1 00:00:44,779 --> 00:00:47,713 breathing] 2 00:00:47,782 --> 00:00:50,983 [disquieting music] 3 00:00:51,052 --> 00:00:52,919 4 00:00:53,788 --> 00:00:57,023 [indistinct shouting] 5 00:00:58,393 --> 00:01:01,394 - I thought I'd be used to death by now. 6 00:01:02,329 --> 00:01:05,264 What's eight lives against the seven billion 7 00:01:05,332 --> 00:01:06,599 we lost in the Freeze? 8 00:01:06,667 --> 00:01:08,568 [both grunt] 9 00:01:09,470 --> 00:01:11,170 But it's different this way. 10 00:01:12,273 --> 00:01:14,207 This isn't the Cold. 11 00:01:14,275 --> 00:01:15,408 This is us. 12 00:01:15,476 --> 00:01:16,742 - [grunts] 13 00:01:16,811 --> 00:01:18,811 - People. - [gasps] 14 00:01:18,880 --> 00:01:21,680 - Wasting each other to violence. 15 00:01:21,749 --> 00:01:23,549 And we can't stop. 16 00:01:24,952 --> 00:01:27,720 It's our answer for everything. 17 00:01:28,890 --> 00:01:30,890 We get lost in it. 18 00:01:32,493 --> 00:01:34,594 I got lost in it. 19 00:01:35,696 --> 00:01:36,963 But now... 20 00:01:37,965 --> 00:01:40,433 All I want is for it to stop. 21 00:01:40,501 --> 00:01:42,468 22 00:01:55,316 --> 00:01:56,381 [door slams] 23 00:01:57,118 --> 00:01:59,985 I want just one night where I close my eyes 24 00:01:59,987 --> 00:02:03,055 and I'm not afraid of what's on the other side. 25 00:02:03,124 --> 00:02:06,826 One night where I don't feel so alone... 26 00:02:07,995 --> 00:02:12,131 On Snowpiercer, 1,034 cars long. 27 00:02:13,400 --> 00:02:16,335 [dramatic music] 28 00:02:16,403 --> 00:02:18,337 29 00:02:43,498 --> 00:02:45,030 [Boscovic sobbing] - My son. 30 00:02:45,099 --> 00:02:49,434 The Lord is watching over us in times of despair. 31 00:02:49,504 --> 00:02:50,703 Loss comes. 32 00:02:50,771 --> 00:02:53,539 - Wilford knew exactly how to hit us. 33 00:02:54,441 --> 00:02:56,075 - He has to have someone over here. 34 00:02:57,111 --> 00:02:59,778 Someone who told him about the tensions. 35 00:02:59,847 --> 00:03:01,580 People are gonna blame the Tail. 36 00:03:01,649 --> 00:03:03,448 I have to make this right. 37 00:03:03,518 --> 00:03:04,583 [Logan speaking quietly] 38 00:03:04,652 --> 00:03:06,719 - We both do. 39 00:03:06,787 --> 00:03:08,453 You prove it wasn't the Tail. 40 00:03:08,455 --> 00:03:10,857 I'll keep a lid on things while you do. 41 00:03:19,934 --> 00:03:21,667 - Big Alice border is on lockdown. 42 00:03:21,736 --> 00:03:23,936 I've got Brakemen on every link. 43 00:03:24,005 --> 00:03:25,470 There's no trouble yet. 44 00:03:25,472 --> 00:03:26,405 - It's just a matter of time. 45 00:03:26,473 --> 00:03:28,774 - Yeah. This is gonna boil. 46 00:03:35,816 --> 00:03:37,250 - Breachman Boscovic. 47 00:03:38,686 --> 00:03:41,486 Your loss is all of Snowpiercer's. 48 00:03:41,488 --> 00:03:43,088 - You know who did this. 49 00:03:43,157 --> 00:03:44,823 - I promise you, it wasn't the Tail. 50 00:03:44,892 --> 00:03:48,327 - Please get away from them. Now. 51 00:03:54,035 --> 00:03:55,434 - Go. 52 00:03:55,502 --> 00:03:56,635 Leave this with me. 53 00:03:56,704 --> 00:03:59,905 [unsettling music] 54 00:03:59,907 --> 00:04:01,774 55 00:04:01,976 --> 00:04:05,011 - Here. It's Saint Christopher. 56 00:04:06,247 --> 00:04:07,980 For protection. 57 00:04:13,788 --> 00:04:15,721 I'll keep an eye on him for you. 58 00:04:15,723 --> 00:04:17,322 I promise. 59 00:04:17,392 --> 00:04:19,658 When he's finished here, I'll take him to the Tea Room. 60 00:04:19,727 --> 00:04:21,260 - Thank you, Pastor. 61 00:04:21,328 --> 00:04:23,162 62 00:04:25,600 --> 00:04:28,301 [indistinct chatter] 63 00:04:31,338 --> 00:04:33,472 - Hey! You can't smear it like that. 64 00:04:33,540 --> 00:04:35,474 It's a snaking motion. Come on. 65 00:04:35,542 --> 00:04:37,610 - There's a lot more blood where that came from. 66 00:04:37,678 --> 00:04:39,212 - [chuckles] 67 00:04:39,280 --> 00:04:40,680 - Hey. 68 00:04:41,749 --> 00:04:43,348 - Detective. 69 00:04:43,418 --> 00:04:44,817 Wow, what a caseload. 70 00:04:44,886 --> 00:04:46,018 - Could use your help. 71 00:04:46,087 --> 00:04:47,486 - The Tailies did it. 72 00:04:47,554 --> 00:04:48,687 And even if they didn't, 73 00:04:48,756 --> 00:04:49,822 just pin it on them like you used to. 74 00:04:49,890 --> 00:04:51,090 - Oi. Give her a break. 75 00:04:51,158 --> 00:04:52,425 She had a rough night. 76 00:04:53,761 --> 00:04:55,294 What do you need? 77 00:04:55,362 --> 00:04:57,630 - I found this over there on the floor. 78 00:04:57,698 --> 00:04:58,898 It's vintage Wilford. 79 00:04:58,966 --> 00:05:00,633 Old style W. 80 00:05:00,701 --> 00:05:01,901 You ever see one before? 81 00:05:01,969 --> 00:05:03,736 Maybe up in First? 82 00:05:04,572 --> 00:05:05,704 - No. 83 00:05:05,773 --> 00:05:07,440 - You didn't even look at it. 84 00:05:09,644 --> 00:05:11,110 - Oh. Still no. 85 00:05:11,178 --> 00:05:12,911 [laughs] 86 00:05:12,980 --> 00:05:14,113 - Forget it. 87 00:05:16,050 --> 00:05:18,050 - [whispering] Hey, hey! Hey! 88 00:05:19,186 --> 00:05:20,319 [speaking normally] I know someone 89 00:05:20,387 --> 00:05:22,387 who might be able to help. 90 00:05:22,389 --> 00:05:23,388 - Who? 91 00:05:23,390 --> 00:05:24,389 - This woman, Katya. 92 00:05:24,459 --> 00:05:26,359 She has a couchette full of vintage stuff. 93 00:05:27,595 --> 00:05:28,927 - Wanna take me? 94 00:05:28,996 --> 00:05:31,230 - [sighs] Okay. 95 00:05:32,399 --> 00:05:33,732 - She was standing right there with him. 96 00:05:33,801 --> 00:05:35,067 Across the border. 97 00:05:35,136 --> 00:05:36,936 I couldn't hear much, but it looked like 98 00:05:37,004 --> 00:05:38,604 he was offering her a choice. 99 00:05:38,673 --> 00:05:39,872 - She chose to stay. 100 00:05:39,940 --> 00:05:41,073 - That's what it looked like. 101 00:05:41,142 --> 00:05:42,808 But I cannot know her motives. 102 00:05:42,810 --> 00:05:44,143 - It was a risk sending Audrey over there. 103 00:05:44,211 --> 00:05:45,944 - Well, she was there on a mission 104 00:05:46,013 --> 00:05:47,079 for you, wasn't she? 105 00:05:47,148 --> 00:05:48,547 Did she complete it? - No. 106 00:05:48,615 --> 00:05:50,215 We still don't have access to their comms. 107 00:05:50,285 --> 00:05:51,617 - So maybe she just stayed behind 108 00:05:51,686 --> 00:05:53,218 to finish the job. 109 00:05:53,288 --> 00:05:55,754 - Well, either way, she's Miss Audrey, 110 00:05:55,823 --> 00:05:57,422 Doyenne of the Nightcar. 111 00:05:57,424 --> 00:05:58,623 - She's one of us. 112 00:05:58,625 --> 00:06:00,759 Looks like a defection even if it isn't. 113 00:06:00,828 --> 00:06:03,962 [melancholy piano music playing on radio] 114 00:06:04,031 --> 00:06:05,865 115 00:06:06,901 --> 00:06:08,767 - ♪ Why does the sun... 116 00:06:08,836 --> 00:06:10,435 [PA system chimes] 117 00:06:10,505 --> 00:06:11,971 - Big Alice, Big Alice. 118 00:06:12,039 --> 00:06:13,906 Good day from Snowpiercer. Come in... 119 00:06:13,975 --> 00:06:17,510 - ♪ Why does the sea rush to shore? ♪ 120 00:06:17,578 --> 00:06:20,313 - Big Alice, Big Alice. Snowpiercer calling. Come in. 121 00:06:20,381 --> 00:06:22,181 - [chuckles] - Pick up, Big Alice. 122 00:06:22,249 --> 00:06:24,449 I know you're listening, you psychotic old goat. 123 00:06:24,451 --> 00:06:25,885 - [laughs] 124 00:06:26,787 --> 00:06:27,786 [microphone squeals] 125 00:06:27,855 --> 00:06:30,189 Hello, Ben. You sound needy. 126 00:06:31,392 --> 00:06:34,059 We're going to be hitting the Himalaya Roundabout tonight. 127 00:06:34,061 --> 00:06:35,928 Big event. 128 00:06:35,997 --> 00:06:39,865 We're turning back for your brave chief, Melanie. 129 00:06:39,934 --> 00:06:41,466 - We want to speak with Audrey. 130 00:06:41,468 --> 00:06:44,203 - Ah, look who's in my Engine again. 131 00:06:45,206 --> 00:06:46,506 Audrey! 132 00:06:47,542 --> 00:06:49,041 It's King Layton. 133 00:06:50,477 --> 00:06:51,944 Collect. 134 00:06:52,013 --> 00:06:53,612 She's been in the tub. 135 00:06:53,681 --> 00:06:54,813 Bit of a mood. 136 00:06:55,550 --> 00:06:57,616 What was all that noise last night? 137 00:06:57,685 --> 00:06:59,084 Alarms, sealed borders. 138 00:06:59,086 --> 00:07:00,219 Some kind of trouble? 139 00:07:00,287 --> 00:07:02,487 - Just a little domestic unrest. 140 00:07:02,557 --> 00:07:05,624 But you wouldn't know anything about that, right? 141 00:07:05,693 --> 00:07:07,092 - One sec, gentlemen. 142 00:07:07,094 --> 00:07:10,963 Here she comes, fetching but grumpy. 143 00:07:11,032 --> 00:07:12,631 - Hello, Layton. I'm here. 144 00:07:12,700 --> 00:07:14,333 - You missed curfew. 145 00:07:15,636 --> 00:07:18,704 - Well, uh, I've always been a bit of a rebel. 146 00:07:18,706 --> 00:07:19,972 - [chuckles] 147 00:07:20,041 --> 00:07:21,406 - You all right? 148 00:07:22,243 --> 00:07:24,043 - He wants to know if I'm holding you 149 00:07:24,111 --> 00:07:25,344 against your will. 150 00:07:28,449 --> 00:07:30,049 - I'm fine. 151 00:07:31,386 --> 00:07:34,153 - We're ready to open the border for you if you want. 152 00:07:36,657 --> 00:07:37,924 - [sighs] 153 00:07:40,861 --> 00:07:41,860 Not yet. 154 00:07:41,929 --> 00:07:43,528 [unsettling music] 155 00:07:43,598 --> 00:07:44,797 - Are you sure? 156 00:07:47,802 --> 00:07:49,402 - Not good enough. 157 00:07:49,470 --> 00:07:51,437 158 00:07:53,208 --> 00:07:55,208 - She's walking the line. 159 00:07:55,276 --> 00:07:59,078 - Or she's freshly shagged, bathing in rosewater. 160 00:07:59,814 --> 00:08:03,015 - We have to assume that she's been compromised. 161 00:08:03,084 --> 00:08:04,417 - Yeah. We do. 162 00:08:07,221 --> 00:08:10,356 [indistinct chatter] 163 00:08:17,231 --> 00:08:19,564 - [whispering] Have you heard anything about Snowpiercer? 164 00:08:20,501 --> 00:08:22,701 The alarms went off all night. No one knows what's happening. 165 00:08:22,770 --> 00:08:25,370 - Wilford has locked himself in the Engine with Audrey, 166 00:08:25,372 --> 00:08:27,773 and I have been shut out. 167 00:08:27,842 --> 00:08:30,509 - Has anyone...been hurt? 168 00:08:30,577 --> 00:08:33,112 - I'm sure that your Aussie is fine. 169 00:08:35,783 --> 00:08:37,582 - Are they going to attack us? 170 00:08:37,584 --> 00:08:38,784 [door clatters] 171 00:08:38,853 --> 00:08:40,319 Alex. Should we be worried? 172 00:08:40,387 --> 00:08:41,654 - I'm gonna find out what's happening. 173 00:08:41,722 --> 00:08:43,322 - Wait! 174 00:08:43,390 --> 00:08:44,523 - Sykes. 175 00:08:44,592 --> 00:08:46,125 Wait a minute. 176 00:08:46,193 --> 00:08:47,460 What's going on? 177 00:08:47,528 --> 00:08:49,594 This was us, right? 178 00:08:49,596 --> 00:08:50,663 [tense music] 179 00:08:50,731 --> 00:08:52,064 - If Wilford didn't tell you, 180 00:08:52,133 --> 00:08:53,666 then you're not supposed to know. 181 00:08:55,536 --> 00:08:56,735 - Why not? 182 00:08:56,804 --> 00:08:58,603 - I don't know. 183 00:08:58,605 --> 00:08:59,872 Take it up with him. 184 00:08:59,940 --> 00:09:01,807 185 00:09:04,611 --> 00:09:07,746 [loud rock music playing over headphones] 186 00:09:07,815 --> 00:09:09,348 187 00:09:09,416 --> 00:09:11,216 - It's getting bad in Third. 188 00:09:11,286 --> 00:09:13,152 - They all think we killed the Breachman. 189 00:09:13,220 --> 00:09:14,153 - Yeah, well, we're safe back here. 190 00:09:14,221 --> 00:09:15,488 We can close our own doors. 191 00:09:15,556 --> 00:09:17,222 - What about all our people uptrain? 192 00:09:17,292 --> 00:09:18,491 - Lights and Winnie. 193 00:09:18,559 --> 00:09:19,525 - Yeah, right. 194 00:09:20,761 --> 00:09:22,895 See, your English is coming back, Strong Boy. 195 00:09:22,964 --> 00:09:24,697 You used the word "and." 196 00:09:24,765 --> 00:09:27,366 - Lights and Winnie set up in the Market this morning. 197 00:09:27,434 --> 00:09:29,234 We're spread out all over, 198 00:09:29,236 --> 00:09:31,170 but our people need to be back here. 199 00:09:31,238 --> 00:09:33,572 I'm sorry, but I have to get back to work. 200 00:09:33,640 --> 00:09:35,208 - It's all good. We cool. - Okay. 201 00:09:38,379 --> 00:09:40,313 - Well, boys, what you reckon? 202 00:09:40,381 --> 00:09:42,181 - Well, we've gotta go uptrain and get everyone. 203 00:09:42,249 --> 00:09:43,448 Make sure they get back home safe. 204 00:09:43,518 --> 00:09:44,650 - Yeah. 205 00:09:44,719 --> 00:09:46,251 But not him. 206 00:09:46,253 --> 00:09:47,853 He sticks out like a sore thumb. 207 00:09:47,855 --> 00:09:50,589 Strong Boy can hold it down back here. 208 00:09:50,657 --> 00:09:51,590 - And. 209 00:09:51,658 --> 00:09:52,658 - What about Pike? 210 00:09:54,195 --> 00:09:55,794 What is it with Pike, man? 211 00:09:55,863 --> 00:09:57,596 - Ah, you don't wanna know. 212 00:09:57,664 --> 00:10:01,200 I think just you and me, mate. 213 00:10:01,268 --> 00:10:04,203 [water bubbling] 214 00:10:04,271 --> 00:10:06,205 215 00:10:10,211 --> 00:10:13,579 [indistinct chatter] 216 00:10:23,758 --> 00:10:26,291 Hey, we're gonna gather back in the Tail. 217 00:10:26,293 --> 00:10:28,160 218 00:10:33,901 --> 00:10:35,100 - You. 219 00:10:35,169 --> 00:10:36,769 - We, uh... 220 00:10:36,837 --> 00:10:38,504 we don't want any trouble. 221 00:10:40,641 --> 00:10:43,108 - You killed my friends! 222 00:10:43,177 --> 00:10:45,044 And now, I kill you! 223 00:10:45,112 --> 00:10:47,179 [onlookers shouting] 224 00:10:47,248 --> 00:10:50,349 [Boscovic grunting] 225 00:10:54,522 --> 00:10:57,323 [apprehensive music] 226 00:10:57,391 --> 00:10:59,358 227 00:11:06,000 --> 00:11:07,633 - Don't let him back out. 228 00:11:08,669 --> 00:11:10,136 We shouldn't have left the pastor 229 00:11:10,204 --> 00:11:12,738 to watch over him in the first place. 230 00:11:12,807 --> 00:11:14,106 - Sam. 231 00:11:15,476 --> 00:11:17,275 How worried are you? 232 00:11:17,277 --> 00:11:20,446 - I'm always worried when you start using my first name. 233 00:11:21,882 --> 00:11:23,182 What's on your mind? 234 00:11:25,019 --> 00:11:27,219 - When Audrey and Mr. Wilford turned back 235 00:11:27,287 --> 00:11:29,222 at the border last night... 236 00:11:30,491 --> 00:11:33,793 He asked me to step over onto Big Alice. 237 00:11:35,363 --> 00:11:36,896 - Hey, you're still here. 238 00:11:38,566 --> 00:11:40,399 - Didn't know what to do. 239 00:11:41,369 --> 00:11:43,336 There was a time that I would have. 240 00:11:44,304 --> 00:11:46,372 - Now you're not so sure. 241 00:11:46,440 --> 00:11:49,509 - I serve Snowpiercer, just like you. 242 00:11:52,380 --> 00:11:55,248 We had order for seven years. 243 00:11:56,050 --> 00:11:57,383 I know it was Melanie, 244 00:11:57,451 --> 00:11:58,917 but they were his rules, weren't they? 245 00:11:58,919 --> 00:12:00,720 - Yes, we had order. 246 00:12:01,990 --> 00:12:03,389 You want to do that job again? 247 00:12:03,457 --> 00:12:04,857 Taking arms? 248 00:12:04,925 --> 00:12:07,260 Running a gulag at the back of the train? 249 00:12:08,329 --> 00:12:09,562 - [sighs] 250 00:12:13,201 --> 00:12:14,534 Come on. 251 00:12:18,339 --> 00:12:19,605 - So why's it all on you? 252 00:12:19,674 --> 00:12:21,674 - Oh, Layton has enough to deal with. 253 00:12:22,677 --> 00:12:24,076 - All these people pointing fingers at Tailies, 254 00:12:24,144 --> 00:12:25,678 you'd think he'd want to do something about it. 255 00:12:25,746 --> 00:12:26,945 - He is. 256 00:12:26,947 --> 00:12:29,015 Trusting me to, uh, you know, get it done. 257 00:12:29,083 --> 00:12:30,616 And I... 258 00:12:30,685 --> 00:12:32,385 - You want to prove yourself. 259 00:12:33,688 --> 00:12:35,888 - Eight Breachmen, all murdered at the same time. 260 00:12:35,956 --> 00:12:39,225 That's eight people willing to kill for Wilford. 261 00:12:39,293 --> 00:12:40,759 - Ah. 262 00:12:40,761 --> 00:12:42,494 Ah, the invisible hand of Wilford. 263 00:12:42,563 --> 00:12:44,496 - Oh, it exists, believe me. 264 00:12:44,565 --> 00:12:47,366 He's got someone here pulling the strings. 265 00:12:47,368 --> 00:12:48,834 [knock at door] 266 00:12:49,837 --> 00:12:53,439 [unsettling music] 267 00:12:53,507 --> 00:12:55,507 - Eh, hey, come, come. 268 00:12:55,576 --> 00:12:57,243 - Hey. - Good afternoon. 269 00:12:57,311 --> 00:12:59,312 - Uh--she don't speak English. 270 00:13:00,248 --> 00:13:03,482 [speaking Russian] 271 00:13:06,186 --> 00:13:07,519 - [speaks Russian] 272 00:13:07,588 --> 00:13:09,321 - Sh--she want to know what you look for. 273 00:13:09,390 --> 00:13:11,257 Clothes? Hat? 274 00:13:11,325 --> 00:13:12,525 - You tell me. 275 00:13:15,063 --> 00:13:18,297 [Elan speaking Russian] 276 00:13:21,069 --> 00:13:22,334 - [speaks Russian] 277 00:13:22,403 --> 00:13:24,570 - She say button come from jacket. 278 00:13:26,741 --> 00:13:28,874 - What's with all this Wilford stuff, anyway? 279 00:13:28,943 --> 00:13:32,678 - Grandmother know Mr. Wilford for long time. 280 00:13:32,747 --> 00:13:34,347 She was neighbor in Sheffield. 281 00:13:35,416 --> 00:13:37,015 Like a nephew, she says. 282 00:13:37,017 --> 00:13:39,819 She take him to park, to chapel. 283 00:13:40,755 --> 00:13:42,388 She say he love chapel. 284 00:13:43,357 --> 00:13:45,958 He light red candle in glass window. 285 00:13:46,026 --> 00:13:47,894 - Oh, is that what all these little red lanterns 286 00:13:47,962 --> 00:13:49,495 are about, then? 287 00:13:49,563 --> 00:13:52,164 - Grandmother ask me to light each day as vigil 288 00:13:52,232 --> 00:13:54,433 until Mr. Wilford return. 289 00:13:54,435 --> 00:13:55,834 We give them to customer. 290 00:13:55,836 --> 00:13:57,503 They light it for him also. 291 00:13:57,571 --> 00:13:59,438 292 00:14:04,378 --> 00:14:05,912 - All the buttons are here. 293 00:14:07,181 --> 00:14:08,180 Is this part of a set? 294 00:14:08,249 --> 00:14:10,316 [Elan speaks Russian] 295 00:14:10,384 --> 00:14:11,918 - Da. 296 00:14:11,986 --> 00:14:14,386 [speaking Russian] 297 00:14:14,455 --> 00:14:17,456 - Ah, yes, sister jacket. 298 00:14:17,458 --> 00:14:20,058 Grandmother trade last week. 299 00:14:20,060 --> 00:14:21,059 For fur hat. 300 00:14:21,129 --> 00:14:22,528 - Do you remember who she traded with? 301 00:14:22,597 --> 00:14:24,931 - Oh, beautiful woman. 302 00:14:24,999 --> 00:14:28,066 Fancy like First Class. 303 00:14:28,136 --> 00:14:29,401 Very tall. 304 00:14:29,470 --> 00:14:31,404 305 00:14:39,079 --> 00:14:41,680 [PA system chimes] 306 00:14:41,682 --> 00:14:44,150 - Citizens of Snowpiercer. 307 00:14:44,218 --> 00:14:48,020 Today, we are all in mourning for our Breachmen. 308 00:14:48,088 --> 00:14:49,822 We are afraid... 309 00:14:49,890 --> 00:14:53,225 because there are those among us who want us to be. 310 00:14:53,294 --> 00:14:56,495 This violence was orchestrated to divide us. 311 00:14:56,564 --> 00:14:58,764 To compromise us... - It was the Tail! 312 00:14:58,833 --> 00:15:01,099 - By taking out our best. 313 00:15:01,169 --> 00:15:03,702 We can't start turning on each other. 314 00:15:03,771 --> 00:15:07,039 That's exactly what they want to happen. 315 00:15:07,107 --> 00:15:10,176 Whoever did this terrible crime 316 00:15:10,244 --> 00:15:13,312 wants you to believe that it was the weakest among us. 317 00:15:13,381 --> 00:15:14,513 - Bullshit! 318 00:15:14,582 --> 00:15:16,582 Layton was a Tailie! 319 00:15:16,651 --> 00:15:18,184 [crowd clamoring] 320 00:15:18,252 --> 00:15:21,387 - The real enemy is back there on Big Alice, 321 00:15:21,455 --> 00:15:23,121 lying in wait. 322 00:15:23,191 --> 00:15:25,992 Some of your neighbors support his return, 323 00:15:26,060 --> 00:15:28,794 but we cast away Wilford Law once already. 324 00:15:28,863 --> 00:15:32,398 And I will remind you of the call that unites us. 325 00:15:32,466 --> 00:15:34,466 [dramatic music] 326 00:15:34,535 --> 00:15:37,003 We are one train. 327 00:15:37,071 --> 00:15:38,604 Snowpiercer. 328 00:15:38,673 --> 00:15:40,406 - This is not what we fought for. 329 00:15:40,474 --> 00:15:42,608 [crowd shouting agreement] 330 00:15:42,677 --> 00:15:45,611 [crowd chanting "Wilford"] 331 00:15:45,680 --> 00:15:47,647 332 00:15:48,282 --> 00:15:51,417 [PA system chimes] 333 00:15:56,624 --> 00:15:58,290 - I'm not sure they'll take that 334 00:15:58,359 --> 00:15:59,425 the way you want them to. 335 00:15:59,493 --> 00:16:00,959 - I had to defend the Tail. 336 00:16:01,029 --> 00:16:03,362 They don't have a voice right now. 337 00:16:03,364 --> 00:16:04,496 - Bringing Mr. Wilford into it, 338 00:16:04,565 --> 00:16:05,831 you're asking them to pick sides. 339 00:16:05,900 --> 00:16:07,700 - He had to do something. 340 00:16:07,768 --> 00:16:10,569 [tense music] 341 00:16:10,571 --> 00:16:13,472 - Well, then, by all means, carry on. 342 00:16:16,845 --> 00:16:18,644 - She might be right, you know. 343 00:16:19,580 --> 00:16:21,948 We both know this is just the beginning. 344 00:16:26,120 --> 00:16:27,453 - I stayed. 345 00:16:27,521 --> 00:16:28,654 Isn't that what you wanted? 346 00:16:28,723 --> 00:16:30,456 - I want you with me, Audrey. 347 00:16:30,524 --> 00:16:31,958 Really with me. 348 00:16:34,528 --> 00:16:35,928 I can't do it alone. 349 00:16:35,996 --> 00:16:38,797 - Well, then trust me like I'm trusting you. 350 00:16:38,866 --> 00:16:41,534 I think I should know what I've gotten myself into. 351 00:16:42,870 --> 00:16:45,071 - You want all our cards on the table? 352 00:16:45,139 --> 00:16:46,539 - Yes. 353 00:16:54,749 --> 00:16:57,015 - I found this screwdriver in your things 354 00:16:57,017 --> 00:16:58,818 while you were taking a bath. 355 00:17:00,154 --> 00:17:02,188 You want to tell me what it's for? 356 00:17:04,959 --> 00:17:07,159 - I think you know what it's for. 357 00:17:08,028 --> 00:17:09,295 - Swap the comm lines 358 00:17:09,363 --> 00:17:12,631 so Snowpiercer can listen in on my Engine? 359 00:17:12,633 --> 00:17:14,300 Did you do it? 360 00:17:14,368 --> 00:17:15,768 - No. 361 00:17:17,237 --> 00:17:18,304 - Did you stay here 362 00:17:18,372 --> 00:17:21,073 so you could complete your little mission? 363 00:17:23,644 --> 00:17:24,944 - No. 364 00:17:28,716 --> 00:17:30,716 I stayed... 365 00:17:30,785 --> 00:17:33,119 because I feel a pull. 366 00:17:33,187 --> 00:17:34,520 Right here. 367 00:17:36,256 --> 00:17:38,691 But after everything you've done to me... 368 00:17:39,727 --> 00:17:41,527 I don't understand it. 369 00:17:41,595 --> 00:17:42,728 But I'm still here. 370 00:17:42,797 --> 00:17:44,030 - [grunts] - [gasps] 371 00:17:45,933 --> 00:17:49,067 - I don't believe you. 372 00:17:49,069 --> 00:17:50,136 Get dressed. 373 00:17:50,204 --> 00:17:52,338 There's someone I want you to meet. 374 00:17:52,406 --> 00:17:54,373 375 00:18:01,149 --> 00:18:03,382 - Where are we going? - Oh, you'll see. 376 00:18:04,152 --> 00:18:05,751 You're going to have to prove yourself, 377 00:18:05,820 --> 00:18:07,619 like everyone else. 378 00:18:07,688 --> 00:18:09,555 [person sobbing] 379 00:18:09,624 --> 00:18:11,190 - Joseph, what's going on? 380 00:18:13,361 --> 00:18:16,829 - You see, this poor, poor member of my crew 381 00:18:16,897 --> 00:18:18,631 has gone all to pieces. 382 00:18:19,567 --> 00:18:20,766 He needs your help. 383 00:18:20,835 --> 00:18:22,802 384 00:18:30,311 --> 00:18:32,311 - No. No! 385 00:18:32,380 --> 00:18:34,981 No, no! Leave me alone! 386 00:18:35,049 --> 00:18:38,517 Leave me alone! No! Leave me alone! 387 00:18:38,519 --> 00:18:40,052 Leave me alone! 388 00:18:40,120 --> 00:18:43,255 Leave me alone! Leave me alone! 389 00:18:43,323 --> 00:18:45,123 [grunts] No! 390 00:18:45,193 --> 00:18:46,592 Please, no! 391 00:18:46,661 --> 00:18:49,127 [sobbing] 392 00:18:49,197 --> 00:18:50,663 - This is Kevin. 393 00:18:52,867 --> 00:18:54,800 - No! - I need you to fix him. 394 00:18:56,404 --> 00:18:58,204 - [yells] 395 00:18:58,272 --> 00:19:00,139 396 00:19:08,649 --> 00:19:09,782 - Layton's revolution was supposed to be 397 00:19:09,850 --> 00:19:11,249 for all of us! - To hell with him! 398 00:19:11,251 --> 00:19:12,718 Once a Tailie, always a Tailie! 399 00:19:12,787 --> 00:19:14,186 - This is Wilford's train! 400 00:19:14,254 --> 00:19:15,587 Always was, always will be. 401 00:19:15,656 --> 00:19:16,722 [crowd shouting] 402 00:19:16,791 --> 00:19:17,856 - Let's get some Tailies! Come on! 403 00:19:17,925 --> 00:19:20,392 - Oh, man, Layton's in for it now. 404 00:19:20,461 --> 00:19:22,728 [indistinct shouting] 405 00:19:22,797 --> 00:19:25,932 [loud rock music playing over headphones] 406 00:19:26,000 --> 00:19:27,967 407 00:19:29,203 --> 00:19:32,138 - Pike? You good? 408 00:19:32,206 --> 00:19:34,040 - Layton. 409 00:19:35,476 --> 00:19:37,276 My man. [chuckles] 410 00:19:37,345 --> 00:19:38,945 I'm good. 411 00:19:39,013 --> 00:19:39,745 - You sure? 412 00:19:39,814 --> 00:19:42,280 'Cause you don't, uh... 413 00:19:42,282 --> 00:19:44,016 you don't look so good. 414 00:19:45,686 --> 00:19:49,455 - Thing with Terence didn't quite go as planned, but... 415 00:19:51,091 --> 00:19:55,928 I take comfort in knowing that you now owe me. 416 00:19:57,231 --> 00:19:59,632 - Yeah, hey. I got your back. 417 00:19:59,700 --> 00:20:02,368 Now, um, why don't you head back to the Tail, okay? 418 00:20:02,436 --> 00:20:03,836 It's dangerous out here. - Nah. 419 00:20:03,904 --> 00:20:05,103 I'm good. 420 00:20:05,173 --> 00:20:06,438 - You're a target. 421 00:20:06,507 --> 00:20:08,841 - Nobody recognizes me like this, Layton. 422 00:20:08,909 --> 00:20:09,642 - Really? 423 00:20:09,710 --> 00:20:11,177 [unsettling music] 424 00:20:11,245 --> 00:20:13,679 - I-I checked the ledger. 425 00:20:14,983 --> 00:20:16,816 I did the figures. 426 00:20:18,118 --> 00:20:20,786 And I have proven... 427 00:20:20,855 --> 00:20:24,523 that the scale is actually 428 00:20:24,525 --> 00:20:28,194 now a little more in Pike's favor. 429 00:20:28,262 --> 00:20:30,630 I counted your debt. 430 00:20:32,400 --> 00:20:34,266 You are now marked. 431 00:20:34,335 --> 00:20:36,269 432 00:20:39,339 --> 00:20:40,506 - Look-- 433 00:20:47,682 --> 00:20:50,148 Oh, hey, hey. It's this way. This way. 434 00:20:50,218 --> 00:20:51,150 Lay low. 435 00:20:56,557 --> 00:20:58,424 - Is he okay? 436 00:20:58,492 --> 00:21:00,560 - Uh, I think I messed him up. 437 00:21:02,030 --> 00:21:04,864 - Come on. You can turn this around. 438 00:21:07,568 --> 00:21:09,235 - Ah. There you are. 439 00:21:09,303 --> 00:21:10,703 - Where were you? 440 00:21:11,839 --> 00:21:14,306 - Audrey's helping me with something. 441 00:21:14,375 --> 00:21:16,108 - With what? 442 00:21:16,176 --> 00:21:18,444 - Ah...little project. 443 00:21:18,512 --> 00:21:19,679 You'll see. 444 00:21:21,449 --> 00:21:23,515 - You're shutting me out again. 445 00:21:23,584 --> 00:21:25,784 - I wonder why that is. 446 00:21:25,786 --> 00:21:27,519 - 'Cause instead of taking Snowpiercer 447 00:21:27,588 --> 00:21:29,388 like you promised, you would rather 448 00:21:29,390 --> 00:21:31,123 just mess around with your whore. 449 00:21:31,191 --> 00:21:32,058 - Oh. 450 00:21:33,461 --> 00:21:35,528 I do love your nerve, Alex. 451 00:21:37,732 --> 00:21:40,766 But you don't want to make this...personal. 452 00:21:43,738 --> 00:21:45,838 - You used to tell me everything. 453 00:21:46,674 --> 00:21:48,741 - And you used to appreciate everything 454 00:21:48,809 --> 00:21:50,409 I've done for you. 455 00:21:50,478 --> 00:21:51,944 But then you let Melanie in. 456 00:21:52,012 --> 00:21:54,280 Took her into the barracks in secret. 457 00:21:54,348 --> 00:21:56,749 Yes, I knew about that. 458 00:21:56,817 --> 00:21:58,817 I expect you had some lovely hugs. 459 00:21:58,886 --> 00:22:01,754 - I shouldn't have to choose between you and Melanie. 460 00:22:01,822 --> 00:22:04,423 - Oh, but you do. You do have to choose. 461 00:22:04,425 --> 00:22:06,526 You spend one week with her... 462 00:22:07,361 --> 00:22:08,961 And you forget that I saved you. 463 00:22:09,029 --> 00:22:11,297 You should be thanking me every day 464 00:22:11,365 --> 00:22:13,031 for rescuing you from the Cold. 465 00:22:13,101 --> 00:22:15,233 Every day you breathe on this Earth 466 00:22:15,235 --> 00:22:16,903 is a day I gave you. 467 00:22:18,238 --> 00:22:21,240 So if you want to be part of my plans... 468 00:22:22,977 --> 00:22:24,877 You're gonna have to remind me... 469 00:22:26,514 --> 00:22:28,548 Why I brought you along. 470 00:22:33,253 --> 00:22:34,554 [chuckles] 471 00:22:37,125 --> 00:22:38,457 - Shh... 472 00:22:38,526 --> 00:22:40,392 - [sobbing] 473 00:22:40,461 --> 00:22:41,727 - It's okay. 474 00:22:42,797 --> 00:22:45,131 There's no reason to be ashamed. 475 00:22:45,199 --> 00:22:46,866 I can help you. 476 00:22:49,470 --> 00:22:50,536 Kevin. 477 00:22:52,140 --> 00:22:53,405 Kevin! 478 00:22:53,474 --> 00:22:56,408 [apprehensive music] 479 00:22:56,477 --> 00:22:58,311 480 00:23:00,214 --> 00:23:02,949 - I just keep seeing him in the bathtub. 481 00:23:06,955 --> 00:23:08,788 - He took you to the bath? 482 00:23:23,571 --> 00:23:25,638 He must really like you. 483 00:23:25,706 --> 00:23:27,239 - No... 484 00:23:27,308 --> 00:23:28,841 - I understand his... 485 00:23:28,909 --> 00:23:32,378 his affection can be confusing at first. 486 00:23:32,446 --> 00:23:35,314 But don't you want to be rid of this pain? 487 00:23:39,387 --> 00:23:40,620 Can I see? 488 00:23:45,926 --> 00:23:47,393 It's healing nicely. 489 00:23:47,461 --> 00:23:49,195 - It was horrible. 490 00:23:49,263 --> 00:23:50,997 - I know. 491 00:23:51,065 --> 00:23:53,966 I know. But you're almost there. 492 00:23:56,004 --> 00:23:57,136 Look. 493 00:23:58,472 --> 00:23:59,672 Look. 494 00:23:59,740 --> 00:24:01,073 - Oh, my God. 495 00:24:02,610 --> 00:24:05,744 - We both made the same choice. 496 00:24:05,746 --> 00:24:07,346 Out of love for him. 497 00:24:07,348 --> 00:24:09,148 - No, no... 498 00:24:10,150 --> 00:24:11,884 - He saved you. - No! 499 00:24:11,952 --> 00:24:13,019 No, he broke me. 500 00:24:13,087 --> 00:24:14,220 - No, he saved you. - No! 501 00:24:14,288 --> 00:24:15,487 - He saved you. 502 00:24:15,556 --> 00:24:16,923 You're just afraid. 503 00:24:17,958 --> 00:24:19,958 No one's ever loved you like him. 504 00:24:19,960 --> 00:24:21,227 No one else would. 505 00:24:21,295 --> 00:24:22,961 You want to be his again, don't you? 506 00:24:22,963 --> 00:24:26,164 You were nothing until Wilford. 507 00:24:26,166 --> 00:24:27,900 He gave you everything. - No. 508 00:24:27,968 --> 00:24:29,635 Please help. No! - Just-- 509 00:24:29,704 --> 00:24:31,303 shut up! - Stop! 510 00:24:31,372 --> 00:24:33,072 - Shut up! 511 00:24:36,777 --> 00:24:38,277 - [groans] 512 00:24:40,514 --> 00:24:43,850 [wailing] 513 00:24:46,787 --> 00:24:49,021 - You're gonna have to go deeper, Kevin. 514 00:24:49,990 --> 00:24:51,324 Deeper and darker. 515 00:24:54,395 --> 00:24:55,994 This is what I do. 516 00:24:55,996 --> 00:24:58,997 I help people reconnect with what they've lost. 517 00:24:58,999 --> 00:25:01,300 - Oh--oh, God. 518 00:25:03,537 --> 00:25:05,938 - I need you to let go. 519 00:25:06,006 --> 00:25:08,607 I need you to calm down. 520 00:25:08,676 --> 00:25:10,142 Just give in. 521 00:25:10,210 --> 00:25:12,144 522 00:25:18,753 --> 00:25:21,954 [indistinct conversation] 523 00:25:24,825 --> 00:25:27,760 [unsettling music] 524 00:25:27,828 --> 00:25:29,662 525 00:25:39,440 --> 00:25:40,639 - Well, what's all this? 526 00:25:40,708 --> 00:25:42,441 - I found something. 527 00:25:42,443 --> 00:25:43,776 Near one of the murders. 528 00:25:43,844 --> 00:25:45,711 Look familiar? 529 00:25:45,780 --> 00:25:48,281 It's vintage Wilford. Rare piece. 530 00:25:49,517 --> 00:25:51,117 - I've never seen it before. 531 00:25:51,185 --> 00:25:52,851 - Oh, yeah? 532 00:25:52,920 --> 00:25:54,720 Took the liberty of going through your things. 533 00:25:54,789 --> 00:25:56,155 I hope you don't mind. 534 00:25:58,927 --> 00:26:00,659 - Well, it must have fallen off somewhere. 535 00:26:00,728 --> 00:26:02,094 - Yeah, I don't think so. 536 00:26:05,800 --> 00:26:08,467 Cherry the Breachwoman was strong. 537 00:26:11,339 --> 00:26:12,338 Come here. 538 00:26:12,406 --> 00:26:14,373 539 00:26:25,820 --> 00:26:27,553 She fought back, didn't she? 540 00:26:27,622 --> 00:26:29,922 You killed her for Wilford. 541 00:26:30,891 --> 00:26:32,825 So who's over here calling the shots? 542 00:26:32,893 --> 00:26:34,026 Is it you? 543 00:26:36,230 --> 00:26:39,498 - Oh, you're in so deep... Detective. 544 00:26:39,567 --> 00:26:42,034 You can't even see what's in front of you. 545 00:26:45,039 --> 00:26:46,505 You think you're so smart, 546 00:26:46,507 --> 00:26:48,841 but you're always two steps behind. 547 00:26:48,909 --> 00:26:50,977 This train needs change. 548 00:26:51,045 --> 00:26:52,911 A new shepherd. 549 00:26:52,981 --> 00:26:54,981 And the revolution is starting. 550 00:26:55,049 --> 00:26:56,915 Right now. 551 00:26:56,917 --> 00:26:58,184 - Take her away. - Let's go. 552 00:26:58,252 --> 00:26:59,718 Buckle up, sweetheart. 553 00:26:59,787 --> 00:27:00,853 [dramatic music] 554 00:27:00,921 --> 00:27:04,090 [crowd shouting] 555 00:27:13,067 --> 00:27:14,466 - Quick! In here! 556 00:27:14,535 --> 00:27:16,469 557 00:27:28,683 --> 00:27:30,349 [person screaming] 558 00:27:35,023 --> 00:27:37,323 - There's trouble in the Market too. 559 00:27:38,426 --> 00:27:40,526 It's gonna be the whole train soon enough. 560 00:27:41,629 --> 00:27:42,828 - Ruth... 561 00:27:44,899 --> 00:27:46,365 We have to move! 562 00:27:46,367 --> 00:27:47,433 - Where do you think you're going?! 563 00:27:47,501 --> 00:27:48,701 - Quick. In here. 564 00:27:48,769 --> 00:27:50,136 Come on. Come on, come on, come on! 565 00:27:51,706 --> 00:27:53,439 [pounding on door] 566 00:27:53,507 --> 00:27:55,974 - Just Hospitality. - Let's go. 567 00:27:55,976 --> 00:27:57,910 [tense music] 568 00:27:57,978 --> 00:27:59,245 - What's going on here? 569 00:27:59,313 --> 00:28:02,048 - We're trapped. Same as you. 570 00:28:05,986 --> 00:28:07,920 - Zarah, call Tristan. 571 00:28:07,988 --> 00:28:09,856 Tell him we're gonna need an escort. 572 00:28:11,726 --> 00:28:13,191 Right. 573 00:28:13,261 --> 00:28:15,361 Let's see who we have here, then, shall we? 574 00:28:19,133 --> 00:28:21,067 Ah! - [screams] 575 00:28:21,135 --> 00:28:22,668 - What's the matter? 576 00:28:22,737 --> 00:28:23,836 - What's wrong? 577 00:28:25,740 --> 00:28:26,939 Lights? 578 00:28:27,007 --> 00:28:28,807 - Winnie remembers her from the Tail. 579 00:28:28,809 --> 00:28:30,342 - I was hardly ever in the Tail. 580 00:28:30,411 --> 00:28:32,611 - You tried to take her arm. 581 00:28:32,680 --> 00:28:33,879 It wasn't that long ago. 582 00:28:33,948 --> 00:28:35,614 You took her mother's arm instead. 583 00:28:35,616 --> 00:28:37,149 Remember? 584 00:28:39,620 --> 00:28:40,486 - Suzanne? 585 00:28:40,555 --> 00:28:42,488 - Yeah. She died. 586 00:28:42,556 --> 00:28:45,157 Of complications from the de-arming. 587 00:28:45,225 --> 00:28:47,059 588 00:28:51,099 --> 00:28:52,865 - I don't know what to say. 589 00:28:53,768 --> 00:28:55,033 - Where's her brother? 590 00:28:55,103 --> 00:28:57,236 - He died fighting in the revolution. 591 00:28:58,172 --> 00:28:59,872 I'm all she has left. 592 00:29:12,186 --> 00:29:14,820 [mob shouting] 593 00:29:14,888 --> 00:29:17,823 [suspenseful music] 594 00:29:17,891 --> 00:29:19,825 595 00:29:28,569 --> 00:29:29,901 [knocking at door] - Ruth? 596 00:29:29,971 --> 00:29:31,637 - Tristan? Tristan! - Ruth? 597 00:29:31,705 --> 00:29:32,704 - Ruth! 598 00:29:32,774 --> 00:29:34,573 - Oh! Have you got the escort? - No. 599 00:29:34,642 --> 00:29:36,308 Uh, there's a bit of a situation. 600 00:29:36,377 --> 00:29:37,709 Targeted violence against Tailies. 601 00:29:37,779 --> 00:29:39,979 Outbreaks popping up all over the place. 602 00:29:40,047 --> 00:29:42,048 Tailies aren't safe out here. 603 00:29:43,584 --> 00:29:44,917 - It's all right, it's all right. 604 00:29:44,986 --> 00:29:47,320 Stay calm. Just give me a second. 605 00:29:48,255 --> 00:29:49,855 Where's that little girl? 606 00:29:49,923 --> 00:29:51,390 - Winnie? - My God. 607 00:29:51,459 --> 00:29:52,591 - She must have slipped out. - Lights-- 608 00:29:52,660 --> 00:29:54,193 - Gotta find her! - No, no, no, no! 609 00:29:54,262 --> 00:29:56,061 You can't go out there. No. No. I'll go. I'll go. 610 00:29:56,130 --> 00:29:57,396 Zarah, you're in charge. 611 00:29:57,465 --> 00:29:58,864 Don't you let anyone through this door. 612 00:29:58,933 --> 00:30:00,099 - Okay. 613 00:30:08,876 --> 00:30:12,211 - Little Winnie, dude, what are you doing here? 614 00:30:12,280 --> 00:30:13,679 It's dangerous. - [screams] 615 00:30:13,747 --> 00:30:14,880 - What? What is it? - Hey, hey, hey, hey! 616 00:30:14,949 --> 00:30:16,081 - That one's a Tailie! 617 00:30:16,150 --> 00:30:17,216 I know him! - Oh, hey. 618 00:30:17,285 --> 00:30:18,417 - Grab him! - What do you want? 619 00:30:18,486 --> 00:30:20,152 No, no, no, no. Hey. Get back! 620 00:30:20,221 --> 00:30:22,622 [mob shouting] [Pike groans] 621 00:30:22,690 --> 00:30:24,289 Let me go! Let me go! 622 00:30:24,358 --> 00:30:25,992 Let me go! 623 00:30:27,294 --> 00:30:28,961 No! I don't wanna die! 624 00:30:29,030 --> 00:30:31,096 Let me go! 625 00:30:31,165 --> 00:30:33,965 Let me go! Let me go! 626 00:30:33,967 --> 00:30:35,434 Let go of me! 627 00:30:35,503 --> 00:30:37,769 [growls] - Let's go! 628 00:30:37,771 --> 00:30:40,239 - No! Let me go! 629 00:30:40,308 --> 00:30:41,973 - Shut up! [Pike groans] 630 00:30:41,975 --> 00:30:43,843 - I don't wanna shut up! 631 00:30:43,911 --> 00:30:45,778 632 00:30:58,192 --> 00:31:01,126 [serene music] 633 00:31:01,195 --> 00:31:03,029 634 00:31:19,947 --> 00:31:21,280 - Slow down. 635 00:31:21,349 --> 00:31:22,882 - "Their shepherds have led them astray." 636 00:31:22,950 --> 00:31:25,017 He quoted it to me yesterday. 637 00:31:25,019 --> 00:31:26,418 I'm such an idiot. 638 00:31:26,487 --> 00:31:28,287 First Class bitch was even wearing Saint Christopher. 639 00:31:28,356 --> 00:31:29,755 - Look, just--just give it 640 00:31:29,823 --> 00:31:31,290 to me one more time. - Okay. 641 00:31:31,359 --> 00:31:33,158 I saw Pastor Logan give Boki 642 00:31:33,227 --> 00:31:35,561 that same medallion this morning. 643 00:31:35,629 --> 00:31:37,829 Exactly like the one he gave me. 644 00:31:38,632 --> 00:31:40,299 - You think he let Boki out on purpose? 645 00:31:40,368 --> 00:31:42,234 - On your left. 646 00:31:42,303 --> 00:31:44,103 - Hold on. What's going on? 647 00:31:44,171 --> 00:31:45,837 - Organized Wilford mobs keep popping up. 648 00:31:45,839 --> 00:31:47,439 There are riots all over the place. 649 00:31:47,508 --> 00:31:49,975 They've even taken a Tailie hostage downtrain. 650 00:31:50,044 --> 00:31:51,377 - Go, go! I got this. 651 00:31:51,445 --> 00:31:52,912 I can handle it on my own. 652 00:31:52,980 --> 00:31:53,913 [tense music] 653 00:31:53,981 --> 00:31:55,381 - Good luck. 654 00:31:56,918 --> 00:31:57,917 - Winnie? 655 00:31:57,985 --> 00:32:01,187 [distant shouting] 656 00:32:03,591 --> 00:32:04,590 Winnie? 657 00:32:07,795 --> 00:32:09,929 - [crying] 658 00:32:09,997 --> 00:32:11,330 - Be strong, Winnipeg. 659 00:32:12,666 --> 00:32:13,666 I love you. 660 00:32:19,073 --> 00:32:20,272 - Winnie? 661 00:32:20,274 --> 00:32:21,474 Winnie! 662 00:32:22,410 --> 00:32:23,943 Ah, there you are! 663 00:32:24,011 --> 00:32:26,278 I've been looking all over the train for you! 664 00:32:26,347 --> 00:32:28,481 How'd you get all the way up here? 665 00:32:30,084 --> 00:32:32,017 Look, you don't have to be scared of me, Winnie. 666 00:32:32,086 --> 00:32:33,552 I'm not gonna hurt you. 667 00:32:33,621 --> 00:32:36,189 You have to come with me so I can take you back-- 668 00:32:38,159 --> 00:32:40,226 To take you back to your friends. 669 00:32:50,037 --> 00:32:50,970 Your mum... 670 00:32:51,038 --> 00:32:52,672 [crying stops] 671 00:32:55,977 --> 00:32:58,110 I'm sorry about your mum. 672 00:32:58,112 --> 00:33:00,746 Do you know I lost my mum too when I was little. 673 00:33:02,650 --> 00:33:05,484 It was cruel what I did, taking her away from you. 674 00:33:10,792 --> 00:33:13,926 I thought that I was doing the right thing. 675 00:33:13,995 --> 00:33:15,661 I was following the rules. 676 00:33:19,601 --> 00:33:21,534 But that wasn't right, was it? 677 00:33:24,938 --> 00:33:25,872 It was wrong. 678 00:33:27,341 --> 00:33:29,175 It was very, very wrong. 679 00:33:34,015 --> 00:33:36,415 I wish I could take it back, Winnie. 680 00:33:39,553 --> 00:33:41,320 I wish that I could. 681 00:33:43,024 --> 00:33:44,457 - I... 682 00:33:45,426 --> 00:33:48,093 I'm hiding from the bad men. 683 00:33:48,162 --> 00:33:49,328 - [whispering] I know. 684 00:33:50,431 --> 00:33:51,764 You're very clever. 685 00:33:53,501 --> 00:33:56,168 I can keep you safe from them 686 00:33:56,237 --> 00:33:58,303 if you come with me. 687 00:33:58,372 --> 00:34:00,172 Will you come with me? 688 00:34:00,174 --> 00:34:03,175 [suspenseful music] 689 00:34:03,177 --> 00:34:05,044 690 00:34:12,186 --> 00:34:13,719 Come on, sweetheart. 691 00:34:16,390 --> 00:34:17,557 Come on. 692 00:34:20,328 --> 00:34:23,262 [unsettling music] 693 00:34:23,331 --> 00:34:25,298 694 00:34:30,938 --> 00:34:32,804 - Knowing you would do anything for him 695 00:34:32,874 --> 00:34:36,309 is the most wonderful feeling in the world. 696 00:34:37,345 --> 00:34:39,211 That loyalty... 697 00:34:39,213 --> 00:34:42,081 that loyalty, it's relief. 698 00:34:42,149 --> 00:34:45,617 It's a love very few people understand. 699 00:34:45,619 --> 00:34:47,486 700 00:35:01,035 --> 00:35:03,969 He's the only one who ever understood you. 701 00:35:04,038 --> 00:35:06,873 You were no one until Wilford. 702 00:35:08,042 --> 00:35:09,742 You owe him everything. 703 00:35:11,645 --> 00:35:13,546 - I owe him everything. 704 00:35:20,121 --> 00:35:22,788 - "Thank you, Mr. Wilford." 705 00:35:22,856 --> 00:35:24,857 - Thank you, Mr. Wilford. 706 00:35:26,594 --> 00:35:27,760 - All right, Kevin. 707 00:35:28,930 --> 00:35:30,563 Stand up now. 708 00:35:33,334 --> 00:35:36,268 [steady soul music] 709 00:35:36,337 --> 00:35:38,237 710 00:35:44,211 --> 00:35:45,344 Come. 711 00:35:47,215 --> 00:35:50,349 - ♪ It used to be so supple and sweet ♪ 712 00:35:50,418 --> 00:35:51,551 713 00:35:51,619 --> 00:35:54,420 ♪ And now it's withered 714 00:35:54,488 --> 00:35:55,354 715 00:35:55,423 --> 00:35:57,156 ♪ On the vine 716 00:35:57,224 --> 00:35:59,191 717 00:35:59,627 --> 00:36:01,293 ♪ There's before 718 00:36:01,362 --> 00:36:03,362 719 00:36:03,364 --> 00:36:06,165 ♪ And then there's after 720 00:36:06,233 --> 00:36:07,233 721 00:36:07,301 --> 00:36:08,968 ♪ You were mine 722 00:36:09,036 --> 00:36:11,003 723 00:36:15,242 --> 00:36:17,109 ♪ Take my faith 724 00:36:17,178 --> 00:36:18,444 725 00:36:18,512 --> 00:36:21,913 ♪ So strong and full of fire 726 00:36:21,915 --> 00:36:24,516 ♪ Now it's bruised, broken down... ♪ 727 00:36:24,518 --> 00:36:28,354 - You look...reinvigorated. 728 00:36:29,791 --> 00:36:30,890 All done? 729 00:36:33,261 --> 00:36:34,726 - Kevin. [snaps fingers] 730 00:36:34,728 --> 00:36:37,129 - ♪ And then there's after 731 00:36:37,131 --> 00:36:38,397 732 00:36:38,466 --> 00:36:40,132 ♪ You were mine 733 00:36:40,134 --> 00:36:41,400 734 00:36:41,469 --> 00:36:42,468 ♪ You were mine 735 00:36:42,536 --> 00:36:44,936 - Kneel for Mr. Wilford. 736 00:36:44,938 --> 00:36:47,339 - ♪ Sun comes up 737 00:36:47,341 --> 00:36:48,941 ♪ Sun goes down 738 00:36:49,010 --> 00:36:50,676 ♪ World keeps rolling around 739 00:36:50,744 --> 00:36:52,678 - Now lick Mr. Wilford's slipper. 740 00:36:52,746 --> 00:36:54,013 - ♪ The hands on the clock 741 00:36:54,081 --> 00:36:55,747 ♪ Going tick-tock-tick-tock 742 00:36:55,817 --> 00:36:59,819 ♪ Ain't the way I measure time ♪ 743 00:36:59,887 --> 00:37:02,488 ♪ There's just before 744 00:37:02,556 --> 00:37:03,689 745 00:37:03,757 --> 00:37:06,558 ♪ And then there's after 746 00:37:06,628 --> 00:37:08,560 747 00:37:08,562 --> 00:37:11,497 ♪ There's before 748 00:37:11,565 --> 00:37:15,300 ♪ And then there's after 749 00:37:15,369 --> 00:37:16,568 750 00:37:16,638 --> 00:37:18,970 - It's nice to have you back. 751 00:37:18,972 --> 00:37:21,106 - ♪ You were mine 752 00:37:21,175 --> 00:37:22,975 753 00:37:23,044 --> 00:37:24,243 - Thank you. 754 00:37:24,312 --> 00:37:26,445 - ♪ Oh, yeah, yeah 755 00:37:26,514 --> 00:37:28,614 [song ends] 756 00:37:31,518 --> 00:37:32,985 - No! No! 757 00:37:33,054 --> 00:37:34,453 [groans] No! 758 00:37:34,521 --> 00:37:36,989 [mob shouting] [Pike grunting] 759 00:37:37,058 --> 00:37:39,392 No! Ah! No! 760 00:37:39,460 --> 00:37:41,727 No! Not my arm! - Shut it! 761 00:37:41,796 --> 00:37:43,462 - You don't have to do this. 762 00:37:43,530 --> 00:37:46,131 Hey. We can make a deal. - Shut him up! 763 00:37:46,200 --> 00:37:47,266 [Pike grunts] 764 00:37:47,334 --> 00:37:48,333 - They're back. 765 00:37:48,403 --> 00:37:51,537 [Ruth panting] 766 00:37:53,608 --> 00:37:55,107 - There you go. 767 00:37:56,277 --> 00:37:57,610 - Thank you. - Andre! 768 00:37:57,678 --> 00:37:59,344 Where are you going? What's going on? 769 00:37:59,414 --> 00:38:01,346 - Ah, they've got one of us downtrain. 770 00:38:01,416 --> 00:38:02,748 - A Tailie? - Yeah. 771 00:38:02,817 --> 00:38:06,419 [suspenseful music] 772 00:38:06,487 --> 00:38:08,421 - I'm coming with you. - [groans] 773 00:38:08,489 --> 00:38:10,555 - Please, can I just come with you? 774 00:38:10,625 --> 00:38:12,091 - All right. Let's go. 775 00:38:17,632 --> 00:38:20,766 [apprehensive music] 776 00:38:20,768 --> 00:38:22,635 777 00:38:33,380 --> 00:38:36,449 [indistinct speech] 778 00:38:45,860 --> 00:38:48,127 [slow violin music playing on record player] 779 00:38:48,195 --> 00:38:49,428 - Bess! 780 00:38:52,133 --> 00:38:53,198 Have a seat. 781 00:38:53,267 --> 00:38:54,667 - Who were you talking to? 782 00:38:55,602 --> 00:38:57,069 - Who else? 783 00:38:57,138 --> 00:38:58,471 - You were praying. 784 00:38:58,539 --> 00:38:59,572 - Of course. 785 00:39:00,875 --> 00:39:04,443 Times like these are when I need his guidance the most. 786 00:39:05,746 --> 00:39:08,681 - What happened with Boki this morning? 787 00:39:08,749 --> 00:39:10,415 After I left? 788 00:39:10,417 --> 00:39:12,285 789 00:39:13,020 --> 00:39:15,954 - I...gave him some space. 790 00:39:16,023 --> 00:39:16,889 To grieve. 791 00:39:18,425 --> 00:39:20,092 Something wrong? 792 00:39:20,161 --> 00:39:21,627 - Is it all an act? 793 00:39:21,696 --> 00:39:23,228 - What do you mean? 794 00:39:23,298 --> 00:39:24,764 - The teacup. 795 00:39:26,167 --> 00:39:27,934 The spirituality. 796 00:39:28,969 --> 00:39:30,970 It's all bullshit, right? 797 00:39:31,038 --> 00:39:32,505 You're the one working for Wilford. 798 00:39:32,573 --> 00:39:33,706 [teakettle whistling] 799 00:39:33,774 --> 00:39:35,240 Leave it. - Bess. 800 00:39:35,310 --> 00:39:36,241 - Don't lie to me. 801 00:39:36,311 --> 00:39:37,810 - I never lied to you. 802 00:39:40,982 --> 00:39:42,781 You just weren't ready to listen. 803 00:39:42,850 --> 00:39:44,116 - Were you just using me all this time? 804 00:39:44,185 --> 00:39:46,719 - That rage inside of you, I feel it too. 805 00:39:46,787 --> 00:39:48,321 - You don't know me. 806 00:39:48,389 --> 00:39:49,855 - You were so desperate for something to hold onto. 807 00:39:49,924 --> 00:39:51,256 Something to believe in. 808 00:39:51,326 --> 00:39:52,591 I wanted to help you. 809 00:39:52,660 --> 00:39:54,727 - You killed eight people. 810 00:39:56,864 --> 00:39:59,131 - A small price to pay for peace. 811 00:39:59,200 --> 00:40:00,465 Don't you think? 812 00:40:00,467 --> 00:40:03,569 [mob shouting] 813 00:40:08,275 --> 00:40:09,942 [Pike groans] - No! No! 814 00:40:10,011 --> 00:40:11,476 No! - Let him go! 815 00:40:11,478 --> 00:40:13,278 Let him go! - We are done listening to you! 816 00:40:13,280 --> 00:40:14,479 - Wait--Jakes. 817 00:40:14,549 --> 00:40:16,215 Jakes, I know you. Why are you doing this? 818 00:40:16,283 --> 00:40:18,217 We--we fought together! - That was a mistake. 819 00:40:18,285 --> 00:40:19,618 - Never should've let you out of the Tail. 820 00:40:19,687 --> 00:40:21,220 - Traitors! Traitors! - Hey, hey, hey! 821 00:40:21,288 --> 00:40:22,487 Hey, stop it! Stop it! 822 00:40:22,557 --> 00:40:24,557 You wanna punish somebody, take my arm. 823 00:40:24,625 --> 00:40:25,558 [shouting stops] 824 00:40:25,626 --> 00:40:27,026 Take my arm. Let Pike go. 825 00:40:27,094 --> 00:40:29,028 - Hey, he's crazy, man. - No. No way, man. 826 00:40:29,096 --> 00:40:30,495 - No, no. No! - Hey! Hey! 827 00:40:30,565 --> 00:40:32,765 I am the one you want, right? 828 00:40:32,833 --> 00:40:35,201 I'm the one you hate. - Andre... 829 00:40:37,104 --> 00:40:38,637 - I took everything that you had, 830 00:40:38,706 --> 00:40:39,905 and I gave it to my friends, right? 831 00:40:39,974 --> 00:40:42,041 So take me. Here. Arm me. 832 00:40:42,109 --> 00:40:42,975 Come on. 833 00:40:43,044 --> 00:40:45,644 [mob shouting] 834 00:40:45,713 --> 00:40:47,246 - No! No! Hey! 835 00:40:48,583 --> 00:40:49,916 No! 836 00:40:51,252 --> 00:40:52,752 - No, no... 837 00:40:53,988 --> 00:40:55,188 No! Wait! 838 00:40:55,256 --> 00:40:58,191 [dramatic music] 839 00:40:58,259 --> 00:41:00,226 840 00:41:02,196 --> 00:41:03,396 Stop it! Stop! 841 00:41:03,464 --> 00:41:05,264 This is barbaric! 842 00:41:05,332 --> 00:41:07,400 This man is your leader! 843 00:41:07,468 --> 00:41:09,402 You chose him! 844 00:41:09,470 --> 00:41:10,803 You want someone else in charge, 845 00:41:10,871 --> 00:41:12,805 then call for change. 846 00:41:12,873 --> 00:41:16,209 But don't strip him down and mutilate him 847 00:41:16,277 --> 00:41:18,411 just because you can. 848 00:41:18,479 --> 00:41:19,879 It's not right. 849 00:41:19,947 --> 00:41:22,215 Believe me, I know. I've done it. 850 00:41:24,685 --> 00:41:27,587 You'll never be the same again once you have. 851 00:41:28,890 --> 00:41:31,090 This is not the way! 852 00:41:31,158 --> 00:41:32,558 Not anymore. 853 00:41:34,896 --> 00:41:37,029 Please. - The Brakemen are coming! 854 00:41:37,098 --> 00:41:38,563 We gotta go! 855 00:41:38,565 --> 00:41:39,898 - This ain't over. 856 00:41:39,967 --> 00:41:42,635 [indistinct chatter] 857 00:41:42,703 --> 00:41:45,237 - Yeah, piss off! 858 00:41:45,306 --> 00:41:46,439 - Let's get out of here. 859 00:41:46,507 --> 00:41:47,506 Come on, hurry up! 860 00:41:47,574 --> 00:41:50,109 [suspenseful music] 861 00:41:50,177 --> 00:41:51,911 - Watch yourself, Pike. 862 00:41:58,585 --> 00:42:00,986 - We all crave stability. 863 00:42:01,055 --> 00:42:03,856 But Wilford brings order. 864 00:42:04,992 --> 00:42:07,660 We just have to suffer for a moment... 865 00:42:07,728 --> 00:42:09,595 to get to our salvation. 866 00:42:10,932 --> 00:42:14,300 - You can't find relief without...hurting. 867 00:42:17,338 --> 00:42:18,271 - [grunts] 868 00:42:18,339 --> 00:42:21,206 [both grunting] 869 00:42:21,275 --> 00:42:24,209 [dramatic music] 870 00:42:24,278 --> 00:42:26,179 871 00:42:28,683 --> 00:42:29,982 - Do it. 872 00:42:31,352 --> 00:42:33,218 - I am not going to kill you. 873 00:42:33,288 --> 00:42:36,289 If you die, no one learns the truth. 874 00:42:36,357 --> 00:42:37,756 - [yells] 875 00:42:37,825 --> 00:42:40,693 [both grunting] 876 00:42:40,761 --> 00:42:42,695 877 00:42:58,513 --> 00:42:59,979 - I pray to you. 878 00:43:00,047 --> 00:43:02,281 I pray to you, and I draw strength. 879 00:43:05,653 --> 00:43:06,819 Rejoice. 880 00:43:24,271 --> 00:43:25,137 [grunts] 881 00:43:26,741 --> 00:43:28,341 - No! No! 882 00:43:28,409 --> 00:43:30,409 No! No! 883 00:43:30,477 --> 00:43:33,278 [Logan grunts, groans] 884 00:43:33,348 --> 00:43:36,282 [Till panting] 885 00:43:37,752 --> 00:43:40,886 - [coughing] 886 00:43:40,888 --> 00:43:42,755 887 00:43:52,366 --> 00:43:55,301 [serene music] 888 00:43:55,369 --> 00:43:57,336 889 00:44:06,647 --> 00:44:07,713 - Daddy! 890 00:44:07,782 --> 00:44:09,047 - Did I miss the corkscrew? 891 00:44:09,049 --> 00:44:10,883 - [laughs] No. Come sit. 892 00:44:14,588 --> 00:44:15,654 - Hey. - Hi. 893 00:44:15,723 --> 00:44:17,623 894 00:44:31,472 --> 00:44:33,306 - They're choosing sides, Alex. 895 00:44:35,876 --> 00:44:37,310 Come with me. 896 00:44:53,694 --> 00:44:54,994 - What does it mean? 897 00:44:57,231 --> 00:44:59,332 - They're calling for you, Joseph. 898 00:45:11,579 --> 00:45:13,346 - The train wants Wilford. 899 00:45:20,588 --> 00:45:22,221 Should we light one? 900 00:45:24,859 --> 00:45:26,292 - I'm not sure yet. 901 00:45:30,198 --> 00:45:30,997 - Andre? 902 00:45:31,065 --> 00:45:33,032 903 00:45:48,482 --> 00:45:49,482 - [sighs] 904 00:45:57,825 --> 00:46:00,026 Tell the Headwoods to prep Icy Bob. 905 00:46:01,696 --> 00:46:02,862 It's time. 906 00:46:09,637 --> 00:46:12,571 [apprehensive music] 907 00:46:12,640 --> 00:46:14,540 908 00:46:30,591 --> 00:46:33,525 [dramatic music] 909 00:46:33,594 --> 00:46:35,428