1 00:00:05,048 --> 00:00:07,287 RUTH: [NARRATING] I was a wild one growing up. 2 00:00:08,356 --> 00:00:12,491 Sort of the leader of a group of girls in town. 3 00:00:12,621 --> 00:00:15,580 Not exactly good girls, either. 4 00:00:15,953 --> 00:00:18,128 We were always pinching sweets or magazines 5 00:00:18,129 --> 00:00:19,999 from the corner shop. 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,002 One day, the shopkeeper had had enough 7 00:00:22,133 --> 00:00:24,177 and he grabbed the youngest of us by the arm. 8 00:00:24,178 --> 00:00:26,484 I told everyone to run, so they did, and we 9 00:00:26,485 --> 00:00:28,052 met up in the back alley. 10 00:00:28,063 --> 00:00:29,092 Are we safe? 11 00:00:29,103 --> 00:00:31,152 We've added extra patrols. Yes. 12 00:00:31,843 --> 00:00:33,278 - So Audrey's still alive? - Oh, yes. 13 00:00:33,289 --> 00:00:34,614 Audrey's still fighting. Still fighting. 14 00:00:34,754 --> 00:00:36,189 - Who took Liana? - We don't know yet. 15 00:00:36,190 --> 00:00:39,120 Just give us a minute, will you? 16 00:00:39,131 --> 00:00:41,872 Shopkeeper let her go before too long. 17 00:00:41,979 --> 00:00:43,719 But I'll never forget the look in her eye 18 00:00:43,720 --> 00:00:45,054 when she found us, 19 00:00:45,993 --> 00:00:47,983 like we'd betrayed her. 20 00:00:48,420 --> 00:00:50,290 JOSIE: Layton? Did you find anything? 21 00:00:50,291 --> 00:00:51,372 Their shoes are gone. 22 00:00:51,383 --> 00:00:52,553 JOSIE: What? 23 00:00:52,554 --> 00:00:54,420 Her dead husband's shoes. 24 00:00:54,431 --> 00:00:56,809 She keeps them here, but they're gone now. 25 00:00:56,820 --> 00:00:59,117 That and all of her personal items from her couchette. 26 00:00:59,128 --> 00:01:00,605 What does that tell you? 27 00:01:00,606 --> 00:01:02,782 She didn't have time to pack? 28 00:01:07,961 --> 00:01:08,961 Layton! 29 00:01:12,481 --> 00:01:14,179 She didn't come up with this on the fly. 30 00:01:14,190 --> 00:01:17,147 Those soldiers have been watching us for a while, waiting. 31 00:01:17,158 --> 00:01:18,623 What? To kidnap a child? 32 00:01:18,624 --> 00:01:20,146 Might have been Headwood's idea. 33 00:01:20,147 --> 00:01:21,563 Part of a larger plan. 34 00:01:21,574 --> 00:01:24,228 She's been obsessed with Liana since Zarah was pregnant. 35 00:01:24,891 --> 00:01:26,975 But I just don't see how this helps us. 36 00:01:27,199 --> 00:01:30,586 It doesn't. Just lets me know how to treat her when I find her. 37 00:01:39,833 --> 00:01:41,170 Ruth! 38 00:01:41,908 --> 00:01:43,337 Ruth. 39 00:01:43,791 --> 00:01:46,450 We need to convene the council as soon as possible. 40 00:01:46,567 --> 00:01:47,853 RUTH: What's happened? 41 00:01:47,864 --> 00:01:49,822 We're going to need the engine. 42 00:01:54,921 --> 00:01:57,227 Alex, how long will it take to unhook 43 00:01:57,228 --> 00:01:58,799 this thing from the grid and get it up and running again? 44 00:01:58,810 --> 00:02:00,811 - Unhook what? - We're going after Snowpiercer. 45 00:02:00,822 --> 00:02:02,171 It's my only lead to find Liana. 46 00:02:02,182 --> 00:02:04,881 Whoa, Layton, I'm sorry about Liana. It's not that simple. 47 00:02:04,892 --> 00:02:07,172 It took me months to convert the train and get New Eden running. 48 00:02:07,183 --> 00:02:08,872 We cannot just press start and go. 49 00:02:09,109 --> 00:02:10,414 For more reasons than one. 50 00:02:10,425 --> 00:02:11,917 Snowpiercer can't be more than a week away. 51 00:02:11,928 --> 00:02:15,199 I can find them. I just need the engine, and... and a few cars, and... 52 00:02:15,210 --> 00:02:17,342 Can we just slow down and talk about this for a minute, please? 53 00:02:17,353 --> 00:02:19,819 Every second we spend discussing it, Liana gets further away. 54 00:02:19,830 --> 00:02:22,559 I think that Ruth is just looking to discuss options, Layton. 55 00:02:22,570 --> 00:02:23,947 The only thing we need to be discussing 56 00:02:23,958 --> 00:02:25,604 is how long it will take to get Big Alice up 57 00:02:25,605 --> 00:02:27,605 and running again, Alex. 58 00:02:27,782 --> 00:02:29,261 Do not answer that question, Alex. 59 00:02:29,272 --> 00:02:30,358 Answer the question, Alex. 60 00:02:30,369 --> 00:02:32,271 This engine is not going anywhere until we 61 00:02:32,282 --> 00:02:33,353 discuss this as a council. 62 00:02:33,364 --> 00:02:36,018 There's no unilateral decisions being made. 63 00:02:36,702 --> 00:02:39,356 This is not the democracy you fought for. 64 00:02:39,464 --> 00:02:40,561 Layton. 65 00:02:40,572 --> 00:02:43,806 RUTH: I never wanted anyone to look at me like that again. 66 00:02:44,553 --> 00:02:45,961 But it may be the price I'll have 67 00:02:45,972 --> 00:02:47,538 to pay for protecting this pocket 68 00:02:47,539 --> 00:02:50,106 of humanity we call New Eden. 69 00:02:50,406 --> 00:02:53,192 471 souls strong. 70 00:02:53,414 --> 00:02:56,722 [DRAMATIC MUSIC] 71 00:03:06,404 --> 00:03:11,404 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 72 00:03:16,122 --> 00:03:18,205 [ENGINE RUMBLING] 73 00:03:19,168 --> 00:03:20,300 Move. 74 00:03:20,786 --> 00:03:22,094 [BANGING] 75 00:03:22,095 --> 00:03:23,135 Wakey, wakey. 76 00:03:23,146 --> 00:03:25,887 [BANGING] 77 00:03:28,334 --> 00:03:29,888 Time's up. 78 00:03:31,408 --> 00:03:33,285 [GRUNT] 79 00:03:34,113 --> 00:03:36,010 Are you taking my spot? 80 00:03:37,370 --> 00:03:38,604 Come on. 81 00:03:44,161 --> 00:03:47,033 [BACKGROUND COMMOTION] 82 00:03:47,337 --> 00:03:48,773 Pick that up! 83 00:03:49,688 --> 00:03:51,792 Come on, keep going! 84 00:03:52,176 --> 00:03:53,221 All right, move! 85 00:03:53,232 --> 00:03:54,605 Come on. 86 00:03:54,606 --> 00:03:56,498 You listening to me? 87 00:03:58,392 --> 00:04:01,613 [BACKGROUND COMMOTION] 88 00:04:03,639 --> 00:04:06,115 Hey. Look after this for a sec. 89 00:04:14,270 --> 00:04:15,880 They put you in a box? 90 00:04:22,416 --> 00:04:23,722 They tortured you. 91 00:04:28,239 --> 00:04:30,022 Worry about Audrey not me. 92 00:04:30,209 --> 00:04:31,908 Audrey is a survivor. 93 00:04:31,919 --> 00:04:34,181 We've got to keep the faith that she made it to New Eden. 94 00:04:34,559 --> 00:04:35,860 Faith. 95 00:04:36,720 --> 00:04:38,069 I've got news for you, Bennett. 96 00:04:38,212 --> 00:04:41,432 No one from up high is coming to save us. 97 00:04:41,653 --> 00:04:43,873 Look what the admiral's done. 98 00:04:43,960 --> 00:04:46,439 Not to the train, to the people. 99 00:04:46,440 --> 00:04:48,572 See, the problem is, while the man's crazy, 100 00:04:48,573 --> 00:04:49,790 the mission's still sound. 101 00:04:49,791 --> 00:04:52,445 New Eden proves that. 102 00:04:52,446 --> 00:04:56,319 Even if it means turning the train into a labor camp? 103 00:04:56,320 --> 00:04:58,713 You can't tell me that was part of Melanie's plan. 104 00:04:59,186 --> 00:05:02,499 - No. - The guy lies. 105 00:05:02,500 --> 00:05:04,154 He treats us like shit. 106 00:05:04,241 --> 00:05:06,633 He plots who knows what against New Eden. 107 00:05:06,634 --> 00:05:08,244 We have to take him down. 108 00:05:08,501 --> 00:05:10,202 Okay. Okay. 109 00:05:10,203 --> 00:05:11,213 Till. 110 00:05:11,224 --> 00:05:12,534 Till. 111 00:05:12,545 --> 00:05:13,908 Listen. Listen to me. 112 00:05:13,919 --> 00:05:16,139 Let's at least find out what he's up to, 113 00:05:16,514 --> 00:05:18,012 then we take him down. 114 00:05:20,647 --> 00:05:22,132 - Yeah? - Yeah. 115 00:05:23,216 --> 00:05:24,785 LAYTON: It's not rocket science. 116 00:05:24,796 --> 00:05:26,407 I won't catch them without Big Alice. 117 00:05:26,418 --> 00:05:28,722 Right, but attempting to steal the engine isn't the way. 118 00:05:28,733 --> 00:05:31,337 - We have protocols. - There's protocols for kidnappings now? 119 00:05:31,348 --> 00:05:33,289 Do you realize you're making a mockery of the whole system 120 00:05:33,300 --> 00:05:34,756 - you just helped set up? - This is bullshit. 121 00:05:34,767 --> 00:05:37,322 - Where is Roche so we can vote? - He's out on patrol. 122 00:05:37,333 --> 00:05:39,918 Don't presume that he would ever vote for you anyway. 123 00:05:39,929 --> 00:05:41,389 Guys, we're all friends here. 124 00:05:41,400 --> 00:05:43,186 Can we just start acting like it, please? 125 00:05:43,197 --> 00:05:46,248 Look, I don't pretend to know what you're going through, Andre. 126 00:05:46,299 --> 00:05:48,936 Zarah was a friend, and Liana... 127 00:05:50,972 --> 00:05:53,844 but we need Big Alice to survive. 128 00:05:53,855 --> 00:05:55,487 Including Ag-Sec. 129 00:05:56,743 --> 00:05:58,108 So it's true. 130 00:05:58,119 --> 00:05:59,250 Layton's leaving? 131 00:05:59,341 --> 00:06:00,995 - Not yet. - Nothing's been decided. 132 00:06:01,178 --> 00:06:02,961 I hope not. 133 00:06:02,972 --> 00:06:05,539 Because we can't heat Ag-Sec without the engine, 134 00:06:05,737 --> 00:06:07,344 let alone the entire town. 135 00:06:07,355 --> 00:06:09,225 That's not exactly true. 136 00:06:09,630 --> 00:06:13,526 The engine does help power New Eden, but maybe... 137 00:06:13,527 --> 00:06:14,849 There's no maybe. 138 00:06:14,860 --> 00:06:18,063 Solar and wind are unreliable because the climate is unpredictable. 139 00:06:18,074 --> 00:06:19,895 And geothermal doesn't charge the battery 140 00:06:19,906 --> 00:06:21,820 arrays enough to offset Big Alice's production. 141 00:06:22,101 --> 00:06:23,754 The bottom line is the engine is 142 00:06:23,755 --> 00:06:26,094 our only constant, reliable power source. 143 00:06:26,105 --> 00:06:28,003 Without it, New Eden will not survive. 144 00:06:28,014 --> 00:06:29,211 That's it. 145 00:06:36,347 --> 00:06:40,226 Look, I don't want to jeopardize New Eden. 146 00:06:40,351 --> 00:06:41,787 This is my home, too. 147 00:06:42,142 --> 00:06:44,122 But where does that leave me? 148 00:06:44,235 --> 00:06:45,248 Dunno. 149 00:06:45,259 --> 00:06:48,174 But the days of hijacking trains are over. 150 00:06:48,718 --> 00:06:50,893 Okay, so I'm just supposed to wait 151 00:06:50,904 --> 00:06:52,979 around until the kidnappers decide 152 00:06:52,990 --> 00:06:54,122 to bring her back, right? 153 00:06:54,133 --> 00:06:55,996 Y'all done lost your damn minds. 154 00:06:56,007 --> 00:06:57,483 No one is saying that. 155 00:07:08,161 --> 00:07:09,408 You. 156 00:07:09,409 --> 00:07:10,687 Let's go. 157 00:07:11,977 --> 00:07:13,239 Maybe after my shower. 158 00:07:13,250 --> 00:07:14,512 Thank you. 159 00:07:17,809 --> 00:07:23,423 [TENSE MUSIC] 160 00:07:23,434 --> 00:07:24,456 I'll be back. 161 00:07:24,467 --> 00:07:25,990 Save me some soap. 162 00:07:28,824 --> 00:07:31,086 This was Lieutenant Jason Lee. 163 00:07:31,254 --> 00:07:33,027 He was a loyal soldier. 164 00:07:33,607 --> 00:07:37,784 If you're trying to scare me, you're about nine years too late. 165 00:07:37,785 --> 00:07:40,385 And if you think I'd use the death of one of my men that way, 166 00:07:40,396 --> 00:07:42,016 then you severely underestimate me. 167 00:07:42,278 --> 00:07:44,203 I brought you here because I have an offer for you. 168 00:07:44,220 --> 00:07:46,439 Cooperate, and I could reduce the workers' 169 00:07:46,450 --> 00:07:47,871 shifts back down to 12 hours. 170 00:07:47,882 --> 00:07:49,338 You make him the same offer? 171 00:07:49,349 --> 00:07:51,655 Lieutenant Lee was electrocuted doing a job 172 00:07:52,007 --> 00:07:53,225 he wasn't qualified to do. 173 00:07:53,236 --> 00:07:54,454 But you are. 174 00:07:54,608 --> 00:07:55,650 Down in Ag-Sec. 175 00:07:55,661 --> 00:07:56,774 Ag-Sec? 176 00:07:56,785 --> 00:07:58,090 What does Ag-Sec have to do with the retrofit? 177 00:07:59,096 --> 00:08:00,816 Nothing. But Nima here joined us on 178 00:08:00,827 --> 00:08:02,593 the last stop bearing gifts. 179 00:08:02,946 --> 00:08:04,685 A new fertilizer he's been cooking up that 180 00:08:04,696 --> 00:08:06,437 could help with our food supply issues. 181 00:08:06,448 --> 00:08:11,278 So you work us to the bone, feed us scraps for months, 182 00:08:11,518 --> 00:08:12,728 and now, you care? 183 00:08:12,739 --> 00:08:14,290 Your people are dropping like flies. 184 00:08:14,301 --> 00:08:15,432 This could help. 185 00:08:15,865 --> 00:08:17,606 - Doc? - It's... 186 00:08:18,109 --> 00:08:21,182 it's a potent synthetic compound. 187 00:08:21,193 --> 00:08:23,144 Could double food production. 188 00:08:23,155 --> 00:08:26,973 We just need you to reroute the electrical panels and redirect 189 00:08:26,984 --> 00:08:28,638 ventilation for dispersal. 190 00:08:34,364 --> 00:08:36,115 Which is how this happened? 191 00:08:36,126 --> 00:08:40,825 Again, a task for an engineer, not a soldier. 192 00:08:41,327 --> 00:08:43,244 So, what do you say? 193 00:08:43,763 --> 00:08:46,591 You could be a hero, or watch a fellow passenger 194 00:08:46,602 --> 00:08:47,714 wind up on the slab. 195 00:08:47,811 --> 00:08:48,811 Your call. 196 00:08:53,673 --> 00:08:55,672 10 hour shifts for the crew. 197 00:08:56,085 --> 00:08:58,782 And I'll need another pair of hands to help out. 198 00:08:59,203 --> 00:09:01,294 - Till. - Done. 199 00:09:01,615 --> 00:09:03,115 Zero to hero. 200 00:09:03,126 --> 00:09:04,301 I like it. 201 00:09:11,939 --> 00:09:13,378 It's a risk. 202 00:09:14,914 --> 00:09:19,397 These chemicals are... are... are dangerous or volatile. 203 00:09:19,555 --> 00:09:22,204 If the engineer does the job right, it won't be a problem. 204 00:09:22,215 --> 00:09:24,263 He's important to Mel. 205 00:09:25,466 --> 00:09:28,077 Our mission is important to the world. 206 00:09:28,331 --> 00:09:30,376 Mel will understand. 207 00:09:57,767 --> 00:09:59,183 Layton. 208 00:10:01,575 --> 00:10:03,483 - Hey, Layton. - What? 209 00:10:03,494 --> 00:10:05,800 Can you just come back with me? 210 00:10:06,343 --> 00:10:07,953 Maybe we can talk to Ruth privately 211 00:10:07,970 --> 00:10:09,110 and work something out. 212 00:10:09,121 --> 00:10:12,241 I'm not groveling to Ruth or the council. 213 00:10:12,252 --> 00:10:14,547 What? No one's asking you to. 214 00:10:15,134 --> 00:10:16,897 Everyone wants to go after Liana. 215 00:10:16,908 --> 00:10:18,736 We just... we have to be smart about this. 216 00:10:18,747 --> 00:10:21,052 I'm not hearing anything smart, 217 00:10:21,053 --> 00:10:25,339 and I'm not hearing any solutions to the problem. 218 00:10:25,350 --> 00:10:27,716 Can you just stop it? 219 00:10:28,746 --> 00:10:30,704 Look, you're not giving anyone a chance. 220 00:10:30,715 --> 00:10:33,188 - You're just cutting everyone out. - Look, I don't need this. 221 00:10:33,199 --> 00:10:34,547 We both know if this was your daughter, 222 00:10:34,558 --> 00:10:36,502 we would not be having these discussions. 223 00:10:42,967 --> 00:10:44,790 I don't know who you are right now. 224 00:10:57,427 --> 00:10:59,650 Hey, they have music there. 225 00:10:59,848 --> 00:11:01,714 You used to play piano, right? 226 00:11:03,139 --> 00:11:04,532 Yeah, sometimes. 227 00:11:04,935 --> 00:11:07,068 In the Nightcar. 228 00:11:11,016 --> 00:11:14,716 I know what it's like to be an outsider. 229 00:11:21,461 --> 00:11:24,437 A guy like Nima Rousseau is no rebel. 230 00:11:24,586 --> 00:11:26,455 I don't think we'll get anything out of him. 231 00:11:26,466 --> 00:11:28,829 We might if we get him alone. 232 00:11:29,051 --> 00:11:31,499 He didn't look comfortable speaking in front of the Admiral. 233 00:11:31,907 --> 00:11:32,907 TILL: Does anyone? 234 00:11:35,419 --> 00:11:36,770 Where are you two headed? 235 00:11:36,781 --> 00:11:38,608 You should be down train in Ag-Sec. 236 00:11:38,609 --> 00:11:40,611 We need to talk to the chemist. 237 00:11:40,698 --> 00:11:42,042 I didn't authorize a visit. 238 00:11:42,053 --> 00:11:43,822 Look, if you want us to do our job, 239 00:11:43,833 --> 00:11:46,835 Ben needs to talk to Nima about valve pressure. 240 00:11:47,118 --> 00:11:48,642 Right, Ben? 241 00:11:48,888 --> 00:11:52,657 Yeah. It's very crucial to the volume of dispersal. 242 00:11:53,975 --> 00:11:55,193 He can go in. 243 00:11:55,204 --> 00:11:56,204 You stay here. 244 00:12:09,998 --> 00:12:14,228 Would you like to know why I put you in the hot box and not him? 245 00:12:14,633 --> 00:12:16,463 Because you hate women? 246 00:12:17,289 --> 00:12:19,160 It's your spirit, Till. 247 00:12:19,171 --> 00:12:20,507 It's undeniable. 248 00:12:20,518 --> 00:12:23,251 Tell me, have you ever thought about joining the military? 249 00:12:23,262 --> 00:12:25,133 It's where spirit becomes purpose. 250 00:12:25,134 --> 00:12:28,646 I'd rather live in the hot box than work under you, sir. 251 00:12:28,657 --> 00:12:30,529 That's what I'm talking about, Till. 252 00:12:31,085 --> 00:12:32,347 I like it. 253 00:12:41,298 --> 00:12:42,691 Layton! 254 00:12:46,634 --> 00:12:48,749 - Hey, do you have a moment? - What? 255 00:12:48,760 --> 00:12:52,900 - Not unless your name is Javi. - Look, I'm really sorry about Zarah. 256 00:12:52,901 --> 00:12:54,510 Man, I really don't have time for this. 257 00:12:54,511 --> 00:12:56,077 Please, please, please, please, wait, 258 00:12:56,078 --> 00:12:57,469 there's something else. This morning, I saw... 259 00:12:57,470 --> 00:12:59,080 I saw a bird. It was a dove. 260 00:12:59,081 --> 00:13:01,244 - Beautiful. - My girl's been taken from me, you want 261 00:13:01,255 --> 00:13:02,670 - to talk to me about birds? - Just listen. 262 00:13:02,681 --> 00:13:04,030 Listen. I think it was a sign. 263 00:13:04,041 --> 00:13:06,817 It's a sign of hope from Zarah. 264 00:13:06,828 --> 00:13:08,710 Stop saying her name. 265 00:13:09,587 --> 00:13:12,049 It was your fault she's out there by herself in the first place. 266 00:13:12,050 --> 00:13:15,140 You think she's sending you a sign? 267 00:13:15,151 --> 00:13:16,786 You need some help, man. 268 00:13:23,872 --> 00:13:27,776 Dr. Rousseau, I have a question about dispersal. 269 00:13:32,461 --> 00:13:33,636 Be honest. 270 00:13:33,904 --> 00:13:35,367 What's this job really about? 271 00:13:35,378 --> 00:13:38,685 And please, don't feed me a line 272 00:13:38,686 --> 00:13:39,990 about the train's well-being. 273 00:13:39,991 --> 00:13:42,060 Re-route the panel to the ventilation system. 274 00:13:42,071 --> 00:13:45,666 I... I... I don't know what other answer you want. 275 00:13:45,677 --> 00:13:47,684 Nothing the Admiral has done since he's got here 276 00:13:47,695 --> 00:13:48,913 has been out of altruism. 277 00:13:48,924 --> 00:13:49,924 Not true. 278 00:13:50,298 --> 00:13:51,344 That is not true. 279 00:13:51,355 --> 00:13:54,173 The entire mission is to preserve the human race. 280 00:14:01,101 --> 00:14:05,702 Look, I know you're playing the part of the company man, 281 00:14:05,713 --> 00:14:08,828 and it's very captivating, 282 00:14:08,941 --> 00:14:13,471 but the Admiral doesn't respect you, and everyone can see it. 283 00:14:14,025 --> 00:14:16,288 So you want to level with me or what? 284 00:14:22,730 --> 00:14:26,081 The Admiral, he wasn't always the Admiral. 285 00:14:31,203 --> 00:14:34,772 Anton Milius has earned his stripes by keeping us alive. 286 00:14:34,783 --> 00:14:37,612 None of us would be here without him, myself included. 287 00:14:37,715 --> 00:14:40,109 Follow his orders, and you will survive. 288 00:14:40,443 --> 00:14:42,187 Thank you. 289 00:14:43,459 --> 00:14:44,566 [WHISPERS] Why should I trust anything 290 00:14:44,577 --> 00:14:45,796 coming out of your mouth? 291 00:14:50,034 --> 00:14:51,530 Because Melanie does. 292 00:14:51,541 --> 00:14:54,370 [DRAMATIC MUSIC] 293 00:15:05,573 --> 00:15:07,356 Alex, can we have a minute? 294 00:15:07,633 --> 00:15:08,992 No, I'm busy right now. 295 00:15:09,003 --> 00:15:10,701 Well, it'll have to wait, because I need 296 00:15:10,712 --> 00:15:12,942 to understand if there's any way that Layton can take the train. 297 00:15:12,953 --> 00:15:14,928 I would love to help, Ruth, but no. 298 00:15:15,016 --> 00:15:16,236 Javi, can you chime in, please? 299 00:15:16,247 --> 00:15:19,873 Alex, look, I was thinking, what if I reroute the system? 300 00:15:19,884 --> 00:15:22,495 I create a new closed loop for all of our alternative sources. 301 00:15:22,506 --> 00:15:24,291 And drain the battery arrays in three days? 302 00:15:24,302 --> 00:15:26,420 No, not if I prioritize the arrays 303 00:15:26,431 --> 00:15:28,175 to keep the geothermal turbines going, 304 00:15:28,186 --> 00:15:31,014 and we keep the town's usage to a bare minimum. 305 00:15:31,015 --> 00:15:32,451 So basically, dismantle everything 306 00:15:32,462 --> 00:15:33,723 I busted my ass for when I turned 307 00:15:33,836 --> 00:15:35,098 Big Alice into a power plant? 308 00:15:35,109 --> 00:15:36,579 Alex, please. 309 00:15:39,055 --> 00:15:41,719 Is what he's talking about possible? 310 00:15:42,831 --> 00:15:45,573 He can go crunch the numbers, I guess. 311 00:15:45,976 --> 00:15:47,762 I'm going to go see about a bird. 312 00:15:49,683 --> 00:15:51,385 Never have a clue with her. 313 00:15:54,881 --> 00:15:58,362 You told me to work faster, and... and... and... 314 00:15:58,373 --> 00:16:02,159 and... and... and yet, here I am, not working, at your request. 315 00:16:04,665 --> 00:16:07,145 Look who's finally growing a backbone. 316 00:16:07,426 --> 00:16:08,916 What did the engineer want? 317 00:16:08,927 --> 00:16:12,970 Just a... a question about fertilizer volume. 318 00:16:17,356 --> 00:16:21,410 It's amazing the amount of artwork they had in this place. 319 00:16:22,806 --> 00:16:24,456 What do you think it's worth? 320 00:16:26,610 --> 00:16:28,097 Oh, that's better. 321 00:16:28,638 --> 00:16:30,771 NIMA: Uh, well, if they're originals, millions. 322 00:16:30,782 --> 00:16:32,497 They're worth nothing. 323 00:16:32,727 --> 00:16:35,032 Unless it's freezing in here and we 324 00:16:35,119 --> 00:16:37,425 can burn them to stay alive. 325 00:16:37,539 --> 00:16:40,542 Doesn't matter if it's Rembrandts, Picassos, 326 00:16:40,553 --> 00:16:43,208 or your family albums. 327 00:16:43,359 --> 00:16:45,795 It's about priorities. 328 00:16:45,982 --> 00:16:48,125 When the world is starving, you don't 329 00:16:48,136 --> 00:16:50,422 name the lobsters in the tank. 330 00:16:51,100 --> 00:16:52,710 Do you understand me, doctor? 331 00:16:55,035 --> 00:16:56,210 Look at me. 332 00:16:59,924 --> 00:17:02,318 If Till and the engineer were up to something, 333 00:17:02,968 --> 00:17:04,361 you'd tell me, right? 334 00:17:07,546 --> 00:17:09,592 I wouldn't do anything to jeopardize the mission. 335 00:17:09,603 --> 00:17:11,811 - That's not an answer to my question. - Yes, sir. 336 00:17:11,822 --> 00:17:12,910 I would tell you. 337 00:17:13,009 --> 00:17:14,358 Good. 338 00:17:14,553 --> 00:17:15,874 That's really good. 339 00:17:28,393 --> 00:17:29,636 You're dismissed. 340 00:17:44,387 --> 00:17:46,606 We're taking the train. 341 00:17:46,617 --> 00:17:47,965 You trying to give me a heart attack? 342 00:17:48,063 --> 00:17:49,586 Come on, man. We got to go. 343 00:17:49,597 --> 00:17:51,177 JAVI: Yeah. Did Ruth give you the okay? 344 00:17:51,188 --> 00:17:52,934 - I'm done asking permission. - I'm sorry. 345 00:17:52,945 --> 00:17:54,514 I can't go around Ruth and the council. 346 00:17:54,525 --> 00:17:55,980 Yes, you can. 347 00:17:55,991 --> 00:17:57,402 You just don't want to. 348 00:17:57,413 --> 00:17:59,853 Just like I know you can find a solution for this power issue. 349 00:18:00,308 --> 00:18:02,970 Listen, I want to help you. I do. 350 00:18:02,981 --> 00:18:05,777 - But Alex said that if... - Alex's word is not law. 351 00:18:05,778 --> 00:18:08,223 You got skills, man. You got talent, just like her. 352 00:18:08,234 --> 00:18:10,538 You know what you can do here, so do it. 353 00:18:12,215 --> 00:18:13,955 I don't know, man. 354 00:18:14,168 --> 00:18:17,649 Javi, my girl is out there somewhere. 355 00:18:17,860 --> 00:18:19,768 I need you to step up right now. 356 00:18:24,101 --> 00:18:25,877 You gonna do this or not? 357 00:18:29,672 --> 00:18:37,672 [SOMBER MUSIC] 358 00:18:56,078 --> 00:18:57,601 Hey, Josie. 359 00:19:00,989 --> 00:19:02,120 Are you okay? 360 00:19:02,728 --> 00:19:05,122 Yeah. No. Yes. 361 00:19:06,001 --> 00:19:07,650 Not really. 362 00:19:07,702 --> 00:19:09,630 Is it Liana? 363 00:19:11,843 --> 00:19:14,193 [CRIES] 364 00:19:19,980 --> 00:19:21,845 Yeah. Yeah. Liana. 365 00:19:25,667 --> 00:19:27,210 Zarah. 366 00:19:28,164 --> 00:19:30,208 Layton. 367 00:19:30,972 --> 00:19:32,271 Just, sorry. 368 00:19:32,282 --> 00:19:34,082 I didn't mean to. 369 00:19:34,093 --> 00:19:35,137 It's okay. 370 00:19:35,738 --> 00:19:38,523 [SOMBER MUSIC] 371 00:19:59,961 --> 00:20:01,613 We can't unhook Alice until we 372 00:20:01,624 --> 00:20:03,016 reroute the battery arrays around town, 373 00:20:03,027 --> 00:20:04,673 feed them to geothermal. 374 00:20:04,683 --> 00:20:06,196 Fine. Where to first? 375 00:20:08,356 --> 00:20:10,513 Exactly where I don't wanna go. 376 00:20:18,840 --> 00:20:21,190 Don't come out until you are done. 377 00:20:24,150 --> 00:20:26,717 If we're dispersing the fertilizer in the next car, 378 00:20:26,718 --> 00:20:29,416 why is this control panel here? 379 00:20:29,503 --> 00:20:31,070 Looks brand new. 380 00:20:37,809 --> 00:20:39,905 Holy shit. 381 00:20:41,116 --> 00:20:43,217 Maybe there is a ventilation issue here. 382 00:20:54,944 --> 00:20:57,388 Why is this panel ripped out? 383 00:20:58,832 --> 00:21:01,101 Could be how the guy got electrocuted. 384 00:21:04,355 --> 00:21:06,043 It's possible. 385 00:21:09,770 --> 00:21:11,841 They put us in the last car. 386 00:21:13,955 --> 00:21:16,000 This whole job could be a ploy. 387 00:21:16,011 --> 00:21:18,753 They could freeze us out or shunt us off right now. 388 00:21:18,764 --> 00:21:21,723 If Milius wanted us dead, he would've done it months ago. 389 00:21:21,810 --> 00:21:24,074 He needs us to do this work. 390 00:21:25,737 --> 00:21:28,392 So what's his real game here? 391 00:21:28,569 --> 00:21:30,354 I don't know. 392 00:21:35,874 --> 00:21:39,553 [BEEPING] 393 00:21:39,583 --> 00:21:41,315 Oh, shit. This is not working. 394 00:21:41,326 --> 00:21:43,424 Yeah, or you're sending out a distress signal. 395 00:21:43,435 --> 00:21:45,541 - Fix it, now. - JAVI: Well, I'm trying. 396 00:21:47,192 --> 00:21:49,716 There. First one rerouted. 397 00:21:52,891 --> 00:21:54,131 What are you doing here? 398 00:21:54,142 --> 00:21:55,524 - Javi? - JAVI: Yeah? 399 00:21:55,535 --> 00:21:56,668 What's going on? 400 00:21:56,679 --> 00:21:59,436 I was just running some diagnostic tests, 401 00:21:59,447 --> 00:22:01,224 and I caused a surge. 402 00:22:01,235 --> 00:22:02,324 Sorry. 403 00:22:06,105 --> 00:22:08,243 You said you were done testing last week. 404 00:22:08,254 --> 00:22:09,734 Yeah, well, he wasn't. 405 00:22:09,745 --> 00:22:11,572 And a council member doesn't have to justify 406 00:22:11,583 --> 00:22:13,280 his actions to anybody. 407 00:22:17,506 --> 00:22:19,212 You always give me a warning. 408 00:22:19,223 --> 00:22:21,180 Did Ruth okay this? 409 00:22:21,580 --> 00:22:24,182 Yes. She is the one who asked him to do it. 410 00:22:24,183 --> 00:22:25,792 Can we get this drink now? 411 00:22:25,793 --> 00:22:27,186 Sorry about the confusion. 412 00:22:34,062 --> 00:22:36,804 [ROCK MUSIC] 413 00:22:39,677 --> 00:22:41,282 I'll have what he's having. 414 00:22:44,328 --> 00:22:46,576 So you finally decided to come down from the mountain 415 00:22:46,587 --> 00:22:48,822 and mingle with the hoi polloi, huh? 416 00:22:48,833 --> 00:22:50,029 Yeah. 417 00:22:50,698 --> 00:22:53,083 This reminds me of why I moved up there in the first place. 418 00:22:53,094 --> 00:22:54,734 I heard what happened at the market. 419 00:22:54,745 --> 00:22:57,222 Doesn't excuse anything, but Layton's grieving right now. 420 00:22:57,233 --> 00:22:58,641 He's not exactly his higher self. 421 00:22:58,652 --> 00:22:59,972 I was just trying to offer some... 422 00:23:05,624 --> 00:23:07,433 I don't know. 423 00:23:08,514 --> 00:23:09,689 Timing is everything. 424 00:23:09,700 --> 00:23:12,094 Just got to get better at yours. 425 00:23:12,361 --> 00:23:13,587 I know he blames me. 426 00:23:13,598 --> 00:23:15,712 And I'm... I'm the town crazy. 427 00:23:15,713 --> 00:23:22,414 And if Zarah wasn't worried about me, 428 00:23:22,415 --> 00:23:23,566 she wouldn't end up in the hills, 429 00:23:23,590 --> 00:23:26,309 - and then she wouldn't have... - It wasn't your fault. 430 00:23:27,290 --> 00:23:29,184 You're not crazy. You were right. 431 00:23:29,195 --> 00:23:32,066 Those voices you're hearing, those were people watching us. 432 00:23:33,001 --> 00:23:35,569 Who knows how long. 433 00:23:35,813 --> 00:23:37,933 If we only had listened to you, maybe we would have... 434 00:23:44,809 --> 00:23:47,560 Look, I'm adding bodies to security. 435 00:23:47,571 --> 00:23:49,746 Round the clock patrols. We could use you. 436 00:23:49,757 --> 00:23:51,881 So why don't you come back down off the mountain 437 00:23:51,892 --> 00:23:53,528 and rejoin the world? 438 00:23:55,994 --> 00:23:58,604 Just don't ask me to help you move your stuff. 439 00:23:58,799 --> 00:24:00,793 How fast is the train? 440 00:24:01,485 --> 00:24:04,395 It averages about 100 kilometers per hour. Why? 441 00:24:04,406 --> 00:24:05,865 So for every minute we sit here, 442 00:24:05,876 --> 00:24:07,877 Liana gets how many kilometers away from me? 443 00:24:08,176 --> 00:24:10,874 JAVI: Layton, I'm working as fast as I can. 444 00:24:10,885 --> 00:24:13,104 Not fast enough. 445 00:24:13,319 --> 00:24:16,409 Listen, if I get a single decimal wrong, 446 00:24:16,515 --> 00:24:18,604 or I screw one of the relay connections, 447 00:24:18,615 --> 00:24:21,203 I could kill one quarter of humanity. 448 00:24:22,861 --> 00:24:24,992 New Eden means nothing to me without my daughter in it. 449 00:24:25,003 --> 00:24:27,483 Do you understand? 450 00:24:27,767 --> 00:24:30,538 Layton, I know this is hard... 451 00:24:30,549 --> 00:24:32,969 LAYTON: You know nothing about what I'm going through. 452 00:24:32,980 --> 00:24:34,312 Nothing. 453 00:24:36,994 --> 00:24:38,767 I know you're not a bully. 454 00:24:39,846 --> 00:24:41,369 And I you're not going to hurt me. 455 00:24:44,410 --> 00:24:46,329 And I have more work to do. 456 00:24:56,988 --> 00:24:59,235 All right, what are we missing? 457 00:24:59,246 --> 00:25:01,030 BEN: Panel's active. 458 00:25:01,199 --> 00:25:03,477 BEN: Aerosol system's in place. 459 00:25:05,255 --> 00:25:07,368 Where are the chemicals? 460 00:25:08,998 --> 00:25:11,331 Where are the chemicals? 461 00:25:12,174 --> 00:25:14,070 Where are all the chemicals? 462 00:25:19,269 --> 00:25:21,010 BEN: Those weren't here before. 463 00:25:24,695 --> 00:25:26,102 Where are you going? 464 00:25:31,368 --> 00:25:33,196 These pipes are too dense for water. 465 00:25:33,329 --> 00:25:34,757 It's gotta lead somewhere. 466 00:25:42,640 --> 00:25:44,539 BEN: There you are. 467 00:25:45,814 --> 00:25:47,162 Look. 468 00:25:47,803 --> 00:25:49,326 Sub train. 469 00:25:49,337 --> 00:25:52,163 [CREAKING, CLATTERING] 470 00:25:52,402 --> 00:25:55,491 To get this battery meter to get over the 33% mark. 471 00:25:55,973 --> 00:25:57,580 LAYTON: Great, get it done. 472 00:25:58,478 --> 00:26:02,481 JAVI: It means removing the engine as our main power source, 473 00:26:02,703 --> 00:26:06,142 and hoping, once we reroute from the battery arrays, that 474 00:26:06,153 --> 00:26:07,806 - solar, wind, and geothermal... - Stop! 475 00:26:07,817 --> 00:26:09,629 It all sounds like a stall. Can we go or not? 476 00:26:09,640 --> 00:26:11,831 JAVI: It is not a stall, Layton. 477 00:26:12,051 --> 00:26:13,584 Trust me, it is not. 478 00:26:18,448 --> 00:26:21,233 Listen, I'm sorry they took Liana. 479 00:26:21,516 --> 00:26:22,590 I am. 480 00:26:22,601 --> 00:26:28,648 And Zarah, she tried to help me on Wilford's train, 481 00:26:28,893 --> 00:26:30,502 and I never got to say thank you. 482 00:26:30,720 --> 00:26:32,461 You want to thank her? 483 00:26:32,591 --> 00:26:33,984 Help me. 484 00:27:01,307 --> 00:27:02,700 TILL: What have you got? 485 00:27:03,784 --> 00:27:05,505 It's Nima's magic fertilizer. 486 00:27:06,922 --> 00:27:08,468 [CLINKING] 487 00:27:15,559 --> 00:27:16,922 There's something else. 488 00:27:22,936 --> 00:27:24,359 All right. 489 00:27:25,101 --> 00:27:27,603 You want to take the engine, you're the one that 490 00:27:27,614 --> 00:27:29,572 needs to sever the connection. 491 00:27:29,741 --> 00:27:32,227 Now, you need to flip the auxiliary up 492 00:27:32,228 --> 00:27:34,534 and pull the primary down at the same time, though. 493 00:27:47,516 --> 00:27:48,690 It's working. 494 00:27:48,780 --> 00:27:50,332 Shit, it worked. 495 00:27:50,333 --> 00:27:52,943 You performed a miracle, Saint Javi. 496 00:27:52,944 --> 00:27:55,251 Alex will be impressed. 497 00:27:55,262 --> 00:27:56,687 Alex? 498 00:27:57,940 --> 00:28:00,420 I didn't do this to prove myself to Alex. 499 00:28:01,050 --> 00:28:03,354 Or anyone, for that matter. 500 00:28:07,350 --> 00:28:10,309 And I didn't do this because I'm afraid of you. 501 00:28:10,396 --> 00:28:12,036 I did it because I consider you my friend. 502 00:28:14,738 --> 00:28:18,176 This should buy New Eden about three weeks' time without Big Alice. 503 00:28:18,187 --> 00:28:19,231 Let's go. 504 00:28:32,577 --> 00:28:34,048 Hey. 505 00:28:34,550 --> 00:28:37,465 Is there any news from Javi about taking the train? 506 00:28:37,778 --> 00:28:39,214 Nothing yet. 507 00:28:42,532 --> 00:28:44,750 There's a cup of tea with your name on it, though, if you want. 508 00:28:49,619 --> 00:28:51,795 Tea fixes everything, right? 509 00:28:52,176 --> 00:28:53,967 RUTH: I don't know about that. 510 00:28:57,182 --> 00:29:00,751 So, you here to tell me that I'm being heartless, 511 00:29:00,762 --> 00:29:03,330 not letting Layton take the train? 512 00:29:03,341 --> 00:29:06,343 If you were heartless, you wouldn't care what I think. 513 00:29:06,539 --> 00:29:08,192 I think you're being pragmatic. 514 00:29:08,193 --> 00:29:09,673 I'm not sure it's appreciated. 515 00:29:13,198 --> 00:29:18,203 Look, I'm... it's your job to keep us together. 516 00:29:20,895 --> 00:29:24,898 Just when we started building a life here... 517 00:29:25,208 --> 00:29:29,039 happy one, safe one... 518 00:29:29,040 --> 00:29:30,867 we're attacked. 519 00:29:30,868 --> 00:29:32,478 It's hard to believe, isn't it? 520 00:29:38,174 --> 00:29:41,520 You know, I haven't felt this helpless since the tail. 521 00:29:42,134 --> 00:29:43,880 [APPROACHING FOOTSTEPS] 522 00:29:44,316 --> 00:29:45,983 SYKES: Sorry to interrupt. 523 00:29:45,994 --> 00:29:49,946 Ruth, did you ask Javi to run a diagnostic test in Ag-Sec? 524 00:29:49,957 --> 00:29:51,337 No. Why? 525 00:29:51,348 --> 00:29:52,776 SYKES: We have a problem. 526 00:29:52,787 --> 00:29:54,156 LAYTON: We gotta figure out how far away 527 00:29:54,167 --> 00:29:55,627 the kidnappers have gotten. 528 00:29:55,638 --> 00:29:57,538 The Snowpiercer's about eight days ahead of us. 529 00:29:57,549 --> 00:29:58,846 Yeah, but the train would have 530 00:29:58,857 --> 00:30:00,439 to slow down because the snowcat can only go 531 00:30:00,463 --> 00:30:02,036 about 3 kilometers per hour. 532 00:30:02,047 --> 00:30:03,890 My real concern is what happens when we catch up. 533 00:30:03,901 --> 00:30:05,336 Yeah. One problem at a time. 534 00:30:05,457 --> 00:30:06,980 RUTH: Layton. 535 00:30:06,991 --> 00:30:08,718 You can't do this. 536 00:30:10,212 --> 00:30:11,995 Out of the way, Ruth. 537 00:30:12,095 --> 00:30:14,127 JOSIE: This isn't the way. 538 00:30:14,714 --> 00:30:17,076 Javi and I got power to the town. 539 00:30:17,230 --> 00:30:20,091 I did my part, even though y'all didn't do shit to help me. 540 00:30:20,178 --> 00:30:23,836 - Now, we getting on that train. - Layton, we can't let you go. 541 00:30:30,949 --> 00:30:33,103 I don't want to hurt you, but you going to have to hurt 542 00:30:33,104 --> 00:30:34,915 me to keep me off that train. 543 00:30:35,523 --> 00:30:39,266 Oh, no, Sykes, stop this! 544 00:30:39,773 --> 00:30:42,733 Damn it, Layton, just stay down! 545 00:30:42,806 --> 00:30:44,634 All right, enough! 546 00:30:44,774 --> 00:30:47,820 [GRUNTING] 547 00:30:56,640 --> 00:31:00,926 TILL: The guy is a chemist, so, sure, maybe it's a super fertilizer. 548 00:31:00,937 --> 00:31:02,556 Maybe it's freaking cyanide. 549 00:31:02,567 --> 00:31:04,249 Who knows with these psychos? 550 00:31:10,159 --> 00:31:12,408 The damage on your skin. 551 00:31:12,473 --> 00:31:15,432 That's what I saw on that dead soldier. 552 00:31:15,604 --> 00:31:18,693 It's not electrical, it's chemical. 553 00:31:18,991 --> 00:31:21,022 TILL: The Admiral lied about the job. 554 00:31:21,033 --> 00:31:22,183 Shocking. 555 00:31:22,194 --> 00:31:25,284 That also means your buddy Nima co-signed all this. 556 00:31:25,945 --> 00:31:28,208 Your distrustful nature wins again. 557 00:31:28,639 --> 00:31:30,601 - Happy? - Ecstatic. 558 00:31:31,315 --> 00:31:35,557 What I don't get is why they would go to such lengths to kill people. 559 00:31:36,018 --> 00:31:38,107 Maybe it's not about killing them. 560 00:31:38,203 --> 00:31:39,726 Maybe it's about experimenting on them, 561 00:31:40,197 --> 00:31:42,153 like the Admiral's hit team. 562 00:31:43,308 --> 00:31:45,154 We have to do something. 563 00:31:45,165 --> 00:31:47,034 We've got to use it against them. 564 00:31:48,632 --> 00:31:50,629 I like the way you think, engineer. 565 00:31:53,832 --> 00:31:55,316 [CROWD DIN] 566 00:31:55,327 --> 00:31:58,764 Layton tried to steal the engine today, Sam, twice, 567 00:31:58,884 --> 00:32:01,146 without thought for anyone else here. 568 00:32:01,157 --> 00:32:03,763 You can't make unilateral decisions in New Eden. 569 00:32:06,297 --> 00:32:08,908 You keep doing the same thing he is. 570 00:32:09,032 --> 00:32:11,687 You think everyone agrees with you, but you haven't asked. 571 00:32:12,078 --> 00:32:14,104 I'm doing the same thing he is, am I? 572 00:32:17,242 --> 00:32:19,699 I'm trying to look after everyone in New Eden. 573 00:32:19,710 --> 00:32:22,320 Okay, maybe I... 574 00:32:22,331 --> 00:32:24,440 maybe I shouldn't have said that. 575 00:32:25,297 --> 00:32:29,909 But I can't live with myself if I keep a father 576 00:32:30,243 --> 00:32:33,553 from going after his kid. 577 00:32:34,303 --> 00:32:36,627 And I got to think that there's a lot of people who 578 00:32:36,638 --> 00:32:38,988 feel the same way that I do. 579 00:32:44,734 --> 00:32:46,613 - Hey. - LAYTON: Hey. 580 00:32:46,624 --> 00:32:48,188 You here with good news or bad? 581 00:32:48,199 --> 00:32:49,417 ROCHE: It depends. 582 00:32:49,634 --> 00:32:51,374 Ruth's putting it to a vote. 583 00:32:51,385 --> 00:32:53,919 Let the people of New Eden decide if you can take the engine. 584 00:32:53,920 --> 00:32:55,370 Vote? [THUD] 585 00:32:55,381 --> 00:32:57,351 - Liana's as good as gone. - Hey, don't even say that. 586 00:32:57,362 --> 00:32:58,754 Hey, after everything I did today, 587 00:32:58,765 --> 00:33:00,227 no one in their right mind would vote for me. 588 00:33:00,238 --> 00:33:01,395 I would. 589 00:33:01,406 --> 00:33:03,494 I owe you that. 590 00:33:03,505 --> 00:33:05,025 I was your last line of defense. 591 00:33:05,036 --> 00:33:09,119 LAYTON: Hey, Roche, it is not your fault. It's theirs. 592 00:33:09,130 --> 00:33:10,653 The ones who took her. 593 00:33:10,664 --> 00:33:13,972 ROCHE: Look, man, you got to make your case to the town. 594 00:33:14,247 --> 00:33:17,178 You have got to fight for her. 595 00:33:19,396 --> 00:33:23,705 [WHIRRING] 596 00:33:26,970 --> 00:33:28,841 Can you please stop? 597 00:33:28,852 --> 00:33:32,725 ALEX: Somebody woke up on the wrong side of the bed this morning. 598 00:33:33,096 --> 00:33:36,674 You know, that was a nice job with the battery arrays, by the way. 599 00:33:36,685 --> 00:33:37,703 Nearly genius. 600 00:33:37,714 --> 00:33:40,190 Almost made me forget that you tried to steal my engine. 601 00:33:43,311 --> 00:33:46,965 JAVI: Okay, I think there's a compliment hidden in there 602 00:33:46,976 --> 00:33:49,108 somewhere, so thank you. 603 00:33:49,306 --> 00:33:51,220 Is that Mr. Sprinkles? 604 00:33:51,231 --> 00:33:53,059 It is. 605 00:33:53,106 --> 00:33:54,716 You know, I lost a pet cat once. 606 00:33:55,356 --> 00:33:57,240 Nope. Never got over it. 607 00:33:57,887 --> 00:33:59,167 He actually wasn't really a pet. 608 00:33:59,178 --> 00:34:00,918 He was more of a coworker. 609 00:34:00,984 --> 00:34:03,160 I anticipated for him to die because I was sending him 610 00:34:03,171 --> 00:34:05,041 to the edge of the pocket to get me data on weather patterns 611 00:34:05,052 --> 00:34:07,358 and atmospheric pressure. 612 00:34:07,369 --> 00:34:10,532 I figured that one day, he would fly out too far and freeze to death. 613 00:34:10,769 --> 00:34:11,900 Is that how he died? 614 00:34:11,911 --> 00:34:13,043 Nope. 615 00:34:13,054 --> 00:34:14,425 Exsanguination. 616 00:34:14,808 --> 00:34:16,159 Exsanguination? 617 00:34:16,741 --> 00:34:18,309 So his blood's gone? 618 00:34:18,320 --> 00:34:19,757 Do we need to worry about vampires 619 00:34:19,768 --> 00:34:21,596 now on top of everything else? 620 00:34:21,783 --> 00:34:22,901 Funny. 621 00:34:22,912 --> 00:34:25,718 Actually, it tells me that my nosebleeds aren't a fluke. 622 00:34:25,729 --> 00:34:27,663 I get them every time I'm at higher elevations when I'm 623 00:34:27,674 --> 00:34:29,120 near the edge of the pocket. 624 00:34:29,131 --> 00:34:30,281 JAVI: Nosebleeds? 625 00:34:30,922 --> 00:34:33,038 How long has that been going on for? 626 00:34:33,828 --> 00:34:35,053 A few weeks. 627 00:34:35,064 --> 00:34:37,161 I'm fine. I just need to follow the data. 628 00:34:37,172 --> 00:34:38,221 Whoa, whoa, whoa, whoa. 629 00:34:38,232 --> 00:34:39,534 You're not leaving him in here. 630 00:34:39,545 --> 00:34:42,287 I don't want a dead bird in my room. 631 00:34:42,985 --> 00:34:44,230 Come on. 632 00:34:47,032 --> 00:34:49,295 - LAYTON: Josie, I... - JOSIE: I was with you. 633 00:34:49,306 --> 00:34:50,835 We're supposed to be in this together. 634 00:34:50,846 --> 00:34:52,465 - LAYTON: We are. - We're not. 635 00:34:54,265 --> 00:34:55,669 I've been out of my mind. 636 00:34:55,680 --> 00:34:58,508 I lost Liana, I lost Zarah... 637 00:34:58,519 --> 00:35:00,477 I know! 638 00:35:00,488 --> 00:35:03,142 Well, I was with her when she died. 639 00:35:03,153 --> 00:35:05,076 I saw the light go out in her eyes. 640 00:35:05,087 --> 00:35:07,416 I heard the fear in her voice. 641 00:35:08,173 --> 00:35:10,567 Do you know what she asked me to do? 642 00:35:10,622 --> 00:35:11,669 She... 643 00:35:11,915 --> 00:35:14,243 she asked me to look after Liana. 644 00:35:14,552 --> 00:35:16,685 That is not something that I take lightly. 645 00:35:16,909 --> 00:35:19,911 You know that I've loved that little girl since the day she was born. 646 00:35:19,922 --> 00:35:21,930 I know. I know. 647 00:35:21,941 --> 00:35:23,278 I know you love Liana. 648 00:35:23,289 --> 00:35:26,285 I've watched you care for her and feed her. 649 00:35:30,916 --> 00:35:32,262 I'm sorry. 650 00:35:33,718 --> 00:35:34,850 I am so sorry. 651 00:35:34,861 --> 00:35:35,992 Can you forgive me? 652 00:35:36,003 --> 00:35:38,571 [SOMBER MUSIC] 653 00:36:12,991 --> 00:36:14,384 [RADIO FEEDBACK] 654 00:36:15,758 --> 00:36:20,415 Voting is a vital right in any democracy. 655 00:36:20,852 --> 00:36:23,637 And today's vote may be among the most important 656 00:36:23,648 --> 00:36:24,844 you'll ever make. 657 00:36:24,855 --> 00:36:28,804 Miss Audrey warned us that antagonistic forces 658 00:36:28,815 --> 00:36:30,487 took Snowpiercer. 659 00:36:30,592 --> 00:36:33,595 Mr. Layton believes they are the same forces 660 00:36:33,732 --> 00:36:37,214 responsible for the murder of Zarah Ferami 661 00:36:37,225 --> 00:36:39,792 and the kidnapping of their daughter, Liana. 662 00:36:40,131 --> 00:36:43,349 He would like to take Big Alice and go after them. 663 00:36:45,867 --> 00:36:48,217 Thanks to Mr. De La Torre, New Eden 664 00:36:48,228 --> 00:36:50,100 can survive for three weeks without the engine 665 00:36:50,327 --> 00:36:51,849 as a power source. 666 00:36:51,860 --> 00:36:55,081 But three weeks is the maximum. 667 00:36:55,092 --> 00:36:57,006 Winter is approaching. 668 00:36:57,232 --> 00:37:01,234 We will not survive without the engine. 669 00:37:02,693 --> 00:37:05,139 And we should also consider safety. 670 00:37:05,150 --> 00:37:07,934 Our attackers may return. 671 00:37:07,945 --> 00:37:11,468 Having the engine here gives us a means of escape. 672 00:37:13,818 --> 00:37:18,214 And without that, we are vulnerable. 673 00:37:25,050 --> 00:37:27,468 I yield the floor to Mr. Layton. 674 00:37:52,192 --> 00:37:58,677 I could make the big rallying speech right now. 675 00:37:59,864 --> 00:38:01,991 But I'm not speaking to you today 676 00:38:02,002 --> 00:38:08,051 as the leader of a rebellion, or as the member 677 00:38:08,062 --> 00:38:10,182 of the town council. 678 00:38:12,262 --> 00:38:14,308 I'm just a dad who loves his kid. 679 00:38:22,086 --> 00:38:25,262 I need to fight for my baby girl, 680 00:38:25,571 --> 00:38:27,987 the same way I have always fought for all of you. 681 00:38:27,998 --> 00:38:30,871 [DRAMATIC MUSIC] 682 00:38:54,006 --> 00:38:57,966 You can take the engine, assuming you agree to terms. 683 00:38:58,201 --> 00:38:59,221 Anything. 684 00:38:59,232 --> 00:39:01,562 You must return here within three weeks' time. 685 00:39:01,805 --> 00:39:03,458 No later. 686 00:39:03,469 --> 00:39:05,774 You may take up to three additional cars with you, 687 00:39:05,785 --> 00:39:07,516 none of them from Ag-Sec. 688 00:39:07,527 --> 00:39:11,031 And if anyone's going with you, they must officially volunteer, 689 00:39:11,042 --> 00:39:12,738 engineers included. 690 00:39:12,749 --> 00:39:14,256 Do you agree? 691 00:39:14,521 --> 00:39:15,521 Agreed. 692 00:39:19,776 --> 00:39:21,820 You didn't vote for me, did you? 693 00:39:22,134 --> 00:39:23,221 I did not. 694 00:39:23,232 --> 00:39:24,668 No. 695 00:39:24,679 --> 00:39:26,071 But the people of New Eden did. 696 00:39:26,082 --> 00:39:27,300 That's what matters. 697 00:39:27,311 --> 00:39:28,888 I'll honor their votes. 698 00:39:29,934 --> 00:39:31,649 I would expect nothing less. 699 00:39:35,765 --> 00:39:37,777 Layton, I want you to know that as your friend, 700 00:39:37,788 --> 00:39:39,963 I'm happy that you're going after your daughter. 701 00:39:39,974 --> 00:39:42,759 But as a council member, I just hope you've 702 00:39:42,770 --> 00:39:44,684 considered all the variables. 703 00:39:44,695 --> 00:39:46,609 I'll keep my eyes open. 704 00:39:46,946 --> 00:39:48,955 I'm a wartime general, remember? 705 00:39:53,110 --> 00:39:55,025 Hey, so this is the last of it. 706 00:39:55,179 --> 00:39:57,401 - Do you think it'll be enough? - It's all we can spare. 707 00:39:57,412 --> 00:39:58,737 Okay, so we'll take these to the engine. 708 00:39:58,748 --> 00:40:00,503 - Okay. - Did you pack a bag already? 709 00:40:00,514 --> 00:40:02,915 - Haven't had the time. - Well, don't worry about it. 710 00:40:02,979 --> 00:40:06,286 I'm going to take the engineer seat. 711 00:40:06,362 --> 00:40:08,930 Weren't you against this since the beginning? 712 00:40:09,233 --> 00:40:12,397 I was, but then I analyzed the data that Mr. Sprinkles collected. 713 00:40:12,408 --> 00:40:15,455 And what if New Eden isn't a series of warm spots, 714 00:40:15,466 --> 00:40:17,081 but bubbles? 715 00:40:17,092 --> 00:40:18,475 And bubbles burst. 716 00:40:18,486 --> 00:40:19,834 You think this is temporary? 717 00:40:19,845 --> 00:40:22,292 I don't have the answers. They're not here. 718 00:40:22,303 --> 00:40:24,211 But out there, you know, Melanie is the one 719 00:40:24,234 --> 00:40:26,338 who found these warm spots. 720 00:40:26,349 --> 00:40:29,699 What else would compel her to leave Snowpiercer? 721 00:40:29,710 --> 00:40:31,581 Okay, I hope you're wrong. 722 00:40:31,913 --> 00:40:33,784 Yeah, me too. 723 00:40:35,618 --> 00:40:37,881 Hey, I heard that you guys were looking for an engineer. 724 00:40:38,173 --> 00:40:40,784 I was hoping it could be me. 725 00:40:41,028 --> 00:40:42,552 Yeah, of course. 726 00:40:42,563 --> 00:40:44,457 Happy to have you. 727 00:40:48,033 --> 00:40:50,068 - Yo, Layton. - We getting a tailie send off? 728 00:40:50,079 --> 00:40:51,186 Nah, this ain't no send off, man. 729 00:40:51,197 --> 00:40:52,329 We're coming with you. 730 00:40:52,518 --> 00:40:53,867 Tailies stick together. 731 00:40:57,840 --> 00:40:59,292 Layton. 732 00:41:00,097 --> 00:41:01,733 Thank you, my friend. 733 00:41:01,744 --> 00:41:03,060 No, no need for that. 734 00:41:03,071 --> 00:41:04,399 Good luck. 735 00:41:05,196 --> 00:41:08,278 Andre, I'm gonna hold down the fort 736 00:41:08,289 --> 00:41:09,768 while you go raise hell. 737 00:41:10,039 --> 00:41:12,268 - Get your girl back. - Whatever it takes. 738 00:41:14,934 --> 00:41:16,360 Wait a moment. 739 00:41:18,119 --> 00:41:20,512 It's my job to make sure the engine 740 00:41:20,636 --> 00:41:24,758 gets back to New Eden in time, so I'll be coming with you. 741 00:41:29,306 --> 00:41:31,489 You'll be in charge while I'm gone, Mr. Roche? 742 00:41:31,630 --> 00:41:32,630 Yeah. 743 00:41:32,641 --> 00:41:33,779 I'll hold it down. 744 00:41:37,408 --> 00:41:38,974 Welcome aboard, then. 745 00:41:38,985 --> 00:41:41,422 [EXCITING MUSIC] 746 00:42:00,599 --> 00:42:01,817 All good. 747 00:42:01,938 --> 00:42:02,938 Just a minute. 748 00:42:10,982 --> 00:42:15,494 The Admiral will probably have one of his weird animal guys with him. 749 00:42:15,505 --> 00:42:17,717 The way they're wired up, aren't they immune? 750 00:42:17,728 --> 00:42:20,165 Not the dose we're going to give them. 751 00:42:20,176 --> 00:42:22,514 I want to know what's taking so long. 752 00:42:22,525 --> 00:42:24,733 I thought the engineer knew the train inside and out? 753 00:42:24,744 --> 00:42:27,529 Well, yeah, he... he should be finished. 754 00:42:27,676 --> 00:42:29,817 We didn't call you down here. We're still working. 755 00:42:32,109 --> 00:42:33,240 What's the problem? 756 00:42:33,535 --> 00:42:35,486 It's trash. Box is faulty. 757 00:42:35,497 --> 00:42:36,846 We need more time to sort it out. 758 00:42:37,052 --> 00:42:38,663 Yeah, well, you're not getting anything. 759 00:42:38,674 --> 00:42:41,415 - We're on a clock. - Doc, the problem's down here. 760 00:42:41,659 --> 00:42:42,956 Do it now. 761 00:42:43,179 --> 00:42:46,406 You can spend the rest of your days eating bug bars in a hot box. 762 00:42:46,448 --> 00:42:47,884 Is that understood? 763 00:42:48,087 --> 00:42:49,268 Admiral. 764 00:42:49,953 --> 00:42:51,519 We have to get out. 765 00:42:52,139 --> 00:42:53,167 Now. 766 00:42:53,178 --> 00:42:54,301 Now. 767 00:42:56,022 --> 00:42:57,198 Go, go! 768 00:43:00,387 --> 00:43:02,649 Let me go! Let me go! 769 00:43:04,176 --> 00:43:06,483 [GAS HISSING] 770 00:43:06,994 --> 00:43:08,318 This is for Audrey. 771 00:43:08,329 --> 00:43:10,210 She made it to New Eden. 772 00:43:10,221 --> 00:43:11,396 Till! 773 00:43:18,004 --> 00:43:20,170 [DRAMATIC MUSIC] 774 00:43:25,771 --> 00:43:27,698 TILL: [GROANS] Oh, shit. 775 00:43:30,903 --> 00:43:32,627 BEN: About time you woke up. 776 00:43:32,638 --> 00:43:33,808 TILL: Ben? 777 00:43:33,819 --> 00:43:35,648 BEN: What were you thinking in there? 778 00:43:38,476 --> 00:43:39,926 Just wanted to kill him. 779 00:43:39,937 --> 00:43:42,721 BEN: You're lucky it was just an anesthetic and nothing worse. 780 00:43:43,300 --> 00:43:45,135 - TILL: It was worth it. - BEN: Oh, yeah? 781 00:43:45,145 --> 00:43:47,746 TILL: Nima told me Audrey made it to New Eden. 782 00:43:48,234 --> 00:43:49,453 TILL: She made it, Ben. 783 00:43:49,464 --> 00:43:50,692 [CHUCKLES] 784 00:43:51,685 --> 00:43:53,666 BEN: That's why they've been working us so hard, 785 00:43:53,677 --> 00:43:55,635 because we've pushed their timeline up. 786 00:43:55,646 --> 00:43:56,646 TILL: Holy shit. 787 00:43:56,657 --> 00:43:57,768 The trap. 788 00:43:57,779 --> 00:43:59,650 It wasn't for Snowpiercer. 789 00:43:59,661 --> 00:44:01,227 BEN: No. 790 00:44:01,517 --> 00:44:02,722 It's for Big Alice. 791 00:44:08,238 --> 00:44:12,154 [METAL SQUEAKING] 792 00:44:12,165 --> 00:44:14,494 NIMA: What the hell are you doing? 793 00:44:14,505 --> 00:44:15,984 ADMIRAL MILIUS: You know what they say. 794 00:44:16,206 --> 00:44:17,989 You want the job done right. 795 00:44:18,000 --> 00:44:20,706 NIMA: Well, you saw what Gemini did to your man. 796 00:44:20,717 --> 00:44:22,674 We can't use that variant on them. 797 00:44:22,875 --> 00:44:24,963 We tried it your way. 798 00:44:24,974 --> 00:44:27,846 Your knockout gas was barely a deterrent. 799 00:44:27,857 --> 00:44:29,553 It's time for the gloves to come off. 800 00:44:29,564 --> 00:44:31,217 We promised Mel no one gets hurt. 801 00:44:31,455 --> 00:44:32,459 We? 802 00:44:32,470 --> 00:44:33,471 No. 803 00:44:33,482 --> 00:44:35,456 You made a promise to Melanie Cavill. 804 00:44:35,467 --> 00:44:37,392 I have a duty to uphold. 805 00:44:37,488 --> 00:44:42,497 Not to an old friend, not to a colleague... to the human race. 806 00:44:42,875 --> 00:44:44,707 - You're dismissed. - You can't be that... 807 00:44:44,718 --> 00:44:46,065 Dismissed. 808 00:44:46,130 --> 00:44:47,174 Let's go. 809 00:44:47,990 --> 00:44:50,230 [ENGINE RUMBLING] 810 00:44:53,409 --> 00:44:54,492 Upcoming bridge. 811 00:44:54,503 --> 00:44:55,949 Prepare to brace. 812 00:44:56,239 --> 00:44:58,109 [EXCITING MUSIC] 813 00:45:19,794 --> 00:45:24,794 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com -