1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:13,513 --> 00:00:16,933 すべて失えば 我々が諦めると? 3 00:00:17,600 --> 00:00:21,563 死を拒絶したから ここにいるのに 4 00:00:22,564 --> 00:00:27,485 私たちは永遠に溶けぬ 氷のごとく しぶとく生き 5 00:00:28,611 --> 00:00:34,200 目を伏せて爪を立て その時に備えている 6 00:00:37,579 --> 00:00:40,790 好んで ここにいると思う? 7 00:00:41,458 --> 00:00:44,878 ウィルフォード氏が お望みだと? 8 00:00:48,006 --> 00:00:52,677 スノーピアサーは人類の 唯一の生存場所であり 9 00:00:53,636 --> 00:00:58,308 全員が永久(エターナル)エンジンに対し 責任を負っている 10 00:00:58,892 --> 00:01:01,269 最後尾人(テイリー)の唯一の役割は― 11 00:01:02,020 --> 00:01:05,732 おとなしく座り 反抗しないこと 12 00:01:07,233 --> 00:01:08,693 それを破った 13 00:01:11,112 --> 00:01:12,530 刑を始めて 14 00:01:12,655 --> 00:01:14,532 やめてください 15 00:01:16,534 --> 00:01:18,036 代わりに私を 16 00:01:20,413 --> 00:01:21,664 理由は? 17 00:01:22,165 --> 00:01:23,833 あの子は幼い 18 00:01:23,958 --> 00:01:28,046 幼い彼女の暗躍で 6人が死んだ 19 00:01:29,047 --> 00:01:32,467 母親の私に責任があるわ 20 00:01:33,468 --> 00:01:34,761 私がやらせた 21 00:01:42,227 --> 00:01:43,645 ようやく― 22 00:01:43,853 --> 00:01:48,775 行いには責任があると 理解する者が現れた 23 00:01:50,109 --> 00:01:51,110 いいわ 24 00:01:52,153 --> 00:01:54,614 ベイビー おいで 25 00:01:54,739 --> 00:01:57,992 いい子ね 大丈夫だから 26 00:01:59,285 --> 00:02:00,161 もう安心 27 00:02:01,079 --> 00:02:04,290 あなたは強い子よ 心配しないで 28 00:02:04,582 --> 00:02:07,085 ママを見て そうよ 29 00:02:09,254 --> 00:02:10,421 兄さんの元へ 30 00:02:26,104 --> 00:02:27,730 しっかりね ウィニー 31 00:02:28,940 --> 00:02:30,150 愛してる 32 00:02:46,040 --> 00:02:47,917 無賃乗車の3名は― 33 00:02:48,585 --> 00:02:53,506 氏の裁定により反逆 殺人 騒乱の罪で有罪 34 00:02:53,631 --> 00:02:57,802 切符のない者に 裁判を受ける権利はない 35 00:02:57,927 --> 00:02:59,888 約束を守れよ 36 00:03:00,013 --> 00:03:04,976 今まで生きられたのは 永久エンジンの恩恵である 37 00:03:12,025 --> 00:03:13,234 大丈夫 38 00:03:14,736 --> 00:03:18,114 何も心配ないわ 怖くなんかない 39 00:03:18,948 --> 00:03:20,199 大丈夫 40 00:03:34,923 --> 00:03:40,511 よってウィルフォード産業は 3名を無期禁固刑に処す 41 00:03:42,722 --> 00:03:44,849 神のご加護を 42 00:03:54,734 --> 00:03:56,527 連中は手足や 43 00:03:57,695 --> 00:03:58,947 子供たちや 44 00:04:00,156 --> 00:04:01,532 リーダーを奪う 45 00:04:02,825 --> 00:04:05,078 だが尊厳は奪えない 46 00:04:05,662 --> 00:04:08,998 人は死の間際まで 尊厳を保つからだ 47 00:04:10,500 --> 00:04:13,795 奪われるほど人間性は高まる 48 00:04:14,587 --> 00:04:17,632 そして いずれ腹を満たすだろう 49 00:04:20,218 --> 00:04:26,224 1001車両にわたる列車内の 富裕層どもを食らった時に 50 00:04:50,832 --> 00:04:52,250 {\an8}落ち着いて 51 00:05:19,193 --> 00:05:21,321 {\an8}第4級の雪塊(デブリ)だ 52 00:05:21,446 --> 00:05:22,780 {\an8}排雪板を調整した 〝エンジン 〞 53 00:05:22,905 --> 00:05:23,865 {\an8}前が見えない 54 00:05:23,990 --> 00:05:25,408 {\an8}おはよう 55 00:05:25,533 --> 00:05:28,661 {\an8}列車が雪崩を誘発してる 56 00:05:28,786 --> 00:05:30,580 {\an8}1時間で2度な 57 00:05:31,205 --> 00:05:33,499 {\an8}この区間は荒れる一方だ 58 00:05:33,624 --> 00:05:37,253 {\an8}旧ロシアの衛星を ハッキングしたけど― 59 00:05:37,378 --> 00:05:39,380 {\an8}前方の状況は不明のまま 60 00:05:40,381 --> 00:05:43,634 {\an8}速度を保って 私は後方車両へ 61 00:05:43,760 --> 00:05:45,970 {\an8}大変だね 例の事件は? 62 00:05:46,095 --> 00:05:50,099 {\an8}3等車両で殺人2件 最後尾(テイル)で暴動 63 00:05:50,349 --> 00:05:53,644 {\an8}1等は ささいなことで大騒ぎ 64 00:05:53,770 --> 00:05:57,273 {\an8}話を戻そう 全速力は無理だ 65 00:05:57,607 --> 00:05:59,609 {\an8}12%減速したい 66 00:06:00,401 --> 00:06:04,489 {\an8}ハビ 停電にはできない 特に今日は 67 00:06:05,198 --> 00:06:08,868 {\an8}安全よりも 電力を取るのか? 68 00:06:10,995 --> 00:06:11,996 {\an8}速度を保って 69 00:06:13,372 --> 00:06:14,749 {\an8}脱線はしない 70 00:06:19,462 --> 00:06:21,506 {\an8}いつまで もつかな 71 00:06:22,381 --> 00:06:25,802 {\an8}もうすぐ7年目に なるじゃないか 72 00:06:26,886 --> 00:06:29,222 {\an8}乗客の皆様 73 00:06:29,847 --> 00:06:33,309 {\an8}ウィルフォード産業から 朝のご挨拶です 74 00:06:34,018 --> 00:06:34,811 {\an8}外の気温は… 75 00:06:34,936 --> 00:06:35,895 {\an8}起きろ 76 00:06:36,479 --> 00:06:38,314 {\an8}調子は どうだい 77 00:06:40,233 --> 00:06:41,150 {\an8}座れ 78 00:06:45,029 --> 00:06:46,572 {\an8}今日だけだぞ 79 00:06:46,989 --> 00:06:50,910 {\an8}なるほど 俺は命の恩人だからな 80 00:06:51,035 --> 00:06:54,288 {\an8}救ったのは仲間の命だろ 恩はない 81 00:06:55,414 --> 00:06:57,792 {\an8}2人とも よい1日を 82 00:06:59,168 --> 00:07:00,002 {\an8}汚物処理班 83 00:07:00,128 --> 00:07:03,965 {\an8}早くしろ 手順は知ってるだろ 84 00:07:04,382 --> 00:07:07,135 {\an8}前方車両では 目を伏せてろ 85 00:07:07,760 --> 00:07:10,096 {\an8}正規客との接触は許さん 86 00:07:14,976 --> 00:07:16,102 {\an8}どけ 最後尾人 87 00:07:16,227 --> 00:07:17,437 {\an8}乱暴だな 88 00:07:17,562 --> 00:07:20,690 {\an8}6人 死んだ 嫌われて当然だろ 89 00:07:20,815 --> 00:07:23,901 {\an8}俺の仲間は 14人 殺されたがな 90 00:07:32,743 --> 00:07:34,412 {\an8}レイトン 来い 91 00:07:36,205 --> 00:07:39,917 {\an8}腕の状態がよくて 粉々に割れました 92 00:07:40,042 --> 00:07:44,297 でもフォルジャー家は 納得してない 93 00:07:44,422 --> 00:07:47,383 ライラが扇動してるようね 94 00:07:47,717 --> 00:07:48,593 あら 95 00:07:50,803 --> 00:07:51,596 ありがと 96 00:07:53,473 --> 00:07:57,351 1等車両の委員長として 提起して 97 00:07:57,477 --> 00:08:01,564 足元は大丈夫でした? 酔い止め薬は? 98 00:08:01,689 --> 00:08:02,857 メラニー 99 00:08:02,982 --> 00:08:07,653 酔い止め薬では 最後尾の暴動は収まらない 100 00:08:07,778 --> 00:08:11,073 大げさですわ すぐ鎮圧しました 101 00:08:11,199 --> 00:08:14,160 貴重な治安部隊が 6人 死んだ 102 00:08:14,285 --> 00:08:15,536 もう1つ 103 00:08:15,661 --> 00:08:19,832 殺人事件を最後尾人に 捜査させてるとか 104 00:08:19,957 --> 00:08:24,712 氏のご指名です 彼は殺人課の元刑事なので 105 00:08:24,837 --> 00:08:26,130 最後尾に警官が? 106 00:08:26,255 --> 00:08:28,216 あそこには何でもいます 107 00:08:28,341 --> 00:08:29,550 ご心配なく 108 00:08:29,675 --> 00:08:32,762 暴動を起こした 最後尾人を起用? 109 00:08:32,887 --> 00:08:38,309 私は25年間 弁護士だった 喜んで知恵を貸すわ 110 00:08:38,434 --> 00:08:41,270 事件の詳細を教えて 111 00:08:41,395 --> 00:08:44,690 弁護士なら 守秘義務にご理解を 112 00:08:44,815 --> 00:08:48,027 殺人の弁護は専門外でしょ 113 00:08:49,904 --> 00:08:51,531 笑えばいい 114 00:08:52,490 --> 00:08:55,701 家族は私を甘く見てるけど 115 00:08:55,826 --> 00:08:59,163 今や誰もが 人殺しにもなれるのよ 116 00:09:01,123 --> 00:09:03,584 では全員が容疑者ですね 117 00:09:03,793 --> 00:09:04,835 あなたも 118 00:09:06,712 --> 00:09:08,422 コーヒーは? 119 00:09:08,548 --> 00:09:10,299 どうぞ召し上がれ 120 00:09:10,424 --> 00:09:14,178 今日は お座席で 衝撃に備えてください 121 00:09:14,929 --> 00:09:16,013 失礼 122 00:09:16,931 --> 00:09:18,849 お味は いかが? 123 00:09:18,975 --> 00:09:20,518 おいしい 124 00:09:31,445 --> 00:09:33,531 最後尾人の警官だ 125 00:09:34,615 --> 00:09:36,325 ネズミ食いが来た 126 00:09:42,290 --> 00:09:45,209 捜査を始めるぞ 刑事 127 00:09:50,464 --> 00:09:53,801 遺体の発見者 ジェイクスだ 128 00:09:53,926 --> 00:09:55,553 昼飯の最中だ 129 00:09:55,678 --> 00:09:56,470 じゃあ私も 130 00:09:56,596 --> 00:09:59,140 小盛り1つ 奴には不要 131 00:09:59,807 --> 00:10:02,893 知ってるぞ 最後尾人の刑事だろ 132 00:10:03,019 --> 00:10:04,478 もう全部 話した 133 00:10:04,604 --> 00:10:06,314 俺は列車の刑事だ 134 00:10:06,439 --> 00:10:11,944 ウィルフォード氏の依頼で 来てる 何か不満か? 135 00:10:14,071 --> 00:10:14,989 いや 136 00:10:15,948 --> 00:10:17,116 問題ない 137 00:10:19,368 --> 00:10:22,079 農業部の床下を点検してた 138 00:10:22,580 --> 00:10:25,458 いつもと同じようにな 139 00:10:25,708 --> 00:10:28,669 床板を外すと遺体があった 140 00:10:28,794 --> 00:10:30,838 腕と脚とペニスなし 141 00:10:31,380 --> 00:10:33,382 地下列車の利用者は? 142 00:10:33,716 --> 00:10:35,259 1日に何百人も 143 00:10:35,676 --> 00:10:38,220 全等級の乗員や乗客が使う 144 00:10:38,346 --> 00:10:40,097 等級の境に検問は? 145 00:10:40,222 --> 00:10:41,098 答えるな 146 00:10:41,932 --> 00:10:46,145 どこまで遺体を運べるか 知りたいんだ 147 00:10:50,900 --> 00:10:51,984 いいさ 148 00:10:53,861 --> 00:10:54,654 終わり? 149 00:10:56,113 --> 00:10:58,199 もう1つ その料理は? 150 00:10:59,700 --> 00:11:01,994 牛肉麺だ 一番うまい 151 00:11:02,870 --> 00:11:06,165 次に聴取する時は 文句 言うなよ 152 00:11:12,213 --> 00:11:17,134 よし 捜査を進めよう 検視まで2時間ある 153 00:11:17,259 --> 00:11:20,012 ニッキーは まだ意識不明 154 00:11:21,180 --> 00:11:26,060 肉を食い終わったら 彼女の元職場に行こう 155 00:11:26,352 --> 00:11:28,771 1件目の現場か なるほど 156 00:11:30,898 --> 00:11:33,067 ナイト… ナイト車両(カー)… 157 00:11:36,028 --> 00:11:38,697 薬の影響? それとも休眠期間? 158 00:11:38,823 --> 00:11:42,201 複雑な相互作用だ 特別なケアを… 159 00:11:42,326 --> 00:11:44,203 意識は戻るの? 160 00:11:44,328 --> 00:11:46,330 徐々にね そう願う 161 00:11:47,331 --> 00:11:50,209 この計画は中止したら? 162 00:11:50,334 --> 00:11:51,252 ダメだ 163 00:11:53,337 --> 00:11:57,633 氏に伝えてくれ 必ず解決してみせると 164 00:12:02,304 --> 00:12:04,098 データを見せて 165 00:12:04,223 --> 00:12:05,850 ナイト車両… 166 00:12:07,017 --> 00:12:08,352 ナイト車両は… 167 00:12:09,687 --> 00:12:11,480 ナイト車両… 168 00:12:35,171 --> 00:12:36,881 ナイト車両にようこそ 169 00:12:43,262 --> 00:12:49,977 違うと言って ジョー そうじゃないんだと 170 00:12:51,812 --> 00:12:58,777 ウソなんか聞きたくない だから本当の話をしてよ 171 00:12:59,487 --> 00:13:06,327 違うと言って ジョー そうじゃないんだと 172 00:13:08,037 --> 00:13:14,710 彼らはウソしか言わない だから本当の話をしてよ 173 00:13:15,252 --> 00:13:21,383 ヒーローは万策尽き 自分を見失ってしまった 174 00:13:21,509 --> 00:13:24,929 オードリー嬢 ここの主役だ 175 00:13:25,930 --> 00:13:31,644 彼の笑顔にすがったが 古きよき日々は去った 176 00:13:47,868 --> 00:13:51,664 イメージは地に落ちる 177 00:13:51,789 --> 00:13:55,918 すべては金のため 178 00:13:56,126 --> 00:13:59,797 国を1つにした男 179 00:13:59,922 --> 00:14:04,593 でも真実は厳しい 180 00:14:04,885 --> 00:14:11,809 違うと言って ジョー そうじゃないんだと 181 00:14:13,185 --> 00:14:20,150 希望はジョーに託した でもショーは台なしに 182 00:14:27,491 --> 00:14:31,203 確かにニッキーは 被害者といたけど 183 00:14:31,787 --> 00:14:36,417 真犯人に薬を盛られたせいか 記憶がなかった 184 00:14:37,001 --> 00:14:41,088 でも氏の意向により 彼女は即 監房(ドロワー)に 185 00:14:41,213 --> 00:14:42,464 今回は違う 186 00:14:43,799 --> 00:14:47,011 メラニーの当時の役割は? 187 00:14:47,678 --> 00:14:52,141 いい質問ね 神に何でも吹き込む役よ 188 00:14:53,225 --> 00:14:54,435 店のおごり 189 00:14:55,853 --> 00:14:58,522 オールド・ワールド・ スピリッツ 190 00:14:59,148 --> 00:15:03,193 特別にどうぞ ご奉仕のお礼よ 191 00:15:03,652 --> 00:15:05,404 奉仕とは? 192 00:15:05,696 --> 00:15:08,657 ウィルフォードの正義を 覆して 193 00:15:09,366 --> 00:15:11,911 3等では叶わぬ望み 194 00:15:38,812 --> 00:15:43,817 ずっと疑問だった ここで何が行われてるのか 195 00:15:44,485 --> 00:15:47,029 啓示を与えてるのよ 196 00:15:49,239 --> 00:15:50,532 彼にも経験を 197 00:15:51,533 --> 00:15:53,285 彼から目を離せと? 198 00:15:53,410 --> 00:15:57,748 ニッキーが何をしてたか 知ってもらわなきゃ 199 00:16:04,296 --> 00:16:07,549 20分だけだぞ 私はここで待つ 200 00:16:12,680 --> 00:16:15,975 車掌の前では言えない話が? 201 00:16:16,100 --> 00:16:20,104 ここで何が行われてるか 教えてあげる 202 00:16:20,562 --> 00:16:22,147 イイコトか? 203 00:16:22,523 --> 00:16:28,320 人が世界の終末に瀕して 求めるのはセックスじゃない 204 00:16:29,321 --> 00:16:32,408 失ったものとの つながり 205 00:16:32,533 --> 00:16:37,830 ナイト車両での経験は 個人的 社会的な癒やしよ 206 00:16:38,288 --> 00:16:39,748 セラピスト? 207 00:16:41,333 --> 00:16:43,961 心を静めて アンドレ 208 00:16:44,336 --> 00:16:46,714 よく瞑想してたでしょ 209 00:16:46,964 --> 00:16:49,091 君が去って やめた 210 00:16:49,216 --> 00:16:50,676 私はこれで 211 00:16:51,218 --> 00:16:53,345 また会いましょう 212 00:17:01,145 --> 00:17:02,604 目を閉じて 213 00:17:21,331 --> 00:17:23,709 水の音を覚えてる? 214 00:17:28,130 --> 00:17:29,465 覚えてる 215 00:17:31,884 --> 00:17:33,177 水は滴り― 216 00:17:34,678 --> 00:17:36,263 自由に流れる 217 00:17:39,099 --> 00:17:41,310 命あるもののように 218 00:17:43,437 --> 00:17:45,022 風の音 219 00:17:47,733 --> 00:17:49,985 生命が息づく世界 220 00:17:52,154 --> 00:17:53,489 鳥の声 221 00:17:54,615 --> 00:17:56,033 緑の葉 222 00:17:59,870 --> 00:18:01,205 そよぐ木々 223 00:18:02,998 --> 00:18:04,416 青い芝生 224 00:18:05,459 --> 00:18:06,752 太陽の光 225 00:18:09,713 --> 00:18:11,131 感じる 226 00:18:13,842 --> 00:18:15,177 どこにいる? 227 00:18:23,310 --> 00:18:24,645 故郷だ 228 00:18:28,732 --> 00:18:29,858 君がいる 229 00:18:32,569 --> 00:18:33,737 すみません 230 00:18:35,364 --> 00:18:36,156 はい 231 00:18:36,281 --> 00:18:38,200 身分証を拝見しても? 232 00:18:39,201 --> 00:18:40,202 あの… 233 00:18:41,036 --> 00:18:44,206 そんなに怖がらないで 234 00:18:45,332 --> 00:18:46,750 バッジは襲わない 235 00:18:46,875 --> 00:18:49,711 大丈夫 怖くないわ 236 00:18:55,551 --> 00:18:56,552 会いたかった 237 00:18:57,386 --> 00:18:58,554 今はどこ? 238 00:18:59,012 --> 00:19:00,597 お腹へった 239 00:19:01,515 --> 00:19:02,724 死にそう 240 00:19:02,850 --> 00:19:03,600 お待たせ 241 00:19:03,725 --> 00:19:05,978 やった ドーナツね 242 00:19:06,103 --> 00:19:07,855 おなじみのだ 243 00:19:08,188 --> 00:19:09,857 好物だろ 244 00:19:09,982 --> 00:19:11,817 愛してるわ 245 00:19:14,403 --> 00:19:15,404 これは? 246 00:19:17,906 --> 00:19:18,991 ザラ 247 00:19:23,328 --> 00:19:27,040 結婚しよう 遊びじゃなく本気で 248 00:19:27,166 --> 00:19:28,000 本気よ 249 00:19:28,125 --> 00:19:31,128 ちゃんと言葉で誓うってこと 250 00:19:32,296 --> 00:19:35,299 お互いを支え 慈しみ 251 00:19:35,883 --> 00:19:36,842 病める時も… 252 00:19:36,967 --> 00:19:38,969 2人の絆は心配ない 253 00:19:40,262 --> 00:19:41,972 心配なのは世界よ 254 00:19:43,390 --> 00:19:44,808 君を守るよ 255 00:19:46,101 --> 00:19:47,603 どんな時も 256 00:19:47,728 --> 00:19:49,229 分かってる 257 00:19:51,023 --> 00:19:52,274 誓います 258 00:20:03,035 --> 00:20:05,245 君を離したくなかった 259 00:20:55,879 --> 00:20:58,799 いつもは しないのよ 260 00:21:08,308 --> 00:21:09,726 話があるのか? 261 00:21:13,855 --> 00:21:16,483 ショーンの裏の顔について 262 00:21:17,067 --> 00:21:19,152 彼は内通者だった 263 00:21:19,278 --> 00:21:21,113 異常にツイてたの 264 00:21:21,238 --> 00:21:22,155 例えば? 265 00:21:22,281 --> 00:21:26,451 赤ちゃんクジに当たった コネがある証拠 266 00:21:27,244 --> 00:21:30,747 それでショーンと子作りを 267 00:21:32,374 --> 00:21:33,500 愛してた? 268 00:21:34,376 --> 00:21:36,044 分かるでしょ 269 00:21:37,754 --> 00:21:42,426 君に殺人の罪を 着せたりはしないが 270 00:21:42,884 --> 00:21:45,721 最後尾への責任は果たす 271 00:21:48,265 --> 00:21:50,809 こっちで暮らすのはイヤ? 272 00:21:52,144 --> 00:21:53,270 私と 273 00:21:57,566 --> 00:21:58,525 時間だ 274 00:22:00,569 --> 00:22:01,486 おや 275 00:22:02,446 --> 00:22:04,740 私の経験とは違うな 276 00:22:06,116 --> 00:22:07,367 残念ながら 277 00:22:09,036 --> 00:22:11,788 体験するだけのはずだろ 278 00:22:12,914 --> 00:22:14,833 寄り道もいいとこ 279 00:22:15,208 --> 00:22:18,170 これも刑事の仕事のうちだ 280 00:22:20,130 --> 00:22:22,883 検視は今回が初めてよ 281 00:22:24,217 --> 00:22:26,053 元軍医だから― 282 00:22:26,178 --> 00:22:30,223 トラウマとPTSDには 詳しいけど 283 00:22:30,891 --> 00:22:33,060 今は皆 PTSDね 284 00:22:33,602 --> 00:22:38,648 1年間だけの予定で ウィルフォードの鉄道医に 285 00:22:39,274 --> 00:22:41,943 まさか地球が凍るとはね 286 00:22:42,069 --> 00:22:44,404 顔の表側に死斑が 287 00:22:44,863 --> 00:22:48,075 死後しばらくは うつ伏せだった 288 00:22:48,366 --> 00:22:51,495 他に気づいてたことは? 289 00:22:52,120 --> 00:22:53,246 言ってみろ 290 00:22:53,455 --> 00:22:54,498 分かった 291 00:22:55,582 --> 00:22:56,875 索痕が複数 292 00:22:57,000 --> 00:22:59,544 何度も絞めては緩め― 293 00:22:59,878 --> 00:23:02,214 ゆっくりナニを切った 294 00:23:03,215 --> 00:23:04,508 脚の切り方は― 295 00:23:04,633 --> 00:23:07,010 こうだな 下向きだ 296 00:23:07,135 --> 00:23:08,386 弓ノコかしら 297 00:23:08,512 --> 00:23:11,014 死後 仰向けで切断した 298 00:23:11,139 --> 00:23:14,309 別の道具も使ってるようだ 299 00:23:15,352 --> 00:23:16,353 ナタ? 300 00:23:17,604 --> 00:23:18,396 肉包丁? 301 00:23:22,192 --> 00:23:24,027 ピンと来ないか? 302 00:23:25,362 --> 00:23:26,113 何が? 303 00:23:26,613 --> 00:23:29,658 そんな道具を持ってるのは? 304 00:23:33,286 --> 00:23:37,833 さっきの麺に入ってた肉は どこから来た? 305 00:23:37,958 --> 00:23:39,209 精肉部門だ 306 00:23:42,879 --> 00:23:44,548 人肉だったと? 307 00:23:44,673 --> 00:23:47,300 前方車両では あり得ない 308 00:23:47,425 --> 00:23:49,302 ウワサじゃ最後尾では… 309 00:23:49,427 --> 00:23:51,012 ウワサじゃない 310 00:23:52,347 --> 00:23:54,766 昔は殺し合いが多くてな 311 00:23:56,810 --> 00:23:59,187 あるグループは 無差別に殺し― 312 00:24:00,230 --> 00:24:01,815 無差別に食った 313 00:24:02,941 --> 00:24:04,401 やむを得ず― 314 00:24:05,026 --> 00:24:09,739 俺たちはそのリーダーを襲い 全員で心臓を分けた 315 00:24:10,991 --> 00:24:13,160 罪を共有したんだ 316 00:24:17,747 --> 00:24:19,875 昼飯は うまかった? 317 00:24:41,229 --> 00:24:42,189 おい 318 00:24:51,114 --> 00:24:51,781 用件は? 319 00:24:51,907 --> 00:24:54,451 開けてくれ 冷凍庫を見たい 320 00:24:54,576 --> 00:24:55,660 立ち入り禁止だ 321 00:24:55,785 --> 00:24:56,661 任務だ 322 00:24:56,786 --> 00:24:59,164 そんなもん 知るか 323 00:24:59,581 --> 00:25:01,708 入るなら公証人を呼べ 324 00:25:02,792 --> 00:25:04,085 いいナイフだ 325 00:25:04,377 --> 00:25:06,671 俺の脚も切れるだろ 326 00:25:07,964 --> 00:25:10,926 今日は解体日だ 公証人と来な 327 00:25:11,051 --> 00:25:11,635 行こう 328 00:25:14,804 --> 00:25:16,348 期間が長すぎた 329 00:25:16,473 --> 00:25:21,269 同感だが 薬物などの 様々な影響もある 330 00:25:21,394 --> 00:25:23,146 もっと研究しないと 331 00:25:23,271 --> 00:25:26,650 データを取るには 被験者が少ない 332 00:25:27,400 --> 00:25:32,072 ひどい状態だわ 神経障害が一生残る 333 00:25:33,531 --> 00:25:35,909 弁明の余地はないな 334 00:25:36,868 --> 00:25:40,664 でも進めなきゃ 重要なプログラムよ 335 00:26:42,309 --> 00:26:44,477 振動警報だ 規模は? 336 00:26:48,356 --> 00:26:50,442 斜面全体が崩れてる 337 00:26:53,778 --> 00:26:54,988 マズい 338 00:26:55,238 --> 00:26:57,657 第3級だ 突破できない 339 00:26:58,283 --> 00:26:59,409 つかまれ 340 00:27:00,285 --> 00:27:01,286 伏せて! 341 00:27:01,745 --> 00:27:03,163 衝撃に注意 342 00:27:26,186 --> 00:27:28,396 破損発生! 牛舎車両だ 343 00:27:28,521 --> 00:27:30,065 破損発生 牛舎車両だ 344 00:27:30,065 --> 00:27:31,024 破損発生 牛舎車両だ 345 00:27:30,065 --> 00:27:31,024 {\an8}〝警告・・破損 〞 346 00:27:31,024 --> 00:27:31,274 {\an8}〝警告・・破損 〞 347 00:27:31,399 --> 00:27:33,318 ハビ 代わってくれ 348 00:27:35,195 --> 00:27:35,820 了解 349 00:27:46,998 --> 00:27:48,041 大丈夫か? 350 00:27:56,591 --> 00:27:57,842 急いで 351 00:28:23,576 --> 00:28:25,245 入れてくれ 捜査を… 352 00:28:25,370 --> 00:28:26,121 ダメだ 353 00:28:26,246 --> 00:28:27,205 冷凍庫を見たい 354 00:28:27,580 --> 00:28:28,748 消えろ 355 00:28:28,873 --> 00:28:29,666 兵士ども 356 00:28:29,791 --> 00:28:31,126 来たな 357 00:28:31,751 --> 00:28:33,086 2分だぞ 358 00:28:36,714 --> 00:28:37,841 閉めろ 359 00:28:59,362 --> 00:29:00,530 これを見ろ 360 00:29:03,825 --> 00:29:05,076 なるほど 361 00:29:23,136 --> 00:29:24,053 落ち着け 362 00:29:24,179 --> 00:29:26,306 ああ 分かってる 363 00:29:28,266 --> 00:29:29,309 これか 364 00:29:33,897 --> 00:29:35,064 マジかよ 365 00:29:35,273 --> 00:29:36,858 牛肉麺の正体だ 366 00:30:18,650 --> 00:30:20,276 なんてこった 367 00:30:20,401 --> 00:30:26,199 7年も接客を務めた女性が 機関士として後方車両に? 368 00:30:26,491 --> 00:30:28,701 氏が彼女をよこしたんだ 369 00:30:29,577 --> 00:30:30,703 そうか 370 00:30:31,621 --> 00:30:35,041 ボスコヴィッチ 氏に身を捧げます 371 00:30:37,794 --> 00:30:39,796 牛が絶滅したのよ 372 00:30:42,173 --> 00:30:43,216 悪かった 373 00:30:43,758 --> 00:30:47,428 窓を先に直そう 損壊の程度が知りたい 374 00:30:48,096 --> 00:30:50,682 速度は10%落とせる 375 00:30:50,807 --> 00:30:54,352 それでも速すぎる 25%で頼む 376 00:30:54,477 --> 00:30:57,814 電力量が少なくなりすぎる 377 00:30:58,481 --> 00:31:00,108 12%が限界よ 378 00:31:00,525 --> 00:31:03,903 なら1等客の ジェットバスを禁止に 379 00:31:06,573 --> 00:31:11,202 それじゃ 輪番停電を 最後尾から始める 380 00:31:11,494 --> 00:31:14,539 ここに20があるでしょ 381 00:31:15,498 --> 00:31:16,708 5を足すと? 382 00:31:16,833 --> 00:31:18,084 25だ 383 00:31:18,918 --> 00:31:20,753 皆にも答えさせて 384 00:31:20,879 --> 00:31:22,547 26だと思う? 385 00:31:31,264 --> 00:31:34,434 急げ 停電で兵士が増える 386 00:31:35,476 --> 00:31:36,603 人が来る 387 00:31:38,396 --> 00:31:40,106 ちょっと待って 388 00:31:41,608 --> 00:31:42,525 薬は? 389 00:31:43,234 --> 00:31:44,986 クロノールしかない 390 00:31:45,486 --> 00:31:47,405 そんなものを母に? 391 00:31:48,489 --> 00:31:51,492 勝手にしろ だが痛みは消える 392 00:31:52,952 --> 00:31:54,329 どんな痛みもな 393 00:32:15,725 --> 00:32:16,726 どうやって… 394 00:32:33,493 --> 00:32:36,454 飲んで 口を開くのよ 395 00:32:37,121 --> 00:32:38,414 いいわ 396 00:32:39,707 --> 00:32:41,000 スザンヌ 397 00:32:42,168 --> 00:32:44,629 これで痛みが止まる 398 00:32:51,552 --> 00:32:54,389 電力がないと栽培できない 399 00:32:54,847 --> 00:32:56,265 輪作は続ける 400 00:32:56,391 --> 00:33:00,395 車体のヒビが直るまで 数日 水が止まる 401 00:33:00,520 --> 00:33:04,023 残りは 3等 農業 最後尾の水だけ 402 00:33:12,657 --> 00:33:16,452 農業の水は減らさない 403 00:33:16,577 --> 00:33:19,580 3等と2等の 水の使用は1日15分 404 00:33:19,706 --> 00:33:22,542 最後尾には 自力で生きてもらう 405 00:33:24,043 --> 00:33:28,131 資源不足になれば 最後尾から飢え死にする 406 00:33:28,256 --> 00:33:32,677 牛は肉の他にも肥料や メタンの供給源だった 407 00:33:32,802 --> 00:33:34,887 状況は厳しいけど― 408 00:33:36,264 --> 00:33:38,391 私たちしか知らない 409 00:33:38,725 --> 00:33:44,272 職業訓練生を増やして ウィルフォード信仰を高める 410 00:34:17,472 --> 00:34:20,183 昨日のあなた方の暴動や― 411 00:34:20,808 --> 00:34:24,729 今 眼前に迫っている 危機にも関わらず 412 00:34:26,272 --> 00:34:29,567 氏は子供たちへの教育を― 413 00:34:30,610 --> 00:34:33,112 重視なさっています 414 00:34:33,237 --> 00:34:37,909 そこで新たに職業訓練生を 選びました 415 00:34:41,329 --> 00:34:43,331 名前を読み上げます 416 00:34:43,915 --> 00:34:46,042 ミケーラ・ムワンザ 417 00:34:50,588 --> 00:34:52,507 ミア・カイ・シェック 418 00:34:57,303 --> 00:34:59,931 そして通称“皆のマイルズ” 419 00:35:10,233 --> 00:35:13,069 ご家族が承諾すれば― 420 00:35:13,361 --> 00:35:18,491 1時間後には前方車両で 新しい人生が始まります 421 00:35:30,169 --> 00:35:32,547 脚2本に腕1本です 422 00:35:33,840 --> 00:35:36,134 確か左腕でした 423 00:35:36,259 --> 00:35:36,884 切れ 424 00:35:37,009 --> 00:35:37,927 何です? 425 00:35:38,636 --> 00:35:40,138 精肉係は全滅です 426 00:35:40,263 --> 00:35:42,265 連中は殺してない 427 00:35:42,765 --> 00:35:44,058 考えてみろ 428 00:35:44,183 --> 00:35:44,976 何を? 429 00:35:45,101 --> 00:35:47,770 肉が目的なら なぜペニスが? 430 00:35:47,895 --> 00:35:49,272 そうだな 431 00:35:50,439 --> 00:35:52,733 ペニス切断は拷問が目的 432 00:35:54,235 --> 00:35:57,029 だが腕と脚の切断は違う 433 00:35:57,155 --> 00:35:58,531 精肉係の仕事だ 434 00:35:58,656 --> 00:36:01,159 でも牛肉麺に入れやがった 435 00:36:02,827 --> 00:36:03,953 最後尾人め 436 00:36:05,454 --> 00:36:06,455 おい よせ 437 00:36:06,747 --> 00:36:08,916 失せな 軟弱野郎 438 00:36:12,170 --> 00:36:13,212 ヤリマン 439 00:36:15,423 --> 00:36:16,966 あんたまで嫌われる 440 00:36:17,091 --> 00:36:20,344 精肉係を犯人にしろ 3等に移れる 441 00:36:20,469 --> 00:36:23,347 俺は最後尾に戻りたいんだ 442 00:36:23,472 --> 00:36:24,098 それに… 443 00:36:27,852 --> 00:36:29,770 今も心は刑事だ 444 00:36:38,321 --> 00:36:40,531 最初の事件も担当した 445 00:36:42,200 --> 00:36:47,788 ニッキーは即有罪になり 裁判は3時間で終わった 446 00:36:48,789 --> 00:36:50,750 何もできなかった 447 00:36:54,629 --> 00:36:56,881 まだ真犯人を捜す? 448 00:37:02,887 --> 00:37:06,307 手脚を見つけて いい1日だったな 449 00:37:07,016 --> 00:37:08,059 どうも 450 00:37:09,435 --> 00:37:11,103 彼女は有能だ 451 00:37:11,229 --> 00:37:13,356 特に男の叩き方が 452 00:37:15,191 --> 00:37:16,525 おやすみ 刑事 453 00:37:41,217 --> 00:37:42,760 “車掌の詰め所” 454 00:37:42,885 --> 00:37:44,679 “食堂” 455 00:38:44,655 --> 00:38:48,159 歩け 最後尾まで 目を伏せてろ 456 00:39:14,852 --> 00:39:16,228 目を伏せろ 457 00:39:18,939 --> 00:39:20,149 さっさと歩け 458 00:39:30,409 --> 00:39:31,869 捕まえてみろ 459 00:39:32,203 --> 00:39:34,163 お前ら 動くな 460 00:39:35,414 --> 00:39:36,332 動くな 461 00:39:37,291 --> 00:39:39,043 何をしてる 462 00:39:43,214 --> 00:39:44,298 レイトン! 463 00:39:45,049 --> 00:39:47,343 放してやってくれ 464 00:40:05,152 --> 00:40:06,779 ママを覚えてる? 465 00:40:09,365 --> 00:40:10,491 その… 466 00:40:11,784 --> 00:40:13,285 覚えてるのは― 467 00:40:16,622 --> 00:40:18,499 いい匂い 468 00:40:19,917 --> 00:40:21,127 それだけ? 469 00:40:22,670 --> 00:40:25,923 列車しか記憶にない ジョージーがママだ 470 00:40:29,635 --> 00:40:31,595 皆のマイルズ 471 00:40:32,763 --> 00:40:36,475 マイルズ マイルズ マイルズ… 472 00:40:43,149 --> 00:40:45,484 当時は小さかった 473 00:40:47,194 --> 00:40:48,446 もう違う 474 00:40:53,075 --> 00:40:54,160 じゃあ― 475 00:40:55,661 --> 00:40:57,955 自分で決めるべきよ 476 00:41:02,334 --> 00:41:04,420 レイトンは仲間が要ると 477 00:41:08,048 --> 00:41:09,133 そうよ 478 00:41:09,425 --> 00:41:12,052 各部門や どの等級にも 479 00:41:12,178 --> 00:41:15,848 あなたは人の話をよく聞ける 480 00:41:20,186 --> 00:41:21,103 マイルズ 481 00:41:23,939 --> 00:41:27,610 私は後方で 戦うことをやめない 482 00:41:29,987 --> 00:41:31,739 前に行きなさい 483 00:41:34,658 --> 00:41:36,035 もう会えないけど… 484 00:41:36,160 --> 00:41:40,206 会えるよ 革命の後にね レイトンが言ってた 485 00:41:41,165 --> 00:41:42,249 でしょ? 486 00:41:48,714 --> 00:41:49,965 大好きだよ 487 00:42:30,005 --> 00:42:31,423 あなたには― 488 00:42:33,551 --> 00:42:35,386 列車が何に見える? 489 00:42:40,224 --> 00:42:42,810 身分制度で築かれた要塞 490 00:42:44,520 --> 00:42:45,646 それだけ? 491 00:42:50,067 --> 00:42:52,695 私には3000人の命が 生きる― 492 00:42:53,654 --> 00:42:56,865 氷の惑星の 最後の希望に見える 493 00:42:57,366 --> 00:43:00,578 今も動き 走り続けてるわ 494 00:43:01,370 --> 00:43:05,874 それは偶然でも運でも 神のおかげでもなく― 495 00:43:06,000 --> 00:43:10,629 ウィルフォード氏の 緻密(ちみつ)な秩序によるものよ 496 00:43:10,754 --> 00:43:15,175 需要と欲とスピードの バランスが大切なの 497 00:43:15,301 --> 00:43:18,304 最後尾人は 忘れてるようだけど 498 00:43:18,429 --> 00:43:23,434 マイナス117度の世界が 列車の外には広がってる 499 00:43:23,559 --> 00:43:27,980 氏は1日21時間 働いて 列車を暖めてるの 500 00:43:40,784 --> 00:43:44,121 それでショーンを内通者に? 501 00:43:47,708 --> 00:43:50,127 奴はウィルフォードのネズミ 502 00:43:52,212 --> 00:43:54,256 特権をもらい― 503 00:43:56,467 --> 00:43:58,552 クジにも当たった 504 00:43:59,803 --> 00:44:03,432 3等客なんかの死に こだわるわけだ 505 00:44:07,144 --> 00:44:11,190 つまり あんたが 本当に知りたいのは― 506 00:44:11,690 --> 00:44:16,570 奴がウィルフォードの秘密を 吐いたかどうかだ 507 00:44:21,992 --> 00:44:26,664 あんたらは人を殺して 人肉を食らってる 508 00:44:26,914 --> 00:44:28,874 他に何をしてるやら 509 00:44:32,211 --> 00:44:36,256 だから偉そうに バランスを説くな 510 00:44:39,718 --> 00:44:42,763 俺らはバランスを取ってる 511 00:44:47,726 --> 00:44:48,686 なるほど 512 00:44:49,770 --> 00:44:51,438 とても鋭いわね 513 00:44:52,523 --> 00:44:55,734 氏が刑事にと望んだわけだわ 514 00:45:00,948 --> 00:45:03,409 それが唯一の生かす理由よ 515 00:45:33,147 --> 00:45:35,149 {\an8}日本語字幕 新田 美紀