1 00:00:05,333 --> 00:00:07,971 JOSIE: I never appreciated the night sky till it was gone. 2 00:00:07,982 --> 00:00:10,028 ♪ Stars shining bright above you ♪ 3 00:00:10,288 --> 00:00:13,117 But after nine long years came New Eden, 4 00:00:13,342 --> 00:00:16,040 and I realized the stars were always there. 5 00:00:16,051 --> 00:00:18,045 I just couldn't see them. 6 00:00:18,980 --> 00:00:21,418 If I had, I would have seen the North Star. 7 00:00:22,033 --> 00:00:23,083 Hm. 8 00:00:23,083 --> 00:00:24,693 There's a beauty knowing that anyone, 9 00:00:24,704 --> 00:00:26,967 anywhere can see it and find true North. 10 00:00:30,823 --> 00:00:32,353 Right here. There you go. 11 00:00:32,364 --> 00:00:35,237 There's too many of them. 12 00:00:35,313 --> 00:00:37,402 SANTIAGO: How bad is it? 13 00:00:37,402 --> 00:00:39,708 JOSIE: You save your strength. Get some rags. 14 00:00:39,795 --> 00:00:41,014 We need to stop the bleeding. 15 00:00:41,025 --> 00:00:42,460 Okay, compress the wound like this. 16 00:00:42,471 --> 00:00:44,061 Right. Got it. 17 00:00:44,061 --> 00:00:46,083 Zachariah, we need some alcohol, as much as you got. 18 00:00:46,094 --> 00:00:47,400 On it. 19 00:00:48,150 --> 00:00:49,453 - Knock it off. - Got it. Got it. 20 00:00:49,464 --> 00:00:50,769 Okay. 21 00:00:51,091 --> 00:00:52,310 Hey. 22 00:00:52,321 --> 00:00:54,279 Hey, buddy. 23 00:00:54,290 --> 00:00:55,943 Do you know how to play hide and seek? Yeah? 24 00:00:55,954 --> 00:00:57,782 Well, let's play hide and seek, okay? 25 00:00:57,793 --> 00:01:00,097 You go hide, and I'm going to come find you, okay? 26 00:01:00,108 --> 00:01:01,712 All right. Go, go, go, go. I'm counting. 27 00:01:01,723 --> 00:01:06,431 1, 2, 3, 4, 5. 28 00:01:06,710 --> 00:01:07,910 - Hey, hey. - Yeah? 29 00:01:07,921 --> 00:01:09,443 - Yeah. - You got it. 30 00:01:11,196 --> 00:01:13,009 - LAYTON: How's he doing? - JOSIE: Yeah. 31 00:01:13,192 --> 00:01:14,314 Yeah, I think he's going to make it. 32 00:01:14,324 --> 00:01:16,932 LAYTON: See, he's going to be all right, this guy. 33 00:01:17,274 --> 00:01:18,714 Here you go. 34 00:01:20,276 --> 00:01:22,046 Thank you for distracting Miles. 35 00:01:22,206 --> 00:01:23,970 Yeah. I just didn't want him growing up 36 00:01:23,981 --> 00:01:26,375 thinking this is all there is. 37 00:01:26,820 --> 00:01:30,172 Andre Layton, ever the optimist. 38 00:01:30,817 --> 00:01:31,872 [SCREAMING] 39 00:01:31,883 --> 00:01:32,971 Shit. 40 00:01:35,878 --> 00:01:38,853 JOSIE: If only we remained as constant as the night sky. 41 00:01:41,379 --> 00:01:43,839 LAYTON: If our time on the Pirate Train taught us anything, 42 00:01:43,850 --> 00:01:45,460 it's that we can't let them see us coming. 43 00:01:45,624 --> 00:01:47,765 So we go dark. 44 00:01:47,776 --> 00:01:49,126 We approach in the dead of night. 45 00:01:49,126 --> 00:01:50,688 We can overload Snowpiercer's coupling. 46 00:01:50,699 --> 00:01:52,570 That will allow us to dock and board without being detected. 47 00:01:53,391 --> 00:01:54,914 Once we hit the subtrain, we should 48 00:01:55,044 --> 00:01:57,438 have all the cover we need to locate Liana 49 00:01:57,569 --> 00:01:59,119 and get out without them seeing us. 50 00:01:59,130 --> 00:02:01,159 We do this right, the Admiral won't know what hit him. 51 00:02:01,170 --> 00:02:03,390 RUTH: Assuming everything goes according to plan. 52 00:02:03,621 --> 00:02:05,577 In the event we lose the element of surprise? 53 00:02:06,058 --> 00:02:08,165 LAYTON: They want to pick a fight on our train? 54 00:02:08,176 --> 00:02:09,736 Shit, they're welcome to try. 55 00:02:09,747 --> 00:02:11,278 I admire the spirit. 56 00:02:11,278 --> 00:02:12,867 But we're not talking about Jackboots here. 57 00:02:12,878 --> 00:02:14,227 You heard what Audrey said. 58 00:02:14,238 --> 00:02:16,638 This is a well-trained army with guns. 59 00:02:16,698 --> 00:02:19,178 - We'll be outnumbered. - Well, perhaps not. 60 00:02:19,189 --> 00:02:20,745 We've got hundreds of allies on that train. 61 00:02:20,756 --> 00:02:22,157 Nuh-uh. No. This is different. 62 00:02:22,168 --> 00:02:23,366 We are not trying to take the engine. 63 00:02:23,377 --> 00:02:24,726 But if we can rally the people... 64 00:02:24,737 --> 00:02:28,207 We don't have time for anything other than a direct strike. 65 00:02:28,218 --> 00:02:30,036 We don't... this is... 66 00:02:30,246 --> 00:02:32,212 it has to be an extraction, not a revolution. 67 00:02:32,490 --> 00:02:34,290 What, so we find Liana and then what? 68 00:02:34,724 --> 00:02:37,367 What about the other people on Snowpiercer? 69 00:02:37,378 --> 00:02:41,047 RUTH: Let's see what intel we can gather once we board. 70 00:02:41,680 --> 00:02:43,334 We make our decisions then. 71 00:02:43,614 --> 00:02:45,268 Sounds like a plan. 72 00:02:49,880 --> 00:02:51,969 JOSIE: When someone loses their North Star, 73 00:02:51,969 --> 00:02:54,929 they don't just stray from the path. 74 00:02:54,929 --> 00:02:56,844 They forget who they are. 75 00:02:56,844 --> 00:02:58,933 On their way to Snowpiercer. 76 00:02:58,933 --> 00:03:01,413 879 cars long. 77 00:03:01,413 --> 00:03:04,460 [THEME MUSIC] 78 00:03:15,719 --> 00:03:20,719 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 79 00:03:30,573 --> 00:03:33,054 JAVI: You, you, get to Metal Works. 80 00:03:33,054 --> 00:03:34,751 If it can blow away, lock it down. 81 00:03:34,882 --> 00:03:37,972 Get to the kitchen. Help them secure everything. 82 00:03:37,972 --> 00:03:39,321 Encierra a los animales. 83 00:03:39,321 --> 00:03:40,539 What happened? 84 00:03:40,550 --> 00:03:42,987 SYKES: I lost power in two Ag-Sec cars. 85 00:03:43,064 --> 00:03:45,327 Entire crop is gone. 86 00:03:45,327 --> 00:03:47,589 - Where's Roche? - He's out on patrol, but I've got it. 87 00:03:47,600 --> 00:03:49,088 I'll re-route from the battery reserves. 88 00:03:49,099 --> 00:03:50,665 When you were restructuring the grid, 89 00:03:50,676 --> 00:03:52,486 did you remember to check the forecast first? 90 00:03:52,573 --> 00:03:53,748 Wouldn't have mattered. 91 00:03:53,759 --> 00:03:56,251 The storm came out of nowhere. The weather is very unstable here. 92 00:03:56,251 --> 00:03:57,629 Hey, real talk. 93 00:03:57,640 --> 00:04:00,947 How much longer can we last without Big Alice? 94 00:04:00,958 --> 00:04:03,134 In good conditions, we can handle the remaining 14 days. 95 00:04:03,617 --> 00:04:05,934 But in these conditions? 96 00:04:07,263 --> 00:04:09,961 We better hope Layton comes back soon. 97 00:04:10,101 --> 00:04:12,408 [BOOMING] 98 00:04:12,588 --> 00:04:14,618 What the hell was that? 99 00:04:16,524 --> 00:04:19,644 Sykes, let's go. Let's go. 100 00:04:21,145 --> 00:04:23,147 Hey, get to town hall. 101 00:04:31,842 --> 00:04:33,685 What did the adults decide? 102 00:04:33,696 --> 00:04:35,915 The manual override plan still. 103 00:04:36,334 --> 00:04:37,972 All right. 104 00:04:38,971 --> 00:04:40,948 First, the complicated stuff. 105 00:04:40,948 --> 00:04:42,855 Once you reach Snowpiercer service port, 106 00:04:42,866 --> 00:04:45,071 plug in the patch cable, and I'll hotwire that sucker 107 00:04:45,082 --> 00:04:46,649 into motion from over here. 108 00:04:46,660 --> 00:04:48,226 It'll let us bypass their system 109 00:04:48,237 --> 00:04:50,849 so that we can dock without notifying their engine. 110 00:04:51,175 --> 00:04:52,577 Now the easy part? 111 00:04:52,588 --> 00:04:54,552 Comparatively speaking. 112 00:04:54,755 --> 00:04:56,822 I'll pull us within a few feet of Snowpiercer, 113 00:04:56,833 --> 00:04:59,183 then you're going to have to jump from one train to another 114 00:04:59,183 --> 00:05:00,703 - to patch this in. - Right. 115 00:05:01,502 --> 00:05:03,852 It's not as hard as it sounds. 116 00:05:03,863 --> 00:05:06,996 With the running speed and some momentum, you'll be fine. 117 00:05:07,298 --> 00:05:09,692 Plus, if anybody can do it, it's you. 118 00:05:09,958 --> 00:05:11,069 It's not that. 119 00:05:11,080 --> 00:05:14,938 It's... it's just Miles. 120 00:05:15,025 --> 00:05:18,722 What Audrey said is true, he's fine, right? 121 00:05:19,508 --> 00:05:21,553 It's fun not knowing. 122 00:05:21,553 --> 00:05:23,773 I think he's okay, Josie. 123 00:05:23,773 --> 00:05:25,953 I think Ben's okay, too. 124 00:05:27,275 --> 00:05:29,605 What, do you think they wouldn't hurt the engineers? 125 00:05:32,173 --> 00:05:34,540 Somebody has to drive the train. 126 00:05:34,551 --> 00:05:36,957 In fact, I kind of hope it's Miles. 127 00:05:39,464 --> 00:05:41,458 It'll make it easier to catch up to them. 128 00:05:44,489 --> 00:05:47,188 [GENTLE MUSIC] 129 00:05:57,241 --> 00:05:58,373 There nothing yet? 130 00:06:02,669 --> 00:06:05,106 I know what you're going to say. 131 00:06:05,117 --> 00:06:07,719 You don't care for this plan, and I'm ignoring all 132 00:06:07,730 --> 00:06:09,673 the people who care for me. 133 00:06:11,005 --> 00:06:12,980 I'm just here to see if you're all right. 134 00:06:18,306 --> 00:06:21,017 - LAYTON: There they are. - We can see them, they can see us, right? 135 00:06:21,028 --> 00:06:22,408 Time to go dark. 136 00:06:25,599 --> 00:06:28,079 ALEX: I'm on it. Going into stealth mode. 137 00:06:28,090 --> 00:06:29,576 LAYTON: How far away are we? 138 00:06:29,587 --> 00:06:31,319 ALEX: Far enough that we're out of visual, close enough 139 00:06:31,330 --> 00:06:32,589 that I can close the gap. 140 00:06:32,600 --> 00:06:34,426 But we've only got a few hours until sunrise. 141 00:06:34,437 --> 00:06:36,410 This might be our best shot, so let's get 142 00:06:36,421 --> 00:06:38,776 - the boarding party in position. - Is everyone ready? 143 00:06:39,370 --> 00:06:40,633 It's now or never. 144 00:06:40,644 --> 00:06:44,082 [TENSE MUSIC] 145 00:06:58,952 --> 00:07:01,432 Z-WRECK: Tailies, boarding formation, now! 146 00:07:01,443 --> 00:07:02,675 On the double. Let's go. 147 00:07:02,686 --> 00:07:04,167 Shields up, weapons up. 148 00:07:04,178 --> 00:07:06,876 [DRAMATIC MUSIC] 149 00:07:16,994 --> 00:07:18,169 Everyone in position. 150 00:07:20,368 --> 00:07:22,234 ALEX: I'm gonna punch it. 151 00:07:22,511 --> 00:07:23,808 Admiral Milius: Snowpiercer to Big Alice. 152 00:07:23,819 --> 00:07:24,864 Do you copy? 153 00:07:27,857 --> 00:07:29,453 This is Admiral Milius with the International 154 00:07:29,464 --> 00:07:30,848 Peacekeeping Forces. 155 00:07:30,859 --> 00:07:32,762 State your reason for approach, or I'll have to consider 156 00:07:32,773 --> 00:07:34,035 you hostiles. 157 00:07:36,864 --> 00:07:38,375 I'm talking to you, Andre Layton. 158 00:07:38,386 --> 00:07:39,583 Do you copy? 159 00:07:42,564 --> 00:07:45,405 Last chance, Andre Layton, do you copy? 160 00:07:48,483 --> 00:07:51,051 So you're the one who took my daughter and killed her mother? 161 00:07:51,051 --> 00:07:52,848 I'm sorry to hear about your loss, 162 00:07:52,859 --> 00:07:55,079 but it seems you're operating with some bad intel. 163 00:07:55,090 --> 00:07:56,918 No, I think it's pretty good. 164 00:07:56,929 --> 00:07:58,462 ADMIRAL MILIUS: And I'm concerned you're preparing 165 00:07:58,473 --> 00:07:59,824 an attack on this very train. 166 00:07:59,835 --> 00:08:02,094 I'd rather we not escalate this misunderstanding. 167 00:08:02,105 --> 00:08:04,151 That's interesting coming from a kidnapper. 168 00:08:04,151 --> 00:08:05,313 Please. 169 00:08:05,619 --> 00:08:07,969 I think we can sort this out face to face. 170 00:08:08,442 --> 00:08:10,618 If you prefer the easy way, come on over. 171 00:08:10,736 --> 00:08:12,539 I make a mean omelet. 172 00:08:12,550 --> 00:08:14,683 But if you opt for the hard way, 173 00:08:14,770 --> 00:08:17,947 well, I can accommodate that, too. 174 00:08:17,947 --> 00:08:19,818 It's up to you. 175 00:08:19,829 --> 00:08:21,866 He wants us to connect the trains. 176 00:08:24,867 --> 00:08:26,608 ADMIRAL MILIUS: I'm a man of my word. 177 00:08:26,801 --> 00:08:28,672 We harbor no ill intent. 178 00:08:28,683 --> 00:08:30,591 We're friendlies. 179 00:08:31,447 --> 00:08:33,299 Friendlies, huh? 180 00:08:33,310 --> 00:08:34,934 Then you won't mind waiting. 181 00:08:37,392 --> 00:08:40,351 Okay, uh, power move. 182 00:08:40,738 --> 00:08:42,058 Now what? 183 00:08:42,363 --> 00:08:44,330 Just keep him guessing till we figure out plan B. 184 00:08:44,341 --> 00:08:45,572 Okay. 185 00:08:45,583 --> 00:08:47,629 [TENSE MUSIC] 186 00:08:58,551 --> 00:09:01,230 JAVI: Okay, people, please, please, one at a time. 187 00:09:01,241 --> 00:09:02,878 OILER BOB: Was that sound caused by the storm? 188 00:09:02,889 --> 00:09:04,263 Because it sounded like an explosion. 189 00:09:04,274 --> 00:09:06,203 We won't know for sure until we search the perimeter. 190 00:09:06,214 --> 00:09:07,783 MAN: What if it was an attack? 191 00:09:07,794 --> 00:09:09,230 What if they are out there? 192 00:09:09,241 --> 00:09:11,537 It is definitely a possibility. We can't rule it out. 193 00:09:11,548 --> 00:09:13,467 NOTARY: Then why isn't that council doing more to protect us? 194 00:09:13,478 --> 00:09:15,762 We're doing everything we can. But please, listen to me. 195 00:09:15,773 --> 00:09:18,121 Our power grid is on the verge of collapse, 196 00:09:18,132 --> 00:09:20,308 and even if we make the repairs, 197 00:09:20,475 --> 00:09:22,086 we won't have enough juice to last 198 00:09:22,097 --> 00:09:23,925 the remaining 14 days without Big Alice 199 00:09:23,936 --> 00:09:26,460 unless we start rationing power. 200 00:09:26,471 --> 00:09:30,301 So no matter what we do, we might still freeze to death? 201 00:09:30,312 --> 00:09:32,184 ROCHE: Everyone! Hey! 202 00:09:32,195 --> 00:09:33,590 Hey, listen up. 203 00:09:33,609 --> 00:09:36,220 Okay, what Javi's saying here 204 00:09:36,860 --> 00:09:39,036 is just the worst case scenario. 205 00:09:39,424 --> 00:09:40,594 Okay? 206 00:09:40,605 --> 00:09:44,406 The good news is, is that Big Alice will return. 207 00:09:44,417 --> 00:09:48,120 Come on, man. Let's have a little faith in Ruth and Layton. 208 00:09:48,207 --> 00:09:50,789 In the meantime, the council is working hard 209 00:09:51,501 --> 00:09:55,022 to restore the grid and keep this town safe. 210 00:09:55,033 --> 00:09:57,731 Okay? We're running patrols 24/7. 211 00:09:58,317 --> 00:10:01,529 But we need your help. We can't do this alone. 212 00:10:01,616 --> 00:10:03,400 So if you're out there, you happen to be out there, 213 00:10:03,400 --> 00:10:04,749 you happen to be up in the hills, 214 00:10:04,749 --> 00:10:06,534 just keep your eyes peeled, okay? 215 00:10:06,534 --> 00:10:09,578 I promise you, we will get through this 216 00:10:09,589 --> 00:10:11,713 if we stick together. 217 00:10:12,119 --> 00:10:13,817 Okay? 218 00:10:13,828 --> 00:10:14,992 JAVI: Thank you. That's all. 219 00:10:15,003 --> 00:10:17,307 Let's clear the room, please. 220 00:10:18,041 --> 00:10:19,303 It's about time. 221 00:10:20,117 --> 00:10:21,481 Sorry. 222 00:10:28,712 --> 00:10:30,884 - JOSIE: He invited us for breakfast? - Yeah. 223 00:10:30,895 --> 00:10:32,292 That's not suspicious, is it? 224 00:10:32,303 --> 00:10:33,700 It didn't seem spur of the moment, either. 225 00:10:33,711 --> 00:10:36,244 - Do you think he was waiting for us? - Must have been. He saw us coming. 226 00:10:36,255 --> 00:10:37,610 He knew we were planning something. 227 00:10:37,621 --> 00:10:38,990 And if he's asking us to dock? 228 00:10:39,001 --> 00:10:40,785 Yeah. Must be a trap. 229 00:10:41,175 --> 00:10:42,733 We have to back off and regroup. 230 00:10:42,744 --> 00:10:45,667 We've come this far for Liana. We're too close. 231 00:10:46,640 --> 00:10:48,016 Yeah. Yeah. 232 00:10:48,027 --> 00:10:49,419 We have to get on Snowpiercer. 233 00:10:52,096 --> 00:10:55,490 But not on the Admiral's terms. 234 00:10:55,664 --> 00:10:57,753 If that explosion theory is true, 235 00:10:57,753 --> 00:10:59,190 you think it's a good idea for people 236 00:10:59,201 --> 00:11:00,615 to wander around up there? 237 00:11:00,626 --> 00:11:01,992 I don't know. 238 00:11:02,003 --> 00:11:04,691 Let's just get this breaker back online before we freeze. 239 00:11:09,929 --> 00:11:12,018 You know, you did the right thing up there. 240 00:11:12,181 --> 00:11:14,373 I'm serious. People need to hear the truth. 241 00:11:14,384 --> 00:11:16,056 Yeah, but that's not what they want. 242 00:11:16,067 --> 00:11:18,436 What they want is someone to tell them it's gonna be okay. 243 00:11:20,063 --> 00:11:21,114 [DOOR SHUTS] 244 00:11:21,125 --> 00:11:22,193 SYKES: I don't blame them. 245 00:11:22,204 --> 00:11:23,465 Yeah, me neither. 246 00:11:23,476 --> 00:11:25,466 When Roche says it, I almost believe it, too. 247 00:11:25,477 --> 00:11:27,740 But what I do know is that if my life support was 248 00:11:27,827 --> 00:11:29,437 on the verge of running out, I'd want 249 00:11:29,524 --> 00:11:30,961 someone to give me a heads up. 250 00:11:30,972 --> 00:11:34,921 If you guys are stretched thin, maybe you need some help up there. 251 00:11:34,997 --> 00:11:36,868 I'm just saying four of the 252 00:11:36,878 --> 00:11:40,120 - six council members are gone. - No, no, no, no, listen, 253 00:11:40,130 --> 00:11:42,615 I need you to understand this, okay? 254 00:11:43,147 --> 00:11:46,193 I'm not this helpless little thing that needs saving. 255 00:11:46,377 --> 00:11:47,431 Not any more. 256 00:11:47,442 --> 00:11:49,890 - That is not what I... - And for the record, I didn't need 257 00:11:49,901 --> 00:11:52,121 you to save me from Layton. 258 00:11:52,249 --> 00:11:54,010 I had the situation covered. 259 00:12:02,514 --> 00:12:06,431 I expect a certain degree of insanity from you, but Josie? 260 00:12:06,946 --> 00:12:08,339 Come on. 261 00:12:08,350 --> 00:12:10,163 This plan is far too risky. 262 00:12:10,174 --> 00:12:12,108 But look, the key is we won't actually connect 263 00:12:12,119 --> 00:12:14,034 to Snowpiercer until we've rescued Liana. 264 00:12:14,045 --> 00:12:16,264 And even then, only long enough for us to make it back. 265 00:12:16,821 --> 00:12:18,954 I mean, disconnecting is possible, right? 266 00:12:19,118 --> 00:12:20,897 It's just the same mechanics, but in reverse. 267 00:12:20,908 --> 00:12:22,926 Sort of. It's just much harder because this time, 268 00:12:22,926 --> 00:12:24,362 they'll know we're there. 269 00:12:24,362 --> 00:12:26,033 I don't see them releasing us, so it's 270 00:12:26,044 --> 00:12:28,061 manual override or bust. 271 00:12:28,061 --> 00:12:31,021 So we'd be stuck along with New Eden's lifeline. 272 00:12:31,021 --> 00:12:32,616 We won't let them take Big Alice. 273 00:12:32,627 --> 00:12:34,578 But if something happens to you, we won't have contact. 274 00:12:34,589 --> 00:12:37,636 - We won't know. - I trust you and Alex will make the right call. 275 00:12:45,488 --> 00:12:47,112 Let's not keep the man waiting. 276 00:12:49,732 --> 00:12:50,901 Big Alice to Snowpiercer. 277 00:12:50,912 --> 00:12:51,913 Come in. 278 00:12:54,418 --> 00:12:56,096 Admiral, are you there? 279 00:12:57,842 --> 00:12:59,568 Copy. This is Snowpiercer. 280 00:13:00,879 --> 00:13:02,272 Miles? Miles? 281 00:13:02,283 --> 00:13:03,836 - Miles, it's me. - Mom? 282 00:13:03,836 --> 00:13:05,011 I'm coming to get you. 283 00:13:05,011 --> 00:13:07,026 - We're going to get you out of there. - Josie. Jo. 284 00:13:12,805 --> 00:13:15,436 This is Milius. Who am I talking to? 285 00:13:15,543 --> 00:13:17,023 This is Layton. 286 00:13:17,034 --> 00:13:19,844 Just seeing if your invitation still stands. 287 00:13:19,855 --> 00:13:20,855 Of course. 288 00:13:20,866 --> 00:13:22,844 Appreciate you coming to your senses. 289 00:13:22,855 --> 00:13:25,269 Big Alice, you are clear for docking. 290 00:13:26,032 --> 00:13:27,542 You let the kid on the comms? 291 00:13:27,553 --> 00:13:28,641 Seriously? 292 00:13:33,337 --> 00:13:35,469 I want a detail posted outside Ag-Sec. 293 00:13:35,650 --> 00:13:37,404 Eyes on that door at all times. 294 00:13:39,764 --> 00:13:41,896 You made contact with Layton. 295 00:13:42,041 --> 00:13:43,808 He's... he's... he's on his way? 296 00:13:43,819 --> 00:13:45,051 He is. 297 00:13:45,051 --> 00:13:46,574 You... you realize what happens if you 298 00:13:46,650 --> 00:13:48,652 trap Layton in that last car? 299 00:13:48,789 --> 00:13:50,530 I call it the welcome wagon. 300 00:13:50,647 --> 00:13:52,301 Has a nice ring to it. 301 00:13:52,312 --> 00:13:54,234 You can't use the Gemini variant 302 00:13:54,234 --> 00:13:56,051 that your people installed. 303 00:13:56,062 --> 00:13:57,718 It's too toxic. 304 00:13:58,650 --> 00:14:01,740 If you hurt Melanie's people, it violates our agreement, 305 00:14:01,751 --> 00:14:03,189 and we need her research. 306 00:14:03,200 --> 00:14:05,463 We've lost 40 workers in the retrofit already. 307 00:14:05,550 --> 00:14:07,247 A few more won't make a difference. 308 00:14:07,567 --> 00:14:08,960 Leave the strategy to me. 309 00:14:15,125 --> 00:14:21,392 I don't understand your strategy. 310 00:14:21,403 --> 00:14:23,861 You tipped your hand by reaching out to Layton. 311 00:14:23,872 --> 00:14:25,687 Tactically, you should have just let him 312 00:14:25,698 --> 00:14:27,414 walk into the trap instead. 313 00:14:38,137 --> 00:14:40,791 Layton is a smart man. 314 00:14:41,342 --> 00:14:42,951 But he's desperate. 315 00:14:43,841 --> 00:14:48,923 So tactically, I let him have hope. 316 00:14:49,099 --> 00:14:51,231 A simple path to getting his kid back. 317 00:14:51,654 --> 00:14:53,596 Because we both know 318 00:14:54,429 --> 00:14:57,645 what a little hope will do to desperate people. 319 00:14:57,656 --> 00:14:59,224 Isn't that right, Nima? 320 00:15:03,260 --> 00:15:05,044 We are in this predicament because 321 00:15:05,044 --> 00:15:06,910 of you and your friends. 322 00:15:07,351 --> 00:15:09,875 But I can't get us out of it until you learn 323 00:15:09,995 --> 00:15:11,779 to respect chain of command. 324 00:15:11,790 --> 00:15:14,358 So drop and give me 20. 325 00:15:14,488 --> 00:15:15,639 Push ups. 326 00:15:20,735 --> 00:15:21,876 You're not serious. 327 00:15:21,887 --> 00:15:23,145 That's right. 328 00:15:23,588 --> 00:15:24,676 Give me 20. 329 00:15:27,837 --> 00:15:30,241 Let's go. We don't have all day. Let's do it. 330 00:15:37,803 --> 00:15:39,736 [NIMA GRUNTING] 331 00:15:46,131 --> 00:15:47,175 ADMIRAL: 1. 332 00:15:52,222 --> 00:15:53,356 2. 333 00:15:55,039 --> 00:15:56,699 [GRUNTS] 334 00:15:58,184 --> 00:16:00,186 Lieutenant, was that good form? 335 00:16:00,186 --> 00:16:01,796 No, sir. 336 00:16:01,796 --> 00:16:03,284 No, I didn't think so either. 337 00:16:03,295 --> 00:16:04,832 That last one didn't count. 338 00:16:04,843 --> 00:16:07,324 Chest all the way to the floor. 339 00:16:07,783 --> 00:16:09,165 3. 340 00:16:10,092 --> 00:16:11,305 3. 341 00:16:16,147 --> 00:16:17,627 I take no joy in this. 342 00:16:20,032 --> 00:16:22,991 Consider it a reminder of how this partnership works. 343 00:16:28,965 --> 00:16:31,924 BEN: Uh, your turn. Favorite movie. 344 00:16:32,479 --> 00:16:34,133 Till. 345 00:16:34,270 --> 00:16:36,272 Come on, favorite movie. 346 00:16:36,283 --> 00:16:38,453 You asked that already. 347 00:16:38,904 --> 00:16:40,137 Twice. 348 00:16:41,246 --> 00:16:43,944 It's still Robocop. 349 00:16:44,081 --> 00:16:46,399 Yeah. Robocop. 350 00:16:49,591 --> 00:16:51,551 Dream vacation? 351 00:16:52,010 --> 00:16:57,058 Okay, hear me out. 352 00:16:57,058 --> 00:16:58,427 New Eden. 353 00:16:58,438 --> 00:17:01,006 Your fantasy getaway is a half frozen outpost? 354 00:17:01,449 --> 00:17:02,512 TILL: Yep. 355 00:17:02,909 --> 00:17:03,938 [CHUCKLES] 356 00:17:03,949 --> 00:17:06,145 Is that because you are missing 357 00:17:06,156 --> 00:17:08,941 a certain nightcore singer? 358 00:17:09,097 --> 00:17:10,368 TILL: Yeah. 359 00:17:10,379 --> 00:17:13,034 Or is it because you've gone completely mad? 360 00:17:13,500 --> 00:17:18,764 Don't you ever play what if, as in, you know, 361 00:17:18,775 --> 00:17:21,474 what if you got off this goddamn train 362 00:17:21,474 --> 00:17:24,216 and got to start over? 363 00:17:26,514 --> 00:17:30,170 Aren't you just a little bit curious about what the fuss is? 364 00:17:30,598 --> 00:17:31,991 Of course, I'm curious. 365 00:17:31,991 --> 00:17:34,907 But I can't play what-ifs with life choices. 366 00:17:34,918 --> 00:17:36,789 I keep it to the engineering stuff. 367 00:17:37,389 --> 00:17:40,695 Like what if I push that button, 368 00:17:40,695 --> 00:17:44,612 and what if I pull that lever? 369 00:17:44,612 --> 00:17:46,875 The other kind of what-ifs only end up in regret. 370 00:17:59,637 --> 00:18:00,681 I need your help. 371 00:18:00,692 --> 00:18:02,064 Piss off. 372 00:18:02,216 --> 00:18:04,131 Tell me the fastest way to disable 373 00:18:04,142 --> 00:18:05,709 the gas in the last car. Now. 374 00:18:05,720 --> 00:18:07,026 You tell me something. 375 00:18:07,026 --> 00:18:08,984 Why do you think I would care about anything 376 00:18:09,071 --> 00:18:10,681 that you need right now? 377 00:18:10,681 --> 00:18:13,194 Your friends on the other train are coming. 378 00:18:13,205 --> 00:18:14,685 - Layton? - Yes. 379 00:18:14,751 --> 00:18:16,405 But the chemical compound that's 380 00:18:16,416 --> 00:18:17,852 waiting for them will do more than just 381 00:18:17,863 --> 00:18:19,125 render them unconscious. 382 00:18:19,125 --> 00:18:21,428 - Do you understand? - Nima, do not do this. 383 00:18:21,439 --> 00:18:23,034 It's not me. It's the Admiral. 384 00:18:23,045 --> 00:18:27,035 But I can help if you tell me how to disable the trap. 385 00:18:27,046 --> 00:18:28,446 Quickly. 386 00:18:29,483 --> 00:18:31,615 You got to cut the power to the panel. 387 00:18:31,626 --> 00:18:34,020 There's a circuit breaker in the subtrain car. 388 00:18:34,096 --> 00:18:35,608 Please, Nima, listen to me. 389 00:18:35,619 --> 00:18:37,078 Do not hurt them. 390 00:18:45,412 --> 00:18:47,066 - Pulling into range. - LAYTON: [ON SPEAKER] Copy. 391 00:18:47,066 --> 00:18:48,315 Making our way to the mark. 392 00:18:48,326 --> 00:18:50,415 - How's the view? - LAYTON: Not bad. 393 00:18:50,612 --> 00:18:52,321 But I'm starting to think this idea sounded a lot 394 00:18:52,332 --> 00:18:54,193 better from inside the train. 395 00:18:56,075 --> 00:18:59,165 [TENSE MUSIC] 396 00:19:17,713 --> 00:19:18,740 No, no! 397 00:19:18,751 --> 00:19:21,667 You... you have no idea what you're doing! 398 00:19:22,298 --> 00:19:23,798 Snowpiercer to Big Alice. 399 00:19:23,798 --> 00:19:25,096 You're in position for docking. 400 00:19:25,107 --> 00:19:26,633 What's the holdup? 401 00:19:34,736 --> 00:19:35,863 Copy, Admiral. 402 00:19:35,874 --> 00:19:38,259 We're experiencing technical difficulties 403 00:19:38,270 --> 00:19:40,664 with the coupling mechanism. 404 00:19:40,675 --> 00:19:42,164 Care to specify? 405 00:19:42,535 --> 00:19:44,688 Misalignment. Secondary suspension. 406 00:19:44,699 --> 00:19:45,874 It's bad. 407 00:19:45,885 --> 00:19:49,476 Of course. We've pinpointed a misalignment within 408 00:19:49,476 --> 00:19:52,261 the secondary suspension, which could cause mechanical failure, 409 00:19:52,348 --> 00:19:53,807 if not recalibrated. 410 00:19:53,818 --> 00:19:55,863 Replace rotary arm. Restart. Bye. 411 00:19:56,093 --> 00:19:58,039 But once we replace the rotary arm, 412 00:19:58,050 --> 00:19:59,747 we will restart the docking protocol. 413 00:19:59,747 --> 00:20:01,444 Will that be all, Admiral? 414 00:20:02,045 --> 00:20:03,914 Yes. Thank you. 415 00:20:03,925 --> 00:20:05,405 Smart asses. 416 00:20:05,568 --> 00:20:07,407 Pump the brakes. Give them a love tap. 417 00:20:07,407 --> 00:20:08,843 Let them know I'm done playing. 418 00:20:08,843 --> 00:20:10,758 The trains are too close. They'll collide. 419 00:20:10,758 --> 00:20:12,226 Big Alice is in position. 420 00:20:12,237 --> 00:20:13,859 Layton? Josie? 421 00:20:13,870 --> 00:20:15,292 LAYTON: [ON SPEAKER] I'm working on it. 422 00:20:15,303 --> 00:20:16,870 Can you get us any closer? 423 00:20:16,881 --> 00:20:18,608 No. Any closer and we risk impact. 424 00:20:18,619 --> 00:20:20,539 If you're gonna make the jump, you have to do it now. 425 00:20:20,550 --> 00:20:22,031 ♪ ♪ 426 00:20:23,138 --> 00:20:24,172 LAYTON: Go, Josie! 427 00:20:24,183 --> 00:20:25,992 - [WHIRRING] - [THUD] 428 00:20:30,604 --> 00:20:32,227 What's going on back here? 429 00:20:34,738 --> 00:20:37,828 [BRAKES SCREECHING] 430 00:20:56,557 --> 00:20:58,664 LAYTON: [ON SPEAKER] Hang on! Hang on! I got you. 431 00:20:58,675 --> 00:20:59,831 Josie, do you copy? 432 00:20:59,842 --> 00:21:01,710 - LAYTON: Hold up! - [JOSIE GASPING] 433 00:21:07,771 --> 00:21:09,512 This area is restricted. 434 00:21:09,785 --> 00:21:12,275 - Get out. - This is our half of the train. 435 00:21:12,712 --> 00:21:14,235 Why don't you just scram? 436 00:21:14,246 --> 00:21:15,427 Last chance. 437 00:21:15,438 --> 00:21:16,589 Step back. 438 00:21:16,600 --> 00:21:18,713 Or I'll personally remove you. 439 00:21:20,028 --> 00:21:21,943 All right. 440 00:21:21,954 --> 00:21:23,218 Quit yappin. 441 00:21:34,729 --> 00:21:36,082 [CREAKING] 442 00:21:37,714 --> 00:21:39,376 Big Alice, we made it. 443 00:21:39,442 --> 00:21:40,851 Great. Hurry. 444 00:21:40,862 --> 00:21:42,491 We'll stall here as long as we can. 445 00:21:42,502 --> 00:21:44,286 Welcome back to Snowpiercer. 446 00:21:50,762 --> 00:21:53,600 What are you doing? Get inside. 447 00:21:53,683 --> 00:21:54,731 I'm fine. 448 00:21:54,731 --> 00:21:55,967 Gotta pack up the market. 449 00:21:55,978 --> 00:21:57,691 Hurry up. Let's go. 450 00:21:57,691 --> 00:21:59,823 Seriously, I'm okay. 451 00:22:00,015 --> 00:22:01,060 Are you? 452 00:22:01,181 --> 00:22:02,508 I'm fine. Really. 453 00:22:02,519 --> 00:22:04,872 Are you sure? Because I've barely seen you in a week. 454 00:22:04,872 --> 00:22:06,265 You're always off on patrol. 455 00:22:06,265 --> 00:22:07,888 I promise, I'm all right, okay? 456 00:22:07,899 --> 00:22:10,321 Definitely not headed for another rubber room situation. 457 00:22:10,332 --> 00:22:12,645 There was nothing else you could have done. 458 00:22:12,656 --> 00:22:13,731 I know, okay? 459 00:22:13,742 --> 00:22:15,419 But they took Liana on my watch, 460 00:22:15,430 --> 00:22:18,701 and it got me thinking about you and keeping everybody safe. 461 00:22:18,712 --> 00:22:21,521 And until the train comes back, it's on me. 462 00:22:21,532 --> 00:22:24,491 Dad, you're doing everything you can. 463 00:22:26,804 --> 00:22:28,893 The way you were holding together at town hall, 464 00:22:28,904 --> 00:22:30,699 it was kind of like you were... 465 00:22:30,710 --> 00:22:32,769 - Cool? - No. I wouldn't go that far. 466 00:22:32,769 --> 00:22:35,462 It's okay. You can say it. You have an unusually cool father. 467 00:22:35,473 --> 00:22:36,735 Say that. 468 00:22:36,911 --> 00:22:38,688 Say it to me. 469 00:22:38,688 --> 00:22:40,077 - Okay, hurry up. - And make an idiot of myself? 470 00:22:40,088 --> 00:22:42,150 Hurry up. Okay? Go finish up. 471 00:22:42,161 --> 00:22:44,198 The weather's really starting to turn. 472 00:22:46,131 --> 00:22:47,175 Dad? 473 00:22:50,004 --> 00:22:51,411 Sorry to interrupt. 474 00:22:54,357 --> 00:22:55,619 I found something. 475 00:22:55,630 --> 00:22:56,675 What? 476 00:22:58,795 --> 00:23:00,450 Can't show you here. 477 00:23:01,621 --> 00:23:04,363 Wanted me to keep my eyes peeled, so I did. 478 00:23:07,176 --> 00:23:09,733 Okay, a few questions come to mind, starting with... 479 00:23:09,744 --> 00:23:11,224 A hand? 480 00:23:11,376 --> 00:23:13,047 A freaking hand? Where'd you get this? 481 00:23:13,058 --> 00:23:15,524 Son, tell me you didn't chisel this off a corpse. 482 00:23:15,535 --> 00:23:17,322 No. How would I... no. 483 00:23:17,333 --> 00:23:19,829 I was off scouting in the hills, like you wanted, 484 00:23:19,840 --> 00:23:22,167 and it was just... it was just there, sticking out of a snow bank. 485 00:23:22,178 --> 00:23:23,744 Like it was just waving hello. 486 00:23:23,755 --> 00:23:25,235 I hate to be the one to ask this, 487 00:23:25,246 --> 00:23:26,934 but can we trust your, like... 488 00:23:26,945 --> 00:23:28,651 I'm not crazy. 489 00:23:28,853 --> 00:23:30,947 - Every time I try to help... - Javi's just asking a question. 490 00:23:30,958 --> 00:23:32,133 Oz, thank you. 491 00:23:32,665 --> 00:23:33,745 You done good. 492 00:23:33,756 --> 00:23:34,985 High five. 493 00:23:40,382 --> 00:23:42,872 Now, generally speaking, if a severed hand 494 00:23:42,883 --> 00:23:45,755 is lying around unattended, something bad has happened. 495 00:23:45,755 --> 00:23:46,887 We ought to figure out what. 496 00:23:46,887 --> 00:23:48,328 - Yeah. - Right? 497 00:23:48,339 --> 00:23:50,521 So, Oz, you wanna take me up to where you found this thing? 498 00:23:50,532 --> 00:23:51,919 Yeah. Yeah, of course. 499 00:23:51,930 --> 00:23:54,460 - If Javier approves. - I'm sure he does. 500 00:23:54,460 --> 00:23:56,288 Javi, you mind running a few tests? 501 00:23:56,508 --> 00:23:57,627 Really? 502 00:23:57,638 --> 00:23:59,161 I'm an engineer, not a doctor, Roche. 503 00:23:59,421 --> 00:24:00,969 - What kind of test do you want me to run? - I don't know. 504 00:24:00,980 --> 00:24:03,279 Do a palm reading on it, for all I care. 505 00:24:03,290 --> 00:24:06,027 Just figure out what happened and how long it's been frozen. 506 00:24:06,038 --> 00:24:08,003 Okay. And what happens to the grid? 507 00:24:08,014 --> 00:24:10,321 - What if the arrays go down again? - This takes precedent. 508 00:24:10,332 --> 00:24:12,289 If someone's out there, we ought to know. 509 00:24:12,300 --> 00:24:15,869 Listen, you guys, the town is already on edge, okay? 510 00:24:16,510 --> 00:24:20,660 So, in the meantime, let's just keep this quiet, all right? 511 00:24:21,126 --> 00:24:22,842 - Thumbs up. - Thank you. 512 00:24:22,853 --> 00:24:23,880 Let's go. 513 00:24:23,880 --> 00:24:25,142 Okay, people need to stop leaving 514 00:24:25,142 --> 00:24:26,474 weird shit in my workshop. 515 00:24:33,825 --> 00:24:34,826 Bye. 516 00:24:42,951 --> 00:24:45,357 How long ago did that cold lock open? 517 00:24:47,099 --> 00:24:48,111 That's nothing. 518 00:24:48,122 --> 00:24:49,445 Just an error message. 519 00:24:54,901 --> 00:24:57,588 Snowpiercer to Big Alice, sorry about that fender bender. 520 00:24:57,599 --> 00:24:59,905 Seems we're having some engineering issues, too. 521 00:24:59,916 --> 00:25:01,379 Can you put Layton on? 522 00:25:06,140 --> 00:25:09,317 I'm afraid he's tending to the faulty coupling mechanism. 523 00:25:09,393 --> 00:25:11,649 Is there anything I can help you with? 524 00:25:13,228 --> 00:25:15,642 That's all right. Let me know when you have them. 525 00:25:18,271 --> 00:25:19,405 Layton's here. 526 00:25:19,416 --> 00:25:20,592 Get to the cold locks. 527 00:25:20,603 --> 00:25:22,069 Find him. 528 00:25:22,080 --> 00:25:23,429 Relieve him of his post. 529 00:25:23,494 --> 00:25:25,714 Bring back engineer Knox. 530 00:25:25,725 --> 00:25:28,293 It seems we're going to need him again after all. 531 00:25:28,569 --> 00:25:30,222 I'll tend to you shortly. 532 00:25:30,233 --> 00:25:32,975 [TENSE MUSIC] 533 00:25:40,541 --> 00:25:42,407 You okay? You tweak something in the fall? 534 00:25:42,418 --> 00:25:44,725 Yeah. I'm not sure. Can't feel anything. 535 00:25:45,979 --> 00:25:47,979 DR. PELTON: Don't stop. Keep moving. 536 00:25:48,420 --> 00:25:50,335 How did you find us? 537 00:25:50,489 --> 00:25:51,794 Saw your entrance. 538 00:25:51,794 --> 00:25:53,448 Admiral's men are looking for you. 539 00:25:53,448 --> 00:25:55,006 Figured I'd better find you first. 540 00:25:55,017 --> 00:25:57,198 I'm glad you did. We're looking for Liana. 541 00:25:57,209 --> 00:25:59,254 - Here? On the train? - Yeah, you heard me. 542 00:25:59,488 --> 00:26:02,056 Snowpiercer made any unscheduled stops lately? 543 00:26:02,283 --> 00:26:03,480 Train stops all the time. 544 00:26:03,491 --> 00:26:04,836 It's part of the retrofit. 545 00:26:04,847 --> 00:26:07,822 If she's here, chances are she'd be in the youth car. 546 00:26:09,454 --> 00:26:10,799 What? 547 00:26:11,843 --> 00:26:13,898 It's where they keep all the children now. 548 00:26:15,949 --> 00:26:17,646 They separated the parents from the children. 549 00:26:17,646 --> 00:26:21,171 It's a deterrent to keep the people from revolting. 550 00:26:21,357 --> 00:26:22,750 We need to get up there. 551 00:26:22,857 --> 00:26:23,957 It's up in First Class. 552 00:26:23,957 --> 00:26:25,266 Near impossible. 553 00:26:25,858 --> 00:26:28,258 Maybe I can find you some help on the assembly line. 554 00:26:28,269 --> 00:26:29,759 A lot's changed. 555 00:26:29,770 --> 00:26:31,511 You'll see. Come on. 556 00:26:33,793 --> 00:26:35,487 He can't know about this. 557 00:26:35,621 --> 00:26:38,188 Admiral's making a tactical mistake. 558 00:26:38,188 --> 00:26:40,887 He's... he's... he's... he's... he's jeopardizing 559 00:26:40,974 --> 00:26:42,367 this entire project. 560 00:26:42,454 --> 00:26:44,205 [RASPING] You keep moving. 561 00:26:48,602 --> 00:26:51,735 The symptoms, they're getting worse, aren't they? 562 00:26:52,159 --> 00:26:54,379 I... I... I hear it. 563 00:26:54,379 --> 00:26:56,142 The burning in the lungs. 564 00:27:03,997 --> 00:27:05,999 How is the scarring? 565 00:27:06,405 --> 00:27:07,821 May I see? 566 00:27:33,839 --> 00:27:35,549 Tissue is receding. 567 00:27:41,607 --> 00:27:44,680 I know your team is not fond of me. 568 00:27:46,874 --> 00:27:49,346 Those trials were never supposed to affect 569 00:27:49,434 --> 00:27:50,783 your respiratory system. 570 00:27:50,794 --> 00:27:52,361 Not... not... not like this. 571 00:27:52,437 --> 00:27:54,584 I might have a fix, however. 572 00:27:55,744 --> 00:27:56,963 No. 573 00:27:57,658 --> 00:28:01,054 It's... it's okay. 574 00:28:02,067 --> 00:28:03,634 It's a supplement. 575 00:28:07,146 --> 00:28:10,628 It plugs into your breathing apparatus. 576 00:28:15,703 --> 00:28:17,860 It's just something to take away the pain. 577 00:28:32,170 --> 00:28:33,258 Thank you. 578 00:28:37,669 --> 00:28:38,957 SYKES: Javi. 579 00:28:49,363 --> 00:28:51,518 - Is this about earlier? - No. 580 00:28:51,529 --> 00:28:53,280 If so, message received. 581 00:28:53,280 --> 00:28:54,890 I will stay out of your business. 582 00:28:54,890 --> 00:28:57,676 That's... not exactly. 583 00:28:57,687 --> 00:29:00,968 But about earlier, I didn't mean to snap at you. 584 00:29:00,979 --> 00:29:04,726 - Just under a lot... - Javi, I don't need an apology. 585 00:29:04,916 --> 00:29:07,555 I need more responsibility. 586 00:29:07,764 --> 00:29:09,601 I know. I know. And you deserve it. 587 00:29:09,601 --> 00:29:11,923 - But I'm a former Wilfordite, right? - What? 588 00:29:11,934 --> 00:29:13,611 That's why they don't want me on the council? 589 00:29:13,622 --> 00:29:15,866 No. No. Everyone knows you're not that. Come on. 590 00:29:15,877 --> 00:29:19,156 I am literally in charge of the town's food supply, 591 00:29:19,167 --> 00:29:20,924 and yet, I'm the last one to know when 592 00:29:20,935 --> 00:29:22,622 anything happens around here. 593 00:29:25,138 --> 00:29:26,922 Did they at least bring my name up? 594 00:29:32,308 --> 00:29:33,483 Yeah, they did. 595 00:29:33,587 --> 00:29:34,806 And? 596 00:29:35,095 --> 00:29:37,009 And I stayed silent. 597 00:29:37,809 --> 00:29:39,525 When I should have vouched for you. 598 00:29:43,504 --> 00:29:46,289 Okay, now I am looking for an apology. 599 00:29:46,526 --> 00:29:47,819 You got one. 600 00:29:49,742 --> 00:29:51,222 I am sorry. 601 00:29:53,842 --> 00:29:56,018 I'm sorry. I screwed up. 602 00:29:57,957 --> 00:30:03,393 And you do deserve more say around here. 603 00:30:03,686 --> 00:30:04,991 You should know what's going on. 604 00:30:05,002 --> 00:30:06,930 - Really? - Yeah, really. 605 00:30:06,941 --> 00:30:08,900 So in the spirit of transparency. 606 00:30:17,265 --> 00:30:18,452 All right. 607 00:30:18,463 --> 00:30:20,052 Didn't see that coming. 608 00:30:22,456 --> 00:30:24,010 Keep your head down. 609 00:30:30,442 --> 00:30:32,531 Words do not do this justice. 610 00:30:33,296 --> 00:30:34,950 Jesus. 611 00:30:34,961 --> 00:30:37,079 I thought we got rid of The Tail. 612 00:30:37,079 --> 00:30:38,646 All this for a retrofit? 613 00:30:38,841 --> 00:30:40,538 Any idea what they're doing here? 614 00:30:40,549 --> 00:30:41,812 DR. PELTON: Need to know basis. 615 00:30:41,823 --> 00:30:44,217 They compartmentalize the work. 616 00:30:44,217 --> 00:30:46,762 Limit access to some cars, one in particular near the back. 617 00:30:46,773 --> 00:30:48,396 That's the checkpoint. The only way 618 00:30:48,406 --> 00:30:50,480 past the barricade is via the subtrain. 619 00:30:50,491 --> 00:30:51,964 - Layton. - Layton? 620 00:30:51,964 --> 00:30:53,748 - Layton, we need to go now. - No. 621 00:30:53,973 --> 00:30:55,061 Layton? 622 00:30:55,072 --> 00:30:56,508 Are you here to help us? 623 00:30:56,519 --> 00:30:57,869 We can fight, Layton. 624 00:30:57,934 --> 00:30:59,626 - We've been waiting for you. - Slow down. 625 00:30:59,637 --> 00:31:02,437 We can't take the engine now, okay? We're here to rescue Liana. 626 00:31:02,448 --> 00:31:03,454 What? 627 00:31:03,465 --> 00:31:04,993 But as soon as she's safe, I promise we 628 00:31:05,004 --> 00:31:06,600 will come back for all of you. 629 00:31:11,884 --> 00:31:13,059 Screws turning. 630 00:31:18,078 --> 00:31:19,351 Watch out now. 631 00:31:29,249 --> 00:31:30,250 Get him to the subtrain. 632 00:31:30,363 --> 00:31:31,756 - I'll help Josie. - Okay. 633 00:31:31,862 --> 00:31:33,185 Josie! Now! 634 00:31:33,625 --> 00:31:35,649 Come on. Let's go. 635 00:31:35,660 --> 00:31:37,966 This way. Come on. This way. 636 00:31:37,966 --> 00:31:39,489 Jesus. 637 00:31:39,755 --> 00:31:40,931 Come on, Layton. 638 00:31:43,624 --> 00:31:53,590 [TENSE MUSIC] 639 00:31:59,917 --> 00:32:01,443 Welcome back. 640 00:32:01,454 --> 00:32:04,091 I trust your time away has cleared your head. 641 00:32:05,347 --> 00:32:06,688 Glad to hear it. 642 00:32:06,699 --> 00:32:09,420 I need to know, how do we enable Big Alice's 643 00:32:09,431 --> 00:32:11,271 docking mechanism remotely? 644 00:32:12,096 --> 00:32:14,490 It's a train, so there's no remote control. 645 00:32:14,737 --> 00:32:16,216 You sure about that? 646 00:32:16,227 --> 00:32:18,595 You need some more time in the box to rethink that answer? 647 00:32:18,606 --> 00:32:20,786 Yeah. I'd be happy to go back down there. 648 00:32:20,797 --> 00:32:21,813 Okay. 649 00:32:25,074 --> 00:32:26,912 Snowpiercer to Big Alice. 650 00:32:26,923 --> 00:32:29,208 I'm afraid the repairs are still underway. 651 00:32:29,632 --> 00:32:31,155 Cut the theater. 652 00:32:31,155 --> 00:32:33,287 I know Layton is aboard Snowpiercer. 653 00:32:33,287 --> 00:32:35,159 I'm telling you this as a courtesy. 654 00:32:35,170 --> 00:32:38,267 If you want to see him again, then you better keep up. 655 00:32:39,497 --> 00:32:40,755 Double time. 656 00:32:40,881 --> 00:32:42,012 Give me full throttle. 657 00:32:52,891 --> 00:32:53,936 Now. 658 00:32:57,399 --> 00:32:58,965 Snowpiercer's accelerating. 659 00:32:59,052 --> 00:33:01,239 Ruth, what's the call? 660 00:33:02,518 --> 00:33:04,067 We can't leave him. 661 00:33:07,892 --> 00:33:09,371 Follow the train. 662 00:33:09,382 --> 00:33:12,342 [GLOOMY MUSIC] 663 00:33:23,457 --> 00:33:25,416 Hey, look, I appreciate the assist, 664 00:33:25,427 --> 00:33:27,506 but why are we going backwards? I need to get up to the front. 665 00:33:27,517 --> 00:33:28,856 There's no getting past the guards now. 666 00:33:28,867 --> 00:33:30,695 There's a subtrain hatch up ahead. 667 00:33:30,706 --> 00:33:33,424 If you slip down, you can sneak past the checkpoints. 668 00:33:34,324 --> 00:33:35,600 Just go. 669 00:33:35,611 --> 00:33:39,005 [TENSE MUSIC] 670 00:33:50,495 --> 00:33:52,454 Looks like the fight is still going on. 671 00:33:52,454 --> 00:33:54,368 As good a distraction as any. 672 00:33:54,499 --> 00:33:55,848 I'll stay here and run interference. 673 00:33:55,848 --> 00:33:58,274 That'll buy you time to find the youth car. 674 00:33:58,644 --> 00:33:59,863 Thank you, doctor. 675 00:34:02,316 --> 00:34:03,755 Sure you can make it? 676 00:34:03,826 --> 00:34:04,914 Yeah, I'm fine. 677 00:34:07,437 --> 00:34:08,990 [DOORS WHIRRING] 678 00:34:15,081 --> 00:34:16,347 [METAL CLANKING] 679 00:34:17,016 --> 00:34:18,967 TILL: Hey, hey, hey! 680 00:34:18,978 --> 00:34:20,635 What did you do with Ben? 681 00:34:21,618 --> 00:34:24,185 Hey, shut up, or you say goodbye to your water break. 682 00:34:24,486 --> 00:34:25,911 I'm so sorry. 683 00:34:26,317 --> 00:34:29,447 I'm sorry. Is my voice killing your vibe? 684 00:34:29,447 --> 00:34:30,666 Hey, come back here! 685 00:34:30,666 --> 00:34:31,884 Get back here, now! 686 00:34:31,884 --> 00:34:34,626 [TENSE MUSIC] 687 00:34:42,431 --> 00:34:43,544 JOSIE: [WHISPERS] Till. 688 00:34:44,423 --> 00:34:45,511 Till. 689 00:34:46,044 --> 00:34:47,611 Josie? 690 00:34:48,131 --> 00:34:49,219 Josie? 691 00:34:51,338 --> 00:34:52,992 Josie, oh, my god. 692 00:34:52,992 --> 00:34:54,343 What is this place? 693 00:34:54,354 --> 00:34:55,595 Open the door. 694 00:34:55,606 --> 00:34:56,694 Down there. 695 00:35:00,726 --> 00:35:02,038 Pull the handle. 696 00:35:03,497 --> 00:35:04,637 [THUD] 697 00:35:04,874 --> 00:35:06,266 JOSIE: Shit. 698 00:35:06,587 --> 00:35:08,768 - Are you okay? - Yeah. 699 00:35:09,488 --> 00:35:11,055 You're here. 700 00:35:12,065 --> 00:35:13,197 The trap. 701 00:35:13,404 --> 00:35:14,536 How did you get past it? 702 00:35:14,536 --> 00:35:16,407 Me and Layton took the long way around. 703 00:35:16,494 --> 00:35:18,344 I'll explain later. 704 00:35:20,377 --> 00:35:22,021 Right now, I have to find Liana. 705 00:35:22,021 --> 00:35:23,596 Liana? She's here? 706 00:35:23,607 --> 00:35:25,825 Pelton said something about the youth car. 707 00:35:25,836 --> 00:35:27,489 - Do you know where that is? - Yeah. 708 00:35:27,500 --> 00:35:29,204 Yeah. Follow me. 709 00:35:36,548 --> 00:35:40,020 So, Audrey, she good? 710 00:35:40,327 --> 00:35:41,954 Yeah. Yeah. She's alive. 711 00:35:55,334 --> 00:35:56,784 MAN: Don't move. 712 00:35:57,433 --> 00:35:58,871 Get away from him. 713 00:35:59,898 --> 00:36:01,938 - [GRUNT] - [THUD] 714 00:36:04,411 --> 00:36:08,111 - I don't know you. - I'm... I'm... I'm just a chemist. 715 00:36:08,111 --> 00:36:09,289 Who are you? 716 00:36:09,758 --> 00:36:10,846 Name's Layton. 717 00:36:13,566 --> 00:36:15,133 You just a chemist? 718 00:36:15,144 --> 00:36:16,623 Explain that. 719 00:36:16,641 --> 00:36:18,730 I poisoned him. 720 00:36:18,893 --> 00:36:20,895 Why would you do that? 721 00:36:20,906 --> 00:36:24,998 He... he... he... he, um, 722 00:36:25,185 --> 00:36:29,480 he caught me trying to disable a trap meant for you. 723 00:36:29,687 --> 00:36:31,489 You know who I am? 724 00:36:32,564 --> 00:36:33,833 NIMA: I do. 725 00:36:33,844 --> 00:36:35,424 So you know why I'm here? 726 00:36:38,635 --> 00:36:40,028 I can take you to her. 727 00:36:48,361 --> 00:36:49,806 JOSIE: Any sign of her? 728 00:36:51,097 --> 00:36:53,240 No. Just a bunch of scared kids. 729 00:37:02,329 --> 00:37:03,468 Miles? 730 00:37:04,215 --> 00:37:05,494 Mom? 731 00:37:06,181 --> 00:37:07,885 Miles. 732 00:37:08,086 --> 00:37:09,391 Oh my god. 733 00:37:09,715 --> 00:37:11,583 Are you okay? Did they hurt you? 734 00:37:11,594 --> 00:37:12,899 I'm all right. 735 00:37:13,097 --> 00:37:14,595 They won't let me go. 736 00:37:17,399 --> 00:37:18,588 We're going to get you out of here. 737 00:37:18,599 --> 00:37:19,793 Come on. 738 00:37:20,648 --> 00:37:22,128 - No Liana. - Come on. 739 00:37:22,139 --> 00:37:23,144 Liana? 740 00:37:23,144 --> 00:37:24,612 I don't think she's here. 741 00:37:28,847 --> 00:37:30,021 Take Miles out of here now. 742 00:37:30,021 --> 00:37:31,981 - TILL: Josie... - Please, Till, take him. 743 00:37:33,091 --> 00:37:35,156 TILL: Go. Go, go, go. Run. Go. 744 00:37:35,156 --> 00:37:38,203 [TENSE MUSIC] 745 00:37:43,591 --> 00:37:45,244 [GRUNTING] 746 00:37:46,450 --> 00:37:47,716 - [CLANK] - [GASPING] 747 00:37:49,762 --> 00:37:51,677 So you knew about this? 748 00:37:51,872 --> 00:37:53,234 You let him steal a kid? 749 00:37:53,245 --> 00:37:54,730 Nope. That wasn't my idea. 750 00:37:54,741 --> 00:37:57,048 It was the Admiral's doing. 751 00:37:57,135 --> 00:37:58,672 LAYTON: You're holding out on me. 752 00:37:58,683 --> 00:38:01,041 Of course I am. That's what's keeping me alive. 753 00:38:01,052 --> 00:38:02,053 Not for long. 754 00:38:02,053 --> 00:38:03,054 You don't understand. 755 00:38:03,054 --> 00:38:04,313 We're saving the world. 756 00:38:04,324 --> 00:38:07,482 The climate pocket you live in, my team fired 757 00:38:07,493 --> 00:38:09,476 the rocket that created it. 758 00:38:10,485 --> 00:38:13,314 Now that we have Snowpiercer, we can do the same for the rest 759 00:38:13,325 --> 00:38:15,212 of the world's atmosphere. 760 00:38:15,534 --> 00:38:16,814 That's some mad scientist shit. 761 00:38:16,825 --> 00:38:17,912 Move. 762 00:38:18,206 --> 00:38:20,147 So we're just going to cruise around the world looking 763 00:38:20,158 --> 00:38:21,550 for places to launch rockets? 764 00:38:21,561 --> 00:38:23,781 No, we're retrofitting the train 765 00:38:23,901 --> 00:38:26,294 so it could launch a rocket from one of its cars. 766 00:38:26,391 --> 00:38:30,342 We'll... we'll create a web of inhabitable pockets 767 00:38:30,342 --> 00:38:32,126 spanning the entire globe. 768 00:38:32,451 --> 00:38:36,435 That's... that's why you see all of these materials down here 769 00:38:36,522 --> 00:38:38,916 in the First Class subtrain. 770 00:38:42,833 --> 00:38:44,046 SOLDIER: [ON WALKIE] I've got eyes on him. 771 00:38:44,057 --> 00:38:45,170 Take him. 772 00:38:48,213 --> 00:38:49,567 - SOLDIER: Stop! - Hey, hey, hey, 773 00:38:49,578 --> 00:38:52,827 any closer, and I will snap his neck, I swear. 774 00:38:53,526 --> 00:38:56,616 Admiral, because I'm pretty sure you're listening, 775 00:38:56,733 --> 00:38:59,475 I want you to know, I will see you soon. 776 00:38:59,632 --> 00:39:02,853 [DRAMATIC MUSIC] 777 00:39:19,537 --> 00:39:20,957 [BEEPING] 778 00:39:21,299 --> 00:39:23,388 ALEX: They're turning. 779 00:39:23,585 --> 00:39:25,283 Where did this track come from? 780 00:39:25,440 --> 00:39:26,753 New track. 781 00:39:26,948 --> 00:39:29,429 Audrey, she said that they made stops somewhere. 782 00:39:29,962 --> 00:39:32,399 I don't know about this one, Ruth. 783 00:39:32,606 --> 00:39:34,098 This is a bad idea. 784 00:39:36,646 --> 00:39:39,257 I don't think we have much choice at this point, do you? 785 00:39:44,895 --> 00:39:47,114 Into the belly of the beast we go. 786 00:39:47,114 --> 00:39:49,987 [TENSE MUSIC] 787 00:40:03,609 --> 00:40:07,613 Ah, Miss Wellstead. 788 00:40:07,613 --> 00:40:10,790 I'm so glad we could finally meet in person. 789 00:40:10,921 --> 00:40:12,444 I hoped to speak to Layton directly, 790 00:40:12,455 --> 00:40:14,675 but the man remains uncooperative. 791 00:40:14,870 --> 00:40:16,045 Maybe you can help with that. 792 00:40:16,056 --> 00:40:17,514 I wouldn't count on that. 793 00:40:17,525 --> 00:40:20,136 The truth is, I don't have Layton's daughter. 794 00:40:20,653 --> 00:40:22,900 I can, however, take you to her. 795 00:40:24,495 --> 00:40:25,774 The terms are simple. 796 00:40:25,785 --> 00:40:26,971 Let's trade. 797 00:40:26,982 --> 00:40:29,358 Liana for Big Alice. 798 00:40:37,469 --> 00:40:41,299 Judging by the frostburn, this thing was frozen recently. 799 00:40:41,513 --> 00:40:44,804 And based off the fracture, it was ripped right off the arm. 800 00:40:45,728 --> 00:40:47,947 JAVI: You got all that just by looking at it? 801 00:40:48,159 --> 00:40:50,509 I spent seven years on a train with Wilford. 802 00:40:50,569 --> 00:40:52,876 This isn't my first dismembered limb. 803 00:40:52,906 --> 00:40:54,042 Okay. 804 00:40:58,115 --> 00:40:59,159 Hold on. 805 00:41:02,015 --> 00:41:03,883 - Might... - Yeah. 806 00:41:04,235 --> 00:41:05,523 Thank you. 807 00:41:11,364 --> 00:41:12,585 [SIGHS] 808 00:41:12,596 --> 00:41:16,050 SYKES: Ah. How did you know that was in there? 809 00:41:16,061 --> 00:41:17,857 Because I had one implanted in my hand, too. 810 00:41:17,857 --> 00:41:19,665 To open doors on Snowpiercer. 811 00:41:23,103 --> 00:41:25,146 This hand didn't belong to an outsider. 812 00:41:25,157 --> 00:41:26,584 It's from one of us. 813 00:41:29,336 --> 00:41:30,526 Where's Roche? 814 00:41:30,537 --> 00:41:33,018 ROCHE: Bet you're wishing you stayed in your tent now, huh? 815 00:41:33,949 --> 00:41:35,385 OZ: No. I needed this. 816 00:41:35,396 --> 00:41:36,680 Thank you. 817 00:41:36,857 --> 00:41:38,816 That means a lot, you sticking up for me. 818 00:41:38,900 --> 00:41:41,559 I'm loving the gratitude, but are we there yet? 819 00:41:41,570 --> 00:41:42,723 Almost. 820 00:41:42,734 --> 00:41:45,004 Think... think I found it around here. 821 00:41:51,911 --> 00:41:53,173 [WOMAN'S INDISTINCT VOICE] 822 00:41:53,184 --> 00:41:54,577 I can hear her. 823 00:41:57,027 --> 00:41:58,463 Where are you? Where are you? 824 00:42:01,649 --> 00:42:03,762 [FAINT VOICE] 825 00:42:05,956 --> 00:42:07,610 Hey, Oz, did you see that? 826 00:42:08,587 --> 00:42:10,120 [OZ MURMURS] 827 00:42:12,420 --> 00:42:14,140 Back. She's back. Okay. 828 00:42:14,151 --> 00:42:15,892 VOICE: Can anyone hear me? 829 00:42:20,114 --> 00:42:21,680 I can hear her. 830 00:42:22,420 --> 00:42:24,248 Can you hear me? 831 00:42:24,335 --> 00:42:26,452 Wherever you are, come closer. 832 00:42:33,537 --> 00:42:34,973 Roche! 833 00:42:36,666 --> 00:42:38,104 Roche! 834 00:42:39,069 --> 00:42:40,419 Roche! 835 00:42:41,716 --> 00:42:42,852 Roche! 836 00:42:45,977 --> 00:42:47,275 Roche! 837 00:42:47,555 --> 00:42:50,297 [DRAMATIC MUSIC] 838 00:42:58,684 --> 00:43:03,684 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com -