1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:21,187 --> 00:00:23,314
Jeg var ti, da verden blev et tog.
3
00:00:27,569 --> 00:00:29,738
Wilford sagde, vi var familie nu.
4
00:00:30,905 --> 00:00:34,868
Jeg skulle føre toget sammen med far Dubs.
5
00:00:42,208 --> 00:00:43,877
Ledere var ensomme.
6
00:00:44,878 --> 00:00:46,087
Man nærede mistillid.
7
00:00:48,673 --> 00:00:51,009
Jeg var øen Alex,
8
00:00:51,760 --> 00:00:53,887
hvor ingen lagde til.
9
00:01:02,854 --> 00:01:04,856
Indtil vi indhentede Melanie.
10
00:01:07,108 --> 00:01:10,111
Jeg så Snowpiercer og mødte folket.
11
00:01:13,281 --> 00:01:15,116
Efter det blev Dubs sær.
12
00:01:20,246 --> 00:01:22,499
Ved du, hvad en oubliette er?
13
00:01:24,459 --> 00:01:25,919
En fransk fangekælder.
14
00:01:27,003 --> 00:01:28,171
En særlig fangekælder
15
00:01:28,838 --> 00:01:32,050
under jorden med et lille hul i loftet.
16
00:01:32,133 --> 00:01:33,510
Man sidder der for altid.
17
00:01:34,719 --> 00:01:35,929
Det betyder "at glemme".
18
00:01:36,554 --> 00:01:38,807
Melanie, Layton…
19
00:01:40,266 --> 00:01:42,227
Smid dem alle i din oubliette.
20
00:01:44,938 --> 00:01:48,441
Jeg skal ikke bare glemme dem,
men fornægte dem.
21
00:01:51,528 --> 00:01:53,196
Kom ud, når du er klar.
22
00:01:55,949 --> 00:02:01,121
Jeg troede, min mor og hendes folk
var dumme og uorganiserede.
23
00:02:02,080 --> 00:02:04,541
Men frihed er nok nødt til at være rodet.
24
00:02:10,880 --> 00:02:14,175
Jeg så Layton agere leder,
mens han lyttede til andre.
25
00:02:17,262 --> 00:02:18,847
Jeg så kvinder med magt.
26
00:02:21,558 --> 00:02:24,060
Jeg så dem holde liv i min mors drøm.
27
00:02:32,152 --> 00:02:34,195
Vores ven er forsigtig.
28
00:02:34,279 --> 00:02:36,906
Han er vores eneste vej ud herfra.
29
00:02:37,740 --> 00:02:40,910
I aften,
hvis vi skal nå tilbage til Melanie.
30
00:02:40,994 --> 00:02:43,163
Det, der har fået os så langt,
31
00:02:44,080 --> 00:02:45,623
får os ikke forbi Wilford.
32
00:02:45,707 --> 00:02:47,458
For at slå en mand som ham…
33
00:02:48,835 --> 00:02:50,336
…må vi være nådesløse.
34
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
Vi har gjort skrækkelige ting.
35
00:02:53,923 --> 00:02:55,383
Ikke skrækkelige nok.
36
00:02:56,342 --> 00:03:01,139
Jeg har en modbydelig plan,
der kan få os ud,
37
00:03:01,222 --> 00:03:02,765
hvis du er frisk.
38
00:03:03,391 --> 00:03:04,559
Det er jeg.
39
00:03:05,643 --> 00:03:07,186
Jeg holdt øje med Wilford.
40
00:03:07,812 --> 00:03:11,065
Han var villig til at slå os alle ihjel.
41
00:03:11,149 --> 00:03:14,611
Spørgsmålet er ikke:
"Vil du gå ned på hans niveau?"
42
00:03:17,030 --> 00:03:19,198
Men: "Er du villig til at ofre alt?"
43
00:03:22,827 --> 00:03:25,496
For Snowpiercer og Melanie…
44
00:03:27,916 --> 00:03:28,833
Alt.
45
00:03:42,430 --> 00:03:44,224
En dag bryder jeg cirklen…
46
00:03:46,226 --> 00:03:48,311
…og vi kan alle gå fra Snowpiercer,
47
00:03:49,437 --> 00:03:51,606
1,034 vogne langt.
48
00:04:40,488 --> 00:04:41,447
Må jeg få mere?
49
00:04:42,824 --> 00:04:43,700
Jeg beder dig.
50
00:05:08,766 --> 00:05:11,728
Skovlen. Den er god i grøfter.
51
00:05:12,603 --> 00:05:13,604
Tag den med dig.
52
00:05:16,274 --> 00:05:17,650
{\an8}Vi må finde Javi.
53
00:05:46,471 --> 00:05:47,764
{\an8}Hvor er folk?
54
00:05:53,352 --> 00:05:54,645
{\an8}Det er lokomotivet.
55
00:05:54,729 --> 00:05:56,314
{\an8}Nej, vi mangler én vogn.
56
00:05:57,440 --> 00:05:58,274
Ruth?
57
00:06:00,443 --> 00:06:02,111
Du godeste.
58
00:06:03,404 --> 00:06:06,574
{\an8}Alex, vi har hørt, at din mor…
59
00:06:07,283 --> 00:06:08,326
Hun er i live.
60
00:06:11,287 --> 00:06:12,371
Jeg vidste det.
61
00:06:13,039 --> 00:06:15,541
Ja. Hun venter på os.
62
00:06:16,459 --> 00:06:18,211
Vi overtager Big Alice.
63
00:06:19,045 --> 00:06:20,671
Med en skovl?
64
00:06:20,755 --> 00:06:23,549
Vi sætter pris på hjælp.
65
00:06:24,258 --> 00:06:27,553
{\an8}Lokomotivet har en hemmelig indgang
til Wilfords værelse.
66
00:06:30,056 --> 00:06:31,557
{\an8}Hun skal med.
67
00:06:31,641 --> 00:06:33,768
{\an8}Vi kører over Rocky Mountains i dag.
68
00:06:33,851 --> 00:06:35,937
{\an8}Begge maskinmestre skal være klar.
69
00:06:36,020 --> 00:06:39,065
{\an8}Vi får brug for Ben.
Først må du ud derfra.
70
00:06:39,148 --> 00:06:40,733
{\an8}Jeg skal nok komme ud.
71
00:06:40,817 --> 00:06:42,527
{\an8}Jeg skal underkaste mig Wilford.
72
00:06:42,610 --> 00:06:44,487
Kevin kan følge mig derhen.
73
00:06:44,570 --> 00:06:47,198
Men hvad med den hemmelige indgang?
74
00:06:50,660 --> 00:06:51,494
{\an8}Audrey?
75
00:06:54,330 --> 00:06:56,707
{\an8}Er det kun mig, der arbejder i dag?
76
00:07:01,212 --> 00:07:03,381
{\an8}Men du står tidligt op, Bess.
77
00:07:03,464 --> 00:07:05,883
{\an8}Og sent i seng. Godt for en rådgiver.
78
00:07:06,467 --> 00:07:08,845
{\an8}Jeg kan ikke rådgive, når du ikke lytter.
79
00:07:11,931 --> 00:07:13,015
{\an8}Kommer Zarah?
80
00:07:13,641 --> 00:07:15,101
{\an8}Hun afviste maden fysisk.
81
00:07:16,144 --> 00:07:17,228
Truede med gaflen.
82
00:07:19,313 --> 00:07:21,149
Hun kan blive togets stemme.
83
00:07:22,150 --> 00:07:24,235
{\an8}Hun vil ikke, før Layton er fri.
84
00:07:24,318 --> 00:07:26,154
{\an8}Vi kan overbevise hende.
85
00:07:26,696 --> 00:07:27,738
{\an8}Jeg kan slå hende.
86
00:07:34,203 --> 00:07:35,329
Hvorfor gjorde jeg det?
87
00:07:36,372 --> 00:07:38,124
Ingen selvkontrol?
88
00:07:40,001 --> 00:07:43,171
Og fordi graviditet
giver visse privilegier.
89
00:07:43,254 --> 00:07:45,548
Korrekt. Zarah er privilegeret!
90
00:07:45,631 --> 00:07:50,511
Hun går rundt med noget
fra den enestående Layton.
91
00:07:50,595 --> 00:07:51,762
Og vi vil have lidt.
92
00:07:52,763 --> 00:07:54,474
{\an8}Min fejl. Naturligvis.
93
00:07:54,557 --> 00:07:56,726
{\an8}Nu går det skævt for dig.
94
00:07:56,809 --> 00:07:58,811
{\an8}Audrey, du skal lege fødselshjælper.
95
00:08:00,354 --> 00:08:01,272
Zarah…
96
00:08:09,197 --> 00:08:11,157
-Skynd dig nu.
-Vent.
97
00:08:45,733 --> 00:08:47,902
Nej. Jeg stoler ikke på det.
98
00:08:49,779 --> 00:08:51,781
Bliv i den nederste kabine.
99
00:08:59,622 --> 00:09:02,416
Den er blålig. De ser grønne ud.
100
00:09:49,714 --> 00:09:52,508
Hold da kæft.
101
00:09:53,175 --> 00:09:54,093
Rolig nu.
102
00:09:54,176 --> 00:09:55,177
Hold da kæft.
103
00:09:55,928 --> 00:09:56,804
Træk vejret.
104
00:09:56,887 --> 00:09:59,640
Beværtning, der begår mord…
105
00:10:00,558 --> 00:10:01,642
Du kontaktede os.
106
00:10:02,351 --> 00:10:04,854
Virkede det? Fik I min besked?
107
00:10:05,938 --> 00:10:06,981
Det lykkedes!
108
00:10:07,815 --> 00:10:09,650
-I stinker af lort.
-Det ved vi.
109
00:10:09,734 --> 00:10:10,860
Hvor er vi?
110
00:10:10,943 --> 00:10:12,862
To timer før sporskiftet.
111
00:10:12,945 --> 00:10:14,655
Vi er nødt til at skifte spor.
112
00:10:15,239 --> 00:10:16,490
Alex er med os.
113
00:10:16,574 --> 00:10:18,868
Hun vil distrahere Wilford.
114
00:10:19,410 --> 00:10:20,328
Værsgo.
115
00:10:21,787 --> 00:10:24,206
Ben skal vide, at vi vil hente Melanie.
116
00:10:24,290 --> 00:10:25,791
Hvordan siger vi det?
117
00:10:25,875 --> 00:10:27,293
Giv mig et øjeblik.
118
00:10:28,085 --> 00:10:29,045
Et øjeblik.
119
00:10:30,838 --> 00:10:31,922
Det er noget rod.
120
00:10:34,216 --> 00:10:35,384
Se lige stedet.
121
00:10:38,179 --> 00:10:41,015
Hr. Wilford har skabt sig et godt liv.
122
00:10:42,183 --> 00:10:43,392
Hans eget palads.
123
00:10:49,315 --> 00:10:50,816
Du forbarmende.
124
00:11:05,164 --> 00:11:06,165
Efter dig, Ruth.
125
00:11:13,339 --> 00:11:14,173
I orden?
126
00:11:16,175 --> 00:11:17,009
Fint?
127
00:11:17,551 --> 00:11:18,469
Bøj den.
128
00:11:20,054 --> 00:11:21,263
Stille og rolig.
129
00:11:28,270 --> 00:11:29,647
Rock'n'roll.
130
00:11:30,940 --> 00:11:32,650
-Drej håndleddet.
-Sådan.
131
00:11:34,693 --> 00:11:36,695
Du er blevet ret god.
132
00:11:38,364 --> 00:11:39,782
Virker det derude?
133
00:11:39,865 --> 00:11:40,783
Det er meningen.
134
00:11:41,367 --> 00:11:42,701
Du er den nye Is-Bob.
135
00:11:45,663 --> 00:11:47,415
Jeg døde næsten i kulden.
136
00:11:48,249 --> 00:11:51,460
Jeg mærkede min hud,
der sprækkede og gav sig.
137
00:11:52,920 --> 00:11:54,713
Jeg var bange.
138
00:11:57,675 --> 00:11:58,676
Men nu…
139
00:12:00,970 --> 00:12:03,848
Nu vil jeg derud igen.
140
00:12:05,224 --> 00:12:06,559
Jeg vil se, hvad jeg kan.
141
00:12:09,270 --> 00:12:11,021
Melanies mission var håbløs.
142
00:12:12,106 --> 00:12:12,940
Undskyld?
143
00:12:13,983 --> 00:12:15,276
Det var dumt gjort.
144
00:12:16,569 --> 00:12:18,612
Hendes hold fortjente straffen.
145
00:12:18,696 --> 00:12:20,906
Og det samme gjorde jeg.
146
00:12:22,741 --> 00:12:24,243
Lyder hun oprigtig?
147
00:12:26,036 --> 00:12:27,037
Det synes jeg.
148
00:12:27,121 --> 00:12:28,330
Jeg er ked af det.
149
00:12:28,414 --> 00:12:29,248
Joseph.
150
00:12:29,331 --> 00:12:31,083
Jeg talte over mig,
151
00:12:31,167 --> 00:12:34,044
og jeg vil også sige undskyld til Audrey.
152
00:12:35,337 --> 00:12:36,422
Du er tilbage.
153
00:12:36,505 --> 00:12:38,257
Ja, det er jeg, LJ.
154
00:12:38,340 --> 00:12:40,593
Jeg håber, du også kan tilgive mig.
155
00:12:48,225 --> 00:12:49,143
Okay.
156
00:12:49,685 --> 00:12:52,396
Jeg har lækkerier med
fra Tredje til morgenmad.
157
00:12:54,315 --> 00:12:56,650
Layton kommer, og vi tager lokomotivet.
158
00:13:00,154 --> 00:13:01,655
Sykes er altid hos ham.
159
00:13:01,739 --> 00:13:04,074
Har I en kode for: "Vi stjæler toget"?
160
00:13:04,158 --> 00:13:07,453
Efter otte år sammen forstår han mig nok.
161
00:13:09,038 --> 00:13:10,956
Snowpiercer, Big Alice her.
162
00:13:11,040 --> 00:13:12,291
Kom ind, Big Alice.
163
00:13:13,083 --> 00:13:14,293
Travl dag, Ben.
164
00:13:15,211 --> 00:13:16,337
-Jaså?
-Det bliver det.
165
00:13:17,421 --> 00:13:18,797
Det er et ujævnt spor.
166
00:13:18,881 --> 00:13:21,175
Der er forhindringer på sporet
167
00:13:21,258 --> 00:13:25,221
ved 52 grader nord,
58 minutter og 35 sekunder
168
00:13:25,304 --> 00:13:30,059
og 119 grader vest,
25 minutter og 28 sekunder.
169
00:13:33,979 --> 00:13:36,857
-Jeg må tjekke det.
-Dobbelttjek, tak.
170
00:13:52,748 --> 00:13:54,667
Modtaget. Koordinater noteret.
171
00:13:54,750 --> 00:13:55,751
Godt.
172
00:13:56,460 --> 00:13:59,421
Vi har kontrol over situationen her.
173
00:13:59,505 --> 00:14:00,881
Vi gør os klar.
174
00:14:02,508 --> 00:14:05,678
Modtaget.
Jeg vender tilbage, når vi nærmer os.
175
00:14:06,720 --> 00:14:08,847
Han forstod det helt sikkert.
176
00:14:08,931 --> 00:14:10,558
Kan du holde skansen?
177
00:14:11,141 --> 00:14:12,476
Længe nok, ja.
178
00:14:16,897 --> 00:14:18,899
Du er en modig mand, de la Torre.
179
00:14:18,983 --> 00:14:20,651
Nu gør du mig bare nervøs.
180
00:14:20,734 --> 00:14:23,612
Vi har venner ved grænsen,
der kan få jer frem.
181
00:14:24,655 --> 00:14:26,407
-Tak.
-Lykke til.
182
00:14:51,515 --> 00:14:52,433
Er det alt?
183
00:14:53,017 --> 00:14:53,976
Fortsæt arbejdet.
184
00:15:13,454 --> 00:15:14,747
To blommer i ægget.
185
00:15:15,289 --> 00:15:17,708
Revnemand Boscovic. Dejligt at se dig.
186
00:15:17,791 --> 00:15:18,667
Tak.
187
00:15:19,793 --> 00:15:21,045
Godt at se dig.
188
00:15:21,128 --> 00:15:22,296
Nyt fra Halen?
189
00:15:22,379 --> 00:15:24,089
Vi hænger i.
190
00:15:24,173 --> 00:15:26,926
Helt utroligt. Jeg er med Halen nu.
191
00:15:27,009 --> 00:15:28,969
Takket være lorten Wilford.
192
00:15:29,595 --> 00:15:32,431
Lorten Wilford får snart store problemer.
193
00:15:32,514 --> 00:15:34,058
Er det her et karneval?
194
00:15:34,850 --> 00:15:36,101
Vi henter Melanie.
195
00:15:36,685 --> 00:15:39,313
I vil køre på sporet ved Rocky Mountains.
196
00:15:39,396 --> 00:15:42,274
-Lige præcis.
-Kan du finde en sluse midt i toget?
197
00:15:45,319 --> 00:15:47,112
Vi kan få Melanie ind her,
198
00:15:47,196 --> 00:15:50,324
og hun kan tale til hele toget.
199
00:15:50,407 --> 00:15:52,993
Den er i vinkel. Tid til et kup.
200
00:15:53,661 --> 00:15:56,413
I hørte ham. Tid til et kup.
201
00:15:58,749 --> 00:16:01,335
Jeg kan ikke tilbyde dig et glas.
202
00:16:01,919 --> 00:16:04,880
Joseph tror,
at en enkelt tår skader fosteret.
203
00:16:07,633 --> 00:16:09,134
Du har hans interesse.
204
00:16:09,218 --> 00:16:11,303
Det bør du se som noget godt.
205
00:16:11,387 --> 00:16:13,097
Jeg genkender dig slet ikke.
206
00:16:15,015 --> 00:16:16,183
Jeg vil hjælpe dig.
207
00:16:16,725 --> 00:16:18,811
Du har ikke noget at tilbyde ham.
208
00:16:18,894 --> 00:16:21,021
Han har ikke brug for dig,
209
00:16:21,105 --> 00:16:22,231
kun din livmoder.
210
00:16:22,856 --> 00:16:25,067
Headwoods-parret kan eliminere dig.
211
00:16:25,150 --> 00:16:27,820
Du behøver ikke være hans lille brik.
212
00:16:27,903 --> 00:16:30,656
Vi er de samme som altid.
213
00:16:30,739 --> 00:16:33,117
"Overlev, overlev, overlev."
214
00:16:38,622 --> 00:16:39,665
Hvad vil du?
215
00:16:40,958 --> 00:16:42,042
Hold da kæft!
216
00:16:42,584 --> 00:16:43,919
Bess?
217
00:16:44,461 --> 00:16:46,588
Layton kommer. Vi tager lokomotivet.
218
00:16:46,672 --> 00:16:48,382
-Hvad?
-Hjælp mig.
219
00:16:49,216 --> 00:16:50,259
Kom.
220
00:16:56,807 --> 00:16:58,934
SPORSKIFTE FORUDE
221
00:17:09,319 --> 00:17:10,779
Jeg har brug for kort.
222
00:17:10,863 --> 00:17:12,197
Jeg mangler kort.
223
00:17:12,740 --> 00:17:14,074
Brug satellitten.
224
00:17:14,158 --> 00:17:16,035
Der er dårlig forbindelse her.
225
00:17:16,118 --> 00:17:17,661
Jeg har brug for kort.
226
00:17:18,245 --> 00:17:19,246
Lad mig nu bare.
227
00:17:25,878 --> 00:17:28,589
Vær nu ikke dum. Jeg vil ikke skade dig.
228
00:17:29,381 --> 00:17:30,549
Har du brugt et før?
229
00:17:32,968 --> 00:17:33,927
Det er et bat.
230
00:17:34,011 --> 00:17:34,887
Tag ved lære.
231
00:18:06,794 --> 00:18:09,797
{\an8}ADVARSEL - ADGANG FORBUDT
REVNESESSION- EKSTREM KULDE
232
00:18:54,758 --> 00:18:57,594
Javi, det er gjort. Vi har skiftet spor.
233
00:19:13,110 --> 00:19:14,736
Lokomotiv, kom ind.
234
00:19:14,820 --> 00:19:17,489
Layton, vi kører op til mødestedet.
235
00:19:18,115 --> 00:19:20,617
Vi når forskningsstationen om ti minutter.
236
00:19:20,701 --> 00:19:22,536
Vi er ved slusen.
237
00:19:22,619 --> 00:19:23,745
Vi er klar.
238
00:19:24,580 --> 00:19:27,166
Wilford opdager da, vi skiftede spor.
239
00:19:27,249 --> 00:19:28,584
Ti stille.
240
00:19:28,667 --> 00:19:30,919
Det er et ujævnt prøvespor.
241
00:19:31,503 --> 00:19:32,838
Han mærker det.
242
00:19:34,173 --> 00:19:36,800
Javi, jeg accelererer opad bjerget.
243
00:19:36,884 --> 00:19:38,260
Stille og roligt.
244
00:19:42,222 --> 00:19:43,348
Tak.
245
00:19:48,270 --> 00:19:49,146
Alex?
246
00:19:49,730 --> 00:19:51,064
Jeg spørger lokomotivet.
247
00:19:54,526 --> 00:19:57,154
Lokomotiv.
Wilford ønsker statusopdatering.
248
00:19:58,238 --> 00:19:59,156
Hej, Alex.
249
00:20:00,449 --> 00:20:02,409
-Kan han se dig?
-Ja.
250
00:20:04,578 --> 00:20:05,746
Hold ham hen.
251
00:20:06,330 --> 00:20:07,706
Det går hurtigt.
252
00:20:08,290 --> 00:20:09,541
Javel.
253
00:20:11,627 --> 00:20:14,046
Rester fra sneskred. Ingen problemer.
254
00:20:16,924 --> 00:20:18,759
Jeg så din mor gøre det.
255
00:20:21,970 --> 00:20:23,430
Kontakte lokomotivet.
256
00:20:25,849 --> 00:20:26,808
Et kneb.
257
00:20:52,167 --> 00:20:54,962
Send mænd til lokomotiverne.
Tving jer adgang.
258
00:20:55,671 --> 00:20:57,297
Jeg styrer fra Big Alice.
259
00:20:57,381 --> 00:20:58,423
Tag hende med.
260
00:21:08,600 --> 00:21:09,726
Han ved det.
261
00:21:09,810 --> 00:21:10,769
Det er for tidligt.
262
00:21:14,273 --> 00:21:15,440
De er på vej, Javi.
263
00:21:15,524 --> 00:21:17,317
Vi må holde dem ude.
264
00:21:17,401 --> 00:21:20,112
Nemt for dig at sige.
Dine døre er tykkere.
265
00:21:20,737 --> 00:21:23,782
Du vil altid være
en skidegod maskinmester.
266
00:21:26,076 --> 00:21:27,953
En af verdens tre bedste.
267
00:21:32,666 --> 00:21:34,626
Få hende væk!
268
00:21:43,093 --> 00:21:45,012
Kom nu.
269
00:21:49,766 --> 00:21:50,767
Kom så.
270
00:22:02,738 --> 00:22:03,780
Hent en fræser.
271
00:22:08,869 --> 00:22:10,037
Og hent min hund.
272
00:22:15,459 --> 00:22:17,252
Vi er kørt forbi mødestedet.
273
00:22:18,253 --> 00:22:19,713
Melanie er ikke at se.
274
00:22:20,297 --> 00:22:23,550
Vi er jo forsinkede. Giv hende tid.
275
00:22:23,633 --> 00:22:25,969
Jeg sænker farten til 25 km/t.
276
00:22:26,553 --> 00:22:29,431
Jeg sænker farten yderligere,
når I er fremme.
277
00:22:33,268 --> 00:22:34,394
Hold godt øje.
278
00:22:35,854 --> 00:22:36,855
Kom nu.
279
00:22:50,410 --> 00:22:51,369
Dygtig pige.
280
00:23:01,630 --> 00:23:02,839
Kom nu.
281
00:23:04,257 --> 00:23:06,718
Kom så.
282
00:23:09,137 --> 00:23:11,181
Snowpiercer, modtager I?
283
00:23:14,601 --> 00:23:17,437
Der er hun! Vi kan stadig nå det!
284
00:23:17,521 --> 00:23:18,438
Javel.
285
00:23:19,940 --> 00:23:20,899
Kom nu.
286
00:23:35,038 --> 00:23:36,123
Nej!
287
00:23:50,846 --> 00:23:52,556
Hold inde!
288
00:24:01,857 --> 00:24:04,568
Du dræber mig ikke.
Du mangler maskinmestre.
289
00:24:13,285 --> 00:24:14,327
Puds ham!
290
00:24:20,917 --> 00:24:22,127
Stop!
291
00:24:30,719 --> 00:24:32,095
Vi øger farten.
292
00:24:38,602 --> 00:24:41,605
Sænk farten! Hører I mig?
293
00:24:43,231 --> 00:24:44,232
Stop!
294
00:24:45,192 --> 00:24:47,319
Javi, du kører for hurtigt.
295
00:24:49,487 --> 00:24:50,405
Javi?
296
00:24:51,948 --> 00:24:53,241
Kan du høre mig?
297
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
Javi?
298
00:24:56,119 --> 00:24:58,371
Bennett, det er mig.
299
00:25:06,630 --> 00:25:08,715
Brems alt det, du vil.
300
00:25:09,299 --> 00:25:10,842
Mit moment er større.
301
00:25:12,260 --> 00:25:13,762
Og jeg har fremdrift.
302
00:25:21,895 --> 00:25:26,274
Jeg skubber dig over toppen.
Tyngdekraften gør resten.
303
00:25:28,276 --> 00:25:29,152
Stop!
304
00:25:30,904 --> 00:25:34,157
Stop! Bremserne kan ikke klare det.
Vi overopheder.
305
00:25:34,241 --> 00:25:35,283
Kom så, Alice.
306
00:25:40,664 --> 00:25:41,665
Jeg mister kontrol!
307
00:25:42,374 --> 00:25:44,376
Han skubber os over toppen.
308
00:25:53,885 --> 00:25:57,222
Mor!
309
00:26:00,684 --> 00:26:01,559
Farveller.
310
00:26:17,325 --> 00:26:18,285
Mor!
311
00:26:21,246 --> 00:26:22,163
Mor…
312
00:26:34,050 --> 00:26:36,177
Vær sød at vende toget.
313
00:26:36,261 --> 00:26:38,513
Hun overlevede, og hun har sin data.
314
00:26:38,596 --> 00:26:39,597
Ja.
315
00:26:39,681 --> 00:26:42,225
Som om det handler om data.
316
00:26:42,309 --> 00:26:44,185
Folk fortjener at vide det.
317
00:26:44,269 --> 00:26:45,645
Det er ren fantasi!
318
00:26:47,856 --> 00:26:49,733
Hun ville ikke acceptere,
319
00:26:49,816 --> 00:26:52,902
at jeg har reddet hendes liv,
inklusive dig og alle!
320
00:26:53,528 --> 00:26:56,531
Det gør ondt at se dig
blive snydt af hende.
321
00:26:56,614 --> 00:26:59,617
At du trods alt er mere hende end mig.
322
00:27:00,285 --> 00:27:02,704
Det passer ikke. Jeg er begge dele.
323
00:27:02,787 --> 00:27:03,747
Nej.
324
00:27:04,622 --> 00:27:07,250
Du er et redskab, jeg fandt på vejen.
325
00:27:07,334 --> 00:27:08,710
Hold op.
326
00:27:08,793 --> 00:27:11,963
Et nyttigt værktøj til at få din mor frem.
327
00:27:12,047 --> 00:27:13,673
Og du udførte din opgave.
328
00:27:14,966 --> 00:27:17,135
Nu kan du møde hende derude.
329
00:27:20,096 --> 00:27:22,432
Du bliver aldrig en leder som hende.
330
00:27:43,161 --> 00:27:44,204
Sådan.
331
00:27:44,287 --> 00:27:47,040
Tag det roligt. Læg dig her.
332
00:27:47,123 --> 00:27:48,708
Vi skal rense såret.
333
00:27:49,250 --> 00:27:51,086
-Okay.
-Stands blødningen.
334
00:27:51,169 --> 00:27:52,670
Lad os se.
335
00:27:52,754 --> 00:27:55,090
Vi syr dig. Fjern hånden.
336
00:27:55,965 --> 00:27:56,841
Sådan, ja.
337
00:27:57,967 --> 00:28:01,763
Prøv at holde dig helt i ro.
338
00:28:01,846 --> 00:28:03,014
-Bare rolig.
-Godt.
339
00:28:06,518 --> 00:28:10,063
Ja, der. Sådan.
340
00:28:38,091 --> 00:28:39,884
-Det er jer!
-Du er tilbage.
341
00:28:40,718 --> 00:28:43,179
Vi finder Ruth og lægger en plan.
342
00:28:43,263 --> 00:28:44,681
Vi kan redde Melanie.
343
00:28:46,307 --> 00:28:47,308
Fortæl det på vejen.
344
00:28:53,565 --> 00:28:56,151
Vil I fjerne Snowpiercers hoved?
345
00:28:56,234 --> 00:28:57,110
Alex?
346
00:28:57,193 --> 00:29:00,029
Vi tager lokomotivet og et par vogne.
347
00:29:00,113 --> 00:29:02,157
Vi er hurtige og kan nå tilbage.
348
00:29:02,240 --> 00:29:03,742
Og efterlade alle?
349
00:29:03,825 --> 00:29:06,286
Big Alice kan holde systemerne kørende.
350
00:29:06,369 --> 00:29:07,412
Wilford vil halte.
351
00:29:07,495 --> 00:29:09,330
Et sløvt tog kan udmanøvreres.
352
00:29:09,414 --> 00:29:11,624
Ingen frakobling under nedlukningen.
353
00:29:12,959 --> 00:29:17,672
Vi er låst sammen.
Men én vogn har manuel forbikobling.
354
00:29:17,756 --> 00:29:18,798
Akvariet.
355
00:29:18,882 --> 00:29:21,134
Et svagt punkt, der kan frakobles
356
00:29:21,217 --> 00:29:22,552
selv under nedlukning.
357
00:29:23,595 --> 00:29:24,512
Gør vi det,
358
00:29:25,054 --> 00:29:27,056
har vi et ti vogne langt pirattog.
359
00:29:32,979 --> 00:29:35,940
Godt. Sådan.
360
00:29:39,986 --> 00:29:41,196
Saml jer ved grænsen.
361
00:29:42,655 --> 00:29:44,491
-Nu!
-Javel.
362
00:29:45,074 --> 00:29:46,910
Vi gennemsøger hele toget.
363
00:29:49,621 --> 00:29:50,538
Kuldekvinde!
364
00:29:51,873 --> 00:29:52,957
Nu får du chancen.
365
00:29:53,500 --> 00:29:56,753
Du kan få mit lokomotiv tilbage.
Du skal gå frem,
366
00:29:56,836 --> 00:29:58,379
bryde ind i vognen
367
00:29:58,463 --> 00:30:00,673
og fryse Bens nosser af.
368
00:30:00,757 --> 00:30:02,383
Det er hun ikke klar til.
369
00:30:02,467 --> 00:30:04,260
Hun kan ikke overleve…
370
00:30:04,344 --> 00:30:06,095
Hvorfor skabte vi hende så?
371
00:30:07,305 --> 00:30:08,431
Få hende derhen.
372
00:30:11,142 --> 00:30:12,185
Og lås lugen.
373
00:30:13,311 --> 00:30:16,147
Hvis du vil tilbage,
er det igennem lokomotivet.
374
00:30:18,024 --> 00:30:19,108
Skal ske.
375
00:30:20,944 --> 00:30:23,154
Hvis vi ikke gør noget nu,
376
00:30:23,238 --> 00:30:25,031
mister vi chancen. Wilford vinder.
377
00:30:25,114 --> 00:30:28,034
-Vi efterlader folk i hans magt.
-Vi er forsikrede.
378
00:30:28,660 --> 00:30:30,829
Er Audrey vores gidsel?
379
00:30:30,912 --> 00:30:32,956
Tager vi ingen venner med?
380
00:30:33,039 --> 00:30:35,917
Ben, Alex, Boki.
To maskinmestre og en revnemand.
381
00:30:36,000 --> 00:30:38,419
Og Ruth møder os ved Akvariet.
382
00:30:38,503 --> 00:30:39,838
Du improviserer vildt.
383
00:30:39,921 --> 00:30:40,964
Ja.
384
00:30:42,215 --> 00:30:45,260
Beklager, men det er alt eller intet.
385
00:30:48,888 --> 00:30:49,806
Pis.
386
00:30:51,099 --> 00:30:51,933
Jeg er med.
387
00:30:54,185 --> 00:30:55,937
Ikke med barnet. Jeg er ude.
388
00:30:56,020 --> 00:30:59,232
-Vi kender farerne her.
-Wilford ved det.
389
00:31:00,483 --> 00:31:02,569
Jeg beder Audrey gøre sig klar.
390
00:31:02,652 --> 00:31:04,112
Beklager, Zarah.
391
00:31:05,905 --> 00:31:07,448
Jeg vil ikke efterlade dig.
392
00:31:07,532 --> 00:31:09,450
Ikke sådan her. Du skal med os.
393
00:31:09,534 --> 00:31:11,828
Wilford sætter mig på en piedestal.
394
00:31:13,246 --> 00:31:14,414
Jeg kan overleve.
395
00:31:15,248 --> 00:31:16,624
Du får brug for mig her,
396
00:31:17,375 --> 00:31:18,877
når I vender tilbage.
397
00:31:35,768 --> 00:31:37,353
Jeg vender tilbage efter dig.
398
00:31:46,988 --> 00:31:48,656
Husk at trække vejret.
399
00:31:48,740 --> 00:31:50,283
Bevar roen og gå roligt.
400
00:31:51,159 --> 00:31:54,454
Vent. I sagde, jeg ikke var klar.
401
00:31:54,537 --> 00:31:55,788
Følg Wilfords ordrer.
402
00:31:55,872 --> 00:31:57,707
Bryd ind i lokomotivet.
403
00:31:57,790 --> 00:31:59,167
Vi lapper dig sammen.
404
00:32:00,168 --> 00:32:01,127
Hvad er det?
405
00:32:01,210 --> 00:32:03,922
Trykluftdrevet spyd. Det lades her.
406
00:32:04,839 --> 00:32:06,132
Aktiveres sådan her.
407
00:32:06,215 --> 00:32:07,967
Det affyres ved kollision.
408
00:32:08,635 --> 00:32:09,719
Du klarer dig.
409
00:32:11,596 --> 00:32:12,597
Jeg er ked af det.
410
00:32:21,481 --> 00:32:23,399
Det er op til dig nu, Josie.
411
00:32:45,672 --> 00:32:47,048
Nogen går ud.
412
00:32:47,131 --> 00:32:47,966
SLUSE ÅBEN
413
00:32:48,049 --> 00:32:50,760
Wilfords Kuldekvinde. En halemand.
414
00:32:51,970 --> 00:32:53,346
Mener du Josie?
415
00:33:06,192 --> 00:33:08,403
Hun vil bryde ind og dræbe os.
416
00:33:12,073 --> 00:33:13,449
Det gør hun ikke.
417
00:33:16,577 --> 00:33:17,412
Josie.
418
00:33:18,121 --> 00:33:19,288
Kan du høre mig?
419
00:33:20,707 --> 00:33:21,666
Hvem er det?
420
00:33:21,749 --> 00:33:23,501
Snowpiercers maskinmester.
421
00:33:23,584 --> 00:33:25,128
Jeg styrer lokomotivet.
422
00:33:27,797 --> 00:33:29,173
Du skal hjælpe os.
423
00:33:50,611 --> 00:33:51,446
Stop.
424
00:33:53,865 --> 00:33:54,866
Godt så.
425
00:33:56,576 --> 00:33:58,077
Hvor er din berømte hær?
426
00:34:00,246 --> 00:34:01,330
Jeg vil ikke kæmpe.
427
00:34:01,914 --> 00:34:02,874
Ikke det?
428
00:34:03,875 --> 00:34:05,960
Er det din samtaleøkse?
429
00:34:11,924 --> 00:34:13,301
FRAKOBLINGSHÅNDTAG
430
00:34:16,054 --> 00:34:18,806
Lokomotiv, første forbikobling.
431
00:34:22,560 --> 00:34:24,687
AKVARIET - LÅST OP
432
00:34:26,105 --> 00:34:27,148
Modtaget, Boki.
433
00:34:27,774 --> 00:34:30,109
Layton holder dem hen længst muligt.
434
00:34:31,861 --> 00:34:33,946
BEVÆRTNING
435
00:34:39,577 --> 00:34:41,287
Jeg kunne lugte kompost.
436
00:34:46,709 --> 00:34:48,419
Vi henter Melanie.
437
00:34:50,379 --> 00:34:51,964
I forspildte chancen.
438
00:34:52,048 --> 00:34:53,800
Melanie er langt bag os.
439
00:34:57,887 --> 00:35:00,932
-Du skal ikke med.
-Ikke det?
440
00:35:12,193 --> 00:35:13,319
Godt.
441
00:35:14,153 --> 00:35:14,987
Gå så.
442
00:35:20,785 --> 00:35:21,911
Luk mig ud.
443
00:35:21,994 --> 00:35:23,246
Giv mig uniformen,
444
00:35:23,871 --> 00:35:25,289
eller du får ondt.
445
00:35:27,625 --> 00:35:29,961
Fint nok. Du vinder.
446
00:35:54,068 --> 00:35:56,112
Opfør dig pænt, mens vi er væk.
447
00:35:56,654 --> 00:36:00,074
Ingen hævnaktioner og gengældelse.
Lad folket være.
448
00:36:03,870 --> 00:36:04,704
Audrey…
449
00:36:07,874 --> 00:36:09,750
Din skæbne er beseglet, Bess Till.
450
00:36:09,834 --> 00:36:11,335
Det er ikke første gang.
451
00:36:14,255 --> 00:36:15,423
Ruth nåede ikke frem.
452
00:36:18,092 --> 00:36:20,261
Hun garanterer Zarahs velbefindende.
453
00:36:21,179 --> 00:36:23,222
Tilbage! Alle bag koblingen.
454
00:36:30,730 --> 00:36:31,814
Gå tilbage.
455
00:36:40,740 --> 00:36:42,450
Alex kendte til koblingen.
456
00:36:44,577 --> 00:36:46,746
Hvem er dernede med krydsnøglen?
457
00:36:55,755 --> 00:36:56,923
Boki, kom ind.
458
00:36:58,841 --> 00:37:00,134
Kan du høre mig?
459
00:37:10,019 --> 00:37:11,062
Boki?
460
00:37:12,063 --> 00:37:13,064
Kan du høre mig?
461
00:37:13,147 --> 00:37:14,774
Hvad foregår der?
462
00:37:26,619 --> 00:37:28,871
Troede du, jeg ville lade jer køre?
463
00:37:29,956 --> 00:37:31,749
Gå tilbage, eller hun dør!
464
00:37:31,832 --> 00:37:32,667
Gør det!
465
00:37:32,750 --> 00:37:35,461
-Nej!
-Gør det foran Gud og alle fiskene.
466
00:37:36,295 --> 00:37:38,339
-Bare rolig, min skat.
-Nej…
467
00:37:38,422 --> 00:37:41,342
Vi ved jo godt, at han ikke er sådan.
468
00:37:56,607 --> 00:37:58,234
Du gør det godt! Fortsæt!
469
00:37:58,776 --> 00:38:01,445
Ja, Josie! Bryd igennem!
470
00:38:53,539 --> 00:38:55,041
Pis.
471
00:39:23,736 --> 00:39:26,739
Det er bare vinter…
472
00:39:28,032 --> 00:39:29,700
Vinter i Chicago.
473
00:39:30,910 --> 00:39:32,203
Med bjerge.
474
00:39:34,163 --> 00:39:35,122
Tak, Alex.
475
00:39:37,166 --> 00:39:38,542
Ja, med bjerge.
476
00:39:45,925 --> 00:39:48,302
Fortryder du, at du meldte dig, Layton?
477
00:39:48,928 --> 00:39:50,513
Kan vi vende om og bytte?
478
00:39:51,347 --> 00:39:52,306
Desværre ikke.
479
00:39:52,390 --> 00:39:53,891
Han sagde: "Desværre ikke."
480
00:39:53,974 --> 00:39:57,311
Vi følger stadig Melanies spor.
En spadseretur.
481
00:39:57,395 --> 00:39:59,230
En lille gåtur.
482
00:40:00,523 --> 00:40:02,149
Kan her blive varmere?
483
00:40:02,233 --> 00:40:04,443
Vi er en Ferrari nu. Vi får det varmt.
484
00:40:06,278 --> 00:40:07,363
Skønt.
485
00:40:18,666 --> 00:40:19,708
Vi er der næsten.
486
00:40:29,093 --> 00:40:30,010
Melanie?
487
00:40:41,647 --> 00:40:42,773
Mor?
488
00:40:45,609 --> 00:40:47,486
Her er 97 minusgrader.
489
00:41:06,505 --> 00:41:07,673
Mor?
490
00:41:12,803 --> 00:41:14,054
Her er varmere.
491
00:41:17,099 --> 00:41:18,100
Der er strøm.
492
00:41:45,628 --> 00:41:47,588
Det er bare hendes data.
493
00:41:51,050 --> 00:41:52,801
Hun holdt harddiskene varme.
494
00:41:54,053 --> 00:41:55,513
Hun er her ikke.
495
00:42:01,977 --> 00:42:04,522
Vi pakker det sammen og tager det med.
496
00:42:05,981 --> 00:42:06,941
Det ønsker hun.
497
00:42:07,983 --> 00:42:09,860
Hun gjorde det for os, Alex.
498
00:42:30,214 --> 00:42:32,049
Der var intet at vende tilbage til.
499
00:42:34,885 --> 00:42:36,762
Jeg er bare et menneske,
500
00:42:36,845 --> 00:42:39,265
så jeg opbrugte alle mine ressourcer.
501
00:42:44,144 --> 00:42:45,980
Jeg havde spist alle rotterne,
502
00:42:46,689 --> 00:42:48,232
og kulden tog til.
503
00:42:50,234 --> 00:42:53,237
Strømmen kan kun
holde mig i live i et par timer.
504
00:42:53,779 --> 00:42:54,822
Men den samme mængde
505
00:42:55,823 --> 00:42:58,033
kan holde harddiskene i live for jer.
506
00:43:10,462 --> 00:43:13,549
Jeg vidste,
da toget suste forbi i flammer,
507
00:43:14,174 --> 00:43:16,719
og lokomotiverne bremsede og skubbede,
508
00:43:17,720 --> 00:43:20,097
at Wilford prøvede at sabotere det.
509
00:43:24,059 --> 00:43:26,061
Men du var i vinduet, Alex.
510
00:43:30,065 --> 00:43:31,317
Du ville vende tilbage.
511
00:43:32,318 --> 00:43:34,278
Jeg kan se dig læse dette.
512
00:43:35,446 --> 00:43:39,825
Derfor kan jeg tage hjelmen på
og finde fred i det hvide.
513
00:43:41,201 --> 00:43:43,746
Du er mit håb, Alex.
514
00:43:50,210 --> 00:43:52,713
Lær at elske det folk,
der fik os så langt.
515
00:43:53,505 --> 00:43:55,174
Og sammen en dag
516
00:43:56,050 --> 00:43:58,761
vil I skabe en bedre verden.
517
00:43:59,595 --> 00:44:02,640
{\an8}TEMPERATURSONDE 5 - TEMPERATURSONDE 3
518
00:44:02,723 --> 00:44:05,643
TEMPERATURSONDE 2 - TEMPERATURSONDE 10
519
00:44:05,726 --> 00:44:06,644
Hun gjorde det.
520
00:44:08,520 --> 00:44:09,605
Hun gjorde det.
521
00:44:13,192 --> 00:44:14,860
Det er varme områder.
522
00:44:16,153 --> 00:44:17,905
Nu kan vi overleve.
523
00:44:33,170 --> 00:44:34,338
Du godeste.
524
00:44:35,255 --> 00:44:36,674
Det er smukt.
525
00:44:37,633 --> 00:44:39,259
Det er smukt.
526
00:44:42,054 --> 00:44:44,556
Der er uvejr på vej.
527
00:44:53,565 --> 00:44:54,983
Lad os tage toget tilbage.
528
00:46:02,634 --> 00:46:07,639
Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen