1 00:00:05,340 --> 00:00:10,770 Eu era uma criança pobre. De alguma forma, o líder do grupo 2 00:00:10,770 --> 00:00:11,610 Eu era uma rapariga da nossa cidade. 3 00:00:13,010 --> 00:00:14,610 Também não são boas meninas. 4 00:00:16,515 --> 00:00:17,810 Sempre doces ou revistas 5 00:00:17,680 --> 00:00:19,518 Costumávamos sair da loja na esquina da Khayabon Kash. 6 00:00:20,080 --> 00:00:21,780 Um dia, o lojista cansou-se 7 00:00:21,780 --> 00:00:23,220 E apanhou o nosso menor membro. 8 00:00:23,220 --> 00:00:25,590 Eu disse a todos para fugirem. 9 00:00:25,590 --> 00:00:26,420 Escapar 10 00:00:26,420 --> 00:00:28,192 Vimo-nos no beco. 11 00:00:28,192 --> 00:00:28,920 Não há perigo? 12 00:00:28,920 --> 00:00:30,616 Adicionámos patrulhas extra, sim. 13 00:00:31,190 --> 00:00:32,630 A Audrey ainda está viva? 14 00:00:32,630 --> 00:00:34,928 Sim, a Audrey ainda está a lutar, a lutar. 15 00:00:34,630 --> 00:00:35,565 Quem levou a Liana? 16 00:00:35,565 --> 00:00:36,364 Ainda não sabemos. 17 00:00:36,364 --> 00:00:38,364 Dê-nos algum tempo, ok? 18 00:00:39,000 --> 00:00:41,071 O lojista rapidamente o deixou ir 19 00:00:41,071 --> 00:00:42,500 Mas eu nunca 20 00:00:42,500 --> 00:00:44,304 Não me vou esquecer do olhar dele 21 00:00:44,304 --> 00:00:45,269 quando nos encontrou 22 00:00:46,470 --> 00:00:47,773 Como se o tivéssemos traído. 23 00:00:48,980 --> 00:00:50,441 Leighton, encontrou alguma coisa? 24 00:00:50,741 --> 00:00:51,609 Não há sapatos. 25 00:00:51,609 --> 00:00:52,773 o que 26 00:00:52,880 --> 00:00:53,980 Os sapatos do seu falecido marido. 27 00:00:53,980 --> 00:00:55,420 Eu tê-los-ia deixado aqui, mas 28 00:00:55,420 --> 00:00:56,250 Eles não estão aqui agora. 29 00:00:56,250 --> 00:00:57,620 Este e todos os equipamentos 30 00:00:57,620 --> 00:00:58,520 É privado 31 00:00:58,520 --> 00:00:59,350 da cama dele 32 00:00:59,350 --> 00:01:00,490 O que é que isto significa? 33 00:01:00,490 --> 00:01:02,090 Não tem tempo para fechar a sua bolsa? 34 00:01:08,288 --> 00:01:09,354 Leitão! 35 00:01:13,100 --> 00:01:14,467 Yehavi não pensou nisso. 36 00:01:14,467 --> 00:01:16,540 Estes soldados estão a observar-nos há algum tempo. 37 00:01:16,440 --> 00:01:17,270 esperando. 38 00:01:17,270 --> 00:01:18,640 O quê, roubar a criança? 39 00:01:18,640 --> 00:01:20,580 Pode ter sido ideia do Headwood. 40 00:01:20,480 --> 00:01:21,728 Parte de um plano maior. 41 00:01:21,728 --> 00:01:23,480 Ele estava obcecado por Lyanna. 42 00:01:23,480 --> 00:01:24,310 Desde que Zara estava grávida... 43 00:01:24,310 --> 00:01:25,950 Mas não sei como 44 00:01:25,950 --> 00:01:26,850 Isso ajuda-nos. 45 00:01:26,850 --> 00:01:27,620 Isso não ajuda. 46 00:01:27,620 --> 00:01:29,180 Ele apenas me diz quando o encontro 47 00:01:29,180 --> 00:01:29,980 O que devo fazer com ele? 48 00:01:40,460 --> 00:01:42,130 estrume! estrume! 49 00:01:42,130 --> 00:01:44,170 estrume! 50 00:01:44,170 --> 00:01:45,500 Deverá ser o mais rápido possível 51 00:01:45,500 --> 00:01:46,770 Vamos realizar uma reunião do conselho. 52 00:01:46,770 --> 00:01:48,840 o que aconteceu? 53 00:01:48,840 --> 00:01:49,700 Precisamos de um motor. 54 00:01:55,440 --> 00:01:57,650 Alex, quanto tempo vai demorar a tirar essa máscara? 55 00:01:57,650 --> 00:01:58,810 Desligar a rede e reiniciá-la? 56 00:01:58,810 --> 00:01:59,650 O que separar? 57 00:01:59,420 --> 00:02:00,760 Vamos procurar um soprador de neve. 58 00:02:00,760 --> 00:02:02,359 A única pista para encontrar lianas. 59 00:02:02,441 --> 00:02:04,887 Leighton, sinto muito pela Lyanna, mas não é assim tão simples. 60 00:02:05,190 --> 00:02:06,420 Demorou vários meses a apanhar o trem 61 00:02:06,420 --> 00:02:07,460 Inverta e inicie o Nevaden. 62 00:02:07,460 --> 00:02:08,460 Não podemos premir o botão Iniciar 63 00:02:08,460 --> 00:02:09,290 e vamos lá 64 00:02:09,290 --> 00:02:10,230 Há mais do que um motivo. 65 00:02:10,230 --> 00:02:11,060 Um soprador de neve não pode 66 00:02:11,060 --> 00:02:12,360 estar a mais de uma semana de distância, 67 00:02:12,360 --> 00:02:13,190 Eu posso encontrá-los. 68 00:02:13,190 --> 00:02:14,630 Eu só preciso do comboio 69 00:02:14,630 --> 00:02:15,460 E alguns vagões... 70 00:02:15,460 --> 00:02:16,630 Podemos ir devagar e 71 00:02:16,630 --> 00:02:17,575 Vamos falar sobre isso por um momento? 72 00:02:17,575 --> 00:02:18,242 Cada segundo que 73 00:02:18,242 --> 00:02:19,872 Enquanto falamos sobre isso, Liana afasta-se. 74 00:02:19,872 --> 00:02:21,143 Eu acho que a Rute 75 00:02:21,143 --> 00:02:21,905 Ele quer falar sobre a solução. 76 00:02:22,619 --> 00:02:23,419 A única coisa que é necessária 77 00:02:23,419 --> 00:02:25,545 Vamos falar sobre quanto tempo demora 78 00:02:25,545 --> 00:02:26,010 Começar Grande Alice 79 00:02:26,010 --> 00:02:27,063 E estás pronto para ir, Alex. 80 00:02:28,110 --> 00:02:29,080 Não responda a essa pergunta, Alex. 81 00:02:28,980 --> 00:02:30,950 Responda, Alex. 82 00:02:30,950 --> 00:02:32,148 Enquanto não for discutido no conselho 83 00:02:32,280 --> 00:02:33,410 Este comboio não vai a lado nenhum. 84 00:02:33,280 --> 00:02:35,080 Decisão unilateral 85 00:02:35,080 --> 00:02:37,220 não consigo 86 00:02:37,220 --> 00:02:39,790 Esta não é a democracia pela qual lutou. 87 00:02:39,790 --> 00:02:40,560 Leitão! 88 00:02:40,560 --> 00:02:42,320 Eu nunca quis 89 00:02:42,320 --> 00:02:44,430 Alguém me olhe assim outra vez, 90 00:02:44,430 --> 00:02:46,530 Mas talvez haja um preço 91 00:02:46,530 --> 00:02:48,300 Que tenho de fazer por este pedaço de humanidade 92 00:02:48,300 --> 00:02:50,060 Chamamos-lhe Novo Éden. 93 00:02:50,900 --> 00:02:53,100 471 homem forte. 94 00:02:53,101 --> 00:03:00,101 Uma apresentação do site DigiMovies .:: DigiMoviez.Com ::. 95 00:03:00,102 --> 00:03:06,102 Para saber o último endereço do site DigiMovies, siga @DigiMoviez nas redes sociais 96 00:03:11,812 --> 00:03:14,812 : Tradução e arranjo de Maryam 97 00:03:22,660 --> 00:03:23,430 Acordar! 98 00:03:28,970 --> 00:03:30,570 O tempo acabou 99 00:03:34,680 --> 00:03:37,880 vais ocupar o meu lugar 100 00:03:37,950 --> 00:03:39,050 apresse-se. 101 00:03:47,220 --> 00:03:50,390 Corte! 102 00:03:50,460 --> 00:03:52,590 Chegue cedo, caminhe! 103 00:03:52,660 --> 00:03:55,300 Sacudir! 104 00:03:55,360 --> 00:04:01,200 Carne comigo? 105 00:04:01,270 --> 00:04:02,070 Ei! 106 00:04:02,140 --> 00:04:04,270 Não se precipite! 107 00:04:04,340 --> 00:04:05,440 Ei, espera um minuto 108 00:04:05,510 --> 00:04:06,310 OK com isso. 109 00:04:14,920 --> 00:04:15,720 Saiu sozinho? 110 00:04:22,990 --> 00:04:23,790 Torturar-te? 111 00:04:28,830 --> 00:04:30,030 Estou preocupado com a Audrey. 112 00:04:30,100 --> 00:04:32,430 Audrey é forte. 113 00:04:32,500 --> 00:04:34,740 Devemos ter fé 114 00:04:34,800 --> 00:04:36,670 que alcançou Niwaiden. 115 00:04:36,740 --> 00:04:37,610 fé 116 00:04:37,670 --> 00:04:39,210 Eu sei de ti, Bennett. 117 00:04:39,270 --> 00:04:41,840 Ninguém vem dessas alturas 118 00:04:41,910 --> 00:04:42,680 Salve-nos 119 00:04:42,740 --> 00:04:44,280 Veja o que o almirante fez. 120 00:04:44,350 --> 00:04:46,580 Não de comboio, mas de 121 00:04:46,650 --> 00:04:47,420 pessoas 122 00:04:47,480 --> 00:04:49,720 Veja, o problema é que mesmo que 123 00:04:49,780 --> 00:04:51,320 Pá é maluco, missão ainda 124 00:04:51,390 --> 00:04:52,150 sabiamente 125 00:04:52,220 --> 00:04:53,450 O Novo Éden prova-o. 126 00:04:53,520 --> 00:04:55,790 Mesmo que isso signifique que 127 00:04:55,860 --> 00:04:57,430 Que o comboio se tornará um campo de refugiados? 128 00:04:57,490 --> 00:04:59,760 Não pode dizer que isso faz parte 129 00:04:59,830 --> 00:05:00,730 Era o plano de Melanie. 130 00:05:00,800 --> 00:05:01,560 Não. 131 00:05:01,630 --> 00:05:02,860 O partido está a mentir. 132 00:05:02,930 --> 00:05:04,670 Ele trata-nos como lixo. 133 00:05:04,730 --> 00:05:05,800 Só Deus sabe que plano 134 00:05:05,870 --> 00:05:07,340 empatado contra o Novo Éden. 135 00:05:07,400 --> 00:05:09,070 Devemos derrubá-lo. 136 00:05:09,140 --> 00:05:11,840 Ok, ok, até. 137 00:05:11,910 --> 00:05:14,240 Até, ouça, veja o que estou a dizer. 138 00:05:14,310 --> 00:05:15,280 Vamos pelo menos perceber qual é o plano 139 00:05:15,340 --> 00:05:17,110 Está debaixo da sua cabeça, próximo 140 00:05:17,180 --> 00:05:20,550 Eu vou puxar para baixo. 141 00:05:20,620 --> 00:05:21,620 OK? 142 00:05:21,680 --> 00:05:23,720 OK. 143 00:05:23,790 --> 00:05:24,690 Não queremos transmitir o Apollo. 144 00:05:24,750 --> 00:05:25,650 Não há grande Alice 145 00:05:25,720 --> 00:05:26,490 Eu não consigo apanhá-los. 146 00:05:26,550 --> 00:05:27,460 É certo, mas a acção para 147 00:05:27,520 --> 00:05:28,690 Roubar o comboio também não é o caminho. 148 00:05:28,760 --> 00:05:29,520 Temos um protocolo. 149 00:05:29,590 --> 00:05:30,360 Agora para o sequestro 150 00:05:30,430 --> 00:05:31,190 Temos um protocolo? 151 00:05:31,260 --> 00:05:32,430 Você entende isso? 152 00:05:32,490 --> 00:05:33,630 Todo o sistema que coloca em si 153 00:05:33,700 --> 00:05:34,460 está a zombar? 154 00:05:34,530 --> 00:05:35,300 sempre onde 155 00:05:35,360 --> 00:05:36,730 Onde está a Rose para podermos votar? 156 00:05:36,800 --> 00:05:37,730 saiu em patrulha 157 00:05:37,800 --> 00:05:39,070 Nunca de qualquer maneira 158 00:05:39,130 --> 00:05:40,100 Ele não votará em si! 159 00:05:40,170 --> 00:05:41,400 Malta, somos todos amigos. 160 00:05:41,470 --> 00:05:42,740 podemos agir como amigos 161 00:05:42,800 --> 00:05:43,570 por favor 162 00:05:43,640 --> 00:05:45,140 Olha, não pretendo saber 163 00:05:45,210 --> 00:05:45,970 O que tem 164 00:05:46,040 --> 00:05:46,810 André 165 00:05:46,870 --> 00:05:51,380 A Zara era minha amiga e a Liana... 166 00:05:51,450 --> 00:05:53,310 Mas para sobreviver 167 00:05:53,380 --> 00:05:54,320 Precisamos da Grande Alice. 168 00:05:54,380 --> 00:05:57,120 E o mesmo acontece com o setor agrícola. 169 00:05:57,190 --> 00:05:58,590 Então é verdade? 170 00:05:58,650 --> 00:05:59,790 Layton quer ir? 171 00:05:59,850 --> 00:06:01,360 Nenhuma decisão foi tomada ainda. 172 00:06:01,420 --> 00:06:03,290 Deus me livre 173 00:06:03,360 --> 00:06:05,260 Porque sem comboio 174 00:06:05,330 --> 00:06:06,560 Não podemos aquecer o sector agrícola, deixem-no ficar por enquanto 175 00:06:06,630 --> 00:06:07,700 a cidade inteira 176 00:06:07,760 --> 00:06:09,700 Não é exatamente verdade. 177 00:06:09,760 --> 00:06:11,600 O comboio ajuda a fornecer eletricidade à cidade 178 00:06:11,670 --> 00:06:13,600 Mas talvez...? 179 00:06:13,670 --> 00:06:15,100 talvez não 180 00:06:15,170 --> 00:06:16,300 A energia solar e eólica não é fiável 181 00:06:16,370 --> 00:06:17,410 Por causa das condições meteorológicas 182 00:06:17,470 --> 00:06:18,410 Imprevisível. 183 00:06:18,470 --> 00:06:19,570 e aquecimento central da terra 184 00:06:19,640 --> 00:06:20,880 Não carrega as baterias suficientemente 185 00:06:20,940 --> 00:06:22,340 que a Grande Alice fez. 186 00:06:22,410 --> 00:06:23,980 O fim da palavra é que o comboio 187 00:06:24,050 --> 00:06:25,380 A única fonte fiável e consistente 188 00:06:25,450 --> 00:06:26,410 Para produção de energia. 189 00:06:26,480 --> 00:06:27,480 Sem ele, Novo Éden 190 00:06:27,550 --> 00:06:29,120 Não vai durar. Esse. 191 00:06:36,890 --> 00:06:39,160 Olha, eu não quero 192 00:06:39,230 --> 00:06:40,560 Vou arriscar o Novo Éden. 193 00:06:40,630 --> 00:06:42,200 É a minha casa. 194 00:06:42,260 --> 00:06:44,470 Mas o que devo fazer? 195 00:06:44,530 --> 00:06:45,630 Não sei. 196 00:06:45,700 --> 00:06:46,930 Mas a era do roubo de comboios 197 00:06:47,000 --> 00:06:49,170 terminou 198 00:06:49,240 --> 00:06:51,010 OK, então tenho de desistir 199 00:06:51,070 --> 00:06:52,610 até os sequestradores 200 00:06:52,670 --> 00:06:54,540 Decidiram devolver a criança, não foi? 201 00:06:54,610 --> 00:06:56,180 bater na sua cabeça 202 00:06:56,240 --> 00:06:58,010 Ninguém disse isso. 203 00:07:08,660 --> 00:07:09,790 Então. 204 00:07:09,860 --> 00:07:12,490 vamos. 205 00:07:12,560 --> 00:07:13,660 talvez depois do banho 206 00:07:13,730 --> 00:07:16,060 Grato. 207 00:07:23,740 --> 00:07:24,840 Eu voltarei em breve! 208 00:07:24,910 --> 00:07:26,470 Dê-me sabão. 209 00:07:29,110 --> 00:07:31,480 Este era o tenente Jason Lee. 210 00:07:31,580 --> 00:07:35,350 - Era um soldado leal. - Se está a tentar assustar-me, 211 00:07:35,350 --> 00:07:36,580 Chegou nove anos atrasado. 212 00:07:38,020 --> 00:07:39,150 Se pensar em 213 00:07:39,150 --> 00:07:40,720 Eu uso a morte de um dos meus para isso. 214 00:07:40,720 --> 00:07:41,760 Então subestimou-me seriamente. 215 00:07:41,820 --> 00:07:43,409 Eu trouxe-o aqui porque 216 00:07:43,409 --> 00:07:44,312 Tenho uma sugestão para si. 217 00:07:44,312 --> 00:07:46,460 Coopere e eu posso 218 00:07:46,460 --> 00:07:47,500 Trabalhadores por turnos 219 00:07:47,500 --> 00:07:48,500 Reduza para 12 horas. 220 00:07:48,500 --> 00:07:49,630 Ofereceu-lhe o mesmo? 221 00:07:49,630 --> 00:07:51,470 Tenente Lee no trabalho 222 00:07:51,470 --> 00:07:52,770 que não era elegível 223 00:07:52,770 --> 00:07:53,770 Foi eletrocutado. 224 00:07:53,770 --> 00:07:56,100 Mas está, no setor agrícola. 225 00:07:56,100 --> 00:07:57,040 Secção de agricultura? 226 00:07:57,040 --> 00:07:58,340 O que tem o setor agrícola a ver com isso? 227 00:07:58,340 --> 00:07:59,610 melhorar? 228 00:07:59,610 --> 00:08:00,580 não 229 00:08:00,580 --> 00:08:01,810 Mas Nimai é talentoso 230 00:08:01,810 --> 00:08:03,210 Ele juntou-se a nós na última estação. 231 00:08:03,210 --> 00:08:04,350 Novo fertilizante 232 00:08:04,350 --> 00:08:05,610 que o método de trabalho pode 233 00:08:05,610 --> 00:08:06,880 Ajude com os nossos problemas de abastecimento alimentar. 234 00:08:06,880 --> 00:08:08,380 Então trabalha como um burro, 235 00:08:08,380 --> 00:08:11,890 E há quantos meses nos dá junk food? 236 00:08:11,890 --> 00:08:13,150 E preocupa-se agora? 237 00:08:13,150 --> 00:08:14,090 És como moscas 238 00:08:14,090 --> 00:08:15,120 Está ficando cheio. 239 00:08:15,120 --> 00:08:15,960 Isso pode ajudar. 240 00:08:15,960 --> 00:08:17,260 o médico? 241 00:08:17,260 --> 00:08:18,260 um... 242 00:08:18,260 --> 00:08:20,190 combinação 243 00:08:20,190 --> 00:08:21,700 A composição sintética é forte. 244 00:08:21,700 --> 00:08:23,460 Pode duplicar a produção de alimentos. 245 00:08:23,460 --> 00:08:25,430 Precisa de redirecionar os painéis elétricos 246 00:08:25,430 --> 00:08:27,708 E mude o sentido da ventilação para transmissão. 247 00:08:34,640 --> 00:08:35,980 Como é que isso aconteceu? 248 00:08:38,280 --> 00:08:40,049 Era trabalho de engenheiro, não de soldado. 249 00:08:41,450 --> 00:08:43,320 Então, o que acha? 250 00:08:43,320 --> 00:08:45,890 Pode ser um herói? 251 00:08:45,890 --> 00:08:47,020 veja o seu amigo 252 00:08:47,020 --> 00:08:48,020 que é atirado para o chão. 253 00:08:48,020 --> 00:08:49,290 A decisão é sua. 254 00:08:53,560 --> 00:08:57,330 Turnos de 10 horas para os trabalhadores. e um assistente 255 00:08:57,330 --> 00:08:59,370 Eu preciso de ajuda. 256 00:08:59,370 --> 00:09:00,500 Óleo. 257 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 Resolva isso. 258 00:09:01,500 --> 00:09:03,870 Do zero ao campeonato. Eu gosto. 259 00:09:12,150 --> 00:09:17,020 O risco é elevado. produtos químicos 260 00:09:17,020 --> 00:09:18,050 São muito perigosos. 261 00:09:18,050 --> 00:09:19,350 Eles são instáveis. 262 00:09:19,350 --> 00:09:20,790 Se um engenheiro fizer isso, 263 00:09:20,790 --> 00:09:22,690 não haverá problema. 264 00:09:22,690 --> 00:09:25,260 É uma pessoa importante para a Mel. 265 00:09:25,260 --> 00:09:27,460 A nossa missão é 266 00:09:27,460 --> 00:09:28,600 O mundo inteiro é importante. 267 00:09:28,600 --> 00:09:30,800 A Mel entende. 268 00:09:57,641 --> 00:09:58,740 Leitão. 269 00:10:02,130 --> 00:10:04,170 - Olá, Leighton. o quê? 270 00:10:04,170 --> 00:10:05,270 pode voltar comigo 271 00:10:06,700 --> 00:10:08,214 Talvez possamos conversar com a Ruth em particular 272 00:10:08,214 --> 00:10:09,082 E encontre um caminho. 273 00:10:09,770 --> 00:10:11,310 Eu próprio em frente de Ruth ou Shura 274 00:10:11,310 --> 00:10:12,370 eu não humilho 275 00:10:12,370 --> 00:10:13,310 o que 276 00:10:13,310 --> 00:10:14,910 Ninguém o quer. 277 00:10:14,910 --> 00:10:16,480 Todo o mundo quer ir 278 00:10:16,480 --> 00:10:17,410 Siga a Liana. 279 00:10:17,410 --> 00:10:18,822 Só temos de ser inteligentes. 280 00:10:19,470 --> 00:10:20,680 Eu não vi nenhuma inteligência 281 00:10:20,680 --> 00:10:22,220 E nenhuma solução... 282 00:10:23,850 --> 00:10:25,690 Não ouvi o meu problema. 283 00:10:25,690 --> 00:10:28,720 Pode esperar um momento? 284 00:10:28,720 --> 00:10:30,360 Não dá a ninguém a hipótese de falar. 285 00:10:31,230 --> 00:10:32,160 Você escolhe a dica de toda a gente. 286 00:10:32,990 --> 00:10:33,930 Olha, não preciso dessas palavras! 287 00:10:33,930 --> 00:10:35,160 Ambos sabemos se era sua filha 288 00:10:35,160 --> 00:10:36,000 Nós não discutimos isso. 289 00:10:42,840 --> 00:10:44,940 Eu já não te conheço 290 00:10:58,020 --> 00:11:00,590 Podia ter uma aula de música. 291 00:11:00,590 --> 00:11:03,620 Costumava tocar piano. 292 00:11:03,620 --> 00:11:06,060 Às vezes no comboio noturno. 293 00:11:11,230 --> 00:11:16,040 Sabe como é estar ao ar livre? 294 00:11:22,140 --> 00:11:25,150 Um homem como Nima Russo não é uma pessoa teimosa. 295 00:11:25,150 --> 00:11:26,380 não acho nada 296 00:11:26,380 --> 00:11:27,210 Livre-se dele. 297 00:11:27,210 --> 00:11:28,680 talvez isso aconteça 298 00:11:28,680 --> 00:11:29,580 Se apenas o apanharmos. 299 00:11:29,580 --> 00:11:30,580 À frente do almirante 300 00:11:30,580 --> 00:11:31,490 Foi muito doloroso 301 00:11:31,490 --> 00:11:32,350 falar 302 00:11:32,350 --> 00:11:35,060 Não são todos? 303 00:11:35,060 --> 00:11:36,890 para onde vai 304 00:11:36,890 --> 00:11:37,990 Deve estar no fundo do poço no setor agrícola. 305 00:11:38,830 --> 00:11:40,290 Estamos a trabalhar com um químico. 306 00:11:41,200 --> 00:11:42,160 Não permiti a visita. 307 00:11:42,160 --> 00:11:43,560 Olhe, se quer que façamos o nosso trabalho, 308 00:11:43,560 --> 00:11:44,930 O Ben devia estar a falar sobre a válvula de pressão 309 00:11:44,930 --> 00:11:47,170 Fale com Nima. 310 00:11:47,170 --> 00:11:48,670 certo, Ben 311 00:11:48,670 --> 00:11:50,100 Sim. 312 00:11:50,100 --> 00:11:51,540 para volume de publicação 313 00:11:51,540 --> 00:11:53,940 é importante. 314 00:11:53,940 --> 00:11:55,280 Ele pode ir até si. 315 00:11:55,280 --> 00:12:03,050 você fica aqui 316 00:12:09,860 --> 00:12:13,890 Queres saber por que é que eu te deixei sozinho, 317 00:12:13,890 --> 00:12:14,760 Ele não? 318 00:12:14,760 --> 00:12:16,500 Porque odeia as mulheres? 319 00:12:17,870 --> 00:12:20,400 Rohit, Til. inegável 320 00:12:20,400 --> 00:12:22,100 Diga-me, deixe-me pensar 321 00:12:22,100 --> 00:12:23,540 Junte-se ao exército? 322 00:12:23,540 --> 00:12:24,370 Onde o espírito 323 00:12:24,370 --> 00:12:25,240 Torna-se um alvo. 324 00:12:25,240 --> 00:12:26,870 Eu prefiro viver sozinho 325 00:12:26,870 --> 00:12:29,110 Estar sob o seu comando, senhor. 326 00:12:29,110 --> 00:12:29,880 É isso que eu estou a dizer 327 00:12:29,880 --> 00:12:31,410 Óleo. 328 00:12:31,410 --> 00:12:35,650 Eu gosto. 329 00:12:41,460 --> 00:12:42,620 Leitão! 330 00:12:46,560 --> 00:12:49,430 ei Tem um momento? 331 00:12:49,430 --> 00:12:50,500 o quê? Não, a não ser que o seu nome seja Khavi. 332 00:12:50,500 --> 00:12:51,430 Olha, realmente 333 00:12:51,430 --> 00:12:52,500 Sinto muito. 334 00:12:52,500 --> 00:12:53,770 Rapaz, para estas coisas 335 00:12:53,770 --> 00:12:54,840 Não tenho tempo. 336 00:12:54,840 --> 00:12:55,600 Por favor, por favor. 337 00:12:55,600 --> 00:12:56,500 por favor aguarde. 338 00:12:56,500 --> 00:12:57,340 A questão é outra coisa. 339 00:12:57,340 --> 00:12:58,340 Esta manhã, vi um pássaro 340 00:12:58,340 --> 00:12:59,170 Foi um cuco. 341 00:12:59,170 --> 00:13:00,010 Foi bonito. 342 00:13:00,010 --> 00:13:00,940 A minha filha foi-me roubada 343 00:13:00,940 --> 00:13:02,040 e você quer 344 00:13:02,040 --> 00:13:02,880 Fale-me sobre um pássaro? 345 00:13:02,880 --> 00:13:03,640 apenas ouça 346 00:13:03,640 --> 00:13:04,980 Acho que foi um sinal. 347 00:13:04,980 --> 00:13:06,250 Um sinal de esperança 348 00:13:06,250 --> 00:13:07,180 Da Zara. 349 00:13:07,180 --> 00:13:08,420 Não mencione mais o nome dele. 350 00:13:08,420 --> 00:13:10,150 A culpa foi sua em primeiro lugar 351 00:13:10,150 --> 00:13:11,420 que tinha ido lá sozinho. 352 00:13:12,420 --> 00:13:13,290 Acha que 353 00:13:13,290 --> 00:13:14,460 Ele enviou-te um sinal? 354 00:13:14,960 --> 00:13:16,790 Precisa de ajuda, filho. 355 00:13:23,760 --> 00:13:28,140 Dr. Russo, tenho uma questão sobre a publicação. 356 00:13:32,610 --> 00:13:35,540 seja honesto O que é realmente? 357 00:13:35,540 --> 00:13:38,050 E por favor não diga isso 358 00:13:38,050 --> 00:13:40,110 Isso é bom para si. 359 00:13:40,110 --> 00:13:41,020 Mude a direção do painel 360 00:13:41,020 --> 00:13:42,820 ao sistema de ventilação. 361 00:13:42,820 --> 00:13:44,650 Não sei 362 00:13:44,650 --> 00:13:45,620 Que outra resposta é você? 363 00:13:45,620 --> 00:13:46,790 O almirante está aqui desde então 364 00:13:46,790 --> 00:13:48,060 Nenhum dos seus trabalhos 365 00:13:48,060 --> 00:13:49,290 Não por filantropia. 366 00:13:49,290 --> 00:13:50,060 Não é verdade. 367 00:13:50,060 --> 00:13:51,190 Não é verdade. 368 00:13:51,190 --> 00:13:52,660 Toda a sua missão 369 00:13:52,660 --> 00:13:55,060 Salve a raça humana. 370 00:14:01,240 --> 00:14:06,340 Olha, eu sei que estás a fazer o papel do sim-sacrifício 371 00:14:06,340 --> 00:14:08,180 E muito sedutor... 372 00:14:08,180 --> 00:14:10,510 mas o almirante 373 00:14:10,510 --> 00:14:12,350 Ele não te respeita 374 00:14:12,350 --> 00:14:14,220 E nu para todos. 375 00:14:14,220 --> 00:14:15,350 Quer ser honesto comigo? 376 00:14:15,350 --> 00:14:18,050 ou o que 377 00:14:22,820 --> 00:14:27,360 O almirante nem sempre foi o almirante. 378 00:14:31,470 --> 00:14:35,240 Anton Milius conquistou o título ao manter-nos vivos. 379 00:14:35,240 --> 00:14:36,600 Nenhum de nós estaria aqui sem ele. 380 00:14:36,600 --> 00:14:38,340 incluindo me a mim 381 00:14:38,340 --> 00:14:39,370 seguir as suas ordens, 382 00:14:39,370 --> 00:14:40,740 e sobrevive-se 383 00:14:40,740 --> 00:14:41,880 Grato. 384 00:14:43,680 --> 00:14:45,050 Por que razão tem de conversar? 385 00:14:45,050 --> 00:14:47,010 confie em mim 386 00:14:50,080 --> 00:14:52,320 Porque a Melanie confia. 387 00:15:05,300 --> 00:15:09,140 -Alex, podemos falar? - Não, estou ocupado. 388 00:15:09,140 --> 00:15:10,170 Bem, deixe para depois 389 00:15:10,170 --> 00:15:11,270 Porque preciso de entender 390 00:15:11,270 --> 00:15:12,570 Existe uma forma de jogar 391 00:15:12,570 --> 00:15:13,470 Ele pode apanhar o comboio. 392 00:15:13,470 --> 00:15:14,610 Adorava ajudar, Rute, mas não. 393 00:15:14,640 --> 00:15:16,174 Xavi, podes ocupar o lugar dele? 394 00:15:16,173 --> 00:15:18,381 Alex, olha, eu estava a pensar 395 00:15:18,381 --> 00:15:20,750 Se eu reprogramar o sistema 396 00:15:20,750 --> 00:15:21,880 E um círculo fechado para todos os 397 00:15:21,880 --> 00:15:22,720 Posso criar fontes alternativas? 398 00:15:22,720 --> 00:15:23,680 E, no prazo de três dias 399 00:15:23,680 --> 00:15:24,279 Descarregar as baterias? 400 00:15:24,279 --> 00:15:26,190 Não! Não se eu os priorizar 401 00:15:26,190 --> 00:15:27,490 utilizar turbinas geotérmicas. 402 00:15:28,615 --> 00:15:30,520 e consumo da cidade 403 00:15:30,520 --> 00:15:31,430 Nós minimizamos. 404 00:15:31,430 --> 00:15:32,360 Portanto, praticamente qualquer coisa 405 00:15:32,360 --> 00:15:33,660 que eu estava feliz por ele 406 00:15:33,660 --> 00:15:34,500 Até a Grande Alice 407 00:15:34,500 --> 00:15:35,330 A central que vou converter está a desmoronar? 408 00:15:35,330 --> 00:15:38,800 Alex, por favor. 409 00:15:38,800 --> 00:15:40,270 O que ele disse 410 00:15:40,270 --> 00:15:42,270 É possível? 411 00:15:42,270 --> 00:15:44,170 Bem, pode 412 00:15:44,170 --> 00:15:45,810 Vá com os números. 413 00:15:45,810 --> 00:15:47,430 Quero ir ver o pássaro. 414 00:15:50,040 --> 00:15:52,880 Não sei o que está a acontecer na sua mente. 415 00:15:54,450 --> 00:16:00,750 Disseste-me para trabalhar mais rápido e agora estou aqui 416 00:16:00,750 --> 00:16:04,660 Não trabalharei a seu pedido. 417 00:16:04,660 --> 00:16:06,290 Veja quem finalmente 418 00:16:06,290 --> 00:16:07,490 Encontrou uma erupção na pele. 419 00:16:07,490 --> 00:16:09,400 O que queria o engenheiro? 420 00:16:09,400 --> 00:16:10,930 sobre 421 00:16:10,930 --> 00:16:14,540 A quantidade de fertilizante era questionável. 422 00:16:17,600 --> 00:16:22,680 É incrível a quantidade de arte que fizeram aqui. 423 00:16:22,680 --> 00:16:24,408 Quanto acha que vale? 424 00:16:26,450 --> 00:16:28,480 agora está melhor. 425 00:16:28,480 --> 00:16:30,020 Se são originais 426 00:16:30,020 --> 00:16:31,390 Milhões de dólares. 427 00:16:31,390 --> 00:16:33,220 Não têm valor. 428 00:16:33,220 --> 00:16:35,190 A não ser que esteja muito frio aqui, 429 00:16:35,190 --> 00:16:36,720 Podemos queimar este 430 00:16:36,720 --> 00:16:37,560 para sobreviver 431 00:16:37,560 --> 00:16:38,660 Não importa 432 00:16:38,660 --> 00:16:40,760 Se Rembrandt, Picasso, 433 00:16:40,760 --> 00:16:42,460 Ou um álbum de família. 434 00:16:43,460 --> 00:16:46,330 A priorização é importante. 435 00:16:46,330 --> 00:16:48,000 Quando o mundo está a morrer de fome, 436 00:16:48,000 --> 00:16:49,340 Nos caranguejos do aquário 437 00:16:49,340 --> 00:16:51,440 Não dá um nome. 438 00:16:51,440 --> 00:16:54,010 Percebe o que quero dizer, doutor? 439 00:16:54,010 --> 00:16:55,910 olhe para mim. 440 00:17:00,010 --> 00:17:03,520 Se Till e o engenheiro tiverem um plano, 441 00:17:03,520 --> 00:17:05,290 Você diz-me, certo? 442 00:17:05,290 --> 00:17:07,020 de... 443 00:17:07,020 --> 00:17:08,390 Eu não fiz nada 444 00:17:08,390 --> 00:17:09,220 que a missão está comprometida. 445 00:17:09,220 --> 00:17:10,220 Esta é a resposta 446 00:17:10,220 --> 00:17:11,130 Não tive nenhuma pergunta. 447 00:17:11,130 --> 00:17:11,990 Sim senhor, 448 00:17:11,990 --> 00:17:13,460 Eu digo. 449 00:17:13,460 --> 00:17:14,700 Isso é bom. 450 00:17:14,700 --> 00:17:16,660 Muito bom. 451 00:17:28,310 --> 00:17:30,210 pode ir 452 00:17:44,120 --> 00:17:46,630 Apanhámos o trem. 453 00:17:46,630 --> 00:17:48,530 Leighton, vais dar-me um derrame? 454 00:17:48,530 --> 00:17:49,860 Sê rápido, miúdo. temos de ir 455 00:17:49,860 --> 00:17:50,860 OK, a Rute permitiu isso? 456 00:17:50,770 --> 00:17:52,700 Não peço mais autorização a ninguém. 457 00:17:52,700 --> 00:17:53,900 Peço desculpa, não posso 458 00:17:53,900 --> 00:17:54,970 Evite Rute e Shura. 459 00:17:54,970 --> 00:17:56,200 Ora, pode. 460 00:17:56,200 --> 00:17:57,400 Você simplesmente não quer. 461 00:17:57,400 --> 00:17:58,840 Por exemplo, eu sei que pode 462 00:17:58,840 --> 00:18:00,640 Encontre uma solução para o problema energético. 463 00:18:00,640 --> 00:18:02,410 Olha, eu quero ajudar-te. 464 00:18:02,410 --> 00:18:03,980 Eu gostaria, mas o Alex disse... 465 00:18:03,980 --> 00:18:05,080 As palavras de Alex não são a lei. 466 00:18:05,080 --> 00:18:07,180 Tens as habilidades, garoto. 467 00:18:07,180 --> 00:18:08,450 Talentoso, como ele. 468 00:18:08,450 --> 00:18:09,620 Conhece bem o seu cartão. 469 00:18:09,620 --> 00:18:12,650 Quão ocupado? 470 00:18:12,650 --> 00:18:13,890 Não, não sei, filho. 471 00:18:13,890 --> 00:18:15,620 lento. 472 00:18:15,620 --> 00:18:17,620 A minha filha está lá fora. 473 00:18:17,620 --> 00:18:19,590 Quero que dê um passo em frente agora. 474 00:18:24,260 --> 00:18:25,170 Faz isso ou não? 475 00:18:56,500 --> 00:18:57,660 Olá Josie. 476 00:19:00,470 --> 00:19:01,774 está bem? 477 00:19:03,043 --> 00:19:06,570 É, não. não realmente. 478 00:19:07,670 --> 00:19:09,280 Por causa da Liana? 479 00:19:20,090 --> 00:19:21,890 Sim. Sim, Liana. 480 00:19:26,230 --> 00:19:30,200 Zara. Leitão. 481 00:19:30,200 --> 00:19:31,870 Envergonhado. 482 00:19:31,870 --> 00:19:33,770 eu não queria... 483 00:19:33,770 --> 00:19:35,340 sem problemas. 484 00:20:00,460 --> 00:20:02,700 para baterias em toda a cidade 485 00:20:02,700 --> 00:20:03,700 Não se desvie e não carregue com o calor da terra 486 00:20:03,700 --> 00:20:04,900 Não podemos desligar a Grande Alice. 487 00:20:04,900 --> 00:20:06,730 OK. Por onde começamos? 488 00:20:08,200 --> 00:20:10,500 Exatamente onde não quero ir. 489 00:20:18,980 --> 00:20:21,450 Não saia até que o tenha feito. 490 00:20:24,480 --> 00:20:26,850 Se espalharmos o fertilizante no vagão seguinte, 491 00:20:26,850 --> 00:20:29,790 Por que razão este painel de controlo está aqui? 492 00:20:29,790 --> 00:20:30,860 Está como novo. 493 00:20:38,400 --> 00:20:42,000 Oh meu Deus. 494 00:20:42,000 --> 00:20:43,170 Talvez haja aqui um problema de ventilação. 495 00:20:54,580 --> 00:20:56,893 Porque é que este painel está quente? 496 00:20:59,090 --> 00:21:00,660 Isso significa que aquele tipo foi eletrocutado assim. 497 00:21:05,060 --> 00:21:06,060 É possível. 498 00:21:10,330 --> 00:21:11,538 Coloque-nos na última carroça. 499 00:21:13,871 --> 00:21:16,500 A coisa toda pode ser um truque. 500 00:21:16,500 --> 00:21:17,540 Eles podem congelar-nos agora 501 00:21:17,540 --> 00:21:18,910 Ou mude a linha. 502 00:21:18,910 --> 00:21:20,010 Não, se Milius pretendia matar-nos, 503 00:21:20,010 --> 00:21:21,070 há poucos meses 504 00:21:21,070 --> 00:21:22,380 Isso mata-nos. 505 00:21:22,380 --> 00:21:23,610 Ele precisa de nós para isso. 506 00:21:26,080 --> 00:21:28,420 Qual o real propósito deste trabalho? 507 00:21:28,420 --> 00:21:29,680 Não sei. 508 00:21:39,330 --> 00:21:41,800 Caramba, não funciona. 509 00:21:41,800 --> 00:21:42,760 Sim, ou tem sintomas? 510 00:21:42,760 --> 00:21:43,860 você envia ajuda 511 00:21:43,860 --> 00:21:44,870 Apresse-se e corrija isso. 512 00:21:44,870 --> 00:21:46,500 eu estou a tentar 513 00:21:46,500 --> 00:21:48,440 Vamos. O primeiro mudou de direção. 514 00:21:52,540 --> 00:21:55,380 o que está aqui a fazer Xavi? 515 00:21:55,380 --> 00:21:56,310 Sim. 516 00:21:56,310 --> 00:21:57,310 O que está a acontecer? 517 00:21:57,310 --> 00:21:58,450 Eu tive... 518 00:21:58,450 --> 00:21:59,550 Eu estava a fazer um teste de solução de problemas 519 00:21:59,550 --> 00:22:01,080 E eu provoquei a alta tensão da eletricidade. 520 00:22:01,080 --> 00:22:02,420 Envergonhado. 521 00:22:06,390 --> 00:22:08,520 Na semana passada, disse que os seus testes terminaram. 522 00:22:08,520 --> 00:22:09,560 Sim, bem, não foi feito. 523 00:22:09,560 --> 00:22:10,990 E o membro do conselho não tem de 524 00:22:10,990 --> 00:22:12,160 Faça-o por alguém 525 00:22:12,160 --> 00:22:13,260 justificar 526 00:22:18,000 --> 00:22:20,800 Sempre me disseste antes. Rute, tudo bem? 527 00:22:20,800 --> 00:22:22,740 Sim. Ele perguntou-lhe 528 00:22:22,740 --> 00:22:24,100 Fazem isto. 529 00:22:24,100 --> 00:22:25,840 Xavi, podemos terminar? 530 00:22:25,840 --> 00:22:27,010 Desculpe a confusão. 531 00:22:39,250 --> 00:22:40,533 Eu como tudo o que ele come. 532 00:22:44,330 --> 00:22:46,830 Então, finalmente decidiu descer da montanha 533 00:22:46,830 --> 00:22:48,330 E ferver com as refeições comuns, han? 534 00:22:48,330 --> 00:22:50,060 Sim. 535 00:22:50,060 --> 00:22:51,770 Eu lembro-me porque 536 00:22:51,770 --> 00:22:52,770 Fui até ao topo da montanha. 537 00:22:52,770 --> 00:22:53,700 ouvi 538 00:22:53,700 --> 00:22:54,770 O que aconteceu no mercado? 539 00:22:54,770 --> 00:22:55,770 Não é uma boa desculpa, mas 540 00:22:55,770 --> 00:22:56,770 Leighton está de luto agora. 541 00:22:56,770 --> 00:22:57,770 Exatamente 542 00:22:57,770 --> 00:22:58,770 Ele não é ele próprio. 543 00:22:58,770 --> 00:22:59,710 Eu só estava a tentar... 544 00:23:05,523 --> 00:23:06,523 Ajudem-no... 545 00:23:08,250 --> 00:23:09,920 O tempo é muito importante. 546 00:23:09,920 --> 00:23:11,180 Sim, 547 00:23:11,180 --> 00:23:12,720 Tem que melhorar nisso. 548 00:23:12,720 --> 00:23:13,820 Sim, bem, ele culpa-me. 549 00:23:13,820 --> 00:23:15,390 e o louco da minha cidade, 550 00:23:15,390 --> 00:23:18,130 E se... 551 00:23:18,130 --> 00:23:21,260 Zara... 552 00:23:21,260 --> 00:23:22,760 Ele não estava preocupado comigo 553 00:23:22,760 --> 00:23:24,000 Não chega ao cimo da montanha, e depois... 554 00:23:24,130 --> 00:23:25,300 Não foi culpa sua. 555 00:23:26,300 --> 00:23:28,140 E não está louco. 556 00:23:28,140 --> 00:23:29,600 Você tinha razão. 557 00:23:29,600 --> 00:23:30,970 Os sons que ouve... 558 00:23:30,970 --> 00:23:32,440 Eles estão a observar-nos. 559 00:23:32,440 --> 00:23:35,040 Deus sabe quanto tempo. 560 00:23:35,040 --> 00:23:37,010 Se o tivéssemos ouvido, 561 00:23:37,010 --> 00:23:38,250 Talvez... 562 00:23:44,850 --> 00:23:47,450 Olha, nós reforçámos as medidas de segurança. 563 00:23:47,450 --> 00:23:48,660 Patrulhamento 24 horas. 564 00:23:48,660 --> 00:23:49,820 Podemos usar-te. 565 00:23:49,820 --> 00:23:51,420 Como se desce da montanha? 566 00:23:52,020 --> 00:23:53,930 E juntar-se ao mundo? 567 00:23:55,930 --> 00:23:57,160 Só não me pergunte 568 00:23:57,160 --> 00:23:58,470 Deixe-me ajudá-lo a trazer as suas coisas para baixo. 569 00:23:58,842 --> 00:24:00,242 quão rápido é o comboio 570 00:24:01,400 --> 00:24:04,400 Velocidade média de cem quilómetros por hora. que tal 571 00:24:04,400 --> 00:24:05,340 Assim, a cada minuto 572 00:24:05,340 --> 00:24:06,570 Enquanto estamos aqui sentados, a Liana 573 00:24:06,570 --> 00:24:08,240 A quantos quilómetros de mim? 574 00:24:08,240 --> 00:24:09,210 Layton, 575 00:24:09,210 --> 00:24:10,940 Estou a trabalhar muito rápido. 576 00:24:10,940 --> 00:24:12,012 Insuficiente. 577 00:24:13,910 --> 00:24:16,350 Ouça, se eu cometer uma dúzia de erros 578 00:24:16,350 --> 00:24:18,990 ou feche uma das ligações incorretamente, 579 00:24:18,990 --> 00:24:20,390 Um quarto da humanidade 580 00:24:20,390 --> 00:24:23,620 eu matei 581 00:24:23,620 --> 00:24:25,860 O Novo Éden não me diz nada sem a minha filha. 582 00:24:25,860 --> 00:24:28,060 Você entende? 583 00:24:28,060 --> 00:24:30,299 Leighton, sei que é difícil para ti... 584 00:24:30,299 --> 00:24:31,130 não sabe 585 00:24:31,071 --> 00:24:32,749 O que há de errado comigo! 586 00:24:33,100 --> 00:24:35,900 não sabe nada 587 00:24:35,900 --> 00:24:39,340 Eu sei que não é agressivo. 588 00:24:39,340 --> 00:24:41,120 E eu sei que não me vais magoar. 589 00:24:44,780 --> 00:24:46,380 Tenho muito trabalho para fazer. 590 00:24:56,860 --> 00:24:59,360 OK, o que perdemos? 591 00:24:59,360 --> 00:25:01,860 Painel ativo. 592 00:25:01,860 --> 00:25:03,470 O sistema de sprinklers. 593 00:25:05,470 --> 00:25:06,270 Onde estão os produtos químicos? 594 00:25:12,840 --> 00:25:14,510 produtos químicos? 595 00:25:19,010 --> 00:25:21,310 Não estar aqui antes. 596 00:25:24,990 --> 00:25:27,250 para onde vai 597 00:25:31,360 --> 00:25:33,830 Estes canos são demasiado profundos para receber água. 598 00:25:33,830 --> 00:25:35,260 Têm que chegar a algum lugar. 599 00:25:42,600 --> 00:25:44,200 Você está aqui. 600 00:25:46,570 --> 00:25:52,680 A parte inferior do comboio. 601 00:25:52,680 --> 00:25:55,950 Precisamos que este medidor de bateria passe os 33%. 602 00:25:55,950 --> 00:25:57,050 Ótimo. 603 00:25:57,050 --> 00:25:59,090 alinhe 604 00:25:59,090 --> 00:26:00,490 Significa exclusão 605 00:26:00,490 --> 00:26:03,620 O comboio como a nossa principal fonte de energia 606 00:26:03,620 --> 00:26:04,930 E espero que mude de rumo 607 00:26:04,930 --> 00:26:06,060 baterias e energia solar, 608 00:26:06,060 --> 00:26:06,930 Vento e calor da terra... 609 00:26:06,930 --> 00:26:07,827 parar! 610 00:26:07,830 --> 00:26:08,986 Desculpe. 611 00:26:08,986 --> 00:26:10,254 Podemos mudar-nos ou não? 612 00:26:10,254 --> 00:26:11,900 Não estou a fugir, Leighton. 613 00:26:11,800 --> 00:26:13,600 Acredite, não há como evitar isso. 614 00:26:18,540 --> 00:26:23,210 Ouça, peço desculpa por terem levado a Liana embora. 615 00:26:23,210 --> 00:26:24,810 E a Zara... 616 00:26:26,780 --> 00:26:29,067 O Wilford tentou ajudar-me no comboio e... 617 00:26:29,067 --> 00:26:30,338 Eu nunca te poderia agradecer. 618 00:26:30,338 --> 00:26:32,201 Quer agradecer a ele? 619 00:26:32,201 --> 00:26:34,190 ajude-me. 620 00:27:00,820 --> 00:27:01,941 o que é 621 00:27:03,839 --> 00:27:06,350 Fertilizante mágico Nima. 622 00:27:15,630 --> 00:27:17,060 algo mais 623 00:27:22,070 --> 00:27:23,441 seja rápido. 624 00:27:24,270 --> 00:27:28,640 Se quiser apanhar o comboio, tem que ser você mesmo 625 00:27:28,640 --> 00:27:30,410 Desconectar. 626 00:27:30,410 --> 00:27:31,950 Tem que puxar esta alavanca ao mesmo tempo 627 00:27:31,950 --> 00:27:33,210 puxar para cima 628 00:27:33,210 --> 00:27:34,580 E puxe esse para baixo. 629 00:27:47,230 --> 00:27:49,527 Está a funcionar. respondidas! 630 00:27:50,700 --> 00:27:51,560 fizeste um milagre 631 00:27:51,560 --> 00:27:52,462 São Xavi 632 00:27:52,462 --> 00:27:54,366 O Alex está impressionado. 633 00:27:54,810 --> 00:27:56,400 Alex? 634 00:27:57,340 --> 00:28:00,140 Eu não fiz isso 635 00:28:00,140 --> 00:28:02,080 Até eu para o Alex ou outra pessoa 636 00:28:02,080 --> 00:28:04,040 provar 637 00:28:07,980 --> 00:28:09,507 E não o fiz porque tinha medo de si. 638 00:28:09,507 --> 00:28:10,908 eu fiz isso 639 00:28:10,908 --> 00:28:12,908 Porque te conheço como meu amigo. 640 00:28:15,320 --> 00:28:16,820 Isto deve ser para o Novo Éden 641 00:28:16,820 --> 00:28:18,060 Não há grande Alice 642 00:28:18,060 --> 00:28:18,960 Isso levará cerca de três semanas. 643 00:28:18,960 --> 00:28:20,190 vamos. 644 00:28:32,170 --> 00:28:35,458 ei Notícias de Xavi 645 00:28:35,458 --> 00:28:37,210 Não se trata de assumir o controlo do comboio? 646 00:28:37,416 --> 00:28:38,750 nada ainda 647 00:28:42,567 --> 00:28:44,567 Se quiser, trarei uma chávena de chá para si. 648 00:28:49,960 --> 00:28:53,487 - O chá resolve tudo, não é? - Não sei disso. 649 00:28:58,230 --> 00:29:00,378 Vieste dizer-me que tenho o coração muito duro 650 00:29:00,378 --> 00:29:02,779 Não vou deixar o Layton apanhar o comboio? 651 00:29:03,540 --> 00:29:04,870 Se tivesse o coração duro, 652 00:29:04,870 --> 00:29:06,110 Não se importou com o que eu pensei. 653 00:29:06,110 --> 00:29:07,670 Eu acho que é realista. 654 00:29:07,670 --> 00:29:08,840 Não tenho a certeza 655 00:29:08,840 --> 00:29:10,580 Alguém gosta disto. 656 00:29:13,580 --> 00:29:16,180 Olha, é um cartão 657 00:29:16,180 --> 00:29:19,050 mantenha-nos unidos 658 00:29:20,663 --> 00:29:22,090 Bem quando começamos 659 00:29:22,090 --> 00:29:25,860 para construir aqui a sua vida, 660 00:29:25,860 --> 00:29:29,360 Uma vida feliz e segura, 661 00:29:29,360 --> 00:29:30,400 nos atacar 662 00:29:30,400 --> 00:29:32,030 Custa a acreditar, não é? 663 00:29:37,300 --> 00:29:41,270 Não me sentia tão desamparado desde que tinha chegado ao fim do comboio. 664 00:29:44,980 --> 00:29:48,014 Lamento incomodar. Rute, perguntou ao Xavi 665 00:29:48,014 --> 00:29:49,831 Faz um teste de resolução de problemas no setor agrícola? 666 00:29:49,831 --> 00:29:50,850 Não. que tal 667 00:29:50,850 --> 00:29:51,820 Encontrámos um problema. 668 00:29:52,820 --> 00:29:53,820 Devemos entender 669 00:29:53,820 --> 00:29:54,990 Até onde foram os sequestradores? 670 00:29:54,990 --> 00:29:56,590 e quebra-neve 671 00:29:56,590 --> 00:29:57,920 Cerca de oito dias à nossa frente. 672 00:29:57,920 --> 00:29:59,190 Sim, o comboio é obrigatório 673 00:29:59,190 --> 00:30:00,190 mover-se a baixa velocidade como um snowmobile 674 00:30:00,190 --> 00:30:01,360 Cerca de 30 km 675 00:30:01,360 --> 00:30:02,200 Move-se no sentido horário. 676 00:30:02,200 --> 00:30:03,400 A minha principal preocupação é quando chegarmos até eles 677 00:30:03,400 --> 00:30:04,230 o que está a acontecer 678 00:30:04,230 --> 00:30:05,170 Sim, rode o moinho. 679 00:30:05,070 --> 00:30:06,530 Layton, 680 00:30:06,530 --> 00:30:08,940 Não pode fazer isso. 681 00:30:09,940 --> 00:30:12,670 Vai-te embora, Rute. 682 00:30:12,670 --> 00:30:14,870 Este não é o caminho. 683 00:30:14,870 --> 00:30:16,410 O Khavi e eu fornecemos eletricidade à cidade. 684 00:30:17,310 --> 00:30:19,010 Eu fiz a minha parte, no entanto 685 00:30:19,010 --> 00:30:20,710 Não fez nada para me ajudar. 686 00:30:20,710 --> 00:30:21,850 Vamos já para o comboio. 687 00:30:21,850 --> 00:30:23,120 Leighton, não podemos deixá-lo ir. 688 00:30:30,820 --> 00:30:33,690 Eu não te quero magoar, mas tens que me matar 689 00:30:33,690 --> 00:30:35,030 Se não quer que eu apanhe o comboio! 690 00:30:36,030 --> 00:30:37,550 Não, Skys, não! 691 00:30:39,500 --> 00:30:41,087 Caramba, Leighton, não te levantes! 692 00:30:42,270 --> 00:30:44,600 Ok, já chega! 693 00:30:56,220 --> 00:30:57,510 Este gajo é químico. 694 00:30:57,510 --> 00:31:00,002 Portanto, sim, talvez seja o Ubercode. 695 00:31:00,002 --> 00:31:02,300 Talvez seja Cyanur Kufti. 696 00:31:02,313 --> 00:31:03,820 Não é claro o que fazem estes médiuns? 697 00:31:10,230 --> 00:31:11,341 O dano na pele que viu 698 00:31:11,341 --> 00:31:14,321 O mesmo era o corpo do soldado morto. 699 00:31:15,780 --> 00:31:16,597 Não é devido a eletrocussão. 700 00:31:16,597 --> 00:31:17,811 De produtos químicos. 701 00:31:18,775 --> 00:31:19,690 Então, almirante 702 00:31:19,690 --> 00:31:20,483 Ele mentiu sobre o trabalho. 703 00:31:20,867 --> 00:31:21,957 Que choque. 704 00:31:22,216 --> 00:31:23,810 E amigo de Nima 705 00:31:23,810 --> 00:31:26,480 cooperou com eles. 706 00:31:26,480 --> 00:31:27,510 O seu ceticismo venceu novamente. 707 00:31:28,320 --> 00:31:29,091 Está satisfeito? 708 00:31:29,091 --> 00:31:30,091 O meu gosto de morte 709 00:31:31,750 --> 00:31:33,290 Eu simplesmente não entendo porquê 710 00:31:33,290 --> 00:31:34,020 matando a nação 711 00:31:34,063 --> 00:31:35,420 Eles incomodam-se muito. 712 00:31:36,127 --> 00:31:37,620 Talvez não seja uma questão de os matar. 713 00:31:38,520 --> 00:31:39,530 Talvez estejam a experimentar. 714 00:31:39,530 --> 00:31:41,290 Como a equipa do almirante. 715 00:31:43,409 --> 00:31:45,160 Temos que fazer alguma coisa. 716 00:31:45,160 --> 00:31:46,470 Eu uso isso contra eles. 717 00:31:48,140 --> 00:31:50,540 Gosto da sua maneira de pensar, engenheiro. 718 00:31:54,570 --> 00:31:58,880 Layton tentou roubar o comboio duas vezes hoje, Sam 719 00:31:58,880 --> 00:32:00,180 Sem pensar nos outros. 720 00:32:01,075 --> 00:32:02,820 Não posso estar no Novo Éden 721 00:32:02,820 --> 00:32:04,320 Tome uma decisão unilateral. 722 00:32:06,890 --> 00:32:08,892 Você também faz isso. 723 00:32:08,892 --> 00:32:10,625 Acha que todo mundo concorda com você 724 00:32:10,625 --> 00:32:11,650 Mas não pediu a opinião deles. 725 00:32:11,650 --> 00:32:13,660 Eu trabalho como Leighton. 726 00:32:13,660 --> 00:32:15,160 Sim? 727 00:32:15,160 --> 00:32:16,000 correto 728 00:32:17,112 --> 00:32:17,900 eu quero ar 729 00:32:17,900 --> 00:32:20,270 Tenho o povo do Novo Éden. 730 00:32:20,270 --> 00:32:22,093 OK talvez... 731 00:32:22,093 --> 00:32:23,629 Talvez não devesse ter dito isso. 732 00:32:25,570 --> 00:32:28,140 Mas não consigo lidar comigo 733 00:32:28,140 --> 00:32:31,180 Se eu parar o meu pai 734 00:32:31,180 --> 00:32:32,350 E não quero que ela vá atrás do filho. 735 00:32:32,350 --> 00:32:35,050 E eu acho que há uma pessoa inteira 736 00:32:35,050 --> 00:32:37,750 que sentem o mesmo que eu. 737 00:32:44,790 --> 00:32:46,630 Olá. Olá. 738 00:32:46,630 --> 00:32:48,130 Veio com boas ou más notícias? 739 00:32:48,960 --> 00:32:49,730 depende. 740 00:32:49,730 --> 00:32:51,330 A Rute quer votar. 741 00:32:51,330 --> 00:32:52,570 Deixe o povo do Novo Éden decidir 742 00:32:52,570 --> 00:32:53,600 Quer apanhe o comboio ou não. 743 00:32:53,600 --> 00:32:54,430 votação? 744 00:32:55,570 --> 00:32:56,600 Liana deveria ser vista em sonho. 745 00:32:56,600 --> 00:32:57,700 Ei, nem fales nisso! 746 00:32:57,700 --> 00:32:58,710 Depois do que fiz hoje 747 00:32:58,710 --> 00:33:00,070 Uma pessoa sábia não votará em mim. 748 00:33:00,060 --> 00:33:01,110 eu dou 749 00:33:01,110 --> 00:33:02,980 Eu devo-lhe isso. 750 00:33:02,980 --> 00:33:04,610 Eu era a sua última linha de defesa. 751 00:33:05,610 --> 00:33:07,510 Ei, Rosh, a culpa não é tua, ok? 752 00:33:07,952 --> 00:33:09,092 A culpa é dele 753 00:33:09,235 --> 00:33:11,250 Aqueles que roubaram. 754 00:33:11,250 --> 00:33:12,132 Olha, miúdo 755 00:33:12,132 --> 00:33:13,890 O assunto está focado na população da cidade de Mayon Meadhari. 756 00:33:13,890 --> 00:33:16,366 Tem que lutar por isso. 757 00:33:26,770 --> 00:33:28,109 Pode parar 758 00:33:28,209 --> 00:33:30,846 Esta manhã, uma das costelas esquerdas foi levantada. 759 00:33:33,212 --> 00:33:34,810 Sabe, aquele com baterias 760 00:33:34,810 --> 00:33:35,640 Foi tão bom. 761 00:33:36,480 --> 00:33:38,110 Foi criativo. 762 00:33:38,110 --> 00:33:39,110 quase esqueci 763 00:33:39,110 --> 00:33:40,650 que queria roubar o meu comboio 764 00:33:43,950 --> 00:33:46,690 OK, acho que me definiu. 765 00:33:46,690 --> 00:33:48,793 Então, obrigado. 766 00:33:48,890 --> 00:33:50,920 Este é o Sr. Sprinkle? 767 00:33:50,920 --> 00:33:52,130 Sim. 768 00:33:52,130 --> 00:33:53,460 Sabe, uma vez 769 00:33:53,460 --> 00:33:54,360 Perdi o meu animal de estimação. 770 00:33:54,360 --> 00:33:56,730 Não, nunca me esqueci. 771 00:33:56,730 --> 00:33:58,065 Honestamente, ele é 772 00:33:58,065 --> 00:33:59,066 Não era um animal de sangue. 773 00:33:59,066 --> 00:34:00,700 A maioria dos meus colegas concordou. 774 00:34:00,940 --> 00:34:02,340 Eu estava à espera que ele morresse porque eu estava a enviá-lo 775 00:34:02,340 --> 00:34:03,770 até à beira do poço 776 00:34:03,770 --> 00:34:04,710 Sobre os padrões climáticos e a pressão atmosférica 777 00:34:04,710 --> 00:34:06,370 Recolher informação. 778 00:34:06,370 --> 00:34:07,640 Eu pensei que um dia 779 00:34:07,640 --> 00:34:08,810 Voa para um lugar distante e gela de frio 780 00:34:08,810 --> 00:34:09,640 e morre 781 00:34:09,640 --> 00:34:10,750 Aconteceu que morreu? 782 00:34:10,750 --> 00:34:13,710 Não, de hemorragia intensa. 783 00:34:14,656 --> 00:34:15,550 Sangramento intenso? 784 00:34:15,820 --> 00:34:17,690 Então o sangue foi drenado? 785 00:34:17,690 --> 00:34:18,890 Para além de todos os problemas 786 00:34:18,890 --> 00:34:20,190 Devemos preocupar-nos com os vampiros? 787 00:34:20,190 --> 00:34:21,716 é interessante. 788 00:34:21,716 --> 00:34:23,715 Na verdade, ele diz-me que 789 00:34:23,715 --> 00:34:25,493 As minhas hemorragias nasais não são acidentais. 790 00:34:25,230 --> 00:34:26,330 Sempre a grandes altitudes 791 00:34:26,330 --> 00:34:28,253 Estou perto da beira do abismo. 792 00:34:28,875 --> 00:34:30,085 Hemorragia nasal? 793 00:34:30,119 --> 00:34:32,357 Há quanto tempo está assim? 794 00:34:33,130 --> 00:34:34,500 Uma ou duas semanas. 795 00:34:34,500 --> 00:34:35,294 nada 796 00:34:35,294 --> 00:34:36,840 Preciso de verificar os dados. 797 00:34:37,775 --> 00:34:38,861 Não quer deixar isso aqui? 798 00:34:38,861 --> 00:34:41,940 Bem, não quero um pássaro morto no meu quarto. 799 00:34:41,940 --> 00:34:42,710 Muito mau! 800 00:34:46,380 --> 00:34:47,320 Josie, eu... 801 00:34:47,320 --> 00:34:48,480 Eu estava contigo 802 00:34:48,480 --> 00:34:49,620 Doentios, devemos estar juntos. 803 00:34:50,350 --> 00:34:51,690 São. - Nós não somos 804 00:34:54,103 --> 00:34:55,038 Eu tinha estragado tudo. 805 00:34:55,038 --> 00:34:57,674 Perdi a Liana, perdi a Zara, 806 00:34:57,690 --> 00:34:57,980 E... 807 00:34:57,830 --> 00:34:59,230 Olha, eu sei! 808 00:35:00,009 --> 00:35:00,730 Quando morreu 809 00:35:00,730 --> 00:35:01,600 Eu estava à frente dele. 810 00:35:03,000 --> 00:35:04,200 Vi a luz desaparecer dos seus olhos. 811 00:35:04,200 --> 00:35:06,230 Eu ouvi o teu medo! 812 00:35:07,600 --> 00:35:10,100 Sabe o que ele me pediu para fazer? 813 00:35:10,100 --> 00:35:12,470 Ele pediu-me para ter cuidado 814 00:35:12,470 --> 00:35:13,470 ser Liana 815 00:35:13,470 --> 00:35:14,480 Isso não é nada 816 00:35:14,480 --> 00:35:16,480 dar uma vista de olhos 817 00:35:16,680 --> 00:35:17,680 Sabe desde o dia em que aquela menina 818 00:35:17,680 --> 00:35:18,680 Eu amei-o quando ele nasceu. 819 00:35:18,680 --> 00:35:20,010 Eu sei. 820 00:35:20,010 --> 00:35:21,080 Eu sei. Eu sei. 821 00:35:21,080 --> 00:35:22,659 Eu sei que amas a Liana. 822 00:35:22,150 --> 00:35:25,520 Eu vi que o amavas 823 00:35:25,520 --> 00:35:26,990 E você alimentou-o. 824 00:35:30,360 --> 00:35:32,200 Desculpe. 825 00:35:32,960 --> 00:35:35,200 com licença. pode me perdoar 826 00:36:14,340 --> 00:36:19,310 Votar é um direito vital de qualquer democracia. 827 00:36:19,310 --> 00:36:21,380 E talvez a votação de hoje 828 00:36:21,380 --> 00:36:22,680 O voto mais importante 829 00:36:22,680 --> 00:36:24,172 Tenha uma boa vida. 830 00:36:24,172 --> 00:36:26,250 A menina Audrey avisou-nos 831 00:36:26,250 --> 00:36:27,720 que forças hostis 832 00:36:27,720 --> 00:36:29,811 Assuma o controlo do soprador de neve. 833 00:36:30,920 --> 00:36:33,150 O Sr. Layton acredita que as mesmas forças 834 00:36:33,150 --> 00:36:35,790 Responsável pela morte de Zara Farami 835 00:36:35,790 --> 00:36:37,590 Raptando a sua filha 836 00:36:37,590 --> 00:36:38,590 Eles são a Liana. 837 00:36:38,590 --> 00:36:40,860 Ele quer levar a Grande Alice 838 00:36:40,860 --> 00:36:42,130 para segui-los 839 00:36:44,830 --> 00:36:48,140 Graças ao Sr. Delatorre, o Novo Éden pode viver sem comboios 840 00:36:48,140 --> 00:36:49,800 como fonte de energia 841 00:36:49,800 --> 00:36:51,410 Vai durar cerca de três semanas. 842 00:36:50,810 --> 00:36:53,970 Mas finalmente três semanas. 843 00:36:53,970 --> 00:36:55,580 o inverno está próximo 844 00:36:56,926 --> 00:36:58,610 Sem comboio 845 00:36:58,610 --> 00:37:00,495 Não sobreviveremos. 846 00:37:01,820 --> 00:37:05,850 Devemos considerar a nossa segurança. Os atacantes podem regressar. 847 00:37:07,600 --> 00:37:10,602 Ter um comboio é uma opção para Ferrara. 848 00:37:12,571 --> 00:37:15,430 Sem isso... 849 00:37:15,530 --> 00:37:18,100 Somos vulneráveis. 850 00:37:23,700 --> 00:37:26,270 Limpo o palco para o Sr. Layton. 851 00:37:50,770 --> 00:37:57,671 Posso fazer um grande discurso inflamado. 852 00:37:59,596 --> 00:38:00,610 Mas hoje como 853 00:38:00,610 --> 00:38:03,840 O líder dos rebeldes 854 00:38:03,840 --> 00:38:07,110 ou membro 855 00:38:07,110 --> 00:38:09,345 Câmara Municipal, não vou falar consigo. 856 00:38:12,248 --> 00:38:14,248 Sou apenas um pai que ama os seus filhos. 857 00:38:22,123 --> 00:38:23,922 Tenho de lutar pela minha filha. 858 00:38:25,291 --> 00:38:26,892 Como sempre para 859 00:38:26,964 --> 00:38:28,170 Eu lutei contigo. 860 00:38:52,990 --> 00:38:55,460 Pode apanhar o trem... 861 00:38:56,460 --> 00:38:57,630 Se concordar com os termos. 862 00:38:57,630 --> 00:38:59,370 O que for aceitável. 863 00:38:59,370 --> 00:39:00,430 Deve retornar em três semanas. 864 00:39:00,430 --> 00:39:02,140 Não se atrase. 865 00:39:02,140 --> 00:39:03,670 Pode ter três vagões adicionais 866 00:39:03,670 --> 00:39:04,670 leve consigo 867 00:39:04,670 --> 00:39:06,223 Mas não do setor agrícola. 868 00:39:06,723 --> 00:39:08,355 Se alguém quiser ir consigo, 869 00:39:08,780 --> 00:39:10,425 Ele deve ser oficialmente voluntário. 870 00:39:09,780 --> 00:39:11,410 incluindo engenheiro 871 00:39:12,225 --> 00:39:13,225 concorda? 872 00:39:13,510 --> 00:39:14,380 Concordo. 873 00:39:19,050 --> 00:39:21,099 Não votou em mim, pois não? 874 00:39:21,690 --> 00:39:24,060 Não fiz, não. 875 00:39:24,060 --> 00:39:25,669 Mas o povo do Novo Éden votou em si. 876 00:39:25,060 --> 00:39:26,290 Isso é importante. 877 00:39:26,390 --> 00:39:27,530 Eu respeito o voto deles. 878 00:39:29,408 --> 00:39:30,608 Não esperava nada menos. 879 00:39:35,340 --> 00:39:36,700 Leighton, quero que saibas isto como teu amigo 880 00:39:36,700 --> 00:39:38,079 Estou tão feliz que vais embora 881 00:39:38,079 --> 00:39:39,079 procurando a sua filha 882 00:39:39,710 --> 00:39:41,380 Mas como membro do conselho... 883 00:39:41,380 --> 00:39:44,249 Espero que tenha considerado todas as variáveis. 884 00:39:44,249 --> 00:39:45,280 Estou a par de tudo. 885 00:39:45,280 --> 00:39:47,580 Eu sou o general de guerra, lembras-te? 886 00:39:52,690 --> 00:39:54,360 Ei, este é o último. 887 00:39:54,360 --> 00:39:55,720 Acha que é suficiente? 888 00:39:55,720 --> 00:39:57,060 É tudo o que podemos dar. 889 00:39:57,060 --> 00:39:58,190 OK, vamos levar isto no comboio. 890 00:39:58,190 --> 00:39:58,760 OK. 891 00:39:58,760 --> 00:39:59,828 Calou a boca? 892 00:39:59,828 --> 00:40:01,461 Ainda não tive tempo. 893 00:40:01,461 --> 00:40:03,030 Não se preocupe com isso. 894 00:40:03,030 --> 00:40:04,100 Sento-me no lugar do engenheiro. 895 00:40:06,100 --> 00:40:08,100 É contra desde o início? 896 00:40:08,100 --> 00:40:09,500 - Não estava nessa viagem? - Porque é que eu estava? 897 00:40:09,170 --> 00:40:10,670 Assim, os dados do Sr. Sprinkles 898 00:40:10,670 --> 00:40:11,670 analisei e 899 00:40:11,670 --> 00:40:13,251 Se o Novo Éden estiver dentro 900 00:40:13,251 --> 00:40:14,739 Uma série de pontos quentes 901 00:40:14,739 --> 00:40:16,740 Mas serão bolhas? 902 00:40:16,740 --> 00:40:17,780 E saia da bolha. 903 00:40:17,780 --> 00:40:19,242 Acha que esta situação é temporária? 904 00:40:19,810 --> 00:40:21,250 Não tenho a resposta. 905 00:40:21,250 --> 00:40:22,345 A resposta não está aqui, mas lá fora. 906 00:40:22,180 --> 00:40:23,520 A Melanie é a única 907 00:40:23,520 --> 00:40:25,520 Ele encontrou os pontos quentes. 908 00:40:25,490 --> 00:40:28,349 O que mais o pode fazer abandonar o quebra-neve? 909 00:40:29,349 --> 00:40:31,152 Ok, espero que esteja enganado. 910 00:40:31,152 --> 00:40:32,152 Sim. eu também. 911 00:40:35,189 --> 00:40:37,288 Ei, ouvi dizer que está à procura de um engenheiro. 912 00:40:37,288 --> 00:40:40,324 Gostava que pudesse ser eu. 913 00:40:39,600 --> 00:40:41,200 OK é claro. 914 00:40:42,200 --> 00:40:43,200 Nós seremos felizes. 915 00:40:47,070 --> 00:40:49,264 - Olá, Leighton. - Vamos mandar uma telha embora? 916 00:40:49,910 --> 00:40:50,997 Não, não enviamos ninguém. 917 00:40:50,310 --> 00:40:51,732 Queremos vir nós próprios. 918 00:40:51,732 --> 00:40:53,732 Os Tillys gostam um do outro. 919 00:40:56,920 --> 00:41:00,620 - Leighton... - Obrigado, amigo. 920 00:41:00,620 --> 00:41:01,860 Não, não há necessidade. 921 00:41:01,860 --> 00:41:04,220 boa sorte. 922 00:41:04,220 --> 00:41:07,290 André, estou aqui na trincheira 923 00:41:07,290 --> 00:41:08,830 Eu vou abraçar-te enquanto vais 924 00:41:08,830 --> 00:41:09,660 Apocalipse 925 00:41:08,660 --> 00:41:10,030 Traga a sua filha de volta. 926 00:41:10,030 --> 00:41:10,830 A qualquer custo 927 00:41:13,900 --> 00:41:15,217 espere. 928 00:41:17,452 --> 00:41:19,131 É meu dever garantir 929 00:41:19,131 --> 00:41:22,066 O comboio regressa ao Novo Éden na hora certa. 930 00:41:21,180 --> 00:41:23,840 então eu irei 931 00:41:28,320 --> 00:41:30,020 Quando não estou, o senhor é o responsável, Sr. Roush. 932 00:41:30,020 --> 00:41:31,350 OK. 933 00:41:31,350 --> 00:41:33,220 Alinhamos tudo. 934 00:41:36,160 --> 00:41:37,220 Então, bem-vindo ao comboio. 935 00:41:59,610 --> 00:42:01,780 Tudo está bem. - Espere um momento. 936 00:42:09,660 --> 00:42:12,692 O almirante é, provavelmente, um dos 937 00:42:12,692 --> 00:42:14,460 Tem pessoas estranhas com ele. 938 00:42:14,460 --> 00:42:15,730 do jeito que eles são 939 00:42:15,730 --> 00:42:17,094 Tem imunidade? 940 00:42:16,560 --> 00:42:17,800 Não para bordar 941 00:42:17,800 --> 00:42:19,170 que lhes vamos dar. 942 00:42:19,170 --> 00:42:20,400 Eu quero saber 943 00:42:20,400 --> 00:42:21,500 Porque o elogiam tanto? 944 00:42:21,500 --> 00:42:22,800 Eu pensei que o engenheiro de comboios 945 00:42:22,800 --> 00:42:24,140 Ele sabia-o como a palma da sua mão. 946 00:42:24,140 --> 00:42:26,836 Sim, ele teve de terminar o seu trabalho. 947 00:42:26,969 --> 00:42:28,402 Nós não te chamamos. 948 00:42:28,402 --> 00:42:29,402 Ainda estamos ocupados. 949 00:42:31,180 --> 00:42:33,780 O que está errado? - Painel quente e arruinado. 950 00:42:34,840 --> 00:42:35,840 mais tempo 951 00:42:35,840 --> 00:42:36,840 Precisamos disso para corrigir. 952 00:42:36,420 --> 00:42:37,650 Sim? Não tem um. 953 00:42:37,650 --> 00:42:38,820 Temos pouco tempo. 954 00:42:38,820 --> 00:42:39,690 Doutor, problema 955 00:42:39,690 --> 00:42:40,750 É mais baixo que isso. 956 00:42:47,030 --> 00:42:51,130 Almirante? Temos de sair. 957 00:42:51,130 --> 00:42:52,970 agora. agora! 958 00:42:54,970 --> 00:42:57,870 vá, vá! 959 00:42:59,640 --> 00:43:00,840 Deixe-me ir, deixe-me ir! 960 00:43:05,650 --> 00:43:09,020 Isto é para a Audrey. Foi para o Novo Éden. 961 00:43:09,020 --> 00:43:10,680 Óleo! 962 00:43:24,730 --> 00:43:26,300 Droga. 963 00:43:30,240 --> 00:43:32,410 - Acordou na hora certa. - Bem? 964 00:43:33,284 --> 00:43:35,284 O que achou aí? 965 00:43:34,910 --> 00:43:37,010 OK... 966 00:43:37,010 --> 00:43:39,023 Eu queria matá-lo. 967 00:43:39,023 --> 00:43:40,850 teve sorte 968 00:43:40,850 --> 00:43:42,180 Foi um anestésico, não algo pior. 969 00:43:42,180 --> 00:43:43,220 Valeu a pena. 970 00:43:43,220 --> 00:43:44,120 seriamente 971 00:43:44,120 --> 00:43:45,390 Nima disse 972 00:43:45,390 --> 00:43:46,990 Audrey chegou ao Novo Éden. 973 00:43:46,990 --> 00:43:48,660 Boa sorte, Ben. 974 00:43:48,660 --> 00:43:50,360 é por isso 975 00:43:50,360 --> 00:43:52,530 Eu trabalhei de todas estas formas, 976 00:43:52,530 --> 00:43:53,930 Por causa da sua agenda 977 00:43:53,930 --> 00:43:54,760 Nós avançamos. 978 00:43:54,760 --> 00:43:56,530 oh Deus, armadilha 979 00:43:56,530 --> 00:43:57,830 Não para limpa-neves. 980 00:43:57,830 --> 00:43:59,670 Não. 981 00:43:59,670 --> 00:44:00,970 Foi para a Grande Alice. 982 00:44:10,640 --> 00:44:13,410 O que está a fazer de errado 983 00:44:13,410 --> 00:44:14,780 Sabe o que é esse provérbio? 984 00:44:14,780 --> 00:44:16,750 Se quiser que seja bem feito, 985 00:44:17,380 --> 00:44:19,020 Já viu o que aquela mulher fez ao seu povo... 986 00:44:19,020 --> 00:44:20,820 Não podemos mudar isso 987 00:44:20,820 --> 00:44:22,420 Vamos usá-los. 988 00:44:22,686 --> 00:44:23,789 Experimentámos o seu método. 989 00:44:23,890 --> 00:44:25,318 gás anestésico 990 00:44:25,318 --> 00:44:27,326 A força é um impedimento. 991 00:44:27,090 --> 00:44:28,930 É tempo de a concorrência aumentar. 992 00:44:29,200 --> 00:44:30,926 Prometemos à Mel que ninguém se iria magoar. 993 00:44:30,926 --> 00:44:32,130 Nós? Não. 994 00:44:32,130 --> 00:44:33,470 Então 995 00:44:33,470 --> 00:44:34,430 Prometeste a Melanie Coyle. 996 00:44:34,430 --> 00:44:36,770 Tenho que cumprir o meu dever. 997 00:44:36,770 --> 00:44:39,470 Não para um velho amigo. 998 00:44:39,470 --> 00:44:41,580 Não meu colega, não a humanidade. 999 00:44:41,580 --> 00:44:42,580 deixe para ir 1000 00:44:42,580 --> 00:44:44,140 não pode... 1001 00:44:44,140 --> 00:44:45,210 Deixar. 1002 00:44:45,210 --> 00:44:47,880 vamos. 1003 00:44:52,720 --> 00:44:54,560 Aproximamo-nos da ponte. Tome um lugar 1004 00:45:09,453 --> 00:45:12,453 : Tradução e arranjo de Maryam 1005 00:45:14,454 --> 00:45:22,454 Para saber o último endereço do site DigiMovies, siga @DigiMoviez nas redes sociais