1
00:00:15,882 --> 00:00:19,417
First, the weather changed.
2
00:00:19,419 --> 00:00:20,485
The deniers knew why,
3
00:00:20,487 --> 00:00:23,756
but still they doomed us
with their lies.
4
00:00:23,758 --> 00:00:26,558
War made the Earth even hotter.
5
00:00:26,560 --> 00:00:30,963
Her ice melted,
and all her species crashed.
6
00:00:30,965 --> 00:00:33,966
So, the men of Science
tried to cool the Earth,
7
00:00:33,968 --> 00:00:37,702
to reverse the damage
they had sown.
8
00:00:37,704 --> 00:00:39,504
But instead,
9
00:00:39,506 --> 00:00:43,842
they froze her to the core.
10
00:00:45,980 --> 00:00:50,315
Only the visionary Mr. Wilford
foresaw the future,
11
00:00:50,317 --> 00:00:53,318
and he prepared
a Great Ark train.
12
00:00:54,588 --> 00:00:57,722
In the final days
of The Freeze,
13
00:00:57,724 --> 00:01:00,659
the rich,
many of them responsible,
14
00:01:00,661 --> 00:01:05,464
retreated to Snowpiercer,
1,001 cars long.
15
00:01:07,934 --> 00:01:11,336
So we the people,
the survivors left behind...
16
00:01:12,473 --> 00:01:15,007
...we invaded their train.
17
00:01:33,360 --> 00:01:34,759
All aboard.
18
00:01:34,761 --> 00:01:36,895
All ticketed passengers
please board.
19
00:01:38,432 --> 00:01:40,899
Snowpiercer departs
at precisely 0:00 hours.
20
00:01:40,901 --> 00:01:43,968
WoCome on, Miles.
21
00:01:43,970 --> 00:01:45,103
Mike?
22
00:01:45,105 --> 00:01:46,839
Train departs in 10, 9...
23
00:01:46,841 --> 00:01:47,772
Mike!
24
00:01:48,775 --> 00:01:51,910
8, 7, 6,
25
00:01:51,912 --> 00:01:55,247
5, 4, 3,
26
00:01:55,249 --> 00:01:57,115
2, 1.
27
00:01:57,117 --> 00:01:58,583
Departure.
28
00:02:03,924 --> 00:02:05,524
Back 'em up!
That's it!
29
00:02:05,526 --> 00:02:07,059
Back 'em up!
30
00:02:07,061 --> 00:02:08,927
Throw them off the train!
31
00:02:08,929 --> 00:02:10,863
-Go back. Go back.
-Alright.
32
00:02:10,865 --> 00:02:12,664
WoGo to the back.
33
00:02:14,801 --> 00:02:17,069
Back, love.
34
00:02:18,272 --> 00:02:19,804
Wo
Miles, this way, go.
35
00:02:19,806 --> 00:02:21,139
You're gonna have to hide.
36
00:02:23,944 --> 00:02:25,210
It's going to be okay.
37
00:02:25,212 --> 00:02:26,545
You need you to hide,
okay, honey?
38
00:02:26,547 --> 00:02:27,679
Get in there!
39
00:02:27,681 --> 00:02:29,081
Please, don't come out!
40
00:02:29,083 --> 00:02:31,149
It's gonna be okay!
It's gonna be alright.
41
00:02:31,151 --> 00:02:32,817
Come here!
42
00:02:44,565 --> 00:02:46,899
Contain the bastards!
43
00:02:48,969 --> 00:02:50,569
Close the door!
44
00:02:50,571 --> 00:02:51,904
Don't let them
close it!
45
00:02:58,713 --> 00:03:02,114
This is Snowpiercer.
46
00:03:02,116 --> 00:03:04,583
Around and around the Earth
we circle.
47
00:03:04,585 --> 00:03:06,050
We can never stop.
48
00:03:06,052 --> 00:03:11,056
These are our revolutions,
1,001 cars long.
49
00:04:01,241 --> 00:04:03,375
Attention all passengers --
50
00:04:03,377 --> 00:04:06,511
Wilford Industries
wishes you good morning.
51
00:04:06,513 --> 00:04:12,384
The temperature outside
is minus-119.6 degrees Celsius.
52
00:04:12,386 --> 00:04:16,188
As we enter the Yukon Territory
of the former Canada,
53
00:04:16,190 --> 00:04:19,257
we remind you,
for your personal safety --
54
00:04:19,259 --> 00:04:22,126
be prepared to brace.
55
00:04:22,128 --> 00:04:26,198
We are 6 years, 9 months,
and 26 days
56
00:04:26,200 --> 00:04:28,266
from departure.
57
00:04:28,268 --> 00:04:31,203
At the tone,
the exact time will be
58
00:04:31,205 --> 00:04:33,472
0800 hours.
59
00:04:37,611 --> 00:04:41,480
Step back!
Move back!
60
00:04:41,482 --> 00:04:43,015
Down in front!
Hit the floor!
61
00:04:43,017 --> 00:04:44,349
-Down on the floor!
62
00:04:52,827 --> 00:04:54,693
-Both gates open.
-Hey.
63
00:04:57,297 --> 00:04:58,497
-Hey!
-Hey, hey, hey, hey!
64
00:05:01,235 --> 00:05:02,701
Hey, hey, hey!
65
00:05:02,703 --> 00:05:04,703
Sit down and calm down!
66
00:05:04,705 --> 00:05:06,571
-Where's the other cart?
-That's it for today.
67
00:05:06,573 --> 00:05:08,240
WoWhat?
Yeah. You better
get used to it.
68
00:05:08,242 --> 00:05:09,774
-Half rations?
-Wait! Don't talk back.
69
00:05:09,776 --> 00:05:12,577
You can't do this!
We're starving as it is.
70
00:05:12,579 --> 00:05:15,714
We have children back here!
How can we live?!
71
00:05:17,718 --> 00:05:20,318
I'm sick of this, man.
Bullshit!
72
00:05:20,320 --> 00:05:22,120
The Last Australian:
We'll do the best with what
we've got, all right?
73
00:05:22,122 --> 00:05:23,588
Mama Grande, you want
to take care of the food?
74
00:05:28,262 --> 00:05:30,462
Okay. Take another deep breath,
Big John.
75
00:05:36,270 --> 00:05:37,602
The Last Australian:
Okay.
76
00:05:37,604 --> 00:05:39,271
On to death and taxes,
everyone.
77
00:05:39,273 --> 00:05:41,339
We need 1/10th
from everyone.
78
00:05:41,341 --> 00:05:44,476
Five to feed the rats
and five to feed Strong Boy.
79
00:05:44,478 --> 00:05:45,878
He's fit for us all, eh?
80
00:05:45,880 --> 00:05:47,212
Take your time on that today,
hey?
81
00:05:47,214 --> 00:05:48,414
-Come on.
-I saw you smash that yesterday.
82
00:05:49,684 --> 00:05:51,816
You need it
more than me.
83
00:05:51,818 --> 00:05:54,286
Thanks, Josie.
It's all right.
84
00:05:56,223 --> 00:05:59,023
Hey, hey, hey!
Give it back!
85
00:05:59,025 --> 00:06:01,393
-No, no, come on. Get back.
-No, no! Mine!
86
00:06:03,764 --> 00:06:05,497
You gotta go get
the rat rations.
87
00:06:05,499 --> 00:06:07,232
I will.
88
00:06:07,234 --> 00:06:09,501
Gina only had four pups
this time.
89
00:06:09,503 --> 00:06:11,236
Well, what's our surplus?
90
00:06:11,238 --> 00:06:12,437
Uh, 42.
91
00:06:12,439 --> 00:06:14,239
Hey. Not bad.
92
00:06:14,241 --> 00:06:16,909
All right. What else?
93
00:06:16,911 --> 00:06:18,711
What's Old Ivan
got you doing?
94
00:06:18,713 --> 00:06:21,446
Sines, cosines,
and tangents.
95
00:06:21,448 --> 00:06:24,048
Trigonometry --
all right.
96
00:06:24,050 --> 00:06:26,552
Those kind of skills will get
you apprenticed up outta here.
97
00:06:28,923 --> 00:06:30,989
You really think
I can be an engineer?
98
00:06:30,991 --> 00:06:33,057
Hey.
99
00:06:33,059 --> 00:06:34,927
I know you can.
100
00:06:36,330 --> 00:06:38,396
Come on, Layton,
let's get this done.
101
00:06:38,398 --> 00:06:40,465
You're a good man, Miles.
102
00:06:40,467 --> 00:06:42,467
Never forget who you are.
103
00:06:42,469 --> 00:06:44,136
A Tailie.
104
00:06:47,742 --> 00:06:49,407
Right here.
105
00:06:49,409 --> 00:06:51,075
We take this car,
106
00:06:51,077 --> 00:06:52,611
and we can have access
to the electrical junctions.
107
00:06:52,613 --> 00:06:54,546
Now, Lights says
we can back-surge from there,
108
00:06:54,548 --> 00:06:56,148
cutting power to Ag-Sec.
109
00:06:56,150 --> 00:07:00,018
Layton,
how are our Jackboots?
110
00:07:00,020 --> 00:07:01,553
They're getting sloppy.
111
00:07:01,555 --> 00:07:03,355
Leaving both gates open
for up to a minute ten.
112
00:07:03,357 --> 00:07:04,689
Okay.
113
00:07:04,691 --> 00:07:06,224
Strong Boy's ready to go.
114
00:07:06,226 --> 00:07:08,627
We got one minute ten
to get to the next car.
115
00:07:08,629 --> 00:07:10,362
We only gotta take four
116
00:07:10,364 --> 00:07:12,431
to access
the electrical junction.
117
00:07:12,433 --> 00:07:15,900
Yeah, but we might not take out
any essential systems at all.
118
00:07:15,902 --> 00:07:18,903
We just don't know enough
about the infrastructure.
119
00:07:18,905 --> 00:07:20,905
We know, what,
maybe a dozen cars --
120
00:07:20,907 --> 00:07:23,642
a few back here by us,
a few more up around Sanitation.
121
00:07:23,644 --> 00:07:26,845
The only Tailie who has ever
been north of the Nightcar
122
00:07:26,847 --> 00:07:28,313
is Old Ivan here.
123
00:07:28,315 --> 00:07:31,115
I will never be too old
to remember the day
124
00:07:31,117 --> 00:07:34,052
they pulled me uptrain
to tune a piano.
125
00:07:34,054 --> 00:07:37,322
It played beautifully
except for one dead key --
126
00:07:37,324 --> 00:07:38,791
middle C.
127
00:07:38,793 --> 00:07:40,793
I guess no one remembered
to bring some --
128
00:07:40,795 --> 00:07:42,327
Bring piano wire.
Yeah.
129
00:07:42,329 --> 00:07:44,062
With all due respect,
we heard it before,
130
00:07:44,064 --> 00:07:45,597
and this doesn't exactly
fill the belly.
131
00:07:45,599 --> 00:07:46,931
Pike's right.
132
00:07:46,933 --> 00:07:48,132
If we don't do something soon,
133
00:07:48,134 --> 00:07:49,934
it's gonna be too late.
134
00:07:49,936 --> 00:07:52,871
They just cut our rations
again.
No doubt.
135
00:07:52,873 --> 00:07:54,272
It's like slavery's
the only reason
136
00:07:54,274 --> 00:07:55,474
they still feeding us
at all.
137
00:07:55,476 --> 00:07:56,741
They're starving us
to extinction.
138
00:07:56,743 --> 00:07:58,677
They're sterilizing
our women.
139
00:07:58,679 --> 00:08:00,545
There hasn't been a child born
in the Tail in five years!
140
00:08:00,547 --> 00:08:01,546
The Last Australian:
I say we fight!
141
00:08:01,548 --> 00:08:02,881
I want to be a Dad!
142
00:08:02,883 --> 00:08:05,484
Guys,
I'm the Last Australian.
143
00:08:05,486 --> 00:08:09,621
Before long, they are gonna
cut our food for good.
144
00:08:09,623 --> 00:08:12,424
We have informants in
half a dozen different
sectors, okay?
145
00:08:12,426 --> 00:08:13,758
We are building
networks.
146
00:08:13,760 --> 00:08:15,627
Layton, there is no time
for that now.
147
00:08:15,629 --> 00:08:18,030
You all remember
the Year Three Rebellion?
148
00:08:18,032 --> 00:08:19,764
We fought like an army,
149
00:08:19,766 --> 00:08:22,501
but we were blind
at every door.
150
00:08:22,503 --> 00:08:24,636
We had no help
from the other side.
151
00:08:24,638 --> 00:08:26,304
62 dead.
152
00:08:26,306 --> 00:08:31,176
13 arms
taken in punishment.
153
00:08:32,646 --> 00:08:34,246
We need help.
154
00:08:34,248 --> 00:08:35,514
We need alliances.
155
00:08:35,516 --> 00:08:38,450
You know what I think,
Layton?
156
00:08:38,452 --> 00:08:42,187
I think you don't got the guts
to stand with us.
157
00:08:42,189 --> 00:08:44,523
Pike, you can question my plan
if you want.
158
00:08:44,525 --> 00:08:47,792
You question my fight,
and we got a serious problem.
159
00:08:49,530 --> 00:08:52,330
Oh, there's no problem.
160
00:08:52,332 --> 00:08:53,932
For One Tail.
161
00:08:53,934 --> 00:08:56,401
Josie:
Hey, we are One Tail.
162
00:08:56,403 --> 00:08:57,602
We're at
the end of our rope.
163
00:08:57,604 --> 00:08:59,672
That's right.
So we got no choice.
164
00:08:59,674 --> 00:09:02,407
We do this now
before they toss us again
165
00:09:02,409 --> 00:09:03,676
and find the weapons.
166
00:09:03,678 --> 00:09:05,544
-That's right!
-That's right!
167
00:09:05,546 --> 00:09:07,679
-One Tail, Layton.
-One Tail.
168
00:09:07,681 --> 00:09:08,813
-One Tail, man.
-One Tail.
169
00:09:08,815 --> 00:09:10,282
-One Tail.
-One Tail.
170
00:09:10,284 --> 00:09:11,750
-One Tail.
-One Tail.
171
00:09:11,752 --> 00:09:13,151
One Tail.
172
00:09:19,560 --> 00:09:21,760
One Tail.
173
00:09:37,511 --> 00:09:39,978
Layton.
174
00:09:39,980 --> 00:09:41,446
Look, uh...
175
00:09:41,448 --> 00:09:43,181
I'm sorry.
176
00:09:43,183 --> 00:09:45,250
I know you want
to move things slower, but...
177
00:09:45,252 --> 00:09:47,051
We need to think long-term
about this.
178
00:09:47,053 --> 00:09:49,555
There is no long-term if we're
too old and sick to fight.
179
00:09:51,125 --> 00:09:54,259
I don't want you
on the front line tomorrow.
180
00:09:54,261 --> 00:09:55,627
We're gonna be all right.
181
00:10:19,620 --> 00:10:22,621
Heavenly father,
we come to you in a time of need
182
00:10:22,623 --> 00:10:25,490
because we need you now
more than ever.
183
00:10:25,492 --> 00:10:28,026
We ask for your
divine protection.
184
00:10:28,028 --> 00:10:29,628
Amen.
185
00:10:56,256 --> 00:10:58,323
Here.
186
00:10:58,325 --> 00:11:01,660
You will do better with this
than me.
187
00:11:01,662 --> 00:11:05,730
Resistance is never futile,
188
00:11:05,732 --> 00:11:08,600
but Wilford's train
189
00:11:08,602 --> 00:11:12,537
is a fortress to class.
190
00:11:12,539 --> 00:11:18,076
Maybe it is perpetual.
191
00:11:18,078 --> 00:11:20,679
I know
you don't believe that.
192
00:11:31,692 --> 00:11:33,358
Good luck, my boy.
193
00:11:33,360 --> 00:11:35,293
Good luck, Ivan.
194
00:11:56,116 --> 00:11:57,916
-Good morning.
-Good morning.
195
00:11:57,918 --> 00:12:00,719
Good morning.
Good morning.
196
00:12:04,391 --> 00:12:06,391
Good morning.
How are you today?
197
00:12:06,393 --> 00:12:08,393
WoDelightful.
Thank you for asking.
198
00:12:08,395 --> 00:12:09,528
Good morning, Martin.
Good morning.
199
00:12:09,530 --> 00:12:10,929
Come on, guys.
Good morning, Mr. Lam.
200
00:12:10,931 --> 00:12:11,930
Jóusàhn, Melanie.
201
00:12:14,669 --> 00:12:17,536
My congee was quite good.
Thank you for asking.
Oh, no.
202
00:12:17,538 --> 00:12:19,137
You're not allowed to have
better Cantonese than me.
203
00:12:19,139 --> 00:12:20,739
Oh, no, I don't.
204
00:12:20,741 --> 00:12:23,341
Let's go. Come on.
We're gonna be late again.
205
00:12:23,343 --> 00:12:24,609
-Good morning, Folgers.
-Mm-hmm.
206
00:12:24,611 --> 00:12:25,810
Ruth.
207
00:12:25,812 --> 00:12:27,679
Uh, some concerns
about the sauna.
208
00:12:27,681 --> 00:12:29,414
Oh, no.
209
00:12:29,416 --> 00:12:31,149
I'll send maintenance
right away.
210
00:12:31,151 --> 00:12:32,885
No, it's not broken.
211
00:12:32,887 --> 00:12:35,420
The Europeans
are body shaming again.
212
00:12:35,422 --> 00:12:37,021
Americans
and the rest of the world
213
00:12:37,023 --> 00:12:38,557
prefer bathing attire.
214
00:12:38,559 --> 00:12:41,159
It's just easier.
215
00:12:41,161 --> 00:12:43,428
The Scandinavian Royals
take great pleasure
216
00:12:43,430 --> 00:12:44,629
in defying the rules.
217
00:12:44,631 --> 00:12:47,566
And they sing
sauna songs.
218
00:12:47,568 --> 00:12:49,968
I sauna to relax.
219
00:12:49,970 --> 00:12:52,437
I'm sure there's
a scheduling solution.
220
00:12:52,439 --> 00:12:53,906
We can look at it
next Committee meeting.
221
00:12:53,908 --> 00:12:55,640
Perfect.
222
00:12:55,642 --> 00:12:56,775
Thank you.
223
00:12:56,777 --> 00:12:58,310
How's your parfait, LJ?
224
00:12:58,312 --> 00:13:01,446
I want to go to Third Class
for noodles again today.
225
00:13:01,448 --> 00:13:03,181
Oh, you better not
go to Third now.
226
00:13:03,183 --> 00:13:04,649
There's more violence,
I heard.
227
00:13:04,651 --> 00:13:06,251
Oh, well, that's nothing
but track talk.
228
00:13:06,253 --> 00:13:07,719
Melanie,
what's going on down there?
229
00:13:07,721 --> 00:13:09,053
The Brakemen
responded to something.
230
00:13:09,055 --> 00:13:10,789
That's all we know
at this point.
231
00:13:10,791 --> 00:13:12,725
Probably just Third
settling scores.
232
00:13:12,727 --> 00:13:15,094
We'll update you
as soon as possible.
233
00:13:19,533 --> 00:13:23,201
York -- just had
to open his mouth.
234
00:13:23,203 --> 00:13:25,003
All right, well,
bad news travels fast.
235
00:13:25,005 --> 00:13:26,372
You better
get down there.
236
00:13:27,808 --> 00:13:30,008
I was hoping to avoid
the Tail this week.
237
00:13:30,010 --> 00:13:31,610
Oh, come on.
238
00:13:31,612 --> 00:13:35,680
You know you love an excuse
to wear your fur.
239
00:13:58,705 --> 00:14:01,040
Two Brakemen,
six Jackboots.
240
00:14:04,244 --> 00:14:06,911
Hospitality
and six more Jacks.
241
00:14:06,913 --> 00:14:08,246
Hospitality?
242
00:14:08,248 --> 00:14:09,782
What do they want?
Don't know.
243
00:14:09,784 --> 00:14:10,783
Do we abort?
244
00:14:10,785 --> 00:14:11,784
Hold for the signal.
245
00:14:17,924 --> 00:14:20,458
Step back!
Hit the floor!
246
00:14:37,144 --> 00:14:38,544
Good morning.
247
00:14:40,481 --> 00:14:44,817
Mr. Wilford and all of us
here at Wilford Industries
248
00:14:44,819 --> 00:14:47,085
bid you good morning.
249
00:14:47,087 --> 00:14:48,487
As I just said, before --
250
00:14:48,489 --> 00:14:50,222
Sorry.
I'm -- I'm sorry.
251
00:14:53,494 --> 00:14:56,462
We have a Removal Request.
252
00:14:57,898 --> 00:14:59,598
Mr. Andre Layton.
253
00:15:02,903 --> 00:15:04,369
Please make yourself known.
254
00:15:07,041 --> 00:15:08,140
Hold.
255
00:15:11,846 --> 00:15:13,412
Hold.
256
00:15:14,981 --> 00:15:16,448
Hey, hey, hey, hey, hey.
257
00:15:16,450 --> 00:15:17,850
It's all right.
No, no, no!
258
00:15:19,586 --> 00:15:21,053
Settle down!
259
00:15:24,124 --> 00:15:27,125
-What do you want with me?!
-Stop, stop!
260
00:15:27,127 --> 00:15:28,060
What do you want?!
261
00:15:28,062 --> 00:15:30,195
Layton! Layton!
262
00:15:30,197 --> 00:15:32,197
Take me back!
Take me back!
263
00:15:33,267 --> 00:15:34,867
No!
264
00:15:34,869 --> 00:15:36,068
Take me back!
265
00:15:43,610 --> 00:15:44,877
Here we go, little guy.
266
00:15:49,816 --> 00:15:51,083
Ahh.
267
00:15:54,689 --> 00:15:55,721
Open.
268
00:15:57,491 --> 00:15:58,623
Good boy.
269
00:16:18,779 --> 00:16:20,512
Hey, what do you
want me for?
270
00:16:20,514 --> 00:16:22,281
Till, right?
What's going on?
271
00:16:23,918 --> 00:16:26,151
Shut your Tailie mouth
and keep walking.
272
00:17:23,577 --> 00:17:25,277
Come on.
273
00:18:08,022 --> 00:18:10,189
Where are we?
Third Class Mess Hall.
274
00:18:12,159 --> 00:18:16,028
Mr. Layton,
I'm Lead Brakemen Roche.
275
00:19:13,554 --> 00:19:14,953
We've heard that,
in the Old Life,
276
00:19:14,955 --> 00:19:16,355
you were
a homicide detective.
277
00:19:18,492 --> 00:19:19,925
We've had a murder.
278
00:19:22,229 --> 00:19:23,562
Aren't you cops?
279
00:19:23,564 --> 00:19:25,430
Most of us
were Wilford Security.
280
00:19:25,432 --> 00:19:27,165
Some were...
281
00:19:27,167 --> 00:19:28,433
soccer players?
282
00:19:28,435 --> 00:19:30,102
Midfielder.
283
00:19:32,639 --> 00:19:36,441
I guess Mr. Wilford
didn't think rich people
284
00:19:36,443 --> 00:19:37,643
would murder each other.
285
00:19:39,246 --> 00:19:40,979
You were a cop, though.
286
00:19:43,117 --> 00:19:44,382
Detroit P.D.
287
00:19:44,384 --> 00:19:46,919
I'm sorry.
288
00:19:46,921 --> 00:19:48,987
Heard it got rough
out there.
289
00:19:48,989 --> 00:19:50,389
The department
turned on itself.
290
00:19:50,391 --> 00:19:51,957
It was rough everywhere.
291
00:19:54,060 --> 00:19:56,528
Hey,
you got another bowl?
No.
292
00:19:56,530 --> 00:19:58,397
We've got a body.
293
00:20:08,275 --> 00:20:10,609
You okay?
294
00:20:10,611 --> 00:20:12,945
Hey.
295
00:20:13,814 --> 00:20:17,282
I packed his worldly possessions
so no one steals them.
296
00:20:18,418 --> 00:20:20,552
His "worldly possessions."
297
00:20:28,695 --> 00:20:30,829
Climbing up into the mountains
again, aren't we?
298
00:20:30,831 --> 00:20:33,632
The Cascades.
299
00:20:33,634 --> 00:20:37,302
It's a rough track.
Yeah.
300
00:20:37,304 --> 00:20:40,172
Now I have to get
that apprenticeship.
301
00:20:40,174 --> 00:20:41,774
Nah.
302
00:20:41,776 --> 00:20:43,375
I think we need you
here in the Tail.
303
00:20:43,377 --> 00:20:45,377
You're our Miles and Miles.
304
00:20:45,379 --> 00:20:47,045
People don't come back,
Mum.
305
00:20:47,047 --> 00:20:49,714
Somebody
has to go find Layton.
306
00:20:49,716 --> 00:20:51,450
Layton will be okay.
307
00:20:51,452 --> 00:20:53,986
If anyone can get back to us,
it's him.
308
00:21:07,133 --> 00:21:09,601
Y'all got some
serious problems up here.
309
00:21:09,603 --> 00:21:12,738
So, I think they cut him up
into pieces to hide him better.
310
00:21:17,143 --> 00:21:18,644
That's my theory.
311
00:21:20,214 --> 00:21:21,613
Sean Oren Wise.
312
00:21:21,615 --> 00:21:23,816
Third Class,
worked in Agriculture.
313
00:21:23,818 --> 00:21:24,883
Who found him?
314
00:21:24,885 --> 00:21:27,019
A Tunnelman,
doing maintenance.
315
00:21:27,021 --> 00:21:29,221
What do y'all have up here
in the way of forensics?
316
00:21:29,223 --> 00:21:30,689
No real crime lab
or anything,
317
00:21:30,691 --> 00:21:32,691
but we have access
to some scientists.
318
00:21:32,693 --> 00:21:36,628
What about his, uh...
his dick?
319
00:21:38,965 --> 00:21:40,699
The Freeze cut your career short
at what?
320
00:21:40,701 --> 00:21:43,568
First year rook?
321
00:21:43,570 --> 00:21:45,437
I wanted
to make Homicide.
322
00:21:45,439 --> 00:21:46,705
Yeah?
323
00:21:46,707 --> 00:21:48,240
Well, you made Brakeman,
324
00:21:48,242 --> 00:21:49,842
so you can figure this out
for yourself.
325
00:21:49,844 --> 00:21:51,510
Take me back to the Tail.
Hey.
326
00:21:53,514 --> 00:21:55,180
This is your chance,
mate.
327
00:21:55,182 --> 00:21:56,381
Take it.
328
00:21:56,383 --> 00:21:58,583
Why would you want
to go back there?
329
00:21:58,585 --> 00:22:00,652
So they know
I'm not a traitor.
330
00:22:00,654 --> 00:22:04,423
They'll slit your throat now,
man.
331
00:22:05,592 --> 00:22:07,392
Clean up your own shit.
332
00:22:09,263 --> 00:22:10,995
Oi, I got one for ya.
333
00:22:10,997 --> 00:22:13,131
What do coppers
and football players
334
00:22:13,133 --> 00:22:14,799
have in common?
335
00:22:14,801 --> 00:22:16,935
You mean soccer players?
336
00:22:16,937 --> 00:22:19,271
Nothing.
No, no.
Come on, Detective.
337
00:22:19,273 --> 00:22:23,608
Cops and footie --
what's in common?
338
00:22:26,547 --> 00:22:30,215
A good...stiff...boot!
339
00:22:30,217 --> 00:22:32,951
All right, hey.
Osweiller, that's enough.
340
00:22:32,953 --> 00:22:34,887
-Penalty kick!
341
00:22:34,889 --> 00:22:36,154
What the hell is this?!
342
00:22:37,892 --> 00:22:40,092
He was getting
mouthy with us, sir.
343
00:22:40,094 --> 00:22:42,227
Sorry, sir.
The Tailie's uncooperative,
344
00:22:42,229 --> 00:22:44,096
says he won't help
with the investigation.
345
00:22:44,098 --> 00:22:45,564
Oh, and you thought a beating
would convince him?
346
00:22:45,566 --> 00:22:47,365
I think your partner
has some issues.
347
00:22:47,367 --> 00:22:49,234
You two idiots,
step out.
348
00:22:49,236 --> 00:22:50,469
Now.
349
00:22:53,173 --> 00:22:55,707
You go back to
your doghouse in the Tail.
350
00:22:55,709 --> 00:22:56,841
Double shift.
351
00:22:56,843 --> 00:22:58,711
-Yes, sir.
-Yes, sir.
352
00:23:02,583 --> 00:23:04,583
All right,
you pain in the ass.
353
00:23:04,585 --> 00:23:05,918
Aah!
354
00:23:05,920 --> 00:23:07,986
This is Melanie,
from Hospitality.
355
00:23:07,988 --> 00:23:10,923
My apologies, Detective,
356
00:23:10,925 --> 00:23:13,658
on behalf
of Wilford Industries.
357
00:23:13,660 --> 00:23:16,695
You're the Voice
of the Train.
358
00:23:17,932 --> 00:23:19,932
I am. I am.
359
00:23:19,934 --> 00:23:21,800
I wear several hats.
360
00:23:21,802 --> 00:23:24,669
My department's responsible
for smooth relations.
361
00:23:27,341 --> 00:23:28,374
Mm.
362
00:23:31,545 --> 00:23:34,346
Detective...
363
00:23:34,348 --> 00:23:37,950
I'm here
to tell you personally
364
00:23:37,952 --> 00:23:40,685
that Mr. Wilford wants this
solved quickly.
365
00:23:40,687 --> 00:23:44,189
Doors will open wherever
your investigation leads you.
366
00:23:47,694 --> 00:23:49,628
Ah, shit.
367
00:23:49,630 --> 00:23:51,229
Two years ago,
there was another victim --
368
00:23:51,231 --> 00:23:53,832
male, genitals removed.
369
00:23:53,834 --> 00:23:57,101
Someone's already serving time
in The Drawers for it.
370
00:23:57,103 --> 00:24:01,706
So...either you got
a copycat...
371
00:24:01,708 --> 00:24:04,242
or Mr. Wilford
put the wrong person
372
00:24:04,244 --> 00:24:05,344
in the Drawers.
373
00:24:07,714 --> 00:24:09,113
I'll do it for rations
374
00:24:09,115 --> 00:24:10,382
and Third Class immigration
for the Tail.
375
00:24:10,384 --> 00:24:12,517
You're not entitled
to anything here!
376
00:24:12,519 --> 00:24:14,252
The passengers had tickets,
377
00:24:14,254 --> 00:24:16,054
all the crew had jobs.
Lead Brakeman.
378
00:24:16,056 --> 00:24:18,056
You Tailies boarded the train
like rats!
379
00:24:18,058 --> 00:24:19,792
Lead Brakeman, please!
380
00:24:19,794 --> 00:24:21,160
Would you uncuff him?
381
00:24:25,265 --> 00:24:26,432
Please.
382
00:24:28,202 --> 00:24:31,936
This must be
very disconcerting to you.
383
00:24:31,938 --> 00:24:33,538
Really, it's simple.
384
00:24:33,540 --> 00:24:36,408
You are the only
homicide detective on the train.
385
00:24:36,410 --> 00:24:40,813
And so, Mr. Wilford
is asking you to contribute.
386
00:24:44,084 --> 00:24:48,687
And so, Mr. Wilford
is asking you to contribute.
387
00:25:23,057 --> 00:25:24,790
Doctor.
388
00:25:25,926 --> 00:25:28,727
These are the Drawers,
Detective Layton.
389
00:25:31,798 --> 00:25:35,934
And this Nikki Genet,
sentenced for murder.
390
00:25:35,936 --> 00:25:38,603
She's innocent,
isn't she?
391
00:25:38,605 --> 00:25:40,338
Why you say that?
392
00:25:40,340 --> 00:25:41,874
She just looks it.
393
00:25:41,876 --> 00:25:44,409
I've taken
special care of her.
394
00:25:44,411 --> 00:25:46,010
She would be
the longest Sleeper
395
00:25:46,012 --> 00:25:48,080
we've ever brought
out of suspension --
396
00:25:48,082 --> 00:25:49,748
over two years under.
397
00:25:49,750 --> 00:25:51,550
And she's our only
witness to the first murder.
398
00:25:51,552 --> 00:25:54,819
You want justice, Detective,
clear her.
399
00:25:54,821 --> 00:25:56,755
And if you catch the killer,
400
00:25:56,757 --> 00:25:59,357
we'll make you Train Detective
and move you to Third Class.
401
00:25:59,359 --> 00:26:01,626
Um, they take a while
to recover,
402
00:26:01,628 --> 00:26:04,229
and I really need
The Notary present --
403
00:26:04,231 --> 00:26:05,164
Let's make it happen.
404
00:26:05,900 --> 00:26:07,499
Yep.
405
00:26:11,505 --> 00:26:13,806
I'm not agreeing to anything.
406
00:26:15,976 --> 00:26:19,043
Well, I'm gonna leave you
in Mr. Roche's hands for now.
407
00:26:19,045 --> 00:26:21,246
He'll take you
to the suspects.
408
00:26:27,321 --> 00:26:29,521
Sean Wise's roommates
reported him missing
409
00:26:29,523 --> 00:26:32,724
24 hours
before he was found.
410
00:26:32,726 --> 00:26:34,126
Welcome to The Chains,
Tail-man.
411
00:26:34,128 --> 00:26:35,527
"The Chains"?
412
00:26:35,529 --> 00:26:37,395
Yeah. It's a thing now.
413
00:26:37,397 --> 00:26:38,863
Young people mostly,
414
00:26:38,865 --> 00:26:42,000
living and screwing in groups --
"Chains".
415
00:26:42,002 --> 00:26:44,536
They took some
chopped-up containers,
416
00:26:44,538 --> 00:26:46,605
got creative with them.
417
00:26:46,607 --> 00:26:48,941
Bunch of freaks,
if you ask me.
418
00:26:48,943 --> 00:26:50,875
My wife also has
some choice descriptors,
419
00:26:50,877 --> 00:26:53,278
but I think
you're gonna love 'em.
420
00:26:53,280 --> 00:26:56,481
Here's Sean Wise's partners,
waiting for you.
421
00:26:56,483 --> 00:26:58,851
I believe one of them you've
already met.
422
00:27:04,224 --> 00:27:06,558
Tomato soup
and a grilled cheese.
423
00:27:06,560 --> 00:27:09,894
Hello, Zarah.
Hi, Andre.
424
00:27:09,896 --> 00:27:15,233
Get these two out of here,
I'll start with her.
425
00:27:15,235 --> 00:27:16,701
You'll be fine, we haven't done
anything wrong.
426
00:27:16,703 --> 00:27:18,971
You're not a Tailie, don't let
'em treat you like one.
427
00:27:18,973 --> 00:27:20,439
Don't worry, okay?
428
00:27:20,441 --> 00:27:22,775
I'll be good.
Get out.
429
00:27:22,777 --> 00:27:25,110
Come on, let's go.
Come on.
430
00:27:28,515 --> 00:27:30,315
Uncuff her, give us
a minute alone.
431
00:27:30,317 --> 00:27:32,050
Yeah, buddy,
this isn't a conjugal.
432
00:27:32,052 --> 00:27:33,986
It sure isn't.
It's motivation.
433
00:27:33,988 --> 00:27:36,855
You need to do your new job
like Mr. Wilford wants.
434
00:27:36,857 --> 00:27:38,857
She's a suspect:
prove it isn't her.
435
00:27:38,859 --> 00:27:40,458
It's been five years --
436
00:27:40,460 --> 00:27:43,362
give us a minute alone or this
is as far as I go.
437
00:27:50,270 --> 00:27:52,805
Well...
438
00:27:56,076 --> 00:27:59,544
Maybe you two
can patch things up.
439
00:27:59,546 --> 00:28:02,314
The room is yours,
Detective.
440
00:28:06,286 --> 00:28:07,752
You told them I was a cop?!
441
00:28:07,754 --> 00:28:09,087
Someone I love
was murdered.
442
00:28:09,089 --> 00:28:11,289
You were the only person
I could think of to help.
443
00:28:11,291 --> 00:28:12,825
It's just like
the Tail up here --
444
00:28:12,827 --> 00:28:14,426
there is no process,
just punishment.
445
00:28:14,428 --> 00:28:17,830
They could pin Sean's murder
on one of us.
446
00:28:17,832 --> 00:28:19,832
Jesus, they might never
let me go back.
447
00:28:19,834 --> 00:28:21,500
Good.
448
00:28:21,502 --> 00:28:22,835
You're out.
449
00:28:22,837 --> 00:28:24,569
Isn't that what you wanted
for your revolution?
450
00:28:24,571 --> 00:28:26,505
Hey. Shh!
451
00:28:26,507 --> 00:28:29,107
I didn't choose
to leave like you.
452
00:28:29,109 --> 00:28:31,109
Turned your back on us
453
00:28:31,111 --> 00:28:34,579
so you could go work
in the Nightcar.
454
00:28:34,581 --> 00:28:35,848
You forced all this
on us.
455
00:28:35,850 --> 00:28:37,049
Zarah...
456
00:28:37,051 --> 00:28:38,383
It was 40 degrees below
in June
457
00:28:38,385 --> 00:28:39,651
and still
dropping like a stone.
458
00:28:39,653 --> 00:28:41,720
Yeah, I remember.
You wanted to die!
459
00:28:41,722 --> 00:28:42,921
You said don't give up.
460
00:28:42,923 --> 00:28:44,589
You could get us
onto Snowpiercer.
461
00:28:44,591 --> 00:28:45,924
Like somehow
your cop connects
462
00:28:45,926 --> 00:28:47,992
were gonna get us seats
with the billionaires.
463
00:28:47,994 --> 00:28:48,861
How stupid was I?
464
00:28:48,863 --> 00:28:50,662
I could have gone with my mom.
465
00:28:50,664 --> 00:28:52,797
We could've joined your brother,
died together,
466
00:28:52,799 --> 00:28:54,599
like people we admired
were doing.
467
00:28:54,601 --> 00:28:56,535
But instead,
you made me live.
468
00:28:56,537 --> 00:28:58,737
For what?
469
00:28:58,739 --> 00:29:00,472
For the hell of the Tail?
470
00:29:00,474 --> 00:29:01,674
You don't for a second
471
00:29:01,676 --> 00:29:03,808
have the right
to judge my choices.
472
00:29:03,810 --> 00:29:06,278
You know how hard it is
to find love on this train.
473
00:29:06,280 --> 00:29:09,814
Yeah, not very,
apparently.
474
00:29:13,888 --> 00:29:17,556
I bet you bunked with Josie
the moment I was gone.
475
00:29:20,227 --> 00:29:21,359
No, we didn't.
476
00:29:25,499 --> 00:29:27,166
We just survived.
477
00:29:39,446 --> 00:29:42,848
When they came for him,
he called hold.
478
00:29:44,451 --> 00:29:47,385
And you hesitated, too.
479
00:29:47,387 --> 00:29:49,788
There were twice the Jackboots
we expected.
480
00:29:51,992 --> 00:29:53,525
We think he knew
it was coming.
481
00:29:53,527 --> 00:29:55,928
He didn't know.
482
00:29:55,930 --> 00:29:58,263
You saw him fighting.
483
00:29:58,265 --> 00:29:59,998
Well...
484
00:30:00,000 --> 00:30:02,200
one way or another,
he's gone.
485
00:30:02,202 --> 00:30:04,736
Everything shifts.
486
00:30:04,738 --> 00:30:08,607
You find yourself...
487
00:30:08,609 --> 00:30:10,342
in a new place.
488
00:30:13,614 --> 00:30:15,347
You get that?
489
00:30:16,883 --> 00:30:18,416
Oh, yeah.
490
00:30:18,418 --> 00:30:20,485
I got it all, Pike.
491
00:30:20,487 --> 00:30:23,021
Good.
492
00:30:23,023 --> 00:30:24,923
Good to hear.
493
00:30:40,040 --> 00:30:42,374
Now what?
494
00:31:03,463 --> 00:31:07,265
Wo
...but plants didn't always
495
00:31:07,267 --> 00:31:09,133
grow here in Ag-Sec.
496
00:31:09,135 --> 00:31:12,004
Actually,
before everything was frozen,
497
00:31:12,006 --> 00:31:13,338
they grew in the ground!
498
00:31:15,209 --> 00:31:16,675
I know. It's true!
499
00:31:16,677 --> 00:31:19,077
And that's why
it's very important
500
00:31:19,079 --> 00:31:22,681
to learn about seeds and plants,
501
00:31:22,683 --> 00:31:24,616
so that one day,
502
00:31:24,618 --> 00:31:27,486
we can grow food
on a warm Earth again.
503
00:31:27,488 --> 00:31:30,222
All right, children,
move it along.
504
00:31:30,224 --> 00:31:31,690
Watch your step.
505
00:31:34,561 --> 00:31:37,562
All this,
you can't even share.
506
00:31:37,564 --> 00:31:40,699
There's 130 more cars
just like it.
507
00:31:40,701 --> 00:31:43,968
And, no, we can't.
508
00:31:43,970 --> 00:31:48,841
Oh.
There you are.
509
00:31:48,843 --> 00:31:51,243
You really pulled out
all the stops, huh?
510
00:31:51,245 --> 00:31:53,578
Using my ex as leverage.
511
00:31:53,580 --> 00:31:55,047
Oh, show the Tailie
some food,
512
00:31:55,049 --> 00:31:56,248
he'd probably
do anything.
513
00:31:57,852 --> 00:31:59,852
How did it go
with the suspects?
514
00:31:59,854 --> 00:32:01,920
Zarah didn't kill
Sean Wise.
515
00:32:01,922 --> 00:32:04,256
I'll give you that one
for free.
516
00:32:04,258 --> 00:32:06,525
And there is way more to this
than you're saying.
517
00:32:06,527 --> 00:32:10,195
Otherwise, why would you be
so desperate for my help?
518
00:32:10,197 --> 00:32:13,065
Well, of course
there's more to it.
519
00:32:13,067 --> 00:32:14,933
Everything on
Mr. Wilford's train
520
00:32:14,935 --> 00:32:16,601
is connected.
521
00:32:16,603 --> 00:32:19,538
A murder could upset
the entire ecosystem.
522
00:32:19,540 --> 00:32:20,939
It's complex.
523
00:32:20,941 --> 00:32:23,075
That might be
interesting for you.
524
00:32:23,077 --> 00:32:24,676
Oh, everything up here
is interesting to him.
525
00:32:24,678 --> 00:32:26,144
He's all eyes.
526
00:32:26,146 --> 00:32:27,612
Then participate.
527
00:32:27,614 --> 00:32:29,481
And stay.
528
00:32:29,483 --> 00:32:31,750
Reunite with Zarah,
529
00:32:31,752 --> 00:32:33,752
if that's on the table
for you both.
530
00:32:33,754 --> 00:32:36,221
You need me,
531
00:32:36,223 --> 00:32:37,622
because this murder
532
00:32:37,624 --> 00:32:39,824
threatens Mr. Wilford's
precious order.
533
00:32:39,826 --> 00:32:42,360
Well, if you want to keep eating
your damn strawberries,
534
00:32:42,362 --> 00:32:44,162
you know my demands --
535
00:32:44,164 --> 00:32:46,164
Third Class calories,
space,
536
00:32:46,166 --> 00:32:47,832
and reproductive rights
for the Tail.
537
00:32:47,834 --> 00:32:49,301
He just added
that one.
538
00:32:49,303 --> 00:32:50,769
Okay. Now they want
to breed back there?
539
00:32:50,771 --> 00:32:52,705
This looks like abundance
to you.
540
00:32:52,707 --> 00:32:55,774
It isn't.
541
00:32:55,776 --> 00:33:00,913
This is strawberry crop 12,
in a balanced rotation of 14.
542
00:33:00,915 --> 00:33:05,183
This berry represents
5 or 6 kilocalories.
543
00:33:05,185 --> 00:33:07,786
Sugars, dietary fiber,
vitamin C.
544
00:33:07,788 --> 00:33:12,591
Its place here is commensurate
with these values.
545
00:33:12,593 --> 00:33:14,526
Now, strawberries,
546
00:33:14,528 --> 00:33:17,195
they're susceptible
to soil fungi, nematodes.
547
00:33:17,197 --> 00:33:18,463
So are we, actually --
548
00:33:18,465 --> 00:33:20,599
you, me,
everyone on this train.
549
00:33:20,601 --> 00:33:24,402
So we don't let these
proliferate, either.
550
00:33:24,404 --> 00:33:29,207
Everything here survives
at the mercy of His balance.
551
00:33:29,209 --> 00:33:31,710
And the truth is...
552
00:33:35,616 --> 00:33:39,284
You need
Wilford's strawberries
553
00:33:39,286 --> 00:33:41,753
more than he needs you.
554
00:33:41,755 --> 00:33:44,757
Happy birthday, Old Ivan
555
00:33:44,759 --> 00:33:48,093
Happy birthday to you
556
00:33:49,563 --> 00:33:51,096
The Last Australian:
84 years old!
557
00:33:51,098 --> 00:33:52,765
Oldest man on Earth,
for all we know!
558
00:33:52,767 --> 00:33:54,032
What would you like, viejo?
559
00:33:54,034 --> 00:33:56,635
There is only
one extravagance
560
00:33:56,637 --> 00:33:59,037
that I would wish
for my birthday.
561
00:33:59,039 --> 00:34:00,372
What's that, old fella?
562
00:34:00,374 --> 00:34:02,507
Privacy.
563
00:34:03,710 --> 00:34:06,779
To be alone for one hour.
564
00:34:06,781 --> 00:34:10,182
With the Rachmaninoff
recording.
565
00:34:10,184 --> 00:34:11,984
Lights.
Mm.
566
00:34:11,986 --> 00:34:13,117
You know the one.
567
00:34:13,119 --> 00:34:14,653
Yeah, the only one.
568
00:34:14,655 --> 00:34:17,856
All right, you heard him --
everybody out.
569
00:34:20,394 --> 00:34:22,995
-Happy birthday.
-Happy birthday.
570
00:34:22,997 --> 00:34:25,798
Happy birthday, Ivan.
571
00:34:26,933 --> 00:34:30,268
You just got to leave the phone
plugged in.
572
00:34:30,270 --> 00:34:32,805
Phone's got almost
no battery.
Mm.
573
00:34:32,807 --> 00:34:36,809
Thank you, Lights.
574
00:34:36,811 --> 00:34:38,677
Ahh.
575
00:35:51,351 --> 00:35:54,086
WoOh, God!
Oh, my God!
576
00:35:54,088 --> 00:35:56,088
What's going on?
577
00:36:04,631 --> 00:36:06,831
No! No, no, no, no.
578
00:37:00,521 --> 00:37:02,320
How was the harvest?
579
00:37:02,322 --> 00:37:05,190
I thought the Boss could use
some comfort food tonight.
580
00:37:05,192 --> 00:37:08,326
And I bet
you can use a drink.
581
00:37:13,333 --> 00:37:15,467
What should we toast to?
582
00:37:15,469 --> 00:37:19,271
How about whatever is making you
smile so much right now.
583
00:37:19,273 --> 00:37:21,139
Or is it whomever?
584
00:37:21,141 --> 00:37:22,741
Is it that obvious?
585
00:37:25,145 --> 00:37:28,012
Oh, you're beaming.
586
00:37:28,014 --> 00:37:30,749
But there's something
I have to tell you.
587
00:37:30,751 --> 00:37:33,852
I'm bringing Nikki Genet
out of The Drawers.
588
00:37:35,422 --> 00:37:37,222
We locked up
the wrong person.
589
00:37:37,224 --> 00:37:39,224
I have no choice.
590
00:37:39,226 --> 00:37:40,492
How bad will she be?
591
00:37:40,494 --> 00:37:43,161
Two years in there?
Won't be pretty.
592
00:37:43,163 --> 00:37:44,697
Will you monitor her?
593
00:37:44,699 --> 00:37:46,164
Work with Klimpt?
594
00:37:46,166 --> 00:37:47,766
Learn what you can.
595
00:37:47,768 --> 00:37:49,301
And if people start
asking the wrong questions?
596
00:37:49,303 --> 00:37:50,569
I'll handle that.
597
00:37:50,571 --> 00:37:54,773
And...once this murder
is solved...
598
00:37:54,775 --> 00:37:57,041
the other work
can continue.
Well, then...
599
00:37:57,043 --> 00:37:59,511
we better drink
to your detective.
600
00:37:59,513 --> 00:38:00,779
May he take the case.
601
00:38:00,781 --> 00:38:02,180
He'll take the case.
602
00:38:08,255 --> 00:38:10,522
We were ready
to cut their throats
603
00:38:10,524 --> 00:38:12,391
before they took Layton!
Yeah!
604
00:38:12,393 --> 00:38:14,526
-Now Ivan?
-Preach.
605
00:38:14,528 --> 00:38:15,728
Man,
we stick to the script.
606
00:38:15,730 --> 00:38:16,929
We finish what
we started.
607
00:38:16,931 --> 00:38:18,263
Yeah? Huh?
608
00:38:18,265 --> 00:38:21,800
By axe and pike,
like we always have.
609
00:38:21,802 --> 00:38:23,402
-Yes!
-Yeah!
610
00:38:23,404 --> 00:38:24,403
For Old Ivan!
611
00:38:24,405 --> 00:38:25,938
Let's do this!
612
00:38:25,940 --> 00:38:27,272
Old Ivan!
613
00:38:27,274 --> 00:38:29,074
Okay, here's what
we're gonna do
614
00:38:29,076 --> 00:38:30,642
to open that door.
615
00:38:31,812 --> 00:38:33,345
Emergencia!
616
00:38:33,347 --> 00:38:36,080
Por favor, emergencia!
617
00:38:42,556 --> 00:38:45,089
Lo siento,
el viejo murió.
618
00:38:45,091 --> 00:38:48,160
-How?
-He hung himself.
619
00:38:48,162 --> 00:38:49,561
Another?
620
00:38:49,563 --> 00:38:50,763
Leave it
to the next watch.
621
00:38:50,765 --> 00:38:51,964
Containment Protocol.
622
00:38:51,966 --> 00:38:53,432
We gotta remove the body.
623
00:39:05,245 --> 00:39:08,447
Oh, my goodness.
624
00:39:08,449 --> 00:39:12,451
Nothing like mountain weather
to agitate everyone further.
625
00:39:16,590 --> 00:39:18,857
One day at a time, Ruth.
626
00:39:25,065 --> 00:39:27,599
Good evening, passengers.
627
00:39:27,601 --> 00:39:29,067
Be advised --
628
00:39:29,069 --> 00:39:31,203
track conditions
will deteriorate
629
00:39:31,205 --> 00:39:33,071
over the next 24 hours.
630
00:39:33,073 --> 00:39:38,410
Remain safe
and prepared to brace.
631
00:39:38,412 --> 00:39:40,345
From Mr. Wilford...
632
00:39:40,347 --> 00:39:41,746
Pikes.
633
00:39:41,748 --> 00:39:44,450
...and all of us
at Wilford Industries...
634
00:39:45,419 --> 00:39:47,886
good night.
635
00:39:48,823 --> 00:39:50,356
Right.
636
00:40:01,235 --> 00:40:02,434
Ramp.
637
00:40:02,436 --> 00:40:04,036
Steady.
Hold steady.
638
00:40:04,505 --> 00:40:05,504
-Ready?
-Get ready.
639
00:40:05,506 --> 00:40:06,839
-Ready?
-Stay ready!
640
00:40:18,385 --> 00:40:20,252
Just what this day
was missing --
641
00:40:20,254 --> 00:40:22,787
another corpse.
642
00:40:22,789 --> 00:40:24,122
You strip off
the clothes?
643
00:40:24,124 --> 00:40:25,924
Sí.
644
00:40:32,332 --> 00:40:33,866
Oi, no.
Give them a moment.
645
00:40:34,935 --> 00:40:37,069
-You want to let them do that?
-Give them a moment.
646
00:40:42,943 --> 00:40:44,609
All right, let's see the body.
Come on!
647
00:40:44,611 --> 00:40:46,344
-All right, back it up!
-Let's go!
648
00:40:46,346 --> 00:40:47,680
Back it up! Move!
649
00:40:47,682 --> 00:40:49,148
Move back.
650
00:41:20,180 --> 00:41:21,846
Osweiller, help!
651
00:42:06,092 --> 00:42:07,826
Taking me back to the Tail now,
Roche?
652
00:42:07,828 --> 00:42:09,227
No.
653
00:42:09,229 --> 00:42:10,495
You're going to my lockup.
654
00:42:10,497 --> 00:42:11,830
I'm going home
to my wife.
655
00:42:11,832 --> 00:42:13,766
I gotta get back there,
man.
656
00:42:13,768 --> 00:42:15,700
Tail's all I got
in the world.
657
00:42:22,777 --> 00:42:24,176
Doors!
658
00:42:24,178 --> 00:42:25,577
Now!
659
00:42:38,392 --> 00:42:39,792
Aah!
660
00:43:19,299 --> 00:43:21,566
It's crazy out there,
man.
661
00:43:24,304 --> 00:43:25,570
-What is he doing here?
-What happened?
662
00:43:25,572 --> 00:43:26,705
They got Till
as a hostage.
663
00:43:26,707 --> 00:43:28,306
Now we've got one,
too.
664
00:43:28,308 --> 00:43:30,042
Commander! Let him go.
665
00:43:30,044 --> 00:43:31,376
The Tailies
have revolted again.
666
00:43:31,378 --> 00:43:33,111
Yes.
Mr. Wilford is aware.
667
00:43:33,113 --> 00:43:34,713
Look, whoever they are,
I know them, okay?
668
00:43:34,715 --> 00:43:35,914
I can help.
669
00:43:35,916 --> 00:43:37,315
This is going too far
with him.
670
00:43:37,317 --> 00:43:39,784
Please.
They'll listen to me.
671
00:43:42,523 --> 00:43:45,123
Bastard,
I know who you are.
672
00:43:45,125 --> 00:43:47,259
Yeah.
I remember you, too.
673
00:43:51,265 --> 00:43:52,397
3 minutes.
674
00:43:52,399 --> 00:43:54,466
Then we kill you all.
675
00:44:04,745 --> 00:44:06,211
Tailies?
676
00:44:06,213 --> 00:44:07,612
Who's left?
677
00:44:07,614 --> 00:44:08,680
It's Layton.
678
00:44:08,682 --> 00:44:10,148
Layton, you're a coward!
679
00:44:13,353 --> 00:44:15,019
Pike?
680
00:44:21,428 --> 00:44:24,028
We don't want you here.
681
00:44:30,705 --> 00:44:33,505
I'm coming in.
No, you're not!
682
00:44:33,507 --> 00:44:35,039
Who's with you?
683
00:44:38,979 --> 00:44:40,713
Whoa, whoa, whoa.
684
00:44:40,715 --> 00:44:42,915
Hey.
685
00:44:42,917 --> 00:44:45,317
Hey, boys.
686
00:44:52,126 --> 00:44:53,792
How's it going?
687
00:44:53,794 --> 00:44:54,927
Yo, Layton,
where you coming from, man?
688
00:44:54,929 --> 00:44:56,395
Uptrain, man.
689
00:44:56,397 --> 00:44:57,796
Yo, they pulled me up
to solve a murder.
690
00:44:57,798 --> 00:44:58,931
You believe that?
691
00:44:58,933 --> 00:45:00,933
They killing each other
up there.
692
00:45:00,935 --> 00:45:03,068
Bullshit.
693
00:45:03,070 --> 00:45:05,069
You're a traitor.
694
00:45:05,071 --> 00:45:07,373
This only ends one way.
695
00:45:10,677 --> 00:45:13,812
Yeah.
696
00:45:13,814 --> 00:45:16,214
They're gonna storm in here,
and they're gonna butcher us.
697
00:45:16,216 --> 00:45:18,016
-Two minutes!
-Aw, God damn it, man.
698
00:45:18,018 --> 00:45:19,752
-Shut up, Z!
-I got a family, man!
699
00:45:19,754 --> 00:45:23,688
I got a wife and a kid
on this train, Pike!
700
00:45:23,690 --> 00:45:24,556
Old Ivan offed himself,
man.
701
00:45:24,558 --> 00:45:25,557
Old Ivan offed himself,
man.
702
00:45:25,559 --> 00:45:27,225
What?
703
00:45:27,227 --> 00:45:31,429
He hung himself with
an electrical cord.
704
00:45:31,431 --> 00:45:34,299
That's what sparked
this whole thing.
705
00:45:36,370 --> 00:45:40,238
Pike...whatever happened
between us,
706
00:45:40,240 --> 00:45:44,309
we're brothers.
707
00:45:44,311 --> 00:45:46,445
I think I got a way
we get out of this alive.
708
00:46:00,060 --> 00:46:01,794
Hey.
709
00:46:02,797 --> 00:46:06,931
It's okay. It's okay.
710
00:46:06,933 --> 00:46:08,066
Huh?
711
00:46:08,068 --> 00:46:11,003
Unh-unh. Hey.
712
00:46:11,005 --> 00:46:12,337
Right here.
713
00:46:12,339 --> 00:46:14,940
It's all right.
714
00:46:15,942 --> 00:46:17,109
I'm sorry.
715
00:46:18,345 --> 00:46:19,944
-No! Wait!
-Shh!
716
00:46:19,946 --> 00:46:21,279
-What are you doing?!
-Here's what you do --
717
00:46:21,281 --> 00:46:22,481
surrender yourselves
to The Drawers.
718
00:46:22,483 --> 00:46:24,016
What? No way.
719
00:46:24,018 --> 00:46:25,550
It's like sleep.
It's like sleep.
720
00:46:25,552 --> 00:46:27,151
They put you to sleep.
Okay, for how long?
721
00:46:27,153 --> 00:46:28,286
It is a goddamn coffin!
722
00:46:28,288 --> 00:46:29,754
Listen to me.
723
00:46:29,756 --> 00:46:33,358
By my count, I went uptrain
130 cars today, okay?
724
00:46:33,360 --> 00:46:36,028
I seen shit none of us
could've imagined.
725
00:46:36,030 --> 00:46:41,566
I can piece together schedules,
security detail, all right?
726
00:46:41,568 --> 00:46:44,069
Old Ivan dreamed of this.
727
00:46:48,042 --> 00:46:49,174
Aah!
728
00:46:55,850 --> 00:46:59,184
Look at the blood.
729
00:47:00,921 --> 00:47:02,921
We only made it one car.
730
00:47:06,193 --> 00:47:08,460
I'm done.
I'm done, Layton.
731
00:47:08,462 --> 00:47:11,063
Hey. One Tail.
732
00:47:11,065 --> 00:47:14,399
We need you uptrain...
733
00:47:14,401 --> 00:47:17,069
waiting...
734
00:47:17,071 --> 00:47:19,337
for the day
we take the Engine.
735
00:47:25,812 --> 00:47:28,413
We'll Drawer the remaining
three rebels indefinitely.
736
00:47:28,415 --> 00:47:30,082
Ruth:
No, the Drawers won't do.
737
00:47:30,084 --> 00:47:33,552
Mr. Wilford demands swift
justice when order is attacked.
738
00:47:33,554 --> 00:47:35,087
Six men.
I want six heads.
739
00:47:35,089 --> 00:47:36,555
Then you'll have
six more martyrs.
740
00:47:36,557 --> 00:47:39,058
And 'round and 'round
we go again.
741
00:47:40,160 --> 00:47:41,293
I'll do it.
742
00:47:45,031 --> 00:47:46,831
I'll solve your murder.
743
00:47:46,833 --> 00:47:51,103
I will get Mr. Wilford
his order back.
744
00:47:51,105 --> 00:47:54,073
And you can have mercy
on the Tail.
745
00:47:55,976 --> 00:47:59,043
Mr. Wilford will want an example
made immediately,
746
00:47:59,045 --> 00:48:01,313
but...
747
00:48:01,315 --> 00:48:04,249
there's to be no more
loss of life.
748
00:48:04,251 --> 00:48:06,785
In the morning, Ruth will take
a significant arm.
749
00:48:06,787 --> 00:48:09,722
Spectacle -- at least
it'll make an impression.
750
00:48:09,724 --> 00:48:12,457
You're in a tight spot,
Mr. Layton.
751
00:49:28,169 --> 00:49:33,505
And your eye
752
00:49:33,507 --> 00:49:38,643
Upon the rail
753
00:49:38,645 --> 00:49:41,180
Blessed Savior
754
00:49:41,182 --> 00:49:43,682
You're in my chair.
755
00:49:45,586 --> 00:49:47,719
Sorry, Boss.
All is well.
756
00:49:47,721 --> 00:49:49,320
I was just leaving you
a report.
Mm.
757
00:49:49,322 --> 00:49:51,523
Till we reach
758
00:49:51,525 --> 00:49:54,059
You have a rough day stewarding
the future of humanity?
759
00:49:54,061 --> 00:49:58,197
Oh, I could start,
but I won't.
760
00:49:58,199 --> 00:50:00,599
Where the angels
761
00:50:00,601 --> 00:50:02,601
Hell yeah.
762
00:50:02,603 --> 00:50:03,869
Why doesn't she do those
763
00:50:03,871 --> 00:50:07,006
smoked-salmon avocado rolls
anymore?
764
00:50:07,008 --> 00:50:08,807
No more avocados?
765
00:50:08,809 --> 00:50:10,341
In God's grace
766
00:50:10,343 --> 00:50:12,744
No more wood chips.
767
00:50:12,746 --> 00:50:14,345
For the smoked salmon.
768
00:50:14,347 --> 00:50:16,215
That's shitty.
769
00:50:16,217 --> 00:50:18,017
Uh-huh.
No more wood chips.
770
00:50:18,019 --> 00:50:21,020
Blessed Savior
771
00:50:21,022 --> 00:50:23,354
It's gonna be bumpy
tomorrow.
Yeah.
772
00:50:23,356 --> 00:50:28,027
I hate
this stretch of track.
773
00:50:28,029 --> 00:50:29,628
Till we reach
Thanks, Ben.
774
00:50:29,630 --> 00:50:31,963
You have the train...
775
00:50:31,965 --> 00:50:33,364
Mr. Wilford.
776
00:50:33,366 --> 00:50:34,633
That blissful shore
777
00:50:34,635 --> 00:50:37,636
I have the train.
778
00:50:37,638 --> 00:50:42,507
Where the angels
779
00:50:42,509 --> 00:50:46,645
Wait to join us
780
00:50:46,647 --> 00:50:49,448
In that great
781
00:50:49,450 --> 00:50:51,382
In that great
782
00:50:51,384 --> 00:50:56,588
Forevermore