1 00:00:03,753 --> 00:00:05,005 浪漫醫生金師傅第三季 2 00:00:40,999 --> 00:00:43,793 (本劇出現之地名、團體、人物 機關、事件等) 3 00:00:43,877 --> 00:00:45,920 (皆與事實無關,特此告知) 4 00:00:51,426 --> 00:00:55,513 生活總會用兩種方式考驗我們 5 00:00:58,433 --> 00:01:00,185 一是什麼事都不發生 6 00:01:02,103 --> 00:01:04,189 二是所有事情一次同時發生 7 00:01:04,898 --> 00:01:05,899 -借過 -這邊 8 00:01:05,982 --> 00:01:06,983 -借過一下 -我帶她過去 9 00:01:07,067 --> 00:01:08,068 好 10 00:01:08,151 --> 00:01:09,152 (大結局) 11 00:01:09,235 --> 00:01:10,320 等一下 12 00:01:10,820 --> 00:01:12,655 這位傷者的靜脈注射 好不容易才安置好 13 00:01:12,739 --> 00:01:14,240 千萬要小心,別讓它脫落了 14 00:01:14,324 --> 00:01:15,533 好的 15 00:01:17,660 --> 00:01:18,953 雅凜醫生,你也一起走吧 16 00:01:19,454 --> 00:01:21,122 這應該是最後一位傷者了 17 00:01:21,206 --> 00:01:23,958 我留下來多巡一圈再走,你們先去吧 18 00:01:24,584 --> 00:01:27,337 我來巡吧,你趕快先準備撤離 19 00:01:29,255 --> 00:01:31,508 石垣急症室是我負責的 20 00:01:31,591 --> 00:01:33,843 負責人本來就應該留到最後 21 00:01:36,346 --> 00:01:37,388 要不要陪你? 22 00:01:37,847 --> 00:01:40,266 不用,你趕快跟其他人一起撤離吧 23 00:01:40,350 --> 00:01:42,894 我跟最後一組人一起離開就好 24 00:01:44,020 --> 00:01:45,563 好,那我們避難處見 25 00:01:46,689 --> 00:01:48,066 我們走吧 26 00:02:01,955 --> 00:02:03,123 唉唷,我們快走吧 27 00:02:03,206 --> 00:02:04,541 你有沒有其他地方不舒服? 28 00:02:04,624 --> 00:02:06,084 沒有,其他地方都還好 29 00:02:06,167 --> 00:02:08,503 -老爺爺,小心,小心腳步 -走吧 30 00:02:08,586 --> 00:02:11,005 -走吧 -好,謝謝 31 00:02:11,589 --> 00:02:12,674 嗯,護理長 32 00:02:12,757 --> 00:02:14,676 我剛過來石垣這邊 33 00:02:16,052 --> 00:02:17,971 好,我上去看看 34 00:02:31,025 --> 00:02:32,944 -你們先撤離吧 -好 35 00:02:33,945 --> 00:02:37,490 護理長,深切治療病房 和獨立深切治療病房都已經疏散完畢 36 00:02:37,574 --> 00:02:40,827 為了保險起見 住院病房也麻煩你再檢查一遍好嗎? 37 00:02:40,952 --> 00:02:42,662 -好的 -兩位護士 38 00:02:42,745 --> 00:02:44,914 麻煩你們幫忙搬運易燃藥品 39 00:02:44,998 --> 00:02:46,040 -好的 -好的,知道了 40 00:02:46,416 --> 00:02:47,584 護理長 41 00:02:47,667 --> 00:02:49,669 恩卓護士,外傷中心那邊怎麼樣了? 42 00:02:49,752 --> 00:02:51,337 那邊的傷者也已經撤離完畢 43 00:02:51,421 --> 00:02:53,965 其餘的醫護人員 完成最後檢查就會撤離 44 00:02:54,048 --> 00:02:56,217 恩卓護士,災難醫療救護包 就麻煩你準備了 45 00:02:56,301 --> 00:02:58,386 避難處的藥品可能會不夠 46 00:02:58,469 --> 00:03:01,389 所以你跟緊急救護組 能帶多少就盡量帶 47 00:03:01,472 --> 00:03:02,599 好的 48 00:03:03,391 --> 00:03:05,768 (諮詢處) 49 00:03:05,852 --> 00:03:07,020 怎麼了?你在找什麼嗎? 50 00:03:07,103 --> 00:03:08,521 我一直沒看到金師傅 51 00:03:08,605 --> 00:03:10,273 他剛才手術結束就先出來了 52 00:03:10,356 --> 00:03:12,442 他沒上來這邊呢 53 00:03:12,525 --> 00:03:14,068 我先去準備災難醫療救護包好了 54 00:03:14,152 --> 00:03:15,153 好 55 00:03:15,236 --> 00:03:16,321 (護士站) 56 00:03:22,744 --> 00:03:24,037 大家動作快點 57 00:03:24,120 --> 00:03:25,288 重要資料帶著就好 58 00:03:25,371 --> 00:03:26,414 好的 59 00:03:28,458 --> 00:03:29,626 快 60 00:03:32,754 --> 00:03:33,963 拜託千萬不要有事 61 00:03:35,048 --> 00:03:36,674 一定要讓我們回來,拜託 62 00:03:38,259 --> 00:03:39,260 麻煩到這邊來 63 00:03:39,344 --> 00:03:41,471 我們分組移動,李科長 64 00:03:43,389 --> 00:03:45,516 石垣的醫護人員搭這輛車 65 00:03:45,600 --> 00:03:47,560 -繼續看一下 -那輛是開往健康中心的 66 00:03:47,644 --> 00:03:49,103 -好的 -你去健康中心 67 00:03:58,029 --> 00:04:02,408 (現場管控隊長) 68 00:04:10,250 --> 00:04:11,334 (診療室四) 69 00:04:13,544 --> 00:04:16,214 唉唷,你沒事吧?我來幫你 70 00:04:16,297 --> 00:04:18,967 -雄醫生,你幫我拿這個就好 -好 71 00:04:21,052 --> 00:04:22,178 你怎麼還不走? 72 00:04:22,679 --> 00:04:23,972 金師傅不在呢 73 00:04:30,979 --> 00:04:33,064 (原石計劃,神經外科) 74 00:04:42,490 --> 00:04:45,159 (傳遞真心的診治 希望,愛,奉獻) 75 00:04:45,243 --> 00:04:47,036 大家都完成撤離的準備了嗎? 76 00:04:47,120 --> 00:04:50,081 外傷中心跟石垣醫院的傷病人 應該都已經撤離完畢了 77 00:04:50,164 --> 00:04:53,251 目前剩下的醫護人員 正在進行最後一輪病房檢查 78 00:04:53,334 --> 00:04:55,503 二樓的深切治療病房 也已經全部疏散完畢 79 00:04:55,628 --> 00:04:58,589 具有高度易燃性的藥品 和氧氣筒也全數運走了 80 00:04:58,673 --> 00:05:01,551 好,那麼現在開始撤離醫護人員 81 00:05:01,634 --> 00:05:03,511 石垣醫院的醫護人員前往避難處 82 00:05:03,594 --> 00:05:06,139 外傷中心醫護人員前往本地健康中心 83 00:05:06,222 --> 00:05:09,267 繼續照護災難傷者及其餘傷病人就好 84 00:05:09,350 --> 00:05:10,476 好,開始動作吧 85 00:05:10,560 --> 00:05:12,353 我們先往外移動吧,大家走這邊 86 00:05:12,729 --> 00:05:14,147 我來固定這邊的門 87 00:05:16,733 --> 00:05:17,817 慢慢走 88 00:05:19,152 --> 00:05:20,278 院長! 89 00:05:20,778 --> 00:05:21,779 鄭醫生,怎麼了? 90 00:05:23,156 --> 00:05:24,574 我們到處都沒看到金師傅 91 00:05:25,283 --> 00:05:26,284 什麼? 92 00:05:38,421 --> 00:05:39,422 來 93 00:05:48,014 --> 00:05:49,098 護士 94 00:05:49,599 --> 00:05:51,684 外傷中心的醫護人員都撤離了嗎? 95 00:05:52,268 --> 00:05:55,104 我不清楚呢 我也剛讓傷者撤離完畢而已 96 00:05:55,188 --> 00:05:56,522 好… 97 00:06:08,368 --> 00:06:10,078 (雅凜) 98 00:06:21,005 --> 00:06:22,048 怎麼辦? 99 00:07:09,971 --> 00:07:11,097 恩卓護士! 100 00:07:13,683 --> 00:07:16,227 金師傅剛才確定有離開手術室吧? 101 00:07:17,061 --> 00:07:18,729 確定,他比我早離開 102 00:07:19,564 --> 00:07:20,565 怎麼了嗎? 103 00:07:20,690 --> 00:07:21,816 他不在診療室嗎? 104 00:07:21,899 --> 00:07:22,900 不在 105 00:07:23,401 --> 00:07:26,320 他的外套還在 看起來好像根本沒回來過 106 00:07:27,280 --> 00:07:28,614 也沒人看到他 107 00:07:29,824 --> 00:07:33,953 我先去二樓深切治療病房 和普通病房再找一次 108 00:07:34,036 --> 00:07:37,498 可以麻煩你再去外傷中心巡一遍嗎? 109 00:07:37,582 --> 00:07:38,666 好 110 00:07:39,792 --> 00:07:41,961 雅凜,你也趕快離開吧,動作快 111 00:07:42,044 --> 00:07:43,129 我們快走 112 00:07:59,979 --> 00:08:02,940 火勢好像已經蔓延過來了 113 00:08:05,902 --> 00:08:06,903 怎麼辦? 114 00:08:11,240 --> 00:08:12,325 一定會沒事的 115 00:08:21,709 --> 00:08:22,710 徐醫生 116 00:08:23,920 --> 00:08:24,962 恩卓護士 117 00:08:25,671 --> 00:08:27,673 -怎麼了? -找不到金師傅 118 00:08:28,132 --> 00:08:29,258 什麼? 119 00:08:36,641 --> 00:08:37,767 (石垣醫院外傷中心) 120 00:08:41,020 --> 00:08:42,230 我去走廊那邊找找看 121 00:08:43,022 --> 00:08:44,106 我去裡面看看 122 00:08:44,190 --> 00:08:45,191 好 123 00:08:48,945 --> 00:08:49,946 徐宇鎮! 124 00:08:50,696 --> 00:08:52,907 你怎麼還在這裡,不去避難? 125 00:08:52,990 --> 00:08:56,369 樓上我剛才都檢查完了 你也趕快撤離吧 126 00:08:56,452 --> 00:08:57,495 金師傅… 127 00:08:59,247 --> 00:09:00,331 不見人影 128 00:09:05,419 --> 00:09:06,504 金師傅! 129 00:09:07,797 --> 00:09:09,215 金師傅! 130 00:09:10,132 --> 00:09:11,133 金師傅 131 00:09:12,134 --> 00:09:13,344 金師傅! 132 00:09:14,554 --> 00:09:15,638 金師傅 133 00:09:16,430 --> 00:09:17,598 金師傅! 134 00:09:21,852 --> 00:09:22,937 金師傅! 135 00:09:24,605 --> 00:09:25,690 金師傅! 136 00:09:32,822 --> 00:09:34,115 好,我知道了,嗯 137 00:09:35,992 --> 00:09:39,078 所有的診療室、更衣室、洗手間 我們都重新找過了 138 00:09:39,161 --> 00:09:40,413 但他都不在 139 00:09:40,913 --> 00:09:43,165 我也剛和張室長通過電話 140 00:09:43,249 --> 00:09:46,168 沒有啊,金師傅還沒出來 141 00:09:47,253 --> 00:09:48,254 現在 142 00:09:49,088 --> 00:09:50,423 外面也沒看到他 143 00:09:53,384 --> 00:09:54,969 那他到底去哪了? 144 00:09:55,678 --> 00:09:59,724 護理長、裴文正醫生 還有張東華醫生,你們趕快先撤離吧 145 00:09:59,807 --> 00:10:01,392 我再去二樓巡一圈 146 00:10:03,144 --> 00:10:06,022 我還要回辦公室帶些東西 你們先去吧 147 00:10:10,192 --> 00:10:11,277 護理長 148 00:10:17,366 --> 00:10:20,995 (一號手術室,二號手術室) 149 00:10:48,981 --> 00:10:50,066 恩卓護士 150 00:10:51,025 --> 00:10:52,735 我找到金師傅了 151 00:10:56,906 --> 00:10:58,991 我等等會帶他出去 152 00:10:59,367 --> 00:11:02,620 你趕快先和其他醫護人員一起撤離吧 153 00:11:02,703 --> 00:11:04,538 他有哪邊受傷或不舒服嗎? 154 00:11:07,083 --> 00:11:08,376 好,沒問題,護理長 155 00:11:08,918 --> 00:11:10,586 好,你也要小心撤離 156 00:11:13,214 --> 00:11:15,091 找到了?在哪裡? 157 00:11:18,469 --> 00:11:19,470 好 158 00:11:19,845 --> 00:11:23,349 我會帶車恩彩出去 恩卓護士,你也趕快撤離吧 159 00:11:24,767 --> 00:11:26,227 金師傅! 160 00:11:29,397 --> 00:11:30,398 (徐宇鎮醫生) 161 00:11:30,481 --> 00:11:32,441 找到金師傅了,你趕快撤離吧 162 00:11:42,118 --> 00:11:44,787 (主任辦公室) 163 00:11:51,752 --> 00:11:54,672 你不去避難,一個人在這裡做什麼? 164 00:11:56,132 --> 00:11:57,258 護理長 165 00:11:58,843 --> 00:11:59,844 我就是 166 00:12:01,512 --> 00:12:02,847 過來看一下而已 167 00:12:06,767 --> 00:12:10,271 唉唷,現在回想起來 168 00:12:12,022 --> 00:12:14,066 你真的在這裡救了好多人 169 00:12:15,609 --> 00:12:16,652 不誇張地說 170 00:12:17,653 --> 00:12:19,822 你真的就是拿著手術刀 171 00:12:20,781 --> 00:12:22,992 追到鬼門關前把那些傷病人 172 00:12:23,868 --> 00:12:25,161 一個個救回來 173 00:12:30,624 --> 00:12:31,667 坦白講 174 00:12:33,836 --> 00:12:36,297 我當時是因為厭倦世事 175 00:12:37,465 --> 00:12:39,925 才會躲到石垣醫院來 176 00:12:41,927 --> 00:12:43,137 你來了之後 177 00:12:43,971 --> 00:12:46,140 這裡的人就開始越來越多了 178 00:12:51,353 --> 00:12:53,272 你想留下外傷中心 179 00:12:54,815 --> 00:12:57,526 作為徒弟們的夢想 180 00:12:59,487 --> 00:13:00,863 這點我比任何人都瞭解 181 00:13:02,865 --> 00:13:05,951 我也很清楚車鎮萬教授和姜棟柱醫生 182 00:13:06,076 --> 00:13:08,204 都是很有實力的外科醫生 183 00:13:08,704 --> 00:13:12,333 他們也都有足夠的影響力 184 00:13:14,668 --> 00:13:15,669 不過 185 00:13:16,796 --> 00:13:18,339 我覺得具備實力 186 00:13:19,131 --> 00:13:20,758 跟具備引力 187 00:13:21,759 --> 00:13:22,843 是不一樣的 188 00:13:25,054 --> 00:13:26,222 引力? 189 00:13:26,305 --> 00:13:28,265 這裡的所有人 190 00:13:29,225 --> 00:13:31,852 都是被你這股引力聚集在這裡的啊 191 00:13:39,276 --> 00:13:40,736 即使山火過後 192 00:13:42,196 --> 00:13:45,074 石垣醫院真的化為灰燼了 193 00:13:47,493 --> 00:13:49,620 只要你這股引力還在 194 00:13:50,913 --> 00:13:52,790 石垣人就永遠都會在 195 00:14:04,885 --> 00:14:08,097 唉唷,現在這個情況下 我也沒辦法為你做什麼… 196 00:14:14,770 --> 00:14:16,772 我怕你血糖太低 197 00:14:17,189 --> 00:14:18,357 讓你加油 198 00:15:08,449 --> 00:15:09,450 -開一下門 -這邊 199 00:15:09,533 --> 00:15:10,868 慢慢走,小心 200 00:15:18,459 --> 00:15:20,502 (石垣醫院) 201 00:15:24,924 --> 00:15:25,925 朴局長 202 00:15:26,800 --> 00:15:28,135 上面那個 203 00:15:29,386 --> 00:15:31,347 是煙還是雲? 204 00:15:45,694 --> 00:15:47,196 你也聽到那個聲音了吧? 205 00:16:02,044 --> 00:16:03,045 嗯? 206 00:16:07,216 --> 00:16:08,467 好像下雨了 207 00:16:15,724 --> 00:16:19,645 我剛才好像被雨滴到了,你有沒有? 208 00:16:23,190 --> 00:16:25,818 我也被滴…好冷,又滴到了 209 00:16:25,901 --> 00:16:26,944 雨? 210 00:16:27,027 --> 00:16:28,862 -咦?唉唷 -咦? 211 00:16:33,867 --> 00:16:34,868 天啊 212 00:16:39,665 --> 00:16:41,625 下雨了,是雨! 213 00:16:42,376 --> 00:16:45,921 朴局長,是雨!下雨了! 214 00:16:46,839 --> 00:16:48,382 -嗯,是我 -下雨了! 215 00:16:48,465 --> 00:16:49,758 你們那邊也下雨了嗎? 216 00:16:50,384 --> 00:16:52,511 嗯…好 217 00:16:52,594 --> 00:16:54,555 他們說市區也是十分鐘前就開始下雨 218 00:16:54,638 --> 00:16:57,307 那邊的火勢好像已經慢慢控制住了 219 00:16:57,391 --> 00:17:01,478 嗯?火勢控制住的話 我們石垣醫院是不是就平安了? 220 00:17:01,562 --> 00:17:03,856 雖然疏散令應該會持續到明天早上 221 00:17:03,939 --> 00:17:06,483 但只要維持現在的雨勢 大火應該可以控制住 222 00:17:06,567 --> 00:17:07,735 謝天謝地! 223 00:17:08,360 --> 00:17:09,737 真是謝天謝地! 224 00:17:12,948 --> 00:17:14,033 我們得救了! 225 00:17:14,533 --> 00:17:16,035 我們終於得救了! 226 00:17:16,118 --> 00:17:17,202 得救了! 227 00:17:19,455 --> 00:17:22,291 (石垣醫院) 228 00:17:39,850 --> 00:17:41,935 各位!我們得救了! 229 00:17:43,270 --> 00:17:45,773 喂,雄醫生 東西會淋濕,快來躲雨! 230 00:17:46,273 --> 00:17:48,067 走,快過去躲雨! 231 00:17:52,613 --> 00:17:53,781 喂,張東華! 232 00:17:54,615 --> 00:17:55,616 你還不快來躲雨? 233 00:17:55,824 --> 00:17:56,825 過來吧! 234 00:17:57,034 --> 00:17:58,786 -你在做什麼?快來啊! -張醫生!快過來! 235 00:18:04,208 --> 00:18:07,503 後來有好長一段時間 我都忘不了那一刻 236 00:18:09,004 --> 00:18:10,923 就連原本沒什麼意義的雨 237 00:18:12,299 --> 00:18:13,926 都開始變得有意義了 238 00:18:19,723 --> 00:18:21,058 張室長傳訊息給我 239 00:18:21,141 --> 00:18:22,142 嗯? 240 00:18:23,644 --> 00:18:26,188 天啊,他說外面正在下雨呢 241 00:18:26,271 --> 00:18:27,606 下雨? 242 00:18:28,357 --> 00:18:31,401 山火的警示分級 也從警戒降為注意了 243 00:18:41,245 --> 00:18:42,663 真是的 244 00:18:43,163 --> 00:18:45,833 (舍北邑一帶山火 警示分級已由警戒等級下修) 245 00:18:45,916 --> 00:18:49,294 天啊,火勢好像控制住了 246 00:18:49,962 --> 00:18:51,004 我們得救了 247 00:18:52,214 --> 00:18:54,550 那我們醫院是不是就不會有事了? 248 00:18:54,633 --> 00:18:56,426 看吧,我就說一定會沒事 249 00:18:57,302 --> 00:18:58,470 太好了 250 00:19:00,973 --> 00:19:03,725 我這次真的嚇死了 251 00:19:05,686 --> 00:19:06,812 天啊 252 00:19:49,313 --> 00:19:53,066 恩卓護士,你也收到訊息了吧? 253 00:19:54,193 --> 00:19:56,945 警示分級已經下調一級了 254 00:19:57,696 --> 00:19:59,031 不過聽說 255 00:19:59,656 --> 00:20:02,951 醫院的疏散令 預計還是會持續到明天早上 256 00:20:06,914 --> 00:20:09,499 所以留下來的人可能要在醫院 257 00:20:10,167 --> 00:20:12,252 守到明天早上 258 00:20:19,468 --> 00:20:20,469 其實 259 00:20:21,762 --> 00:20:23,180 我有話想跟你說 260 00:20:23,305 --> 00:20:24,306 對不起 261 00:20:27,476 --> 00:20:29,561 我從來沒想過你等我的時候 262 00:20:31,438 --> 00:20:32,898 會是那樣的表情 263 00:20:35,442 --> 00:20:37,069 那天你應該也是這樣吧 264 00:20:37,778 --> 00:20:40,155 就這麼提心吊膽、忐忑不安地 265 00:20:41,865 --> 00:20:43,951 等待我平安的消息 266 00:20:46,286 --> 00:20:48,372 是我沒有考慮到那些 267 00:20:50,582 --> 00:20:52,209 對不起,是我太粗心了 268 00:20:57,172 --> 00:20:58,298 我原本以為 269 00:21:00,592 --> 00:21:03,262 只要喜歡,一切就會往好的方向發展 270 00:21:05,764 --> 00:21:09,142 但不知道為什麼 我越喜歡你,心裡就越受傷 271 00:21:11,687 --> 00:21:14,189 我總是忍不住依賴你 272 00:21:14,273 --> 00:21:16,316 期望你給我更多的回應 273 00:21:18,110 --> 00:21:21,154 於是就越來越難過、痛苦 274 00:21:27,536 --> 00:21:28,578 然後… 275 00:21:31,415 --> 00:21:34,876 我就說了那些那些言不由衷的話 令你難過 276 00:21:41,717 --> 00:21:42,718 我… 277 00:21:44,803 --> 00:21:45,929 是不是很蠢? 278 00:21:48,765 --> 00:21:51,226 連我都覺得自己蠢到極點了 279 00:21:53,353 --> 00:21:54,438 我會表現得更好 280 00:21:56,690 --> 00:21:58,233 我可能還有很多缺點 281 00:21:59,901 --> 00:22:01,570 但只要你不嫌棄這樣的我 282 00:22:02,487 --> 00:22:03,864 你可以多依賴我一點 283 00:22:06,241 --> 00:22:07,576 以後為了不讓你難過 284 00:22:08,327 --> 00:22:10,037 不讓你痛苦 285 00:22:11,330 --> 00:22:13,332 我會多加留意,所以… 286 00:22:18,253 --> 00:22:19,671 我們別分手了 287 00:22:26,219 --> 00:22:28,638 我很抱歉用這麼笨拙的方式 向你坦白心意 288 00:22:31,391 --> 00:22:32,392 但是… 289 00:22:35,979 --> 00:22:37,147 我愛你 290 00:22:40,233 --> 00:22:41,276 非常地 291 00:22:43,487 --> 00:22:44,488 深愛著你 292 00:24:05,527 --> 00:24:08,155 (尹瑞貞) 293 00:24:09,781 --> 00:24:11,158 嗯,前輩,是我 294 00:24:12,075 --> 00:24:13,201 沒什麼事啊 295 00:24:16,413 --> 00:24:18,457 嗯?後輩們? 296 00:24:19,583 --> 00:24:23,837 實力都算堪用吧,只是比較愛頂撞我 297 00:24:26,673 --> 00:24:30,051 拜託,我哪有頂撞過金師傅? 298 00:24:33,972 --> 00:24:34,973 對了 299 00:24:35,599 --> 00:24:36,766 你什麼時候回來啊? 300 00:24:38,101 --> 00:24:39,102 我好想你 301 00:24:42,689 --> 00:24:45,066 (石垣醫院外傷中心) 302 00:24:48,153 --> 00:24:50,655 (救護車專用) 303 00:24:59,789 --> 00:25:02,751 (石垣醫院外傷中心) 304 00:25:11,885 --> 00:25:12,886 有沒有人? 305 00:25:13,345 --> 00:25:14,721 有人受傷了 306 00:25:16,431 --> 00:25:17,474 有沒有人? 307 00:25:21,978 --> 00:25:25,649 有沒有人?有人在嗎? 308 00:25:27,067 --> 00:25:28,902 有沒有人在? 309 00:25:35,325 --> 00:25:38,286 幫幫我! 310 00:25:39,496 --> 00:25:42,165 有人在嗎? 311 00:25:44,334 --> 00:25:46,461 有沒有人在? 312 00:25:51,174 --> 00:25:52,884 -高議員 -你還好嗎? 313 00:25:53,385 --> 00:25:54,553 發生什麼事了? 314 00:25:55,720 --> 00:25:56,721 拜託幫幫忙 315 00:25:57,138 --> 00:25:59,849 有人受傷了 316 00:26:04,521 --> 00:26:06,481 (急症室) 317 00:26:18,368 --> 00:26:19,369 我的天啊 318 00:26:24,332 --> 00:26:26,585 恩卓護士,我們在外傷中心停車場 319 00:26:26,668 --> 00:26:28,295 這裡有兩名傷者 320 00:26:28,378 --> 00:26:30,547 可能要麻煩你快點 帶人過來支援,趕快! 321 00:26:47,856 --> 00:26:51,985 (第16章,懷抱夢想的人們) 322 00:26:59,993 --> 00:27:03,330 我一直以來都沒有夢想 只有目標而已 323 00:27:03,997 --> 00:27:06,374 就是按照父母的期望成為醫生 324 00:27:06,750 --> 00:27:11,338 可是等我真的當上住院醫生之後 我就開始迷惘了 325 00:27:11,546 --> 00:27:15,008 我覺得這條路不適合我 也不曉得到底該不該繼續走… 326 00:27:19,804 --> 00:27:21,640 你是不是沒在聽我說話? 327 00:27:22,515 --> 00:27:23,558 我有在聽啊 328 00:27:23,642 --> 00:27:24,851 嘴巴負責吃 329 00:27:25,602 --> 00:27:26,603 耳朵負責聽 330 00:27:27,312 --> 00:27:28,313 然後呢? 331 00:27:28,396 --> 00:27:30,940 你不曉得該不該繼續走下去 332 00:27:31,358 --> 00:27:32,567 那現在有答案了嗎? 333 00:27:36,488 --> 00:27:39,449 雄醫生,你會在石垣醫院 待到什麼時候? 334 00:27:40,033 --> 00:27:41,910 只要他們不趕我走,我想一直待下去 335 00:27:42,577 --> 00:27:44,454 -為什麼? -因為… 336 00:27:48,333 --> 00:27:50,001 因為有趣吧 337 00:27:50,960 --> 00:27:52,003 有趣? 338 00:27:52,087 --> 00:27:56,007 只要待在這裡 就會一直有想要嘗試的欲望 339 00:27:56,341 --> 00:27:58,843 還會有各式各樣的夢想 340 00:28:02,347 --> 00:28:03,348 夢想… 341 00:28:09,562 --> 00:28:11,147 -金師傅 -嗯 342 00:28:13,608 --> 00:28:15,276 這是怎麼一回事? 343 00:28:15,360 --> 00:28:17,612 好像是高慶淑議員 到火災現場視察的時候 344 00:28:17,696 --> 00:28:18,988 發生了意外 345 00:28:19,072 --> 00:28:22,117 同行的一名輔佐官 和一名隨行人員都受傷了 346 00:28:22,784 --> 00:28:25,328 但因為火災的關係 急救隊的救護車都被派出去 347 00:28:25,412 --> 00:28:26,996 她只好自己載傷者過來 348 00:28:27,080 --> 00:28:28,164 嗯 349 00:28:28,707 --> 00:28:31,084 高議員看起來 只有受到一些輕微的擦傷 350 00:28:31,167 --> 00:28:32,752 那兩名傷者呢? 351 00:28:32,836 --> 00:28:35,839 徐宇鎮醫生和鄭仁秀醫生 還有恩卓護士一起出去接傷者了 352 00:28:36,464 --> 00:28:38,049 傷者來了! 353 00:28:51,104 --> 00:28:52,605 這兩位我們都先送進恢復室 354 00:28:53,189 --> 00:28:54,607 好,快點,動作快! 355 00:28:55,191 --> 00:28:56,192 快 356 00:29:02,282 --> 00:29:03,742 一,二,三 357 00:29:05,118 --> 00:29:06,161 小心 358 00:29:06,244 --> 00:29:07,454 一,二,三 359 00:29:08,538 --> 00:29:09,706 撤掉病床 360 00:29:14,961 --> 00:29:16,921 麻煩幫忙擦拭一下泥土 361 00:29:17,005 --> 00:29:19,048 麻煩拿紗布墊給我,我來擦 362 00:29:25,221 --> 00:29:27,807 護理長,麻煩你呼叫一下南道一醫生 363 00:29:27,891 --> 00:29:31,311 南道一醫生現在應該 正陪同許隊員前往首爾的醫院 364 00:29:31,394 --> 00:29:33,188 對呢 365 00:29:33,271 --> 00:29:34,731 沈惠珍教授已經回來了 366 00:29:34,814 --> 00:29:36,232 沈惠珍教授? 367 00:29:36,316 --> 00:29:38,067 她現在應該在避難處 368 00:29:38,151 --> 00:29:39,235 我來聯絡她看看 369 00:29:39,903 --> 00:29:43,573 對了,護理長,正日醫院很近 麻煩你也聯絡一下楊醫生 370 00:29:43,656 --> 00:29:44,908 好的 371 00:29:44,991 --> 00:29:48,995 來,趕快幫傷者做電腦斷層掃描 確認他們狀況如何 372 00:29:49,078 --> 00:29:50,538 -金師傅 -嗯 373 00:29:50,622 --> 00:29:52,999 -目前院內沒有醫護人員 -嗯? 374 00:29:53,082 --> 00:29:54,417 雖然火勢控制住了 375 00:29:54,501 --> 00:29:56,961 但疏散令要到明天早上才會解除 376 00:29:57,545 --> 00:30:00,590 所以手術室、急症室 和深切治療病房的醫護人員 377 00:30:01,299 --> 00:30:03,510 全部都和傷病人一起前往避難處了 378 00:30:04,719 --> 00:30:05,720 傷者心搏停止! 379 00:30:05,804 --> 00:30:07,013 我來實行心肺復甦術 380 00:30:10,975 --> 00:30:12,685 恩卓護士 麻煩先給他一毫升腎上腺素 381 00:30:13,895 --> 00:30:15,146 我來進行氣管插管 382 00:30:15,730 --> 00:30:17,732 吳護士,你聯絡護理長 383 00:30:17,816 --> 00:30:20,777 請她問一下放射師過來需要多久時間 384 00:30:20,860 --> 00:30:21,861 好的 385 00:30:31,162 --> 00:30:32,622 好像是肝臟損傷 386 00:30:32,914 --> 00:30:34,624 但出血量看起來不多 387 00:30:35,416 --> 00:30:38,044 橫膈膜上方好像也有積血 388 00:30:38,127 --> 00:30:39,212 血胸? 389 00:30:40,004 --> 00:30:42,841 那我們放置胸管穩住狀況後 就馬上送進手術室進行填塞嗎? 390 00:30:42,924 --> 00:30:45,885 先移除異物,進行出血管結紮吧 391 00:30:46,970 --> 00:30:48,805 鄭仁秀醫生,檢查心率 392 00:30:48,888 --> 00:30:49,973 好的 393 00:30:51,307 --> 00:30:52,433 無心律 394 00:30:52,517 --> 00:30:53,643 我跟你換手 395 00:31:00,149 --> 00:31:01,359 -金師傅 -嗯 396 00:31:01,442 --> 00:31:04,863 幸好放射師還在院內,馬上就會過來 397 00:31:04,946 --> 00:31:06,531 沈教授和楊醫生 398 00:31:06,614 --> 00:31:09,200 則是會各於七分鐘與十分鐘內抵達 399 00:31:09,951 --> 00:31:10,994 好,大家都聽到了吧? 400 00:31:11,494 --> 00:31:14,455 我們務必讓這兩名傷者 撐到他們抵達,明白嗎? 401 00:31:14,539 --> 00:31:16,165 -好的 -明白! 402 00:31:18,084 --> 00:31:20,295 -護理長,我們這邊先放置胸管 -好 403 00:31:22,755 --> 00:31:24,007 檢查心率 404 00:31:28,970 --> 00:31:30,430 這是什麼傷者? 405 00:31:30,513 --> 00:31:33,266 傷者好像是被困在火場的時候 406 00:31:33,349 --> 00:31:35,643 因為樹木倒塌,受了重傷 407 00:31:40,064 --> 00:31:42,692 來了兩名傷者 你們為什麼沒有呼叫我? 408 00:31:42,775 --> 00:31:44,068 他們才剛被送來 409 00:31:44,152 --> 00:31:46,696 目前因為疏散令的關係 院內的醫護人員 410 00:31:46,821 --> 00:31:48,156 只剩我們這幾個 411 00:31:48,239 --> 00:31:50,950 而且這兩位都適用並符合 外傷傷者的分類標準 412 00:31:54,162 --> 00:31:56,497 -移動式X光機呢? -馬上就會推過來 413 00:31:57,206 --> 00:31:59,751 -移動式X光機來了 -先照異物傷者 414 00:31:59,834 --> 00:32:00,960 我跟你換手 415 00:32:06,215 --> 00:32:07,216 幾分鐘了? 416 00:32:07,300 --> 00:32:08,343 十五分鐘左右 417 00:32:10,261 --> 00:32:11,387 腎上腺素給了吧? 418 00:32:11,471 --> 00:32:12,555 給了 419 00:32:14,349 --> 00:32:15,516 我照了 420 00:32:19,228 --> 00:32:21,064 好,檢查心率 421 00:32:25,193 --> 00:32:26,319 無心律 422 00:32:26,569 --> 00:32:30,031 這位傷者,我先帶你到觀察室吧 423 00:32:30,156 --> 00:32:32,325 你的傷口需要處理 424 00:32:32,408 --> 00:32:35,828 我順便再幫你做幾項檢查 看看你身上有沒有其他的傷 425 00:33:09,737 --> 00:33:10,738 傷者 426 00:33:18,538 --> 00:33:23,001 (石垣醫院) 427 00:33:37,348 --> 00:33:38,349 不行 428 00:33:39,225 --> 00:33:40,601 你趕快脫 429 00:33:41,894 --> 00:33:42,937 換我了 430 00:33:44,772 --> 00:33:45,815 什麼? 431 00:33:51,529 --> 00:33:52,655 好冷 432 00:33:55,742 --> 00:33:56,826 看到了 433 00:34:03,458 --> 00:34:05,043 (診療室二,金師傅) 434 00:34:26,981 --> 00:34:28,691 (《月河》,《你是我的一切》) 435 00:34:28,775 --> 00:34:30,610 (金光石,《人生故事》) 436 00:34:46,459 --> 00:34:48,628 (《Try Again》,Aaliyah 《There you go》,Pink) 437 00:34:54,092 --> 00:34:56,260 (致金師傅醫生) 438 00:35:44,475 --> 00:35:45,476 (集中觀察室) 439 00:36:10,918 --> 00:36:12,420 他們還在動手術 440 00:36:14,505 --> 00:36:15,506 這樣啊… 441 00:36:16,841 --> 00:36:19,635 幸好昨天心搏停止的傷者 後來也恢復了心跳 442 00:36:19,719 --> 00:36:22,013 目前他們各自的手術都還在進行當中 443 00:36:22,930 --> 00:36:23,931 天啊 444 00:36:24,974 --> 00:36:27,518 你身體感覺好點了嗎? 445 00:36:28,144 --> 00:36:29,478 我沒事 446 00:36:30,563 --> 00:36:31,606 不過 447 00:36:32,273 --> 00:36:35,902 他們是徹夜沒睡,一直在動手術嗎? 448 00:36:36,652 --> 00:36:37,653 是啊 449 00:36:38,112 --> 00:36:40,489 那就是我們的工作 450 00:36:49,790 --> 00:36:50,791 縫線 451 00:36:58,466 --> 00:36:59,759 你的手很不舒服嗎? 452 00:37:01,594 --> 00:37:02,845 那只是我的習慣 453 00:37:03,512 --> 00:37:05,306 我的手還堪用 454 00:37:06,140 --> 00:37:09,310 你就別太擔心了,姜棟柱醫生 455 00:37:42,134 --> 00:37:43,135 真的呢 456 00:37:44,303 --> 00:37:46,555 你的速度還是一樣快 457 00:37:47,390 --> 00:37:48,599 就跟你說吧 458 00:37:50,851 --> 00:37:51,852 剪斷 459 00:37:53,312 --> 00:37:54,313 剪斷 460 00:37:54,814 --> 00:37:57,441 好了,我的手術到此為止 461 00:37:58,859 --> 00:38:00,236 辛苦了 462 00:38:00,695 --> 00:38:01,696 金師傅 463 00:38:05,992 --> 00:38:07,076 如果當初 464 00:38:07,952 --> 00:38:09,787 沒有你這樣示範給我看 465 00:38:11,038 --> 00:38:13,040 我肯定不會知道 有達到這種境界的可能 466 00:38:14,041 --> 00:38:15,042 不 467 00:38:16,419 --> 00:38:17,628 你還是會知道 468 00:38:19,005 --> 00:38:21,882 因為你打從一開始就是個能人 469 00:38:35,813 --> 00:38:39,775 這輩子一路走來 那些我原以為此生無緣的時刻 470 00:38:39,859 --> 00:38:42,445 開始一一連接起來 471 00:38:58,210 --> 00:38:59,253 縫線 472 00:39:11,474 --> 00:39:13,934 一些原以為只會 和我擦身而過的人事物 473 00:39:14,560 --> 00:39:17,480 也接二連三地開始有了意義 474 00:39:17,563 --> 00:39:18,606 來 475 00:39:19,565 --> 00:39:20,775 好重 476 00:39:20,858 --> 00:39:22,860 你好,我是醫生金師傅 477 00:39:22,943 --> 00:39:25,571 我現在臨時要幫一位傷者動緊急手術 478 00:39:26,280 --> 00:39:27,907 非常需要你的協助,吳明心小姐 479 00:39:28,657 --> 00:39:29,825 可以請你過來一趟嗎? 480 00:39:29,909 --> 00:39:33,204 進手術室和你動一場聯合手術 481 00:39:34,955 --> 00:39:36,040 是我的心願 482 00:39:41,545 --> 00:39:44,090 你手裡葬送過多少條人命? 483 00:39:53,307 --> 00:39:54,934 喂,你是誰? 484 00:39:55,017 --> 00:39:57,561 總院一般外科的都仁範 485 00:39:59,814 --> 00:40:03,901 來到這裡已經是我人生中 最嚴重的劇變期 486 00:40:03,984 --> 00:40:07,113 簡直就是一團混亂 我絕對不想撐下去 487 00:40:07,196 --> 00:40:08,864 -喂,巨山大學醫院的 -是,我在 488 00:40:08,948 --> 00:40:10,408 鄭仁秀醫生 489 00:40:10,866 --> 00:40:11,867 是,金師傅 490 00:40:11,951 --> 00:40:13,160 從現在起 491 00:40:13,494 --> 00:40:16,872 石垣醫院的急診外傷 就交給你來負責指揮 492 00:40:18,332 --> 00:40:19,959 好,我可以,你放心吧 493 00:40:27,842 --> 00:40:28,884 可是 494 00:40:29,885 --> 00:40:31,345 我需要錢 495 00:40:32,430 --> 00:40:33,889 你能給我多少? 496 00:40:36,016 --> 00:40:37,476 你想害死人啊? 497 00:40:37,977 --> 00:40:40,563 你如果要這樣,倒不如別當醫生! 498 00:40:47,570 --> 00:40:48,612 而現在 499 00:40:49,280 --> 00:40:52,950 那些意義又逐漸化為有形的實體 500 00:40:55,494 --> 00:40:57,913 這就是夢想成真的時刻 501 00:41:02,126 --> 00:41:04,253 而夢想成真的時候 502 00:41:04,462 --> 00:41:06,964 肯定又會和其他現實產生衝突 503 00:41:07,631 --> 00:41:09,550 畢竟生活還是會持續下去 504 00:41:10,926 --> 00:41:15,264 但至少實現過夢想的人就會知道方法 505 00:41:15,890 --> 00:41:18,809 他們一定會想辦法突破現實的困境 506 00:41:19,977 --> 00:41:20,978 所以 507 00:41:21,395 --> 00:41:24,982 你現在又有什麼新的夢想? 508 00:41:26,942 --> 00:41:28,152 這可是秘密 509 00:41:28,861 --> 00:41:29,862 你該不會 510 00:41:30,488 --> 00:41:34,033 又要把我們搞得我們亂七八糟了吧? 511 00:41:36,619 --> 00:41:37,912 不好說 512 00:41:39,330 --> 00:41:42,374 提前告訴你就不好玩了 513 00:41:42,458 --> 00:41:43,459 什麼? 514 00:41:44,043 --> 00:41:45,044 走吧 515 00:42:04,605 --> 00:42:06,273 你怎麼什麼都不說? 516 00:42:10,694 --> 00:42:12,530 這難道不是你的機會嗎? 517 00:42:13,531 --> 00:42:15,491 「理解外傷中心的必要性了嗎? 518 00:42:16,116 --> 00:42:17,701 親身經歷過後有什麼感想?」 519 00:42:19,078 --> 00:42:21,705 這樣的情況應該是你質問我的好機會 520 00:42:23,999 --> 00:42:25,292 我想不用我問 521 00:42:26,252 --> 00:42:27,795 你也已經切身體會到了吧 522 00:42:33,634 --> 00:42:34,635 高議員 523 00:42:36,595 --> 00:42:38,180 去改建翻新 524 00:42:39,223 --> 00:42:41,225 打造再多新市鎮又有什麼用? 525 00:42:41,517 --> 00:42:44,103 真正生病、受傷時卻找不到醫院 526 00:42:46,230 --> 00:42:47,439 孩子生病了 527 00:42:47,982 --> 00:42:49,692 找不到兒科 528 00:42:50,192 --> 00:42:52,444 連心搏停止時能夠施行心肺復甦術的 529 00:42:52,528 --> 00:42:54,363 急症室都要消失了 530 00:42:54,446 --> 00:42:56,657 不只有山火是災害 531 00:42:57,491 --> 00:43:01,078 傷病人命懸一線的時候 沒有醫院能收 532 00:43:02,246 --> 00:43:06,083 導致救護車在路上徘徊幾個小時 最後人死在救護車上 533 00:43:07,376 --> 00:43:10,087 這也是一種災害 高議員,你明白嗎? 534 00:43:12,464 --> 00:43:13,674 是 535 00:43:13,757 --> 00:43:15,050 有些選項 536 00:43:16,719 --> 00:43:19,513 在選擇的當下看起來確實是吃虧的 537 00:43:20,681 --> 00:43:22,349 當人面臨 538 00:43:24,143 --> 00:43:26,979 人生中無數個重要抉擇的分岔路口 539 00:43:27,062 --> 00:43:31,108 在思考該用什麼標準 選擇下一步的時候 540 00:43:32,484 --> 00:43:34,737 很多人都會先衡量得失 541 00:43:35,404 --> 00:43:38,365 為自己選擇一條不會吃虧的路 542 00:43:39,992 --> 00:43:44,246 但倘若自覺心中有愧 我們就不應該逃避它 543 00:43:47,124 --> 00:43:50,085 不管那個選項有多艱險、多傻氣 544 00:43:50,794 --> 00:43:53,881 我們都應該選擇坦蕩磊落的那條路 545 00:43:55,883 --> 00:43:59,053 如果一個國家學校坍塌、醫院消失 546 00:44:00,512 --> 00:44:03,432 那還有什麼希望可言? 547 00:44:10,481 --> 00:44:11,732 雖然令郎的事 548 00:44:12,608 --> 00:44:13,817 非常令人遺憾 549 00:44:15,861 --> 00:44:19,615 但請你不要再以他的死為藉口 對自己的責任 550 00:44:20,074 --> 00:44:21,283 視而不見了 551 00:44:23,410 --> 00:44:25,621 你是政治人物,不要成為政客 552 00:44:26,914 --> 00:44:28,582 請你腳踏實地做事 553 00:44:54,400 --> 00:44:55,401 金師傅好 554 00:44:55,484 --> 00:44:56,485 -嗯 -金師傅好 555 00:44:56,568 --> 00:44:57,695 -你們好 -金師傅好 556 00:44:57,778 --> 00:44:58,987 -嗯 -金師傅好 557 00:44:59,071 --> 00:45:00,739 -具先生 -是 558 00:45:00,823 --> 00:45:03,033 -應該沒有人鬧事吧? -是的,並沒有 559 00:45:03,117 --> 00:45:04,284 金師傅! 560 00:45:04,535 --> 00:45:06,620 -唉唷,嚴護士 -你辛苦了 561 00:45:06,704 --> 00:45:08,789 -不會,你昨晚也辛苦了 -不會 562 00:45:09,248 --> 00:45:10,916 -好 -金師傅 563 00:45:10,999 --> 00:45:12,000 張室長 564 00:45:12,084 --> 00:45:14,086 -手術順利結束了嗎? -唉唷,那當然 565 00:45:14,586 --> 00:45:16,588 疏散令怎麼樣了? 566 00:45:16,672 --> 00:45:20,050 30分鐘前已經宣布解除 大家都正在準備回歸崗位 567 00:45:21,468 --> 00:45:23,429 -大家好! -嗯,道一 568 00:45:23,512 --> 00:45:25,889 嗯?金師傅,你已經上班了? 569 00:45:25,973 --> 00:45:27,891 他昨晚徹夜動手術 570 00:45:27,975 --> 00:45:29,560 天啊,真是的 571 00:45:30,269 --> 00:45:31,687 我現在都不意外了 572 00:45:32,730 --> 00:45:34,148 對了,許隊員怎麼樣? 573 00:45:34,231 --> 00:45:35,816 我平安護送他轉院後 574 00:45:35,899 --> 00:45:38,819 就馬上請救護車順道載我回來了 575 00:45:38,902 --> 00:45:39,903 嗯 576 00:45:39,987 --> 00:45:43,282 好,既然沈教授回來了 我也可以輕鬆一點… 577 00:45:43,365 --> 00:45:46,243 對了,我該把人來人往整頓一下了 578 00:45:46,326 --> 00:45:48,078 你打算重新開張嗎? 579 00:45:48,162 --> 00:45:51,832 你怎麼這麼問?它雖然看起來冷清 但常客其實挺多的 580 00:45:51,915 --> 00:45:55,419 尤其年糕即食麵還是 我們尹瑞貞醫生認證過的好滋味 581 00:45:57,379 --> 00:45:58,922 你們都在這裡啊? 582 00:45:59,381 --> 00:46:01,592 唉唷,看來你們手術剛結束吧 583 00:46:01,675 --> 00:46:02,718 辛苦你了,護理長 584 00:46:02,801 --> 00:46:04,261 護理長,辛苦了 585 00:46:04,344 --> 00:46:06,180 你之前才說沒辦法連續動兩場手術 586 00:46:06,263 --> 00:46:07,514 昨晚真是辛苦你了 587 00:46:08,223 --> 00:46:10,642 這種狀況也不是第一天遇到了 588 00:46:11,185 --> 00:46:12,227 唉唷,好累 589 00:46:12,686 --> 00:46:16,607 為了讓大家消除疲勞 休息室有我磨好的最高品質咖啡豆 590 00:46:16,690 --> 00:46:18,275 要不要一人來一杯? 591 00:46:18,358 --> 00:46:20,027 我戒咖啡了 592 00:46:20,110 --> 00:46:22,946 護理長,我還有遠從濟州島 空運過來的柚子茶 593 00:46:23,697 --> 00:46:26,116 不然你就幫我泡杯柚子茶吧 594 00:46:26,200 --> 00:46:27,910 熱的還是冰的? 595 00:46:28,952 --> 00:46:31,455 看來你還有繼續在上英文補習班 596 00:46:31,538 --> 00:46:33,624 我很認真在學單字 597 00:46:36,502 --> 00:46:37,920 金師傅,你要不要也來一杯? 598 00:46:38,003 --> 00:46:40,339 好啊,那就來一杯吧 599 00:46:40,422 --> 00:46:44,718 正好醫院難得這麼清閒… 600 00:46:53,519 --> 00:46:54,978 -金師傅 -嗯? 601 00:46:55,062 --> 00:46:57,147 你為什麼一大早就要這樣? 602 00:46:57,231 --> 00:47:00,818 我才剛走出手術室而已 603 00:47:04,029 --> 00:47:07,074 這世上才沒有什麼魔咒 604 00:47:07,157 --> 00:47:10,369 那都是巧合,只是迷信罷了 605 00:47:10,994 --> 00:47:13,789 這世上怎麼可能會有那種… 606 00:47:30,597 --> 00:47:33,308 你好,這裡是石垣醫院急症室 607 00:47:39,231 --> 00:47:40,274 是 608 00:47:40,899 --> 00:47:41,984 這樣啊 609 00:47:43,318 --> 00:47:45,654 好,沒問題 610 00:47:54,580 --> 00:47:56,582 他們說是車禍傷者 611 00:48:00,002 --> 00:48:02,045 金師傅! 612 00:48:02,671 --> 00:48:03,714 唉唷 613 00:48:04,298 --> 00:48:07,843 他們說傷者傷勢不重,只是輕傷而已 614 00:48:09,303 --> 00:48:10,679 嚴護士 615 00:48:10,762 --> 00:48:12,848 麻煩你快點呼叫尹雅凜醫生 616 00:48:13,098 --> 00:48:17,895 另外,也趕快呼叫一下 我們李宣雄研究醫生和張東華醫生 617 00:48:17,978 --> 00:48:18,979 好的 618 00:48:20,022 --> 00:48:22,524 我先去換一下衣服 619 00:48:22,608 --> 00:48:25,444 如果有需要動手術,再麻煩呼叫我 620 00:48:26,445 --> 00:48:27,446 好 621 00:48:27,863 --> 00:48:29,489 金師傅,看來你的引力 622 00:48:29,990 --> 00:48:32,826 吸引的不只有人而已 623 00:48:33,410 --> 00:48:34,411 你說是不是? 624 00:48:40,459 --> 00:48:47,466 (石垣醫院) 625 00:48:55,599 --> 00:48:57,476 -謝謝 -不會,那就麻煩你了 626 00:49:02,022 --> 00:49:03,065 張室長 627 00:49:03,982 --> 00:49:05,317 請問有寄給我的嗎? 628 00:49:05,400 --> 00:49:06,735 我看看 629 00:49:10,656 --> 00:49:11,657 在這裡 630 00:49:12,282 --> 00:49:13,492 謝謝 631 00:49:40,227 --> 00:49:41,728 看來還沒有消息吧? 632 00:49:41,812 --> 00:49:43,647 是啊,畢竟 633 00:49:43,981 --> 00:49:46,108 預算審核本來就比較耗時 634 00:49:46,191 --> 00:49:47,526 會順利的 635 00:49:48,652 --> 00:49:50,112 你別提前太擔心了 636 00:49:50,988 --> 00:49:52,948 但凡事都是結果論啊 637 00:49:53,824 --> 00:49:55,283 預算審核通過 638 00:49:55,867 --> 00:49:58,203 我付出的辛勞才能算值得 639 00:49:59,162 --> 00:50:01,915 那倒也不一定 640 00:50:02,499 --> 00:50:04,501 無論預算審核結果如何 641 00:50:04,584 --> 00:50:06,503 我們都還是會繼續向前走 642 00:50:07,379 --> 00:50:09,631 畢竟我們一路都是這麼走過來的啊 643 00:50:10,757 --> 00:50:12,175 你是在提前安慰我嗎? 644 00:50:12,259 --> 00:50:15,887 我是在謝謝你這段時間的殫精竭慮 645 00:50:20,350 --> 00:50:22,352 辛苦了,朴民國院長 646 00:50:22,436 --> 00:50:24,229 嗯,謝謝 647 00:51:07,022 --> 00:51:08,106 很好 648 00:51:28,710 --> 00:51:31,671 -你在做什麼? -我在收拾書桌 649 00:51:33,215 --> 00:51:38,053 是這樣的,張東華醫生的輪訓 就到這禮拜為止 650 00:51:39,429 --> 00:51:40,680 這禮拜就要結束了? 651 00:51:40,764 --> 00:51:41,807 對 652 00:51:42,057 --> 00:51:43,100 這樣啊 653 00:51:43,183 --> 00:51:44,768 所以說 654 00:51:45,102 --> 00:51:48,605 我們這禮拜六打算 幫張東華醫生辦一場歡送會 655 00:51:48,688 --> 00:51:50,065 就是5月6號 656 00:51:50,440 --> 00:51:51,733 你應該也有空吧? 657 00:51:52,442 --> 00:51:53,443 你說幾號? 658 00:51:54,152 --> 00:51:55,529 5月6號 659 00:51:55,612 --> 00:51:59,783 那天鄭醫生、骨醫生、楊浩俊醫生 雅凜醫生、恩卓護士 660 00:51:59,866 --> 00:52:01,660 還有嚴護士跟朱護士 661 00:52:01,743 --> 00:52:03,912 都會一起去人來人往聚餐 662 00:52:08,792 --> 00:52:11,128 沒關係,你很忙的話不來也沒關係 663 00:52:11,211 --> 00:52:15,173 那怎麼行?好歹徐醫生 是負責帶你的,他當然要來 664 00:52:20,095 --> 00:52:21,096 你會來吧? 665 00:52:23,849 --> 00:52:25,767 不行呢,我去不了 666 00:52:25,851 --> 00:52:27,018 怎麼辦? 667 00:52:28,478 --> 00:52:30,564 我那天有個很重要的約 668 00:52:30,647 --> 00:52:32,232 這樣啊 669 00:52:32,858 --> 00:52:35,861 那太可惜了,其他醫生都會參加呢 670 00:52:36,236 --> 00:52:38,864 連徐宇鎮醫生都答應參加了 671 00:52:39,573 --> 00:52:41,741 嗯?徐宇鎮? 672 00:52:42,492 --> 00:52:44,077 徐宇鎮要去? 673 00:52:44,161 --> 00:52:47,914 對啊,他是負責帶張東華醫生的 當然應該到場 674 00:52:48,915 --> 00:52:49,916 這樣… 675 00:52:51,126 --> 00:52:53,503 這樣啊,嗯 676 00:52:53,837 --> 00:52:54,880 好吧 677 00:53:02,304 --> 00:53:03,597 嗯,請進 678 00:53:08,768 --> 00:53:09,978 有什麼事嗎? 679 00:53:10,061 --> 00:53:12,022 我來跟你打聲招呼 680 00:53:12,105 --> 00:53:14,524 我的輪訓就到這禮拜為止 681 00:53:14,608 --> 00:53:16,401 這件事我有聽說過 682 00:53:18,778 --> 00:53:19,946 你先坐一下吧 683 00:53:28,246 --> 00:53:30,165 (致金師傅醫生) 684 00:53:52,979 --> 00:53:54,022 這首歌 685 00:53:56,191 --> 00:53:57,192 挺好聽的 686 00:53:57,525 --> 00:53:58,693 你知道這首歌? 687 00:53:59,361 --> 00:54:00,570 這是老歌了呢 688 00:54:00,654 --> 00:54:03,365 我知道,因為我姐的關係 所以我聽過 689 00:54:04,783 --> 00:54:06,910 我跟我姐差挺多歲的 690 00:54:37,190 --> 00:54:38,441 這是什麼? 691 00:54:39,359 --> 00:54:40,443 打開看看 692 00:54:46,408 --> 00:54:47,450 那個… 693 00:54:50,078 --> 00:54:53,331 是我本來要送給你姐姐的 694 00:55:01,256 --> 00:55:02,966 你什麼時候知道的? 695 00:55:04,384 --> 00:55:06,261 其實我本來也不知道 696 00:55:07,345 --> 00:55:10,390 直到聽南道一醫生提起 697 00:55:10,765 --> 00:55:12,267 怪不得 698 00:55:12,851 --> 00:55:14,060 那時候 699 00:55:14,477 --> 00:55:16,438 我就覺得那東西很眼熟 700 00:55:24,446 --> 00:55:26,781 其實我會當醫生 701 00:55:27,407 --> 00:55:29,159 是代替我姐實現夢想 702 00:55:31,161 --> 00:55:32,746 我姐過世後 703 00:55:35,498 --> 00:55:37,417 我爸媽一直很難過 704 00:55:38,752 --> 00:55:42,505 所以我就跟他們說 我可以代替姐姐成為醫生 705 00:55:43,965 --> 00:55:44,966 他們聽到我這樣說 706 00:55:46,551 --> 00:55:48,928 才終於開始露出笑容 707 00:55:53,516 --> 00:55:54,559 可是 708 00:55:56,436 --> 00:55:57,979 我卻越來越迷惘 709 00:55:59,481 --> 00:56:01,649 搞不清楚這到底是我的人生 710 00:56:03,735 --> 00:56:05,487 還是在替我姐過她的人生 711 00:56:06,196 --> 00:56:07,322 所以 712 00:56:08,907 --> 00:56:10,742 你想放棄當醫生嗎? 713 00:56:11,993 --> 00:56:12,994 沒有 714 00:56:13,828 --> 00:56:16,581 我埋頭苦讀這麼多年 現在要我放棄,我辦不到 715 00:56:17,624 --> 00:56:18,708 所以呢? 716 00:56:18,792 --> 00:56:19,876 可是 717 00:56:20,835 --> 00:56:23,213 我又沒把握能成為像你一樣的人 718 00:56:25,131 --> 00:56:26,216 不用 719 00:56:27,634 --> 00:56:29,302 你不必非得變得跟誰一樣 720 00:56:29,677 --> 00:56:33,056 你只要活出自己的樣子就好 721 00:56:39,062 --> 00:56:41,773 是啦,你們這一代 722 00:56:42,023 --> 00:56:44,818 確實跟我走過的年代不同 723 00:56:45,944 --> 00:56:48,822 現在這個年代 努力未必就能得到回報 724 00:56:50,156 --> 00:56:52,826 競爭的激烈程度難以言喻 725 00:56:53,618 --> 00:56:57,205 你們的出路也越來越窄 726 00:57:00,166 --> 00:57:01,626 但是張東華醫生 727 00:57:02,419 --> 00:57:04,462 這世上無論何處 728 00:57:04,546 --> 00:57:06,589 都不會有你在找的標準答案 729 00:57:07,799 --> 00:57:09,884 所以你應該找的不是答案 730 00:57:10,343 --> 00:57:12,679 而是你想做的事,懂嗎? 731 00:57:14,305 --> 00:57:18,476 找到你真心喜歡,又能做得開心的事 732 00:57:19,769 --> 00:57:20,770 那件事 733 00:57:21,938 --> 00:57:23,690 就會是你的答案 734 00:57:33,366 --> 00:57:34,367 來 735 00:57:35,076 --> 00:57:37,495 這是張東華醫生歡送會的出席名單 736 00:57:37,912 --> 00:57:40,373 一個不漏,所有人都答應參加了 737 00:57:40,748 --> 00:57:41,875 車恩彩醫生也不例外 738 00:57:45,253 --> 00:57:46,671 車恩彩醫生也要去? 739 00:57:47,213 --> 00:57:49,340 我當然要去啊 740 00:57:49,966 --> 00:57:51,759 我們小可愛這段時間這麼辛苦 741 00:57:51,843 --> 00:57:53,761 當然要好好幫他餞行啊 742 00:57:57,557 --> 00:57:59,058 對了 743 00:57:59,726 --> 00:58:01,603 兩位什麼時候要辦喬遷宴啊? 744 00:58:04,606 --> 00:58:05,690 等一下 745 00:58:06,065 --> 00:58:07,150 朱護士 746 00:58:07,775 --> 00:58:08,943 對啊 747 00:58:09,027 --> 00:58:12,363 兩位醫生搬家了吧 那就應該辦個喬遷宴啊 748 00:58:16,201 --> 00:58:17,202 嚴護士 749 00:58:17,285 --> 00:58:18,745 不如就同一天一起辦怎麼樣? 750 00:58:19,996 --> 00:58:22,081 畢竟要把大家聚在一起也不容易 751 00:58:23,666 --> 00:58:25,168 既然日子都訂好了,兩位的喬遷宴 752 00:58:25,251 --> 00:58:27,670 跟東醫生的歡送會 直接一起辦好像也不錯 753 00:58:30,381 --> 00:58:31,591 我贊成 754 00:58:32,050 --> 00:58:33,051 我也贊成 755 00:58:35,470 --> 00:58:36,554 等等… 756 00:58:37,472 --> 00:58:38,723 徐宇鎮,跟我來一下 757 00:58:43,603 --> 00:58:44,646 感覺會很有趣 758 00:58:48,107 --> 00:58:51,694 你們怎麼能這樣直接說出來啦? 759 00:58:51,819 --> 00:58:54,948 怎麼了嗎? 你不是說他們搬去一起住了? 760 00:58:56,574 --> 00:59:00,954 天啊,難道那是秘密? 761 00:59:01,037 --> 00:59:03,748 我也沒有聽他們親口說過 762 00:59:03,831 --> 00:59:06,251 是我看了出來,自己猜測而已 763 00:59:06,626 --> 00:59:09,921 結果你們直接把這件事公開… 764 00:59:10,630 --> 00:59:12,048 原來是這樣啊 765 00:59:12,131 --> 00:59:13,841 -天啊 -那… 766 00:59:13,925 --> 00:59:15,176 等一下 767 00:59:15,677 --> 00:59:17,554 所以徐醫生和車醫生 768 00:59:18,471 --> 00:59:19,722 在交往嗎? 769 00:59:26,604 --> 00:59:27,605 嗯? 770 00:59:29,482 --> 00:59:30,483 這樣嗎? 771 00:59:35,029 --> 00:59:36,531 -是你說的嗎? -不是我 772 00:59:36,823 --> 00:59:37,907 是不是你露餡了? 773 00:59:37,991 --> 00:59:40,118 不是,這次真的不是我 774 00:59:40,201 --> 00:59:42,370 (員工休息室) 775 00:59:42,453 --> 00:59:45,665 對了,你怎麼突然決定參加歡送會? 776 00:59:45,748 --> 00:59:48,042 張東華要走了,怎麼能不去送送他? 777 00:59:48,876 --> 00:59:50,253 你不是也說要參加嗎? 778 00:59:50,336 --> 00:59:51,838 我本來只打算去露個臉而已 779 00:59:51,921 --> 00:59:54,090 最好是可以只露個臉 780 00:59:54,173 --> 00:59:56,217 到時候喝酒肯定會一杯接一杯 781 00:59:56,301 --> 00:59:58,261 酒酣耳熱之後就會下場再下場 782 00:59:58,344 --> 01:00:00,221 我難道要自己可憐兮兮地點蠟燭啊? 783 01:00:03,433 --> 01:00:04,434 你很失望嗎? 784 01:00:06,394 --> 01:00:07,395 是啦 785 01:00:08,146 --> 01:00:10,273 張東華那小子挺辛苦的 786 01:00:10,732 --> 01:00:14,569 你負責帶他 當然是應該出席他的歡送會 787 01:00:15,320 --> 01:00:16,696 確實合情合理 788 01:00:17,739 --> 01:00:18,865 還是我別去了? 789 01:00:24,579 --> 01:00:25,580 唉唷,嚇我一跳 790 01:00:27,624 --> 01:00:29,417 你們兩個在這啊 791 01:00:30,460 --> 01:00:33,880 對了,這禮拜六不是 要幫張東華醫生辦歡送會嗎? 792 01:00:34,547 --> 01:00:35,757 你們兩個也會來吧? 793 01:00:35,840 --> 01:00:37,258 -沒有,我們現在… -對,我們會去 794 01:00:38,885 --> 01:00:40,595 當然要去,畢竟是負責帶他的 795 01:00:41,929 --> 01:00:44,515 對了,你們兩個 什麼時候要辦喬遷宴? 796 01:00:46,809 --> 01:00:49,062 你們看需要什麼喬遷禮物就說 797 01:00:49,187 --> 01:00:51,022 與其挑一些你們用不到的東西 798 01:00:51,105 --> 01:00:52,774 倒不如買你們需要的比較實用 799 01:00:53,191 --> 01:00:54,192 我先走了 800 01:00:55,360 --> 01:00:57,528 對了,貴的也可以 801 01:01:02,116 --> 01:01:03,117 什麼狀況? 802 01:01:03,910 --> 01:01:07,205 全醫院都知道我們住在一起了嗎? 803 01:01:09,207 --> 01:01:10,291 還是乾脆辦一辦? 804 01:01:11,209 --> 01:01:12,210 喬遷宴 805 01:01:16,172 --> 01:01:19,634 恩卓,你以後想住什麼樣的房子啊? 806 01:01:20,218 --> 01:01:23,513 獨立屋、住宅單位、別墅式 你喜歡哪一種? 807 01:01:24,430 --> 01:01:25,515 你呢? 808 01:01:25,598 --> 01:01:27,141 我覺得房子不一定要大 809 01:01:27,767 --> 01:01:30,603 但我希望是有院子可以養狗的地方 810 01:01:31,020 --> 01:01:32,814 我還想布置很多綠色盆栽 811 01:01:35,775 --> 01:01:36,776 怎麼了? 812 01:01:38,403 --> 01:01:39,612 有院子的話 813 01:01:40,321 --> 01:01:42,156 打理起來可能會比較辛苦 814 01:01:42,240 --> 01:01:43,533 我是想說 815 01:01:44,367 --> 01:01:46,035 如果以後有小孩 816 01:01:46,494 --> 01:01:49,163 還養了小狗的話 他們就可以一起在院子裡奔跑 817 01:01:49,247 --> 01:01:51,082 感覺很不錯 818 01:01:55,211 --> 01:01:57,422 等等,那個… 819 01:01:58,047 --> 01:02:00,967 我沒有要給你壓力的意思 820 01:02:01,050 --> 01:02:02,135 有院子的房子 821 01:02:04,178 --> 01:02:05,179 我也喜歡 822 01:02:08,099 --> 01:02:09,934 -嗯? -有小孩… 823 01:02:11,811 --> 01:02:12,895 跟小狗… 824 01:02:17,567 --> 01:02:19,026 好像也還不錯 825 01:02:26,200 --> 01:02:27,201 我們 826 01:02:27,869 --> 01:02:29,537 要不要也點個芝士波? 827 01:02:29,996 --> 01:02:32,749 -是 -只點炸雞好像太單調了 828 01:02:32,832 --> 01:02:34,041 那我去點 829 01:02:45,344 --> 01:02:46,721 天啊! 830 01:02:48,347 --> 01:02:50,308 啵! 831 01:02:51,851 --> 01:02:54,020 -天啊 -你們的房子好溫馨、好漂亮 832 01:02:54,103 --> 01:02:56,105 正適合你們兩個一起住 833 01:02:56,564 --> 01:02:57,815 不過兩位 834 01:02:57,899 --> 01:03:00,485 -好像不怎麼會打掃 -嗯? 835 01:03:00,568 --> 01:03:02,987 我已經打掃過了呢 836 01:03:03,070 --> 01:03:05,865 人住的地方都差不多啦 朱護士,我幫你倒酒 837 01:03:05,948 --> 01:03:08,242 好的,謝謝 838 01:03:08,326 --> 01:03:09,452 張東華醫生 839 01:03:10,036 --> 01:03:12,663 你這段時間真的很努力 840 01:03:13,039 --> 01:03:14,040 辛苦你了 841 01:03:14,373 --> 01:03:16,751 等你考到執照,還會回石垣吧? 842 01:03:17,460 --> 01:03:18,586 那個… 843 01:03:18,669 --> 01:03:19,837 當然要回來 844 01:03:19,921 --> 01:03:22,048 不回來就不對了,他非回來不可 845 01:03:22,131 --> 01:03:25,092 天啊,雄醫生果然很懂 846 01:03:25,176 --> 01:03:27,678 從伊莉莎白喜歡他的時候 我就已經看出來了 847 01:03:27,762 --> 01:03:29,597 我是伊莉莎白看上的男人,李宣雄 848 01:03:29,680 --> 01:03:31,474 還請你為我倒杯酒 849 01:03:31,557 --> 01:03:33,184 雄醫生,我幫你倒一杯 850 01:03:33,267 --> 01:03:34,685 -麻煩你了 -我們來了! 851 01:03:34,769 --> 01:03:35,853 快來! 852 01:03:35,937 --> 01:03:37,438 -坐吧 -外賣,炸雞也來了 853 01:03:37,522 --> 01:03:38,940 -好耶! -歡迎! 854 01:03:39,023 --> 01:03:40,817 -好耶 -炸全雞呢 855 01:03:41,943 --> 01:03:44,987 -唉唷,抱歉 -喂,你怎麼現在才來? 856 01:03:45,071 --> 01:03:46,113 我剛剛有病人 857 01:03:46,405 --> 01:03:47,824 -快過來坐 -好 858 01:03:47,907 --> 01:03:49,909 -炸雞? -嗯,快坐… 859 01:04:02,213 --> 01:04:03,464 喝一杯 860 01:04:03,548 --> 01:04:05,132 -喝吧 -謝謝 861 01:04:08,845 --> 01:04:09,971 其實 862 01:04:10,972 --> 01:04:12,682 我現在還是不太清楚 863 01:04:14,267 --> 01:04:18,229 自己到底有沒有辦法勝任這份工作 864 01:04:19,105 --> 01:04:22,358 這條路我究竟是想繼續走下去 865 01:04:22,817 --> 01:04:24,318 還是停下來 866 01:04:24,819 --> 01:04:27,071 -那個,徐醫生 -嗯? 867 01:04:27,488 --> 01:04:29,699 你為什麼會當醫生啊? 868 01:04:29,782 --> 01:04:30,825 為了謀生啊 869 01:04:32,910 --> 01:04:34,287 你不覺得辛苦嗎? 870 01:04:34,370 --> 01:04:36,455 有哪一種生活方式是輕鬆的嗎? 871 01:04:37,081 --> 01:04:40,459 我活到現在從來沒見過 誰的人生是輕鬆的 872 01:04:41,669 --> 01:04:44,505 你為什麼偏偏選擇石垣醫院? 873 01:04:46,841 --> 01:04:48,509 因為這裡有我喜歡的人們 874 01:04:49,802 --> 01:04:51,846 而且我還能在這裡發揮所長 875 01:04:52,513 --> 01:04:53,514 這樣就夠了吧 876 01:04:54,348 --> 01:04:55,516 就這樣嗎? 877 01:04:57,018 --> 01:04:58,060 人跟人合得來 878 01:04:58,811 --> 01:05:00,187 還需要其他理由嗎? 879 01:05:02,982 --> 01:05:04,275 張東華 880 01:05:05,109 --> 01:05:08,654 這世上沒有什麼逼不得已的選擇 881 01:05:09,363 --> 01:05:10,948 你是什麼樣的人 882 01:05:11,616 --> 01:05:13,326 就會做什麼樣的選擇 883 01:05:17,079 --> 01:05:18,331 所以… 884 01:05:20,166 --> 01:05:21,208 其實 885 01:05:22,501 --> 01:05:24,503 我決定再進行一期輪訓 886 01:05:29,216 --> 01:05:30,426 就在石垣醫院 887 01:05:31,761 --> 01:05:33,220 我打算多待四個月 888 01:05:33,304 --> 01:05:34,764 -嗯? -嗯? 889 01:05:35,473 --> 01:05:37,683 喂,那我們今天這是在做什麼? 890 01:05:38,351 --> 01:05:39,393 不是歡送會了嗎? 891 01:05:39,477 --> 01:05:41,729 既然這樣… 892 01:05:41,812 --> 01:05:43,648 那就是歡迎會啦 893 01:05:43,731 --> 01:05:44,982 -有道理 -喂 894 01:05:45,066 --> 01:05:46,692 不對… 895 01:05:46,776 --> 01:05:47,985 這就是喬遷宴啊 896 01:05:48,069 --> 01:05:49,362 -不對 -也對 897 01:05:49,445 --> 01:05:50,947 這是張東華醫生的歡迎會啊 898 01:05:51,030 --> 01:05:52,490 是喬遷宴 899 01:05:53,491 --> 01:05:56,327 不能就當作兩種一起辦嗎? 900 01:05:56,410 --> 01:05:59,121 -可以! -可以吧! 901 01:05:59,747 --> 01:06:01,290 來,恭喜 902 01:06:01,374 --> 01:06:02,917 -恭喜! -恭喜! 903 01:06:03,000 --> 01:06:04,293 -恭喜 -乾杯 904 01:06:04,377 --> 01:06:06,170 -乾杯! -乾杯! 905 01:06:07,296 --> 01:06:08,297 我決定 906 01:06:09,757 --> 01:06:12,051 再多跟這群人相處一段時間 907 01:06:12,927 --> 01:06:16,138 因為我也想知道自己能做些什麼 908 01:06:16,222 --> 01:06:18,599 -我們一起乾一杯 -乾杯 909 01:06:19,976 --> 01:06:21,644 等等,我出去一下 910 01:06:21,727 --> 01:06:23,354 -你要去哪? -你要去哪? 911 01:06:23,437 --> 01:06:25,106 -前輩 -他要去哪? 912 01:06:25,856 --> 01:06:27,149 -不管了,恭喜你們! -乾杯! 913 01:06:27,233 --> 01:06:29,360 -乾杯! -乾杯! 914 01:06:29,443 --> 01:06:35,116 (石垣醫院) 915 01:06:55,386 --> 01:06:56,429 小星 916 01:06:56,595 --> 01:06:57,847 爸爸 917 01:07:00,641 --> 01:07:01,976 你怎麼來了? 918 01:07:02,935 --> 01:07:04,228 到底怎麼一回事? 919 01:07:04,645 --> 01:07:06,188 我跟媽媽一起來的 920 01:07:06,856 --> 01:07:10,401 我們說好以後每個週末 我都會跟媽媽一起過來 921 01:07:22,997 --> 01:07:24,874 你過得好嗎? 922 01:07:36,260 --> 01:07:37,553 你沒吃飯嗎? 923 01:07:37,636 --> 01:07:38,763 有是有… 924 01:07:43,100 --> 01:07:44,143 謝謝你 925 01:07:46,687 --> 01:07:47,938 主動問我… 926 01:07:50,733 --> 01:07:53,069 能不能過來找你 927 01:08:08,375 --> 01:08:09,460 真是的 928 01:08:15,049 --> 01:08:16,425 我也要謝謝你 929 01:08:53,170 --> 01:08:54,547 (徐宇鎮,我會永遠在你身邊…) 930 01:08:54,630 --> 01:08:56,674 (感謝有你的存在,我愛你的存在 生日快樂!霸託,別再笑我了) 931 01:08:56,757 --> 01:08:57,800 (你的恩彩) 932 01:09:36,547 --> 01:09:37,756 你要去運動嗎? 933 01:09:37,840 --> 01:09:39,842 嗯,待會醫院見 934 01:09:40,676 --> 01:09:41,677 嗯 935 01:09:49,351 --> 01:09:50,394 咦? 936 01:09:50,978 --> 01:09:51,979 咦? 937 01:09:52,938 --> 01:09:54,064 徐宇鎮 938 01:09:58,569 --> 01:09:59,653 徐宇鎮! 939 01:10:02,114 --> 01:10:03,240 徐宇鎮! 940 01:10:04,408 --> 01:10:07,578 徐宇鎮! 941 01:10:08,037 --> 01:10:09,038 我問你 942 01:10:09,705 --> 01:10:10,915 這是什麼? 943 01:10:11,624 --> 01:10:12,625 戒指啊 944 01:10:12,708 --> 01:10:14,919 我知道,但這是什麼戒指? 945 01:10:15,878 --> 01:10:17,421 就是你現在想的那種 946 01:10:18,714 --> 01:10:19,715 嗯? 947 01:10:48,827 --> 01:10:49,954 超美的 948 01:11:12,768 --> 01:11:19,775 (石垣醫院) 949 01:11:43,465 --> 01:11:44,466 金師傅! 950 01:11:45,592 --> 01:11:47,720 怎麼了?又出什麼事了嗎? 951 01:11:48,429 --> 01:11:49,430 終於來了 952 01:11:51,432 --> 01:11:52,474 道政府 953 01:11:52,975 --> 01:11:54,435 願意撥預算 954 01:11:55,102 --> 01:11:56,812 給我們石垣外傷中心了 955 01:11:57,271 --> 01:11:59,481 金師傅,我們爭取到道政府的預算了 956 01:11:59,565 --> 01:12:02,359 真的太恭喜你了,院長 金師傅,恭喜 957 01:12:03,152 --> 01:12:05,904 朴院長,辛苦你了,張室長也是 958 01:12:06,530 --> 01:12:10,993 朴院長,這都要感謝你 過去三年來不遺餘力地四處奔波 959 01:12:11,076 --> 01:12:12,536 真的辛苦你了 960 01:12:13,996 --> 01:12:16,623 這是我們努力的成果 是我們所有人的功勞 961 01:12:17,583 --> 01:12:18,709 好 962 01:12:19,710 --> 01:12:22,463 -張室長,你也辛苦了 -唉唷,終於… 963 01:12:23,547 --> 01:12:25,049 唉唷,大家都辛苦了 964 01:12:25,132 --> 01:12:26,425 是啊 965 01:12:27,259 --> 01:12:28,260 不好意思 966 01:12:32,389 --> 01:12:33,515 嗯 967 01:12:34,058 --> 01:12:35,059 打擾了 968 01:12:39,521 --> 01:12:41,273 外傷中心的開業演練 969 01:12:41,940 --> 01:12:44,026 營運結果實在是慘不忍睹 970 01:12:44,485 --> 01:12:46,779 需要改進的地方不勝枚舉 971 01:12:47,363 --> 01:12:50,741 我想你們應該沒有立場 因為爭取到道政府預算就開心成這樣 972 01:12:50,824 --> 01:12:54,161 是,我們目前也一直 持續在進行模擬演練 973 01:12:54,745 --> 01:12:58,332 根據我這幾天的觀察 你們有非常多的地方需要改進 974 01:12:58,415 --> 01:13:01,502 我們先從接收非外傷個案 這件事開始檢討吧 975 01:13:02,211 --> 01:13:04,671 這點我必須提一下上次的現場驗收 976 01:13:05,339 --> 01:13:07,549 當時還好有我在場 977 01:13:07,633 --> 01:13:10,219 否則如果面臨自然災害 978 01:13:10,302 --> 01:13:12,638 引起的災難或諸如此類的情況 979 01:13:12,721 --> 01:13:14,640 導致設施、人力、設備等 980 01:13:14,973 --> 01:13:17,309 難以維持外傷中心專用的時候 981 01:13:17,393 --> 01:13:19,853 必須徵得保健福祉部部長的准許 982 01:13:19,937 --> 01:13:21,480 才能暫時為非外傷個案所用 983 01:13:24,733 --> 01:13:27,653 怎麼樣?你拿定主意了嗎? 984 01:13:28,070 --> 01:13:29,363 在那之前我想先問你 985 01:13:32,199 --> 01:13:34,034 前輩所期望的外傷中心 986 01:13:34,952 --> 01:13:35,953 是什麼樣子? 987 01:13:39,331 --> 01:13:40,374 第一級 988 01:13:42,251 --> 01:13:44,878 讓江原道、忠清北道、慶尚北道 989 01:13:45,337 --> 01:13:48,507 醫療直升機一個小時航程範圍內 所有的重大外傷傷者 990 01:13:48,632 --> 01:13:49,633 都由我們接收 991 01:13:50,217 --> 01:13:51,677 包括兒童外傷 992 01:13:55,264 --> 01:13:58,350 避免再有人因為 找不到醫生動手術而身亡 993 01:13:59,143 --> 01:14:01,145 或者因為找不到醫院接收傷者 994 01:14:01,228 --> 01:14:03,272 導致救護車在路上徘徊 995 01:14:03,355 --> 01:14:06,400 確保本地所有的重大外傷傷者 996 01:14:07,276 --> 01:14:08,610 都能由我們接收 997 01:14:11,905 --> 01:14:12,906 要達成這些目標 998 01:14:15,784 --> 01:14:17,578 就需要你這種有實力的外科醫生 999 01:14:19,997 --> 01:14:20,998 怎麼樣? 1000 01:14:21,498 --> 01:14:24,960 想不想跟我一起奔向第一級的目標? 1001 01:14:29,423 --> 01:14:33,051 可是我的左手還沒完全康復 1002 01:14:34,219 --> 01:14:35,679 之後也需要持續復健 1003 01:14:37,139 --> 01:14:40,184 但你還有一隻實力優秀的右手啊 1004 01:14:46,899 --> 01:14:49,651 我又有了新的夢想 1005 01:14:54,031 --> 01:14:55,199 第一級是吧? 1006 01:14:55,282 --> 01:14:56,283 嗯 1007 01:14:56,992 --> 01:14:58,076 目前是這樣 1008 01:15:02,664 --> 01:15:04,208 (石垣醫院外傷中心) 1009 01:15:04,291 --> 01:15:05,584 (石垣醫院) 1010 01:15:06,835 --> 01:15:08,045 我的心… 1011 01:15:10,631 --> 01:15:12,007 又開始感到激動了 1012 01:15:21,975 --> 01:15:24,811 我決定就當作再上一次你們的當 1013 01:15:28,690 --> 01:15:29,816 你的決定是對的 1014 01:15:31,568 --> 01:15:33,570 報仇就是要這樣 1015 01:15:35,822 --> 01:15:38,033 對自己體會過的切身之痛 1016 01:15:38,909 --> 01:15:41,578 報以善意,而非惡意 1017 01:15:42,120 --> 01:15:46,083 讓同樣的憾事不再發生 1018 01:15:47,000 --> 01:15:48,001 那種做法 1019 01:15:49,253 --> 01:15:50,879 就是成熟的報復 1020 01:15:55,342 --> 01:15:56,927 我會持續盯著你們 1021 01:15:59,388 --> 01:16:01,223 你們往後的每一年 1022 01:16:02,558 --> 01:16:04,685 都得向我證明你們的目標是什麼 1023 01:16:05,936 --> 01:16:06,937 沒問題 1024 01:16:19,658 --> 01:16:21,201 嗯,護理長,是我 1025 01:16:21,285 --> 01:16:23,328 金師傅,發生了一宗五車連環相撞 1026 01:16:23,537 --> 01:16:26,206 是附近42號國道 一輛車子逆向行駛造成的意外 1027 01:16:26,290 --> 01:16:27,791 共有11人受傷 1028 01:16:27,874 --> 01:16:29,001 好 1029 01:16:29,459 --> 01:16:30,627 我馬上來 1030 01:16:34,715 --> 01:16:36,717 浪漫守恆定律 1031 01:16:46,602 --> 01:16:49,271 (將病人視為家人) 1032 01:16:54,651 --> 01:16:57,362 那些多數人明知其存在 1033 01:16:57,446 --> 01:16:59,072 卻相信不存在 1034 01:16:59,573 --> 01:17:04,369 又希望有人能夠守護的美好價值 1035 01:17:07,205 --> 01:17:08,206 有多少人? 1036 01:17:18,216 --> 01:17:19,843 (石垣醫院外傷中心 外科,徐宇鎮) 1037 01:17:41,156 --> 01:17:42,199 生活 1038 01:17:42,658 --> 01:17:45,285 就是每天步上新的路途 1039 01:17:45,535 --> 01:17:48,497 然後每天面對新的現實來襲 1040 01:17:48,580 --> 01:17:49,623 傷者來了! 1041 01:17:50,832 --> 01:17:53,126 (護士站) 1042 01:17:53,210 --> 01:17:56,171 (深切治療病房) 1043 01:17:56,254 --> 01:17:59,049 (集中觀察室) 1044 01:18:01,468 --> 01:18:02,469 這邊 1045 01:18:12,688 --> 01:18:14,106 生活或許不是每一刻 1046 01:18:14,648 --> 01:18:16,400 都能找到標準答案 1047 01:18:17,275 --> 01:18:18,985 但是金師傅 1048 01:18:19,069 --> 01:18:20,654 總會這樣說… 1049 01:18:21,613 --> 01:18:23,156 千萬不要放棄思考 1050 01:18:23,365 --> 01:18:26,410 自己為什麼活著,又為何而活 1051 01:18:27,244 --> 01:18:29,746 護士!這位傷者 需要照重點式外傷超聲波 1052 01:18:49,307 --> 01:18:50,350 傷者來了! 1053 01:18:55,313 --> 01:18:57,482 一旦放棄思考這個問題 1054 01:18:58,400 --> 01:19:01,486 我們的浪漫也將不復存在 1055 01:19:02,154 --> 01:19:03,196 明白嗎? 1056 01:19:04,448 --> 01:19:06,450 這就是他所說的話 1057 01:19:07,367 --> 01:19:08,827 -韓相煜先生的監護人 -這裡! 1058 01:19:08,910 --> 01:19:09,953 李宣雄醫生! 1059 01:19:14,833 --> 01:19:21,840 (石垣醫院) 1060 01:19:29,806 --> 01:19:31,975 (由洛杉磯國際機場 飛往仁川國際機場) 1061 01:19:37,147 --> 01:19:39,649 (石垣醫院) 1062 01:19:39,733 --> 01:19:44,946 (尹瑞貞) 1063 01:20:01,755 --> 01:20:07,636 (石垣醫院) 1064 01:21:43,273 --> 01:21:46,443 (希望金師傅的浪漫 能再次帶給迷惘的人們慰藉) 1065 01:21:46,526 --> 01:21:49,946 (由衷感謝各位觀眾收看 浪漫醫生金師傅第三季) 1066 01:21:51,698 --> 01:21:53,700 字幕翻譯:張卓羚