1 00:00:46,313 --> 00:00:49,248 [soft dramatic music] 2 00:00:49,316 --> 00:00:51,250 3 00:00:55,256 --> 00:00:57,723 - I was ten when the world became a train. 4 00:00:57,725 --> 00:00:59,592 5 00:01:01,862 --> 00:01:05,064 Wilford said he was my family now. 6 00:01:05,132 --> 00:01:07,666 Daddy Dubs. 7 00:01:07,735 --> 00:01:09,202 And I would lead the train with him. 8 00:01:09,270 --> 00:01:11,237 9 00:01:16,277 --> 00:01:19,078 Leaders were lonely. 10 00:01:19,146 --> 00:01:20,746 You couldn't trust anyone. 11 00:01:20,748 --> 00:01:23,148 12 00:01:23,217 --> 00:01:28,353 So I was the island of Alex, and no one ever came ashore. 13 00:01:28,423 --> 00:01:30,323 14 00:01:36,964 --> 00:01:38,897 Until we finally caught up to Melanie... 15 00:01:38,966 --> 00:01:41,434 16 00:01:41,502 --> 00:01:44,437 And I saw Snowpiercer and met her people. 17 00:01:44,505 --> 00:01:46,405 18 00:01:47,574 --> 00:01:49,308 That's when Dubs got weird. 19 00:01:49,376 --> 00:01:51,310 20 00:01:54,581 --> 00:01:57,083 - Do you know what an oubliette is? 21 00:01:58,653 --> 00:02:01,254 - A French dungeon. 22 00:02:01,322 --> 00:02:06,725 - A special dungeon underground with a tiny hole in the roof. 23 00:02:06,794 --> 00:02:10,595 They just drop you in forever. It means forget. 24 00:02:10,597 --> 00:02:14,399 Melanie, Layton, 25 00:02:14,469 --> 00:02:16,802 drop them all in the oubliette, eh? 26 00:02:19,206 --> 00:02:21,073 - You don't want me to forget them. 27 00:02:21,142 --> 00:02:23,543 You want me to renounce them. 28 00:02:25,680 --> 00:02:27,547 - Uptrain when you're ready. 29 00:02:30,217 --> 00:02:32,751 - At first, I thought my mom and her people 30 00:02:32,820 --> 00:02:36,088 were stupid and disorganized, 31 00:02:36,157 --> 00:02:39,192 but now I think freedom probably has to be messy. 32 00:02:44,899 --> 00:02:48,167 Over there, I saw Layton lead by listening to others. 33 00:02:49,837 --> 00:02:51,436 - Ugh. 34 00:02:51,438 --> 00:02:54,140 - I saw women with power. 35 00:02:55,843 --> 00:02:58,211 And I saw them keep my mother's dream alive. 36 00:03:06,053 --> 00:03:09,188 - Our friend is quite careful. - Yeah. 37 00:03:09,256 --> 00:03:12,191 Well, our way out is through him. 38 00:03:12,259 --> 00:03:13,859 Tonight, if we're gonna have any shot 39 00:03:13,861 --> 00:03:15,260 of getting back to Melanie. 40 00:03:15,330 --> 00:03:18,663 - Qualities that got us this far 41 00:03:18,665 --> 00:03:19,999 won't get us past Wilford. 42 00:03:20,067 --> 00:03:23,336 To best a man like that... 43 00:03:23,404 --> 00:03:24,904 you need to be utterly ruthless. 44 00:03:26,473 --> 00:03:28,207 - We've both done terrible things. 45 00:03:28,275 --> 00:03:29,942 - Not terrible enough. 46 00:03:30,811 --> 00:03:34,213 - Well, I've got a foul and murderous plot 47 00:03:34,281 --> 00:03:37,350 to get us out of here, if you'd like to start there. 48 00:03:37,418 --> 00:03:39,118 - I would. 49 00:03:40,221 --> 00:03:41,754 - I've watched Wilford. 50 00:03:41,822 --> 00:03:45,358 Seen him take it right up to the edge of killing us all, 51 00:03:45,426 --> 00:03:47,026 so the question is not, 52 00:03:47,094 --> 00:03:48,961 "Are you willing to sink to his level?" 53 00:03:49,030 --> 00:03:51,630 54 00:03:51,699 --> 00:03:53,766 It's, "Are you willing to risk everything?" 55 00:03:53,834 --> 00:03:55,701 56 00:03:57,372 --> 00:03:59,772 - For Snowpiercer and for Melanie... 57 00:04:02,443 --> 00:04:04,043 Everything. 58 00:04:04,111 --> 00:04:05,945 59 00:04:09,984 --> 00:04:12,785 - [grunting] 60 00:04:17,058 --> 00:04:20,259 One day, I'll break the cycle... 61 00:04:20,327 --> 00:04:22,795 and we'll walk away from Snowpiercer together, 62 00:04:22,863 --> 00:04:26,065 1,034 cars long. 63 00:04:26,133 --> 00:04:29,001 [screams] 64 00:04:29,070 --> 00:04:32,004 [dramatic music] 65 00:04:32,073 --> 00:04:33,940 66 00:05:02,369 --> 00:05:04,303 [heavy banging] 67 00:05:04,371 --> 00:05:05,971 - Tray! 68 00:05:06,040 --> 00:05:08,974 [soft dramatic music] 69 00:05:09,043 --> 00:05:10,943 70 00:05:14,982 --> 00:05:16,982 - Can I have some more? 71 00:05:16,984 --> 00:05:18,784 Please? 72 00:05:18,786 --> 00:05:20,653 73 00:05:21,122 --> 00:05:24,189 [suspenseful music] 74 00:05:24,258 --> 00:05:26,725 75 00:05:26,794 --> 00:05:29,528 - [straining] - [grunts] 76 00:05:29,597 --> 00:05:31,531 77 00:05:35,402 --> 00:05:38,337 - [screaming] 78 00:05:43,344 --> 00:05:46,211 - Shovel, it's good in the trenches. 79 00:05:46,281 --> 00:05:48,114 - You can bring it with you. 80 00:05:50,685 --> 00:05:52,285 Let's go find Javi. 81 00:05:52,353 --> 00:05:55,354 [eerie music] 82 00:05:55,422 --> 00:05:57,356 83 00:06:20,848 --> 00:06:22,081 - Where is everybody? 84 00:06:27,188 --> 00:06:29,188 Oh, this is the engine. 85 00:06:29,256 --> 00:06:32,892 Now we need to go one more up. - Ruth? 86 00:06:35,062 --> 00:06:38,463 Oh, my God. - Alex. 87 00:06:38,533 --> 00:06:43,002 We've just found out. Your mum, she's alive. 88 00:06:43,070 --> 00:06:45,738 - [gasps] 89 00:06:45,806 --> 00:06:47,873 I knew it. I knew it. 90 00:06:47,875 --> 00:06:49,408 She's there. She's waiting for us. 91 00:06:51,078 --> 00:06:52,745 - We're gonna steal Big Alice and go get her. 92 00:06:52,813 --> 00:06:55,147 - With a shovel? 93 00:06:55,216 --> 00:06:58,483 - Well, any assistance would be appreciated. 94 00:06:58,485 --> 00:07:00,485 - How about the engine has 95 00:07:00,555 --> 00:07:02,588 a secret entrance to Wilford's bedroom? 96 00:07:04,359 --> 00:07:06,091 - All right, she's in. 97 00:07:06,160 --> 00:07:07,092 - We're crossing the Rocky Mountain 98 00:07:07,161 --> 00:07:08,493 Test Track today. 99 00:07:08,563 --> 00:07:10,229 We need both engines to make that turn. 100 00:07:10,297 --> 00:07:12,231 - Okay, so we'll need Ben too, 101 00:07:12,299 --> 00:07:13,699 but let's get you out of here first. 102 00:07:13,701 --> 00:07:15,034 - No, I can get myself out of here. 103 00:07:15,102 --> 00:07:17,102 Wilford wants me to kiss the ring. 104 00:07:17,171 --> 00:07:18,904 I can get Kevin to take me to him. 105 00:07:18,906 --> 00:07:21,607 - Okay. So about the secret entrance? 106 00:07:24,511 --> 00:07:26,078 - Audrey? 107 00:07:28,515 --> 00:07:31,083 Audrey, am I the only one working today? 108 00:07:35,322 --> 00:07:38,057 You're an early riser, though, aren't you, Bess? 109 00:07:38,125 --> 00:07:40,459 And a night prowler. I like that in an advisor. 110 00:07:40,527 --> 00:07:42,061 - I'm not your advisor 111 00:07:42,129 --> 00:07:43,462 if you won't listen to my advice. 112 00:07:46,267 --> 00:07:47,866 - Is Zarah coming around? 113 00:07:47,935 --> 00:07:49,668 - She physically rejected dinner 114 00:07:49,737 --> 00:07:51,737 and threatened me with a fork. 115 00:07:53,540 --> 00:07:55,741 - What if we offered her Voice of the Train? 116 00:07:55,743 --> 00:07:58,811 - You're not gonna buy her with Layton in your gulag. 117 00:07:58,879 --> 00:08:00,879 - Well, she'd do it with convincing. 118 00:08:00,948 --> 00:08:02,248 I'd happily slap her. 119 00:08:04,419 --> 00:08:05,618 - Huh? What? 120 00:08:08,489 --> 00:08:10,489 - Now, why did I do that? Hmm? 121 00:08:10,558 --> 00:08:12,124 - Poor impulse control? 122 00:08:13,828 --> 00:08:15,761 And because pregnancy 123 00:08:15,763 --> 00:08:17,630 comes with privilege on Snowpiercer. 124 00:08:17,698 --> 00:08:20,165 - Exactly. Zarah's privileged. 125 00:08:20,167 --> 00:08:24,169 She has that ineffable royal Layton jelly. 126 00:08:24,238 --> 00:08:27,106 Kevin, we want some of that. 127 00:08:27,174 --> 00:08:28,441 - Royal jelly. My mistake, sir, of course. 128 00:08:28,509 --> 00:08:30,909 - What's going sideways now, Joe? 129 00:08:30,978 --> 00:08:33,178 - Hair of the dog, Audrey. Time to play doula. 130 00:08:33,247 --> 00:08:35,815 - Ugh, Zarah. 131 00:08:43,458 --> 00:08:45,157 - Keep going. - Wait a minute. 132 00:09:20,561 --> 00:09:22,361 - I don't trust them. - They're kind of crazy. 133 00:09:24,299 --> 00:09:26,365 - Stay with the little guys. 134 00:09:33,574 --> 00:09:36,209 - [mouthing words] 135 00:09:40,247 --> 00:09:43,182 [soft dramatic music] 136 00:09:43,250 --> 00:09:45,017 137 00:10:04,205 --> 00:10:07,139 - [mouthing words] 138 00:10:07,208 --> 00:10:09,542 - [screams] 139 00:10:09,610 --> 00:10:12,612 - [screams] 140 00:10:15,816 --> 00:10:18,751 - [grunts] - [breathes deeply] 141 00:10:18,819 --> 00:10:20,786 142 00:10:24,291 --> 00:10:27,426 - Oh, my God. Oh, my God. 143 00:10:27,494 --> 00:10:29,695 - Calm down. - Oh, my God. 144 00:10:29,764 --> 00:10:31,364 - Deep breath. 145 00:10:31,432 --> 00:10:35,100 It's just hospitality killing a man. 146 00:10:35,102 --> 00:10:36,769 - You called us, yeah? 147 00:10:36,837 --> 00:10:40,505 - Holy shit, it worked. You guys got the note? 148 00:10:40,575 --> 00:10:43,376 We did it. Ugh, you smell like crap. 149 00:10:43,444 --> 00:10:45,310 - Yeah, we know. Where are we? 150 00:10:45,380 --> 00:10:47,380 - We're two hours from the turn. 151 00:10:47,448 --> 00:10:49,382 - We have got to make that turnoff. 152 00:10:49,450 --> 00:10:51,116 - Alex is with us too. 153 00:10:51,118 --> 00:10:53,586 She's running interference on Wilford uptrain. 154 00:10:53,654 --> 00:10:54,554 Here. 155 00:10:55,923 --> 00:10:58,257 - We need to let Ben know we're ready to pick up Melanie. 156 00:10:58,325 --> 00:11:00,525 - Great, okay. How do we do that? 157 00:11:00,595 --> 00:11:03,029 - Just give me a moment. Please. 158 00:11:05,332 --> 00:11:06,499 Oh, this is gonna be bad. 159 00:11:08,736 --> 00:11:12,805 - Look at all of this, eh? 160 00:11:12,873 --> 00:11:16,409 It's a nice life Mr. Wilford's got for himself back here, eh? 161 00:11:16,477 --> 00:11:17,877 His own little palace. 162 00:11:21,015 --> 00:11:23,749 [gasps] 163 00:11:23,818 --> 00:11:25,551 Christ almighty. 164 00:11:28,223 --> 00:11:31,356 [soft dramatic music] 165 00:11:31,358 --> 00:11:33,226 166 00:11:39,700 --> 00:11:41,234 - After you, Ruth. 167 00:11:47,308 --> 00:11:49,808 - Okay. - Mm-hmm. 168 00:11:49,810 --> 00:11:51,209 - And then. - Mm-hmm. 169 00:11:51,279 --> 00:11:53,211 - Now wag it. 170 00:11:53,281 --> 00:11:56,182 - Easy. - Okay. 171 00:12:01,890 --> 00:12:05,691 - Rock and roll. - Now wrist spin. 172 00:12:05,760 --> 00:12:06,726 - Yeah. 173 00:12:08,228 --> 00:12:09,695 - Okay, yeah, you're getting pretty good. 174 00:12:09,764 --> 00:12:11,563 [chuckles] - [chuckles] 175 00:12:11,632 --> 00:12:13,099 Do you think it'll work outside? 176 00:12:13,167 --> 00:12:14,833 - It's designed to. 177 00:12:14,902 --> 00:12:16,435 They say you're the new Icy Bob. 178 00:12:18,639 --> 00:12:21,239 - I was nearly killed in the cold. 179 00:12:21,241 --> 00:12:23,842 When it happened I felt my skin crack, 180 00:12:23,911 --> 00:12:27,045 and stretch, and, yeah, 181 00:12:27,047 --> 00:12:29,081 I was really scared. 182 00:12:31,652 --> 00:12:32,584 But now? 183 00:12:32,653 --> 00:12:34,520 [dramatic music] 184 00:12:34,588 --> 00:12:38,791 Now, I want to go out there, 185 00:12:38,859 --> 00:12:41,160 want to see what I can do. 186 00:12:42,730 --> 00:12:45,397 - Melanie left on a fool's errand. 187 00:12:45,466 --> 00:12:46,599 - Again? 188 00:12:46,667 --> 00:12:49,401 - She was a fool to leave. 189 00:12:49,470 --> 00:12:54,273 Her team deserved her punishment, and so did I. 190 00:12:56,144 --> 00:12:57,944 - Does she sound sincere to you? 191 00:12:59,413 --> 00:13:00,879 - I believe so. 192 00:13:00,881 --> 00:13:02,748 - I am sorry, Joseph. 193 00:13:02,817 --> 00:13:04,617 I shouldn't have said that stuff at dinner, 194 00:13:04,685 --> 00:13:07,486 and I'll make sure to apologize to Miss Audrey, as well. 195 00:13:07,555 --> 00:13:10,689 - Oh, you're back. - Yes. 196 00:13:10,758 --> 00:13:14,360 Yes I am, LJ, and I was hoping that you could forgive me too. 197 00:13:14,428 --> 00:13:17,363 [tense music] 198 00:13:17,431 --> 00:13:19,298 199 00:13:21,636 --> 00:13:23,369 - Okay. 200 00:13:23,437 --> 00:13:26,238 I brought some treats from third class for breakfast. 201 00:13:26,306 --> 00:13:27,506 - Oh. 202 00:13:27,575 --> 00:13:28,841 - [whispers] Layton is coming, 203 00:13:28,909 --> 00:13:31,109 and we're seizing the engine. 204 00:13:31,111 --> 00:13:33,245 205 00:13:33,313 --> 00:13:35,447 - Sykes is with him every minute. 206 00:13:35,516 --> 00:13:37,850 - Okay, so what's code for "we're stealing the train?" 207 00:13:37,918 --> 00:13:39,185 - I've spent eight years with the guy. 208 00:13:39,253 --> 00:13:41,220 He should be able to figure me out by now. 209 00:13:42,456 --> 00:13:44,590 Snowpiercer, this is Big Alice. 210 00:13:44,659 --> 00:13:48,060 - Come in, Big Alice. - Busy day, Ben, huh? 211 00:13:48,128 --> 00:13:50,128 - Is it? - It will be. 212 00:13:50,130 --> 00:13:52,464 You're gonna get bumpy up there. 213 00:13:52,533 --> 00:13:54,200 Lidar's showing track obstructions 214 00:13:54,268 --> 00:13:58,871 at north 52 degrees, 58 minutes, 35 seconds, 215 00:13:58,939 --> 00:14:03,742 west 119 degrees, 25 minutes, 28 seconds. 216 00:14:03,811 --> 00:14:06,812 [soft dramatic music] 217 00:14:07,682 --> 00:14:11,884 - I have to check something. - Yes, double-check please. 218 00:14:11,952 --> 00:14:13,886 219 00:14:26,500 --> 00:14:28,100 - Calling Big Alice. Coordinates have been noted. 220 00:14:28,168 --> 00:14:29,702 - Good, good. 221 00:14:29,770 --> 00:14:33,171 Just know we've got control back here okay? 222 00:14:33,173 --> 00:14:34,574 - All right. We'll prepare to brace. 223 00:14:35,776 --> 00:14:37,710 - Affirmative. Prepare to brace. 224 00:14:37,778 --> 00:14:39,846 I'll get back to you on approach. 225 00:14:39,914 --> 00:14:42,381 He got it. I know he did. 226 00:14:42,383 --> 00:14:46,385 - You ready to dig in, Javi? - I can hold it long enough. 227 00:14:50,591 --> 00:14:52,258 - You're a brave man, Mr. De la Torre. 228 00:14:52,326 --> 00:14:54,126 - Don't say that. It makes me nervous. 229 00:14:54,194 --> 00:14:55,794 Still, we've got our friends at the border 230 00:14:55,863 --> 00:14:58,330 that need to get you uptrain. 231 00:14:58,399 --> 00:15:00,867 - Thank you. - Good luck. 232 00:15:07,541 --> 00:15:10,476 [suspenseful music] 233 00:15:10,544 --> 00:15:12,411 234 00:15:24,425 --> 00:15:27,559 - All aboard? - Hold fast. 235 00:15:27,628 --> 00:15:29,462 236 00:15:47,181 --> 00:15:48,581 - Look, a double yolk. [chuckles] 237 00:15:48,649 --> 00:15:51,517 - Breachman Boscovic, what a welcome sight. 238 00:15:51,585 --> 00:15:53,786 - Oh, thank you. - Hey, man. 239 00:15:53,854 --> 00:15:55,721 It's good to see you, bro. - How's the Tail? 240 00:15:55,790 --> 00:15:57,723 - Still hanging on to the neighborhood. 241 00:15:57,792 --> 00:15:59,458 - Do you believe this? 242 00:15:59,460 --> 00:16:02,595 Me with Tail because son of a bitch Wilford? 243 00:16:02,663 --> 00:16:05,731 - Well, son of a bitch Wilford is gonna blow a head gasket. 244 00:16:05,800 --> 00:16:07,600 Is this a carnival? 245 00:16:07,668 --> 00:16:10,336 - We're going back for Melanie. 246 00:16:10,404 --> 00:16:12,471 - You want to take Rocky Mountain Test Track. 247 00:16:12,473 --> 00:16:13,739 - That's bloody right. 248 00:16:13,808 --> 00:16:15,541 - Can you secure a cold lock mid-train? 249 00:16:15,609 --> 00:16:16,509 - Da. 250 00:16:17,678 --> 00:16:19,277 - Oh. 251 00:16:19,279 --> 00:16:20,879 Oh, perfect. We can bring Melanie back here. 252 00:16:20,949 --> 00:16:22,481 We can put her on the public address, 253 00:16:22,550 --> 00:16:24,016 and the whole train will know she's alive. 254 00:16:24,084 --> 00:16:26,953 - Okey dokey, let's go make coup. 255 00:16:27,021 --> 00:16:30,288 - You heard the man. Let's go make coup. 256 00:16:30,290 --> 00:16:32,158 257 00:16:32,226 --> 00:16:33,625 - I'd offer you one, 258 00:16:33,694 --> 00:16:35,227 but I'd never hear the end of it. 259 00:16:35,296 --> 00:16:36,829 Joseph thinks one sip 260 00:16:36,897 --> 00:16:39,198 would turn the fetus into a tadpole. 261 00:16:40,901 --> 00:16:42,835 He's taken an interest in you. 262 00:16:42,903 --> 00:16:44,903 You should see that as a good thing. 263 00:16:44,905 --> 00:16:46,772 - I don't even recognize you. 264 00:16:47,775 --> 00:16:50,309 - I am trying to help you. 265 00:16:50,378 --> 00:16:52,444 You think you have leverage, but you don't. 266 00:16:52,513 --> 00:16:56,448 He doesn't need you, Zarah, just your womb, 267 00:16:56,517 --> 00:16:58,384 and the Headwoods can take you right out of the equation. 268 00:16:58,452 --> 00:17:00,786 - Audrey, you don't have to be his pawn. 269 00:17:00,855 --> 00:17:02,388 - Oh, Christ. 270 00:17:02,456 --> 00:17:04,190 We are the same as we always have been. 271 00:17:04,258 --> 00:17:06,392 Survive, survive, survive. 272 00:17:06,460 --> 00:17:07,827 [knock at door] 273 00:17:11,732 --> 00:17:13,332 What do you want? 274 00:17:14,068 --> 00:17:17,003 - Oh, shit. Bess? 275 00:17:17,071 --> 00:17:18,871 - Layton's coming. 276 00:17:18,939 --> 00:17:20,472 I think we're seizing the engines. 277 00:17:20,541 --> 00:17:22,008 - What? - Help me. 278 00:17:22,076 --> 00:17:23,709 Come on. 279 00:17:30,084 --> 00:17:32,051 [computer beeps] 280 00:17:42,897 --> 00:17:44,430 - Come on. I need to get some maps. 281 00:17:44,498 --> 00:17:45,898 I need to get some maps. 282 00:17:45,966 --> 00:17:47,633 - Since when? Use the satellite. 283 00:17:47,702 --> 00:17:49,768 - Well, no, the reception's degraded here. 284 00:17:49,837 --> 00:17:53,372 I need to get some paper. Please can I just get the map? 285 00:17:59,247 --> 00:18:01,380 Now, don't do anything stupid, all right? 286 00:18:01,449 --> 00:18:02,915 I don't want to hurt you. 287 00:18:02,983 --> 00:18:04,183 - You ever used one of those? 288 00:18:06,387 --> 00:18:08,454 - It's a bat. - I'll show you. 289 00:18:12,660 --> 00:18:14,192 - Ow. 290 00:18:14,194 --> 00:18:15,527 [suspenseful music] 291 00:18:15,596 --> 00:18:16,729 Ah. 292 00:18:16,797 --> 00:18:18,631 293 00:18:25,539 --> 00:18:27,539 Ah, ugh! 294 00:18:27,608 --> 00:18:29,442 295 00:18:49,630 --> 00:18:51,464 296 00:19:00,775 --> 00:19:03,709 [dramatic music] 297 00:19:03,778 --> 00:19:05,745 298 00:19:28,002 --> 00:19:32,270 - Javi, it's done. We made the turn. 299 00:19:32,272 --> 00:19:34,072 - Buena suerte, Ben. 300 00:19:34,142 --> 00:19:36,042 301 00:19:45,619 --> 00:19:47,687 - Snowpiercer engine, come in. 302 00:19:47,755 --> 00:19:50,489 - Layton, we're climbing up to the pickup location. 303 00:19:50,558 --> 00:19:52,224 Should reach the research station 304 00:19:52,226 --> 00:19:53,759 in about ten minutes. 305 00:19:53,827 --> 00:19:55,561 - We're in position in the cold lock. 306 00:19:55,629 --> 00:19:57,496 Standing by. 307 00:19:57,565 --> 00:19:58,764 - You don't think Wilford's gonna notice 308 00:19:58,832 --> 00:20:00,232 you made that turn? 309 00:20:00,234 --> 00:20:02,501 - Be quiet. - It's test track. 310 00:20:02,570 --> 00:20:05,137 It's rough. He's gonna feel it. 311 00:20:07,041 --> 00:20:09,508 - Javi, I'm accelerating for the climb. 312 00:20:09,577 --> 00:20:11,277 Nice and easy. 313 00:20:12,846 --> 00:20:14,513 - Mmm. 314 00:20:14,582 --> 00:20:16,448 Thank you. 315 00:20:16,450 --> 00:20:19,352 [train rumbles] 316 00:20:20,788 --> 00:20:22,121 Alex? 317 00:20:22,189 --> 00:20:24,056 - I'll check with the engine. 318 00:20:24,125 --> 00:20:27,393 [soft dramatic music] 319 00:20:27,461 --> 00:20:28,994 Hello, engine. 320 00:20:29,063 --> 00:20:30,996 Wilford would like to check your status. 321 00:20:31,065 --> 00:20:33,465 - Hello, Alex. 322 00:20:33,467 --> 00:20:35,401 Is he watching you? - Affirmative. 323 00:20:37,671 --> 00:20:39,004 - Keep him occupied. 324 00:20:39,073 --> 00:20:42,008 We won't be much longer. - Roger that. 325 00:20:43,745 --> 00:20:47,046 Avalanche debris. Nothing to be worried about. 326 00:20:49,751 --> 00:20:51,883 - You know, I saw your mother do that. 327 00:20:51,885 --> 00:20:53,753 328 00:20:54,822 --> 00:20:56,222 Call ahead to the engine. 329 00:20:58,892 --> 00:21:01,093 A ruse. 330 00:21:10,304 --> 00:21:13,238 [somber music] 331 00:21:13,307 --> 00:21:15,141 332 00:21:24,852 --> 00:21:28,120 - You, send men to both engines ready for forced entry. 333 00:21:28,122 --> 00:21:31,457 I'll command from Big Alice. Bring her with us. 334 00:21:31,525 --> 00:21:34,460 [dramatic music] 335 00:21:34,528 --> 00:21:36,462 336 00:21:38,666 --> 00:21:41,601 [alarm blaring] 337 00:21:41,669 --> 00:21:43,836 - He knows. - It's too soon. 338 00:21:45,273 --> 00:21:46,806 [metal thudding] 339 00:21:46,874 --> 00:21:48,540 - Here they come, Javi. 340 00:21:48,542 --> 00:21:50,075 Now we just gotta hold them off. 341 00:21:50,144 --> 00:21:51,611 - Yeah, It's easy for you to say. 342 00:21:51,679 --> 00:21:53,745 Your door's thicker than mine. 343 00:21:53,747 --> 00:21:55,147 - Whatever happens, 344 00:21:55,216 --> 00:21:56,882 you are one hell of an engineer, my friend. 345 00:21:56,950 --> 00:21:58,950 [metal thudding] 346 00:21:58,952 --> 00:22:01,020 - Top three in the world, right? 347 00:22:01,088 --> 00:22:02,955 348 00:22:05,493 --> 00:22:07,460 - Get her out of my sight! 349 00:22:13,367 --> 00:22:15,967 [hip-hop music] 350 00:22:15,969 --> 00:22:17,369 - Come on. Come on. 351 00:22:17,438 --> 00:22:19,238 Come on. 352 00:22:19,307 --> 00:22:22,241 [chuckles] 353 00:22:22,310 --> 00:22:24,310 Come on. 354 00:22:24,378 --> 00:22:26,212 355 00:22:35,589 --> 00:22:37,590 - Get a cutter. 356 00:22:41,929 --> 00:22:43,696 And fetch my dog. 357 00:22:48,135 --> 00:22:50,269 - We've passed the pickup location. 358 00:22:50,338 --> 00:22:53,205 There's no sign of Melanie. 359 00:22:53,274 --> 00:22:54,806 - We're not exactly on time. 360 00:22:54,808 --> 00:22:56,608 Give her a chance. She'll be here. 361 00:22:56,610 --> 00:22:59,611 - Okay, I've slowed down to 25 kilometers an hour. 362 00:22:59,613 --> 00:23:01,080 I'll slow further 363 00:23:01,148 --> 00:23:02,414 once you reach the pickup location. 364 00:23:02,483 --> 00:23:05,417 [soft dramatic music] 365 00:23:05,486 --> 00:23:09,355 - Keep your eyes peeled. - Oh, come on. 366 00:23:09,423 --> 00:23:12,024 [upbeat pop music] 367 00:23:12,026 --> 00:23:15,094 [soft dramatic music] 368 00:23:15,162 --> 00:23:17,029 369 00:23:23,437 --> 00:23:25,371 - Good girl. 370 00:23:25,439 --> 00:23:28,374 [upbeat pop music] 371 00:23:28,442 --> 00:23:30,376 372 00:23:34,315 --> 00:23:36,382 - Come on please. 373 00:23:36,450 --> 00:23:40,253 Come on please. Come on please. 374 00:23:42,323 --> 00:23:44,323 - Snowpiercer, do you hear me? 375 00:23:44,392 --> 00:23:47,659 [dramatic music] 376 00:23:47,661 --> 00:23:49,328 - There! There she is! 377 00:23:49,397 --> 00:23:50,396 It's not too late. I see her! 378 00:23:50,464 --> 00:23:52,264 - Okay, okay. 379 00:23:52,333 --> 00:23:54,466 - Oh, come on. 380 00:23:54,535 --> 00:23:57,403 - [barking] 381 00:24:07,949 --> 00:24:09,214 - No! 382 00:24:09,283 --> 00:24:10,416 [upbeat pop music] 383 00:24:10,484 --> 00:24:11,883 - Yeah. 384 00:24:11,885 --> 00:24:13,753 385 00:24:23,564 --> 00:24:25,697 - Stop, stop! 386 00:24:25,767 --> 00:24:27,767 - [coughs] 387 00:24:29,771 --> 00:24:32,171 - [laughs] 388 00:24:32,239 --> 00:24:34,306 389 00:24:34,308 --> 00:24:37,577 - You can't kill me. You need engineers. 390 00:24:37,645 --> 00:24:39,612 391 00:24:45,587 --> 00:24:46,852 - Attack! 392 00:24:46,920 --> 00:24:49,755 - [barking and snarling] 393 00:24:53,394 --> 00:24:55,261 - Stop. 394 00:25:00,934 --> 00:25:03,335 [train rumbles] 395 00:25:03,404 --> 00:25:04,937 - We're speeding up. 396 00:25:11,345 --> 00:25:14,614 - You need to slow your roll. Do you hear me? 397 00:25:15,883 --> 00:25:17,416 Stop! 398 00:25:17,485 --> 00:25:20,353 - Javi, slow down. You're going too fast. 399 00:25:22,289 --> 00:25:24,089 Javi. 400 00:25:24,158 --> 00:25:26,958 Javi, do you read me? 401 00:25:26,960 --> 00:25:28,494 Javi! 402 00:25:28,562 --> 00:25:31,096 - No, Bennett. It's me. 403 00:25:31,165 --> 00:25:32,899 [chuckles] 404 00:25:39,641 --> 00:25:42,308 You can brake all you want, son, 405 00:25:42,376 --> 00:25:46,646 but I've got more torque, and I've got momentum. 406 00:25:46,714 --> 00:25:49,715 [dramatic music] 407 00:25:49,783 --> 00:25:51,717 408 00:25:55,389 --> 00:25:59,124 Just push you over that crest and let gravity do the rest. 409 00:25:59,193 --> 00:26:00,792 - [screams] 410 00:26:00,794 --> 00:26:05,531 - Stop, stop, stop! 411 00:26:05,599 --> 00:26:07,132 The brakes can't handle this. We're overheating. 412 00:26:07,201 --> 00:26:09,168 - Come on, Alice. 413 00:26:13,140 --> 00:26:14,806 - I can't hold her! 414 00:26:14,808 --> 00:26:18,044 He's gonna push us over the crest. 415 00:26:26,287 --> 00:26:29,421 - Mom! Mom! 416 00:26:29,490 --> 00:26:32,058 Mom, no! 417 00:26:33,494 --> 00:26:35,261 - See ya. 418 00:26:36,830 --> 00:26:38,297 - Mom! 419 00:26:38,366 --> 00:26:41,300 [somber music] 420 00:26:41,369 --> 00:26:43,236 421 00:26:50,244 --> 00:26:51,777 Mom! 422 00:26:51,845 --> 00:26:54,246 423 00:26:54,315 --> 00:26:56,048 Mom! 424 00:27:06,460 --> 00:27:08,394 - Please turn the train around. 425 00:27:08,462 --> 00:27:10,329 She survived, and she has the science. 426 00:27:10,398 --> 00:27:13,933 - Ah, yes, let's do pretend this is all about science. 427 00:27:14,001 --> 00:27:16,201 - The people deserve to know what she discovered. 428 00:27:16,270 --> 00:27:18,004 - It's a folly, a fantasy! 429 00:27:19,673 --> 00:27:23,008 She could not accept the truth that I saved her life, 430 00:27:23,077 --> 00:27:25,745 and yours, and everyone's! 431 00:27:25,813 --> 00:27:28,948 It breaks my heart to see you fall for her games, 432 00:27:29,016 --> 00:27:30,416 but after everything, 433 00:27:30,484 --> 00:27:32,618 you're so much more her than me. 434 00:27:32,686 --> 00:27:34,820 - That's not true. I'm both. 435 00:27:34,888 --> 00:27:37,689 - No, no. 436 00:27:37,691 --> 00:27:39,759 You're just a tool I collected on the way. 437 00:27:39,827 --> 00:27:41,160 - Don't say that! 438 00:27:41,229 --> 00:27:44,296 - A handy little lever to pry your mother out, 439 00:27:44,365 --> 00:27:45,565 and you did your job. 440 00:27:45,633 --> 00:27:47,299 [dark music] 441 00:27:47,301 --> 00:27:49,101 Now you can join her trackside. 442 00:27:49,103 --> 00:27:52,171 443 00:27:52,239 --> 00:27:54,774 - You could never be the leader she is! 444 00:28:00,448 --> 00:28:01,881 - Oh, oh. 445 00:28:03,851 --> 00:28:06,819 [beleaguered breathing] 446 00:28:11,592 --> 00:28:14,994 - Hey, hey, whoa, oh. 447 00:28:15,062 --> 00:28:16,328 - Here we go. Take it easy. 448 00:28:16,330 --> 00:28:17,329 Take it easy. 449 00:28:17,331 --> 00:28:18,397 Get up. Get up. 450 00:28:18,466 --> 00:28:19,665 Get up. Here we go. 451 00:28:19,733 --> 00:28:20,732 - We need to disinfect the wound. 452 00:28:20,802 --> 00:28:22,468 - All right. - Okay. 453 00:28:22,536 --> 00:28:23,669 - Just staunch the bugger. - Let's have a look. 454 00:28:23,737 --> 00:28:25,471 Have a look. 455 00:28:25,539 --> 00:28:27,673 - We're gonna stitch this up. Let's take the hand down. 456 00:28:27,741 --> 00:28:30,676 Good, now, we're gonna-- 457 00:28:30,744 --> 00:28:33,212 try to stay very still. 458 00:28:33,281 --> 00:28:35,014 - It's all right. - Good, good. 459 00:28:35,082 --> 00:28:38,417 - Ah, oh, God. 460 00:28:38,486 --> 00:28:43,355 - Okay, okay, there. There you go, okay. 461 00:28:43,357 --> 00:28:45,658 Mm. 462 00:29:02,576 --> 00:29:05,511 [dramatic music] 463 00:29:05,579 --> 00:29:07,513 464 00:29:08,716 --> 00:29:10,449 - Ah, Jesus! - Oh! 465 00:29:10,518 --> 00:29:12,318 Oh, it's you. - You made it back. 466 00:29:12,386 --> 00:29:14,920 We're going to find Ruth to figure out what to do next. 467 00:29:14,989 --> 00:29:17,056 - Layton, there's still a way to save Melanie. 468 00:29:18,526 --> 00:29:20,059 - Tell us on the way. 469 00:29:25,799 --> 00:29:28,668 - You want to cut Snowpiercer's head off? 470 00:29:28,736 --> 00:29:29,735 - Alex. 471 00:29:29,803 --> 00:29:31,136 - Well, we'll take the engine 472 00:29:31,205 --> 00:29:32,872 along with a string of cars for Melanie. 473 00:29:32,940 --> 00:29:34,540 We'd be quick, and we would bring her back to reconnect. 474 00:29:34,608 --> 00:29:36,342 - And just leave everyone? 475 00:29:36,410 --> 00:29:38,344 - Big Alice has enough juice for systems to survive. 476 00:29:38,412 --> 00:29:39,811 - Wilford'll be hobbled. 477 00:29:39,813 --> 00:29:41,813 That's a big, slow train we can outmaneuver. 478 00:29:41,815 --> 00:29:44,016 - Right, but we can't decouple on lockdown. 479 00:29:44,085 --> 00:29:46,485 - Da, J-links are fixed closed, 480 00:29:46,554 --> 00:29:49,555 but we have one car with manual override. 481 00:29:49,623 --> 00:29:51,691 - The aquarium--a weak point 482 00:29:51,759 --> 00:29:55,494 designed to be jettisoned even on lockdown. 483 00:29:55,563 --> 00:29:59,298 - Break it there, we got a ten-car pirate train. 484 00:29:59,367 --> 00:30:01,234 485 00:30:03,771 --> 00:30:05,771 - All right, all right. 486 00:30:05,839 --> 00:30:08,640 There we are. There we are. 487 00:30:08,710 --> 00:30:11,643 [soft dramatic music] 488 00:30:11,713 --> 00:30:15,581 - Form up at the border. Move! 489 00:30:15,649 --> 00:30:16,916 - Yes, sir. 490 00:30:16,984 --> 00:30:19,385 - We'll search the train back to front. 491 00:30:19,453 --> 00:30:21,253 492 00:30:21,255 --> 00:30:25,391 Go, woman. It's your big day. 493 00:30:25,459 --> 00:30:27,659 You're gonna get me my engine back. 494 00:30:27,661 --> 00:30:30,062 I want you to go forward, breach the car, 495 00:30:30,131 --> 00:30:32,664 and freeze Ben's balls solid. 496 00:30:32,734 --> 00:30:34,734 - Sir, she is nowhere near ready for that. 497 00:30:34,802 --> 00:30:36,668 - She'll never survive a walk of that-- 498 00:30:36,738 --> 00:30:39,405 - Then why did we make her? 499 00:30:39,473 --> 00:30:40,740 Get her uptrain... 500 00:30:40,808 --> 00:30:43,075 501 00:30:43,144 --> 00:30:44,944 And lock the hatch. 502 00:30:45,012 --> 00:30:48,381 If you want back in, it's through the engine. 503 00:30:49,951 --> 00:30:51,517 - Right away. 504 00:30:53,287 --> 00:30:54,420 - If we don't make a play 505 00:30:54,488 --> 00:30:55,955 for New Eden right now, that's it. 506 00:30:56,023 --> 00:30:57,356 It's gone. It is Wilford's world. 507 00:30:57,425 --> 00:30:59,024 - We'd be leaving everyone at his mercy. 508 00:30:59,093 --> 00:31:00,492 - We've got insurance. 509 00:31:00,494 --> 00:31:02,895 - Oh, great. Audrey's the hostage? 510 00:31:02,964 --> 00:31:04,564 Are we bringing anyone we actually want? 511 00:31:04,632 --> 00:31:06,165 - Yes, Ben, Alex, Boki. 512 00:31:06,234 --> 00:31:08,300 That is two Engineers and a Breachman, 513 00:31:08,369 --> 00:31:10,636 and Ruth is meeting us at the aquarium now. 514 00:31:10,704 --> 00:31:12,939 - You're way off-book. - Yeah, I am. 515 00:31:14,375 --> 00:31:17,777 I'm sorry, but I'm all in right now. 516 00:31:17,845 --> 00:31:20,846 [soft dramatic music] 517 00:31:20,914 --> 00:31:22,982 - Oh, shit. 518 00:31:23,050 --> 00:31:24,383 I am too. 519 00:31:24,452 --> 00:31:26,518 520 00:31:26,587 --> 00:31:28,387 - With our child, Andre, I'm not. 521 00:31:28,456 --> 00:31:29,721 I'm safer here... 522 00:31:29,723 --> 00:31:30,590 - Zarah. - With the devil we know. 523 00:31:30,658 --> 00:31:33,058 - Wilford knows. 524 00:31:33,127 --> 00:31:35,060 - I'm gonna go get Audrey ready. 525 00:31:35,129 --> 00:31:37,396 I'm sorry, Zarah. 526 00:31:37,465 --> 00:31:40,732 - I can't leave you here, not like this. 527 00:31:40,734 --> 00:31:42,001 Please, you have to come with us. 528 00:31:42,069 --> 00:31:45,337 - Wilford wants me on a pedestal. 529 00:31:45,339 --> 00:31:46,939 I can survive him. 530 00:31:47,008 --> 00:31:51,343 And you're gonna need me here when you come back. 531 00:31:51,345 --> 00:31:53,212 532 00:32:07,829 --> 00:32:10,696 - I'm coming back for you, Zarah. 533 00:32:10,764 --> 00:32:12,598 534 00:32:19,373 --> 00:32:22,774 - Now, remember your breathing. Stay calm and move slow. 535 00:32:22,776 --> 00:32:24,644 - Wait, wait, wait! - No, no, no! 536 00:32:24,712 --> 00:32:26,445 Please, you said that I'm not ready. 537 00:32:26,514 --> 00:32:28,247 - Just follow Wilford's orders. 538 00:32:28,316 --> 00:32:29,915 Breach the engine and come back in. 539 00:32:29,983 --> 00:32:31,583 We will be here to patch you up. 540 00:32:31,653 --> 00:32:34,986 - What's that? - Pneumatic breach pike. 541 00:32:34,988 --> 00:32:38,324 Charge goes in here. Arms like so. 542 00:32:38,392 --> 00:32:42,928 Triggers on impact. You'll be fine. 543 00:32:42,997 --> 00:32:44,930 - I'm sorry. 544 00:32:44,999 --> 00:32:46,933 545 00:32:53,741 --> 00:32:57,076 It's in your hands now, Josie. 546 00:32:57,144 --> 00:32:59,111 547 00:33:02,616 --> 00:33:05,651 [wind whooshing] 548 00:33:14,161 --> 00:33:17,096 [computer beeps] 549 00:33:17,164 --> 00:33:19,699 - Someone's going outside. 550 00:33:19,767 --> 00:33:21,633 - That'll be Wilford's cold woman. 551 00:33:21,635 --> 00:33:24,036 The Tailie that he's been working on. 552 00:33:24,105 --> 00:33:25,837 - You mean Josie? 553 00:33:25,839 --> 00:33:28,840 [dramatic music] 554 00:33:28,842 --> 00:33:30,710 555 00:33:38,586 --> 00:33:39,851 - She's coming to breach the engine. 556 00:33:39,853 --> 00:33:40,786 She's gonna kill us both. 557 00:33:40,854 --> 00:33:42,788 558 00:33:43,991 --> 00:33:44,990 - She'd never do that. 559 00:33:45,059 --> 00:33:46,993 560 00:33:48,396 --> 00:33:52,131 Josie. Josie, do you read me? 561 00:33:52,200 --> 00:33:53,999 - Who is this? 562 00:33:54,068 --> 00:33:55,867 - I'm the head engineer of Snowpiercer. 563 00:33:55,937 --> 00:34:00,072 I have control of the engine. 564 00:34:00,141 --> 00:34:02,175 We're gonna need your help. 565 00:34:07,248 --> 00:34:10,183 [tense music] 566 00:34:10,251 --> 00:34:12,218 567 00:34:22,063 --> 00:34:23,963 - Stop. 568 00:34:25,532 --> 00:34:27,800 - All right. 569 00:34:27,868 --> 00:34:29,802 Where's your famous army? 570 00:34:32,006 --> 00:34:35,474 - I'm not here to fight. - No? 571 00:34:35,542 --> 00:34:37,676 This your conversation axe, is it? 572 00:34:37,745 --> 00:34:39,679 573 00:34:47,488 --> 00:34:50,556 - Engine, unlocking first override. 574 00:34:54,561 --> 00:34:57,496 [computer beeps] 575 00:34:57,564 --> 00:34:59,164 - Copy, Boki. 576 00:34:59,233 --> 00:35:01,300 Layton will hold them off as long as he can. 577 00:35:05,840 --> 00:35:07,406 - Oh. 578 00:35:10,111 --> 00:35:11,244 [electricity crackles] [gasps] 579 00:35:11,312 --> 00:35:12,978 - I thought I smelled compost. 580 00:35:13,047 --> 00:35:14,947 581 00:35:18,385 --> 00:35:20,119 - We are going back for Melanie. 582 00:35:20,187 --> 00:35:21,854 - [laughs] 583 00:35:21,922 --> 00:35:25,458 You missed your chance, son. Melanie's long behind us. 584 00:35:25,526 --> 00:35:26,526 - Ah. 585 00:35:29,396 --> 00:35:32,731 You're not coming. - No, no, I'm not. 586 00:35:32,800 --> 00:35:34,634 587 00:35:43,811 --> 00:35:45,544 All right, go on. 588 00:35:45,612 --> 00:35:46,745 Go on. Go on. 589 00:35:46,814 --> 00:35:48,648 590 00:35:52,287 --> 00:35:53,819 - Let me out. 591 00:35:53,888 --> 00:35:56,989 - Give me the teals, or we do it the hard way. 592 00:35:59,426 --> 00:36:01,560 - All right, all right, you win. 593 00:36:01,628 --> 00:36:04,830 [soft dramatic music] 594 00:36:04,832 --> 00:36:06,799 [sniffs] 595 00:36:12,907 --> 00:36:15,141 - Oh! Oh! 596 00:36:16,643 --> 00:36:18,777 [screams] 597 00:36:18,846 --> 00:36:21,246 Ah! 598 00:36:21,316 --> 00:36:23,782 Ah, no! 599 00:36:23,851 --> 00:36:25,318 Ow! 600 00:36:25,386 --> 00:36:28,321 - You're gonna behave yourself while we're gone. 601 00:36:28,389 --> 00:36:30,189 No vengeance. No reprisals. 602 00:36:30,257 --> 00:36:31,590 You keep your hands off these people. 603 00:36:31,659 --> 00:36:34,459 - [muffled grunting] 604 00:36:34,529 --> 00:36:36,395 - [sighs] Audrey. 605 00:36:36,463 --> 00:36:39,264 - [muffled sobbing] 606 00:36:39,334 --> 00:36:41,466 - You've sealed your fate, Bess Till. 607 00:36:41,536 --> 00:36:44,136 - Not the first time. 608 00:36:45,606 --> 00:36:47,139 Ruth never made it. 609 00:36:49,476 --> 00:36:52,011 - She's our guarantee that Zarah stays safe. 610 00:36:52,079 --> 00:36:53,278 Step back! 611 00:36:53,348 --> 00:36:54,947 Everyone get behind the link! 612 00:36:55,016 --> 00:36:57,950 [soft dramatic music] 613 00:36:58,019 --> 00:36:59,084 614 00:36:59,153 --> 00:37:02,487 - [muffled sobs] 615 00:37:02,489 --> 00:37:04,757 - My God, back. 616 00:37:04,825 --> 00:37:06,692 617 00:37:11,832 --> 00:37:14,166 Alex knew all about the J-link here. 618 00:37:14,235 --> 00:37:16,035 619 00:37:16,103 --> 00:37:19,638 Who's downstairs with the lug wrench, eh? 620 00:37:19,707 --> 00:37:21,541 621 00:37:26,447 --> 00:37:28,648 - Boki, come in. 622 00:37:30,585 --> 00:37:32,117 Boki, do you read me? 623 00:37:32,186 --> 00:37:35,120 [exciting music] 624 00:37:35,189 --> 00:37:37,089 625 00:37:41,328 --> 00:37:42,795 Boki! 626 00:37:43,931 --> 00:37:46,932 Boki, do you read me? What's going on down there? 627 00:37:47,001 --> 00:37:48,901 628 00:37:52,407 --> 00:37:55,441 [people shouting indistinctly] 629 00:37:58,279 --> 00:38:00,679 - You think I'd let you uncouple my engine? 630 00:38:00,748 --> 00:38:03,082 - Get back, or I'll kill her! 631 00:38:03,150 --> 00:38:04,817 - Then do it. - No! 632 00:38:04,885 --> 00:38:07,152 - Do it before God and all the fish. 633 00:38:07,221 --> 00:38:09,755 - What? - It's all right, darling. 634 00:38:09,757 --> 00:38:13,092 We all know by now it's not who he is. 635 00:38:13,160 --> 00:38:16,095 [dark music] 636 00:38:16,163 --> 00:38:17,997 637 00:38:23,504 --> 00:38:26,506 [glass thuds] 638 00:38:27,908 --> 00:38:30,443 - You're doing great. Keep going. 639 00:38:30,511 --> 00:38:33,178 That's it, Josie. Breach the whole damn car! 640 00:38:33,247 --> 00:38:35,147 641 00:38:48,595 --> 00:38:50,263 [crumbling] 642 00:38:52,599 --> 00:38:53,633 - [muffled screams] 643 00:38:59,807 --> 00:39:01,007 - [gasps] 644 00:39:11,152 --> 00:39:14,153 [dramatic music] 645 00:39:14,221 --> 00:39:16,055 646 00:39:25,300 --> 00:39:26,832 - Shit. 647 00:39:26,834 --> 00:39:28,701 648 00:39:52,059 --> 00:39:54,593 [both panting] 649 00:39:54,662 --> 00:39:58,130 - All right, it's just weather. 650 00:39:58,199 --> 00:40:00,733 It's just Chicago weather. 651 00:40:00,801 --> 00:40:03,202 - With mountains. 652 00:40:05,072 --> 00:40:07,540 - Thank you, Alex. 653 00:40:07,608 --> 00:40:09,542 Yeah, with mountains. 654 00:40:16,417 --> 00:40:19,151 - How do you feel about volunteering now, Layton? 655 00:40:19,220 --> 00:40:21,687 - Too late to come back and let you? 656 00:40:21,689 --> 00:40:24,357 - 'Fraid so. - He said, "Afraid so." 657 00:40:24,425 --> 00:40:28,293 - We found Melanie's trail. Just going for a walk, Layton. 658 00:40:28,363 --> 00:40:31,030 - Just out for a stroll. 659 00:40:31,098 --> 00:40:32,831 - Could it get any hotter in here? 660 00:40:32,900 --> 00:40:34,299 - We're a Ferrari now. 661 00:40:34,369 --> 00:40:35,468 We're gonna run hot. 662 00:40:37,038 --> 00:40:38,404 - Great. 663 00:40:49,717 --> 00:40:51,484 - We're almost there. 664 00:40:59,794 --> 00:41:01,460 Melanie! 665 00:41:12,539 --> 00:41:13,840 Mom! 666 00:41:16,143 --> 00:41:18,611 - It's minus-97 in here. 667 00:41:18,679 --> 00:41:21,614 [eerie music] 668 00:41:21,682 --> 00:41:23,549 669 00:41:37,364 --> 00:41:38,764 - Mom? 670 00:41:38,833 --> 00:41:41,700 [soft dramatic music] 671 00:41:41,769 --> 00:41:44,036 Ah. 672 00:41:44,105 --> 00:41:45,872 It's warmer in here. 673 00:41:46,974 --> 00:41:48,974 Wow, there's power. 674 00:41:48,976 --> 00:41:50,843 675 00:42:12,600 --> 00:42:14,100 - [sobs] 676 00:42:15,603 --> 00:42:18,237 Oh, it's just her data. 677 00:42:21,276 --> 00:42:23,209 - She kept the drives warm. 678 00:42:25,146 --> 00:42:27,012 - She's gone. 679 00:42:27,081 --> 00:42:28,981 680 00:42:30,217 --> 00:42:32,952 - Hey. 681 00:42:33,020 --> 00:42:36,622 Let's pack this stuff up and get it on the sled, okay? 682 00:42:36,691 --> 00:42:40,693 It's what she wants. She did it for us, Alex. 683 00:42:40,761 --> 00:42:43,496 684 00:42:43,564 --> 00:42:44,964 - [sobs] 685 00:42:45,032 --> 00:42:46,866 686 00:43:00,915 --> 00:43:03,115 - I had nothing here to return to. 687 00:43:05,653 --> 00:43:07,186 I'm only human, 688 00:43:07,254 --> 00:43:09,989 so of course I used up my resources. 689 00:43:10,057 --> 00:43:11,991 690 00:43:14,929 --> 00:43:17,730 Ate my rats to extinction, 691 00:43:17,798 --> 00:43:21,000 and the cold crept in. 692 00:43:21,068 --> 00:43:23,202 There isn't enough power to keep me alive 693 00:43:23,270 --> 00:43:25,871 more than a few hours, but on a trickle charge, 694 00:43:25,940 --> 00:43:29,274 the drives could last months for you. 695 00:43:29,276 --> 00:43:32,945 [Etta James' "Stormy Weather"] 696 00:43:33,014 --> 00:43:38,017 - ♪ Walk in the sun once more ♪ 697 00:43:38,085 --> 00:43:41,687 ♪ Oh, I can't go on 698 00:43:41,689 --> 00:43:44,757 - I knew when the train blew past in sparks and flame, 699 00:43:44,825 --> 00:43:48,361 Snowpiercer braking and Big Alice pushing, 700 00:43:48,429 --> 00:43:51,564 that Wilford was sabotaging it all somehow. 701 00:43:51,632 --> 00:43:54,833 - ♪ Me and my daddy ain't together ♪ 702 00:43:54,902 --> 00:43:56,569 - But you were there in the window, Alex. 703 00:43:56,637 --> 00:44:00,906 - ♪ Keeps raining all of the time♪ 704 00:44:00,908 --> 00:44:03,108 - I knew you'd come back. 705 00:44:03,110 --> 00:44:06,245 I can feel you reading this, as I write, 706 00:44:06,313 --> 00:44:09,248 so now I can put on my helmet and walk 707 00:44:09,316 --> 00:44:10,583 into the white at peace. 708 00:44:10,651 --> 00:44:12,251 - ♪ Oh, yeah 709 00:44:12,319 --> 00:44:14,453 - You are my hope, Alex. 710 00:44:14,521 --> 00:44:20,793 - ♪ Yeah, raining all of the time ♪ 711 00:44:20,862 --> 00:44:24,129 - Learn to love the people that got us this far, 712 00:44:24,131 --> 00:44:26,932 and together, one day, 713 00:44:27,001 --> 00:44:30,603 you will build a better world. 714 00:44:30,671 --> 00:44:33,538 - ♪ Yeah 715 00:44:33,608 --> 00:44:36,742 716 00:44:36,744 --> 00:44:39,078 - She did it. 717 00:44:39,146 --> 00:44:41,346 She did it. 718 00:44:41,348 --> 00:44:44,216 [hopeful music] 719 00:44:44,285 --> 00:44:45,885 These are warm places. 720 00:44:47,354 --> 00:44:49,622 She did it so we could survive. 721 00:44:49,690 --> 00:44:51,657 722 00:45:01,436 --> 00:45:04,236 - [laughs] 723 00:45:04,305 --> 00:45:07,706 Oh, my God. It's beautiful. 724 00:45:07,775 --> 00:45:10,175 Absolutely beautiful. 725 00:45:10,177 --> 00:45:13,178 [computer beeping] 726 00:45:13,180 --> 00:45:14,247 - Heads up. 727 00:45:14,315 --> 00:45:15,648 We've got weather approaching. 728 00:45:15,716 --> 00:45:17,583 729 00:45:24,459 --> 00:45:26,591 - Let's go get our train back. 730 00:45:26,593 --> 00:45:28,461 731 00:45:33,468 --> 00:45:36,601 [dramatic music] 732 00:45:36,603 --> 00:45:38,471 733 00:45:57,624 --> 00:45:59,458