1
00:00:46,313 --> 00:00:49,248
[soft dramatic music]
2
00:00:49,316 --> 00:00:51,250
♪
3
00:00:55,256 --> 00:00:57,723
- I was ten
when the world became a train.
4
00:00:57,725 --> 00:00:59,592
♪
5
00:01:01,862 --> 00:01:05,064
Wilford said
he was my family now.
6
00:01:05,132 --> 00:01:07,666
Daddy Dubs.
7
00:01:07,735 --> 00:01:09,202
And I would lead
the train with him.
8
00:01:09,270 --> 00:01:11,237
♪
9
00:01:16,277 --> 00:01:19,078
Leaders were lonely.
10
00:01:19,146 --> 00:01:20,746
You couldn't trust anyone.
11
00:01:20,748 --> 00:01:23,148
♪
12
00:01:23,217 --> 00:01:28,353
So I was the island of Alex,
and no one ever came ashore.
13
00:01:28,423 --> 00:01:30,323
♪
14
00:01:36,964 --> 00:01:38,897
Until we finally
caught up to Melanie...
15
00:01:38,966 --> 00:01:41,434
♪
16
00:01:41,502 --> 00:01:44,437
And I saw Snowpiercer
and met her people.
17
00:01:44,505 --> 00:01:46,405
♪
18
00:01:47,574 --> 00:01:49,308
That's when Dubs got weird.
19
00:01:49,376 --> 00:01:51,310
♪
20
00:01:54,581 --> 00:01:57,083
- Do you know
what an oubliette is?
21
00:01:58,653 --> 00:02:01,254
- A French dungeon.
22
00:02:01,322 --> 00:02:06,725
- A special dungeon underground
with a tiny hole in the roof.
23
00:02:06,794 --> 00:02:10,595
They just drop you in forever.
It means forget.
24
00:02:10,597 --> 00:02:14,399
Melanie, Layton,
25
00:02:14,469 --> 00:02:16,802
drop them all
in the oubliette, eh?
26
00:02:19,206 --> 00:02:21,073
- You don't want me
to forget them.
27
00:02:21,142 --> 00:02:23,543
You want me to renounce them.
28
00:02:25,680 --> 00:02:27,547
- Uptrain
when you're ready.
29
00:02:30,217 --> 00:02:32,751
- At first, I thought my mom
and her people
30
00:02:32,820 --> 00:02:36,088
were stupid and disorganized,
31
00:02:36,157 --> 00:02:39,192
but now I think freedom
probably has to be messy.
32
00:02:44,899 --> 00:02:48,167
Over there, I saw Layton lead
by listening to others.
33
00:02:49,837 --> 00:02:51,436
- Ugh.
34
00:02:51,438 --> 00:02:54,140
- I saw women with power.
35
00:02:55,843 --> 00:02:58,211
And I saw them keep
my mother's dream alive.
36
00:03:06,053 --> 00:03:09,188
- Our friend is quite careful.
- Yeah.
37
00:03:09,256 --> 00:03:12,191
Well, our way out
is through him.
38
00:03:12,259 --> 00:03:13,859
Tonight, if we're gonna have
any shot
39
00:03:13,861 --> 00:03:15,260
of getting back to Melanie.
40
00:03:15,330 --> 00:03:18,663
- Qualities
that got us this far
41
00:03:18,665 --> 00:03:19,999
won't get us past Wilford.
42
00:03:20,067 --> 00:03:23,336
To best a man like that...
43
00:03:23,404 --> 00:03:24,904
you need to be
utterly ruthless.
44
00:03:26,473 --> 00:03:28,207
- We've both done
terrible things.
45
00:03:28,275 --> 00:03:29,942
- Not terrible enough.
46
00:03:30,811 --> 00:03:34,213
- Well, I've got
a foul and murderous plot
47
00:03:34,281 --> 00:03:37,350
to get us out of here,
if you'd like to start there.
48
00:03:37,418 --> 00:03:39,118
- I would.
49
00:03:40,221 --> 00:03:41,754
- I've watched Wilford.
50
00:03:41,822 --> 00:03:45,358
Seen him take it right up
to the edge of killing us all,
51
00:03:45,426 --> 00:03:47,026
so the question is not,
52
00:03:47,094 --> 00:03:48,961
"Are you willing
to sink to his level?"
53
00:03:49,030 --> 00:03:51,630
♪
54
00:03:51,699 --> 00:03:53,766
It's, "Are you willing
to risk everything?"
55
00:03:53,834 --> 00:03:55,701
♪
56
00:03:57,372 --> 00:03:59,772
- For Snowpiercer
and for Melanie...
57
00:04:02,443 --> 00:04:04,043
Everything.
58
00:04:04,111 --> 00:04:05,945
♪
59
00:04:09,984 --> 00:04:12,785
- [grunting]
60
00:04:17,058 --> 00:04:20,259
One day,
I'll break the cycle...
61
00:04:20,327 --> 00:04:22,795
and we'll walk away
from Snowpiercer together,
62
00:04:22,863 --> 00:04:26,065
1,034 cars long.
63
00:04:26,133 --> 00:04:29,001
[screams]
64
00:04:29,070 --> 00:04:32,004
[dramatic music]
65
00:04:32,073 --> 00:04:33,940
♪
66
00:05:02,369 --> 00:05:04,303
[heavy banging]
67
00:05:04,371 --> 00:05:05,971
- Tray!
68
00:05:06,040 --> 00:05:08,974
[soft dramatic music]
69
00:05:09,043 --> 00:05:10,943
♪
70
00:05:14,982 --> 00:05:16,982
- Can I have some more?
71
00:05:16,984 --> 00:05:18,784
Please?
72
00:05:18,786 --> 00:05:20,653
♪
73
00:05:21,122 --> 00:05:24,189
[suspenseful music]
74
00:05:24,258 --> 00:05:26,725
♪
75
00:05:26,794 --> 00:05:29,528
- [straining]
- [grunts]
76
00:05:29,597 --> 00:05:31,531
♪
77
00:05:35,402 --> 00:05:38,337
- [screaming]
78
00:05:43,344 --> 00:05:46,211
- Shovel, it's good
in the trenches.
79
00:05:46,281 --> 00:05:48,114
- You can bring it with you.
80
00:05:50,685 --> 00:05:52,285
Let's go find Javi.
81
00:05:52,353 --> 00:05:55,354
[eerie music]
82
00:05:55,422 --> 00:05:57,356
♪
83
00:06:20,848 --> 00:06:22,081
- Where is everybody?
84
00:06:27,188 --> 00:06:29,188
Oh, this is the engine.
85
00:06:29,256 --> 00:06:32,892
Now we need to go one more up.
- Ruth?
86
00:06:35,062 --> 00:06:38,463
Oh, my God.
- Alex.
87
00:06:38,533 --> 00:06:43,002
We've just found out.
Your mum, she's alive.
88
00:06:43,070 --> 00:06:45,738
- [gasps]
89
00:06:45,806 --> 00:06:47,873
I knew it.
I knew it.
90
00:06:47,875 --> 00:06:49,408
She's there.
She's waiting for us.
91
00:06:51,078 --> 00:06:52,745
- We're gonna steal Big Alice
and go get her.
92
00:06:52,813 --> 00:06:55,147
- With a shovel?
93
00:06:55,216 --> 00:06:58,483
- Well, any assistance
would be appreciated.
94
00:06:58,485 --> 00:07:00,485
- How about the engine has
95
00:07:00,555 --> 00:07:02,588
a secret entrance
to Wilford's bedroom?
96
00:07:04,359 --> 00:07:06,091
- All right, she's in.
97
00:07:06,160 --> 00:07:07,092
- We're crossing
the Rocky Mountain
98
00:07:07,161 --> 00:07:08,493
Test Track today.
99
00:07:08,563 --> 00:07:10,229
We need both engines
to make that turn.
100
00:07:10,297 --> 00:07:12,231
- Okay, so we'll need Ben too,
101
00:07:12,299 --> 00:07:13,699
but let's get you
out of here first.
102
00:07:13,701 --> 00:07:15,034
- No, I can get myself
out of here.
103
00:07:15,102 --> 00:07:17,102
Wilford wants me
to kiss the ring.
104
00:07:17,171 --> 00:07:18,904
I can get Kevin
to take me to him.
105
00:07:18,906 --> 00:07:21,607
- Okay.
So about the secret entrance?
106
00:07:24,511 --> 00:07:26,078
- Audrey?
107
00:07:28,515 --> 00:07:31,083
Audrey, am I the only one
working today?
108
00:07:35,322 --> 00:07:38,057
You're an early riser, though,
aren't you, Bess?
109
00:07:38,125 --> 00:07:40,459
And a night prowler.
I like that in an advisor.
110
00:07:40,527 --> 00:07:42,061
- I'm not your advisor
111
00:07:42,129 --> 00:07:43,462
if you won't listen
to my advice.
112
00:07:46,267 --> 00:07:47,866
- Is Zarah coming around?
113
00:07:47,935 --> 00:07:49,668
- She physically
rejected dinner
114
00:07:49,737 --> 00:07:51,737
and threatened me with a fork.
115
00:07:53,540 --> 00:07:55,741
- What if we offered her
Voice of the Train?
116
00:07:55,743 --> 00:07:58,811
- You're not gonna buy her
with Layton in your gulag.
117
00:07:58,879 --> 00:08:00,879
- Well, she'd do it
with convincing.
118
00:08:00,948 --> 00:08:02,248
I'd happily slap her.
119
00:08:04,419 --> 00:08:05,618
- Huh?
What?
120
00:08:08,489 --> 00:08:10,489
- Now, why did I do that?
Hmm?
121
00:08:10,558 --> 00:08:12,124
- Poor impulse control?
122
00:08:13,828 --> 00:08:15,761
And because pregnancy
123
00:08:15,763 --> 00:08:17,630
comes with privilege
on Snowpiercer.
124
00:08:17,698 --> 00:08:20,165
- Exactly.
Zarah's privileged.
125
00:08:20,167 --> 00:08:24,169
She has that ineffable
royal Layton jelly.
126
00:08:24,238 --> 00:08:27,106
Kevin, we want some of that.
127
00:08:27,174 --> 00:08:28,441
- Royal jelly.
My mistake, sir, of course.
128
00:08:28,509 --> 00:08:30,909
- What's going sideways
now, Joe?
129
00:08:30,978 --> 00:08:33,178
- Hair of the dog, Audrey.
Time to play doula.
130
00:08:33,247 --> 00:08:35,815
- Ugh, Zarah.
131
00:08:43,458 --> 00:08:45,157
- Keep going.
- Wait a minute.
132
00:09:20,561 --> 00:09:22,361
- I don't trust them.
- They're kind of crazy.
133
00:09:24,299 --> 00:09:26,365
- Stay with the little guys.
134
00:09:33,574 --> 00:09:36,209
- [mouthing words]
135
00:09:40,247 --> 00:09:43,182
[soft dramatic music]
136
00:09:43,250 --> 00:09:45,017
♪
137
00:10:04,205 --> 00:10:07,139
- [mouthing words]
138
00:10:07,208 --> 00:10:09,542
- [screams]
139
00:10:09,610 --> 00:10:12,612
- [screams]
140
00:10:15,816 --> 00:10:18,751
- [grunts]
- [breathes deeply]
141
00:10:18,819 --> 00:10:20,786
♪
142
00:10:24,291 --> 00:10:27,426
- Oh, my God.
Oh, my God.
143
00:10:27,494 --> 00:10:29,695
- Calm down.
- Oh, my God.
144
00:10:29,764 --> 00:10:31,364
- Deep breath.
145
00:10:31,432 --> 00:10:35,100
It's just hospitality
killing a man.
146
00:10:35,102 --> 00:10:36,769
- You called us, yeah?
147
00:10:36,837 --> 00:10:40,505
- Holy shit, it worked.
You guys got the note?
148
00:10:40,575 --> 00:10:43,376
We did it.
Ugh, you smell like crap.
149
00:10:43,444 --> 00:10:45,310
- Yeah, we know.
Where are we?
150
00:10:45,380 --> 00:10:47,380
- We're two hours
from the turn.
151
00:10:47,448 --> 00:10:49,382
- We have got to make
that turnoff.
152
00:10:49,450 --> 00:10:51,116
- Alex is with us too.
153
00:10:51,118 --> 00:10:53,586
She's running interference
on Wilford uptrain.
154
00:10:53,654 --> 00:10:54,554
Here.
155
00:10:55,923 --> 00:10:58,257
- We need to let Ben know
we're ready to pick up Melanie.
156
00:10:58,325 --> 00:11:00,525
- Great, okay.
How do we do that?
157
00:11:00,595 --> 00:11:03,029
- Just give me a moment.
Please.
158
00:11:05,332 --> 00:11:06,499
Oh, this is gonna be bad.
159
00:11:08,736 --> 00:11:12,805
- Look at all of this, eh?
160
00:11:12,873 --> 00:11:16,409
It's a nice life Mr. Wilford's
got for himself back here, eh?
161
00:11:16,477 --> 00:11:17,877
His own little palace.
162
00:11:21,015 --> 00:11:23,749
[gasps]
163
00:11:23,818 --> 00:11:25,551
Christ almighty.
164
00:11:28,223 --> 00:11:31,356
[soft dramatic music]
165
00:11:31,358 --> 00:11:33,226
♪
166
00:11:39,700 --> 00:11:41,234
- After you, Ruth.
167
00:11:47,308 --> 00:11:49,808
- Okay.
- Mm-hmm.
168
00:11:49,810 --> 00:11:51,209
- And then.
- Mm-hmm.
169
00:11:51,279 --> 00:11:53,211
- Now wag it.
170
00:11:53,281 --> 00:11:56,182
- Easy.
- Okay.
171
00:12:01,890 --> 00:12:05,691
- Rock and roll.
- Now wrist spin.
172
00:12:05,760 --> 00:12:06,726
- Yeah.
173
00:12:08,228 --> 00:12:09,695
- Okay, yeah,
you're getting pretty good.
174
00:12:09,764 --> 00:12:11,563
[chuckles]
- [chuckles]
175
00:12:11,632 --> 00:12:13,099
Do you think
it'll work outside?
176
00:12:13,167 --> 00:12:14,833
- It's designed to.
177
00:12:14,902 --> 00:12:16,435
They say you're
the new Icy Bob.
178
00:12:18,639 --> 00:12:21,239
- I was nearly killed
in the cold.
179
00:12:21,241 --> 00:12:23,842
When it happened
I felt my skin crack,
180
00:12:23,911 --> 00:12:27,045
and stretch, and, yeah,
181
00:12:27,047 --> 00:12:29,081
I was really scared.
182
00:12:31,652 --> 00:12:32,584
But now?
183
00:12:32,653 --> 00:12:34,520
[dramatic music]
184
00:12:34,588 --> 00:12:38,791
Now, I want to go out there,
185
00:12:38,859 --> 00:12:41,160
want to see what I can do.
186
00:12:42,730 --> 00:12:45,397
- Melanie left
on a fool's errand.
187
00:12:45,466 --> 00:12:46,599
- Again?
188
00:12:46,667 --> 00:12:49,401
- She was a fool to leave.
189
00:12:49,470 --> 00:12:54,273
Her team deserved
her punishment, and so did I.
190
00:12:56,144 --> 00:12:57,944
- Does she sound
sincere to you?
191
00:12:59,413 --> 00:13:00,879
- I believe so.
192
00:13:00,881 --> 00:13:02,748
- I am sorry, Joseph.
193
00:13:02,817 --> 00:13:04,617
I shouldn't have said
that stuff at dinner,
194
00:13:04,685 --> 00:13:07,486
and I'll make sure to apologize
to Miss Audrey, as well.
195
00:13:07,555 --> 00:13:10,689
- Oh, you're back.
- Yes.
196
00:13:10,758 --> 00:13:14,360
Yes I am, LJ, and I was hoping
that you could forgive me too.
197
00:13:14,428 --> 00:13:17,363
[tense music]
198
00:13:17,431 --> 00:13:19,298
♪
199
00:13:21,636 --> 00:13:23,369
- Okay.
200
00:13:23,437 --> 00:13:26,238
I brought some treats
from third class for breakfast.
201
00:13:26,306 --> 00:13:27,506
- Oh.
202
00:13:27,575 --> 00:13:28,841
- [whispers]
Layton is coming,
203
00:13:28,909 --> 00:13:31,109
and we're seizing the engine.
204
00:13:31,111 --> 00:13:33,245
♪
205
00:13:33,313 --> 00:13:35,447
- Sykes is with him
every minute.
206
00:13:35,516 --> 00:13:37,850
- Okay, so what's code
for "we're stealing the train?"
207
00:13:37,918 --> 00:13:39,185
- I've spent eight years
with the guy.
208
00:13:39,253 --> 00:13:41,220
He should be able
to figure me out by now.
209
00:13:42,456 --> 00:13:44,590
Snowpiercer, this is Big Alice.
210
00:13:44,659 --> 00:13:48,060
- Come in, Big Alice.
- Busy day, Ben, huh?
211
00:13:48,128 --> 00:13:50,128
- Is it?
- It will be.
212
00:13:50,130 --> 00:13:52,464
You're gonna get bumpy
up there.
213
00:13:52,533 --> 00:13:54,200
Lidar's showing
track obstructions
214
00:13:54,268 --> 00:13:58,871
at north 52 degrees,
58 minutes, 35 seconds,
215
00:13:58,939 --> 00:14:03,742
west 119 degrees,
25 minutes, 28 seconds.
216
00:14:03,811 --> 00:14:06,812
[soft dramatic music]
217
00:14:07,682 --> 00:14:11,884
- I have to check something.
- Yes, double-check please.
218
00:14:11,952 --> 00:14:13,886
♪
219
00:14:26,500 --> 00:14:28,100
- Calling Big Alice.
Coordinates have been noted.
220
00:14:28,168 --> 00:14:29,702
- Good, good.
221
00:14:29,770 --> 00:14:33,171
Just know we've got control
back here okay?
222
00:14:33,173 --> 00:14:34,574
- All right.
We'll prepare to brace.
223
00:14:35,776 --> 00:14:37,710
- Affirmative.
Prepare to brace.
224
00:14:37,778 --> 00:14:39,846
I'll get back to you
on approach.
225
00:14:39,914 --> 00:14:42,381
He got it.
I know he did.
226
00:14:42,383 --> 00:14:46,385
- You ready to dig in, Javi?
- I can hold it long enough.
227
00:14:50,591 --> 00:14:52,258
- You're a brave man,
Mr. De la Torre.
228
00:14:52,326 --> 00:14:54,126
- Don't say that.
It makes me nervous.
229
00:14:54,194 --> 00:14:55,794
Still, we've got
our friends at the border
230
00:14:55,863 --> 00:14:58,330
that need to get you uptrain.
231
00:14:58,399 --> 00:15:00,867
- Thank you.
- Good luck.
232
00:15:07,541 --> 00:15:10,476
[suspenseful music]
233
00:15:10,544 --> 00:15:12,411
♪
234
00:15:24,425 --> 00:15:27,559
- All aboard?
- Hold fast.
235
00:15:27,628 --> 00:15:29,462
♪
236
00:15:47,181 --> 00:15:48,581
- Look, a double yolk.
[chuckles]
237
00:15:48,649 --> 00:15:51,517
- Breachman Boscovic,
what a welcome sight.
238
00:15:51,585 --> 00:15:53,786
- Oh, thank you.
- Hey, man.
239
00:15:53,854 --> 00:15:55,721
It's good to see you, bro.
- How's the Tail?
240
00:15:55,790 --> 00:15:57,723
- Still hanging on
to the neighborhood.
241
00:15:57,792 --> 00:15:59,458
- Do you believe this?
242
00:15:59,460 --> 00:16:02,595
Me with Tail
because son of a bitch Wilford?
243
00:16:02,663 --> 00:16:05,731
- Well, son of a bitch Wilford
is gonna blow a head gasket.
244
00:16:05,800 --> 00:16:07,600
Is this a carnival?
245
00:16:07,668 --> 00:16:10,336
- We're going back for Melanie.
246
00:16:10,404 --> 00:16:12,471
- You want to take
Rocky Mountain Test Track.
247
00:16:12,473 --> 00:16:13,739
- That's bloody right.
248
00:16:13,808 --> 00:16:15,541
- Can you secure
a cold lock mid-train?
249
00:16:15,609 --> 00:16:16,509
- Da.
250
00:16:17,678 --> 00:16:19,277
- Oh.
251
00:16:19,279 --> 00:16:20,879
Oh, perfect.
We can bring Melanie back here.
252
00:16:20,949 --> 00:16:22,481
We can put her
on the public address,
253
00:16:22,550 --> 00:16:24,016
and the whole train
will know she's alive.
254
00:16:24,084 --> 00:16:26,953
- Okey dokey,
let's go make coup.
255
00:16:27,021 --> 00:16:30,288
- You heard the man.
Let's go make coup.
256
00:16:30,290 --> 00:16:32,158
♪
257
00:16:32,226 --> 00:16:33,625
- I'd offer you one,
258
00:16:33,694 --> 00:16:35,227
but I'd never hear
the end of it.
259
00:16:35,296 --> 00:16:36,829
Joseph thinks one sip
260
00:16:36,897 --> 00:16:39,198
would turn the fetus
into a tadpole.
261
00:16:40,901 --> 00:16:42,835
He's taken an interest in you.
262
00:16:42,903 --> 00:16:44,903
You should see that
as a good thing.
263
00:16:44,905 --> 00:16:46,772
- I don't even recognize you.
264
00:16:47,775 --> 00:16:50,309
- I am trying to help you.
265
00:16:50,378 --> 00:16:52,444
You think you have leverage,
but you don't.
266
00:16:52,513 --> 00:16:56,448
He doesn't need you, Zarah,
just your womb,
267
00:16:56,517 --> 00:16:58,384
and the Headwoods can take you
right out of the equation.
268
00:16:58,452 --> 00:17:00,786
- Audrey, you don't
have to be his pawn.
269
00:17:00,855 --> 00:17:02,388
- Oh, Christ.
270
00:17:02,456 --> 00:17:04,190
We are the same
as we always have been.
271
00:17:04,258 --> 00:17:06,392
Survive, survive, survive.
272
00:17:06,460 --> 00:17:07,827
[knock at door]
273
00:17:11,732 --> 00:17:13,332
What do you want?
274
00:17:14,068 --> 00:17:17,003
- Oh, shit.
Bess?
275
00:17:17,071 --> 00:17:18,871
- Layton's coming.
276
00:17:18,939 --> 00:17:20,472
I think we're seizing
the engines.
277
00:17:20,541 --> 00:17:22,008
- What?
- Help me.
278
00:17:22,076 --> 00:17:23,709
Come on.
279
00:17:30,084 --> 00:17:32,051
[computer beeps]
280
00:17:42,897 --> 00:17:44,430
- Come on.
I need to get some maps.
281
00:17:44,498 --> 00:17:45,898
I need to get some maps.
282
00:17:45,966 --> 00:17:47,633
- Since when?
Use the satellite.
283
00:17:47,702 --> 00:17:49,768
- Well, no,
the reception's degraded here.
284
00:17:49,837 --> 00:17:53,372
I need to get some paper.
Please can I just get the map?
285
00:17:59,247 --> 00:18:01,380
Now, don't do anything stupid,
all right?
286
00:18:01,449 --> 00:18:02,915
I don't want to hurt you.
287
00:18:02,983 --> 00:18:04,183
- You ever used one of those?
288
00:18:06,387 --> 00:18:08,454
- It's a bat.
- I'll show you.
289
00:18:12,660 --> 00:18:14,192
- Ow.
290
00:18:14,194 --> 00:18:15,527
[suspenseful music]
291
00:18:15,596 --> 00:18:16,729
Ah.
292
00:18:16,797 --> 00:18:18,631
♪
293
00:18:25,539 --> 00:18:27,539
Ah, ugh!
294
00:18:27,608 --> 00:18:29,442
♪
295
00:18:49,630 --> 00:18:51,464
♪
296
00:19:00,775 --> 00:19:03,709
[dramatic music]
297
00:19:03,778 --> 00:19:05,745
♪
298
00:19:28,002 --> 00:19:32,270
- Javi, it's done.
We made the turn.
299
00:19:32,272 --> 00:19:34,072
- Buena suerte, Ben.
300
00:19:34,142 --> 00:19:36,042
♪
301
00:19:45,619 --> 00:19:47,687
- Snowpiercer engine, come in.
302
00:19:47,755 --> 00:19:50,489
- Layton, we're climbing up
to the pickup location.
303
00:19:50,558 --> 00:19:52,224
Should reach
the research station
304
00:19:52,226 --> 00:19:53,759
in about ten minutes.
305
00:19:53,827 --> 00:19:55,561
- We're in position
in the cold lock.
306
00:19:55,629 --> 00:19:57,496
Standing by.
307
00:19:57,565 --> 00:19:58,764
- You don't think Wilford's
gonna notice
308
00:19:58,832 --> 00:20:00,232
you made that turn?
309
00:20:00,234 --> 00:20:02,501
- Be quiet.
- It's test track.
310
00:20:02,570 --> 00:20:05,137
It's rough.
He's gonna feel it.
311
00:20:07,041 --> 00:20:09,508
- Javi, I'm accelerating
for the climb.
312
00:20:09,577 --> 00:20:11,277
Nice and easy.
313
00:20:12,846 --> 00:20:14,513
- Mmm.
314
00:20:14,582 --> 00:20:16,448
Thank you.
315
00:20:16,450 --> 00:20:19,352
[train rumbles]
316
00:20:20,788 --> 00:20:22,121
Alex?
317
00:20:22,189 --> 00:20:24,056
- I'll check with the engine.
318
00:20:24,125 --> 00:20:27,393
[soft dramatic music]
319
00:20:27,461 --> 00:20:28,994
Hello, engine.
320
00:20:29,063 --> 00:20:30,996
Wilford would like
to check your status.
321
00:20:31,065 --> 00:20:33,465
- Hello, Alex.
322
00:20:33,467 --> 00:20:35,401
Is he watching you?
- Affirmative.
323
00:20:37,671 --> 00:20:39,004
- Keep him occupied.
324
00:20:39,073 --> 00:20:42,008
We won't be much longer.
- Roger that.
325
00:20:43,745 --> 00:20:47,046
Avalanche debris.
Nothing to be worried about.
326
00:20:49,751 --> 00:20:51,883
- You know,
I saw your mother do that.
327
00:20:51,885 --> 00:20:53,753
♪
328
00:20:54,822 --> 00:20:56,222
Call ahead to the engine.
329
00:20:58,892 --> 00:21:01,093
A ruse.
330
00:21:10,304 --> 00:21:13,238
[somber music]
331
00:21:13,307 --> 00:21:15,141
♪
332
00:21:24,852 --> 00:21:28,120
- You, send men to both engines
ready for forced entry.
333
00:21:28,122 --> 00:21:31,457
I'll command from Big Alice.
Bring her with us.
334
00:21:31,525 --> 00:21:34,460
[dramatic music]
335
00:21:34,528 --> 00:21:36,462
♪
336
00:21:38,666 --> 00:21:41,601
[alarm blaring]
337
00:21:41,669 --> 00:21:43,836
- He knows.
- It's too soon.
338
00:21:45,273 --> 00:21:46,806
[metal thudding]
339
00:21:46,874 --> 00:21:48,540
- Here they come, Javi.
340
00:21:48,542 --> 00:21:50,075
Now we just gotta
hold them off.
341
00:21:50,144 --> 00:21:51,611
- Yeah,
It's easy for you to say.
342
00:21:51,679 --> 00:21:53,745
Your door's thicker than mine.
343
00:21:53,747 --> 00:21:55,147
- Whatever happens,
344
00:21:55,216 --> 00:21:56,882
you are one hell
of an engineer, my friend.
345
00:21:56,950 --> 00:21:58,950
[metal thudding]
346
00:21:58,952 --> 00:22:01,020
- Top three in the world,
right?
347
00:22:01,088 --> 00:22:02,955
♪
348
00:22:05,493 --> 00:22:07,460
- Get her out of my sight!
349
00:22:13,367 --> 00:22:15,967
[hip-hop music]
350
00:22:15,969 --> 00:22:17,369
- Come on.
Come on.
351
00:22:17,438 --> 00:22:19,238
Come on.
352
00:22:19,307 --> 00:22:22,241
[chuckles]
353
00:22:22,310 --> 00:22:24,310
Come on.
354
00:22:24,378 --> 00:22:26,212
♪
355
00:22:35,589 --> 00:22:37,590
- Get a cutter.
356
00:22:41,929 --> 00:22:43,696
And fetch my dog.
357
00:22:48,135 --> 00:22:50,269
- We've passed
the pickup location.
358
00:22:50,338 --> 00:22:53,205
There's no sign of Melanie.
359
00:22:53,274 --> 00:22:54,806
- We're not exactly on time.
360
00:22:54,808 --> 00:22:56,608
Give her a chance.
She'll be here.
361
00:22:56,610 --> 00:22:59,611
- Okay, I've slowed down
to 25 kilometers an hour.
362
00:22:59,613 --> 00:23:01,080
I'll slow further
363
00:23:01,148 --> 00:23:02,414
once you reach
the pickup location.
364
00:23:02,483 --> 00:23:05,417
[soft dramatic music]
365
00:23:05,486 --> 00:23:09,355
- Keep your eyes peeled.
- Oh, come on.
366
00:23:09,423 --> 00:23:12,024
[upbeat pop music]
367
00:23:12,026 --> 00:23:15,094
[soft dramatic music]
368
00:23:15,162 --> 00:23:17,029
♪
369
00:23:23,437 --> 00:23:25,371
- Good girl.
370
00:23:25,439 --> 00:23:28,374
[upbeat pop music]
371
00:23:28,442 --> 00:23:30,376
♪
372
00:23:34,315 --> 00:23:36,382
- Come on please.
373
00:23:36,450 --> 00:23:40,253
Come on please.
Come on please.
374
00:23:42,323 --> 00:23:44,323
- Snowpiercer, do you hear me?
375
00:23:44,392 --> 00:23:47,659
[dramatic music]
376
00:23:47,661 --> 00:23:49,328
- There!
There she is!
377
00:23:49,397 --> 00:23:50,396
It's not too late.
I see her!
378
00:23:50,464 --> 00:23:52,264
- Okay, okay.
379
00:23:52,333 --> 00:23:54,466
- Oh, come on.
380
00:23:54,535 --> 00:23:57,403
- [barking]
381
00:24:07,949 --> 00:24:09,214
- No!
382
00:24:09,283 --> 00:24:10,416
[upbeat pop music]
383
00:24:10,484 --> 00:24:11,883
- Yeah.
384
00:24:11,885 --> 00:24:13,753
♪
385
00:24:23,564 --> 00:24:25,697
- Stop, stop!
386
00:24:25,767 --> 00:24:27,767
- [coughs]
387
00:24:29,771 --> 00:24:32,171
- [laughs]
388
00:24:32,239 --> 00:24:34,306
♪
389
00:24:34,308 --> 00:24:37,577
- You can't kill me.
You need engineers.
390
00:24:37,645 --> 00:24:39,612
♪
391
00:24:45,587 --> 00:24:46,852
- Attack!
392
00:24:46,920 --> 00:24:49,755
- [barking and snarling]
393
00:24:53,394 --> 00:24:55,261
- Stop.
394
00:25:00,934 --> 00:25:03,335
[train rumbles]
395
00:25:03,404 --> 00:25:04,937
- We're speeding up.
396
00:25:11,345 --> 00:25:14,614
- You need to slow your roll.
Do you hear me?
397
00:25:15,883 --> 00:25:17,416
Stop!
398
00:25:17,485 --> 00:25:20,353
- Javi, slow down.
You're going too fast.
399
00:25:22,289 --> 00:25:24,089
Javi.
400
00:25:24,158 --> 00:25:26,958
Javi, do you read me?
401
00:25:26,960 --> 00:25:28,494
Javi!
402
00:25:28,562 --> 00:25:31,096
- No, Bennett.
It's me.
403
00:25:31,165 --> 00:25:32,899
[chuckles]
404
00:25:39,641 --> 00:25:42,308
You can brake
all you want, son,
405
00:25:42,376 --> 00:25:46,646
but I've got more torque,
and I've got momentum.
406
00:25:46,714 --> 00:25:49,715
[dramatic music]
407
00:25:49,783 --> 00:25:51,717
♪
408
00:25:55,389 --> 00:25:59,124
Just push you over that crest
and let gravity do the rest.
409
00:25:59,193 --> 00:26:00,792
- [screams]
410
00:26:00,794 --> 00:26:05,531
- Stop, stop, stop!
411
00:26:05,599 --> 00:26:07,132
The brakes can't handle this.
We're overheating.
412
00:26:07,201 --> 00:26:09,168
- Come on, Alice.
413
00:26:13,140 --> 00:26:14,806
- I can't hold her!
414
00:26:14,808 --> 00:26:18,044
He's gonna push us
over the crest.
415
00:26:26,287 --> 00:26:29,421
- Mom!
Mom!
416
00:26:29,490 --> 00:26:32,058
Mom, no!
417
00:26:33,494 --> 00:26:35,261
- See ya.
418
00:26:36,830 --> 00:26:38,297
- Mom!
419
00:26:38,366 --> 00:26:41,300
[somber music]
420
00:26:41,369 --> 00:26:43,236
♪
421
00:26:50,244 --> 00:26:51,777
Mom!
422
00:26:51,845 --> 00:26:54,246
♪
423
00:26:54,315 --> 00:26:56,048
Mom!
424
00:27:06,460 --> 00:27:08,394
- Please turn the train around.
425
00:27:08,462 --> 00:27:10,329
She survived,
and she has the science.
426
00:27:10,398 --> 00:27:13,933
- Ah, yes, let's do pretend
this is all about science.
427
00:27:14,001 --> 00:27:16,201
- The people deserve to know
what she discovered.
428
00:27:16,270 --> 00:27:18,004
- It's a folly, a fantasy!
429
00:27:19,673 --> 00:27:23,008
She could not accept the truth
that I saved her life,
430
00:27:23,077 --> 00:27:25,745
and yours, and everyone's!
431
00:27:25,813 --> 00:27:28,948
It breaks my heart
to see you fall for her games,
432
00:27:29,016 --> 00:27:30,416
but after everything,
433
00:27:30,484 --> 00:27:32,618
you're so much more her
than me.
434
00:27:32,686 --> 00:27:34,820
- That's not true.
I'm both.
435
00:27:34,888 --> 00:27:37,689
- No, no.
436
00:27:37,691 --> 00:27:39,759
You're just a tool
I collected on the way.
437
00:27:39,827 --> 00:27:41,160
- Don't say that!
438
00:27:41,229 --> 00:27:44,296
- A handy little lever
to pry your mother out,
439
00:27:44,365 --> 00:27:45,565
and you did your job.
440
00:27:45,633 --> 00:27:47,299
[dark music]
441
00:27:47,301 --> 00:27:49,101
Now you can join her trackside.
442
00:27:49,103 --> 00:27:52,171
♪
443
00:27:52,239 --> 00:27:54,774
- You could never be
the leader she is!
444
00:28:00,448 --> 00:28:01,881
- Oh, oh.
445
00:28:03,851 --> 00:28:06,819
[beleaguered breathing]
446
00:28:11,592 --> 00:28:14,994
- Hey, hey, whoa, oh.
447
00:28:15,062 --> 00:28:16,328
- Here we go.
Take it easy.
448
00:28:16,330 --> 00:28:17,329
Take it easy.
449
00:28:17,331 --> 00:28:18,397
Get up.
Get up.
450
00:28:18,466 --> 00:28:19,665
Get up.
Here we go.
451
00:28:19,733 --> 00:28:20,732
- We need to disinfect
the wound.
452
00:28:20,802 --> 00:28:22,468
- All right.
- Okay.
453
00:28:22,536 --> 00:28:23,669
- Just staunch the bugger.
- Let's have a look.
454
00:28:23,737 --> 00:28:25,471
Have a look.
455
00:28:25,539 --> 00:28:27,673
- We're gonna stitch this up.
Let's take the hand down.
456
00:28:27,741 --> 00:28:30,676
Good, now, we're gonna--
457
00:28:30,744 --> 00:28:33,212
try to stay very still.
458
00:28:33,281 --> 00:28:35,014
- It's all right.
- Good, good.
459
00:28:35,082 --> 00:28:38,417
- Ah, oh, God.
460
00:28:38,486 --> 00:28:43,355
- Okay, okay, there.
There you go, okay.
461
00:28:43,357 --> 00:28:45,658
Mm.
462
00:29:02,576 --> 00:29:05,511
[dramatic music]
463
00:29:05,579 --> 00:29:07,513
♪
464
00:29:08,716 --> 00:29:10,449
- Ah, Jesus!
- Oh!
465
00:29:10,518 --> 00:29:12,318
Oh, it's you.
- You made it back.
466
00:29:12,386 --> 00:29:14,920
We're going to find Ruth
to figure out what to do next.
467
00:29:14,989 --> 00:29:17,056
- Layton, there's still a way
to save Melanie.
468
00:29:18,526 --> 00:29:20,059
- Tell us on the way.
469
00:29:25,799 --> 00:29:28,668
- You want to cut
Snowpiercer's head off?
470
00:29:28,736 --> 00:29:29,735
- Alex.
471
00:29:29,803 --> 00:29:31,136
- Well, we'll take the engine
472
00:29:31,205 --> 00:29:32,872
along with a string of cars
for Melanie.
473
00:29:32,940 --> 00:29:34,540
We'd be quick, and we would
bring her back to reconnect.
474
00:29:34,608 --> 00:29:36,342
- And just leave everyone?
475
00:29:36,410 --> 00:29:38,344
- Big Alice has enough juice
for systems to survive.
476
00:29:38,412 --> 00:29:39,811
- Wilford'll be hobbled.
477
00:29:39,813 --> 00:29:41,813
That's a big, slow train
we can outmaneuver.
478
00:29:41,815 --> 00:29:44,016
- Right, but we can't
decouple on lockdown.
479
00:29:44,085 --> 00:29:46,485
- Da, J-links
are fixed closed,
480
00:29:46,554 --> 00:29:49,555
but we have one car
with manual override.
481
00:29:49,623 --> 00:29:51,691
- The aquarium--a weak point
482
00:29:51,759 --> 00:29:55,494
designed to be jettisoned
even on lockdown.
483
00:29:55,563 --> 00:29:59,298
- Break it there,
we got a ten-car pirate train.
484
00:29:59,367 --> 00:30:01,234
♪
485
00:30:03,771 --> 00:30:05,771
- All right, all right.
486
00:30:05,839 --> 00:30:08,640
There we are.
There we are.
487
00:30:08,710 --> 00:30:11,643
[soft dramatic music]
488
00:30:11,713 --> 00:30:15,581
- Form up at the border.
Move!
489
00:30:15,649 --> 00:30:16,916
- Yes, sir.
490
00:30:16,984 --> 00:30:19,385
- We'll search the train
back to front.
491
00:30:19,453 --> 00:30:21,253
♪
492
00:30:21,255 --> 00:30:25,391
Go, woman.
It's your big day.
493
00:30:25,459 --> 00:30:27,659
You're gonna get me
my engine back.
494
00:30:27,661 --> 00:30:30,062
I want you to go forward,
breach the car,
495
00:30:30,131 --> 00:30:32,664
and freeze Ben's balls solid.
496
00:30:32,734 --> 00:30:34,734
- Sir, she is nowhere
near ready for that.
497
00:30:34,802 --> 00:30:36,668
- She'll never survive
a walk of that--
498
00:30:36,738 --> 00:30:39,405
- Then why did we make her?
499
00:30:39,473 --> 00:30:40,740
Get her uptrain...
500
00:30:40,808 --> 00:30:43,075
♪
501
00:30:43,144 --> 00:30:44,944
And lock the hatch.
502
00:30:45,012 --> 00:30:48,381
If you want back in,
it's through the engine.
503
00:30:49,951 --> 00:30:51,517
- Right away.
504
00:30:53,287 --> 00:30:54,420
- If we don't make a play
505
00:30:54,488 --> 00:30:55,955
for New Eden right now,
that's it.
506
00:30:56,023 --> 00:30:57,356
It's gone.
It is Wilford's world.
507
00:30:57,425 --> 00:30:59,024
- We'd be leaving everyone
at his mercy.
508
00:30:59,093 --> 00:31:00,492
- We've got insurance.
509
00:31:00,494 --> 00:31:02,895
- Oh, great.
Audrey's the hostage?
510
00:31:02,964 --> 00:31:04,564
Are we bringing anyone
we actually want?
511
00:31:04,632 --> 00:31:06,165
- Yes, Ben, Alex, Boki.
512
00:31:06,234 --> 00:31:08,300
That is two Engineers
and a Breachman,
513
00:31:08,369 --> 00:31:10,636
and Ruth is meeting us
at the aquarium now.
514
00:31:10,704 --> 00:31:12,939
- You're way off-book.
- Yeah, I am.
515
00:31:14,375 --> 00:31:17,777
I'm sorry,
but I'm all in right now.
516
00:31:17,845 --> 00:31:20,846
[soft dramatic music]
517
00:31:20,914 --> 00:31:22,982
- Oh, shit.
518
00:31:23,050 --> 00:31:24,383
I am too.
519
00:31:24,452 --> 00:31:26,518
♪
520
00:31:26,587 --> 00:31:28,387
- With our child,
Andre, I'm not.
521
00:31:28,456 --> 00:31:29,721
I'm safer here...
522
00:31:29,723 --> 00:31:30,590
- Zarah.
- With the devil we know.
523
00:31:30,658 --> 00:31:33,058
- Wilford knows.
524
00:31:33,127 --> 00:31:35,060
- I'm gonna go
get Audrey ready.
525
00:31:35,129 --> 00:31:37,396
I'm sorry, Zarah.
526
00:31:37,465 --> 00:31:40,732
- I can't leave you here,
not like this.
527
00:31:40,734 --> 00:31:42,001
Please,
you have to come with us.
528
00:31:42,069 --> 00:31:45,337
- Wilford wants me
on a pedestal.
529
00:31:45,339 --> 00:31:46,939
I can survive him.
530
00:31:47,008 --> 00:31:51,343
And you're gonna need me here
when you come back.
531
00:31:51,345 --> 00:31:53,212
♪
532
00:32:07,829 --> 00:32:10,696
- I'm coming back
for you, Zarah.
533
00:32:10,764 --> 00:32:12,598
♪
534
00:32:19,373 --> 00:32:22,774
- Now, remember your breathing.
Stay calm and move slow.
535
00:32:22,776 --> 00:32:24,644
- Wait, wait, wait!
- No, no, no!
536
00:32:24,712 --> 00:32:26,445
Please, you said
that I'm not ready.
537
00:32:26,514 --> 00:32:28,247
- Just follow Wilford's orders.
538
00:32:28,316 --> 00:32:29,915
Breach the engine
and come back in.
539
00:32:29,983 --> 00:32:31,583
We will be here
to patch you up.
540
00:32:31,653 --> 00:32:34,986
- What's that?
- Pneumatic breach pike.
541
00:32:34,988 --> 00:32:38,324
Charge goes in here.
Arms like so.
542
00:32:38,392 --> 00:32:42,928
Triggers on impact.
You'll be fine.
543
00:32:42,997 --> 00:32:44,930
- I'm sorry.
544
00:32:44,999 --> 00:32:46,933
♪
545
00:32:53,741 --> 00:32:57,076
It's in your hands now, Josie.
546
00:32:57,144 --> 00:32:59,111
♪
547
00:33:02,616 --> 00:33:05,651
[wind whooshing]
548
00:33:14,161 --> 00:33:17,096
[computer beeps]
549
00:33:17,164 --> 00:33:19,699
- Someone's going outside.
550
00:33:19,767 --> 00:33:21,633
- That'll be
Wilford's cold woman.
551
00:33:21,635 --> 00:33:24,036
The Tailie
that he's been working on.
552
00:33:24,105 --> 00:33:25,837
- You mean Josie?
553
00:33:25,839 --> 00:33:28,840
[dramatic music]
554
00:33:28,842 --> 00:33:30,710
♪
555
00:33:38,586 --> 00:33:39,851
- She's coming to
breach the engine.
556
00:33:39,853 --> 00:33:40,786
She's gonna kill us both.
557
00:33:40,854 --> 00:33:42,788
♪
558
00:33:43,991 --> 00:33:44,990
- She'd never do that.
559
00:33:45,059 --> 00:33:46,993
♪
560
00:33:48,396 --> 00:33:52,131
Josie. Josie,
do you read me?
561
00:33:52,200 --> 00:33:53,999
- Who is this?
562
00:33:54,068 --> 00:33:55,867
- I'm the head engineer
of Snowpiercer.
563
00:33:55,937 --> 00:34:00,072
I have control of the engine.
564
00:34:00,141 --> 00:34:02,175
We're gonna need your help.
565
00:34:07,248 --> 00:34:10,183
[tense music]
566
00:34:10,251 --> 00:34:12,218
♪
567
00:34:22,063 --> 00:34:23,963
- Stop.
568
00:34:25,532 --> 00:34:27,800
- All right.
569
00:34:27,868 --> 00:34:29,802
Where's your famous army?
570
00:34:32,006 --> 00:34:35,474
- I'm not here to fight.
- No?
571
00:34:35,542 --> 00:34:37,676
This your conversation axe,
is it?
572
00:34:37,745 --> 00:34:39,679
♪
573
00:34:47,488 --> 00:34:50,556
- Engine,
unlocking first override.
574
00:34:54,561 --> 00:34:57,496
[computer beeps]
575
00:34:57,564 --> 00:34:59,164
- Copy, Boki.
576
00:34:59,233 --> 00:35:01,300
Layton will hold them off
as long as he can.
577
00:35:05,840 --> 00:35:07,406
- Oh.
578
00:35:10,111 --> 00:35:11,244
[electricity crackles]
[gasps]
579
00:35:11,312 --> 00:35:12,978
- I thought I smelled compost.
580
00:35:13,047 --> 00:35:14,947
♪
581
00:35:18,385 --> 00:35:20,119
- We are going back
for Melanie.
582
00:35:20,187 --> 00:35:21,854
- [laughs]
583
00:35:21,922 --> 00:35:25,458
You missed your chance, son.
Melanie's long behind us.
584
00:35:25,526 --> 00:35:26,526
- Ah.
585
00:35:29,396 --> 00:35:32,731
You're not coming.
- No, no, I'm not.
586
00:35:32,800 --> 00:35:34,634
♪
587
00:35:43,811 --> 00:35:45,544
All right, go on.
588
00:35:45,612 --> 00:35:46,745
Go on.
Go on.
589
00:35:46,814 --> 00:35:48,648
♪
590
00:35:52,287 --> 00:35:53,819
- Let me out.
591
00:35:53,888 --> 00:35:56,989
- Give me the teals,
or we do it the hard way.
592
00:35:59,426 --> 00:36:01,560
- All right,
all right, you win.
593
00:36:01,628 --> 00:36:04,830
[soft dramatic music]
594
00:36:04,832 --> 00:36:06,799
[sniffs]
595
00:36:12,907 --> 00:36:15,141
- Oh!
Oh!
596
00:36:16,643 --> 00:36:18,777
[screams]
597
00:36:18,846 --> 00:36:21,246
Ah!
598
00:36:21,316 --> 00:36:23,782
Ah, no!
599
00:36:23,851 --> 00:36:25,318
Ow!
600
00:36:25,386 --> 00:36:28,321
- You're gonna behave yourself
while we're gone.
601
00:36:28,389 --> 00:36:30,189
No vengeance.
No reprisals.
602
00:36:30,257 --> 00:36:31,590
You keep your hands
off these people.
603
00:36:31,659 --> 00:36:34,459
- [muffled grunting]
604
00:36:34,529 --> 00:36:36,395
- [sighs]
Audrey.
605
00:36:36,463 --> 00:36:39,264
- [muffled sobbing]
606
00:36:39,334 --> 00:36:41,466
- You've sealed your fate,
Bess Till.
607
00:36:41,536 --> 00:36:44,136
- Not the first time.
608
00:36:45,606 --> 00:36:47,139
Ruth never made it.
609
00:36:49,476 --> 00:36:52,011
- She's our guarantee
that Zarah stays safe.
610
00:36:52,079 --> 00:36:53,278
Step back!
611
00:36:53,348 --> 00:36:54,947
Everyone get behind the link!
612
00:36:55,016 --> 00:36:57,950
[soft dramatic music]
613
00:36:58,019 --> 00:36:59,084
♪
614
00:36:59,153 --> 00:37:02,487
- [muffled sobs]
615
00:37:02,489 --> 00:37:04,757
- My God, back.
616
00:37:04,825 --> 00:37:06,692
♪
617
00:37:11,832 --> 00:37:14,166
Alex knew all about
the J-link here.
618
00:37:14,235 --> 00:37:16,035
♪
619
00:37:16,103 --> 00:37:19,638
Who's downstairs
with the lug wrench, eh?
620
00:37:19,707 --> 00:37:21,541
♪
621
00:37:26,447 --> 00:37:28,648
- Boki, come in.
622
00:37:30,585 --> 00:37:32,117
Boki, do you read me?
623
00:37:32,186 --> 00:37:35,120
[exciting music]
624
00:37:35,189 --> 00:37:37,089
♪
625
00:37:41,328 --> 00:37:42,795
Boki!
626
00:37:43,931 --> 00:37:46,932
Boki, do you read me?
What's going on down there?
627
00:37:47,001 --> 00:37:48,901
♪
628
00:37:52,407 --> 00:37:55,441
[people shouting indistinctly]
629
00:37:58,279 --> 00:38:00,679
- You think I'd let you
uncouple my engine?
630
00:38:00,748 --> 00:38:03,082
- Get back, or I'll kill her!
631
00:38:03,150 --> 00:38:04,817
- Then do it.
- No!
632
00:38:04,885 --> 00:38:07,152
- Do it before God
and all the fish.
633
00:38:07,221 --> 00:38:09,755
- What?
- It's all right, darling.
634
00:38:09,757 --> 00:38:13,092
We all know by now
it's not who he is.
635
00:38:13,160 --> 00:38:16,095
[dark music]
636
00:38:16,163 --> 00:38:17,997
♪
637
00:38:23,504 --> 00:38:26,506
[glass thuds]
638
00:38:27,908 --> 00:38:30,443
- You're doing great.
Keep going.
639
00:38:30,511 --> 00:38:33,178
That's it, Josie.
Breach the whole damn car!
640
00:38:33,247 --> 00:38:35,147
♪
641
00:38:48,595 --> 00:38:50,263
[crumbling]
642
00:38:52,599 --> 00:38:53,633
- [muffled screams]
643
00:38:59,807 --> 00:39:01,007
- [gasps]
644
00:39:11,152 --> 00:39:14,153
[dramatic music]
645
00:39:14,221 --> 00:39:16,055
♪
646
00:39:25,300 --> 00:39:26,832
- Shit.
647
00:39:26,834 --> 00:39:28,701
♪
648
00:39:52,059 --> 00:39:54,593
[both panting]
649
00:39:54,662 --> 00:39:58,130
- All right,
it's just weather.
650
00:39:58,199 --> 00:40:00,733
It's just Chicago weather.
651
00:40:00,801 --> 00:40:03,202
- With mountains.
652
00:40:05,072 --> 00:40:07,540
- Thank you, Alex.
653
00:40:07,608 --> 00:40:09,542
Yeah, with mountains.
654
00:40:16,417 --> 00:40:19,151
- How do you feel about
volunteering now, Layton?
655
00:40:19,220 --> 00:40:21,687
- Too late to come back
and let you?
656
00:40:21,689 --> 00:40:24,357
- 'Fraid so.
- He said, "Afraid so."
657
00:40:24,425 --> 00:40:28,293
- We found Melanie's trail.
Just going for a walk, Layton.
658
00:40:28,363 --> 00:40:31,030
- Just out for a stroll.
659
00:40:31,098 --> 00:40:32,831
- Could it get
any hotter in here?
660
00:40:32,900 --> 00:40:34,299
- We're a Ferrari now.
661
00:40:34,369 --> 00:40:35,468
We're gonna run hot.
662
00:40:37,038 --> 00:40:38,404
- Great.
663
00:40:49,717 --> 00:40:51,484
- We're almost there.
664
00:40:59,794 --> 00:41:01,460
Melanie!
665
00:41:12,539 --> 00:41:13,840
Mom!
666
00:41:16,143 --> 00:41:18,611
- It's minus-97 in here.
667
00:41:18,679 --> 00:41:21,614
[eerie music]
668
00:41:21,682 --> 00:41:23,549
♪
669
00:41:37,364 --> 00:41:38,764
- Mom?
670
00:41:38,833 --> 00:41:41,700
[soft dramatic music]
671
00:41:41,769 --> 00:41:44,036
Ah.
672
00:41:44,105 --> 00:41:45,872
It's warmer in here.
673
00:41:46,974 --> 00:41:48,974
Wow, there's power.
674
00:41:48,976 --> 00:41:50,843
♪
675
00:42:12,600 --> 00:42:14,100
- [sobs]
676
00:42:15,603 --> 00:42:18,237
Oh, it's just her data.
677
00:42:21,276 --> 00:42:23,209
- She kept the drives warm.
678
00:42:25,146 --> 00:42:27,012
- She's gone.
679
00:42:27,081 --> 00:42:28,981
♪
680
00:42:30,217 --> 00:42:32,952
- Hey.
681
00:42:33,020 --> 00:42:36,622
Let's pack this stuff up
and get it on the sled, okay?
682
00:42:36,691 --> 00:42:40,693
It's what she wants.
She did it for us, Alex.
683
00:42:40,761 --> 00:42:43,496
♪
684
00:42:43,564 --> 00:42:44,964
- [sobs]
685
00:42:45,032 --> 00:42:46,866
♪
686
00:43:00,915 --> 00:43:03,115
- I had nothing here
to return to.
687
00:43:05,653 --> 00:43:07,186
I'm only human,
688
00:43:07,254 --> 00:43:09,989
so of course
I used up my resources.
689
00:43:10,057 --> 00:43:11,991
♪
690
00:43:14,929 --> 00:43:17,730
Ate my rats to extinction,
691
00:43:17,798 --> 00:43:21,000
and the cold crept in.
692
00:43:21,068 --> 00:43:23,202
There isn't enough power
to keep me alive
693
00:43:23,270 --> 00:43:25,871
more than a few hours,
but on a trickle charge,
694
00:43:25,940 --> 00:43:29,274
the drives could last
months for you.
695
00:43:29,276 --> 00:43:32,945
[Etta James' "Stormy Weather"]
696
00:43:33,014 --> 00:43:38,017
- ♪ Walk in the sun
once more ♪
697
00:43:38,085 --> 00:43:41,687
♪ Oh, I can't go on
698
00:43:41,689 --> 00:43:44,757
- I knew when the train
blew past in sparks and flame,
699
00:43:44,825 --> 00:43:48,361
Snowpiercer braking
and Big Alice pushing,
700
00:43:48,429 --> 00:43:51,564
that Wilford was
sabotaging it all somehow.
701
00:43:51,632 --> 00:43:54,833
- ♪ Me and my daddy
ain't together ♪
702
00:43:54,902 --> 00:43:56,569
- But you were there
in the window, Alex.
703
00:43:56,637 --> 00:44:00,906
- ♪ Keeps raining
all of the time♪
704
00:44:00,908 --> 00:44:03,108
- I knew you'd come back.
705
00:44:03,110 --> 00:44:06,245
I can feel you
reading this, as I write,
706
00:44:06,313 --> 00:44:09,248
so now I can put on
my helmet and walk
707
00:44:09,316 --> 00:44:10,583
into the white at peace.
708
00:44:10,651 --> 00:44:12,251
- ♪ Oh, yeah
709
00:44:12,319 --> 00:44:14,453
- You are my hope, Alex.
710
00:44:14,521 --> 00:44:20,793
- ♪ Yeah, raining
all of the time ♪
711
00:44:20,862 --> 00:44:24,129
- Learn to love the people
that got us this far,
712
00:44:24,131 --> 00:44:26,932
and together, one day,
713
00:44:27,001 --> 00:44:30,603
you will build a better world.
714
00:44:30,671 --> 00:44:33,538
- ♪ Yeah
715
00:44:33,608 --> 00:44:36,742
♪
716
00:44:36,744 --> 00:44:39,078
- She did it.
717
00:44:39,146 --> 00:44:41,346
She did it.
718
00:44:41,348 --> 00:44:44,216
[hopeful music]
719
00:44:44,285 --> 00:44:45,885
These are warm places.
720
00:44:47,354 --> 00:44:49,622
She did it so we could survive.
721
00:44:49,690 --> 00:44:51,657
♪
722
00:45:01,436 --> 00:45:04,236
- [laughs]
723
00:45:04,305 --> 00:45:07,706
Oh, my God.
It's beautiful.
724
00:45:07,775 --> 00:45:10,175
Absolutely beautiful.
725
00:45:10,177 --> 00:45:13,178
[computer beeping]
726
00:45:13,180 --> 00:45:14,247
- Heads up.
727
00:45:14,315 --> 00:45:15,648
We've got weather approaching.
728
00:45:15,716 --> 00:45:17,583
♪
729
00:45:24,459 --> 00:45:26,591
- Let's go get our train back.
730
00:45:26,593 --> 00:45:28,461
♪
731
00:45:33,468 --> 00:45:36,601
[dramatic music]
732
00:45:36,603 --> 00:45:38,471
♪
733
00:45:57,624 --> 00:45:59,458
♪