1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:21,187 --> 00:00:23,314 Op mijn tiende werd de wereld een trein. 3 00:00:27,569 --> 00:00:29,738 Wilford werd mijn familie. 4 00:00:30,905 --> 00:00:34,868 Ik zou de trein samen met papa W leiden. 5 00:00:42,208 --> 00:00:43,877 Leiders waren eenzaam. 6 00:00:44,878 --> 00:00:46,087 Je kon op niemand aan. 7 00:00:48,673 --> 00:00:51,009 Ik was het Eiland van Alex. 8 00:00:51,760 --> 00:00:53,887 Niemand kwam ooit aan land. 9 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 Tot we Melanie inhaalden. 10 00:01:07,108 --> 00:01:10,111 Ik zag Snowpiercer en ontmoette haar mensen. 11 00:01:13,281 --> 00:01:15,116 Toen ging Wilford vreemd doen. 12 00:01:20,246 --> 00:01:22,499 Weet je wat een oubliëtte is? 13 00:01:24,459 --> 00:01:25,919 Een Franse kerker. 14 00:01:27,003 --> 00:01:28,171 Een kerker… 15 00:01:28,838 --> 00:01:32,050 …onder de grond, met een klein gat in het dak. 16 00:01:32,133 --> 00:01:33,510 Je blijft er voor eeuwig. 17 00:01:34,719 --> 00:01:35,929 Het betekent 'vergeten'. 18 00:01:36,554 --> 00:01:38,807 Melanie, Layton… 19 00:01:40,266 --> 00:01:42,227 Gooi ze in de oubliëtte, Alex. 20 00:01:44,938 --> 00:01:48,441 Je wilt niet dat ik ze vergeet, maar dat ik ze opgeef. 21 00:01:51,528 --> 00:01:53,196 Voorin, als je zover bent. 22 00:01:55,949 --> 00:02:01,121 Eerst dacht ik dat ze stom en chaotisch waren. 23 00:02:02,080 --> 00:02:04,541 Maar vrijheid hoort chaotisch te zijn. 24 00:02:10,880 --> 00:02:14,175 Layton leidde door naar anderen te luisteren. 25 00:02:17,262 --> 00:02:18,847 Vrouwen hadden macht. 26 00:02:21,558 --> 00:02:24,060 Ze hielden de droom van mijn moeder levend. 27 00:02:32,152 --> 00:02:34,195 Onze vriend is heel voorzichtig. 28 00:02:34,279 --> 00:02:36,906 Onze uitweg is via hem. 29 00:02:37,740 --> 00:02:40,910 Vanavond, als we Melanie willen redden. 30 00:02:40,994 --> 00:02:43,163 Wat we tot nu toe deden… 31 00:02:44,080 --> 00:02:45,623 …helpt niet bij Wilford. 32 00:02:45,707 --> 00:02:47,458 Tegenover zo'n man… 33 00:02:48,835 --> 00:02:50,336 …moet je meedogenloos zijn. 34 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 We hebben vreselijke dingen gedaan. 35 00:02:53,923 --> 00:02:55,383 Niet vreselijk genoeg. 36 00:02:56,342 --> 00:03:01,139 Ik heb een moordzuchtig plan om te ontsnappen… 37 00:03:01,222 --> 00:03:02,765 …als je wilt beginnen. 38 00:03:03,391 --> 00:03:04,559 Ja. 39 00:03:05,643 --> 00:03:07,186 Ik heb Wilford gezien. 40 00:03:07,812 --> 00:03:11,065 Hij had ons bijna allemaal gedood. 41 00:03:11,149 --> 00:03:14,611 De vraag is niet: 'Wil je afdalen naar zijn niveau?' 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,198 Maar: 'Wil je alles riskeren?' 43 00:03:22,827 --> 00:03:25,496 Voor Snowpiercer en voor Melanie… 44 00:03:27,916 --> 00:03:28,833 Alles. 45 00:03:42,430 --> 00:03:44,224 Ooit breek ik deze cyclus… 46 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 …en verlaten we samen Snowpiercer… 47 00:03:49,437 --> 00:03:51,606 …1034 coupés lang. 48 00:04:40,488 --> 00:04:41,447 Mag ik meer? 49 00:04:42,824 --> 00:04:43,700 Alsjeblieft. 50 00:05:08,766 --> 00:05:11,728 Een schop is goed in de loopgraven. 51 00:05:12,603 --> 00:05:13,604 Neem hem mee. 52 00:05:16,274 --> 00:05:17,650 {\an8}We gaan Javi zoeken. 53 00:05:46,471 --> 00:05:47,764 {\an8}Waar is iedereen? 54 00:05:53,352 --> 00:05:54,645 {\an8}Dit is de Machine. 55 00:05:54,729 --> 00:05:56,314 {\an8}Nee, nog één verdieping. 56 00:05:57,440 --> 00:05:58,274 Ruth? 57 00:06:00,443 --> 00:06:02,111 O, mijn god. 58 00:06:03,404 --> 00:06:06,574 {\an8}Alex, we hebben net gehoord dat je moeder… 59 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 …nog leeft. 60 00:06:11,287 --> 00:06:12,371 Ik wist het. 61 00:06:13,039 --> 00:06:15,541 Ik wist het. Ze wacht buiten op ons. 62 00:06:16,459 --> 00:06:18,211 We gaan Big Alice stelen. 63 00:06:19,045 --> 00:06:20,671 Met een schop? 64 00:06:20,755 --> 00:06:23,549 Je hulp wordt gewaardeerd. 65 00:06:24,258 --> 00:06:27,553 {\an8}De Machine heeft een geheime deur naar Wilfords slaapkamer. 66 00:06:30,056 --> 00:06:31,557 {\an8}Goed. Ze doet mee. 67 00:06:31,641 --> 00:06:33,768 {\an8}We rijden door de Rocky Mountains. 68 00:06:33,851 --> 00:06:35,937 {\an8}We hebben beide Machines nodig. 69 00:06:36,020 --> 00:06:39,065 {\an8}Dan hebben we Ben ook nodig. Eerst moet jij hieruit. 70 00:06:39,148 --> 00:06:40,733 {\an8}Dat kan ik zelf wel. 71 00:06:40,817 --> 00:06:42,527 {\an8}Wilford wil dat ik hem volg. 72 00:06:42,610 --> 00:06:44,487 Kevin komt me halen. 73 00:06:44,570 --> 00:06:47,198 Even over de geheime deur. 74 00:06:50,660 --> 00:06:51,494 {\an8}Audrey? 75 00:06:54,330 --> 00:06:56,707 {\an8}Ben ik de enige die vandaag werkt? 76 00:07:01,212 --> 00:07:03,381 {\an8}Maar jij staat vroeg op, Bess. 77 00:07:03,464 --> 00:07:05,883 {\an8}Je gaat laat slapen. Een goede adviseur. 78 00:07:06,467 --> 00:07:08,845 {\an8}Dat ben ik niet als u niet luistert. 79 00:07:11,931 --> 00:07:13,015 {\an8}Werkt Zarah al mee? 80 00:07:13,641 --> 00:07:15,101 {\an8}Ze wilde niet eten. 81 00:07:16,144 --> 00:07:17,228 Ze bedreigde me. 82 00:07:19,313 --> 00:07:21,149 Zou ze Stem van de Trein willen? 83 00:07:22,150 --> 00:07:24,235 {\an8}Niet met Layton in uw werkkamp. 84 00:07:24,318 --> 00:07:26,154 {\an8}Ze moet worden overtuigd. 85 00:07:26,696 --> 00:07:27,738 {\an8}Ik sla haar graag. 86 00:07:34,203 --> 00:07:35,329 Waarom deed ik dat? 87 00:07:36,372 --> 00:07:38,124 Geen zelfbeheersing? 88 00:07:40,001 --> 00:07:43,171 En zwangerschap brengt privileges met zich mee. 89 00:07:43,254 --> 00:07:45,548 Precies. Zarah is bevoorrecht. 90 00:07:45,631 --> 00:07:50,511 Ze heeft die heilige Royal Layton Jelly, Kevin. 91 00:07:50,595 --> 00:07:51,762 Dat willen wij ook. 92 00:07:52,763 --> 00:07:54,474 {\an8}Royal Jelly, mijn fout. 93 00:07:54,557 --> 00:07:56,726 {\an8}Wat gaat er nu mis, Joe? 94 00:07:56,809 --> 00:07:58,811 {\an8}Verman je. Je moet doula spelen. 95 00:08:00,354 --> 00:08:01,272 Zarah. 96 00:08:09,197 --> 00:08:11,157 Ga door. -Wacht even. 97 00:09:49,714 --> 00:09:52,508 O, mijn god. 98 00:09:53,175 --> 00:09:54,093 Rustig aan. 99 00:09:54,176 --> 00:09:55,177 O, mijn god. 100 00:09:55,928 --> 00:09:56,804 Haal adem. 101 00:09:56,887 --> 00:09:59,640 Gewoon Dienstverlening die iemand doodt. 102 00:10:00,558 --> 00:10:01,642 Je wou ons spreken? 103 00:10:02,351 --> 00:10:04,854 Hebben jullie het briefje gekregen? 104 00:10:05,938 --> 00:10:06,981 Het is ons gelukt. 105 00:10:07,815 --> 00:10:09,650 Jullie stinken. -Dat weten we. 106 00:10:09,734 --> 00:10:10,860 Waar zijn we? 107 00:10:10,943 --> 00:10:12,862 Twee uur van de afslag. 108 00:10:12,945 --> 00:10:14,655 We moeten die afslag halen. 109 00:10:15,239 --> 00:10:16,490 Alex doet ook mee. 110 00:10:16,574 --> 00:10:18,868 Ze houdt Wilford in de gaten. 111 00:10:19,410 --> 00:10:20,328 Hier. 112 00:10:21,787 --> 00:10:24,206 Ben moet weten dat we Melanie gaan halen. 113 00:10:24,290 --> 00:10:25,791 Prima. Hoe doen we dat? 114 00:10:25,875 --> 00:10:27,293 Geef me even. 115 00:10:28,085 --> 00:10:29,045 Alsjeblieft. 116 00:10:30,838 --> 00:10:31,922 Dit is niet goed. 117 00:10:34,216 --> 00:10:35,384 Kijk om je heen. 118 00:10:38,179 --> 00:10:41,015 Mr Wilford heeft hier een fijn leven. 119 00:10:42,183 --> 00:10:43,392 Zijn eigen paleisje. 120 00:10:49,315 --> 00:10:50,816 Allemachtig. 121 00:11:05,164 --> 00:11:06,165 Na jou, Ruth. 122 00:11:16,175 --> 00:11:17,009 Goed? 123 00:11:17,551 --> 00:11:18,469 Nu op en neer. 124 00:11:20,054 --> 00:11:21,263 Rustig aan. 125 00:11:28,270 --> 00:11:29,647 Rock-'n-roll. 126 00:11:30,940 --> 00:11:32,650 Draai je pols. 127 00:11:34,693 --> 00:11:36,695 Je wordt goed. 128 00:11:38,364 --> 00:11:39,782 Werkt het buiten? 129 00:11:39,865 --> 00:11:40,783 Dat hoort wel. 130 00:11:41,367 --> 00:11:42,701 Je bent de nieuwe IJsbob. 131 00:11:45,663 --> 00:11:47,415 Ik stierf bijna in de kou. 132 00:11:48,249 --> 00:11:51,460 Ik voelde mijn huid breken en rekken. 133 00:11:52,920 --> 00:11:54,713 Ja, ik was heel bang. 134 00:11:57,675 --> 00:11:58,676 Maar nu… 135 00:12:00,970 --> 00:12:03,848 Nu wil ik naar buiten. 136 00:12:05,224 --> 00:12:06,559 Ik wil zien wat ik kan. 137 00:12:09,270 --> 00:12:11,021 Melanies missie was dwaas. 138 00:12:12,106 --> 00:12:12,940 Wat zei je? 139 00:12:13,983 --> 00:12:15,276 Ze was een dwaas. 140 00:12:16,569 --> 00:12:18,612 Haar team verdiende haar straf. 141 00:12:18,696 --> 00:12:20,906 Ik ook. 142 00:12:22,741 --> 00:12:24,243 Klinkt ze oprecht? 143 00:12:26,036 --> 00:12:27,037 Ja, hoor. 144 00:12:27,121 --> 00:12:28,330 Het spijt me. 145 00:12:28,414 --> 00:12:29,248 Joseph. 146 00:12:29,331 --> 00:12:31,083 Ik had niks moeten zeggen. 147 00:12:31,167 --> 00:12:34,044 Ik verontschuldig me ook bij Miss Audrey. 148 00:12:35,337 --> 00:12:36,422 Je bent terug. 149 00:12:36,505 --> 00:12:38,257 Ja, LJ. 150 00:12:38,340 --> 00:12:40,593 Hopelijk kun jij me ook vergeven. 151 00:12:49,685 --> 00:12:52,396 Ik heb lekkernijen uit de Eerste als ontbijt. 152 00:12:54,315 --> 00:12:56,650 Layton komt. We nemen de Machine over. 153 00:13:00,154 --> 00:13:01,655 Sykes is altijd bij hem. 154 00:13:01,739 --> 00:13:04,074 Wat is code voor 'We stelen de trein'? 155 00:13:04,158 --> 00:13:07,453 We waren acht jaar samen. Hij zou me nu moeten kennen. 156 00:13:09,038 --> 00:13:10,956 Snowpiercer, dit is Big Alice. 157 00:13:11,040 --> 00:13:12,291 Zeg op, Big Alice. 158 00:13:13,083 --> 00:13:14,293 Drukke dag, Ben? 159 00:13:15,211 --> 00:13:16,337 O, ja? -Straks wel. 160 00:13:17,421 --> 00:13:18,797 Het wordt hobbelig. 161 00:13:18,881 --> 00:13:21,175 Lidar laat versperringen zien op… 162 00:13:21,258 --> 00:13:25,221 …noord 52 graden, 58 minuten, 35 seconden. 163 00:13:25,304 --> 00:13:30,059 West 119 graden, 25 minuten, 28 seconden. 164 00:13:33,979 --> 00:13:36,857 Ik moet iets nakijken. -Ja, graag. 165 00:13:52,748 --> 00:13:54,667 Ik heb de coördinaten genoteerd. 166 00:13:54,750 --> 00:13:55,751 Goed. 167 00:13:56,460 --> 00:13:59,421 Wij hebben de controle hier. 168 00:13:59,505 --> 00:14:00,881 We zetten ons schrap. 169 00:14:02,508 --> 00:14:05,678 Begrepen. Zet je schrap. Ik neem nog contact met je op. 170 00:14:06,720 --> 00:14:08,847 Hij heeft het begrepen. 171 00:14:08,931 --> 00:14:10,558 Ben je zover, Javi? 172 00:14:11,141 --> 00:14:12,476 Ik hou het lang genoeg. 173 00:14:16,897 --> 00:14:18,899 Je bent dapper, Mr De la Torre. 174 00:14:18,983 --> 00:14:20,651 Nee, dat maakt me nerveus. 175 00:14:20,734 --> 00:14:23,612 Onze vrienden bij de grens laten jullie erdoor. 176 00:14:24,655 --> 00:14:26,407 Bedankt. -Succes. 177 00:14:51,515 --> 00:14:52,433 Iedereen aan boord? 178 00:14:53,017 --> 00:14:53,976 Hou je vast. 179 00:15:13,454 --> 00:15:14,747 Een dubbele dooier. 180 00:15:15,289 --> 00:15:17,708 Breker Boscovic, fijn om je te zien. 181 00:15:17,791 --> 00:15:18,667 Bedankt. 182 00:15:19,793 --> 00:15:21,045 Dit is goed. 183 00:15:21,128 --> 00:15:22,296 Hoe is de Staart? 184 00:15:22,379 --> 00:15:24,089 Ze overleven nog. 185 00:15:24,173 --> 00:15:26,926 Geloof je dit, ik met de Staart? 186 00:15:27,009 --> 00:15:28,969 Vanwege klootzak Wilford. 187 00:15:29,595 --> 00:15:32,431 Klootzak Wilford zal uit zijn vel springen. 188 00:15:32,514 --> 00:15:34,058 Is dit een kermis? 189 00:15:34,850 --> 00:15:36,101 We gaan Melanie halen. 190 00:15:36,685 --> 00:15:39,313 Je wilt door de Rocky Mountains rijden. 191 00:15:39,396 --> 00:15:42,274 Inderdaad. -Kun je een koudesluis regelen? 192 00:15:45,319 --> 00:15:47,112 Perfect. We laten Melanie… 193 00:15:47,196 --> 00:15:50,324 …de trein toespreken. Dan weet iedereen dat ze leeft. 194 00:15:50,407 --> 00:15:52,993 Okidoki, klaar voor de coup. 195 00:15:53,661 --> 00:15:56,413 Je hoort hem. Klaar voor de coup. 196 00:15:58,749 --> 00:16:01,335 Helaas kan ik er jou geen aanbieden. 197 00:16:01,919 --> 00:16:04,880 Joseph denkt dat de foetus dan een kikkervis wordt. 198 00:16:07,633 --> 00:16:09,134 Hij heeft interesse in je. 199 00:16:09,218 --> 00:16:11,303 Dat is goed. 200 00:16:11,387 --> 00:16:13,097 Ik herken je niet eens. 201 00:16:15,015 --> 00:16:16,183 Ik wil je helpen. 202 00:16:16,725 --> 00:16:18,811 Je hebt geen invloed. 203 00:16:18,894 --> 00:16:21,021 Hij heeft jou niet nodig, Zarah. 204 00:16:21,105 --> 00:16:22,231 Enkel je baarmoeder. 205 00:16:22,856 --> 00:16:25,067 De Headwoods kunnen jou uitschakelen. 206 00:16:25,150 --> 00:16:27,820 Audrey, waarom ben je zijn pion? 207 00:16:27,903 --> 00:16:30,656 We zijn hetzelfde als altijd. 208 00:16:30,739 --> 00:16:33,117 'Overleven.' 209 00:16:38,622 --> 00:16:39,665 Wat wil je? 210 00:16:42,584 --> 00:16:43,919 Bess? 211 00:16:44,461 --> 00:16:46,588 Layton komt. We nemen de Machines over. 212 00:16:46,672 --> 00:16:48,382 Wat? -Help me. 213 00:16:56,807 --> 00:16:58,934 WISSELSPOOR 214 00:17:09,319 --> 00:17:10,779 Ik heb kaarten nodig. 215 00:17:10,863 --> 00:17:12,197 Ik heb kaarten nodig. 216 00:17:12,740 --> 00:17:14,074 Gebruik de satelliet. 217 00:17:14,158 --> 00:17:16,035 De ontvangst is hier slecht. 218 00:17:16,118 --> 00:17:17,661 Ik heb papier nodig. 219 00:17:18,245 --> 00:17:19,246 Mag ik de kaart? 220 00:17:25,878 --> 00:17:28,589 Stop. Doe niks doms. Ik wil je geen pijn doen. 221 00:17:29,381 --> 00:17:30,549 Weet je hoe dat werkt? 222 00:17:32,968 --> 00:17:33,927 Het is een knuppel. 223 00:17:34,011 --> 00:17:34,887 Ik laat het zien. 224 00:18:06,794 --> 00:18:09,797 {\an8}WAARSCHUWING - VERBODEN TOEGANG EXTREME KOU 225 00:18:54,758 --> 00:18:57,594 Javi, we hebben de afslag genomen. 226 00:19:13,110 --> 00:19:14,736 Snowpiercer, hoor je me? 227 00:19:14,820 --> 00:19:17,489 Layton, we klimmen naar de locatie. 228 00:19:18,115 --> 00:19:20,617 We zijn er over tien minuten. 229 00:19:20,701 --> 00:19:22,536 We staan klaar in de sluis. 230 00:19:22,619 --> 00:19:23,745 We wachten. 231 00:19:24,580 --> 00:19:27,166 Denk je dat Wilford niks zal merken? 232 00:19:27,249 --> 00:19:28,584 Stil. 233 00:19:28,667 --> 00:19:30,919 Het is een testspoor. Het is ruw. 234 00:19:31,503 --> 00:19:32,838 Hij zal het voelen. 235 00:19:34,173 --> 00:19:36,800 Javi, ik ga sneller rijden. 236 00:19:36,884 --> 00:19:38,260 Rustig aan. 237 00:19:42,222 --> 00:19:43,348 Bedankt. 238 00:19:48,270 --> 00:19:49,146 Alex? 239 00:19:49,730 --> 00:19:51,064 Ik vraag het na. 240 00:19:54,526 --> 00:19:57,154 Hallo, Machine. Wilford vraagt om je status. 241 00:19:58,238 --> 00:19:59,156 Hallo, Alex. 242 00:20:00,449 --> 00:20:02,409 Kijkt hij naar je? -Ja. 243 00:20:04,578 --> 00:20:05,746 Hou hem bezig. 244 00:20:06,330 --> 00:20:07,706 Het duurt niet lang. 245 00:20:08,290 --> 00:20:09,541 Begrepen. 246 00:20:11,627 --> 00:20:14,046 Lawinepuin. Niks bijzonders. 247 00:20:16,924 --> 00:20:18,759 Ik heb je moeder dat zien doen. 248 00:20:21,970 --> 00:20:23,430 De Machine bellen. 249 00:20:25,849 --> 00:20:26,808 Het is een list. 250 00:20:52,167 --> 00:20:54,962 Stuur mannen naar beide Machines. 251 00:20:55,671 --> 00:20:57,297 Ik leid vanuit Big Alice. 252 00:20:57,381 --> 00:20:58,423 Neem haar mee. 253 00:21:08,600 --> 00:21:09,726 Hij weet het. 254 00:21:09,810 --> 00:21:10,769 Het is te snel. 255 00:21:14,273 --> 00:21:15,440 Ze komen, Javi. 256 00:21:15,524 --> 00:21:17,317 Nu moeten we ze tegenhouden. 257 00:21:17,401 --> 00:21:20,112 Jij hebt makkelijk praten. Jouw deur is dikker. 258 00:21:20,737 --> 00:21:23,782 Je bent een goede Ingenieur, mijn vriend. 259 00:21:26,076 --> 00:21:27,953 Top drie in de hele wereld. 260 00:21:32,666 --> 00:21:34,626 Ik wil haar niet meer zien. 261 00:21:43,093 --> 00:21:45,012 Kom op. 262 00:22:02,738 --> 00:22:03,780 Haal een snijmachine. 263 00:22:08,869 --> 00:22:10,037 En haal mijn hond. 264 00:22:15,459 --> 00:22:17,252 Dat was de locatie. 265 00:22:18,253 --> 00:22:19,713 Geen spoor van Melanie. 266 00:22:20,297 --> 00:22:23,550 We zijn te laat. Geef haar een kans. Ze zal er zijn. 267 00:22:23,633 --> 00:22:25,969 We rijden 25 kilometer per uur. 268 00:22:26,553 --> 00:22:29,431 Ik zal vertragen als jullie er zijn. 269 00:22:33,268 --> 00:22:34,394 Let goed op. 270 00:22:50,410 --> 00:22:51,369 Brave meid. 271 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 Kom op. 272 00:23:04,257 --> 00:23:06,718 Alsjeblieft. 273 00:23:09,137 --> 00:23:11,181 Snowpiercer, hoor je me? 274 00:23:14,601 --> 00:23:17,437 Daar is ze. Het is niet te laat. Ik zie haar. 275 00:23:17,521 --> 00:23:18,438 Ja. Oké. 276 00:23:35,038 --> 00:23:36,123 Nee. 277 00:23:50,846 --> 00:23:52,556 Stop. 278 00:24:01,857 --> 00:24:04,568 Je kunt me niet doden. Je hebt ons nodig. 279 00:24:13,285 --> 00:24:14,327 Val aan. 280 00:24:20,917 --> 00:24:22,127 Stop. 281 00:24:30,719 --> 00:24:32,095 We versnellen. 282 00:24:38,602 --> 00:24:41,605 Je moet vertragen. Hoor je me? 283 00:24:43,231 --> 00:24:44,232 Stop. 284 00:24:45,192 --> 00:24:47,319 Javi, je gaat te snel. 285 00:24:49,487 --> 00:24:50,405 Javi? 286 00:24:51,948 --> 00:24:53,241 Javi, hoor je me? 287 00:24:54,117 --> 00:24:54,951 Javi? 288 00:24:56,119 --> 00:24:58,371 Nee, Bennett. Ik ben het. 289 00:25:06,630 --> 00:25:08,715 Je kunt remmen wat je wilt. 290 00:25:09,299 --> 00:25:10,842 Ik heb meer koppel. 291 00:25:12,260 --> 00:25:13,762 En ik heb stuwkracht. 292 00:25:21,895 --> 00:25:26,274 Ik duw je over die top en laat de zwaartekracht de rest doen. 293 00:25:28,276 --> 00:25:29,152 Stop. 294 00:25:30,904 --> 00:25:34,157 Stop, de remmen kunnen dit niet aan. We raken oververhit. 295 00:25:34,241 --> 00:25:35,283 Kom op, Alice. 296 00:25:40,664 --> 00:25:41,665 Ik hou haar niet. 297 00:25:42,374 --> 00:25:44,376 Hij duwt ons over de top. 298 00:25:53,885 --> 00:25:57,222 Mama. 299 00:26:00,684 --> 00:26:01,559 Tot ziens. 300 00:26:17,325 --> 00:26:18,285 Mama. 301 00:26:34,050 --> 00:26:36,177 Draai de trein om. 302 00:26:36,261 --> 00:26:38,513 Ze leeft en heeft de wetenschap. 303 00:26:38,596 --> 00:26:39,597 Ja. 304 00:26:39,681 --> 00:26:42,225 Laten we doen alsof dit om wetenschap gaat. 305 00:26:42,309 --> 00:26:44,185 Ze moeten weten wat ze heeft ontdekt. 306 00:26:44,269 --> 00:26:45,645 Het is een fantasie. 307 00:26:47,856 --> 00:26:49,733 Ze kon niet aanvaarden… 308 00:26:49,816 --> 00:26:52,902 …dat ik iedereens leven heb gered. 309 00:26:53,528 --> 00:26:56,531 Het doet pijn dat je in haar spelletjes trapt. 310 00:26:56,614 --> 00:26:59,617 Dat je zo veel meer op haar lijkt dan op mij. 311 00:27:00,285 --> 00:27:02,704 Dat is niet waar. Ik ben allebei. 312 00:27:02,787 --> 00:27:03,747 Nee. 313 00:27:04,622 --> 00:27:07,250 Je bent een instrument dat ik heb opgepikt. 314 00:27:07,334 --> 00:27:08,710 Zeg dat niet. 315 00:27:08,793 --> 00:27:11,963 Een pressiemiddel om je moeder te pakken. 316 00:27:12,047 --> 00:27:13,673 Je hebt je werk gedaan. 317 00:27:14,966 --> 00:27:17,135 Nu kun je je bij haar voegen. 318 00:27:20,096 --> 00:27:22,432 Jij wordt nooit de leider die zij is. 319 00:27:44,287 --> 00:27:47,040 Rustig aan. Omhoog. Daar gaan we. 320 00:27:47,123 --> 00:27:48,708 We moeten de wond desinfecteren. 321 00:27:49,250 --> 00:27:51,086 Stelp het bloeden. 322 00:27:51,169 --> 00:27:52,670 Eens kijken. 323 00:27:52,754 --> 00:27:55,090 We zullen het hechten. Eens kijken. 324 00:27:55,965 --> 00:27:56,841 Goed. 325 00:27:57,967 --> 00:28:01,763 We proberen… Probeer je niet te bewegen. 326 00:28:01,846 --> 00:28:03,014 Het komt goed. -Goed. 327 00:28:06,518 --> 00:28:10,063 Ja. Daar. Goed zo. 328 00:28:38,091 --> 00:28:39,884 Jij bent het. -Je bent terug. 329 00:28:40,718 --> 00:28:43,179 We zoeken Ruth voor de volgende stap. 330 00:28:43,263 --> 00:28:44,681 We kunnen Melanie redden. 331 00:28:46,307 --> 00:28:47,308 Vertel het onderweg. 332 00:28:53,565 --> 00:28:56,151 Wil je Snowpiercers hoofd afsnijden? 333 00:28:56,234 --> 00:28:57,110 Alex? 334 00:28:57,193 --> 00:29:00,029 We pakken de Machine en enkele wagons voor Melanie. 335 00:29:00,113 --> 00:29:02,157 Daarna sluiten we ons weer aan. 336 00:29:02,240 --> 00:29:03,742 En iedereen achterlaten? 337 00:29:03,825 --> 00:29:06,286 Big Alice heeft genoeg stroom om te overleven. 338 00:29:06,369 --> 00:29:07,412 Die trein is groot. 339 00:29:07,495 --> 00:29:09,330 Wij zullen sneller zijn. 340 00:29:09,414 --> 00:29:11,624 Maar we kunnen nu niet loskoppelen. 341 00:29:12,959 --> 00:29:17,672 Alles zit vast, maar bij één wagon kan het handmatig. 342 00:29:17,756 --> 00:29:18,798 Het Aquarium. 343 00:29:18,882 --> 00:29:21,134 Een zwak punt, ontworpen om los te koppelen… 344 00:29:21,217 --> 00:29:22,552 …zelfs nu. 345 00:29:23,595 --> 00:29:24,512 Dan… 346 00:29:25,054 --> 00:29:27,056 …hebben we tien wagons. 347 00:29:32,979 --> 00:29:35,940 Goed. We zijn klaar. 348 00:29:39,986 --> 00:29:41,196 Ga naar de grens. 349 00:29:42,655 --> 00:29:44,491 Snel. 350 00:29:45,074 --> 00:29:46,910 We doorzoeken de hele trein. 351 00:29:49,621 --> 00:29:50,538 IJsvrouw. 352 00:29:51,873 --> 00:29:52,957 Dit is je dag. 353 00:29:53,500 --> 00:29:56,753 Haal mijn Machine terug. Ga naar voren… 354 00:29:56,836 --> 00:29:58,379 …dring de wagon binnen… 355 00:29:58,463 --> 00:30:00,673 …en bevries Bens ballen. 356 00:30:00,757 --> 00:30:02,383 Daar is ze niet klaar voor. 357 00:30:02,467 --> 00:30:04,260 Dat zal ze niet overleven. 358 00:30:04,344 --> 00:30:06,095 Waarom hebben we haar dan gemaakt? 359 00:30:07,305 --> 00:30:08,431 Breng haar naar voren. 360 00:30:11,142 --> 00:30:12,185 Sluit het luik. 361 00:30:13,311 --> 00:30:16,147 Je kunt alleen naar binnen via de Machine. 362 00:30:18,024 --> 00:30:19,108 Meteen. 363 00:30:20,944 --> 00:30:23,154 Als we nu geen plan maken… 364 00:30:23,238 --> 00:30:25,031 …is deze wereld van Wilford. 365 00:30:25,114 --> 00:30:28,034 We laten iedereen achter. -We hebben verzekering. 366 00:30:28,660 --> 00:30:30,829 Geweldig. Is Audrey de gijzelaar? 367 00:30:30,912 --> 00:30:32,956 Hebben we mensen die we willen? 368 00:30:33,039 --> 00:30:35,917 Ja. Ben, Alex, Boki. Twee Ingenieurs en een Breker. 369 00:30:36,000 --> 00:30:38,419 Ruth wacht op ons in het Aquarium. 370 00:30:38,503 --> 00:30:39,838 Je gaat te ver. 371 00:30:39,921 --> 00:30:40,964 Ja, inderdaad. 372 00:30:42,215 --> 00:30:45,260 Sorry, maar ik kan nu niet anders. 373 00:30:51,099 --> 00:30:51,933 Ik doe mee. 374 00:30:54,185 --> 00:30:55,937 Ik niet. We krijgen een kind. 375 00:30:56,020 --> 00:30:59,232 Ik ben veiliger hier. -Zarah, Wilford weet het. 376 00:31:00,483 --> 00:31:02,569 Ik maak Audrey klaar. 377 00:31:02,652 --> 00:31:04,112 Het spijt me, Zarah. 378 00:31:05,905 --> 00:31:07,448 Je kunt hier niet blijven. 379 00:31:07,532 --> 00:31:09,450 Niet zo. Je moet met ons mee. 380 00:31:09,534 --> 00:31:11,828 Wilford wil me op een voetstuk. 381 00:31:13,246 --> 00:31:14,414 Ik kan hem wel aan. 382 00:31:15,248 --> 00:31:16,624 En jij hebt me hier nodig… 383 00:31:17,375 --> 00:31:18,877 …als je terugkomt. 384 00:31:35,768 --> 00:31:37,353 Ik kom terug, Zarah. 385 00:31:46,988 --> 00:31:48,656 Denk aan je ademhaling. 386 00:31:48,740 --> 00:31:50,283 Beweeg kalm en langzaam. 387 00:31:51,159 --> 00:31:54,454 Wacht. Alsjeblieft. Je zei dat ik er niet klaar voor ben. 388 00:31:54,537 --> 00:31:55,788 Volg Wilfords bevelen op. 389 00:31:55,872 --> 00:31:57,707 Kom terug via de Machine. 390 00:31:57,790 --> 00:31:59,167 Wij zullen je oplappen. 391 00:32:00,168 --> 00:32:01,127 Wat is dat? 392 00:32:01,210 --> 00:32:03,922 Een luchtgeweer. De lading gaat hierin. 393 00:32:04,839 --> 00:32:06,132 Hou je armen zo. 394 00:32:06,215 --> 00:32:07,967 Het gaat af bij impact. 395 00:32:08,635 --> 00:32:09,719 Het komt wel goed. 396 00:32:11,596 --> 00:32:12,597 Het spijt me. 397 00:32:21,481 --> 00:32:23,399 Het is nu aan jou, Josie. 398 00:32:45,672 --> 00:32:47,048 Iemand gaat naar buiten. 399 00:32:47,131 --> 00:32:47,966 KOUDESLUIS OPEN 400 00:32:48,049 --> 00:32:50,760 Dat is Wilfords IJsvrouw. Een Staartje. 401 00:32:51,970 --> 00:32:53,346 Bedoel je Josie? 402 00:33:06,192 --> 00:33:08,403 Ze komt naar de Machine. Ze zal ons doden. 403 00:33:12,073 --> 00:33:13,449 Dat zou ze niet doen. 404 00:33:13,533 --> 00:33:15,243 AAN - SP01 - SP02 - SP03 405 00:33:16,577 --> 00:33:17,412 Josie. 406 00:33:18,121 --> 00:33:19,288 Josie, hoor je me? 407 00:33:20,707 --> 00:33:21,666 Wie is dit? 408 00:33:21,749 --> 00:33:23,501 De Hoofdingenieur van Snowpiercer. 409 00:33:23,584 --> 00:33:25,128 Ik heb de Machine. 410 00:33:27,797 --> 00:33:29,173 Je moet ons helpen. 411 00:33:50,611 --> 00:33:51,446 Stop. 412 00:33:53,865 --> 00:33:54,866 Goed. 413 00:33:56,576 --> 00:33:58,077 Waar is je beroemde leger? 414 00:34:00,246 --> 00:34:01,330 Ik wil niet vechten. 415 00:34:01,914 --> 00:34:02,874 Nee? 416 00:34:03,875 --> 00:34:05,960 Is dat je gespreksbijl? 417 00:34:11,924 --> 00:34:13,301 NOODHENDEL - LOSKOPPELEN 418 00:34:16,054 --> 00:34:18,806 Machine, ik begin. 419 00:34:22,560 --> 00:34:24,687 LOSGEKOPPELD - AQUARIUM - EERSTE KLAS 420 00:34:26,105 --> 00:34:27,148 Begrepen, Boki. 421 00:34:27,774 --> 00:34:30,109 Layton houdt ze zo lang mogelijk tegen. 422 00:34:31,861 --> 00:34:33,946 DIENSTVERLENING 423 00:34:39,577 --> 00:34:41,287 Ik dacht dat ik compost rook. 424 00:34:46,709 --> 00:34:48,419 We gaan terug voor Melanie. 425 00:34:50,379 --> 00:34:51,964 Je hebt je kans gemist. 426 00:34:52,048 --> 00:34:53,800 Melanie is ver weg. 427 00:34:57,887 --> 00:35:00,932 Jij gaat niet mee. -O, nee? 428 00:35:12,193 --> 00:35:13,319 Oké, vooruit. 429 00:35:20,785 --> 00:35:21,911 Laat je me gaan? 430 00:35:21,994 --> 00:35:23,246 Geef me het uniform… 431 00:35:23,871 --> 00:35:25,289 …of ik doe je pijn. 432 00:35:27,625 --> 00:35:29,961 Goed. Jij wint. 433 00:35:54,068 --> 00:35:56,112 Gedraag je als we weg zijn. 434 00:35:56,654 --> 00:36:00,074 Geen wraak, geen vergelding. Laat de mensen met rust. 435 00:36:03,870 --> 00:36:04,704 Audrey… 436 00:36:07,874 --> 00:36:09,750 Je lot is bezegeld, Bess Till. 437 00:36:09,834 --> 00:36:11,335 Niet voor het eerst. 438 00:36:14,255 --> 00:36:15,423 Ruth is er niet. 439 00:36:18,092 --> 00:36:20,261 Zij garandeert dat Zarah veilig is. 440 00:36:21,179 --> 00:36:23,222 Iedereen achteruit. 441 00:36:30,730 --> 00:36:31,814 Achteruit. 442 00:36:40,740 --> 00:36:42,450 Alex wist van deze koppeling. 443 00:36:44,577 --> 00:36:46,746 Wie is beneden met de moersleutel? 444 00:36:55,755 --> 00:36:56,923 Boki, hoor je me? 445 00:36:58,841 --> 00:37:00,134 Hoor je me? 446 00:37:12,063 --> 00:37:13,064 Boki, hoor je me? 447 00:37:13,147 --> 00:37:14,774 Wat gebeurt daar? 448 00:37:26,619 --> 00:37:28,871 Jullie blijven van mijn Machine af. 449 00:37:29,956 --> 00:37:31,749 Achteruit of ik dood haar. 450 00:37:31,832 --> 00:37:32,667 Doe het dan. 451 00:37:32,750 --> 00:37:35,461 Nee. -Doe het voor God en alle vissen. 452 00:37:36,295 --> 00:37:38,339 Het is oké, schat. -Nee. 453 00:37:38,422 --> 00:37:41,342 We weten allemaal dat hij niet zo is. 454 00:37:56,607 --> 00:37:58,234 Geweldig. Ga zo door. 455 00:37:58,776 --> 00:38:01,445 Goed zo, Josie. Breek door de wagon. 456 00:39:23,736 --> 00:39:26,739 Oké. Het is maar winter. 457 00:39:28,032 --> 00:39:29,700 Gewoon een Chicago-winter. 458 00:39:30,910 --> 00:39:32,203 Met bergen. 459 00:39:34,163 --> 00:39:35,122 Bedankt, Alex. 460 00:39:37,166 --> 00:39:38,542 Ja, met bergen. 461 00:39:45,925 --> 00:39:48,302 Had je dit liever niet gedaan, Layton? 462 00:39:48,928 --> 00:39:50,513 Te laat om jou te laten gaan? 463 00:39:51,347 --> 00:39:52,306 Helaas wel. 464 00:39:52,390 --> 00:39:53,891 Hij zei: 'Helaas wel.' 465 00:39:53,974 --> 00:39:57,311 We volgen Melanies spoor. Gewoon een wandeling, Layton. 466 00:39:57,395 --> 00:39:59,230 Meer niet. 467 00:40:00,523 --> 00:40:02,149 Het is hier snikheet. 468 00:40:02,233 --> 00:40:04,443 We zijn nu een Ferrari. Het wordt heet. 469 00:40:06,278 --> 00:40:07,363 Geweldig. 470 00:40:18,666 --> 00:40:19,708 Bijna. 471 00:40:29,093 --> 00:40:30,010 Melanie? 472 00:40:41,647 --> 00:40:42,773 Mama? 473 00:40:45,609 --> 00:40:47,486 Het is hier min 97 graden. 474 00:41:06,505 --> 00:41:07,673 Mama? 475 00:41:12,803 --> 00:41:14,054 Het is warmer hier. 476 00:41:17,099 --> 00:41:18,100 Er is stroom. 477 00:41:45,628 --> 00:41:47,588 Haar gegevens. 478 00:41:51,050 --> 00:41:52,801 Ze heeft de drives warm gehouden. 479 00:41:54,053 --> 00:41:55,513 Ze is weg. 480 00:42:01,977 --> 00:42:04,522 We pakken dit in en leggen het op de slee. 481 00:42:05,981 --> 00:42:06,941 Dat is wat ze wil. 482 00:42:07,983 --> 00:42:09,860 Het was voor ons allemaal. 483 00:42:30,214 --> 00:42:32,049 Ik had niks om naar terug te keren. 484 00:42:34,885 --> 00:42:36,762 Ik ben maar een mens… 485 00:42:36,845 --> 00:42:39,265 …dus ik heb mijn middelen opgebruikt. 486 00:42:44,144 --> 00:42:45,980 Ik heb alle ratten opgegeten… 487 00:42:46,689 --> 00:42:48,232 …en toen kwam de kou. 488 00:42:50,234 --> 00:42:53,237 Er is niet genoeg stroom om mij in leven te houden. 489 00:42:53,779 --> 00:42:54,822 Maar op lage stand… 490 00:42:55,823 --> 00:42:58,033 …houden de drives het maanden vol. 491 00:43:10,462 --> 00:43:13,549 Ik wist toen de trein vlammend langsreed… 492 00:43:14,174 --> 00:43:16,719 …Snowpiercer remmend en Big Alice duwend… 493 00:43:17,720 --> 00:43:20,097 …dat Wilford het had gesaboteerd. 494 00:43:24,059 --> 00:43:26,061 Maar jij stond voor het raam, Alex. 495 00:43:30,065 --> 00:43:31,317 Ik wist dat je zou komen. 496 00:43:32,318 --> 00:43:34,278 Ik voel je dit lezen. 497 00:43:35,446 --> 00:43:39,825 Nu kan ik mijn helm opzetten en rustig het wit in lopen. 498 00:43:41,201 --> 00:43:43,746 Jij bent mijn hoop, Alex. 499 00:43:50,210 --> 00:43:52,713 Heb de mensen lief die ons hebben geholpen. 500 00:43:53,505 --> 00:43:55,174 Ooit zullen jullie samen… 501 00:43:56,050 --> 00:43:58,761 …een betere wereld bouwen. 502 00:43:59,595 --> 00:44:02,640 {\an8}SONDE 5 - SONDE 3 - SONDE 6 - SONDE 9 503 00:44:02,723 --> 00:44:05,643 SONDE 2 - SONDE 10 - SONDE 12 - SONDE 11 504 00:44:05,726 --> 00:44:06,644 Het is haar gelukt. 505 00:44:08,520 --> 00:44:09,605 Het is gelukt. 506 00:44:13,192 --> 00:44:14,860 Dat zijn warme plekken. 507 00:44:16,153 --> 00:44:17,905 Door haar kunnen we overleven. 508 00:44:33,170 --> 00:44:34,338 O, mijn god. 509 00:44:35,255 --> 00:44:36,674 Het is prachtig. 510 00:44:37,633 --> 00:44:39,259 Prachtig. 511 00:44:42,054 --> 00:44:44,556 Let op. Er komt slecht weer aan. 512 00:44:53,565 --> 00:44:54,983 We halen onze trein terug. 513 00:46:02,634 --> 00:46:07,639 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden