1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:21,187 --> 00:00:23,314
Op mijn tiende werd de wereld een trein.
3
00:00:27,569 --> 00:00:29,738
Wilford werd mijn familie.
4
00:00:30,905 --> 00:00:34,868
Ik zou de trein
samen met papa W leiden.
5
00:00:42,208 --> 00:00:43,877
Leiders waren eenzaam.
6
00:00:44,878 --> 00:00:46,087
Je kon op niemand aan.
7
00:00:48,673 --> 00:00:51,009
Ik was het Eiland van Alex.
8
00:00:51,760 --> 00:00:53,887
Niemand kwam ooit aan land.
9
00:01:02,854 --> 00:01:04,856
Tot we Melanie inhaalden.
10
00:01:07,108 --> 00:01:10,111
Ik zag Snowpiercer
en ontmoette haar mensen.
11
00:01:13,281 --> 00:01:15,116
Toen ging Wilford vreemd doen.
12
00:01:20,246 --> 00:01:22,499
Weet je wat een oubliëtte is?
13
00:01:24,459 --> 00:01:25,919
Een Franse kerker.
14
00:01:27,003 --> 00:01:28,171
Een kerker…
15
00:01:28,838 --> 00:01:32,050
…onder de grond,
met een klein gat in het dak.
16
00:01:32,133 --> 00:01:33,510
Je blijft er voor eeuwig.
17
00:01:34,719 --> 00:01:35,929
Het betekent 'vergeten'.
18
00:01:36,554 --> 00:01:38,807
Melanie, Layton…
19
00:01:40,266 --> 00:01:42,227
Gooi ze in de oubliëtte, Alex.
20
00:01:44,938 --> 00:01:48,441
Je wilt niet dat ik ze vergeet,
maar dat ik ze opgeef.
21
00:01:51,528 --> 00:01:53,196
Voorin, als je zover bent.
22
00:01:55,949 --> 00:02:01,121
Eerst dacht ik
dat ze stom en chaotisch waren.
23
00:02:02,080 --> 00:02:04,541
Maar vrijheid hoort chaotisch te zijn.
24
00:02:10,880 --> 00:02:14,175
Layton leidde
door naar anderen te luisteren.
25
00:02:17,262 --> 00:02:18,847
Vrouwen hadden macht.
26
00:02:21,558 --> 00:02:24,060
Ze hielden
de droom van mijn moeder levend.
27
00:02:32,152 --> 00:02:34,195
Onze vriend is heel voorzichtig.
28
00:02:34,279 --> 00:02:36,906
Onze uitweg is via hem.
29
00:02:37,740 --> 00:02:40,910
Vanavond, als we Melanie willen redden.
30
00:02:40,994 --> 00:02:43,163
Wat we tot nu toe deden…
31
00:02:44,080 --> 00:02:45,623
…helpt niet bij Wilford.
32
00:02:45,707 --> 00:02:47,458
Tegenover zo'n man…
33
00:02:48,835 --> 00:02:50,336
…moet je meedogenloos zijn.
34
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
We hebben vreselijke dingen gedaan.
35
00:02:53,923 --> 00:02:55,383
Niet vreselijk genoeg.
36
00:02:56,342 --> 00:03:01,139
Ik heb een moordzuchtig plan
om te ontsnappen…
37
00:03:01,222 --> 00:03:02,765
…als je wilt beginnen.
38
00:03:03,391 --> 00:03:04,559
Ja.
39
00:03:05,643 --> 00:03:07,186
Ik heb Wilford gezien.
40
00:03:07,812 --> 00:03:11,065
Hij had ons bijna allemaal gedood.
41
00:03:11,149 --> 00:03:14,611
De vraag is niet:
'Wil je afdalen naar zijn niveau?'
42
00:03:17,030 --> 00:03:19,198
Maar: 'Wil je alles riskeren?'
43
00:03:22,827 --> 00:03:25,496
Voor Snowpiercer en voor Melanie…
44
00:03:27,916 --> 00:03:28,833
Alles.
45
00:03:42,430 --> 00:03:44,224
Ooit breek ik deze cyclus…
46
00:03:46,226 --> 00:03:48,311
…en verlaten we samen Snowpiercer…
47
00:03:49,437 --> 00:03:51,606
…1034 coupés lang.
48
00:04:40,488 --> 00:04:41,447
Mag ik meer?
49
00:04:42,824 --> 00:04:43,700
Alsjeblieft.
50
00:05:08,766 --> 00:05:11,728
Een schop is goed in de loopgraven.
51
00:05:12,603 --> 00:05:13,604
Neem hem mee.
52
00:05:16,274 --> 00:05:17,650
{\an8}We gaan Javi zoeken.
53
00:05:46,471 --> 00:05:47,764
{\an8}Waar is iedereen?
54
00:05:53,352 --> 00:05:54,645
{\an8}Dit is de Machine.
55
00:05:54,729 --> 00:05:56,314
{\an8}Nee, nog één verdieping.
56
00:05:57,440 --> 00:05:58,274
Ruth?
57
00:06:00,443 --> 00:06:02,111
O, mijn god.
58
00:06:03,404 --> 00:06:06,574
{\an8}Alex, we hebben net gehoord
dat je moeder…
59
00:06:07,283 --> 00:06:08,326
…nog leeft.
60
00:06:11,287 --> 00:06:12,371
Ik wist het.
61
00:06:13,039 --> 00:06:15,541
Ik wist het. Ze wacht buiten op ons.
62
00:06:16,459 --> 00:06:18,211
We gaan Big Alice stelen.
63
00:06:19,045 --> 00:06:20,671
Met een schop?
64
00:06:20,755 --> 00:06:23,549
Je hulp wordt gewaardeerd.
65
00:06:24,258 --> 00:06:27,553
{\an8}De Machine heeft een geheime deur
naar Wilfords slaapkamer.
66
00:06:30,056 --> 00:06:31,557
{\an8}Goed. Ze doet mee.
67
00:06:31,641 --> 00:06:33,768
{\an8}We rijden door de Rocky Mountains.
68
00:06:33,851 --> 00:06:35,937
{\an8}We hebben beide Machines nodig.
69
00:06:36,020 --> 00:06:39,065
{\an8}Dan hebben we Ben ook nodig.
Eerst moet jij hieruit.
70
00:06:39,148 --> 00:06:40,733
{\an8}Dat kan ik zelf wel.
71
00:06:40,817 --> 00:06:42,527
{\an8}Wilford wil dat ik hem volg.
72
00:06:42,610 --> 00:06:44,487
Kevin komt me halen.
73
00:06:44,570 --> 00:06:47,198
Even over de geheime deur.
74
00:06:50,660 --> 00:06:51,494
{\an8}Audrey?
75
00:06:54,330 --> 00:06:56,707
{\an8}Ben ik de enige die vandaag werkt?
76
00:07:01,212 --> 00:07:03,381
{\an8}Maar jij staat vroeg op, Bess.
77
00:07:03,464 --> 00:07:05,883
{\an8}Je gaat laat slapen. Een goede adviseur.
78
00:07:06,467 --> 00:07:08,845
{\an8}Dat ben ik niet als u niet luistert.
79
00:07:11,931 --> 00:07:13,015
{\an8}Werkt Zarah al mee?
80
00:07:13,641 --> 00:07:15,101
{\an8}Ze wilde niet eten.
81
00:07:16,144 --> 00:07:17,228
Ze bedreigde me.
82
00:07:19,313 --> 00:07:21,149
Zou ze Stem van de Trein willen?
83
00:07:22,150 --> 00:07:24,235
{\an8}Niet met Layton in uw werkkamp.
84
00:07:24,318 --> 00:07:26,154
{\an8}Ze moet worden overtuigd.
85
00:07:26,696 --> 00:07:27,738
{\an8}Ik sla haar graag.
86
00:07:34,203 --> 00:07:35,329
Waarom deed ik dat?
87
00:07:36,372 --> 00:07:38,124
Geen zelfbeheersing?
88
00:07:40,001 --> 00:07:43,171
En zwangerschap brengt
privileges met zich mee.
89
00:07:43,254 --> 00:07:45,548
Precies. Zarah is bevoorrecht.
90
00:07:45,631 --> 00:07:50,511
Ze heeft die heilige
Royal Layton Jelly, Kevin.
91
00:07:50,595 --> 00:07:51,762
Dat willen wij ook.
92
00:07:52,763 --> 00:07:54,474
{\an8}Royal Jelly, mijn fout.
93
00:07:54,557 --> 00:07:56,726
{\an8}Wat gaat er nu mis, Joe?
94
00:07:56,809 --> 00:07:58,811
{\an8}Verman je. Je moet doula spelen.
95
00:08:00,354 --> 00:08:01,272
Zarah.
96
00:08:09,197 --> 00:08:11,157
Ga door.
-Wacht even.
97
00:09:49,714 --> 00:09:52,508
O, mijn god.
98
00:09:53,175 --> 00:09:54,093
Rustig aan.
99
00:09:54,176 --> 00:09:55,177
O, mijn god.
100
00:09:55,928 --> 00:09:56,804
Haal adem.
101
00:09:56,887 --> 00:09:59,640
Gewoon Dienstverlening die iemand doodt.
102
00:10:00,558 --> 00:10:01,642
Je wou ons spreken?
103
00:10:02,351 --> 00:10:04,854
Hebben jullie het briefje gekregen?
104
00:10:05,938 --> 00:10:06,981
Het is ons gelukt.
105
00:10:07,815 --> 00:10:09,650
Jullie stinken.
-Dat weten we.
106
00:10:09,734 --> 00:10:10,860
Waar zijn we?
107
00:10:10,943 --> 00:10:12,862
Twee uur van de afslag.
108
00:10:12,945 --> 00:10:14,655
We moeten die afslag halen.
109
00:10:15,239 --> 00:10:16,490
Alex doet ook mee.
110
00:10:16,574 --> 00:10:18,868
Ze houdt Wilford in de gaten.
111
00:10:19,410 --> 00:10:20,328
Hier.
112
00:10:21,787 --> 00:10:24,206
Ben moet weten dat we Melanie gaan halen.
113
00:10:24,290 --> 00:10:25,791
Prima. Hoe doen we dat?
114
00:10:25,875 --> 00:10:27,293
Geef me even.
115
00:10:28,085 --> 00:10:29,045
Alsjeblieft.
116
00:10:30,838 --> 00:10:31,922
Dit is niet goed.
117
00:10:34,216 --> 00:10:35,384
Kijk om je heen.
118
00:10:38,179 --> 00:10:41,015
Mr Wilford heeft hier een fijn leven.
119
00:10:42,183 --> 00:10:43,392
Zijn eigen paleisje.
120
00:10:49,315 --> 00:10:50,816
Allemachtig.
121
00:11:05,164 --> 00:11:06,165
Na jou, Ruth.
122
00:11:16,175 --> 00:11:17,009
Goed?
123
00:11:17,551 --> 00:11:18,469
Nu op en neer.
124
00:11:20,054 --> 00:11:21,263
Rustig aan.
125
00:11:28,270 --> 00:11:29,647
Rock-'n-roll.
126
00:11:30,940 --> 00:11:32,650
Draai je pols.
127
00:11:34,693 --> 00:11:36,695
Je wordt goed.
128
00:11:38,364 --> 00:11:39,782
Werkt het buiten?
129
00:11:39,865 --> 00:11:40,783
Dat hoort wel.
130
00:11:41,367 --> 00:11:42,701
Je bent de nieuwe IJsbob.
131
00:11:45,663 --> 00:11:47,415
Ik stierf bijna in de kou.
132
00:11:48,249 --> 00:11:51,460
Ik voelde mijn huid breken en rekken.
133
00:11:52,920 --> 00:11:54,713
Ja, ik was heel bang.
134
00:11:57,675 --> 00:11:58,676
Maar nu…
135
00:12:00,970 --> 00:12:03,848
Nu wil ik naar buiten.
136
00:12:05,224 --> 00:12:06,559
Ik wil zien wat ik kan.
137
00:12:09,270 --> 00:12:11,021
Melanies missie was dwaas.
138
00:12:12,106 --> 00:12:12,940
Wat zei je?
139
00:12:13,983 --> 00:12:15,276
Ze was een dwaas.
140
00:12:16,569 --> 00:12:18,612
Haar team verdiende haar straf.
141
00:12:18,696 --> 00:12:20,906
Ik ook.
142
00:12:22,741 --> 00:12:24,243
Klinkt ze oprecht?
143
00:12:26,036 --> 00:12:27,037
Ja, hoor.
144
00:12:27,121 --> 00:12:28,330
Het spijt me.
145
00:12:28,414 --> 00:12:29,248
Joseph.
146
00:12:29,331 --> 00:12:31,083
Ik had niks moeten zeggen.
147
00:12:31,167 --> 00:12:34,044
Ik verontschuldig me ook bij Miss Audrey.
148
00:12:35,337 --> 00:12:36,422
Je bent terug.
149
00:12:36,505 --> 00:12:38,257
Ja, LJ.
150
00:12:38,340 --> 00:12:40,593
Hopelijk kun jij me ook vergeven.
151
00:12:49,685 --> 00:12:52,396
Ik heb lekkernijen
uit de Eerste als ontbijt.
152
00:12:54,315 --> 00:12:56,650
Layton komt. We nemen de Machine over.
153
00:13:00,154 --> 00:13:01,655
Sykes is altijd bij hem.
154
00:13:01,739 --> 00:13:04,074
Wat is code voor 'We stelen de trein'?
155
00:13:04,158 --> 00:13:07,453
We waren acht jaar samen.
Hij zou me nu moeten kennen.
156
00:13:09,038 --> 00:13:10,956
Snowpiercer, dit is Big Alice.
157
00:13:11,040 --> 00:13:12,291
Zeg op, Big Alice.
158
00:13:13,083 --> 00:13:14,293
Drukke dag, Ben?
159
00:13:15,211 --> 00:13:16,337
O, ja?
-Straks wel.
160
00:13:17,421 --> 00:13:18,797
Het wordt hobbelig.
161
00:13:18,881 --> 00:13:21,175
Lidar laat versperringen zien op…
162
00:13:21,258 --> 00:13:25,221
…noord 52 graden, 58 minuten, 35 seconden.
163
00:13:25,304 --> 00:13:30,059
West 119 graden, 25 minuten, 28 seconden.
164
00:13:33,979 --> 00:13:36,857
Ik moet iets nakijken.
-Ja, graag.
165
00:13:52,748 --> 00:13:54,667
Ik heb de coördinaten genoteerd.
166
00:13:54,750 --> 00:13:55,751
Goed.
167
00:13:56,460 --> 00:13:59,421
Wij hebben de controle hier.
168
00:13:59,505 --> 00:14:00,881
We zetten ons schrap.
169
00:14:02,508 --> 00:14:05,678
Begrepen. Zet je schrap.
Ik neem nog contact met je op.
170
00:14:06,720 --> 00:14:08,847
Hij heeft het begrepen.
171
00:14:08,931 --> 00:14:10,558
Ben je zover, Javi?
172
00:14:11,141 --> 00:14:12,476
Ik hou het lang genoeg.
173
00:14:16,897 --> 00:14:18,899
Je bent dapper, Mr De la Torre.
174
00:14:18,983 --> 00:14:20,651
Nee, dat maakt me nerveus.
175
00:14:20,734 --> 00:14:23,612
Onze vrienden bij de grens
laten jullie erdoor.
176
00:14:24,655 --> 00:14:26,407
Bedankt.
-Succes.
177
00:14:51,515 --> 00:14:52,433
Iedereen aan boord?
178
00:14:53,017 --> 00:14:53,976
Hou je vast.
179
00:15:13,454 --> 00:15:14,747
Een dubbele dooier.
180
00:15:15,289 --> 00:15:17,708
Breker Boscovic, fijn om je te zien.
181
00:15:17,791 --> 00:15:18,667
Bedankt.
182
00:15:19,793 --> 00:15:21,045
Dit is goed.
183
00:15:21,128 --> 00:15:22,296
Hoe is de Staart?
184
00:15:22,379 --> 00:15:24,089
Ze overleven nog.
185
00:15:24,173 --> 00:15:26,926
Geloof je dit, ik met de Staart?
186
00:15:27,009 --> 00:15:28,969
Vanwege klootzak Wilford.
187
00:15:29,595 --> 00:15:32,431
Klootzak Wilford zal
uit zijn vel springen.
188
00:15:32,514 --> 00:15:34,058
Is dit een kermis?
189
00:15:34,850 --> 00:15:36,101
We gaan Melanie halen.
190
00:15:36,685 --> 00:15:39,313
Je wilt door de Rocky Mountains rijden.
191
00:15:39,396 --> 00:15:42,274
Inderdaad.
-Kun je een koudesluis regelen?
192
00:15:45,319 --> 00:15:47,112
Perfect. We laten Melanie…
193
00:15:47,196 --> 00:15:50,324
…de trein toespreken.
Dan weet iedereen dat ze leeft.
194
00:15:50,407 --> 00:15:52,993
Okidoki, klaar voor de coup.
195
00:15:53,661 --> 00:15:56,413
Je hoort hem. Klaar voor de coup.
196
00:15:58,749 --> 00:16:01,335
Helaas kan ik er jou geen aanbieden.
197
00:16:01,919 --> 00:16:04,880
Joseph denkt
dat de foetus dan een kikkervis wordt.
198
00:16:07,633 --> 00:16:09,134
Hij heeft interesse in je.
199
00:16:09,218 --> 00:16:11,303
Dat is goed.
200
00:16:11,387 --> 00:16:13,097
Ik herken je niet eens.
201
00:16:15,015 --> 00:16:16,183
Ik wil je helpen.
202
00:16:16,725 --> 00:16:18,811
Je hebt geen invloed.
203
00:16:18,894 --> 00:16:21,021
Hij heeft jou niet nodig, Zarah.
204
00:16:21,105 --> 00:16:22,231
Enkel je baarmoeder.
205
00:16:22,856 --> 00:16:25,067
De Headwoods kunnen jou uitschakelen.
206
00:16:25,150 --> 00:16:27,820
Audrey, waarom ben je zijn pion?
207
00:16:27,903 --> 00:16:30,656
We zijn hetzelfde als altijd.
208
00:16:30,739 --> 00:16:33,117
'Overleven.'
209
00:16:38,622 --> 00:16:39,665
Wat wil je?
210
00:16:42,584 --> 00:16:43,919
Bess?
211
00:16:44,461 --> 00:16:46,588
Layton komt. We nemen de Machines over.
212
00:16:46,672 --> 00:16:48,382
Wat?
-Help me.
213
00:16:56,807 --> 00:16:58,934
WISSELSPOOR
214
00:17:09,319 --> 00:17:10,779
Ik heb kaarten nodig.
215
00:17:10,863 --> 00:17:12,197
Ik heb kaarten nodig.
216
00:17:12,740 --> 00:17:14,074
Gebruik de satelliet.
217
00:17:14,158 --> 00:17:16,035
De ontvangst is hier slecht.
218
00:17:16,118 --> 00:17:17,661
Ik heb papier nodig.
219
00:17:18,245 --> 00:17:19,246
Mag ik de kaart?
220
00:17:25,878 --> 00:17:28,589
Stop. Doe niks doms.
Ik wil je geen pijn doen.
221
00:17:29,381 --> 00:17:30,549
Weet je hoe dat werkt?
222
00:17:32,968 --> 00:17:33,927
Het is een knuppel.
223
00:17:34,011 --> 00:17:34,887
Ik laat het zien.
224
00:18:06,794 --> 00:18:09,797
{\an8}WAARSCHUWING - VERBODEN TOEGANG
EXTREME KOU
225
00:18:54,758 --> 00:18:57,594
Javi, we hebben de afslag genomen.
226
00:19:13,110 --> 00:19:14,736
Snowpiercer, hoor je me?
227
00:19:14,820 --> 00:19:17,489
Layton, we klimmen naar de locatie.
228
00:19:18,115 --> 00:19:20,617
We zijn er over tien minuten.
229
00:19:20,701 --> 00:19:22,536
We staan klaar in de sluis.
230
00:19:22,619 --> 00:19:23,745
We wachten.
231
00:19:24,580 --> 00:19:27,166
Denk je dat Wilford niks zal merken?
232
00:19:27,249 --> 00:19:28,584
Stil.
233
00:19:28,667 --> 00:19:30,919
Het is een testspoor. Het is ruw.
234
00:19:31,503 --> 00:19:32,838
Hij zal het voelen.
235
00:19:34,173 --> 00:19:36,800
Javi, ik ga sneller rijden.
236
00:19:36,884 --> 00:19:38,260
Rustig aan.
237
00:19:42,222 --> 00:19:43,348
Bedankt.
238
00:19:48,270 --> 00:19:49,146
Alex?
239
00:19:49,730 --> 00:19:51,064
Ik vraag het na.
240
00:19:54,526 --> 00:19:57,154
Hallo, Machine.
Wilford vraagt om je status.
241
00:19:58,238 --> 00:19:59,156
Hallo, Alex.
242
00:20:00,449 --> 00:20:02,409
Kijkt hij naar je?
-Ja.
243
00:20:04,578 --> 00:20:05,746
Hou hem bezig.
244
00:20:06,330 --> 00:20:07,706
Het duurt niet lang.
245
00:20:08,290 --> 00:20:09,541
Begrepen.
246
00:20:11,627 --> 00:20:14,046
Lawinepuin. Niks bijzonders.
247
00:20:16,924 --> 00:20:18,759
Ik heb je moeder dat zien doen.
248
00:20:21,970 --> 00:20:23,430
De Machine bellen.
249
00:20:25,849 --> 00:20:26,808
Het is een list.
250
00:20:52,167 --> 00:20:54,962
Stuur mannen naar beide Machines.
251
00:20:55,671 --> 00:20:57,297
Ik leid vanuit Big Alice.
252
00:20:57,381 --> 00:20:58,423
Neem haar mee.
253
00:21:08,600 --> 00:21:09,726
Hij weet het.
254
00:21:09,810 --> 00:21:10,769
Het is te snel.
255
00:21:14,273 --> 00:21:15,440
Ze komen, Javi.
256
00:21:15,524 --> 00:21:17,317
Nu moeten we ze tegenhouden.
257
00:21:17,401 --> 00:21:20,112
Jij hebt makkelijk praten.
Jouw deur is dikker.
258
00:21:20,737 --> 00:21:23,782
Je bent een goede Ingenieur, mijn vriend.
259
00:21:26,076 --> 00:21:27,953
Top drie in de hele wereld.
260
00:21:32,666 --> 00:21:34,626
Ik wil haar niet meer zien.
261
00:21:43,093 --> 00:21:45,012
Kom op.
262
00:22:02,738 --> 00:22:03,780
Haal een snijmachine.
263
00:22:08,869 --> 00:22:10,037
En haal mijn hond.
264
00:22:15,459 --> 00:22:17,252
Dat was de locatie.
265
00:22:18,253 --> 00:22:19,713
Geen spoor van Melanie.
266
00:22:20,297 --> 00:22:23,550
We zijn te laat.
Geef haar een kans. Ze zal er zijn.
267
00:22:23,633 --> 00:22:25,969
We rijden 25 kilometer per uur.
268
00:22:26,553 --> 00:22:29,431
Ik zal vertragen als jullie er zijn.
269
00:22:33,268 --> 00:22:34,394
Let goed op.
270
00:22:50,410 --> 00:22:51,369
Brave meid.
271
00:23:01,630 --> 00:23:02,839
Kom op.
272
00:23:04,257 --> 00:23:06,718
Alsjeblieft.
273
00:23:09,137 --> 00:23:11,181
Snowpiercer, hoor je me?
274
00:23:14,601 --> 00:23:17,437
Daar is ze.
Het is niet te laat. Ik zie haar.
275
00:23:17,521 --> 00:23:18,438
Ja. Oké.
276
00:23:35,038 --> 00:23:36,123
Nee.
277
00:23:50,846 --> 00:23:52,556
Stop.
278
00:24:01,857 --> 00:24:04,568
Je kunt me niet doden. Je hebt ons nodig.
279
00:24:13,285 --> 00:24:14,327
Val aan.
280
00:24:20,917 --> 00:24:22,127
Stop.
281
00:24:30,719 --> 00:24:32,095
We versnellen.
282
00:24:38,602 --> 00:24:41,605
Je moet vertragen. Hoor je me?
283
00:24:43,231 --> 00:24:44,232
Stop.
284
00:24:45,192 --> 00:24:47,319
Javi, je gaat te snel.
285
00:24:49,487 --> 00:24:50,405
Javi?
286
00:24:51,948 --> 00:24:53,241
Javi, hoor je me?
287
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
Javi?
288
00:24:56,119 --> 00:24:58,371
Nee, Bennett. Ik ben het.
289
00:25:06,630 --> 00:25:08,715
Je kunt remmen wat je wilt.
290
00:25:09,299 --> 00:25:10,842
Ik heb meer koppel.
291
00:25:12,260 --> 00:25:13,762
En ik heb stuwkracht.
292
00:25:21,895 --> 00:25:26,274
Ik duw je over die top
en laat de zwaartekracht de rest doen.
293
00:25:28,276 --> 00:25:29,152
Stop.
294
00:25:30,904 --> 00:25:34,157
Stop, de remmen kunnen dit niet aan.
We raken oververhit.
295
00:25:34,241 --> 00:25:35,283
Kom op, Alice.
296
00:25:40,664 --> 00:25:41,665
Ik hou haar niet.
297
00:25:42,374 --> 00:25:44,376
Hij duwt ons over de top.
298
00:25:53,885 --> 00:25:57,222
Mama.
299
00:26:00,684 --> 00:26:01,559
Tot ziens.
300
00:26:17,325 --> 00:26:18,285
Mama.
301
00:26:34,050 --> 00:26:36,177
Draai de trein om.
302
00:26:36,261 --> 00:26:38,513
Ze leeft en heeft de wetenschap.
303
00:26:38,596 --> 00:26:39,597
Ja.
304
00:26:39,681 --> 00:26:42,225
Laten we doen
alsof dit om wetenschap gaat.
305
00:26:42,309 --> 00:26:44,185
Ze moeten weten wat ze heeft ontdekt.
306
00:26:44,269 --> 00:26:45,645
Het is een fantasie.
307
00:26:47,856 --> 00:26:49,733
Ze kon niet aanvaarden…
308
00:26:49,816 --> 00:26:52,902
…dat ik iedereens leven heb gered.
309
00:26:53,528 --> 00:26:56,531
Het doet pijn
dat je in haar spelletjes trapt.
310
00:26:56,614 --> 00:26:59,617
Dat je zo veel meer
op haar lijkt dan op mij.
311
00:27:00,285 --> 00:27:02,704
Dat is niet waar. Ik ben allebei.
312
00:27:02,787 --> 00:27:03,747
Nee.
313
00:27:04,622 --> 00:27:07,250
Je bent een instrument
dat ik heb opgepikt.
314
00:27:07,334 --> 00:27:08,710
Zeg dat niet.
315
00:27:08,793 --> 00:27:11,963
Een pressiemiddel
om je moeder te pakken.
316
00:27:12,047 --> 00:27:13,673
Je hebt je werk gedaan.
317
00:27:14,966 --> 00:27:17,135
Nu kun je je bij haar voegen.
318
00:27:20,096 --> 00:27:22,432
Jij wordt nooit de leider die zij is.
319
00:27:44,287 --> 00:27:47,040
Rustig aan. Omhoog. Daar gaan we.
320
00:27:47,123 --> 00:27:48,708
We moeten de wond desinfecteren.
321
00:27:49,250 --> 00:27:51,086
Stelp het bloeden.
322
00:27:51,169 --> 00:27:52,670
Eens kijken.
323
00:27:52,754 --> 00:27:55,090
We zullen het hechten. Eens kijken.
324
00:27:55,965 --> 00:27:56,841
Goed.
325
00:27:57,967 --> 00:28:01,763
We proberen… Probeer je niet te bewegen.
326
00:28:01,846 --> 00:28:03,014
Het komt goed.
-Goed.
327
00:28:06,518 --> 00:28:10,063
Ja. Daar. Goed zo.
328
00:28:38,091 --> 00:28:39,884
Jij bent het.
-Je bent terug.
329
00:28:40,718 --> 00:28:43,179
We zoeken Ruth voor de volgende stap.
330
00:28:43,263 --> 00:28:44,681
We kunnen Melanie redden.
331
00:28:46,307 --> 00:28:47,308
Vertel het onderweg.
332
00:28:53,565 --> 00:28:56,151
Wil je Snowpiercers hoofd afsnijden?
333
00:28:56,234 --> 00:28:57,110
Alex?
334
00:28:57,193 --> 00:29:00,029
We pakken de Machine
en enkele wagons voor Melanie.
335
00:29:00,113 --> 00:29:02,157
Daarna sluiten we ons weer aan.
336
00:29:02,240 --> 00:29:03,742
En iedereen achterlaten?
337
00:29:03,825 --> 00:29:06,286
Big Alice heeft genoeg stroom
om te overleven.
338
00:29:06,369 --> 00:29:07,412
Die trein is groot.
339
00:29:07,495 --> 00:29:09,330
Wij zullen sneller zijn.
340
00:29:09,414 --> 00:29:11,624
Maar we kunnen nu niet loskoppelen.
341
00:29:12,959 --> 00:29:17,672
Alles zit vast,
maar bij één wagon kan het handmatig.
342
00:29:17,756 --> 00:29:18,798
Het Aquarium.
343
00:29:18,882 --> 00:29:21,134
Een zwak punt,
ontworpen om los te koppelen…
344
00:29:21,217 --> 00:29:22,552
…zelfs nu.
345
00:29:23,595 --> 00:29:24,512
Dan…
346
00:29:25,054 --> 00:29:27,056
…hebben we tien wagons.
347
00:29:32,979 --> 00:29:35,940
Goed. We zijn klaar.
348
00:29:39,986 --> 00:29:41,196
Ga naar de grens.
349
00:29:42,655 --> 00:29:44,491
Snel.
350
00:29:45,074 --> 00:29:46,910
We doorzoeken de hele trein.
351
00:29:49,621 --> 00:29:50,538
IJsvrouw.
352
00:29:51,873 --> 00:29:52,957
Dit is je dag.
353
00:29:53,500 --> 00:29:56,753
Haal mijn Machine terug.
Ga naar voren…
354
00:29:56,836 --> 00:29:58,379
…dring de wagon binnen…
355
00:29:58,463 --> 00:30:00,673
…en bevries Bens ballen.
356
00:30:00,757 --> 00:30:02,383
Daar is ze niet klaar voor.
357
00:30:02,467 --> 00:30:04,260
Dat zal ze niet overleven.
358
00:30:04,344 --> 00:30:06,095
Waarom hebben we haar dan gemaakt?
359
00:30:07,305 --> 00:30:08,431
Breng haar naar voren.
360
00:30:11,142 --> 00:30:12,185
Sluit het luik.
361
00:30:13,311 --> 00:30:16,147
Je kunt alleen naar binnen
via de Machine.
362
00:30:18,024 --> 00:30:19,108
Meteen.
363
00:30:20,944 --> 00:30:23,154
Als we nu geen plan maken…
364
00:30:23,238 --> 00:30:25,031
…is deze wereld van Wilford.
365
00:30:25,114 --> 00:30:28,034
We laten iedereen achter.
-We hebben verzekering.
366
00:30:28,660 --> 00:30:30,829
Geweldig. Is Audrey de gijzelaar?
367
00:30:30,912 --> 00:30:32,956
Hebben we mensen die we willen?
368
00:30:33,039 --> 00:30:35,917
Ja. Ben, Alex, Boki.
Twee Ingenieurs en een Breker.
369
00:30:36,000 --> 00:30:38,419
Ruth wacht op ons in het Aquarium.
370
00:30:38,503 --> 00:30:39,838
Je gaat te ver.
371
00:30:39,921 --> 00:30:40,964
Ja, inderdaad.
372
00:30:42,215 --> 00:30:45,260
Sorry, maar ik kan nu niet anders.
373
00:30:51,099 --> 00:30:51,933
Ik doe mee.
374
00:30:54,185 --> 00:30:55,937
Ik niet. We krijgen een kind.
375
00:30:56,020 --> 00:30:59,232
Ik ben veiliger hier.
-Zarah, Wilford weet het.
376
00:31:00,483 --> 00:31:02,569
Ik maak Audrey klaar.
377
00:31:02,652 --> 00:31:04,112
Het spijt me, Zarah.
378
00:31:05,905 --> 00:31:07,448
Je kunt hier niet blijven.
379
00:31:07,532 --> 00:31:09,450
Niet zo. Je moet met ons mee.
380
00:31:09,534 --> 00:31:11,828
Wilford wil me op een voetstuk.
381
00:31:13,246 --> 00:31:14,414
Ik kan hem wel aan.
382
00:31:15,248 --> 00:31:16,624
En jij hebt me hier nodig…
383
00:31:17,375 --> 00:31:18,877
…als je terugkomt.
384
00:31:35,768 --> 00:31:37,353
Ik kom terug, Zarah.
385
00:31:46,988 --> 00:31:48,656
Denk aan je ademhaling.
386
00:31:48,740 --> 00:31:50,283
Beweeg kalm en langzaam.
387
00:31:51,159 --> 00:31:54,454
Wacht. Alsjeblieft.
Je zei dat ik er niet klaar voor ben.
388
00:31:54,537 --> 00:31:55,788
Volg Wilfords bevelen op.
389
00:31:55,872 --> 00:31:57,707
Kom terug via de Machine.
390
00:31:57,790 --> 00:31:59,167
Wij zullen je oplappen.
391
00:32:00,168 --> 00:32:01,127
Wat is dat?
392
00:32:01,210 --> 00:32:03,922
Een luchtgeweer.
De lading gaat hierin.
393
00:32:04,839 --> 00:32:06,132
Hou je armen zo.
394
00:32:06,215 --> 00:32:07,967
Het gaat af bij impact.
395
00:32:08,635 --> 00:32:09,719
Het komt wel goed.
396
00:32:11,596 --> 00:32:12,597
Het spijt me.
397
00:32:21,481 --> 00:32:23,399
Het is nu aan jou, Josie.
398
00:32:45,672 --> 00:32:47,048
Iemand gaat naar buiten.
399
00:32:47,131 --> 00:32:47,966
KOUDESLUIS OPEN
400
00:32:48,049 --> 00:32:50,760
Dat is Wilfords IJsvrouw. Een Staartje.
401
00:32:51,970 --> 00:32:53,346
Bedoel je Josie?
402
00:33:06,192 --> 00:33:08,403
Ze komt naar de Machine.
Ze zal ons doden.
403
00:33:12,073 --> 00:33:13,449
Dat zou ze niet doen.
404
00:33:13,533 --> 00:33:15,243
AAN - SP01 - SP02 - SP03
405
00:33:16,577 --> 00:33:17,412
Josie.
406
00:33:18,121 --> 00:33:19,288
Josie, hoor je me?
407
00:33:20,707 --> 00:33:21,666
Wie is dit?
408
00:33:21,749 --> 00:33:23,501
De Hoofdingenieur van Snowpiercer.
409
00:33:23,584 --> 00:33:25,128
Ik heb de Machine.
410
00:33:27,797 --> 00:33:29,173
Je moet ons helpen.
411
00:33:50,611 --> 00:33:51,446
Stop.
412
00:33:53,865 --> 00:33:54,866
Goed.
413
00:33:56,576 --> 00:33:58,077
Waar is je beroemde leger?
414
00:34:00,246 --> 00:34:01,330
Ik wil niet vechten.
415
00:34:01,914 --> 00:34:02,874
Nee?
416
00:34:03,875 --> 00:34:05,960
Is dat je gespreksbijl?
417
00:34:11,924 --> 00:34:13,301
NOODHENDEL - LOSKOPPELEN
418
00:34:16,054 --> 00:34:18,806
Machine, ik begin.
419
00:34:22,560 --> 00:34:24,687
LOSGEKOPPELD - AQUARIUM - EERSTE KLAS
420
00:34:26,105 --> 00:34:27,148
Begrepen, Boki.
421
00:34:27,774 --> 00:34:30,109
Layton houdt ze zo lang mogelijk tegen.
422
00:34:31,861 --> 00:34:33,946
DIENSTVERLENING
423
00:34:39,577 --> 00:34:41,287
Ik dacht dat ik compost rook.
424
00:34:46,709 --> 00:34:48,419
We gaan terug voor Melanie.
425
00:34:50,379 --> 00:34:51,964
Je hebt je kans gemist.
426
00:34:52,048 --> 00:34:53,800
Melanie is ver weg.
427
00:34:57,887 --> 00:35:00,932
Jij gaat niet mee.
-O, nee?
428
00:35:12,193 --> 00:35:13,319
Oké, vooruit.
429
00:35:20,785 --> 00:35:21,911
Laat je me gaan?
430
00:35:21,994 --> 00:35:23,246
Geef me het uniform…
431
00:35:23,871 --> 00:35:25,289
…of ik doe je pijn.
432
00:35:27,625 --> 00:35:29,961
Goed. Jij wint.
433
00:35:54,068 --> 00:35:56,112
Gedraag je als we weg zijn.
434
00:35:56,654 --> 00:36:00,074
Geen wraak, geen vergelding.
Laat de mensen met rust.
435
00:36:03,870 --> 00:36:04,704
Audrey…
436
00:36:07,874 --> 00:36:09,750
Je lot is bezegeld, Bess Till.
437
00:36:09,834 --> 00:36:11,335
Niet voor het eerst.
438
00:36:14,255 --> 00:36:15,423
Ruth is er niet.
439
00:36:18,092 --> 00:36:20,261
Zij garandeert dat Zarah veilig is.
440
00:36:21,179 --> 00:36:23,222
Iedereen achteruit.
441
00:36:30,730 --> 00:36:31,814
Achteruit.
442
00:36:40,740 --> 00:36:42,450
Alex wist van deze koppeling.
443
00:36:44,577 --> 00:36:46,746
Wie is beneden met de moersleutel?
444
00:36:55,755 --> 00:36:56,923
Boki, hoor je me?
445
00:36:58,841 --> 00:37:00,134
Hoor je me?
446
00:37:12,063 --> 00:37:13,064
Boki, hoor je me?
447
00:37:13,147 --> 00:37:14,774
Wat gebeurt daar?
448
00:37:26,619 --> 00:37:28,871
Jullie blijven van mijn Machine af.
449
00:37:29,956 --> 00:37:31,749
Achteruit of ik dood haar.
450
00:37:31,832 --> 00:37:32,667
Doe het dan.
451
00:37:32,750 --> 00:37:35,461
Nee.
-Doe het voor God en alle vissen.
452
00:37:36,295 --> 00:37:38,339
Het is oké, schat.
-Nee.
453
00:37:38,422 --> 00:37:41,342
We weten allemaal dat hij niet zo is.
454
00:37:56,607 --> 00:37:58,234
Geweldig. Ga zo door.
455
00:37:58,776 --> 00:38:01,445
Goed zo, Josie. Breek door de wagon.
456
00:39:23,736 --> 00:39:26,739
Oké. Het is maar winter.
457
00:39:28,032 --> 00:39:29,700
Gewoon een Chicago-winter.
458
00:39:30,910 --> 00:39:32,203
Met bergen.
459
00:39:34,163 --> 00:39:35,122
Bedankt, Alex.
460
00:39:37,166 --> 00:39:38,542
Ja, met bergen.
461
00:39:45,925 --> 00:39:48,302
Had je dit liever niet gedaan, Layton?
462
00:39:48,928 --> 00:39:50,513
Te laat om jou te laten gaan?
463
00:39:51,347 --> 00:39:52,306
Helaas wel.
464
00:39:52,390 --> 00:39:53,891
Hij zei: 'Helaas wel.'
465
00:39:53,974 --> 00:39:57,311
We volgen Melanies spoor.
Gewoon een wandeling, Layton.
466
00:39:57,395 --> 00:39:59,230
Meer niet.
467
00:40:00,523 --> 00:40:02,149
Het is hier snikheet.
468
00:40:02,233 --> 00:40:04,443
We zijn nu een Ferrari. Het wordt heet.
469
00:40:06,278 --> 00:40:07,363
Geweldig.
470
00:40:18,666 --> 00:40:19,708
Bijna.
471
00:40:29,093 --> 00:40:30,010
Melanie?
472
00:40:41,647 --> 00:40:42,773
Mama?
473
00:40:45,609 --> 00:40:47,486
Het is hier min 97 graden.
474
00:41:06,505 --> 00:41:07,673
Mama?
475
00:41:12,803 --> 00:41:14,054
Het is warmer hier.
476
00:41:17,099 --> 00:41:18,100
Er is stroom.
477
00:41:45,628 --> 00:41:47,588
Haar gegevens.
478
00:41:51,050 --> 00:41:52,801
Ze heeft de drives warm gehouden.
479
00:41:54,053 --> 00:41:55,513
Ze is weg.
480
00:42:01,977 --> 00:42:04,522
We pakken dit in
en leggen het op de slee.
481
00:42:05,981 --> 00:42:06,941
Dat is wat ze wil.
482
00:42:07,983 --> 00:42:09,860
Het was voor ons allemaal.
483
00:42:30,214 --> 00:42:32,049
Ik had niks om naar terug te keren.
484
00:42:34,885 --> 00:42:36,762
Ik ben maar een mens…
485
00:42:36,845 --> 00:42:39,265
…dus ik heb mijn middelen opgebruikt.
486
00:42:44,144 --> 00:42:45,980
Ik heb alle ratten opgegeten…
487
00:42:46,689 --> 00:42:48,232
…en toen kwam de kou.
488
00:42:50,234 --> 00:42:53,237
Er is niet genoeg stroom
om mij in leven te houden.
489
00:42:53,779 --> 00:42:54,822
Maar op lage stand…
490
00:42:55,823 --> 00:42:58,033
…houden de drives het maanden vol.
491
00:43:10,462 --> 00:43:13,549
Ik wist toen de trein vlammend langsreed…
492
00:43:14,174 --> 00:43:16,719
…Snowpiercer remmend en Big Alice duwend…
493
00:43:17,720 --> 00:43:20,097
…dat Wilford het had gesaboteerd.
494
00:43:24,059 --> 00:43:26,061
Maar jij stond voor het raam, Alex.
495
00:43:30,065 --> 00:43:31,317
Ik wist dat je zou komen.
496
00:43:32,318 --> 00:43:34,278
Ik voel je dit lezen.
497
00:43:35,446 --> 00:43:39,825
Nu kan ik mijn helm opzetten
en rustig het wit in lopen.
498
00:43:41,201 --> 00:43:43,746
Jij bent mijn hoop, Alex.
499
00:43:50,210 --> 00:43:52,713
Heb de mensen lief
die ons hebben geholpen.
500
00:43:53,505 --> 00:43:55,174
Ooit zullen jullie samen…
501
00:43:56,050 --> 00:43:58,761
…een betere wereld bouwen.
502
00:43:59,595 --> 00:44:02,640
{\an8}SONDE 5 - SONDE 3 - SONDE 6 - SONDE 9
503
00:44:02,723 --> 00:44:05,643
SONDE 2 - SONDE 10 - SONDE 12 - SONDE 11
504
00:44:05,726 --> 00:44:06,644
Het is haar gelukt.
505
00:44:08,520 --> 00:44:09,605
Het is gelukt.
506
00:44:13,192 --> 00:44:14,860
Dat zijn warme plekken.
507
00:44:16,153 --> 00:44:17,905
Door haar kunnen we overleven.
508
00:44:33,170 --> 00:44:34,338
O, mijn god.
509
00:44:35,255 --> 00:44:36,674
Het is prachtig.
510
00:44:37,633 --> 00:44:39,259
Prachtig.
511
00:44:42,054 --> 00:44:44,556
Let op. Er komt slecht weer aan.
512
00:44:53,565 --> 00:44:54,983
We halen onze trein terug.
513
00:46:02,634 --> 00:46:07,639
Ondertiteld door: Maaike van der Heijden