1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:21,187 --> 00:00:23,314 Jeg var ti, da verden blev et tog. 3 00:00:27,569 --> 00:00:29,738 Wilford sagde, vi var familie nu. 4 00:00:30,905 --> 00:00:34,868 Jeg skulle føre toget sammen med far Dubs. 5 00:00:42,208 --> 00:00:43,877 Ledere var ensomme. 6 00:00:44,878 --> 00:00:46,087 Man nærede mistillid. 7 00:00:48,673 --> 00:00:51,009 Jeg var øen Alex, 8 00:00:51,760 --> 00:00:53,887 hvor ingen lagde til. 9 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 Indtil vi indhentede Melanie. 10 00:01:07,108 --> 00:01:10,111 Jeg så Snowpiercer og mødte folket. 11 00:01:13,281 --> 00:01:15,116 Efter det blev Dubs sær. 12 00:01:20,246 --> 00:01:22,499 Ved du, hvad en oubliette er? 13 00:01:24,459 --> 00:01:25,919 En fransk fangekælder. 14 00:01:27,003 --> 00:01:28,171 En særlig fangekælder 15 00:01:28,838 --> 00:01:32,050 under jorden med et lille hul i loftet. 16 00:01:32,133 --> 00:01:33,510 Man sidder der for altid. 17 00:01:34,719 --> 00:01:35,929 Det betyder "at glemme". 18 00:01:36,554 --> 00:01:38,807 Melanie, Layton… 19 00:01:40,266 --> 00:01:42,227 Smid dem alle i din oubliette. 20 00:01:44,938 --> 00:01:48,441 Jeg skal ikke bare glemme dem, men fornægte dem. 21 00:01:51,528 --> 00:01:53,196 Kom ud, når du er klar. 22 00:01:55,949 --> 00:02:01,121 Jeg troede, min mor og hendes folk var dumme og uorganiserede. 23 00:02:02,080 --> 00:02:04,541 Men frihed er nok nødt til at være rodet. 24 00:02:10,880 --> 00:02:14,175 Jeg så Layton agere leder, mens han lyttede til andre. 25 00:02:17,262 --> 00:02:18,847 Jeg så kvinder med magt. 26 00:02:21,558 --> 00:02:24,060 Jeg så dem holde liv i min mors drøm. 27 00:02:32,152 --> 00:02:34,195 Vores ven er forsigtig. 28 00:02:34,279 --> 00:02:36,906 Han er vores eneste vej ud herfra. 29 00:02:37,740 --> 00:02:40,910 I aften, hvis vi skal nå tilbage til Melanie. 30 00:02:40,994 --> 00:02:43,163 Det, der har fået os så langt, 31 00:02:44,080 --> 00:02:45,623 får os ikke forbi Wilford. 32 00:02:45,707 --> 00:02:47,458 For at slå en mand som ham… 33 00:02:48,835 --> 00:02:50,336 …må vi være nådesløse. 34 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 Vi har gjort skrækkelige ting. 35 00:02:53,923 --> 00:02:55,383 Ikke skrækkelige nok. 36 00:02:56,342 --> 00:03:01,139 Jeg har en modbydelig plan, der kan få os ud, 37 00:03:01,222 --> 00:03:02,765 hvis du er frisk. 38 00:03:03,391 --> 00:03:04,559 Det er jeg. 39 00:03:05,643 --> 00:03:07,186 Jeg holdt øje med Wilford. 40 00:03:07,812 --> 00:03:11,065 Han var villig til at slå os alle ihjel. 41 00:03:11,149 --> 00:03:14,611 Spørgsmålet er ikke: "Vil du gå ned på hans niveau?" 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,198 Men: "Er du villig til at ofre alt?" 43 00:03:22,827 --> 00:03:25,496 For Snowpiercer og Melanie… 44 00:03:27,916 --> 00:03:28,833 Alt. 45 00:03:42,430 --> 00:03:44,224 En dag bryder jeg cirklen… 46 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 …og vi kan alle gå fra Snowpiercer, 47 00:03:49,437 --> 00:03:51,606 1,034 vogne langt. 48 00:04:40,488 --> 00:04:41,447 Må jeg få mere? 49 00:04:42,824 --> 00:04:43,700 Jeg beder dig. 50 00:05:08,766 --> 00:05:11,728 Skovlen. Den er god i grøfter. 51 00:05:12,603 --> 00:05:13,604 Tag den med dig. 52 00:05:16,274 --> 00:05:17,650 {\an8}Vi må finde Javi. 53 00:05:46,471 --> 00:05:47,764 {\an8}Hvor er folk? 54 00:05:53,352 --> 00:05:54,645 {\an8}Det er lokomotivet. 55 00:05:54,729 --> 00:05:56,314 {\an8}Nej, vi mangler én vogn. 56 00:05:57,440 --> 00:05:58,274 Ruth? 57 00:06:00,443 --> 00:06:02,111 Du godeste. 58 00:06:03,404 --> 00:06:06,574 {\an8}Alex, vi har hørt, at din mor… 59 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 Hun er i live. 60 00:06:11,287 --> 00:06:12,371 Jeg vidste det. 61 00:06:13,039 --> 00:06:15,541 Ja. Hun venter på os. 62 00:06:16,459 --> 00:06:18,211 Vi overtager Big Alice. 63 00:06:19,045 --> 00:06:20,671 Med en skovl? 64 00:06:20,755 --> 00:06:23,549 Vi sætter pris på hjælp. 65 00:06:24,258 --> 00:06:27,553 {\an8}Lokomotivet har en hemmelig indgang til Wilfords værelse. 66 00:06:30,056 --> 00:06:31,557 {\an8}Hun skal med. 67 00:06:31,641 --> 00:06:33,768 {\an8}Vi kører over Rocky Mountains i dag. 68 00:06:33,851 --> 00:06:35,937 {\an8}Begge maskinmestre skal være klar. 69 00:06:36,020 --> 00:06:39,065 {\an8}Vi får brug for Ben. Først må du ud derfra. 70 00:06:39,148 --> 00:06:40,733 {\an8}Jeg skal nok komme ud. 71 00:06:40,817 --> 00:06:42,527 {\an8}Jeg skal underkaste mig Wilford. 72 00:06:42,610 --> 00:06:44,487 Kevin kan følge mig derhen. 73 00:06:44,570 --> 00:06:47,198 Men hvad med den hemmelige indgang? 74 00:06:50,660 --> 00:06:51,494 {\an8}Audrey? 75 00:06:54,330 --> 00:06:56,707 {\an8}Er det kun mig, der arbejder i dag? 76 00:07:01,212 --> 00:07:03,381 {\an8}Men du står tidligt op, Bess. 77 00:07:03,464 --> 00:07:05,883 {\an8}Og sent i seng. Godt for en rådgiver. 78 00:07:06,467 --> 00:07:08,845 {\an8}Jeg kan ikke rådgive, når du ikke lytter. 79 00:07:11,931 --> 00:07:13,015 {\an8}Kommer Zarah? 80 00:07:13,641 --> 00:07:15,101 {\an8}Hun afviste maden fysisk. 81 00:07:16,144 --> 00:07:17,228 Truede med gaflen. 82 00:07:19,313 --> 00:07:21,149 Hun kan blive togets stemme. 83 00:07:22,150 --> 00:07:24,235 {\an8}Hun vil ikke, før Layton er fri. 84 00:07:24,318 --> 00:07:26,154 {\an8}Vi kan overbevise hende. 85 00:07:26,696 --> 00:07:27,738 {\an8}Jeg kan slå hende. 86 00:07:34,203 --> 00:07:35,329 Hvorfor gjorde jeg det? 87 00:07:36,372 --> 00:07:38,124 Ingen selvkontrol? 88 00:07:40,001 --> 00:07:43,171 Og fordi graviditet giver visse privilegier. 89 00:07:43,254 --> 00:07:45,548 Korrekt. Zarah er privilegeret! 90 00:07:45,631 --> 00:07:50,511 Hun går rundt med noget fra den enestående Layton. 91 00:07:50,595 --> 00:07:51,762 Og vi vil have lidt. 92 00:07:52,763 --> 00:07:54,474 {\an8}Min fejl. Naturligvis. 93 00:07:54,557 --> 00:07:56,726 {\an8}Nu går det skævt for dig. 94 00:07:56,809 --> 00:07:58,811 {\an8}Audrey, du skal lege fødselshjælper. 95 00:08:00,354 --> 00:08:01,272 Zarah… 96 00:08:09,197 --> 00:08:11,157 -Skynd dig nu. -Vent. 97 00:08:45,733 --> 00:08:47,902 Nej. Jeg stoler ikke på det. 98 00:08:49,779 --> 00:08:51,781 Bliv i den nederste kabine. 99 00:08:59,622 --> 00:09:02,416 Den er blålig. De ser grønne ud. 100 00:09:49,714 --> 00:09:52,508 Hold da kæft. 101 00:09:53,175 --> 00:09:54,093 Rolig nu. 102 00:09:54,176 --> 00:09:55,177 Hold da kæft. 103 00:09:55,928 --> 00:09:56,804 Træk vejret. 104 00:09:56,887 --> 00:09:59,640 Beværtning, der begår mord… 105 00:10:00,558 --> 00:10:01,642 Du kontaktede os. 106 00:10:02,351 --> 00:10:04,854 Virkede det? Fik I min besked? 107 00:10:05,938 --> 00:10:06,981 Det lykkedes! 108 00:10:07,815 --> 00:10:09,650 -I stinker af lort. -Det ved vi. 109 00:10:09,734 --> 00:10:10,860 Hvor er vi? 110 00:10:10,943 --> 00:10:12,862 To timer før sporskiftet. 111 00:10:12,945 --> 00:10:14,655 Vi er nødt til at skifte spor. 112 00:10:15,239 --> 00:10:16,490 Alex er med os. 113 00:10:16,574 --> 00:10:18,868 Hun vil distrahere Wilford. 114 00:10:19,410 --> 00:10:20,328 Værsgo. 115 00:10:21,787 --> 00:10:24,206 Ben skal vide, at vi vil hente Melanie. 116 00:10:24,290 --> 00:10:25,791 Hvordan siger vi det? 117 00:10:25,875 --> 00:10:27,293 Giv mig et øjeblik. 118 00:10:28,085 --> 00:10:29,045 Et øjeblik. 119 00:10:30,838 --> 00:10:31,922 Det er noget rod. 120 00:10:34,216 --> 00:10:35,384 Se lige stedet. 121 00:10:38,179 --> 00:10:41,015 Hr. Wilford har skabt sig et godt liv. 122 00:10:42,183 --> 00:10:43,392 Hans eget palads. 123 00:10:49,315 --> 00:10:50,816 Du forbarmende. 124 00:11:05,164 --> 00:11:06,165 Efter dig, Ruth. 125 00:11:13,339 --> 00:11:14,173 I orden? 126 00:11:16,175 --> 00:11:17,009 Fint? 127 00:11:17,551 --> 00:11:18,469 Bøj den. 128 00:11:20,054 --> 00:11:21,263 Stille og rolig. 129 00:11:28,270 --> 00:11:29,647 Rock'n'roll. 130 00:11:30,940 --> 00:11:32,650 -Drej håndleddet. -Sådan. 131 00:11:34,693 --> 00:11:36,695 Du er blevet ret god. 132 00:11:38,364 --> 00:11:39,782 Virker det derude? 133 00:11:39,865 --> 00:11:40,783 Det er meningen. 134 00:11:41,367 --> 00:11:42,701 Du er den nye Is-Bob. 135 00:11:45,663 --> 00:11:47,415 Jeg døde næsten i kulden. 136 00:11:48,249 --> 00:11:51,460 Jeg mærkede min hud, der sprækkede og gav sig. 137 00:11:52,920 --> 00:11:54,713 Jeg var bange. 138 00:11:57,675 --> 00:11:58,676 Men nu… 139 00:12:00,970 --> 00:12:03,848 Nu vil jeg derud igen. 140 00:12:05,224 --> 00:12:06,559 Jeg vil se, hvad jeg kan. 141 00:12:09,270 --> 00:12:11,021 Melanies mission var håbløs. 142 00:12:12,106 --> 00:12:12,940 Undskyld? 143 00:12:13,983 --> 00:12:15,276 Det var dumt gjort. 144 00:12:16,569 --> 00:12:18,612 Hendes hold fortjente straffen. 145 00:12:18,696 --> 00:12:20,906 Og det samme gjorde jeg. 146 00:12:22,741 --> 00:12:24,243 Lyder hun oprigtig? 147 00:12:26,036 --> 00:12:27,037 Det synes jeg. 148 00:12:27,121 --> 00:12:28,330 Jeg er ked af det. 149 00:12:28,414 --> 00:12:29,248 Joseph. 150 00:12:29,331 --> 00:12:31,083 Jeg talte over mig, 151 00:12:31,167 --> 00:12:34,044 og jeg vil også sige undskyld til Audrey. 152 00:12:35,337 --> 00:12:36,422 Du er tilbage. 153 00:12:36,505 --> 00:12:38,257 Ja, det er jeg, LJ. 154 00:12:38,340 --> 00:12:40,593 Jeg håber, du også kan tilgive mig. 155 00:12:48,225 --> 00:12:49,143 Okay. 156 00:12:49,685 --> 00:12:52,396 Jeg har lækkerier med fra Tredje til morgenmad. 157 00:12:54,315 --> 00:12:56,650 Layton kommer, og vi tager lokomotivet. 158 00:13:00,154 --> 00:13:01,655 Sykes er altid hos ham. 159 00:13:01,739 --> 00:13:04,074 Har I en kode for: "Vi stjæler toget"? 160 00:13:04,158 --> 00:13:07,453 Efter otte år sammen forstår han mig nok. 161 00:13:09,038 --> 00:13:10,956 Snowpiercer, Big Alice her. 162 00:13:11,040 --> 00:13:12,291 Kom ind, Big Alice. 163 00:13:13,083 --> 00:13:14,293 Travl dag, Ben. 164 00:13:15,211 --> 00:13:16,337 -Jaså? -Det bliver det. 165 00:13:17,421 --> 00:13:18,797 Det er et ujævnt spor. 166 00:13:18,881 --> 00:13:21,175 Der er forhindringer på sporet 167 00:13:21,258 --> 00:13:25,221 ved 52 grader nord, 58 minutter og 35 sekunder 168 00:13:25,304 --> 00:13:30,059 og 119 grader vest, 25 minutter og 28 sekunder. 169 00:13:33,979 --> 00:13:36,857 -Jeg må tjekke det. -Dobbelttjek, tak. 170 00:13:52,748 --> 00:13:54,667 Modtaget. Koordinater noteret. 171 00:13:54,750 --> 00:13:55,751 Godt. 172 00:13:56,460 --> 00:13:59,421 Vi har kontrol over situationen her. 173 00:13:59,505 --> 00:14:00,881 Vi gør os klar. 174 00:14:02,508 --> 00:14:05,678 Modtaget. Jeg vender tilbage, når vi nærmer os. 175 00:14:06,720 --> 00:14:08,847 Han forstod det helt sikkert. 176 00:14:08,931 --> 00:14:10,558 Kan du holde skansen? 177 00:14:11,141 --> 00:14:12,476 Længe nok, ja. 178 00:14:16,897 --> 00:14:18,899 Du er en modig mand, de la Torre. 179 00:14:18,983 --> 00:14:20,651 Nu gør du mig bare nervøs. 180 00:14:20,734 --> 00:14:23,612 Vi har venner ved grænsen, der kan få jer frem. 181 00:14:24,655 --> 00:14:26,407 -Tak. -Lykke til. 182 00:14:51,515 --> 00:14:52,433 Er det alt? 183 00:14:53,017 --> 00:14:53,976 Fortsæt arbejdet. 184 00:15:13,454 --> 00:15:14,747 To blommer i ægget. 185 00:15:15,289 --> 00:15:17,708 Revnemand Boscovic. Dejligt at se dig. 186 00:15:17,791 --> 00:15:18,667 Tak. 187 00:15:19,793 --> 00:15:21,045 Godt at se dig. 188 00:15:21,128 --> 00:15:22,296 Nyt fra Halen? 189 00:15:22,379 --> 00:15:24,089 Vi hænger i. 190 00:15:24,173 --> 00:15:26,926 Helt utroligt. Jeg er med Halen nu. 191 00:15:27,009 --> 00:15:28,969 Takket være lorten Wilford. 192 00:15:29,595 --> 00:15:32,431 Lorten Wilford får snart store problemer. 193 00:15:32,514 --> 00:15:34,058 Er det her et karneval? 194 00:15:34,850 --> 00:15:36,101 Vi henter Melanie. 195 00:15:36,685 --> 00:15:39,313 I vil køre på sporet ved Rocky Mountains. 196 00:15:39,396 --> 00:15:42,274 -Lige præcis. -Kan du finde en sluse midt i toget? 197 00:15:45,319 --> 00:15:47,112 Vi kan få Melanie ind her, 198 00:15:47,196 --> 00:15:50,324 og hun kan tale til hele toget. 199 00:15:50,407 --> 00:15:52,993 Den er i vinkel. Tid til et kup. 200 00:15:53,661 --> 00:15:56,413 I hørte ham. Tid til et kup. 201 00:15:58,749 --> 00:16:01,335 Jeg kan ikke tilbyde dig et glas. 202 00:16:01,919 --> 00:16:04,880 Joseph tror, at en enkelt tår skader fosteret. 203 00:16:07,633 --> 00:16:09,134 Du har hans interesse. 204 00:16:09,218 --> 00:16:11,303 Det bør du se som noget godt. 205 00:16:11,387 --> 00:16:13,097 Jeg genkender dig slet ikke. 206 00:16:15,015 --> 00:16:16,183 Jeg vil hjælpe dig. 207 00:16:16,725 --> 00:16:18,811 Du har ikke noget at tilbyde ham. 208 00:16:18,894 --> 00:16:21,021 Han har ikke brug for dig, 209 00:16:21,105 --> 00:16:22,231 kun din livmoder. 210 00:16:22,856 --> 00:16:25,067 Headwoods-parret kan eliminere dig. 211 00:16:25,150 --> 00:16:27,820 Du behøver ikke være hans lille brik. 212 00:16:27,903 --> 00:16:30,656 Vi er de samme som altid. 213 00:16:30,739 --> 00:16:33,117 "Overlev, overlev, overlev." 214 00:16:38,622 --> 00:16:39,665 Hvad vil du? 215 00:16:40,958 --> 00:16:42,042 Hold da kæft! 216 00:16:42,584 --> 00:16:43,919 Bess? 217 00:16:44,461 --> 00:16:46,588 Layton kommer. Vi tager lokomotivet. 218 00:16:46,672 --> 00:16:48,382 -Hvad? -Hjælp mig. 219 00:16:49,216 --> 00:16:50,259 Kom. 220 00:16:56,807 --> 00:16:58,934 SPORSKIFTE FORUDE 221 00:17:09,319 --> 00:17:10,779 Jeg har brug for kort. 222 00:17:10,863 --> 00:17:12,197 Jeg mangler kort. 223 00:17:12,740 --> 00:17:14,074 Brug satellitten. 224 00:17:14,158 --> 00:17:16,035 Der er dårlig forbindelse her. 225 00:17:16,118 --> 00:17:17,661 Jeg har brug for kort. 226 00:17:18,245 --> 00:17:19,246 Lad mig nu bare. 227 00:17:25,878 --> 00:17:28,589 Vær nu ikke dum. Jeg vil ikke skade dig. 228 00:17:29,381 --> 00:17:30,549 Har du brugt et før? 229 00:17:32,968 --> 00:17:33,927 Det er et bat. 230 00:17:34,011 --> 00:17:34,887 Tag ved lære. 231 00:18:06,794 --> 00:18:09,797 {\an8}ADVARSEL - ADGANG FORBUDT REVNESESSION- EKSTREM KULDE 232 00:18:54,758 --> 00:18:57,594 Javi, det er gjort. Vi har skiftet spor. 233 00:19:13,110 --> 00:19:14,736 Lokomotiv, kom ind. 234 00:19:14,820 --> 00:19:17,489 Layton, vi kører op til mødestedet. 235 00:19:18,115 --> 00:19:20,617 Vi når forskningsstationen om ti minutter. 236 00:19:20,701 --> 00:19:22,536 Vi er ved slusen. 237 00:19:22,619 --> 00:19:23,745 Vi er klar. 238 00:19:24,580 --> 00:19:27,166 Wilford opdager da, vi skiftede spor. 239 00:19:27,249 --> 00:19:28,584 Ti stille. 240 00:19:28,667 --> 00:19:30,919 Det er et ujævnt prøvespor. 241 00:19:31,503 --> 00:19:32,838 Han mærker det. 242 00:19:34,173 --> 00:19:36,800 Javi, jeg accelererer opad bjerget. 243 00:19:36,884 --> 00:19:38,260 Stille og roligt. 244 00:19:42,222 --> 00:19:43,348 Tak. 245 00:19:48,270 --> 00:19:49,146 Alex? 246 00:19:49,730 --> 00:19:51,064 Jeg spørger lokomotivet. 247 00:19:54,526 --> 00:19:57,154 Lokomotiv. Wilford ønsker statusopdatering. 248 00:19:58,238 --> 00:19:59,156 Hej, Alex. 249 00:20:00,449 --> 00:20:02,409 -Kan han se dig? -Ja. 250 00:20:04,578 --> 00:20:05,746 Hold ham hen. 251 00:20:06,330 --> 00:20:07,706 Det går hurtigt. 252 00:20:08,290 --> 00:20:09,541 Javel. 253 00:20:11,627 --> 00:20:14,046 Rester fra sneskred. Ingen problemer. 254 00:20:16,924 --> 00:20:18,759 Jeg så din mor gøre det. 255 00:20:21,970 --> 00:20:23,430 Kontakte lokomotivet. 256 00:20:25,849 --> 00:20:26,808 Et kneb. 257 00:20:52,167 --> 00:20:54,962 Send mænd til lokomotiverne. Tving jer adgang. 258 00:20:55,671 --> 00:20:57,297 Jeg styrer fra Big Alice. 259 00:20:57,381 --> 00:20:58,423 Tag hende med. 260 00:21:08,600 --> 00:21:09,726 Han ved det. 261 00:21:09,810 --> 00:21:10,769 Det er for tidligt. 262 00:21:14,273 --> 00:21:15,440 De er på vej, Javi. 263 00:21:15,524 --> 00:21:17,317 Vi må holde dem ude. 264 00:21:17,401 --> 00:21:20,112 Nemt for dig at sige. Dine døre er tykkere. 265 00:21:20,737 --> 00:21:23,782 Du vil altid være en skidegod maskinmester. 266 00:21:26,076 --> 00:21:27,953 En af verdens tre bedste. 267 00:21:32,666 --> 00:21:34,626 Få hende væk! 268 00:21:43,093 --> 00:21:45,012 Kom nu. 269 00:21:49,766 --> 00:21:50,767 Kom så. 270 00:22:02,738 --> 00:22:03,780 Hent en fræser. 271 00:22:08,869 --> 00:22:10,037 Og hent min hund. 272 00:22:15,459 --> 00:22:17,252 Vi er kørt forbi mødestedet. 273 00:22:18,253 --> 00:22:19,713 Melanie er ikke at se. 274 00:22:20,297 --> 00:22:23,550 Vi er jo forsinkede. Giv hende tid. 275 00:22:23,633 --> 00:22:25,969 Jeg sænker farten til 25 km/t. 276 00:22:26,553 --> 00:22:29,431 Jeg sænker farten yderligere, når I er fremme. 277 00:22:33,268 --> 00:22:34,394 Hold godt øje. 278 00:22:35,854 --> 00:22:36,855 Kom nu. 279 00:22:50,410 --> 00:22:51,369 Dygtig pige. 280 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 Kom nu. 281 00:23:04,257 --> 00:23:06,718 Kom så. 282 00:23:09,137 --> 00:23:11,181 Snowpiercer, modtager I? 283 00:23:14,601 --> 00:23:17,437 Der er hun! Vi kan stadig nå det! 284 00:23:17,521 --> 00:23:18,438 Javel. 285 00:23:19,940 --> 00:23:20,899 Kom nu. 286 00:23:35,038 --> 00:23:36,123 Nej! 287 00:23:50,846 --> 00:23:52,556 Hold inde! 288 00:24:01,857 --> 00:24:04,568 Du dræber mig ikke. Du mangler maskinmestre. 289 00:24:13,285 --> 00:24:14,327 Puds ham! 290 00:24:20,917 --> 00:24:22,127 Stop! 291 00:24:30,719 --> 00:24:32,095 Vi øger farten. 292 00:24:38,602 --> 00:24:41,605 Sænk farten! Hører I mig? 293 00:24:43,231 --> 00:24:44,232 Stop! 294 00:24:45,192 --> 00:24:47,319 Javi, du kører for hurtigt. 295 00:24:49,487 --> 00:24:50,405 Javi? 296 00:24:51,948 --> 00:24:53,241 Kan du høre mig? 297 00:24:54,117 --> 00:24:54,951 Javi? 298 00:24:56,119 --> 00:24:58,371 Bennett, det er mig. 299 00:25:06,630 --> 00:25:08,715 Brems alt det, du vil. 300 00:25:09,299 --> 00:25:10,842 Mit moment er større. 301 00:25:12,260 --> 00:25:13,762 Og jeg har fremdrift. 302 00:25:21,895 --> 00:25:26,274 Jeg skubber dig over toppen. Tyngdekraften gør resten. 303 00:25:28,276 --> 00:25:29,152 Stop! 304 00:25:30,904 --> 00:25:34,157 Stop! Bremserne kan ikke klare det. Vi overopheder. 305 00:25:34,241 --> 00:25:35,283 Kom så, Alice. 306 00:25:40,664 --> 00:25:41,665 Jeg mister kontrol! 307 00:25:42,374 --> 00:25:44,376 Han skubber os over toppen. 308 00:25:53,885 --> 00:25:57,222 Mor! 309 00:26:00,684 --> 00:26:01,559 Farveller. 310 00:26:17,325 --> 00:26:18,285 Mor! 311 00:26:21,246 --> 00:26:22,163 Mor… 312 00:26:34,050 --> 00:26:36,177 Vær sød at vende toget. 313 00:26:36,261 --> 00:26:38,513 Hun overlevede, og hun har sin data. 314 00:26:38,596 --> 00:26:39,597 Ja. 315 00:26:39,681 --> 00:26:42,225 Som om det handler om data. 316 00:26:42,309 --> 00:26:44,185 Folk fortjener at vide det. 317 00:26:44,269 --> 00:26:45,645 Det er ren fantasi! 318 00:26:47,856 --> 00:26:49,733 Hun ville ikke acceptere, 319 00:26:49,816 --> 00:26:52,902 at jeg har reddet hendes liv, inklusive dig og alle! 320 00:26:53,528 --> 00:26:56,531 Det gør ondt at se dig blive snydt af hende. 321 00:26:56,614 --> 00:26:59,617 At du trods alt er mere hende end mig. 322 00:27:00,285 --> 00:27:02,704 Det passer ikke. Jeg er begge dele. 323 00:27:02,787 --> 00:27:03,747 Nej. 324 00:27:04,622 --> 00:27:07,250 Du er et redskab, jeg fandt på vejen. 325 00:27:07,334 --> 00:27:08,710 Hold op. 326 00:27:08,793 --> 00:27:11,963 Et nyttigt værktøj til at få din mor frem. 327 00:27:12,047 --> 00:27:13,673 Og du udførte din opgave. 328 00:27:14,966 --> 00:27:17,135 Nu kan du møde hende derude. 329 00:27:20,096 --> 00:27:22,432 Du bliver aldrig en leder som hende. 330 00:27:43,161 --> 00:27:44,204 Sådan. 331 00:27:44,287 --> 00:27:47,040 Tag det roligt. Læg dig her. 332 00:27:47,123 --> 00:27:48,708 Vi skal rense såret. 333 00:27:49,250 --> 00:27:51,086 -Okay. -Stands blødningen. 334 00:27:51,169 --> 00:27:52,670 Lad os se. 335 00:27:52,754 --> 00:27:55,090 Vi syr dig. Fjern hånden. 336 00:27:55,965 --> 00:27:56,841 Sådan, ja. 337 00:27:57,967 --> 00:28:01,763 Prøv at holde dig helt i ro. 338 00:28:01,846 --> 00:28:03,014 -Bare rolig. -Godt. 339 00:28:06,518 --> 00:28:10,063 Ja, der. Sådan. 340 00:28:38,091 --> 00:28:39,884 -Det er jer! -Du er tilbage. 341 00:28:40,718 --> 00:28:43,179 Vi finder Ruth og lægger en plan. 342 00:28:43,263 --> 00:28:44,681 Vi kan redde Melanie. 343 00:28:46,307 --> 00:28:47,308 Fortæl det på vejen. 344 00:28:53,565 --> 00:28:56,151 Vil I fjerne Snowpiercers hoved? 345 00:28:56,234 --> 00:28:57,110 Alex? 346 00:28:57,193 --> 00:29:00,029 Vi tager lokomotivet og et par vogne. 347 00:29:00,113 --> 00:29:02,157 Vi er hurtige og kan nå tilbage. 348 00:29:02,240 --> 00:29:03,742 Og efterlade alle? 349 00:29:03,825 --> 00:29:06,286 Big Alice kan holde systemerne kørende. 350 00:29:06,369 --> 00:29:07,412 Wilford vil halte. 351 00:29:07,495 --> 00:29:09,330 Et sløvt tog kan udmanøvreres. 352 00:29:09,414 --> 00:29:11,624 Ingen frakobling under nedlukningen. 353 00:29:12,959 --> 00:29:17,672 Vi er låst sammen. Men én vogn har manuel forbikobling. 354 00:29:17,756 --> 00:29:18,798 Akvariet. 355 00:29:18,882 --> 00:29:21,134 Et svagt punkt, der kan frakobles 356 00:29:21,217 --> 00:29:22,552 selv under nedlukning. 357 00:29:23,595 --> 00:29:24,512 Gør vi det, 358 00:29:25,054 --> 00:29:27,056 har vi et ti vogne langt pirattog. 359 00:29:32,979 --> 00:29:35,940 Godt. Sådan. 360 00:29:39,986 --> 00:29:41,196 Saml jer ved grænsen. 361 00:29:42,655 --> 00:29:44,491 -Nu! -Javel. 362 00:29:45,074 --> 00:29:46,910 Vi gennemsøger hele toget. 363 00:29:49,621 --> 00:29:50,538 Kuldekvinde! 364 00:29:51,873 --> 00:29:52,957 Nu får du chancen. 365 00:29:53,500 --> 00:29:56,753 Du kan få mit lokomotiv tilbage. Du skal gå frem, 366 00:29:56,836 --> 00:29:58,379 bryde ind i vognen 367 00:29:58,463 --> 00:30:00,673 og fryse Bens nosser af. 368 00:30:00,757 --> 00:30:02,383 Det er hun ikke klar til. 369 00:30:02,467 --> 00:30:04,260 Hun kan ikke overleve… 370 00:30:04,344 --> 00:30:06,095 Hvorfor skabte vi hende så? 371 00:30:07,305 --> 00:30:08,431 Få hende derhen. 372 00:30:11,142 --> 00:30:12,185 Og lås lugen. 373 00:30:13,311 --> 00:30:16,147 Hvis du vil tilbage, er det igennem lokomotivet. 374 00:30:18,024 --> 00:30:19,108 Skal ske. 375 00:30:20,944 --> 00:30:23,154 Hvis vi ikke gør noget nu, 376 00:30:23,238 --> 00:30:25,031 mister vi chancen. Wilford vinder. 377 00:30:25,114 --> 00:30:28,034 -Vi efterlader folk i hans magt. -Vi er forsikrede. 378 00:30:28,660 --> 00:30:30,829 Er Audrey vores gidsel? 379 00:30:30,912 --> 00:30:32,956 Tager vi ingen venner med? 380 00:30:33,039 --> 00:30:35,917 Ben, Alex, Boki. To maskinmestre og en revnemand. 381 00:30:36,000 --> 00:30:38,419 Og Ruth møder os ved Akvariet. 382 00:30:38,503 --> 00:30:39,838 Du improviserer vildt. 383 00:30:39,921 --> 00:30:40,964 Ja. 384 00:30:42,215 --> 00:30:45,260 Beklager, men det er alt eller intet. 385 00:30:48,888 --> 00:30:49,806 Pis. 386 00:30:51,099 --> 00:30:51,933 Jeg er med. 387 00:30:54,185 --> 00:30:55,937 Ikke med barnet. Jeg er ude. 388 00:30:56,020 --> 00:30:59,232 -Vi kender farerne her. -Wilford ved det. 389 00:31:00,483 --> 00:31:02,569 Jeg beder Audrey gøre sig klar. 390 00:31:02,652 --> 00:31:04,112 Beklager, Zarah. 391 00:31:05,905 --> 00:31:07,448 Jeg vil ikke efterlade dig. 392 00:31:07,532 --> 00:31:09,450 Ikke sådan her. Du skal med os. 393 00:31:09,534 --> 00:31:11,828 Wilford sætter mig på en piedestal. 394 00:31:13,246 --> 00:31:14,414 Jeg kan overleve. 395 00:31:15,248 --> 00:31:16,624 Du får brug for mig her, 396 00:31:17,375 --> 00:31:18,877 når I vender tilbage. 397 00:31:35,768 --> 00:31:37,353 Jeg vender tilbage efter dig. 398 00:31:46,988 --> 00:31:48,656 Husk at trække vejret. 399 00:31:48,740 --> 00:31:50,283 Bevar roen og gå roligt. 400 00:31:51,159 --> 00:31:54,454 Vent. I sagde, jeg ikke var klar. 401 00:31:54,537 --> 00:31:55,788 Følg Wilfords ordrer. 402 00:31:55,872 --> 00:31:57,707 Bryd ind i lokomotivet. 403 00:31:57,790 --> 00:31:59,167 Vi lapper dig sammen. 404 00:32:00,168 --> 00:32:01,127 Hvad er det? 405 00:32:01,210 --> 00:32:03,922 Trykluftdrevet spyd. Det lades her. 406 00:32:04,839 --> 00:32:06,132 Aktiveres sådan her. 407 00:32:06,215 --> 00:32:07,967 Det affyres ved kollision. 408 00:32:08,635 --> 00:32:09,719 Du klarer dig. 409 00:32:11,596 --> 00:32:12,597 Jeg er ked af det. 410 00:32:21,481 --> 00:32:23,399 Det er op til dig nu, Josie. 411 00:32:45,672 --> 00:32:47,048 Nogen går ud. 412 00:32:47,131 --> 00:32:47,966 SLUSE ÅBEN 413 00:32:48,049 --> 00:32:50,760 Wilfords Kuldekvinde. En halemand. 414 00:32:51,970 --> 00:32:53,346 Mener du Josie? 415 00:33:06,192 --> 00:33:08,403 Hun vil bryde ind og dræbe os. 416 00:33:12,073 --> 00:33:13,449 Det gør hun ikke. 417 00:33:16,577 --> 00:33:17,412 Josie. 418 00:33:18,121 --> 00:33:19,288 Kan du høre mig? 419 00:33:20,707 --> 00:33:21,666 Hvem er det? 420 00:33:21,749 --> 00:33:23,501 Snowpiercers maskinmester. 421 00:33:23,584 --> 00:33:25,128 Jeg styrer lokomotivet. 422 00:33:27,797 --> 00:33:29,173 Du skal hjælpe os. 423 00:33:50,611 --> 00:33:51,446 Stop. 424 00:33:53,865 --> 00:33:54,866 Godt så. 425 00:33:56,576 --> 00:33:58,077 Hvor er din berømte hær? 426 00:34:00,246 --> 00:34:01,330 Jeg vil ikke kæmpe. 427 00:34:01,914 --> 00:34:02,874 Ikke det? 428 00:34:03,875 --> 00:34:05,960 Er det din samtaleøkse? 429 00:34:11,924 --> 00:34:13,301 FRAKOBLINGSHÅNDTAG 430 00:34:16,054 --> 00:34:18,806 Lokomotiv, første forbikobling. 431 00:34:22,560 --> 00:34:24,687 AKVARIET - LÅST OP 432 00:34:26,105 --> 00:34:27,148 Modtaget, Boki. 433 00:34:27,774 --> 00:34:30,109 Layton holder dem hen længst muligt. 434 00:34:31,861 --> 00:34:33,946 BEVÆRTNING 435 00:34:39,577 --> 00:34:41,287 Jeg kunne lugte kompost. 436 00:34:46,709 --> 00:34:48,419 Vi henter Melanie. 437 00:34:50,379 --> 00:34:51,964 I forspildte chancen. 438 00:34:52,048 --> 00:34:53,800 Melanie er langt bag os. 439 00:34:57,887 --> 00:35:00,932 -Du skal ikke med. -Ikke det? 440 00:35:12,193 --> 00:35:13,319 Godt. 441 00:35:14,153 --> 00:35:14,987 Gå så. 442 00:35:20,785 --> 00:35:21,911 Luk mig ud. 443 00:35:21,994 --> 00:35:23,246 Giv mig uniformen, 444 00:35:23,871 --> 00:35:25,289 eller du får ondt. 445 00:35:27,625 --> 00:35:29,961 Fint nok. Du vinder. 446 00:35:54,068 --> 00:35:56,112 Opfør dig pænt, mens vi er væk. 447 00:35:56,654 --> 00:36:00,074 Ingen hævnaktioner og gengældelse. Lad folket være. 448 00:36:03,870 --> 00:36:04,704 Audrey… 449 00:36:07,874 --> 00:36:09,750 Din skæbne er beseglet, Bess Till. 450 00:36:09,834 --> 00:36:11,335 Det er ikke første gang. 451 00:36:14,255 --> 00:36:15,423 Ruth nåede ikke frem. 452 00:36:18,092 --> 00:36:20,261 Hun garanterer Zarahs velbefindende. 453 00:36:21,179 --> 00:36:23,222 Tilbage! Alle bag koblingen. 454 00:36:30,730 --> 00:36:31,814 Gå tilbage. 455 00:36:40,740 --> 00:36:42,450 Alex kendte til koblingen. 456 00:36:44,577 --> 00:36:46,746 Hvem er dernede med krydsnøglen? 457 00:36:55,755 --> 00:36:56,923 Boki, kom ind. 458 00:36:58,841 --> 00:37:00,134 Kan du høre mig? 459 00:37:10,019 --> 00:37:11,062 Boki? 460 00:37:12,063 --> 00:37:13,064 Kan du høre mig? 461 00:37:13,147 --> 00:37:14,774 Hvad foregår der? 462 00:37:26,619 --> 00:37:28,871 Troede du, jeg ville lade jer køre? 463 00:37:29,956 --> 00:37:31,749 Gå tilbage, eller hun dør! 464 00:37:31,832 --> 00:37:32,667 Gør det! 465 00:37:32,750 --> 00:37:35,461 -Nej! -Gør det foran Gud og alle fiskene. 466 00:37:36,295 --> 00:37:38,339 -Bare rolig, min skat. -Nej… 467 00:37:38,422 --> 00:37:41,342 Vi ved jo godt, at han ikke er sådan. 468 00:37:56,607 --> 00:37:58,234 Du gør det godt! Fortsæt! 469 00:37:58,776 --> 00:38:01,445 Ja, Josie! Bryd igennem! 470 00:38:53,539 --> 00:38:55,041 Pis. 471 00:39:23,736 --> 00:39:26,739 Det er bare vinter… 472 00:39:28,032 --> 00:39:29,700 Vinter i Chicago. 473 00:39:30,910 --> 00:39:32,203 Med bjerge. 474 00:39:34,163 --> 00:39:35,122 Tak, Alex. 475 00:39:37,166 --> 00:39:38,542 Ja, med bjerge. 476 00:39:45,925 --> 00:39:48,302 Fortryder du, at du meldte dig, Layton? 477 00:39:48,928 --> 00:39:50,513 Kan vi vende om og bytte? 478 00:39:51,347 --> 00:39:52,306 Desværre ikke. 479 00:39:52,390 --> 00:39:53,891 Han sagde: "Desværre ikke." 480 00:39:53,974 --> 00:39:57,311 Vi følger stadig Melanies spor. En spadseretur. 481 00:39:57,395 --> 00:39:59,230 En lille gåtur. 482 00:40:00,523 --> 00:40:02,149 Kan her blive varmere? 483 00:40:02,233 --> 00:40:04,443 Vi er en Ferrari nu. Vi får det varmt. 484 00:40:06,278 --> 00:40:07,363 Skønt. 485 00:40:18,666 --> 00:40:19,708 Vi er der næsten. 486 00:40:29,093 --> 00:40:30,010 Melanie? 487 00:40:41,647 --> 00:40:42,773 Mor? 488 00:40:45,609 --> 00:40:47,486 Her er 97 minusgrader. 489 00:41:06,505 --> 00:41:07,673 Mor? 490 00:41:12,803 --> 00:41:14,054 Her er varmere. 491 00:41:17,099 --> 00:41:18,100 Der er strøm. 492 00:41:45,628 --> 00:41:47,588 Det er bare hendes data. 493 00:41:51,050 --> 00:41:52,801 Hun holdt harddiskene varme. 494 00:41:54,053 --> 00:41:55,513 Hun er her ikke. 495 00:42:01,977 --> 00:42:04,522 Vi pakker det sammen og tager det med. 496 00:42:05,981 --> 00:42:06,941 Det ønsker hun. 497 00:42:07,983 --> 00:42:09,860 Hun gjorde det for os, Alex. 498 00:42:30,214 --> 00:42:32,049 Der var intet at vende tilbage til. 499 00:42:34,885 --> 00:42:36,762 Jeg er bare et menneske, 500 00:42:36,845 --> 00:42:39,265 så jeg opbrugte alle mine ressourcer. 501 00:42:44,144 --> 00:42:45,980 Jeg havde spist alle rotterne, 502 00:42:46,689 --> 00:42:48,232 og kulden tog til. 503 00:42:50,234 --> 00:42:53,237 Strømmen kan kun holde mig i live i et par timer. 504 00:42:53,779 --> 00:42:54,822 Men den samme mængde 505 00:42:55,823 --> 00:42:58,033 kan holde harddiskene i live for jer. 506 00:43:10,462 --> 00:43:13,549 Jeg vidste, da toget suste forbi i flammer, 507 00:43:14,174 --> 00:43:16,719 og lokomotiverne bremsede og skubbede, 508 00:43:17,720 --> 00:43:20,097 at Wilford prøvede at sabotere det. 509 00:43:24,059 --> 00:43:26,061 Men du var i vinduet, Alex. 510 00:43:30,065 --> 00:43:31,317 Du ville vende tilbage. 511 00:43:32,318 --> 00:43:34,278 Jeg kan se dig læse dette. 512 00:43:35,446 --> 00:43:39,825 Derfor kan jeg tage hjelmen på og finde fred i det hvide. 513 00:43:41,201 --> 00:43:43,746 Du er mit håb, Alex. 514 00:43:50,210 --> 00:43:52,713 Lær at elske det folk, der fik os så langt. 515 00:43:53,505 --> 00:43:55,174 Og sammen en dag 516 00:43:56,050 --> 00:43:58,761 vil I skabe en bedre verden. 517 00:43:59,595 --> 00:44:02,640 {\an8}TEMPERATURSONDE 5 - TEMPERATURSONDE 3 518 00:44:02,723 --> 00:44:05,643 TEMPERATURSONDE 2 - TEMPERATURSONDE 10 519 00:44:05,726 --> 00:44:06,644 Hun gjorde det. 520 00:44:08,520 --> 00:44:09,605 Hun gjorde det. 521 00:44:13,192 --> 00:44:14,860 Det er varme områder. 522 00:44:16,153 --> 00:44:17,905 Nu kan vi overleve. 523 00:44:33,170 --> 00:44:34,338 Du godeste. 524 00:44:35,255 --> 00:44:36,674 Det er smukt. 525 00:44:37,633 --> 00:44:39,259 Det er smukt. 526 00:44:42,054 --> 00:44:44,556 Der er uvejr på vej. 527 00:44:53,565 --> 00:44:54,983 Lad os tage toget tilbage. 528 00:46:02,634 --> 00:46:07,639 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen