1
00:00:05,333 --> 00:00:07,971
JOSIE: I never appreciated
the night sky till it was gone.
2
00:00:07,982 --> 00:00:10,028
♪ Stars shining bright above you ♪
3
00:00:10,288 --> 00:00:13,117
But after nine long years came New Eden,
4
00:00:13,342 --> 00:00:16,040
and I realized the
stars were always there.
5
00:00:16,051 --> 00:00:18,045
I just couldn't see them.
6
00:00:18,980 --> 00:00:21,418
If I had, I would have
seen the North Star.
7
00:00:22,033 --> 00:00:23,083
Hm.
8
00:00:23,083 --> 00:00:24,693
There's a beauty knowing that anyone,
9
00:00:24,704 --> 00:00:26,967
anywhere can see it and find true North.
10
00:00:30,823 --> 00:00:32,353
Right here. There you go.
11
00:00:32,364 --> 00:00:35,237
There's too many of them.
12
00:00:35,313 --> 00:00:37,402
SANTIAGO: How bad is it?
13
00:00:37,402 --> 00:00:39,708
JOSIE: You save your
strength. Get some rags.
14
00:00:39,795 --> 00:00:41,014
We need to stop the bleeding.
15
00:00:41,025 --> 00:00:42,460
Okay, compress the wound like this.
16
00:00:42,471 --> 00:00:44,061
Right. Got it.
17
00:00:44,061 --> 00:00:46,083
Zachariah, we need some
alcohol, as much as you got.
18
00:00:46,094 --> 00:00:47,400
On it.
19
00:00:48,150 --> 00:00:49,453
- Knock it off.
- Got it. Got it.
20
00:00:49,464 --> 00:00:50,769
Okay.
21
00:00:51,091 --> 00:00:52,310
Hey.
22
00:00:52,321 --> 00:00:54,279
Hey, buddy.
23
00:00:54,290 --> 00:00:55,943
Do you know how to play
hide and seek? Yeah?
24
00:00:55,954 --> 00:00:57,782
Well, let's play hide and seek, okay?
25
00:00:57,793 --> 00:01:00,097
You go hide, and I'm going
to come find you, okay?
26
00:01:00,108 --> 00:01:01,712
All right. Go, go, go, go. I'm counting.
27
00:01:01,723 --> 00:01:06,431
1, 2, 3, 4, 5.
28
00:01:06,710 --> 00:01:07,910
- Hey, hey.
- Yeah?
29
00:01:07,921 --> 00:01:09,443
- Yeah.
- You got it.
30
00:01:11,196 --> 00:01:13,009
- LAYTON: How's he doing?
- JOSIE: Yeah.
31
00:01:13,192 --> 00:01:14,314
Yeah, I think he's going to make it.
32
00:01:14,324 --> 00:01:16,932
LAYTON: See, he's going
to be all right, this guy.
33
00:01:17,274 --> 00:01:18,714
Here you go.
34
00:01:20,276 --> 00:01:22,046
Thank you for distracting Miles.
35
00:01:22,206 --> 00:01:23,970
Yeah. I just didn't want him growing up
36
00:01:23,981 --> 00:01:26,375
thinking this is all there is.
37
00:01:26,820 --> 00:01:30,172
Andre Layton, ever the optimist.
38
00:01:30,817 --> 00:01:31,872
[SCREAMING]
39
00:01:31,883 --> 00:01:32,971
Shit.
40
00:01:35,878 --> 00:01:38,853
JOSIE: If only we remained
as constant as the night sky.
41
00:01:41,379 --> 00:01:43,839
LAYTON: If our time on the
Pirate Train taught us anything,
42
00:01:43,850 --> 00:01:45,460
it's that we can't
let them see us coming.
43
00:01:45,624 --> 00:01:47,765
So we go dark.
44
00:01:47,776 --> 00:01:49,126
We approach in the dead of night.
45
00:01:49,126 --> 00:01:50,688
We can overload Snowpiercer's coupling.
46
00:01:50,699 --> 00:01:52,570
That will allow us to dock and
board without being detected.
47
00:01:53,391 --> 00:01:54,914
Once we hit the subtrain, we should
48
00:01:55,044 --> 00:01:57,438
have all the cover we
need to locate Liana
49
00:01:57,569 --> 00:01:59,119
and get out without them seeing us.
50
00:01:59,130 --> 00:02:01,159
We do this right, the Admiral
won't know what hit him.
51
00:02:01,170 --> 00:02:03,390
RUTH: Assuming everything
goes according to plan.
52
00:02:03,621 --> 00:02:05,577
In the event we lose
the element of surprise?
53
00:02:06,058 --> 00:02:08,165
LAYTON: They want to
pick a fight on our train?
54
00:02:08,176 --> 00:02:09,736
Shit, they're welcome to try.
55
00:02:09,747 --> 00:02:11,278
I admire the spirit.
56
00:02:11,278 --> 00:02:12,867
But we're not talking
about Jackboots here.
57
00:02:12,878 --> 00:02:14,227
You heard what Audrey said.
58
00:02:14,238 --> 00:02:16,638
This is a well-trained army with guns.
59
00:02:16,698 --> 00:02:19,178
- We'll be outnumbered.
- Well, perhaps not.
60
00:02:19,189 --> 00:02:20,745
We've got hundreds of
allies on that train.
61
00:02:20,756 --> 00:02:22,157
Nuh-uh. No. This is different.
62
00:02:22,168 --> 00:02:23,366
We are not trying to take the engine.
63
00:02:23,377 --> 00:02:24,726
But if we can rally the people...
64
00:02:24,737 --> 00:02:28,207
We don't have time for anything
other than a direct strike.
65
00:02:28,218 --> 00:02:30,036
We don't... this is...
66
00:02:30,246 --> 00:02:32,212
it has to be an extraction,
not a revolution.
67
00:02:32,490 --> 00:02:34,290
What, so we find Liana and then what?
68
00:02:34,724 --> 00:02:37,367
What about the other
people on Snowpiercer?
69
00:02:37,378 --> 00:02:41,047
RUTH: Let's see what intel
we can gather once we board.
70
00:02:41,680 --> 00:02:43,334
We make our decisions then.
71
00:02:43,614 --> 00:02:45,268
Sounds like a plan.
72
00:02:49,880 --> 00:02:51,969
JOSIE: When someone
loses their North Star,
73
00:02:51,969 --> 00:02:54,929
they don't just stray from the path.
74
00:02:54,929 --> 00:02:56,844
They forget who they are.
75
00:02:56,844 --> 00:02:58,933
On their way to Snowpiercer.
76
00:02:58,933 --> 00:03:01,413
879 cars long.
77
00:03:01,413 --> 00:03:04,460
[THEME MUSIC]
78
00:03:15,719 --> 00:03:20,719
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
79
00:03:30,573 --> 00:03:33,054
JAVI: You, you, get to Metal Works.
80
00:03:33,054 --> 00:03:34,751
If it can blow away, lock it down.
81
00:03:34,882 --> 00:03:37,972
Get to the kitchen.
Help them secure everything.
82
00:03:37,972 --> 00:03:39,321
Encierra a los animales.
83
00:03:39,321 --> 00:03:40,539
What happened?
84
00:03:40,550 --> 00:03:42,987
SYKES: I lost power in two Ag-Sec cars.
85
00:03:43,064 --> 00:03:45,327
Entire crop is gone.
86
00:03:45,327 --> 00:03:47,589
- Where's Roche?
- He's out on patrol, but I've got it.
87
00:03:47,600 --> 00:03:49,088
I'll re-route from
the battery reserves.
88
00:03:49,099 --> 00:03:50,665
When you were restructuring the grid,
89
00:03:50,676 --> 00:03:52,486
did you remember to
check the forecast first?
90
00:03:52,573 --> 00:03:53,748
Wouldn't have mattered.
91
00:03:53,759 --> 00:03:56,251
The storm came out of nowhere.
The weather is very unstable here.
92
00:03:56,251 --> 00:03:57,629
Hey, real talk.
93
00:03:57,640 --> 00:04:00,947
How much longer can we
last without Big Alice?
94
00:04:00,958 --> 00:04:03,134
In good conditions, we can
handle the remaining 14 days.
95
00:04:03,617 --> 00:04:05,934
But in these conditions?
96
00:04:07,263 --> 00:04:09,961
We better hope Layton comes back soon.
97
00:04:10,101 --> 00:04:12,408
[BOOMING]
98
00:04:12,588 --> 00:04:14,618
What the hell was that?
99
00:04:16,524 --> 00:04:19,644
Sykes, let's go. Let's go.
100
00:04:21,145 --> 00:04:23,147
Hey, get to town hall.
101
00:04:31,842 --> 00:04:33,685
What did the adults decide?
102
00:04:33,696 --> 00:04:35,915
The manual override plan still.
103
00:04:36,334 --> 00:04:37,972
All right.
104
00:04:38,971 --> 00:04:40,948
First, the complicated stuff.
105
00:04:40,948 --> 00:04:42,855
Once you reach Snowpiercer service port,
106
00:04:42,866 --> 00:04:45,071
plug in the patch cable,
and I'll hotwire that sucker
107
00:04:45,082 --> 00:04:46,649
into motion from over here.
108
00:04:46,660 --> 00:04:48,226
It'll let us bypass their system
109
00:04:48,237 --> 00:04:50,849
so that we can dock without
notifying their engine.
110
00:04:51,175 --> 00:04:52,577
Now the easy part?
111
00:04:52,588 --> 00:04:54,552
Comparatively speaking.
112
00:04:54,755 --> 00:04:56,822
I'll pull us within a
few feet of Snowpiercer,
113
00:04:56,833 --> 00:04:59,183
then you're going to have to
jump from one train to another
114
00:04:59,183 --> 00:05:00,703
- to patch this in.
- Right.
115
00:05:01,502 --> 00:05:03,852
It's not as hard as it sounds.
116
00:05:03,863 --> 00:05:06,996
With the running speed and
some momentum, you'll be fine.
117
00:05:07,298 --> 00:05:09,692
Plus, if anybody can do it, it's you.
118
00:05:09,958 --> 00:05:11,069
It's not that.
119
00:05:11,080 --> 00:05:14,938
It's... it's just Miles.
120
00:05:15,025 --> 00:05:18,722
What Audrey said is
true, he's fine, right?
121
00:05:19,508 --> 00:05:21,553
It's fun not knowing.
122
00:05:21,553 --> 00:05:23,773
I think he's okay, Josie.
123
00:05:23,773 --> 00:05:25,953
I think Ben's okay, too.
124
00:05:27,275 --> 00:05:29,605
What, do you think they
wouldn't hurt the engineers?
125
00:05:32,173 --> 00:05:34,540
Somebody has to drive the train.
126
00:05:34,551 --> 00:05:36,957
In fact, I kind of hope it's Miles.
127
00:05:39,464 --> 00:05:41,458
It'll make it easier
to catch up to them.
128
00:05:44,489 --> 00:05:47,188
[GENTLE MUSIC]
129
00:05:57,241 --> 00:05:58,373
There nothing yet?
130
00:06:02,669 --> 00:06:05,106
I know what you're going to say.
131
00:06:05,117 --> 00:06:07,719
You don't care for this
plan, and I'm ignoring all
132
00:06:07,730 --> 00:06:09,673
the people who care for me.
133
00:06:11,005 --> 00:06:12,980
I'm just here to see
if you're all right.
134
00:06:18,306 --> 00:06:21,017
- LAYTON: There they are.
- We can see them, they can see us, right?
135
00:06:21,028 --> 00:06:22,408
Time to go dark.
136
00:06:25,599 --> 00:06:28,079
ALEX: I'm on it.
Going into stealth mode.
137
00:06:28,090 --> 00:06:29,576
LAYTON: How far away are we?
138
00:06:29,587 --> 00:06:31,319
ALEX: Far enough that we're
out of visual, close enough
139
00:06:31,330 --> 00:06:32,589
that I can close the gap.
140
00:06:32,600 --> 00:06:34,426
But we've only got a
few hours until sunrise.
141
00:06:34,437 --> 00:06:36,410
This might be our
best shot, so let's get
142
00:06:36,421 --> 00:06:38,776
- the boarding party in position.
- Is everyone ready?
143
00:06:39,370 --> 00:06:40,633
It's now or never.
144
00:06:40,644 --> 00:06:44,082
[TENSE MUSIC]
145
00:06:58,952 --> 00:07:01,432
Z-WRECK: Tailies,
boarding formation, now!
146
00:07:01,443 --> 00:07:02,675
On the double. Let's go.
147
00:07:02,686 --> 00:07:04,167
Shields up, weapons up.
148
00:07:04,178 --> 00:07:06,876
[DRAMATIC MUSIC]
149
00:07:16,994 --> 00:07:18,169
Everyone in position.
150
00:07:20,368 --> 00:07:22,234
ALEX: I'm gonna punch it.
151
00:07:22,511 --> 00:07:23,808
Admiral Milius:
Snowpiercer to Big Alice.
152
00:07:23,819 --> 00:07:24,864
Do you copy?
153
00:07:27,857 --> 00:07:29,453
This is Admiral Milius
with the International
154
00:07:29,464 --> 00:07:30,848
Peacekeeping Forces.
155
00:07:30,859 --> 00:07:32,762
State your reason for approach,
or I'll have to consider
156
00:07:32,773 --> 00:07:34,035
you hostiles.
157
00:07:36,864 --> 00:07:38,375
I'm talking to you, Andre Layton.
158
00:07:38,386 --> 00:07:39,583
Do you copy?
159
00:07:42,564 --> 00:07:45,405
Last chance, Andre Layton, do you copy?
160
00:07:48,483 --> 00:07:51,051
So you're the one who took my
daughter and killed her mother?
161
00:07:51,051 --> 00:07:52,848
I'm sorry to hear about your loss,
162
00:07:52,859 --> 00:07:55,079
but it seems you're
operating with some bad intel.
163
00:07:55,090 --> 00:07:56,918
No, I think it's pretty good.
164
00:07:56,929 --> 00:07:58,462
ADMIRAL MILIUS: And I'm
concerned you're preparing
165
00:07:58,473 --> 00:07:59,824
an attack on this very train.
166
00:07:59,835 --> 00:08:02,094
I'd rather we not escalate
this misunderstanding.
167
00:08:02,105 --> 00:08:04,151
That's interesting
coming from a kidnapper.
168
00:08:04,151 --> 00:08:05,313
Please.
169
00:08:05,619 --> 00:08:07,969
I think we can sort
this out face to face.
170
00:08:08,442 --> 00:08:10,618
If you prefer the
easy way, come on over.
171
00:08:10,736 --> 00:08:12,539
I make a mean omelet.
172
00:08:12,550 --> 00:08:14,683
But if you opt for the hard way,
173
00:08:14,770 --> 00:08:17,947
well, I can accommodate that, too.
174
00:08:17,947 --> 00:08:19,818
It's up to you.
175
00:08:19,829 --> 00:08:21,866
He wants us to connect the trains.
176
00:08:24,867 --> 00:08:26,608
ADMIRAL MILIUS: I'm a man of my word.
177
00:08:26,801 --> 00:08:28,672
We harbor no ill intent.
178
00:08:28,683 --> 00:08:30,591
We're friendlies.
179
00:08:31,447 --> 00:08:33,299
Friendlies, huh?
180
00:08:33,310 --> 00:08:34,934
Then you won't mind waiting.
181
00:08:37,392 --> 00:08:40,351
Okay, uh, power move.
182
00:08:40,738 --> 00:08:42,058
Now what?
183
00:08:42,363 --> 00:08:44,330
Just keep him guessing
till we figure out plan B.
184
00:08:44,341 --> 00:08:45,572
Okay.
185
00:08:45,583 --> 00:08:47,629
[TENSE MUSIC]
186
00:08:58,551 --> 00:09:01,230
JAVI: Okay, people,
please, please, one at a time.
187
00:09:01,241 --> 00:09:02,878
OILER BOB: Was that
sound caused by the storm?
188
00:09:02,889 --> 00:09:04,263
Because it sounded like an explosion.
189
00:09:04,274 --> 00:09:06,203
We won't know for sure until
we search the perimeter.
190
00:09:06,214 --> 00:09:07,783
MAN: What if it was an attack?
191
00:09:07,794 --> 00:09:09,230
What if they are out there?
192
00:09:09,241 --> 00:09:11,537
It is definitely a possibility.
We can't rule it out.
193
00:09:11,548 --> 00:09:13,467
NOTARY: Then why isn't that
council doing more to protect us?
194
00:09:13,478 --> 00:09:15,762
We're doing everything we can.
But please, listen to me.
195
00:09:15,773 --> 00:09:18,121
Our power grid is on
the verge of collapse,
196
00:09:18,132 --> 00:09:20,308
and even if we make the repairs,
197
00:09:20,475 --> 00:09:22,086
we won't have enough juice to last
198
00:09:22,097 --> 00:09:23,925
the remaining 14 days without Big Alice
199
00:09:23,936 --> 00:09:26,460
unless we start rationing power.
200
00:09:26,471 --> 00:09:30,301
So no matter what we do, we
might still freeze to death?
201
00:09:30,312 --> 00:09:32,184
ROCHE: Everyone! Hey!
202
00:09:32,195 --> 00:09:33,590
Hey, listen up.
203
00:09:33,609 --> 00:09:36,220
Okay, what Javi's saying here
204
00:09:36,860 --> 00:09:39,036
is just the worst case scenario.
205
00:09:39,424 --> 00:09:40,594
Okay?
206
00:09:40,605 --> 00:09:44,406
The good news is, is that
Big Alice will return.
207
00:09:44,417 --> 00:09:48,120
Come on, man. Let's have a
little faith in Ruth and Layton.
208
00:09:48,207 --> 00:09:50,789
In the meantime, the
council is working hard
209
00:09:51,501 --> 00:09:55,022
to restore the grid
and keep this town safe.
210
00:09:55,033 --> 00:09:57,731
Okay? We're running patrols 24/7.
211
00:09:58,317 --> 00:10:01,529
But we need your help.
We can't do this alone.
212
00:10:01,616 --> 00:10:03,400
So if you're out there,
you happen to be out there,
213
00:10:03,400 --> 00:10:04,749
you happen to be up in the hills,
214
00:10:04,749 --> 00:10:06,534
just keep your eyes peeled, okay?
215
00:10:06,534 --> 00:10:09,578
I promise you, we will get through this
216
00:10:09,589 --> 00:10:11,713
if we stick together.
217
00:10:12,119 --> 00:10:13,817
Okay?
218
00:10:13,828 --> 00:10:14,992
JAVI: Thank you. That's all.
219
00:10:15,003 --> 00:10:17,307
Let's clear the room, please.
220
00:10:18,041 --> 00:10:19,303
It's about time.
221
00:10:20,117 --> 00:10:21,481
Sorry.
222
00:10:28,712 --> 00:10:30,884
- JOSIE: He invited us for breakfast?
- Yeah.
223
00:10:30,895 --> 00:10:32,292
That's not suspicious, is it?
224
00:10:32,303 --> 00:10:33,700
It didn't seem spur
of the moment, either.
225
00:10:33,711 --> 00:10:36,244
- Do you think he was waiting for us?
- Must have been. He saw us coming.
226
00:10:36,255 --> 00:10:37,610
He knew we were planning something.
227
00:10:37,621 --> 00:10:38,990
And if he's asking us to dock?
228
00:10:39,001 --> 00:10:40,785
Yeah. Must be a trap.
229
00:10:41,175 --> 00:10:42,733
We have to back off and regroup.
230
00:10:42,744 --> 00:10:45,667
We've come this far for
Liana. We're too close.
231
00:10:46,640 --> 00:10:48,016
Yeah. Yeah.
232
00:10:48,027 --> 00:10:49,419
We have to get on Snowpiercer.
233
00:10:52,096 --> 00:10:55,490
But not on the Admiral's terms.
234
00:10:55,664 --> 00:10:57,753
If that explosion theory is true,
235
00:10:57,753 --> 00:10:59,190
you think it's a good idea for people
236
00:10:59,201 --> 00:11:00,615
to wander around up there?
237
00:11:00,626 --> 00:11:01,992
I don't know.
238
00:11:02,003 --> 00:11:04,691
Let's just get this breaker
back online before we freeze.
239
00:11:09,929 --> 00:11:12,018
You know, you did the
right thing up there.
240
00:11:12,181 --> 00:11:14,373
I'm serious. People
need to hear the truth.
241
00:11:14,384 --> 00:11:16,056
Yeah, but that's not what they want.
242
00:11:16,067 --> 00:11:18,436
What they want is someone to
tell them it's gonna be okay.
243
00:11:20,063 --> 00:11:21,114
[DOOR SHUTS]
244
00:11:21,125 --> 00:11:22,193
SYKES: I don't blame them.
245
00:11:22,204 --> 00:11:23,465
Yeah, me neither.
246
00:11:23,476 --> 00:11:25,466
When Roche says it, I
almost believe it, too.
247
00:11:25,477 --> 00:11:27,740
But what I do know is
that if my life support was
248
00:11:27,827 --> 00:11:29,437
on the verge of running out, I'd want
249
00:11:29,524 --> 00:11:30,961
someone to give me a heads up.
250
00:11:30,972 --> 00:11:34,921
If you guys are stretched thin,
maybe you need some help up there.
251
00:11:34,997 --> 00:11:36,868
I'm just saying four of the
252
00:11:36,878 --> 00:11:40,120
- six council members are gone.
- No, no, no, no, listen,
253
00:11:40,130 --> 00:11:42,615
I need you to understand this, okay?
254
00:11:43,147 --> 00:11:46,193
I'm not this helpless little
thing that needs saving.
255
00:11:46,377 --> 00:11:47,431
Not any more.
256
00:11:47,442 --> 00:11:49,890
- That is not what I...
- And for the record, I didn't need
257
00:11:49,901 --> 00:11:52,121
you to save me from Layton.
258
00:11:52,249 --> 00:11:54,010
I had the situation covered.
259
00:12:02,514 --> 00:12:06,431
I expect a certain degree of
insanity from you, but Josie?
260
00:12:06,946 --> 00:12:08,339
Come on.
261
00:12:08,350 --> 00:12:10,163
This plan is far too risky.
262
00:12:10,174 --> 00:12:12,108
But look, the key is we
won't actually connect
263
00:12:12,119 --> 00:12:14,034
to Snowpiercer until
we've rescued Liana.
264
00:12:14,045 --> 00:12:16,264
And even then, only long
enough for us to make it back.
265
00:12:16,821 --> 00:12:18,954
I mean, disconnecting
is possible, right?
266
00:12:19,118 --> 00:12:20,897
It's just the same
mechanics, but in reverse.
267
00:12:20,908 --> 00:12:22,926
Sort of. It's just much
harder because this time,
268
00:12:22,926 --> 00:12:24,362
they'll know we're there.
269
00:12:24,362 --> 00:12:26,033
I don't see them releasing us, so it's
270
00:12:26,044 --> 00:12:28,061
manual override or bust.
271
00:12:28,061 --> 00:12:31,021
So we'd be stuck along
with New Eden's lifeline.
272
00:12:31,021 --> 00:12:32,616
We won't let them take Big Alice.
273
00:12:32,627 --> 00:12:34,578
But if something happens to
you, we won't have contact.
274
00:12:34,589 --> 00:12:37,636
- We won't know.
- I trust you and Alex will make the right call.
275
00:12:45,488 --> 00:12:47,112
Let's not keep the man waiting.
276
00:12:49,732 --> 00:12:50,901
Big Alice to Snowpiercer.
277
00:12:50,912 --> 00:12:51,913
Come in.
278
00:12:54,418 --> 00:12:56,096
Admiral, are you there?
279
00:12:57,842 --> 00:12:59,568
Copy. This is Snowpiercer.
280
00:13:00,879 --> 00:13:02,272
Miles? Miles?
281
00:13:02,283 --> 00:13:03,836
- Miles, it's me.
- Mom?
282
00:13:03,836 --> 00:13:05,011
I'm coming to get you.
283
00:13:05,011 --> 00:13:07,026
- We're going to get you out of there.
- Josie. Jo.
284
00:13:12,805 --> 00:13:15,436
This is Milius. Who am I talking to?
285
00:13:15,543 --> 00:13:17,023
This is Layton.
286
00:13:17,034 --> 00:13:19,844
Just seeing if your
invitation still stands.
287
00:13:19,855 --> 00:13:20,855
Of course.
288
00:13:20,866 --> 00:13:22,844
Appreciate you coming to your senses.
289
00:13:22,855 --> 00:13:25,269
Big Alice, you are clear for docking.
290
00:13:26,032 --> 00:13:27,542
You let the kid on the comms?
291
00:13:27,553 --> 00:13:28,641
Seriously?
292
00:13:33,337 --> 00:13:35,469
I want a detail posted outside Ag-Sec.
293
00:13:35,650 --> 00:13:37,404
Eyes on that door at all times.
294
00:13:39,764 --> 00:13:41,896
You made contact with Layton.
295
00:13:42,041 --> 00:13:43,808
He's... he's... he's on his way?
296
00:13:43,819 --> 00:13:45,051
He is.
297
00:13:45,051 --> 00:13:46,574
You... you realize what happens if you
298
00:13:46,650 --> 00:13:48,652
trap Layton in that last car?
299
00:13:48,789 --> 00:13:50,530
I call it the welcome wagon.
300
00:13:50,647 --> 00:13:52,301
Has a nice ring to it.
301
00:13:52,312 --> 00:13:54,234
You can't use the Gemini variant
302
00:13:54,234 --> 00:13:56,051
that your people installed.
303
00:13:56,062 --> 00:13:57,718
It's too toxic.
304
00:13:58,650 --> 00:14:01,740
If you hurt Melanie's people,
it violates our agreement,
305
00:14:01,751 --> 00:14:03,189
and we need her research.
306
00:14:03,200 --> 00:14:05,463
We've lost 40 workers
in the retrofit already.
307
00:14:05,550 --> 00:14:07,247
A few more won't make a difference.
308
00:14:07,567 --> 00:14:08,960
Leave the strategy to me.
309
00:14:15,125 --> 00:14:21,392
I don't understand your strategy.
310
00:14:21,403 --> 00:14:23,861
You tipped your hand by
reaching out to Layton.
311
00:14:23,872 --> 00:14:25,687
Tactically, you should have just let him
312
00:14:25,698 --> 00:14:27,414
walk into the trap instead.
313
00:14:38,137 --> 00:14:40,791
Layton is a smart man.
314
00:14:41,342 --> 00:14:42,951
But he's desperate.
315
00:14:43,841 --> 00:14:48,923
So tactically, I let him have hope.
316
00:14:49,099 --> 00:14:51,231
A simple path to getting his kid back.
317
00:14:51,654 --> 00:14:53,596
Because we both know
318
00:14:54,429 --> 00:14:57,645
what a little hope will
do to desperate people.
319
00:14:57,656 --> 00:14:59,224
Isn't that right, Nima?
320
00:15:03,260 --> 00:15:05,044
We are in this predicament because
321
00:15:05,044 --> 00:15:06,910
of you and your friends.
322
00:15:07,351 --> 00:15:09,875
But I can't get us out
of it until you learn
323
00:15:09,995 --> 00:15:11,779
to respect chain of command.
324
00:15:11,790 --> 00:15:14,358
So drop and give me 20.
325
00:15:14,488 --> 00:15:15,639
Push ups.
326
00:15:20,735 --> 00:15:21,876
You're not serious.
327
00:15:21,887 --> 00:15:23,145
That's right.
328
00:15:23,588 --> 00:15:24,676
Give me 20.
329
00:15:27,837 --> 00:15:30,241
Let's go. We don't
have all day. Let's do it.
330
00:15:37,803 --> 00:15:39,736
[NIMA GRUNTING]
331
00:15:46,131 --> 00:15:47,175
ADMIRAL: 1.
332
00:15:52,222 --> 00:15:53,356
2.
333
00:15:55,039 --> 00:15:56,699
[GRUNTS]
334
00:15:58,184 --> 00:16:00,186
Lieutenant, was that good form?
335
00:16:00,186 --> 00:16:01,796
No, sir.
336
00:16:01,796 --> 00:16:03,284
No, I didn't think so either.
337
00:16:03,295 --> 00:16:04,832
That last one didn't count.
338
00:16:04,843 --> 00:16:07,324
Chest all the way to the floor.
339
00:16:07,783 --> 00:16:09,165
3.
340
00:16:10,092 --> 00:16:11,305
3.
341
00:16:16,147 --> 00:16:17,627
I take no joy in this.
342
00:16:20,032 --> 00:16:22,991
Consider it a reminder of
how this partnership works.
343
00:16:28,965 --> 00:16:31,924
BEN: Uh, your turn. Favorite movie.
344
00:16:32,479 --> 00:16:34,133
Till.
345
00:16:34,270 --> 00:16:36,272
Come on, favorite movie.
346
00:16:36,283 --> 00:16:38,453
You asked that already.
347
00:16:38,904 --> 00:16:40,137
Twice.
348
00:16:41,246 --> 00:16:43,944
It's still Robocop.
349
00:16:44,081 --> 00:16:46,399
Yeah. Robocop.
350
00:16:49,591 --> 00:16:51,551
Dream vacation?
351
00:16:52,010 --> 00:16:57,058
Okay, hear me out.
352
00:16:57,058 --> 00:16:58,427
New Eden.
353
00:16:58,438 --> 00:17:01,006
Your fantasy getaway is
a half frozen outpost?
354
00:17:01,449 --> 00:17:02,512
TILL: Yep.
355
00:17:02,909 --> 00:17:03,938
[CHUCKLES]
356
00:17:03,949 --> 00:17:06,145
Is that because you are missing
357
00:17:06,156 --> 00:17:08,941
a certain nightcore singer?
358
00:17:09,097 --> 00:17:10,368
TILL: Yeah.
359
00:17:10,379 --> 00:17:13,034
Or is it because you've
gone completely mad?
360
00:17:13,500 --> 00:17:18,764
Don't you ever play
what if, as in, you know,
361
00:17:18,775 --> 00:17:21,474
what if you got off this goddamn train
362
00:17:21,474 --> 00:17:24,216
and got to start over?
363
00:17:26,514 --> 00:17:30,170
Aren't you just a little bit
curious about what the fuss is?
364
00:17:30,598 --> 00:17:31,991
Of course, I'm curious.
365
00:17:31,991 --> 00:17:34,907
But I can't play what-ifs
with life choices.
366
00:17:34,918 --> 00:17:36,789
I keep it to the engineering stuff.
367
00:17:37,389 --> 00:17:40,695
Like what if I push that button,
368
00:17:40,695 --> 00:17:44,612
and what if I pull that lever?
369
00:17:44,612 --> 00:17:46,875
The other kind of what-ifs
only end up in regret.
370
00:17:59,637 --> 00:18:00,681
I need your help.
371
00:18:00,692 --> 00:18:02,064
Piss off.
372
00:18:02,216 --> 00:18:04,131
Tell me the fastest way to disable
373
00:18:04,142 --> 00:18:05,709
the gas in the last car. Now.
374
00:18:05,720 --> 00:18:07,026
You tell me something.
375
00:18:07,026 --> 00:18:08,984
Why do you think I
would care about anything
376
00:18:09,071 --> 00:18:10,681
that you need right now?
377
00:18:10,681 --> 00:18:13,194
Your friends on the
other train are coming.
378
00:18:13,205 --> 00:18:14,685
- Layton?
- Yes.
379
00:18:14,751 --> 00:18:16,405
But the chemical compound that's
380
00:18:16,416 --> 00:18:17,852
waiting for them will do more than just
381
00:18:17,863 --> 00:18:19,125
render them unconscious.
382
00:18:19,125 --> 00:18:21,428
- Do you understand?
- Nima, do not do this.
383
00:18:21,439 --> 00:18:23,034
It's not me. It's the Admiral.
384
00:18:23,045 --> 00:18:27,035
But I can help if you tell
me how to disable the trap.
385
00:18:27,046 --> 00:18:28,446
Quickly.
386
00:18:29,483 --> 00:18:31,615
You got to cut the power to the panel.
387
00:18:31,626 --> 00:18:34,020
There's a circuit breaker
in the subtrain car.
388
00:18:34,096 --> 00:18:35,608
Please, Nima, listen to me.
389
00:18:35,619 --> 00:18:37,078
Do not hurt them.
390
00:18:45,412 --> 00:18:47,066
- Pulling into range.
- LAYTON: [ON SPEAKER] Copy.
391
00:18:47,066 --> 00:18:48,315
Making our way to the mark.
392
00:18:48,326 --> 00:18:50,415
- How's the view?
- LAYTON: Not bad.
393
00:18:50,612 --> 00:18:52,321
But I'm starting to think
this idea sounded a lot
394
00:18:52,332 --> 00:18:54,193
better from inside the train.
395
00:18:56,075 --> 00:18:59,165
[TENSE MUSIC]
396
00:19:17,713 --> 00:19:18,740
No, no!
397
00:19:18,751 --> 00:19:21,667
You... you have no
idea what you're doing!
398
00:19:22,298 --> 00:19:23,798
Snowpiercer to Big Alice.
399
00:19:23,798 --> 00:19:25,096
You're in position for docking.
400
00:19:25,107 --> 00:19:26,633
What's the holdup?
401
00:19:34,736 --> 00:19:35,863
Copy, Admiral.
402
00:19:35,874 --> 00:19:38,259
We're experiencing
technical difficulties
403
00:19:38,270 --> 00:19:40,664
with the coupling mechanism.
404
00:19:40,675 --> 00:19:42,164
Care to specify?
405
00:19:42,535 --> 00:19:44,688
Misalignment. Secondary suspension.
406
00:19:44,699 --> 00:19:45,874
It's bad.
407
00:19:45,885 --> 00:19:49,476
Of course. We've pinpointed
a misalignment within
408
00:19:49,476 --> 00:19:52,261
the secondary suspension, which
could cause mechanical failure,
409
00:19:52,348 --> 00:19:53,807
if not recalibrated.
410
00:19:53,818 --> 00:19:55,863
Replace rotary arm. Restart. Bye.
411
00:19:56,093 --> 00:19:58,039
But once we replace the rotary arm,
412
00:19:58,050 --> 00:19:59,747
we will restart the docking protocol.
413
00:19:59,747 --> 00:20:01,444
Will that be all, Admiral?
414
00:20:02,045 --> 00:20:03,914
Yes. Thank you.
415
00:20:03,925 --> 00:20:05,405
Smart asses.
416
00:20:05,568 --> 00:20:07,407
Pump the brakes. Give them a love tap.
417
00:20:07,407 --> 00:20:08,843
Let them know I'm done playing.
418
00:20:08,843 --> 00:20:10,758
The trains are too close.
They'll collide.
419
00:20:10,758 --> 00:20:12,226
Big Alice is in position.
420
00:20:12,237 --> 00:20:13,859
Layton? Josie?
421
00:20:13,870 --> 00:20:15,292
LAYTON: [ON SPEAKER] I'm working on it.
422
00:20:15,303 --> 00:20:16,870
Can you get us any closer?
423
00:20:16,881 --> 00:20:18,608
No. Any closer and we risk impact.
424
00:20:18,619 --> 00:20:20,539
If you're gonna make the
jump, you have to do it now.
425
00:20:20,550 --> 00:20:22,031
♪ ♪
426
00:20:23,138 --> 00:20:24,172
LAYTON: Go, Josie!
427
00:20:24,183 --> 00:20:25,992
- [WHIRRING]
- [THUD]
428
00:20:30,604 --> 00:20:32,227
What's going on back here?
429
00:20:34,738 --> 00:20:37,828
[BRAKES SCREECHING]
430
00:20:56,557 --> 00:20:58,664
LAYTON: [ON SPEAKER]
Hang on! Hang on! I got you.
431
00:20:58,675 --> 00:20:59,831
Josie, do you copy?
432
00:20:59,842 --> 00:21:01,710
- LAYTON: Hold up!
- [JOSIE GASPING]
433
00:21:07,771 --> 00:21:09,512
This area is restricted.
434
00:21:09,785 --> 00:21:12,275
- Get out.
- This is our half of the train.
435
00:21:12,712 --> 00:21:14,235
Why don't you just scram?
436
00:21:14,246 --> 00:21:15,427
Last chance.
437
00:21:15,438 --> 00:21:16,589
Step back.
438
00:21:16,600 --> 00:21:18,713
Or I'll personally remove you.
439
00:21:20,028 --> 00:21:21,943
All right.
440
00:21:21,954 --> 00:21:23,218
Quit yappin.
441
00:21:34,729 --> 00:21:36,082
[CREAKING]
442
00:21:37,714 --> 00:21:39,376
Big Alice, we made it.
443
00:21:39,442 --> 00:21:40,851
Great. Hurry.
444
00:21:40,862 --> 00:21:42,491
We'll stall here as long as we can.
445
00:21:42,502 --> 00:21:44,286
Welcome back to Snowpiercer.
446
00:21:50,762 --> 00:21:53,600
What are you doing? Get inside.
447
00:21:53,683 --> 00:21:54,731
I'm fine.
448
00:21:54,731 --> 00:21:55,967
Gotta pack up the market.
449
00:21:55,978 --> 00:21:57,691
Hurry up. Let's go.
450
00:21:57,691 --> 00:21:59,823
Seriously, I'm okay.
451
00:22:00,015 --> 00:22:01,060
Are you?
452
00:22:01,181 --> 00:22:02,508
I'm fine. Really.
453
00:22:02,519 --> 00:22:04,872
Are you sure? Because I've
barely seen you in a week.
454
00:22:04,872 --> 00:22:06,265
You're always off on patrol.
455
00:22:06,265 --> 00:22:07,888
I promise, I'm all right, okay?
456
00:22:07,899 --> 00:22:10,321
Definitely not headed for
another rubber room situation.
457
00:22:10,332 --> 00:22:12,645
There was nothing else
you could have done.
458
00:22:12,656 --> 00:22:13,731
I know, okay?
459
00:22:13,742 --> 00:22:15,419
But they took Liana on my watch,
460
00:22:15,430 --> 00:22:18,701
and it got me thinking about
you and keeping everybody safe.
461
00:22:18,712 --> 00:22:21,521
And until the train
comes back, it's on me.
462
00:22:21,532 --> 00:22:24,491
Dad, you're doing everything you can.
463
00:22:26,804 --> 00:22:28,893
The way you were holding
together at town hall,
464
00:22:28,904 --> 00:22:30,699
it was kind of like you were...
465
00:22:30,710 --> 00:22:32,769
- Cool?
- No. I wouldn't go that far.
466
00:22:32,769 --> 00:22:35,462
It's okay. You can say it.
You have an unusually cool father.
467
00:22:35,473 --> 00:22:36,735
Say that.
468
00:22:36,911 --> 00:22:38,688
Say it to me.
469
00:22:38,688 --> 00:22:40,077
- Okay, hurry up.
- And make an idiot of myself?
470
00:22:40,088 --> 00:22:42,150
Hurry up. Okay? Go finish up.
471
00:22:42,161 --> 00:22:44,198
The weather's really starting to turn.
472
00:22:46,131 --> 00:22:47,175
Dad?
473
00:22:50,004 --> 00:22:51,411
Sorry to interrupt.
474
00:22:54,357 --> 00:22:55,619
I found something.
475
00:22:55,630 --> 00:22:56,675
What?
476
00:22:58,795 --> 00:23:00,450
Can't show you here.
477
00:23:01,621 --> 00:23:04,363
Wanted me to keep my
eyes peeled, so I did.
478
00:23:07,176 --> 00:23:09,733
Okay, a few questions come
to mind, starting with...
479
00:23:09,744 --> 00:23:11,224
A hand?
480
00:23:11,376 --> 00:23:13,047
A freaking hand? Where'd you get this?
481
00:23:13,058 --> 00:23:15,524
Son, tell me you didn't
chisel this off a corpse.
482
00:23:15,535 --> 00:23:17,322
No. How would I... no.
483
00:23:17,333 --> 00:23:19,829
I was off scouting in the
hills, like you wanted,
484
00:23:19,840 --> 00:23:22,167
and it was just... it was just there,
sticking out of a snow bank.
485
00:23:22,178 --> 00:23:23,744
Like it was just waving hello.
486
00:23:23,755 --> 00:23:25,235
I hate to be the one to ask this,
487
00:23:25,246 --> 00:23:26,934
but can we trust your, like...
488
00:23:26,945 --> 00:23:28,651
I'm not crazy.
489
00:23:28,853 --> 00:23:30,947
- Every time I try to help...
- Javi's just asking a question.
490
00:23:30,958 --> 00:23:32,133
Oz, thank you.
491
00:23:32,665 --> 00:23:33,745
You done good.
492
00:23:33,756 --> 00:23:34,985
High five.
493
00:23:40,382 --> 00:23:42,872
Now, generally speaking,
if a severed hand
494
00:23:42,883 --> 00:23:45,755
is lying around unattended,
something bad has happened.
495
00:23:45,755 --> 00:23:46,887
We ought to figure out what.
496
00:23:46,887 --> 00:23:48,328
- Yeah.
- Right?
497
00:23:48,339 --> 00:23:50,521
So, Oz, you wanna take me up
to where you found this thing?
498
00:23:50,532 --> 00:23:51,919
Yeah. Yeah, of course.
499
00:23:51,930 --> 00:23:54,460
- If Javier approves.
- I'm sure he does.
500
00:23:54,460 --> 00:23:56,288
Javi, you mind running a few tests?
501
00:23:56,508 --> 00:23:57,627
Really?
502
00:23:57,638 --> 00:23:59,161
I'm an engineer, not a doctor, Roche.
503
00:23:59,421 --> 00:24:00,969
- What kind of test do you want me to run?
- I don't know.
504
00:24:00,980 --> 00:24:03,279
Do a palm reading on it, for all I care.
505
00:24:03,290 --> 00:24:06,027
Just figure out what happened
and how long it's been frozen.
506
00:24:06,038 --> 00:24:08,003
Okay. And what happens to the grid?
507
00:24:08,014 --> 00:24:10,321
- What if the arrays go down again?
- This takes precedent.
508
00:24:10,332 --> 00:24:12,289
If someone's out
there, we ought to know.
509
00:24:12,300 --> 00:24:15,869
Listen, you guys, the town
is already on edge, okay?
510
00:24:16,510 --> 00:24:20,660
So, in the meantime, let's
just keep this quiet, all right?
511
00:24:21,126 --> 00:24:22,842
- Thumbs up.
- Thank you.
512
00:24:22,853 --> 00:24:23,880
Let's go.
513
00:24:23,880 --> 00:24:25,142
Okay, people need to stop leaving
514
00:24:25,142 --> 00:24:26,474
weird shit in my workshop.
515
00:24:33,825 --> 00:24:34,826
Bye.
516
00:24:42,951 --> 00:24:45,357
How long ago did that cold lock open?
517
00:24:47,099 --> 00:24:48,111
That's nothing.
518
00:24:48,122 --> 00:24:49,445
Just an error message.
519
00:24:54,901 --> 00:24:57,588
Snowpiercer to Big Alice,
sorry about that fender bender.
520
00:24:57,599 --> 00:24:59,905
Seems we're having some
engineering issues, too.
521
00:24:59,916 --> 00:25:01,379
Can you put Layton on?
522
00:25:06,140 --> 00:25:09,317
I'm afraid he's tending to
the faulty coupling mechanism.
523
00:25:09,393 --> 00:25:11,649
Is there anything I can help you with?
524
00:25:13,228 --> 00:25:15,642
That's all right. Let me
know when you have them.
525
00:25:18,271 --> 00:25:19,405
Layton's here.
526
00:25:19,416 --> 00:25:20,592
Get to the cold locks.
527
00:25:20,603 --> 00:25:22,069
Find him.
528
00:25:22,080 --> 00:25:23,429
Relieve him of his post.
529
00:25:23,494 --> 00:25:25,714
Bring back engineer Knox.
530
00:25:25,725 --> 00:25:28,293
It seems we're going to
need him again after all.
531
00:25:28,569 --> 00:25:30,222
I'll tend to you shortly.
532
00:25:30,233 --> 00:25:32,975
[TENSE MUSIC]
533
00:25:40,541 --> 00:25:42,407
You okay? You tweak
something in the fall?
534
00:25:42,418 --> 00:25:44,725
Yeah. I'm not sure. Can't feel anything.
535
00:25:45,979 --> 00:25:47,979
DR. PELTON: Don't stop. Keep moving.
536
00:25:48,420 --> 00:25:50,335
How did you find us?
537
00:25:50,489 --> 00:25:51,794
Saw your entrance.
538
00:25:51,794 --> 00:25:53,448
Admiral's men are looking for you.
539
00:25:53,448 --> 00:25:55,006
Figured I'd better find you first.
540
00:25:55,017 --> 00:25:57,198
I'm glad you did.
We're looking for Liana.
541
00:25:57,209 --> 00:25:59,254
- Here? On the train?
- Yeah, you heard me.
542
00:25:59,488 --> 00:26:02,056
Snowpiercer made any
unscheduled stops lately?
543
00:26:02,283 --> 00:26:03,480
Train stops all the time.
544
00:26:03,491 --> 00:26:04,836
It's part of the retrofit.
545
00:26:04,847 --> 00:26:07,822
If she's here, chances are
she'd be in the youth car.
546
00:26:09,454 --> 00:26:10,799
What?
547
00:26:11,843 --> 00:26:13,898
It's where they keep
all the children now.
548
00:26:15,949 --> 00:26:17,646
They separated the
parents from the children.
549
00:26:17,646 --> 00:26:21,171
It's a deterrent to keep
the people from revolting.
550
00:26:21,357 --> 00:26:22,750
We need to get up there.
551
00:26:22,857 --> 00:26:23,957
It's up in First Class.
552
00:26:23,957 --> 00:26:25,266
Near impossible.
553
00:26:25,858 --> 00:26:28,258
Maybe I can find you some
help on the assembly line.
554
00:26:28,269 --> 00:26:29,759
A lot's changed.
555
00:26:29,770 --> 00:26:31,511
You'll see. Come on.
556
00:26:33,793 --> 00:26:35,487
He can't know about this.
557
00:26:35,621 --> 00:26:38,188
Admiral's making a tactical mistake.
558
00:26:38,188 --> 00:26:40,887
He's... he's... he's...
he's... he's jeopardizing
559
00:26:40,974 --> 00:26:42,367
this entire project.
560
00:26:42,454 --> 00:26:44,205
[RASPING] You keep moving.
561
00:26:48,602 --> 00:26:51,735
The symptoms, they're
getting worse, aren't they?
562
00:26:52,159 --> 00:26:54,379
I... I... I hear it.
563
00:26:54,379 --> 00:26:56,142
The burning in the lungs.
564
00:27:03,997 --> 00:27:05,999
How is the scarring?
565
00:27:06,405 --> 00:27:07,821
May I see?
566
00:27:33,839 --> 00:27:35,549
Tissue is receding.
567
00:27:41,607 --> 00:27:44,680
I know your team is not fond of me.
568
00:27:46,874 --> 00:27:49,346
Those trials were
never supposed to affect
569
00:27:49,434 --> 00:27:50,783
your respiratory system.
570
00:27:50,794 --> 00:27:52,361
Not... not... not like this.
571
00:27:52,437 --> 00:27:54,584
I might have a fix, however.
572
00:27:55,744 --> 00:27:56,963
No.
573
00:27:57,658 --> 00:28:01,054
It's... it's okay.
574
00:28:02,067 --> 00:28:03,634
It's a supplement.
575
00:28:07,146 --> 00:28:10,628
It plugs into your breathing apparatus.
576
00:28:15,703 --> 00:28:17,860
It's just something
to take away the pain.
577
00:28:32,170 --> 00:28:33,258
Thank you.
578
00:28:37,669 --> 00:28:38,957
SYKES: Javi.
579
00:28:49,363 --> 00:28:51,518
- Is this about earlier?
- No.
580
00:28:51,529 --> 00:28:53,280
If so, message received.
581
00:28:53,280 --> 00:28:54,890
I will stay out of your business.
582
00:28:54,890 --> 00:28:57,676
That's... not exactly.
583
00:28:57,687 --> 00:29:00,968
But about earlier, I
didn't mean to snap at you.
584
00:29:00,979 --> 00:29:04,726
- Just under a lot...
- Javi, I don't need an apology.
585
00:29:04,916 --> 00:29:07,555
I need more responsibility.
586
00:29:07,764 --> 00:29:09,601
I know. I know. And you deserve it.
587
00:29:09,601 --> 00:29:11,923
- But I'm a former Wilfordite, right?
- What?
588
00:29:11,934 --> 00:29:13,611
That's why they don't
want me on the council?
589
00:29:13,622 --> 00:29:15,866
No. No. Everyone knows
you're not that. Come on.
590
00:29:15,877 --> 00:29:19,156
I am literally in charge
of the town's food supply,
591
00:29:19,167 --> 00:29:20,924
and yet, I'm the last one to know when
592
00:29:20,935 --> 00:29:22,622
anything happens around here.
593
00:29:25,138 --> 00:29:26,922
Did they at least bring my name up?
594
00:29:32,308 --> 00:29:33,483
Yeah, they did.
595
00:29:33,587 --> 00:29:34,806
And?
596
00:29:35,095 --> 00:29:37,009
And I stayed silent.
597
00:29:37,809 --> 00:29:39,525
When I should have vouched for you.
598
00:29:43,504 --> 00:29:46,289
Okay, now I am looking for an apology.
599
00:29:46,526 --> 00:29:47,819
You got one.
600
00:29:49,742 --> 00:29:51,222
I am sorry.
601
00:29:53,842 --> 00:29:56,018
I'm sorry. I screwed up.
602
00:29:57,957 --> 00:30:03,393
And you do deserve more say around here.
603
00:30:03,686 --> 00:30:04,991
You should know what's going on.
604
00:30:05,002 --> 00:30:06,930
- Really?
- Yeah, really.
605
00:30:06,941 --> 00:30:08,900
So in the spirit of transparency.
606
00:30:17,265 --> 00:30:18,452
All right.
607
00:30:18,463 --> 00:30:20,052
Didn't see that coming.
608
00:30:22,456 --> 00:30:24,010
Keep your head down.
609
00:30:30,442 --> 00:30:32,531
Words do not do this justice.
610
00:30:33,296 --> 00:30:34,950
Jesus.
611
00:30:34,961 --> 00:30:37,079
I thought we got rid of The Tail.
612
00:30:37,079 --> 00:30:38,646
All this for a retrofit?
613
00:30:38,841 --> 00:30:40,538
Any idea what they're doing here?
614
00:30:40,549 --> 00:30:41,812
DR. PELTON: Need to know basis.
615
00:30:41,823 --> 00:30:44,217
They compartmentalize the work.
616
00:30:44,217 --> 00:30:46,762
Limit access to some cars, one
in particular near the back.
617
00:30:46,773 --> 00:30:48,396
That's the checkpoint. The only way
618
00:30:48,406 --> 00:30:50,480
past the barricade is via the subtrain.
619
00:30:50,491 --> 00:30:51,964
- Layton.
- Layton?
620
00:30:51,964 --> 00:30:53,748
- Layton, we need to go now.
- No.
621
00:30:53,973 --> 00:30:55,061
Layton?
622
00:30:55,072 --> 00:30:56,508
Are you here to help us?
623
00:30:56,519 --> 00:30:57,869
We can fight, Layton.
624
00:30:57,934 --> 00:30:59,626
- We've been waiting for you.
- Slow down.
625
00:30:59,637 --> 00:31:02,437
We can't take the engine now, okay?
We're here to rescue Liana.
626
00:31:02,448 --> 00:31:03,454
What?
627
00:31:03,465 --> 00:31:04,993
But as soon as she's safe, I promise we
628
00:31:05,004 --> 00:31:06,600
will come back for all of you.
629
00:31:11,884 --> 00:31:13,059
Screws turning.
630
00:31:18,078 --> 00:31:19,351
Watch out now.
631
00:31:29,249 --> 00:31:30,250
Get him to the subtrain.
632
00:31:30,363 --> 00:31:31,756
- I'll help Josie.
- Okay.
633
00:31:31,862 --> 00:31:33,185
Josie! Now!
634
00:31:33,625 --> 00:31:35,649
Come on. Let's go.
635
00:31:35,660 --> 00:31:37,966
This way. Come on. This way.
636
00:31:37,966 --> 00:31:39,489
Jesus.
637
00:31:39,755 --> 00:31:40,931
Come on, Layton.
638
00:31:43,624 --> 00:31:53,590
[TENSE MUSIC]
639
00:31:59,917 --> 00:32:01,443
Welcome back.
640
00:32:01,454 --> 00:32:04,091
I trust your time away
has cleared your head.
641
00:32:05,347 --> 00:32:06,688
Glad to hear it.
642
00:32:06,699 --> 00:32:09,420
I need to know, how do
we enable Big Alice's
643
00:32:09,431 --> 00:32:11,271
docking mechanism remotely?
644
00:32:12,096 --> 00:32:14,490
It's a train, so there's
no remote control.
645
00:32:14,737 --> 00:32:16,216
You sure about that?
646
00:32:16,227 --> 00:32:18,595
You need some more time in
the box to rethink that answer?
647
00:32:18,606 --> 00:32:20,786
Yeah. I'd be happy
to go back down there.
648
00:32:20,797 --> 00:32:21,813
Okay.
649
00:32:25,074 --> 00:32:26,912
Snowpiercer to Big Alice.
650
00:32:26,923 --> 00:32:29,208
I'm afraid the repairs
are still underway.
651
00:32:29,632 --> 00:32:31,155
Cut the theater.
652
00:32:31,155 --> 00:32:33,287
I know Layton is aboard Snowpiercer.
653
00:32:33,287 --> 00:32:35,159
I'm telling you this as a courtesy.
654
00:32:35,170 --> 00:32:38,267
If you want to see him again,
then you better keep up.
655
00:32:39,497 --> 00:32:40,755
Double time.
656
00:32:40,881 --> 00:32:42,012
Give me full throttle.
657
00:32:52,891 --> 00:32:53,936
Now.
658
00:32:57,399 --> 00:32:58,965
Snowpiercer's accelerating.
659
00:32:59,052 --> 00:33:01,239
Ruth, what's the call?
660
00:33:02,518 --> 00:33:04,067
We can't leave him.
661
00:33:07,892 --> 00:33:09,371
Follow the train.
662
00:33:09,382 --> 00:33:12,342
[GLOOMY MUSIC]
663
00:33:23,457 --> 00:33:25,416
Hey, look, I appreciate the assist,
664
00:33:25,427 --> 00:33:27,506
but why are we going backwards?
I need to get up to the front.
665
00:33:27,517 --> 00:33:28,856
There's no getting past the guards now.
666
00:33:28,867 --> 00:33:30,695
There's a subtrain hatch up ahead.
667
00:33:30,706 --> 00:33:33,424
If you slip down, you can
sneak past the checkpoints.
668
00:33:34,324 --> 00:33:35,600
Just go.
669
00:33:35,611 --> 00:33:39,005
[TENSE MUSIC]
670
00:33:50,495 --> 00:33:52,454
Looks like the fight is still going on.
671
00:33:52,454 --> 00:33:54,368
As good a distraction as any.
672
00:33:54,499 --> 00:33:55,848
I'll stay here and run interference.
673
00:33:55,848 --> 00:33:58,274
That'll buy you time
to find the youth car.
674
00:33:58,644 --> 00:33:59,863
Thank you, doctor.
675
00:34:02,316 --> 00:34:03,755
Sure you can make it?
676
00:34:03,826 --> 00:34:04,914
Yeah, I'm fine.
677
00:34:07,437 --> 00:34:08,990
[DOORS WHIRRING]
678
00:34:15,081 --> 00:34:16,347
[METAL CLANKING]
679
00:34:17,016 --> 00:34:18,967
TILL: Hey, hey, hey!
680
00:34:18,978 --> 00:34:20,635
What did you do with Ben?
681
00:34:21,618 --> 00:34:24,185
Hey, shut up, or you say
goodbye to your water break.
682
00:34:24,486 --> 00:34:25,911
I'm so sorry.
683
00:34:26,317 --> 00:34:29,447
I'm sorry. Is my
voice killing your vibe?
684
00:34:29,447 --> 00:34:30,666
Hey, come back here!
685
00:34:30,666 --> 00:34:31,884
Get back here, now!
686
00:34:31,884 --> 00:34:34,626
[TENSE MUSIC]
687
00:34:42,431 --> 00:34:43,544
JOSIE: [WHISPERS] Till.
688
00:34:44,423 --> 00:34:45,511
Till.
689
00:34:46,044 --> 00:34:47,611
Josie?
690
00:34:48,131 --> 00:34:49,219
Josie?
691
00:34:51,338 --> 00:34:52,992
Josie, oh, my god.
692
00:34:52,992 --> 00:34:54,343
What is this place?
693
00:34:54,354 --> 00:34:55,595
Open the door.
694
00:34:55,606 --> 00:34:56,694
Down there.
695
00:35:00,726 --> 00:35:02,038
Pull the handle.
696
00:35:03,497 --> 00:35:04,637
[THUD]
697
00:35:04,874 --> 00:35:06,266
JOSIE: Shit.
698
00:35:06,587 --> 00:35:08,768
- Are you okay?
- Yeah.
699
00:35:09,488 --> 00:35:11,055
You're here.
700
00:35:12,065 --> 00:35:13,197
The trap.
701
00:35:13,404 --> 00:35:14,536
How did you get past it?
702
00:35:14,536 --> 00:35:16,407
Me and Layton took the long way around.
703
00:35:16,494 --> 00:35:18,344
I'll explain later.
704
00:35:20,377 --> 00:35:22,021
Right now, I have to find Liana.
705
00:35:22,021 --> 00:35:23,596
Liana? She's here?
706
00:35:23,607 --> 00:35:25,825
Pelton said something
about the youth car.
707
00:35:25,836 --> 00:35:27,489
- Do you know where that is?
- Yeah.
708
00:35:27,500 --> 00:35:29,204
Yeah. Follow me.
709
00:35:36,548 --> 00:35:40,020
So, Audrey, she good?
710
00:35:40,327 --> 00:35:41,954
Yeah. Yeah. She's alive.
711
00:35:55,334 --> 00:35:56,784
MAN: Don't move.
712
00:35:57,433 --> 00:35:58,871
Get away from him.
713
00:35:59,898 --> 00:36:01,938
- [GRUNT]
- [THUD]
714
00:36:04,411 --> 00:36:08,111
- I don't know you.
- I'm... I'm... I'm just a chemist.
715
00:36:08,111 --> 00:36:09,289
Who are you?
716
00:36:09,758 --> 00:36:10,846
Name's Layton.
717
00:36:13,566 --> 00:36:15,133
You just a chemist?
718
00:36:15,144 --> 00:36:16,623
Explain that.
719
00:36:16,641 --> 00:36:18,730
I poisoned him.
720
00:36:18,893 --> 00:36:20,895
Why would you do that?
721
00:36:20,906 --> 00:36:24,998
He... he... he... he, um,
722
00:36:25,185 --> 00:36:29,480
he caught me trying to
disable a trap meant for you.
723
00:36:29,687 --> 00:36:31,489
You know who I am?
724
00:36:32,564 --> 00:36:33,833
NIMA: I do.
725
00:36:33,844 --> 00:36:35,424
So you know why I'm here?
726
00:36:38,635 --> 00:36:40,028
I can take you to her.
727
00:36:48,361 --> 00:36:49,806
JOSIE: Any sign of her?
728
00:36:51,097 --> 00:36:53,240
No. Just a bunch of scared kids.
729
00:37:02,329 --> 00:37:03,468
Miles?
730
00:37:04,215 --> 00:37:05,494
Mom?
731
00:37:06,181 --> 00:37:07,885
Miles.
732
00:37:08,086 --> 00:37:09,391
Oh my god.
733
00:37:09,715 --> 00:37:11,583
Are you okay? Did they hurt you?
734
00:37:11,594 --> 00:37:12,899
I'm all right.
735
00:37:13,097 --> 00:37:14,595
They won't let me go.
736
00:37:17,399 --> 00:37:18,588
We're going to get you out of here.
737
00:37:18,599 --> 00:37:19,793
Come on.
738
00:37:20,648 --> 00:37:22,128
- No Liana.
- Come on.
739
00:37:22,139 --> 00:37:23,144
Liana?
740
00:37:23,144 --> 00:37:24,612
I don't think she's here.
741
00:37:28,847 --> 00:37:30,021
Take Miles out of here now.
742
00:37:30,021 --> 00:37:31,981
- TILL: Josie...
- Please, Till, take him.
743
00:37:33,091 --> 00:37:35,156
TILL: Go. Go, go, go. Run. Go.
744
00:37:35,156 --> 00:37:38,203
[TENSE MUSIC]
745
00:37:43,591 --> 00:37:45,244
[GRUNTING]
746
00:37:46,450 --> 00:37:47,716
- [CLANK]
- [GASPING]
747
00:37:49,762 --> 00:37:51,677
So you knew about this?
748
00:37:51,872 --> 00:37:53,234
You let him steal a kid?
749
00:37:53,245 --> 00:37:54,730
Nope. That wasn't my idea.
750
00:37:54,741 --> 00:37:57,048
It was the Admiral's doing.
751
00:37:57,135 --> 00:37:58,672
LAYTON: You're holding out on me.
752
00:37:58,683 --> 00:38:01,041
Of course I am. That's
what's keeping me alive.
753
00:38:01,052 --> 00:38:02,053
Not for long.
754
00:38:02,053 --> 00:38:03,054
You don't understand.
755
00:38:03,054 --> 00:38:04,313
We're saving the world.
756
00:38:04,324 --> 00:38:07,482
The climate pocket you
live in, my team fired
757
00:38:07,493 --> 00:38:09,476
the rocket that created it.
758
00:38:10,485 --> 00:38:13,314
Now that we have Snowpiercer,
we can do the same for the rest
759
00:38:13,325 --> 00:38:15,212
of the world's atmosphere.
760
00:38:15,534 --> 00:38:16,814
That's some mad scientist shit.
761
00:38:16,825 --> 00:38:17,912
Move.
762
00:38:18,206 --> 00:38:20,147
So we're just going to cruise
around the world looking
763
00:38:20,158 --> 00:38:21,550
for places to launch rockets?
764
00:38:21,561 --> 00:38:23,781
No, we're retrofitting the train
765
00:38:23,901 --> 00:38:26,294
so it could launch a
rocket from one of its cars.
766
00:38:26,391 --> 00:38:30,342
We'll... we'll create a
web of inhabitable pockets
767
00:38:30,342 --> 00:38:32,126
spanning the entire globe.
768
00:38:32,451 --> 00:38:36,435
That's... that's why you see
all of these materials down here
769
00:38:36,522 --> 00:38:38,916
in the First Class subtrain.
770
00:38:42,833 --> 00:38:44,046
SOLDIER: [ON WALKIE]
I've got eyes on him.
771
00:38:44,057 --> 00:38:45,170
Take him.
772
00:38:48,213 --> 00:38:49,567
- SOLDIER: Stop!
- Hey, hey, hey,
773
00:38:49,578 --> 00:38:52,827
any closer, and I will
snap his neck, I swear.
774
00:38:53,526 --> 00:38:56,616
Admiral, because I'm pretty
sure you're listening,
775
00:38:56,733 --> 00:38:59,475
I want you to know, I will see you soon.
776
00:38:59,632 --> 00:39:02,853
[DRAMATIC MUSIC]
777
00:39:19,537 --> 00:39:20,957
[BEEPING]
778
00:39:21,299 --> 00:39:23,388
ALEX: They're turning.
779
00:39:23,585 --> 00:39:25,283
Where did this track come from?
780
00:39:25,440 --> 00:39:26,753
New track.
781
00:39:26,948 --> 00:39:29,429
Audrey, she said that
they made stops somewhere.
782
00:39:29,962 --> 00:39:32,399
I don't know about this one, Ruth.
783
00:39:32,606 --> 00:39:34,098
This is a bad idea.
784
00:39:36,646 --> 00:39:39,257
I don't think we have much
choice at this point, do you?
785
00:39:44,895 --> 00:39:47,114
Into the belly of the beast we go.
786
00:39:47,114 --> 00:39:49,987
[TENSE MUSIC]
787
00:40:03,609 --> 00:40:07,613
Ah, Miss Wellstead.
788
00:40:07,613 --> 00:40:10,790
I'm so glad we could
finally meet in person.
789
00:40:10,921 --> 00:40:12,444
I hoped to speak to Layton directly,
790
00:40:12,455 --> 00:40:14,675
but the man remains uncooperative.
791
00:40:14,870 --> 00:40:16,045
Maybe you can help with that.
792
00:40:16,056 --> 00:40:17,514
I wouldn't count on that.
793
00:40:17,525 --> 00:40:20,136
The truth is, I don't
have Layton's daughter.
794
00:40:20,653 --> 00:40:22,900
I can, however, take you to her.
795
00:40:24,495 --> 00:40:25,774
The terms are simple.
796
00:40:25,785 --> 00:40:26,971
Let's trade.
797
00:40:26,982 --> 00:40:29,358
Liana for Big Alice.
798
00:40:37,469 --> 00:40:41,299
Judging by the frostburn,
this thing was frozen recently.
799
00:40:41,513 --> 00:40:44,804
And based off the fracture, it
was ripped right off the arm.
800
00:40:45,728 --> 00:40:47,947
JAVI: You got all that
just by looking at it?
801
00:40:48,159 --> 00:40:50,509
I spent seven years on
a train with Wilford.
802
00:40:50,569 --> 00:40:52,876
This isn't my first dismembered limb.
803
00:40:52,906 --> 00:40:54,042
Okay.
804
00:40:58,115 --> 00:40:59,159
Hold on.
805
00:41:02,015 --> 00:41:03,883
- Might...
- Yeah.
806
00:41:04,235 --> 00:41:05,523
Thank you.
807
00:41:11,364 --> 00:41:12,585
[SIGHS]
808
00:41:12,596 --> 00:41:16,050
SYKES: Ah. How did you
know that was in there?
809
00:41:16,061 --> 00:41:17,857
Because I had one
implanted in my hand, too.
810
00:41:17,857 --> 00:41:19,665
To open doors on Snowpiercer.
811
00:41:23,103 --> 00:41:25,146
This hand didn't belong to an outsider.
812
00:41:25,157 --> 00:41:26,584
It's from one of us.
813
00:41:29,336 --> 00:41:30,526
Where's Roche?
814
00:41:30,537 --> 00:41:33,018
ROCHE: Bet you're wishing you
stayed in your tent now, huh?
815
00:41:33,949 --> 00:41:35,385
OZ: No. I needed this.
816
00:41:35,396 --> 00:41:36,680
Thank you.
817
00:41:36,857 --> 00:41:38,816
That means a lot, you
sticking up for me.
818
00:41:38,900 --> 00:41:41,559
I'm loving the gratitude,
but are we there yet?
819
00:41:41,570 --> 00:41:42,723
Almost.
820
00:41:42,734 --> 00:41:45,004
Think... think I found it around here.
821
00:41:51,911 --> 00:41:53,173
[WOMAN'S INDISTINCT VOICE]
822
00:41:53,184 --> 00:41:54,577
I can hear her.
823
00:41:57,027 --> 00:41:58,463
Where are you? Where are you?
824
00:42:01,649 --> 00:42:03,762
[FAINT VOICE]
825
00:42:05,956 --> 00:42:07,610
Hey, Oz, did you see that?
826
00:42:08,587 --> 00:42:10,120
[OZ MURMURS]
827
00:42:12,420 --> 00:42:14,140
Back. She's back. Okay.
828
00:42:14,151 --> 00:42:15,892
VOICE: Can anyone hear me?
829
00:42:20,114 --> 00:42:21,680
I can hear her.
830
00:42:22,420 --> 00:42:24,248
Can you hear me?
831
00:42:24,335 --> 00:42:26,452
Wherever you are, come closer.
832
00:42:33,537 --> 00:42:34,973
Roche!
833
00:42:36,666 --> 00:42:38,104
Roche!
834
00:42:39,069 --> 00:42:40,419
Roche!
835
00:42:41,716 --> 00:42:42,852
Roche!
836
00:42:45,977 --> 00:42:47,275
Roche!
837
00:42:47,555 --> 00:42:50,297
[DRAMATIC MUSIC]
838
00:42:58,684 --> 00:43:03,684
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -