1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:21,062 --> 00:00:23,565 ‪世界が列車になった時― 3 00:00:27,527 --> 00:00:29,988 ‪ウィルフォードが家族に 4 00:00:30,905 --> 00:00:32,449 ‪W(ダブス)パパだ 5 00:00:33,158 --> 00:00:35,285 ‪一緒に列車を率いた 6 00:00:42,083 --> 00:00:46,087 ‪リーダーは孤独だ 誰も信頼できない 7 00:00:48,673 --> 00:00:54,137 ‪私は孤島のアレックス 近づく者は誰もいなかった 8 00:01:02,854 --> 00:01:04,939 ‪メラニーに会うまでは 9 00:01:07,233 --> 00:01:10,570 ‪スノーピアサーと 合流すると― 10 00:01:13,239 --> 00:01:15,116 ‪Wが豹変(ひょうへん)した 11 00:01:20,330 --> 00:01:22,499 ‪“ウブリエット”を? 12 00:01:24,584 --> 00:01:26,294 ‪フランスの地下牢 13 00:01:27,170 --> 00:01:28,171 ‪特殊牢だ 14 00:01:28,838 --> 00:01:33,510 ‪開口部は天井だけ 永遠に閉じ込めておける 15 00:01:34,761 --> 00:01:36,596 ‪意味は“忘却” 16 00:01:36,679 --> 00:01:42,227 ‪メラニーとレイトンを ウブリエットに落とせ 17 00:01:45,063 --> 00:01:48,566 ‪切り捨てろと ハッキリ言えば? 18 00:01:51,611 --> 00:01:53,488 ‪頭が冷えたら来い 19 00:01:55,949 --> 00:01:59,786 ‪最初 ママたちは バカだと思った 20 00:01:59,869 --> 00:02:01,412 ‪秩序がなくて 21 00:02:02,122 --> 00:02:04,541 ‪でも それは自由の証し 22 00:02:10,672 --> 00:02:13,967 ‪代表のレイトンは 聞く耳を持ち― 23 00:02:17,220 --> 00:02:19,055 ‪女性は自立 24 00:02:21,558 --> 00:02:24,102 ‪ママの夢をつないでた 25 00:02:32,068 --> 00:02:34,362 ‪用心深いお友達ね 26 00:02:34,445 --> 00:02:37,198 ‪奴が脱出の第一関門 27 00:02:37,740 --> 00:02:41,077 ‪メラニーを救うなら今夜だ 28 00:02:41,161 --> 00:02:45,582 ‪正攻法では ウィルフォードに勝てない 29 00:02:45,665 --> 00:02:46,875 ‪倒すには― 30 00:02:48,960 --> 00:02:50,336 ‪無慈悲に 31 00:02:52,005 --> 00:02:53,923 ‪非道なこともした 32 00:02:54,007 --> 00:02:55,383 ‪足りない 33 00:02:56,467 --> 00:03:01,139 ‪下劣で残忍な作戦でいいなら あるんだが 34 00:03:01,222 --> 00:03:02,765 ‪聞くか? 35 00:03:03,641 --> 00:03:04,559 ‪喜んで 36 00:03:06,144 --> 00:03:11,316 ‪ウィルフォードは俺たちを 躊躇(ちゅうちょ)なく殺す 37 00:03:11,399 --> 00:03:15,111 ‪奴のレベルに 落ちるだけじゃダメだ 38 00:03:17,155 --> 00:03:19,198 ‪すべてを懸けるか? 39 00:03:22,911 --> 00:03:25,872 ‪スノーピアサーと メラニーに― 40 00:03:28,082 --> 00:03:29,459 ‪すべてを 41 00:03:42,430 --> 00:03:44,224 ‪いつか周回を止め― 42 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 ‪旅立つ日が来る 43 00:03:49,395 --> 00:03:51,981 ‪全1034車両の スノーピアサーから 44 00:04:29,769 --> 00:04:30,853 {\an8}おい! 45 00:04:40,530 --> 00:04:41,447 {\an8}お代わり 46 00:04:42,991 --> 00:04:44,158 {\an8}お願い 47 00:05:08,766 --> 00:05:11,728 {\an8}シャベルは頼りになるわ 48 00:05:12,520 --> 00:05:13,604 {\an8}持ってけ 49 00:05:16,316 --> 00:05:17,775 {\an8}ハビを捜そう 50 00:05:46,471 --> 00:05:48,056 {\an8}人がいない 51 00:05:53,478 --> 00:05:56,314 {\an8}エンジンよ きっと この上ね 52 00:05:57,440 --> 00:05:58,274 {\an8}ルース? 53 00:06:00,943 --> 00:06:02,445 {\an8}ウソでしょ 54 00:06:03,404 --> 00:06:06,074 {\an8}アレックス 情報が入った 55 00:06:06,157 --> 00:06:08,326 {\an8}お母様は生きてる 56 00:06:11,287 --> 00:06:15,541 {\an8}そうだと思った 迎えに行かなきゃ 57 00:06:16,542 --> 00:06:18,211 {\an8}まずアリスを奪う 58 00:06:19,003 --> 00:06:20,671 {\an8}シャベルで? 59 00:06:20,755 --> 00:06:24,175 {\an8}どんな助けも ありがたいの 60 00:06:24,258 --> 00:06:28,054 {\an8}隠し通路があるよ 彼の寝室に行ける 61 00:06:30,223 --> 00:06:31,516 {\an8}仲間が増えた 62 00:06:31,599 --> 00:06:35,812 {\an8}仮設線路を登るには 2台の連携が要る 63 00:06:35,895 --> 00:06:39,065 {\an8}ベンに伝える 先に君を出そう 64 00:06:39,148 --> 00:06:40,775 {\an8}私は大丈夫 65 00:06:40,858 --> 00:06:44,612 {\an8}ウィルフォードに こびれば出られる 66 00:06:44,695 --> 00:06:47,782 {\an8}分かった 隠し通路を教えて 67 00:06:50,952 --> 00:06:52,245 {\an8}オードリー 68 00:06:54,372 --> 00:06:57,125 {\an8}働いてるのは私だけか? 69 00:07:00,711 --> 00:07:04,715 {\an8}君は早起きだな 夜にも強い 70 00:07:04,799 --> 00:07:06,467 {\an8}よい相談役だ 71 00:07:06,551 --> 00:07:08,845 {\an8}助言は無視されますが 72 00:07:12,056 --> 00:07:13,599 {\an8}ザラは? 73 00:07:13,683 --> 00:07:17,228 {\an8}夕食は拒否 フォークで脅されました 74 00:07:19,480 --> 00:07:22,150 {\an8}アナウンスを任せては? 75 00:07:22,233 --> 00:07:24,235 {\an8}懐柔は無理かと 76 00:07:24,318 --> 00:07:27,738 {\an8}説得しますよ 平手打ちして 77 00:07:34,245 --> 00:07:36,289 {\an8}なぜ殴ったと? 78 00:07:36,372 --> 00:07:38,541 {\an8}感情の制御に問題が 79 00:07:40,084 --> 00:07:43,171 {\an8}それに妊婦には 特権がある 80 00:07:43,254 --> 00:07:45,548 {\an8}そう ザラは特別だ 81 00:07:45,631 --> 00:07:49,594 {\an8}〝ロイヤル・レイトン・ ゼリー 〞を持ってる 82 00:07:49,677 --> 00:07:52,221 {\an8}ケヴィン 欲しいだろ? 83 00:07:52,889 --> 00:07:54,557 {\an8}軽率でした 84 00:07:54,640 --> 00:07:56,726 {\an8}今度は何が問題? 85 00:07:56,809 --> 00:07:59,479 {\an8}起きろ 妊婦の友になれ 86 00:08:00,188 --> 00:08:01,272 {\an8}ザラね 87 00:08:09,030 --> 00:08:09,864 ‪進め 88 00:08:09,947 --> 00:08:11,407 ‪待って 89 00:08:45,733 --> 00:08:47,985 ‪信用できない 90 00:08:49,862 --> 00:08:51,781 ‪持ち場にいろ 91 00:09:49,714 --> 00:09:50,965 ‪ウソだろ 92 00:09:51,674 --> 00:09:53,217 ‪すごいな 93 00:09:53,301 --> 00:09:54,135 ‪冷静に 94 00:09:54,218 --> 00:09:55,177 ‪ヤバい 95 00:09:56,012 --> 00:10:00,474 ‪深呼吸よ 接客係が人を殺しただけ 96 00:10:00,558 --> 00:10:01,642 ‪呼んだろ? 97 00:10:02,476 --> 00:10:05,688 ‪届いたのか? あのメモが? 98 00:10:06,147 --> 00:10:07,189 ‪やった! 99 00:10:07,898 --> 00:10:08,941 ‪クソ臭い 100 00:10:09,025 --> 00:10:10,901 ‪知ってる 現在地は? 101 00:10:10,985 --> 00:10:12,945 ‪分岐点まで2時間 102 00:10:13,029 --> 00:10:15,197 ‪仮設線路に入るんだ 103 00:10:15,281 --> 00:10:19,368 ‪アレックスが氏を 足止めしてくれる 104 00:10:19,452 --> 00:10:20,453 ‪どうぞ 105 00:10:21,829 --> 00:10:24,206 ‪ベンにも伝えなきゃ 106 00:10:24,290 --> 00:10:25,833 ‪どうやって? 107 00:10:25,916 --> 00:10:29,045 ‪少し時間をくれ 考える 108 00:10:30,838 --> 00:10:31,922 ‪大変だ 109 00:10:34,216 --> 00:10:35,885 ‪立派な部屋ね 110 00:10:38,304 --> 00:10:41,599 ‪氏は優雅に暮らしてる 111 00:10:42,183 --> 00:10:43,851 ‪宮殿だわ 112 00:10:49,440 --> 00:10:51,400 ‪こんなものまで 113 00:11:05,081 --> 00:11:06,707 ‪先に どうぞ 114 00:11:13,381 --> 00:11:14,173 ‪いい? 115 00:11:17,593 --> 00:11:18,844 ‪指を曲げて 116 00:11:20,137 --> 00:11:21,305 ‪簡単よ 117 00:11:21,389 --> 00:11:22,473 ‪そう 118 00:11:28,270 --> 00:11:30,314 ‪ロックンロール 119 00:11:31,023 --> 00:11:32,650 ‪手首スピン 120 00:11:34,735 --> 00:11:36,695 ‪上達が早いね 121 00:11:38,364 --> 00:11:39,824 ‪外でも動く? 122 00:11:39,907 --> 00:11:42,701 ‪ええ “第2の氷の(アイシー)ボブ”仕様 123 00:11:45,704 --> 00:11:47,415 ‪凍死しかけた時― 124 00:11:48,332 --> 00:11:52,002 ‪皮膚が きしんで 伸びるのを感じた 125 00:11:53,129 --> 00:11:55,297 ‪恐ろしかったわ 126 00:11:57,842 --> 00:11:59,093 ‪でも今は― 127 00:12:01,220 --> 00:12:04,223 ‪外に出るのが楽しみ 128 00:12:05,141 --> 00:12:06,892 ‪自分を試したい 129 00:12:09,270 --> 00:12:11,439 ‪メラニーは無駄骨 130 00:12:12,106 --> 00:12:12,940 ‪何て? 131 00:12:14,024 --> 00:12:15,734 ‪無謀な挑戦よ 132 00:12:16,485 --> 00:12:19,864 ‪あの人の仲間に罰は当然 133 00:12:19,947 --> 00:12:21,323 ‪私にもね 134 00:12:22,867 --> 00:12:24,243 ‪本心か? 135 00:12:26,120 --> 00:12:27,037 ‪恐らく 136 00:12:27,121 --> 00:12:31,750 ‪謝りたいの 夕食会で無礼なことを言った 137 00:12:31,834 --> 00:12:34,044 ‪オードリー嬢にも 138 00:12:34,128 --> 00:12:36,547 ‪あら 戻ったのね 139 00:12:36,630 --> 00:12:40,593 ‪そうなの LJ どうか私を許して 140 00:12:48,350 --> 00:12:49,602 ‪分かった 141 00:12:49,685 --> 00:12:52,396 ‪3等車から持ってきたわ 142 00:12:53,814 --> 00:12:57,026 ‪レイトンがエンジンを奪う 143 00:13:00,196 --> 00:13:01,780 ‪サイクスが見張りを 144 00:13:01,864 --> 00:13:04,658 ‪じゃあ ベンには暗号で? 145 00:13:04,742 --> 00:13:08,078 ‪8年の付き合いだ 以心伝心さ 146 00:13:08,996 --> 00:13:11,040 ‪こちらアリス 147 00:13:11,123 --> 00:13:12,583 ‪どうぞ 148 00:13:13,125 --> 00:13:14,293 ‪忙しいね 149 00:13:14,919 --> 00:13:15,753 ‪そう? 150 00:13:15,836 --> 00:13:18,797 ‪これからね 大荒れだよ 151 00:13:18,881 --> 00:13:21,342 ‪線路に障害物がある 152 00:13:21,425 --> 00:13:25,221 ‪座標は北緯52度58分35秒 153 00:13:25,304 --> 00:13:30,059 ‪西経119度25分28秒だ 154 00:13:33,979 --> 00:13:35,564 ‪確認する 155 00:13:35,648 --> 00:13:37,233 ‪よろしく 156 00:13:52,748 --> 00:13:55,334 ‪座標を確認した 157 00:13:56,460 --> 00:13:59,338 ‪こっちは制御が戻った 158 00:13:59,421 --> 00:14:01,882 ‪了解 衝撃に備える 159 00:14:02,591 --> 00:14:06,136 ‪備えてくれ 接近したら連絡する 160 00:14:06,720 --> 00:14:08,973 ‪大丈夫 伝わった 161 00:14:09,056 --> 00:14:10,683 ‪覚悟は いいか? 162 00:14:11,183 --> 00:14:12,685 ‪粘るよ 163 00:14:16,897 --> 00:14:18,941 ‪あなたは勇敢だわ 164 00:14:19,024 --> 00:14:20,651 ‪余計 緊張する 165 00:14:20,734 --> 00:14:23,737 ‪仲間が境界を通してくれる 166 00:14:24,655 --> 00:14:25,823 ‪ありがとう 167 00:14:25,906 --> 00:14:27,074 ‪幸運を 168 00:14:51,599 --> 00:14:52,433 ‪全部? 169 00:14:53,100 --> 00:14:54,351 ‪丁重に 170 00:15:13,454 --> 00:15:15,205 ‪黄身が2つだ 171 00:15:15,289 --> 00:15:18,584 ‪ボスコヴィッチ 会えて嬉しいわ 172 00:15:19,793 --> 00:15:21,045 ‪おかえり 173 00:15:21,128 --> 00:15:22,129 ‪最後尾(テイル)は? 174 00:15:22,212 --> 00:15:24,089 ‪何とかやってる 175 00:15:24,173 --> 00:15:26,967 ‪俺が最後尾と組むとはな 176 00:15:27,051 --> 00:15:29,261 ‪クソウィルフォードめ 177 00:15:29,345 --> 00:15:32,389 ‪クソ野郎に天誅(てんちゅう)を下す 178 00:15:32,473 --> 00:15:34,350 ‪カーニバル? 179 00:15:34,850 --> 00:15:36,602 ‪メラニーを救う 180 00:15:36,685 --> 00:15:39,313 ‪ロッキー山脈に戻ると? 181 00:15:39,396 --> 00:15:40,064 ‪そう 182 00:15:40,147 --> 00:15:42,274 ‪ここに出入口は? 183 00:15:44,568 --> 00:15:45,694 ‪これ使えるわ 184 00:15:45,778 --> 00:15:50,324 ‪メラニーをここに戻せば 無事だと放送できる 185 00:15:50,407 --> 00:15:53,577 ‪それじゃ ひと暴れしよう 186 00:15:53,661 --> 00:15:56,413 ‪聞こえたろ やろうぜ 187 00:15:58,958 --> 00:16:01,502 ‪一杯 勧めたいけど 188 00:16:02,044 --> 00:16:05,464 ‪ジョゼフが お酒は胎児に毒だと 189 00:16:07,800 --> 00:16:11,428 ‪あなたに関心を持ってる 喜びなさい 190 00:16:11,512 --> 00:16:14,139 ‪あなたが分からない 191 00:16:15,015 --> 00:16:16,642 ‪助けたいの 192 00:16:16,725 --> 00:16:22,356 ‪妊娠は有利にならない 彼が欲しいのは子宮だけ 193 00:16:22,856 --> 00:16:24,984 ‪あなたは用なしよ 194 00:16:25,067 --> 00:16:27,820 ‪氏の手先にならないで 195 00:16:27,903 --> 00:16:30,698 ‪私たちの合言葉は今も同じ 196 00:16:30,781 --> 00:16:33,701 ‪“生きて 生きて 生き残れ” 197 00:16:38,622 --> 00:16:39,665 ‪何の用? 198 00:16:41,041 --> 00:16:42,084 ‪ウソ 199 00:16:42,584 --> 00:16:43,377 ‪ベス 200 00:16:44,503 --> 00:16:47,464 ‪レイトンがエンジンを奪う 201 00:16:47,548 --> 00:16:48,382 ‪運ぼう 202 00:16:49,299 --> 00:16:50,175 ‪こっち 203 00:16:56,849 --> 00:16:58,934 ‪“前方に分岐点” 204 00:17:09,486 --> 00:17:10,779 ‪地図がある 205 00:17:10,863 --> 00:17:12,614 ‪必要なんだ 206 00:17:12,698 --> 00:17:14,199 ‪衛星は? 207 00:17:14,283 --> 00:17:17,870 ‪受信状態が悪くて 紙で確認したい 208 00:17:18,370 --> 00:17:19,246 ‪だから… 209 00:17:26,045 --> 00:17:28,589 ‪よせ 傷つけたくない 210 00:17:29,423 --> 00:17:30,966 ‪使い方を? 211 00:17:33,135 --> 00:17:33,927 ‪殴る 212 00:17:34,011 --> 00:17:35,345 ‪教えてあげる 213 00:18:06,794 --> 00:18:09,797 ‪“修理中につき進入禁止” 214 00:18:54,716 --> 00:18:58,011 ‪ハビ やったぞ 仮設線路に入った 215 00:19:13,318 --> 00:19:14,903 ‪エンジン 状況を 216 00:19:14,987 --> 00:19:17,573 ‪合流地点に向けて走行中 217 00:19:17,573 --> 00:19:18,073 ‪合流地点に向けて走行中 {\an8}〝調査基地 〞 218 00:19:18,073 --> 00:19:18,157 {\an8}〝調査基地 〞 219 00:19:18,157 --> 00:19:20,659 {\an8}〝調査基地 〞 ‪10分で基地に着く 220 00:19:20,742 --> 00:19:22,536 ‪俺たちは出入口 221 00:19:22,619 --> 00:19:23,787 ‪待機する 222 00:19:24,580 --> 00:19:27,166 ‪氏が気づかないと? 223 00:19:27,249 --> 00:19:28,000 ‪黙れ 224 00:19:28,709 --> 00:19:33,338 ‪仮設線路は荒れてる 揺れ方で分かるよ 225 00:19:34,298 --> 00:19:38,260 ‪ハビ 加速を開始する 少しずつだ 226 00:19:42,264 --> 00:19:43,348 ‪ありがとう 227 00:19:48,270 --> 00:19:49,146 ‪アレックス 228 00:19:49,229 --> 00:19:51,064 ‪確認する 229 00:19:54,526 --> 00:19:57,154 ‪エンジン 状況を 230 00:19:58,280 --> 00:19:59,573 ‪アレックス 231 00:20:00,449 --> 00:20:01,617 ‪氏は隣に? 232 00:20:01,700 --> 00:20:02,409 ‪当然 233 00:20:04,578 --> 00:20:07,706 ‪気を引いてくれ あと少しだ 234 00:20:08,290 --> 00:20:08,957 ‪了解 235 00:20:11,752 --> 00:20:14,046 ‪雪塊(デブリ)よ 心配ない 236 00:20:17,174 --> 00:20:18,759 ‪お母さんもやった 237 00:20:22,012 --> 00:20:23,597 ‪エンジンとの― 238 00:20:25,974 --> 00:20:27,226 ‪猿芝居 239 00:20:52,209 --> 00:20:55,712 ‪両エンジンに行くぞ 突入準備を 240 00:20:55,796 --> 00:20:58,423 ‪まずアリスだ その娘も 241 00:21:08,600 --> 00:21:09,851 ‪バレた 242 00:21:09,935 --> 00:21:11,353 ‪早すぎる 243 00:21:14,356 --> 00:21:15,440 ‪来るぞ 244 00:21:15,524 --> 00:21:17,442 ‪中に入れるな 245 00:21:17,526 --> 00:21:18,694 ‪簡単に言うな 246 00:21:18,777 --> 00:21:20,654 ‪そっちの扉は厚い 247 00:21:20,737 --> 00:21:23,782 ‪忘れるな お前は名機関士だ 248 00:21:26,326 --> 00:21:27,953 ‪世界トップ3だ 249 00:21:32,708 --> 00:21:34,793 ‪その顔を見せるな! 250 00:21:43,260 --> 00:21:44,970 ‪頼む 251 00:22:02,863 --> 00:22:04,031 ‪工具を 252 00:22:09,077 --> 00:22:10,579 ‪犬も ここへ 253 00:22:15,542 --> 00:22:17,252 ‪合流地点を通過 254 00:22:18,378 --> 00:22:20,213 ‪メラニーは いない 255 00:22:20,297 --> 00:22:22,591 ‪俺らも遅れたんだ 256 00:22:22,674 --> 00:22:23,800 ‪来るさ 257 00:22:23,884 --> 00:22:26,470 ‪時速25キロに落とした 258 00:22:26,553 --> 00:22:29,639 ‪合流時に再度減速する 259 00:22:33,310 --> 00:22:34,394 ‪見逃すな 260 00:22:35,562 --> 00:22:36,605 ‪頼む 261 00:22:50,410 --> 00:22:51,536 ‪いい子だ 262 00:23:01,379 --> 00:23:02,214 ‪頼む 263 00:23:04,299 --> 00:23:06,760 ‪急げ 間に合ってくれ 264 00:23:09,179 --> 00:23:11,473 ‪スノーピアサー 聞こえる? 265 00:23:14,601 --> 00:23:17,437 ‪あそこだ! 間違いない 266 00:23:17,521 --> 00:23:18,647 ‪任せろ 267 00:23:19,856 --> 00:23:20,816 ‪頼む 268 00:23:35,038 --> 00:23:36,123 ‪よせ 269 00:23:50,846 --> 00:23:52,722 ‪やめろ! そこまで 270 00:24:01,773 --> 00:24:04,568 ‪僕は殺せないぞ 機関士だ 271 00:24:12,742 --> 00:24:13,743 ‪攻撃! 272 00:24:20,917 --> 00:24:21,918 ‪やめ! 273 00:24:30,719 --> 00:24:32,179 ‪加速してる 274 00:24:38,602 --> 00:24:41,605 ‪減速して! 聞こえる? 275 00:24:43,398 --> 00:24:44,232 ‪待って! 276 00:24:45,192 --> 00:24:47,319 ‪ハビ 速すぎるぞ 277 00:24:49,613 --> 00:24:50,447 ‪ハビ 278 00:24:52,032 --> 00:24:55,535 ‪聞こえるか? ハビ 279 00:24:55,619 --> 00:24:58,580 ‪ベネット 私だ 280 00:25:06,630 --> 00:25:09,216 ‪ブレーキをかけるがいい 281 00:25:09,299 --> 00:25:11,176 ‪アリスは強い 282 00:25:12,260 --> 00:25:13,762 ‪推進力もある 283 00:25:21,811 --> 00:25:26,441 ‪上まで押せば 重力が仕事をしてくれる 284 00:25:28,360 --> 00:25:29,236 ‪やめて! 285 00:25:31,112 --> 00:25:34,074 ‪ブレーキが過熱してる 286 00:25:34,157 --> 00:25:35,450 ‪いけ アリス 287 00:25:40,664 --> 00:25:44,376 ‪止められない 押し上げられる 288 00:25:53,385 --> 00:25:55,637 ‪そんな ママ 289 00:25:56,680 --> 00:25:57,806 ‪ママ 290 00:26:00,767 --> 00:26:01,768 ‪じゃあな 291 00:26:17,409 --> 00:26:18,743 ‪ママ! 292 00:26:21,329 --> 00:26:22,497 ‪ママ! 293 00:26:34,050 --> 00:26:38,513 ‪頼むから戻って あの人がデータを持ってる 294 00:26:38,596 --> 00:26:42,225 ‪まだ科学のためと 言い張るのか 295 00:26:42,309 --> 00:26:44,185 ‪皆に報告しなきゃ 296 00:26:44,269 --> 00:26:46,396 ‪愚かな幻想だ 297 00:26:47,939 --> 00:26:50,692 ‪彼女は私に感謝しなかった 298 00:26:50,775 --> 00:26:53,445 ‪お前も皆も 私が救った 299 00:26:53,528 --> 00:26:56,531 ‪お前の裏切りには傷ついた 300 00:26:57,115 --> 00:27:00,035 ‪苦楽を共にしてきたのに 301 00:27:00,118 --> 00:27:02,787 ‪裏切ってない 私は2人とも… 302 00:27:02,871 --> 00:27:03,872 ‪いや 303 00:27:04,706 --> 00:27:07,417 ‪お前など道具に過ぎん 304 00:27:07,500 --> 00:27:08,793 ‪やめてよ 305 00:27:08,877 --> 00:27:11,963 ‪母親を放り出すためのな 306 00:27:12,047 --> 00:27:13,923 ‪役目は終わった 307 00:27:14,966 --> 00:27:17,135 ‪母親の側に行け 308 00:27:20,180 --> 00:27:22,432 ‪だから慕われないんだよ 309 00:27:43,161 --> 00:27:45,872 ‪お任せを 落ち着いて 310 00:27:45,955 --> 00:27:46,790 ‪上へ 311 00:27:46,873 --> 00:27:48,583 ‪消毒します 312 00:27:49,793 --> 00:27:51,252 ‪止血しろ 313 00:27:51,336 --> 00:27:52,670 ‪まず診せて 314 00:27:52,754 --> 00:27:55,340 ‪縫いますので手を外して 315 00:27:56,007 --> 00:27:57,092 ‪そうです 316 00:27:57,675 --> 00:28:01,763 ‪そのまま じっと 動かないでください 317 00:28:01,846 --> 00:28:03,139 ‪大丈夫 318 00:28:07,060 --> 00:28:10,313 ‪いいですよ その調子 319 00:28:38,091 --> 00:28:39,092 ‪あなたか 320 00:28:39,175 --> 00:28:43,179 ‪出られたか ルースと合流するところだ 321 00:28:43,263 --> 00:28:44,681 ‪作戦がある 322 00:28:46,516 --> 00:28:47,851 ‪道中で聞く 323 00:28:53,857 --> 00:28:56,484 ‪列車の頭を切り離す? 324 00:28:56,568 --> 00:28:57,402 ‪アレックス 325 00:28:57,485 --> 00:29:02,407 ‪先頭部だけで救出に行き その後 再連結する 326 00:29:02,490 --> 00:29:03,742 ‪皆を置いて? 327 00:29:03,825 --> 00:29:06,494 ‪アリスの電力なら生存可能 328 00:29:06,578 --> 00:29:09,330 ‪速度は俺らの圧勝だ 329 00:29:09,414 --> 00:29:11,624 ‪連結部はロックされてる 330 00:29:13,001 --> 00:29:17,797 ‪だが1つだけ 手動で解除できる車両がある 331 00:29:17,881 --> 00:29:22,552 ‪水槽(アクアリウム)は安全上 投棄可能な設計なの 332 00:29:23,678 --> 00:29:27,640 ‪切り離せば 先頭の10車両が自由になる 333 00:29:32,979 --> 00:29:36,441 ‪できました もう大丈夫 334 00:29:40,028 --> 00:29:41,571 ‪境界に集合しろ 335 00:29:42,781 --> 00:29:43,364 ‪行け! 336 00:29:43,448 --> 00:29:44,491 ‪了解 337 00:29:45,241 --> 00:29:47,577 ‪列車中を捜索するぞ 338 00:29:49,662 --> 00:29:50,830 ‪氷の女よ 339 00:29:51,873 --> 00:29:55,543 ‪出番だ 私のエンジンを取り戻せ 340 00:29:55,627 --> 00:29:58,129 ‪前方車両を ぶち破り― 341 00:29:58,630 --> 00:30:00,590 ‪ベンのタマを凍らせろ 342 00:30:00,673 --> 00:30:02,425 ‪時期尚早です 343 00:30:02,509 --> 00:30:04,260 ‪外に出るのは… 344 00:30:04,344 --> 00:30:06,095 ‪何のための改造だ! 345 00:30:07,347 --> 00:30:08,932 ‪外に出して― 346 00:30:11,226 --> 00:30:12,644 ‪ハッチを閉めろ 347 00:30:13,353 --> 00:30:16,773 ‪戻りたくば エンジンから中に入れ 348 00:30:17,524 --> 00:30:19,234 ‪直ちに 349 00:30:20,944 --> 00:30:25,031 ‪今 やらなきゃ 奴の世界から出られない 350 00:30:25,114 --> 00:30:26,574 ‪皆を奴の手に? 351 00:30:26,658 --> 00:30:28,159 ‪保険がある 352 00:30:28,243 --> 00:30:32,247 ‪オードリーが人質? 他には誰が行くんだ? 353 00:30:32,330 --> 00:30:36,501 ‪ベン アレックス ボキだ 機関士と修理班員 354 00:30:36,584 --> 00:30:38,503 ‪ルースも合流予定 355 00:30:38,586 --> 00:30:39,838 ‪無謀だわ 356 00:30:39,921 --> 00:30:41,256 ‪分かってる 357 00:30:42,340 --> 00:30:45,885 ‪すまないが もう腹を決めた 358 00:30:48,555 --> 00:30:49,764 ‪クソ 359 00:30:51,516 --> 00:30:52,851 ‪私もやるよ 360 00:30:54,185 --> 00:30:58,106 ‪赤ん坊のためには 残るほうが安全 361 00:30:58,189 --> 00:30:59,232 ‪狙われる 362 00:31:00,775 --> 00:31:04,445 ‪オードリーを連れてくる ごめんな 363 00:31:05,947 --> 00:31:09,450 ‪置いていけない 一緒に来てくれ 364 00:31:09,534 --> 00:31:12,203 ‪彼は私を偶像化してる 365 00:31:13,371 --> 00:31:14,414 ‪生き残るわ 366 00:31:15,456 --> 00:31:18,877 ‪あなたが戻る時 助けになる 367 00:31:35,894 --> 00:31:37,812 ‪必ず戻るよ 368 00:31:47,488 --> 00:31:50,992 ‪呼吸を忘れず 動きは ゆっくり 369 00:31:51,492 --> 00:31:52,452 ‪待って 370 00:31:52,535 --> 00:31:54,370 ‪まだ早いと 371 00:31:54,454 --> 00:31:57,790 ‪任務を果たして戻ってきて 372 00:31:57,874 --> 00:32:00,168 ‪体は私たちが治す 373 00:32:00,251 --> 00:32:01,294 ‪それは? 374 00:32:01,377 --> 00:32:02,587 ‪空圧式の穿孔(せんこう)機 375 00:32:02,670 --> 00:32:06,257 ‪針を入れたら すぐ使える 376 00:32:06,341 --> 00:32:08,384 ‪押せば突端が出る 377 00:32:08,843 --> 00:32:10,386 ‪大丈夫だ 378 00:32:11,638 --> 00:32:12,931 ‪ごめんね 379 00:32:21,648 --> 00:32:24,025 ‪この先は あなた次第よ 380 00:32:45,797 --> 00:32:46,547 ‪誰か外に出た 381 00:32:46,547 --> 00:32:47,298 ‪誰か外に出た {\an8}〝出入口 開放 〞 382 00:32:47,298 --> 00:32:47,382 {\an8}〝出入口 開放 〞 383 00:32:47,382 --> 00:32:48,675 {\an8}〝出入口 開放 〞 ‪きっと氷の女よ 氏が改造した最後尾人(テイリー) 384 00:32:48,675 --> 00:32:51,386 ‪きっと氷の女よ 氏が改造した最後尾人(テイリー) 385 00:32:51,886 --> 00:32:53,346 ‪ジョージー? 386 00:33:06,192 --> 00:33:09,278 ‪エンジンに侵入し 私たちを殺す 387 00:33:12,031 --> 00:33:13,616 ‪するわけない 388 00:33:16,577 --> 00:33:17,412 ‪ジョージー 389 00:33:18,162 --> 00:33:19,831 ‪聞こえるか? 390 00:33:20,832 --> 00:33:21,666 ‪誰なの? 391 00:33:21,749 --> 00:33:23,501 ‪スノーピアサーの― 392 00:33:23,584 --> 00:33:25,461 ‪エンジンを担ってる 393 00:33:27,797 --> 00:33:29,549 ‪力を借りたい 394 00:33:50,903 --> 00:33:52,238 ‪止まれ 395 00:33:53,865 --> 00:33:54,782 ‪来たか 396 00:33:56,784 --> 00:33:58,077 ‪君の軍団は? 397 00:34:00,413 --> 00:34:01,330 ‪戦わない 398 00:34:01,998 --> 00:34:02,874 ‪では― 399 00:34:03,875 --> 00:34:05,960 ‪オノで会話を? 400 00:34:12,383 --> 00:34:13,301 ‪“連結解除” 401 00:34:16,262 --> 00:34:18,806 ‪1つ目を手動解除 402 00:34:22,977 --> 00:34:24,687 ‪“水槽車両 連結解除” 403 00:34:26,355 --> 00:34:27,148 ‪了解 404 00:34:27,815 --> 00:34:30,109 ‪レイトンが時間を稼ぐ 405 00:34:31,861 --> 00:34:33,988 ‪“接客部門” 406 00:34:39,619 --> 00:34:41,871 ‪堆肥(たいひ)のニオイがした 407 00:34:46,709 --> 00:34:48,419 ‪メラニーを救う 408 00:34:50,797 --> 00:34:53,800 ‪機を逸したな もう はるか後方だ 409 00:34:58,096 --> 00:34:59,430 ‪あんたは来ない 410 00:34:59,514 --> 00:35:00,932 ‪そうなのか? 411 00:35:14,153 --> 00:35:14,987 ‪行け 412 00:35:21,035 --> 00:35:21,994 ‪出して 413 00:35:22,078 --> 00:35:25,289 ‪制服を返せ 痛い目を見たい? 414 00:35:27,875 --> 00:35:30,378 ‪分かった あなたの勝ち 415 00:35:54,235 --> 00:35:56,571 ‪留守の間 いい子にしてろ 416 00:35:56,654 --> 00:36:00,533 ‪復讐(ふくしゅう)も報復もなし 皆に手を出すな 417 00:36:03,870 --> 00:36:04,704 ‪オードリー 418 00:36:07,915 --> 00:36:09,750 ‪もう戻れんぞ ティル 419 00:36:09,834 --> 00:36:11,752 ‪覚悟はできてる 420 00:36:14,380 --> 00:36:15,423 ‪ルースが まだ 421 00:36:18,092 --> 00:36:20,261 ‪彼女はザラの安全と交換だ 422 00:36:21,179 --> 00:36:23,222 ‪連結部より下がれ 423 00:36:30,730 --> 00:36:32,231 ‪下がれ 424 00:36:40,823 --> 00:36:43,242 ‪アレックスが情報源か 425 00:36:44,660 --> 00:36:47,872 ‪誰が連結部をいじってる? 426 00:36:55,922 --> 00:36:56,923 ‪ボキ 427 00:36:58,966 --> 00:37:00,468 ‪聞こえるか 428 00:37:10,019 --> 00:37:11,062 ‪ボキ 429 00:37:12,480 --> 00:37:15,274 ‪ボキ 何が起きてる? 430 00:37:26,619 --> 00:37:28,871 ‪エンジンを奪えると? 431 00:37:29,997 --> 00:37:31,749 ‪この女を殺すぞ 432 00:37:31,832 --> 00:37:35,461 ‪やれ 神と魚の前で血を流せ 433 00:37:36,462 --> 00:37:38,589 ‪大丈夫だ ダーリン 434 00:37:38,673 --> 00:37:41,342 ‪彼は そんな男ではない 435 00:37:56,148 --> 00:37:58,693 ‪いいぞ その調子だ 436 00:37:58,776 --> 00:38:01,445 ‪ジョージー 屋根を貫け 437 00:38:53,831 --> 00:38:55,041 ‪しまった 438 00:39:23,611 --> 00:39:26,781 ‪こんなの いつもの冬だ 439 00:39:28,032 --> 00:39:29,700 ‪シカゴのな 440 00:39:30,826 --> 00:39:32,203 ‪山脈だけどね 441 00:39:34,246 --> 00:39:35,956 ‪どうも アレックス 442 00:39:37,166 --> 00:39:38,542 ‪山脈だ 443 00:39:45,841 --> 00:39:48,677 ‪志願した感想は? レイトン 444 00:39:48,761 --> 00:39:50,513 ‪交代してくれ 445 00:39:51,305 --> 00:39:52,181 ‪断る 446 00:39:52,264 --> 00:39:53,641 ‪ベンが“断る”と 447 00:39:53,724 --> 00:39:57,311 ‪メラニーの痕跡を たどるだけだよ 448 00:39:57,395 --> 00:39:59,480 ‪ただの散歩だ 449 00:40:00,398 --> 00:40:02,191 ‪暑くない? 450 00:40:02,274 --> 00:40:04,443 ‪フェラーリだと思え 451 00:40:06,362 --> 00:40:07,363 ‪サイコー 452 00:40:18,791 --> 00:40:20,042 ‪あと少し 453 00:40:29,051 --> 00:40:30,344 ‪メラニー 454 00:40:41,689 --> 00:40:42,773 ‪ママ 455 00:40:45,484 --> 00:40:47,486 ‪マイナス97度だ 456 00:41:06,547 --> 00:41:07,673 ‪ママ 457 00:41:12,970 --> 00:41:14,430 ‪ここは暖かい 458 00:41:15,931 --> 00:41:18,017 ‪電池がある 459 00:41:38,704 --> 00:41:39,705 ‪ママ! 460 00:41:45,461 --> 00:41:47,630 ‪データだけだ 461 00:41:50,799 --> 00:41:52,968 ‪温めておいたんだ 462 00:41:54,094 --> 00:41:56,180 ‪本人はいない 463 00:41:59,683 --> 00:42:00,684 ‪なあ 464 00:42:01,977 --> 00:42:04,980 ‪ハードドライブをソリに 465 00:42:05,856 --> 00:42:10,110 ‪持ち帰ろう それがメラニーの望みだ 466 00:42:30,214 --> 00:42:32,049 ‪ここには何もない 467 00:42:34,969 --> 00:42:39,598 ‪私は ただの人間 資源は使い切った 468 00:42:44,311 --> 00:42:48,482 ‪ネズミを食べ尽くし 気温は下がる一方 469 00:42:50,442 --> 00:42:53,737 ‪私なら数時間で 使い切る電力は― 470 00:42:53,821 --> 00:42:58,033 ‪ハードドライブを 数ヵ月 温めてくれる 471 00:43:10,588 --> 00:43:13,799 ‪列車の火花を見た時 気づいた 472 00:43:14,258 --> 00:43:17,136 ‪スノーピアサーの ブレーキを― 473 00:43:17,720 --> 00:43:20,556 ‪ウィルフォードが 妨害してると 474 00:43:24,059 --> 00:43:26,437 ‪でも あなたが見えた 475 00:43:30,149 --> 00:43:34,737 ‪戻ってきて これを読むことも知ってる 476 00:43:35,529 --> 00:43:40,075 ‪だからヘルメットをかぶり 雪の中に歩み出せる 477 00:43:41,243 --> 00:43:44,163 ‪アレックス あなたは私の希望 478 00:43:50,252 --> 00:43:55,215 ‪仲間を愛することを覚えて いつか皆と― 479 00:43:56,091 --> 00:43:58,636 ‪よりよい世界を作る 480 00:44:05,726 --> 00:44:06,644 ‪やったよ 481 00:44:08,604 --> 00:44:09,813 ‪任務成功だ 482 00:44:13,192 --> 00:44:18,280 ‪居住可能な場所を メラニーが導き出した 483 00:44:33,420 --> 00:44:34,755 ‪すごい 484 00:44:35,297 --> 00:44:39,551 ‪美しいわ なんて すばらしいの 485 00:44:42,262 --> 00:44:44,556 ‪空模様が変わりそうだ 486 00:44:53,649 --> 00:44:55,442 ‪列車を取り戻そう 487 00:46:04,595 --> 00:46:07,598 ‪日本語字幕 新田 美紀