hmm. Let me get mine.
- I'll get yours.
70
00:05:02,476 --> 00:05:05,740
Turns out my mother
was right.
71
00:05:05,827 --> 00:05:08,133
Before she passed on,
she held my hand and said,
72
00:05:08,220 --> 00:05:10,310
"Don't worry, son.
73
00:05:10,397 --> 00:05:14,662
Endings are just beginnings
in disguise."
74
00:05:21,712 --> 00:05:26,891
This is a new beginning,
a new Eden,
75
00:05:26,978 --> 00:05:31,069
filled with survivors looking
for a second chance.
76
00:05:31,156 --> 00:05:34,812
No doubt the open sky has
been a gift.
77
00:05:34,943 --> 00:05:38,338
But growing food,
generating power,
78
00:05:38,425 --> 00:05:41,079
fighting unpredictable weather,
79
00:05:41,166 --> 00:05:43,952
it's been a struggle.
80
00:05:44,039 --> 00:05:48,130
Almost as hard as trying to
make contact with our friends.
81
00:05:48,217 --> 00:05:51,002
Wondering if
they're still alive out there,
82
00:05:51,133 --> 00:05:53,527
on Snowpiercer.
83
00:05:53,614 --> 00:05:56,312
879 cars long.
84
00:06:24,949 --> 00:06:26,908
Hurry!
85
00:06:26,995 --> 00:06:29,127
Come on, let's go!
86
00:06:30,955 --> 00:06:32,870
Come on!
87
00:06:33,001 --> 00:06:34,524
Come on, guys!
88
00:06:35,917 --> 00:06:37,440
There!
89
00:06:37,527 --> 00:06:38,746
Whoa, whoa, whoa.
90
00:06:40,269 --> 00:06:43,011
Good morning.
91
00:06:43,098 --> 00:06:44,665
There's a council meeting
tonight?
92
00:06:44,752 --> 00:06:47,058
Yeah.
Do you think you can take her?
93
00:06:47,189 --> 00:06:49,104
Yeah.
Just come on by in the morning.
94
00:06:49,191 --> 00:06:50,975
I'll remember
to pack the bunny.
95
00:06:51,062 --> 00:06:52,237
Hey, yeah, what's up?
96
00:06:53,978 --> 00:06:55,066
Hey, do you think Headwood
has the time
97
00:06:55,153 --> 00:06:56,372
for treatment today?
98
00:06:56,459 --> 00:06:58,243
Yeah,
we'll make time for you.
99
00:06:58,330 --> 00:06:59,854
Are you getting
your feeling back?
100
00:06:59,941 --> 00:07:01,769
Yeah.
101
00:07:01,899 --> 00:07:03,945
I mean, some areas are
responding better than others.
102
00:07:04,032 --> 00:07:06,295
I mean, my hand is almost
completely back to normal.
103
00:07:06,426 --> 00:07:08,210
Hey, look!
Got lucky.
104
00:07:08,297 --> 00:07:09,559
Actual blueberries.
105
00:07:09,646 --> 00:07:12,519
- OK.
- Ooh, yum.
106
00:07:12,606 --> 00:07:14,303
Yum.
- Hey.
107
00:07:14,390 --> 00:07:16,044
So I've been working
on that transceiver glitch.
108
00:07:16,131 --> 00:07:17,262
I think the far relay's
too close to the edge
109
00:07:17,349 --> 00:07:18,786
of the pocket.
110
00:07:18,916 --> 00:07:20,309
Yeah, good morning
to you, too, Javi.
111
00:07:20,396 --> 00:07:21,615
Hey, guys.
I should get to the clinic.
112
00:07:21,745 --> 00:07:23,355
I'll just catch you guys later.
- Yeah.
113
00:07:23,443 --> 00:07:25,053
- Thank you.
- Mm-hmm.
114
00:07:25,140 --> 00:07:27,621
Based on projections,
we've got about a week
115
00:07:27,708 --> 00:07:29,971
before Snowpiercer
reaches radio range.
116
00:07:30,058 --> 00:07:32,277
Yeah, and these atmospheric
conditions are not helping.
117
00:07:32,364 --> 00:07:33,670
They're all over the place.
118
00:07:33,757 --> 00:07:35,716
I think
they're affecting signal.
119
00:07:38,501 --> 00:07:40,068
But I was thinking
maybe we can
120
00:07:40,155 --> 00:07:42,331
run diagnostics,
check the feed line,
121
00:07:42,462 --> 00:07:44,333
maybe move one of the relays.
122
00:07:44,420 --> 00:07:45,987
Yes, OK.
I'll help.
123
00:07:46,117 --> 00:07:47,118
Thank you.
124
00:07:47,205 --> 00:07:49,207
See you tonight.
125
00:08:00,131 --> 00:08:01,698
I mean,
the fact that we still
126
00:08:01,785 --> 00:08:02,569
have everyone living
on the train after a year,
127
00:08:02,656 --> 00:08:04,353
I'd hoped for much better.
128
00:08:04,484 --> 00:08:06,311
Shelter's next on the list
after we fix the bridge.
129
00:08:06,442 --> 00:08:08,139
Took up a lot of manpower.
130
00:08:08,226 --> 00:08:09,532
Is that still on schedule
to finish this week?
131
00:08:09,619 --> 00:08:11,360
It's--
132
00:08:11,491 --> 00:08:13,449
we'll get there.
- We better.
133
00:08:13,536 --> 00:08:15,843
You know, the work is piling up
between the shelters,
134
00:08:15,930 --> 00:08:18,323
the power grid--
- I know, and the relay issues.
135
00:08:18,410 --> 00:08:20,064
The fun never stops.
136
00:08:20,151 --> 00:08:20,891
Are we having relay issues?
137
00:08:20,978 --> 00:08:22,153
Hmm?
138
00:08:22,240 --> 00:08:24,765
Where'd you hear that?
139
00:08:24,852 --> 00:08:26,680
Oh, God.
Take me back to the Teals.
140
00:08:26,767 --> 00:08:29,421
Hey, I think
that rugged town mayor
141
00:08:29,509 --> 00:08:33,164
suits you better
than the Teals.
142
00:08:33,251 --> 00:08:36,080
Sorry to bother you, Ruth,
but Sykes needs you in Ag-Sec.
143
00:08:36,211 --> 00:08:38,343
Something about the
irrigation in car A14.
144
00:08:38,430 --> 00:08:40,258
Ooh, there it is.
145
00:08:40,345 --> 00:08:41,608
Let's add irrigation to the
ever-growing list of problems
146
00:08:41,695 --> 00:08:43,610
for tonight's meeting.
- On it.
147
00:08:43,697 --> 00:08:45,742
That is, if you'll be
joining us, Councilman Layton?
148
00:08:45,873 --> 00:08:47,222
Wouldn't miss it,
Council Chair Wardell.
149
00:09:09,549 --> 00:09:11,376
Man, I don't know what
everybody's complaining about.
150
00:09:11,463 --> 00:09:13,727
We got open sky, fresh air.
151
00:09:13,814 --> 00:09:16,207
Yeah, they complaining a lot
or a little?
152
00:09:16,294 --> 00:09:17,948
Uh, medium.
153
00:09:18,035 --> 00:09:18,775
Either way,
beats the days of the Tail.
154
00:09:18,862 --> 00:09:19,950
Know what I'm sayin'?
155
00:09:20,037 --> 00:09:20,995
Hey.
156
00:09:22,692 --> 00:09:23,911
- Shit. Hey.
- Hey, hey, hey!
157
00:09:24,041 --> 00:09:25,173
Hey!
158
00:09:25,260 --> 00:09:26,740
Cut it out!
159
00:09:26,827 --> 00:09:29,046
Hey, break it up!
Boki, Drop him!
160
00:09:29,133 --> 00:09:30,744
- No!
- Put him down!
161
00:09:30,831 --> 00:09:32,528
Shit.
162
00:09:32,615 --> 00:09:34,486
All right, hey, hey.
Stop, stop!
163
00:09:34,574 --> 00:09:35,400
What is wrong with y'all?
164
00:09:35,487 --> 00:09:36,576
He doesn't pay attention.
165
00:09:36,663 --> 00:09:38,403
He almost killed me with beam!
166
00:09:38,534 --> 00:09:39,666
Well, you weren't looking,
you bloody Frankenstein.
167
00:09:39,753 --> 00:09:41,537
- Back up.
- He's drunk. He's drunk.
168
00:09:41,624 --> 00:09:42,146
- I'm not drunk.
- He's always drunk!
169
00:09:42,233 --> 00:09:43,757
Hey! All right!
170
00:09:43,844 --> 00:09:44,932
We don't have time
for this shit!
171
00:09:45,019 --> 00:09:46,716
We are so close to
finishing this bridge!
172
00:09:48,979 --> 00:09:51,068
Look at you, man.
You're a mess.
173
00:09:51,155 --> 00:09:53,201
Go get yourself stitched up.
174
00:09:53,288 --> 00:09:56,421
This is not the paradise
we were promised.
175
00:10:04,647 --> 00:10:07,389
Try not to use this hand
for a few days.
176
00:10:07,476 --> 00:10:09,304
If you make a fist,
it'll rip the stitches, OK?
177
00:10:09,391 --> 00:10:10,522
Mm-hmm.
178
00:10:13,917 --> 00:10:15,702
Yeah.
179
00:10:15,789 --> 00:10:17,791
Wanna tell me
what happened?
180
00:10:17,878 --> 00:10:19,270
Not really, no.
181
00:10:22,273 --> 00:10:23,623
I hear the bridge
is almost done.
182
00:10:25,668 --> 00:10:26,669
I don't understand
why we're trying
183
00:10:26,756 --> 00:10:28,715
to reunite with those people.
184
00:10:28,802 --> 00:10:29,977
What do you mean,
Snowpiercer?
185
00:10:30,064 --> 00:10:32,109
Yeah.
186
00:10:32,196 --> 00:10:35,199
Well, some of our friends
are still on that train.
187
00:10:35,286 --> 00:10:37,506
Yeah, not mine.
188
00:10:37,593 --> 00:10:39,073
Well, if you have any issues,
189
00:10:39,160 --> 00:10:42,685
you can always bring them up
at the Council, Town Hall.
190
00:10:42,772 --> 00:10:45,166
Hey, they have music
there sometimes.
191
00:10:45,253 --> 00:10:46,863
You used to play the piano, right?
192
00:10:48,822 --> 00:10:52,173
Yeah, something,
in the Nightcar.
193
00:10:52,260 --> 00:10:54,392
Maybe if it comes back,
you can play again.
194
00:11:00,137 --> 00:11:01,835
Thank you for this.
195
00:11:28,296 --> 00:11:30,298
Am I late?
196
00:11:31,952 --> 00:11:33,431
Welcome, everyone,
to tonight's meeting
197
00:11:33,518 --> 00:11:35,520
of the council of New Eden.
198
00:11:35,607 --> 00:11:37,958
Let the minutes show that all
members are present save one.
199
00:11:38,045 --> 00:11:40,090
Yeah,
what's Alex up to tonight?
200
00:11:40,177 --> 00:11:42,136
She was up in the hill
earlier today.
201
00:11:42,223 --> 00:11:43,224
I don't know if she's back.
202
00:11:43,354 --> 00:11:44,486
Checking the readings?
203
00:11:44,573 --> 00:11:45,313
She didn't say.
204
00:11:45,443 --> 00:11:47,184
All right.
205
00:11:47,315 --> 00:11:49,709
I move that we declare
Alex's chair vacant again.
206
00:11:49,796 --> 00:11:51,362
Agreed?
- Hey, it's her loss.
207
00:11:51,449 --> 00:11:53,016
Agreed.
208
00:11:53,103 --> 00:11:54,670
Right, the main issue
on the docket tonight
209
00:11:54,757 --> 00:11:56,672
is the strain on our
already limited resources
210
00:11:56,759 --> 00:11:58,456
should Snowpiercer return.
211
00:11:58,543 --> 00:12:00,458
I just--I was thinking
that while we have
212
00:12:00,545 --> 00:12:03,157
this very serious discussion
about survival...
213
00:12:03,244 --> 00:12:04,114
- Ah.
- We live a little.
214
00:12:04,201 --> 00:12:05,855
Yes!
215
00:12:05,942 --> 00:12:07,117
Ah, come on,
it's been a while.
216
00:12:07,204 --> 00:12:09,076
I defer to the council chair.
217
00:12:10,381 --> 00:12:11,861
Oh, fine.
Chair agrees.
218
00:12:13,950 --> 00:12:14,908
Let's do it.
219
00:12:14,995 --> 00:12:16,997
- Ruth, say when.
- When.
220
00:12:17,084 --> 00:12:18,215
- Say when.
- When. You don't listen!
221
00:12:18,302 --> 00:12:19,477
All right.
222
00:12:19,564 --> 00:12:20,609
Yay, your move.
223
00:12:20,696 --> 00:12:22,916
It's hold 'em.
224
00:12:23,003 --> 00:12:24,831
And just for this one hand,
if you will indulge me,
225
00:12:24,918 --> 00:12:26,397
kings are wild.
226
00:12:26,528 --> 00:12:27,747
- All right.
- Just the way they like it.
227
00:12:29,661 --> 00:12:31,185
Shh, Jos, keep our business
out the street, babe.
228
00:13:00,257 --> 00:13:03,086
Hey, Mr. Sprinkles.
You miss me?
229
00:13:31,201 --> 00:13:32,550
What I'm saying
is that rigging up
230
00:13:32,637 --> 00:13:33,247
a geothermal heat exchanger
for a whole town
231
00:13:33,334 --> 00:13:35,466
is not that simple.
232
00:13:35,553 --> 00:13:37,338
But Snowpiercer's return will
only make it more complicated.
233
00:13:37,425 --> 00:13:39,296
It's more shelters to build,
more mouths to feed,
234
00:13:39,383 --> 00:13:41,124
more energy to generate.
235
00:13:41,211 --> 00:13:42,691
Yeah, but if we can
get geothermal and solar
236
00:13:42,778 --> 00:13:45,085
running 20% of the grid
by winter
237
00:13:45,172 --> 00:13:47,522
and then Big Alice
running the rest,
238
00:13:47,609 --> 00:13:51,439
it'll be cold, but we won't
freeze to death, I think.
239
00:13:51,526 --> 00:13:53,136
I see your 5
and raise you 10.
240
00:13:53,267 --> 00:13:54,834
- Huh, huh.
- Ooh.
241
00:13:54,921 --> 00:13:56,531
He's holding aces.
242
00:13:56,618 --> 00:13:58,315
Snowpiercer comes with
its own resources, too.
243
00:13:58,402 --> 00:14:01,971
It's got more Ag-Sec, more
equipment, larger workforce.
244
00:14:02,058 --> 00:14:04,365
Yes, but the pocket that
we inhabit is only so large.
245
00:14:04,452 --> 00:14:05,627
Maybe there isn't room
for both trains.
246
00:14:12,590 --> 00:14:13,940
I don't know
if you guys noticed,
247
00:14:14,027 --> 00:14:15,550
but Javi isn't even
paying attention.
248
00:14:15,637 --> 00:14:16,681
He's killing us.
- I noticed.
249
00:14:16,768 --> 00:14:18,814
He always does.
250
00:14:18,901 --> 00:14:19,336
Fold.
- Solid choice.
251
00:14:21,599 --> 00:14:24,124
All right, Mr. Roche.
252
00:14:24,211 --> 00:14:26,517
I call.
253
00:14:26,604 --> 00:14:27,692
Let's see it.
254
00:14:27,779 --> 00:14:29,216
Check that out right there.
255
00:14:29,303 --> 00:14:30,695
- No!
- Pair of 3s.
256
00:14:30,782 --> 00:14:32,262
No!
257
00:14:32,349 --> 00:14:34,743
- No!
- 3s? 3s!
258
00:14:34,830 --> 00:14:35,831
He came at him with 3s!
259
00:14:42,272 --> 00:14:43,665
How!
260
00:14:43,752 --> 00:14:44,971
How do you do it, Mr. Vegas?
261
00:14:45,058 --> 00:14:46,494
- It's all magic.
- Nope.
262
00:14:46,581 --> 00:14:48,017
You want the truth?
263
00:14:48,104 --> 00:14:50,715
No, lie to me.
Yes, the truth.
264
00:14:50,846 --> 00:14:52,630
So when I was a kid,
265
00:14:52,717 --> 00:14:54,937
I worked with my cousins
at a restaurant in Monteria.
266
00:14:55,024 --> 00:14:56,678
But after work,
we'd go to the back room,
267
00:14:56,765 --> 00:14:58,549
play cards all night.
268
00:14:58,636 --> 00:15:00,116
By the time I was 16,
I was able to read everyone.
269
00:15:00,247 --> 00:15:03,206
I read their pistas--
270
00:15:03,293 --> 00:15:04,860
clues.
Read their clues.
271
00:15:04,947 --> 00:15:05,861
Oh, you mean their tells?
272
00:15:05,948 --> 00:15:06,775
Yes, I read your tells.
273
00:15:06,862 --> 00:15:09,604
OK, what's my pista?
274
00:15:09,691 --> 00:15:12,999
Your pistas, Layton,
275
00:15:13,086 --> 00:15:14,914
on a good hand,
you lean back on your chair,
276
00:15:15,001 --> 00:15:16,480
all slow-like.
277
00:15:16,567 --> 00:15:20,049
You're super dramatic.
278
00:15:20,136 --> 00:15:21,746
What about Mr. Roche here?
279
00:15:21,833 --> 00:15:23,923
Mr. Roche, you check your
whole cards twice
280
00:15:24,010 --> 00:15:25,707
just to make sure.
- What?
281
00:15:25,794 --> 00:15:28,275
Yeah. And you, Josie,
you play with your hair.
282
00:15:28,362 --> 00:15:30,190
Exactly. Like that.
283
00:15:30,277 --> 00:15:32,192
Ruth...
Ruth, you're the easiest.
284
00:15:32,279 --> 00:15:34,890
On a bad hand,
your left eyebrow will go up.
285
00:15:34,977 --> 00:15:37,240
You'll raise it.
Just your left.
286
00:15:37,327 --> 00:15:38,894
- I'm gonna start watching now.
- I told you this.
287
00:15:38,981 --> 00:15:40,722
I can't play with you guys
anymore.
288
00:15:40,809 --> 00:15:42,854
Whoa, what happened?
289
00:15:44,682 --> 00:15:46,423
Well, if Ag-Sec lose power--
290
00:15:46,510 --> 00:15:48,208
Yeah, I'm on it.
291
00:15:50,340 --> 00:15:51,951
I'll count your chips
for you.
292
00:16:31,294 --> 00:16:33,601
Qué carajo?
293
00:16:58,017 --> 00:16:59,583
If this is some kind of joke,
it's not funny.
294
00:17:31,050 --> 00:17:32,877
Feel that?
- Mm-hmm.
295
00:17:32,964 --> 00:17:34,444
- Mm-hmm?
- Maybe.
296
00:17:34,575 --> 00:17:35,532
Mm.
297
00:17:36,533 --> 00:17:37,447
All right.
298
00:17:38,622 --> 00:17:39,754
Mm.
299
00:17:39,841 --> 00:17:40,668
Mm.
300
00:17:42,452 --> 00:17:44,846
Yeah, well, I think
Dr. Headwood's treatment
301
00:17:44,933 --> 00:17:46,413
is working quite well.
302
00:17:46,500 --> 00:17:48,197
Yeah?
303
00:17:55,204 --> 00:17:56,814
Now can we kill the lights?
304
00:17:56,901 --> 00:17:59,469
Mm-hmm.
305
00:18:05,127 --> 00:18:06,650
Javi thinks it was
an accident,
306
00:18:06,737 --> 00:18:08,478
but who goes fumbling around
the back of town hall
307
00:18:08,565 --> 00:18:11,177
and trips over a power cord?
308
00:18:11,264 --> 00:18:12,874
You want to talk
about this now?
309
00:18:12,961 --> 00:18:14,354
Not everyone loves the idea
of Snowpiercer coming back.
310
00:18:14,484 --> 00:18:16,095
Ugh.
311
00:18:16,182 --> 00:18:17,357
What if somebody is trying
to send us a message?
312
00:18:17,487 --> 00:18:18,706
Then somebody is gonna
have to get over it.
313
00:18:18,793 --> 00:18:20,099
Come on!
314
00:18:20,186 --> 00:18:21,012
I mean,
it's not about the train.
315
00:18:21,100 --> 00:18:23,276
It's about the people.
316
00:18:23,363 --> 00:18:25,147
Every day I wonder about Miles,
317
00:18:25,234 --> 00:18:26,931
How tall he's got, where he is.
318
00:18:27,018 --> 00:18:28,368
Mm.
319
00:18:28,455 --> 00:18:30,892
Ben, too.
320
00:18:30,979 --> 00:18:32,720
Melanie, not so much.
321
00:18:35,201 --> 00:18:38,029
Come here.
322
00:18:41,294 --> 00:18:42,643
How long have those
power relays been
323
00:18:42,730 --> 00:18:46,516
giving you and Javi problems?
324
00:18:46,603 --> 00:18:48,083
You can go and talk
to Javi about that right now,
325
00:18:48,170 --> 00:18:51,304
or we can stay here
and get naked.
326
00:18:51,391 --> 00:18:52,392
Yeah, that's my bad.
327
00:18:52,479 --> 00:18:53,654
I don't know what
I was thinking.
328
00:19:15,023 --> 00:19:17,460
Can anybody hear me?
329
00:19:17,547 --> 00:19:19,288
New Eden to Snowpiercer.
Do you copy?
330
00:19:19,375 --> 00:19:21,508
Is any--there?
331
00:19:23,074 --> 00:19:27,514
Snowpiercer, do you copy?
332
00:19:27,601 --> 00:19:29,646
Come on, come on.
333
00:19:35,870 --> 00:19:38,525
Mel, this is Javi.
334
00:19:40,788 --> 00:19:42,485
Ben, do you copy?
335
00:20:02,984 --> 00:20:04,507
Can you take a step?
336
00:20:04,638 --> 00:20:05,508
You take a step for Daddy?
337
00:20:09,077 --> 00:20:11,340
One step for Daddy.
No?
338
00:20:11,427 --> 00:20:12,863
Will you do it for Gibby?
339
00:20:12,950 --> 00:20:14,474
One step for Gibby?
340
00:20:14,561 --> 00:20:16,389
Don't worry.
It'll happen.
341
00:20:16,476 --> 00:20:18,042
- Ah.
- Ah.
342
00:20:18,129 --> 00:20:19,870
Hey, mama's.
343
00:20:20,001 --> 00:20:22,743
Oh, I don't know why
I'm trying so hard.
344
00:20:22,830 --> 00:20:24,745
One day,
she's taking her first steps.
345
00:20:24,832 --> 00:20:26,312
The next day, she's walking
right out that door
346
00:20:26,399 --> 00:20:28,052
in that cold, scary world.
347
00:20:28,139 --> 00:20:29,750
Will you stop it?
348
00:20:29,837 --> 00:20:32,274
Whatever comes,
Liana will be ready.
349
00:20:32,361 --> 00:20:33,623
She's a fighter.
350
00:20:33,710 --> 00:20:35,756
Mm-hmm.
Just like her mother.
351
00:20:36,844 --> 00:20:38,324
Just like her father.
352
00:20:43,851 --> 00:20:47,550
Hey, I patched Oz up after
that tussle he had with Boki.
353
00:20:47,637 --> 00:20:49,248
I heard you were the one
who broke it up.
354
00:20:49,335 --> 00:20:52,642
Yeah.
Oz has got issues.
355
00:20:52,773 --> 00:20:54,601
Ha!
356
00:20:54,688 --> 00:20:56,516
What made him leave town
and move up on the mountain?
357
00:20:56,603 --> 00:20:58,735
He didn't tell me.
358
00:20:58,822 --> 00:21:01,738
But every day he's up there,
the weirder he gets.
359
00:21:01,825 --> 00:21:03,000
Yeah?
360
00:21:03,087 --> 00:21:04,001
I think you're right.
361
00:21:04,088 --> 00:21:05,394
We're gonna try it again!
362
00:21:05,481 --> 00:21:06,787
We're gonna try it again.
All right.
363
00:21:06,874 --> 00:21:08,310
- Baby.
- Give me your hand.
364
00:21:08,397 --> 00:21:09,442
Come on.
365
00:21:09,529 --> 00:21:11,270
Can you--oh, oh, oh!
366
00:21:11,357 --> 00:21:12,793
That was a step!
367
00:21:12,880 --> 00:21:14,882
That was a step, you genius!
368
00:21:14,969 --> 00:21:16,449
- You did it, baby!
- She walked with me.
369
00:21:16,536 --> 00:21:17,580
You saw it.
370
00:21:17,667 --> 00:21:19,408
I saw it.
I admit it.
371
00:21:19,495 --> 00:21:20,931
That was for--
that was definitely a--
372
00:21:46,522 --> 00:21:49,569
Who's there?
373
00:21:52,963 --> 00:21:54,574
Show yourself.
374
00:22:14,594 --> 00:22:17,423
Hey, did you hear
that radio call?
375
00:22:17,510 --> 00:22:19,512
It sounded to me
like it got cut off.
376
00:22:19,642 --> 00:22:21,383
Josie went out to check
the relay already.
377
00:22:21,514 --> 00:22:23,254
Javi, I'm busy right now.
I can't talk, actually.
378
00:22:24,778 --> 00:22:27,911
It's Snowpiercer.
379
00:22:27,998 --> 00:22:29,217
I think they just tried
to make contact
380
00:22:29,304 --> 00:22:30,610
for the first time in a year.
381
00:22:33,264 --> 00:22:35,310
All right, look, Alex,
382
00:22:35,397 --> 00:22:38,008
I know you've got
your own thing going on.
383
00:22:38,139 --> 00:22:40,184
But you're on the council.
384
00:22:40,271 --> 00:22:42,578
And we have a lot of
responsibility.
385
00:22:42,665 --> 00:22:44,188
Power, comms, water,
Ag-Sec, you name it.
386
00:22:44,275 --> 00:22:47,322
Yep. I was running Big Alice
when I was nine, so.
387
00:22:47,409 --> 00:22:48,802
And you're a genius.
388
00:22:48,889 --> 00:22:51,544
I know that.
We all know that.
389
00:22:51,631 --> 00:22:53,546
The fact that you figured out
390
00:22:53,633 --> 00:22:55,374
how Big Alice could generate
power on low idle is like--
391
00:22:55,461 --> 00:22:58,159
Nobel Prize-winning stuff.
392
00:22:58,246 --> 00:23:00,422
I was going to say
impressive, but OK.
393
00:23:02,032 --> 00:23:04,208
Thing is...
394
00:23:04,295 --> 00:23:07,298
Snowpiercer is
coming into comms range.
395
00:23:07,386 --> 00:23:09,997
It could be already.
396
00:23:10,084 --> 00:23:12,652
And that includes your mother.
397
00:23:12,739 --> 00:23:15,263
Out of all people,
don't you want to reach her?
398
00:23:17,526 --> 00:23:19,876
Javi, stick to the science.
Stay away from the personal.
399
00:23:19,963 --> 00:23:24,403
Not very good at it.
OK?
400
00:23:30,931 --> 00:23:32,846
Layton.
401
00:23:32,933 --> 00:23:34,413
Josie.
402
00:23:40,462 --> 00:23:42,856
Javi thinks he just heard
Snowpiercer on the comms,
403
00:23:42,943 --> 00:23:44,597
but the signal dropped out.
404
00:23:44,684 --> 00:23:46,250
But I mean, if they're
in communications range,
405
00:23:46,337 --> 00:23:48,296
that means they're closing in
on the track switch.
406
00:23:48,383 --> 00:23:49,471
Well ahead of schedule.
407
00:23:49,558 --> 00:23:50,994
But the bridge
isn't done yet.
408
00:23:51,081 --> 00:23:52,474
If Snowpiercer's that close--
409
00:23:52,561 --> 00:23:54,389
Look, we need
to fix the relays first.
410
00:23:54,476 --> 00:23:55,999
They can't come here
if they don't know we exist.
411
00:23:56,086 --> 00:23:57,871
Do you think you can
get up there, Josie?
412
00:23:57,958 --> 00:23:59,655
See if that relay's
the reason we lost the signal?
413
00:23:59,742 --> 00:24:03,398
Yeah.
I'll go and suit up.
414
00:24:03,529 --> 00:24:04,660
The other relay, though,
415
00:24:04,791 --> 00:24:06,923
it's six,
seven hours' trek away?
416
00:24:07,010 --> 00:24:08,969
Yeah.
I'll get Boki.
417
00:24:09,056 --> 00:24:11,058
- Quick as you can.
- I'm on my way.
418
00:24:13,321 --> 00:24:15,018
Hey, guys.
419
00:24:16,455 --> 00:24:18,369
Hey, Z.
- Yo.
420
00:24:18,457 --> 00:24:20,720
You seen Boki?
421
00:24:20,807 --> 00:24:23,113
He never showed up
this morning.
422
00:24:23,200 --> 00:24:24,724
Hey, neither did Oz.
423
00:24:35,778 --> 00:24:38,912
Whoa, hey, what did we say
about ripping those stitches?
424
00:24:38,999 --> 00:24:41,001
Yeah.
425
00:24:41,088 --> 00:24:44,483
You need to come by the
clinic and get them redone, OK?
426
00:24:44,570 --> 00:24:46,833
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, I'll--I'll try.
427
00:25:11,335 --> 00:25:12,685
Hey, excuse me.
428
00:25:12,772 --> 00:25:14,817
Can I get your attention
for a minute?
429
00:25:14,904 --> 00:25:17,820
I'm looking for Boki.
Anybody seen him?
430
00:25:17,907 --> 00:25:19,561
- Who?
- Big guy.
431
00:25:19,648 --> 00:25:21,258
Yeah.
432
00:25:21,345 --> 00:25:23,565
I saw him coming out
of the Engine earlier.
433
00:25:23,696 --> 00:25:25,262
- He was up at Big Alice?
- Yeah.
434
00:25:25,349 --> 00:25:26,960
He had a small crate with him.
435
00:25:27,047 --> 00:25:29,179
Looked like he was
heading up into the hills.
436
00:25:29,266 --> 00:25:30,659
All right, OK.
437
00:25:30,746 --> 00:25:32,661
Thanks, Lights.
- Mm-hmm.
438
00:26:05,259 --> 00:26:06,695
Oh, wow.
439
00:26:06,826 --> 00:26:09,655
Yeah.
440
00:26:09,742 --> 00:26:12,092
Could the rock have fall off
a cliff or something?
441
00:26:12,179 --> 00:26:15,443
Uh, even with the winds the
way they've been, I doubt it.
442
00:26:15,530 --> 00:26:18,185
But this is why we lost signal
this morning.
443
00:26:18,272 --> 00:26:21,014
Power issues, broken relays.
444
00:26:21,101 --> 00:26:22,624
Did you ever find Boki?
445
00:26:22,711 --> 00:26:24,670
He was up at
the Engine today.
446
00:26:24,757 --> 00:26:26,323
Javi, Alex say anything
to you about that?
447
00:26:26,410 --> 00:26:28,195
No.
448
00:26:28,282 --> 00:26:30,240
She talks more to Mr. Sprinkles
than she does to me.
449
00:26:30,371 --> 00:26:32,155
I'm sorry. Mr. Sprinkles?
450
00:26:32,242 --> 00:26:33,896
Her pet bird.
451
00:26:33,983 --> 00:26:36,595
She's using him
to get some climate data.
452
00:26:36,682 --> 00:26:38,292
She keep him in a little box?
453
00:26:38,379 --> 00:26:40,120
Yeah, usually.
Why?
454
00:26:40,207 --> 00:26:42,644
No,
just something Lights said.
455
00:26:42,775 --> 00:26:46,909
Boki's not our guy.
Hey, I think this was sabotage.
456
00:26:46,996 --> 00:26:48,868
Things can't
have got that bad.
457
00:26:48,998 --> 00:26:50,391
You said it yourself.
The town's been grumbling.
458
00:26:50,478 --> 00:26:52,915
We can discuss this tonight
at town hall,
459
00:26:53,002 --> 00:26:55,526
and maybe discuss stepping up
security with Mr. Roche.
460
00:26:55,614 --> 00:26:58,312
Javi, can you and Josie either
repair or replace this relay
461
00:26:58,399 --> 00:27:00,270
and get it back
on the hillside?
462
00:27:00,357 --> 00:27:01,663
It'll be tight.
463
00:27:01,750 --> 00:27:03,056
But--
- Excellent. Thank you.
464
00:27:03,186 --> 00:27:04,971
Andre, can I have a minute?
465
00:27:09,802 --> 00:27:11,804
In the evening, OK?
Thank you, Sean.
466
00:27:11,934 --> 00:27:15,938
Zarah, sorry, but I have
to step out for a bit.
467
00:27:16,069 --> 00:27:17,548
Sure.
468
00:27:17,636 --> 00:27:19,072
Will you be back
this afternoon?
469
00:27:19,159 --> 00:27:20,856
Yes.
470
00:27:20,943 --> 00:27:24,425
I--Boki needs
another skin treatment.
471
00:27:25,600 --> 00:27:27,994
I'll be back after that.
- OK.
472
00:27:28,124 --> 00:27:30,344
Oz was supposed to stop by
to get his stitches redone,
473
00:27:30,474 --> 00:27:32,041
but he never came.
474
00:27:32,128 --> 00:27:34,435
So I'm going to head up
to see him later.
475
00:27:34,522 --> 00:27:37,786
You're a kind soul.
476
00:27:55,674 --> 00:27:57,371
This is not the
normal town drama.
477
00:27:57,458 --> 00:27:58,894
There is something else
going on.
478
00:27:58,981 --> 00:28:00,374
And you really
think it's related
479
00:28:00,461 --> 00:28:01,157
to Snowpiercer coming back?
480
00:28:01,244 --> 00:28:03,333
Maybe?
481
00:28:03,420 --> 00:28:05,031
I don't know.
482
00:28:05,118 --> 00:28:06,423
We voted to fix the bridge
a long time ago,
483
00:28:06,510 --> 00:28:08,469
so why fight it now?
484
00:28:10,384 --> 00:28:11,472
Devil's advocate?
485
00:28:16,695 --> 00:28:21,700
Resentment is a powerful thing.
486
00:28:21,787 --> 00:28:24,311
The feeling is that we risked
everything coming here.
487
00:28:24,398 --> 00:28:26,226
Snowpiercer didn't.
488
00:28:26,313 --> 00:28:28,968
They chose to move on.
489
00:28:29,055 --> 00:28:30,447
So why should they
share the reward
490
00:28:30,534 --> 00:28:33,712
when we took all the risk?
491
00:28:33,799 --> 00:28:35,409
Let them live
with their choice.
492
00:28:38,934 --> 00:28:43,765
Is the devil's advocate
talking, or Ruth Wardell?
493
00:28:43,852 --> 00:28:46,855
We both have friends
on that train.
494
00:28:46,942 --> 00:28:49,597
Friends we'd like to see again.
495
00:28:50,729 --> 00:28:53,993
Yeah.
496
00:28:54,123 --> 00:28:57,910
Right, well, my opinion,
it's not a protest.
497
00:28:57,997 --> 00:28:59,389
Protesters want
to be seen and heard.
498
00:28:59,520 --> 00:29:00,956
This is different.
499
00:29:01,043 --> 00:29:02,610
This is more like
they're testing us
500
00:29:02,697 --> 00:29:04,394
to see how we're going
to respond.
501
00:29:04,481 --> 00:29:07,093
So the question is, what next?
502
00:29:08,703 --> 00:29:10,836
Times like these,
503
00:29:10,923 --> 00:29:12,751
I bet you really regret
stepping down.
504
00:29:12,838 --> 00:29:14,840
Not even a little bit.
505
00:29:16,450 --> 00:29:19,583
Getting to spend
all this time with Liana?
506
00:29:19,670 --> 00:29:21,542
Wouldn't change it
for the world.
507
00:29:21,629 --> 00:29:24,066
I am a changed man, Ruth.
508
00:29:24,153 --> 00:29:26,634
And if the town needs
its wartime general back?
509
00:29:26,721 --> 00:29:30,246
They already have theirs.
510
00:29:30,333 --> 00:29:32,727
The people elected you, Ruth.
511
00:29:32,858 --> 00:29:35,730
And there is not a better
person to lead them right now.
512
00:29:41,170 --> 00:29:42,737
All right, I'm going
to go talk to Alex,
513
00:29:42,824 --> 00:29:45,609
see if she can tell us
where Boki's at.
514
00:30:05,673 --> 00:30:08,371
Hey, Sam.
Hey.
515
00:30:08,458 --> 00:30:09,677
Oh. Sorry, I'm on patrol.
516
00:30:09,764 --> 00:30:10,417
Just checking in.
Did I wake Liana?
517
00:30:10,504 --> 00:30:11,810
It's OK.
518
00:30:11,897 --> 00:30:13,550
I was about to wake her anyway.
519
00:30:13,637 --> 00:30:15,161
No, no, no, you know
rule six of being a parent
520
00:30:15,248 --> 00:30:16,858
is never wake a sleeping kid.
521
00:30:16,945 --> 00:30:19,165
Yeah, but I gotta go up
the mountain to see Oz.
522
00:30:19,252 --> 00:30:20,775
I have to drop her with Andre.
523
00:30:20,862 --> 00:30:22,951
No, no, no. Let her sleep.
I'll watch her.
524
00:30:23,038 --> 00:30:25,388
Uh, that's OK.
Don't worry about it.
525
00:30:25,475 --> 00:30:27,390
Please, I'd be thrilled.
526
00:30:27,477 --> 00:30:29,044
Do you know how much
I missed this stage with Carly?
527
00:30:29,131 --> 00:30:32,439
Back before back tattoos became
the topic of conversation?
528
00:30:32,526 --> 00:30:34,702
You sure?
I won't be gone long.
529
00:30:34,789 --> 00:30:36,399
Please let me watch her.
Go.
530
00:30:36,486 --> 00:30:37,879
Thanks, Sam.
Right, see you.
531
00:30:46,279 --> 00:30:47,628
Hello?
532
00:30:47,715 --> 00:30:49,021
Hey.
533
00:30:49,108 --> 00:30:52,241
Missed you at the meeting
last night.
534
00:30:52,328 --> 00:30:55,070
And the last three before that.
535
00:30:55,157 --> 00:30:56,419
I don't have time
to play card games
536
00:30:56,506 --> 00:30:57,943
with you guys right now.
537
00:30:58,030 --> 00:31:00,467
Ouch, officially offended.
538
00:31:00,554 --> 00:31:02,425
I'm just busy, OK?
539
00:31:02,512 --> 00:31:05,211
Melanie said that big minds
should solve big problems.
540
00:31:05,298 --> 00:31:08,997
Mm, so your pet bird
qualifies as a big problem now?
541
00:31:09,084 --> 00:31:11,043
First of all,
542
00:31:11,130 --> 00:31:13,480
Mr. Sprinkles is a dedicated
scientific collaborator.
543
00:31:13,567 --> 00:31:15,177
Second of all,
how do you know about him?
544
00:31:15,264 --> 00:31:16,309
You saw Boki?
545
00:31:16,396 --> 00:31:18,267
No, I wish.
546
00:31:18,354 --> 00:31:19,878
We could have used him today
to go check on the far relay,
547
00:31:19,965 --> 00:31:21,314
but you sent him on an errand.
548
00:31:21,401 --> 00:31:24,447
So when will he be back?
549
00:31:24,534 --> 00:31:25,622
Later tonight.
550
00:31:25,709 --> 00:31:27,276
Also, it's not an errand.
551
00:31:27,363 --> 00:31:28,887
He's going to the
edge of the pocket
552
00:31:29,017 --> 00:31:30,540
to get me data
on magnetic fields,
553
00:31:30,627 --> 00:31:33,935
barometric pressure,
seismographic readings.
554
00:31:34,066 --> 00:31:38,157
I have no idea what
you're talking about.
555
00:31:38,287 --> 00:31:39,680
We're having earthquakes.
556
00:31:39,767 --> 00:31:41,334
We've been having them.
557
00:31:41,421 --> 00:31:42,857
They're small
and they're sporadic,
558
00:31:42,944 --> 00:31:45,425
but they're real
and they're concerning.
559
00:31:45,512 --> 00:31:47,340
And I'm trying to figure out
if the atmospheric erosion
560
00:31:47,427 --> 00:31:48,994
is a corollary of the quakes.
561
00:31:52,040 --> 00:31:53,955
There's something
that's missing in the field.
562
00:31:54,042 --> 00:31:57,741
There's something
that doesn't make sense.
563
00:31:57,828 --> 00:32:00,657
Yeah, there's a lot
of that going around.
564
00:33:33,663 --> 00:33:36,144
Audrey?
565
00:33:36,231 --> 00:33:39,626
Audrey, what happened to you?
566
00:33:39,713 --> 00:33:41,715
They're coming.
567
00:33:44,022 --> 00:33:46,633
Audrey!
568
00:34:04,129 --> 00:34:05,478
Whoa, Oz, it's me.
569
00:34:05,565 --> 00:34:08,350
It's just me.
570
00:34:08,481 --> 00:34:09,917
Sorry.
571
00:34:10,048 --> 00:34:10,961
Can you just get inside?
572
00:34:11,049 --> 00:34:12,615
What's wrong?
573
00:34:12,702 --> 00:34:14,443
Sorry, I just thought
you were someone else.
574
00:34:15,836 --> 00:34:18,273
Who?
575
00:34:18,360 --> 00:34:20,319
You wouldn't believe me
if I told you.
576
00:34:23,539 --> 00:34:25,628
Those are a mess.
We need to take care of them.
577
00:34:29,328 --> 00:34:31,199
You came all the way up here
just for me?
578
00:34:34,028 --> 00:34:35,377
What?
579
00:34:35,464 --> 00:34:37,597
Why would you do that?
580
00:34:37,684 --> 00:34:42,036
Maybe because I
know what it's like
581
00:34:42,123 --> 00:34:46,214
to be an outsider,
to be constantly misjudged.
582
00:34:50,610 --> 00:34:53,134
Know what it feels like
to be so consumed by fear
583
00:34:53,221 --> 00:34:55,963
and just basic survival
that you forget
584
00:34:56,094 --> 00:34:58,444
what you're supposed
to be living for.
585
00:35:01,577 --> 00:35:04,667
I can't live down there
in the bloody train.
586
00:35:04,754 --> 00:35:07,496
No one's asking you to.
587
00:35:07,583 --> 00:35:09,890
Just tell me what happened.
588
00:35:09,977 --> 00:35:11,544
We stopped moving.
589
00:35:11,674 --> 00:35:12,893
Yeah, that's a good thing,
isn't it?
590
00:35:12,980 --> 00:35:14,416
When you stop moving,
591
00:35:14,503 --> 00:35:17,724
the past catches up,
piles on top of you.
592
00:35:17,811 --> 00:35:19,856
So climb out from under it.
593
00:35:19,943 --> 00:35:23,338
- Ah.
- Sorry.
594
00:35:23,425 --> 00:35:25,558
When we're done here,
come with me.
595
00:35:25,645 --> 00:35:26,994
People are gathering
at the town hall
596
00:35:27,081 --> 00:35:28,561
to talk about
Snowpiercer's return.
597
00:35:28,648 --> 00:35:32,434
They're not coming back.
Ever.
598
00:35:35,785 --> 00:35:39,659
Snowpiercer's gone.
599
00:35:39,746 --> 00:35:41,487
They're all dead.
600
00:35:48,668 --> 00:35:50,191
All right.
Thanks, everyone.
601
00:35:50,322 --> 00:35:51,845
Has Snowpiercer
answered back?
602
00:35:51,932 --> 00:35:54,326
Thank you all for coming.
I know you all have questions.
603
00:35:54,456 --> 00:35:56,110
Questions about
some recent events.
604
00:35:56,241 --> 00:35:58,591
But before
I take those questions,
605
00:35:58,678 --> 00:36:00,027
I'd like to take a moment
606
00:36:00,114 --> 00:36:01,985
to express
the council's gratitude
607
00:36:02,072 --> 00:36:05,163
for your tireless efforts
to complete the trestle bridge.
608
00:36:05,293 --> 00:36:06,642
Really.
609
00:36:06,729 --> 00:36:09,645
Congratulations
on a job well done.
610
00:36:13,780 --> 00:36:15,521
It's been a long time since
we've seen our friends
611
00:36:15,651 --> 00:36:16,783
on Snowpiercer, hasn't it?
612
00:36:18,393 --> 00:36:19,655
Well, the day is
fast approaching
613
00:36:19,786 --> 00:36:21,527
when we get to see them again,
614
00:36:21,614 --> 00:36:24,921
to reunite, hug our friends,
and show them that
615
00:36:25,008 --> 00:36:27,794
the risks we took coming here
were worth it.
616
00:36:30,100 --> 00:36:31,711
John,
you're not making sense.
617
00:36:31,841 --> 00:36:33,582
What voices?
618
00:36:33,713 --> 00:36:34,757
First, there were just
these whispers in the wind
619
00:36:34,844 --> 00:36:36,455
in the middle of the night.
620
00:36:36,542 --> 00:36:37,586
But if you listen,
you can hear them.
621
00:36:37,673 --> 00:36:39,458
Sound carries
in the mountains,
622
00:36:39,545 --> 00:36:40,502
and the drinking doesn't--
- No, no, it's not that.
623
00:36:40,589 --> 00:36:42,330
I'm not drunk.
I'm not crazy.
624
00:36:42,417 --> 00:36:43,810
I was married to a psychopath,
625
00:36:43,897 --> 00:36:45,159
so I know what crazy
sounds like.
626
00:36:45,290 --> 00:36:46,900
That's not this.
- Please, just calm down.
627
00:36:46,987 --> 00:36:48,902
Something happened
on that train.
628
00:36:48,989 --> 00:36:50,860
Something awful.
629
00:36:50,991 --> 00:36:53,385
I don't know who's responsible
for all of it.
630
00:36:53,472 --> 00:36:55,604
What are you talking about?
Who?
631
00:36:57,737 --> 00:37:00,000
It's LJ.
632
00:37:00,130 --> 00:37:03,699
She won't--
she won't leave me alone.
633
00:37:03,830 --> 00:37:05,005
Come, come with me.
634
00:37:05,092 --> 00:37:06,572
Come.
635
00:37:12,621 --> 00:37:14,797
Now--now just--
just listen.
636
00:37:22,152 --> 00:37:25,025
Oz, I know how
destructive LJ was.
637
00:37:25,155 --> 00:37:27,462
Just--just please,
just be quiet.
638
00:37:29,595 --> 00:37:30,813
If Snowpiercer returns,
639
00:37:30,900 --> 00:37:32,293
you don't have to deal
with her.
640
00:37:32,380 --> 00:37:33,947
They're not returning,
I've just told you!
641
00:37:34,034 --> 00:37:35,078
Oz I'm trying to help you,
but you need to calm down.
642
00:37:35,165 --> 00:37:36,906
No, You listen!
Just listen!
643
00:37:37,037 --> 00:37:38,517
All is not forgiven.
644
00:37:38,647 --> 00:37:41,128
We're just as guilty
as they are, all of us.
645
00:37:41,215 --> 00:37:42,216
They're already here.
646
00:37:42,303 --> 00:37:43,435
They're haunting this place
647
00:37:43,522 --> 00:37:44,784
because we made it
and they didn't.
648
00:37:44,871 --> 00:37:45,741
I'm sorry, I have to go.
649
00:37:48,178 --> 00:37:50,572
Sorry.
- Can you just wait?
650
00:37:50,659 --> 00:37:52,487
Zarah!
651
00:37:54,054 --> 00:37:55,185
Zarah!
652
00:38:04,107 --> 00:38:06,196
See you brought
the Aloha gear.
653
00:38:06,327 --> 00:38:07,937
I tried to give
Ruth a smile tonight.
654
00:38:08,024 --> 00:38:09,243
That's good.
655
00:38:09,330 --> 00:38:10,462
I kind of missed
the Aloha Javi.
656
00:38:10,592 --> 00:38:12,028
He knew how to have fun.
657
00:38:12,115 --> 00:38:14,553
Well, so did Alex.
658
00:38:14,683 --> 00:38:16,511
- Did I?
- Hey, we need some help here!
659
00:38:16,598 --> 00:38:18,339
Can somebody make some room?
We need help!
660
00:38:18,426 --> 00:38:19,209
- Gotcha.
- Yeah.
661
00:38:19,297 --> 00:38:20,820
I gotcha.
662
00:38:20,907 --> 00:38:23,257
- Zarah?
- God!
663
00:38:23,344 --> 00:38:24,563
Dr. Headwood?
664
00:38:24,650 --> 00:38:26,042
Yeah, it's Audrey.
665
00:38:26,173 --> 00:38:27,261
She showed up
on a track scaler.
666
00:38:27,348 --> 00:38:28,218
She's in really bad shape.
667
00:38:28,306 --> 00:38:29,916
All right, everybody.
668
00:38:30,003 --> 00:38:31,918
We need the room, please.
- Go get her some water.
669
00:38:32,005 --> 00:38:33,093
- Quick as you can, can you?
- What happened to her skin?
670
00:38:33,180 --> 00:38:34,877
I don't know.
She showed up like this.
671
00:38:34,964 --> 00:38:36,139
She said someone was coming.
672
00:38:36,270 --> 00:38:38,751
- Audrey?
- Dr. Headwood?
673
00:38:38,838 --> 00:38:40,274
Audrey.
674
00:38:42,494 --> 00:38:43,712
Oh, not this again.
675
00:38:43,799 --> 00:38:44,496
I thought you
fixed the cable.
676
00:38:44,583 --> 00:38:46,106
I did.
677
00:38:46,193 --> 00:38:46,759
Javi, Alex,
get the power back on.
678
00:38:46,889 --> 00:38:48,848
Let's go.
679
00:38:48,935 --> 00:38:50,415
Hey, hey, hey, hey.
680
00:38:50,502 --> 00:38:54,027
The power, the relays,
someone is not coming.
681
00:38:54,114 --> 00:38:55,376
They are already here.
682
00:38:55,463 --> 00:38:56,812
They've been here.
683
00:38:56,899 --> 00:38:58,031
Who?
684
00:38:58,161 --> 00:38:59,598
Where--where is Zarah?
685
00:38:59,685 --> 00:39:00,947
Why isn't she--
I need to find Liana.
686
00:39:01,034 --> 00:39:02,122
Out of the way!
687
00:39:02,209 --> 00:39:04,342
Audrey?
688
00:39:04,429 --> 00:39:05,865
Excuse me.
Excuse me.
689
00:39:08,476 --> 00:39:11,784
Can you say Roche?
Can you say Roche?
690
00:39:11,871 --> 00:39:13,525
Yes, hello.
691
00:39:13,612 --> 00:39:14,134
Can you say Roche?
692
00:39:14,221 --> 00:39:16,092
Yes.
693
00:39:16,179 --> 00:39:18,094
Hey, Doc Headwood.
How you been?
694
00:39:18,181 --> 00:39:20,053
- Evening.
- Oh, don't worry, doc.
695
00:39:20,140 --> 00:39:21,576
Everything's going to be OK.
Probably just a loose cable.
696
00:39:23,491 --> 00:39:26,015
I'm very sorry, Mr. Roche.
697
00:39:28,148 --> 00:39:29,367
- Layton!
- Hey.
698
00:39:29,454 --> 00:39:31,412
Layton.
I just saw--
699
00:39:31,499 --> 00:39:32,848
Yeah, a track scaler.
I know.
700
00:39:32,935 --> 00:39:34,459
Miss Audrey was inside.
- What?
701
00:39:34,546 --> 00:39:36,939
Yeah, she's in bad shape.
702
00:39:37,026 --> 00:39:38,376
I took her up to the town hall,
but she needs a doctor.
703
00:39:38,463 --> 00:39:39,942
No, no, no, no.
Miss Audrey? Just stop. Stop.
704
00:39:40,029 --> 00:39:41,509
One thing at a time.
705
00:39:41,596 --> 00:39:43,772
I didn't see a track scaler.
I saw a snowcat.
706
00:39:43,903 --> 00:39:45,426
- What?
- Yes.
707
00:39:45,557 --> 00:39:47,080
On the other side
of the mountain.
708
00:39:47,210 --> 00:39:48,168
It was a--
a transport or something.
709
00:39:48,298 --> 00:39:50,605
We haven't got one of those.
710
00:39:50,736 --> 00:39:52,912
Neither does Snowpiercer.
711
00:39:58,308 --> 00:40:01,964
Zarah, where are you?
712
00:40:02,051 --> 00:40:02,835
Zarah?
713
00:40:02,965 --> 00:40:05,098
Layton.
714
00:40:05,185 --> 00:40:09,624
Oh, sh--hey, hey, Sam.
715
00:40:09,711 --> 00:40:11,583
Sam, come on, buddy.
716
00:40:11,670 --> 00:40:12,801
He's got a pulse.
717
00:40:32,908 --> 00:40:34,780
Liana?
718
00:40:36,346 --> 00:40:38,131
Liana.
719
00:40:45,573 --> 00:40:47,488
Dr. Headwood?
- Zarah.
720
00:40:50,273 --> 00:40:51,666
Who is that with you?
721
00:40:51,753 --> 00:40:53,102
Remain calm.
722
00:40:53,189 --> 00:40:54,234
Everything's going
to be all right.
723
00:40:54,321 --> 00:40:56,323
Give me my daughter.
724
00:40:56,410 --> 00:40:58,456
Zarah, stop, stop!
725
00:40:58,586 --> 00:41:00,545
He is a friend, Zarah.
He's a friend.
726
00:41:02,242 --> 00:41:03,809
Give me my daughter.
Now!
727
00:41:03,896 --> 00:41:05,288
No, don't--don't--
don't--don't fight!
728
00:41:05,419 --> 00:41:06,072
Zarah, don't fight with him!
729
00:41:06,202 --> 00:41:07,552
Give her to me now!
730
00:41:07,639 --> 00:41:09,162
Get off of me.
731
00:41:09,249 --> 00:41:10,293
Please, Zarah,
I am trying to help you.
732
00:41:10,424 --> 00:41:11,164
Zarah, don't fight with him.
733
00:41:11,294 --> 00:41:12,470
Give me my daughter!
734
00:41:12,557 --> 00:41:13,775
Stop fighting with him, please.
735
00:41:13,862 --> 00:41:16,125
- Dr. Headwood!
- Please stop this.
736
00:41:16,212 --> 00:41:17,823
- Just stop.
- Get off of me!
737
00:41:17,910 --> 00:41:18,911
Give her to me!
- Zarah!
738
00:41:18,998 --> 00:41:19,912
We stemmed the bleeding,
739
00:41:19,999 --> 00:41:21,653
but he never woke up.
740
00:41:21,740 --> 00:41:23,263
He needs help.
741
00:41:23,350 --> 00:41:24,960
God. How the hell did
this happen, Andre?
742
00:41:25,047 --> 00:41:28,224
Look, just get a nurse.
Go to the clinic.
743
00:41:28,355 --> 00:41:29,922
I'm going to round up
volunteers to search the hills.
744
00:41:30,052 --> 00:41:31,793
Josie's already up there.
I need everybody, Ruth.
745
00:41:31,924 --> 00:41:34,927
- I'll get her.
- Everybody.
746
00:42:03,433 --> 00:42:05,087
Zarah!
747
00:42:12,573 --> 00:42:16,011
Who's that?
748
00:42:16,098 --> 00:42:18,666
It's Bojan Boscovic.
You must come with me.
749
00:42:18,753 --> 00:42:19,928
Please.
Hurry.
750
00:42:20,015 --> 00:42:21,364
Yeah.
751
00:42:33,463 --> 00:42:35,422
It's her back.
752
00:42:37,598 --> 00:42:39,948
I did not want to move her.
753
00:42:40,035 --> 00:42:41,994
Zarah?
754
00:42:42,081 --> 00:42:45,258
Zarah, Zarah, it's Josie.
755
00:42:45,345 --> 00:42:46,215
Can you hear me?
756
00:42:47,956 --> 00:42:49,784
What?
- Hey.
757
00:42:49,871 --> 00:42:51,612
Liana.
758
00:42:51,699 --> 00:42:55,181
They took Liana.
759
00:42:55,268 --> 00:42:56,922
Who took her?
Liana.
760
00:42:59,402 --> 00:43:02,275
Headwood.
761
00:43:02,362 --> 00:43:04,103
And a stranger.
762
00:43:06,409 --> 00:43:09,195
Not one of us.
Not one of us.
763
00:43:09,325 --> 00:43:11,197
- OK.
- Liana.
764
00:43:11,327 --> 00:43:13,895
Take care of Liana.
765
00:43:16,071 --> 00:43:19,597
We will.
766
00:43:22,164 --> 00:43:23,557
Josie's there.
767
00:43:23,644 --> 00:43:25,515
Mm-hmm.
768
00:43:25,603 --> 00:43:29,345
Can't feel anything.
769
00:43:31,565 --> 00:43:33,959
I'm right here.
770
00:43:52,151 --> 00:43:56,329
Everyone pan out.
Javi, you go east.
771
00:43:56,416 --> 00:43:58,679
Alex, you take the north hills.
They're out there somewhere.
772
00:43:58,766 --> 00:44:02,335
Layton.
773
00:44:02,422 --> 00:44:05,294
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!
774
00:44:05,381 --> 00:44:06,731
Zarah!
Zarah!
775
00:44:06,818 --> 00:44:07,862
She was at the bottom
of a cliff.
776
00:44:07,949 --> 00:44:10,125
She was almost gone when
we reached her.
777
00:44:13,520 --> 00:44:15,000
I'm sorry.
778
00:44:27,403 --> 00:44:31,277
Where's Liana?
779
00:44:31,364 --> 00:44:33,714
I don't know.
780
00:44:33,801 --> 00:44:35,411
Where is she?
781
00:44:35,498 --> 00:44:36,630
It was Headwood
and a stranger.
782
00:44:36,717 --> 00:44:37,631
I don't know, Layton.
783
00:44:37,718 --> 00:44:41,548
I--Layton.
784
00:44:41,635 --> 00:44:43,332
Layton, they--they've gone.
785
00:44:43,463 --> 00:44:44,899
They had a vehicle.
786
00:44:45,030 --> 00:44:46,945
You'll die if you go out there.
787
00:44:47,075 --> 00:44:49,425
Listen to me, it's too late!
788
00:44:49,512 --> 00:44:52,777
It's too late, Layton.
789
00:44:52,864 --> 00:44:55,214
Layton, it's too late.
790
00:45:24,330 --> 00:45:25,897
Layton.
791
00:45:29,988 --> 00:45:31,903
I'm going to find
who took Liana.
792
00:45:35,471 --> 00:45:39,693
And I'm going to kill him.
793
00:45:39,824 --> 00:45:41,956
Whatever it takes.
794
00:46:25,870 --> 00:46:27,654
Who are you guys?
What's going on?
795
00:46:27,785 --> 00:46:29,395
Put your guns down!
796
00:46:29,482 --> 00:46:30,788
Admiral Anton Milius,
797
00:46:30,875 --> 00:46:32,398
International
Peace Keeping Forces.
798
00:46:32,485 --> 00:46:33,965
Survivors.
799
00:46:34,052 --> 00:46:35,488
Everyone remain calm.
800
00:46:35,575 --> 00:46:37,446
Everyone except you two.
801
00:46:37,533 --> 00:46:40,362
You're taking me
to Melanie Cavill.
802
00:46:57,553 --> 00:46:58,728
- Layton.
- Yeah.
803
00:46:58,859 --> 00:47:00,034
They took the train.
804
00:47:04,343 --> 00:47:06,214
Attention! The new passengers
want you to know
805
00:47:06,388 --> 00:47:08,129
that, uh, as long as you do
as you're told...
806
00:47:09,174 --> 00:47:09,957
...all is well.
807
00:47:12,220 --> 00:47:14,222
The work we're doing
is going to save the world.
808
00:47:14,396 --> 00:47:16,268
Gemini will not launch
until it's been proven.
809
00:47:18,574 --> 00:47:21,055
- Dada?
- Daddy's coming.
810
00:47:21,186 --> 00:47:22,796
How long will it take to unhook
this and get it running again?
811
00:47:22,883 --> 00:47:24,276
- Unhook what?
- We're going after Snowpiercer.
812
00:47:27,148 --> 00:47:30,064
The train goes nowhere
without its creator.
813
00:47:30,151 --> 00:47:32,501
If they take Big Alice,
we don't just lose New Eden.
814
00:47:32,675 --> 00:47:33,372
We lose everything.
815
00:47:35,591 --> 00:47:37,811
The people of New Eden
are ready for any fight...
816
00:47:37,942 --> 00:47:40,031
versus man, beast, or train.
817
00:47:42,990 --> 00:47:44,818
That's my train!
818
00:47:46,864 --> 00:47:48,909
And then... what?
We all just go off together
819
00:47:48,996 --> 00:47:50,171
on the trains
to save humanity?