1 00:00:43,543 --> 00:00:45,713 你为什么要选择 走这条艰难的道路? 2 00:00:47,088 --> 00:00:50,298 很多外伤患者 还是会来石垣医院看病 3 00:00:50,383 --> 00:00:54,223 这里的工作人员以自己的工作为傲 4 00:00:54,304 --> 00:00:56,144 那跟我们又有什么关系? 5 00:00:57,140 --> 00:01:01,230 如果你想推平石垣医院 专为富人建一座医院 6 00:01:01,853 --> 00:01:05,443 你会遭遇内部的反对 还会失去本地的民心 7 00:01:06,357 --> 00:01:08,147 一开始肯定会有人反对 8 00:01:08,985 --> 00:01:11,315 但一旦给他们点好处 9 00:01:12,447 --> 00:01:13,987 他们很快就会冷静下来 10 00:01:14,657 --> 00:01:16,867 这才是真正的工作之道 朴教授 11 00:01:18,369 --> 00:01:20,829 这也是你三年前失败的原因 12 00:01:22,499 --> 00:01:23,629 而且我记得 13 00:01:24,125 --> 00:01:26,125 最后你只好退了下来 14 00:01:34,093 --> 00:01:35,143 我已经说了 15 00:01:36,346 --> 00:01:38,136 夫勇周不是那么容易对付的 16 00:01:40,809 --> 00:01:41,729 我知道 17 00:01:43,186 --> 00:01:45,726 我看到了他在石垣医院 18 00:01:47,148 --> 00:01:48,898 是不可或缺的存在 19 00:01:50,401 --> 00:01:51,241 然后呢? 20 00:01:52,987 --> 00:01:54,447 我会让他看到真相 21 00:01:57,200 --> 00:01:58,030 (歪曲的时代) 22 00:01:58,118 --> 00:01:59,238 歪曲的时代 23 00:02:00,245 --> 00:02:02,285 这个所谓金师傅的信念 24 00:02:03,373 --> 00:02:06,083 不但武断、危险 而且荒谬至极 25 00:02:07,043 --> 00:02:10,383 正当的信念 都被束缚在非黑即白的逻辑中 26 00:02:11,339 --> 00:02:13,589 他坚持这种信仰 27 00:02:14,968 --> 00:02:17,848 将其视为正义 它实则既不实际 也不实用 28 00:02:17,929 --> 00:02:21,809 这个怪异的世界对正误的判断 29 00:02:21,891 --> 00:02:24,731 乃至对普世价值的衡量 都以个人利益为基准 30 00:02:37,866 --> 00:02:40,406 他们觉得 手上有权就拥有了权利 31 00:02:41,035 --> 00:02:43,995 他们宣称自己的特权就是正义 32 00:02:47,876 --> 00:02:48,786 那又怎么样? 33 00:02:48,877 --> 00:02:52,417 你以为那样做就能逼走夫勇周吗? 34 00:02:52,505 --> 00:02:55,165 他们把礼义廉耻抛在脑后 35 00:02:55,258 --> 00:02:57,638 我相信真相永远是有力量的 36 00:02:59,095 --> 00:03:00,215 我一定会证明 37 00:03:01,055 --> 00:03:02,675 我才是对的 38 00:03:04,893 --> 00:03:06,563 而他是错的 39 00:03:08,354 --> 00:03:12,444 这世界充斥着那些认为把别人击垮 40 00:03:13,192 --> 00:03:15,282 才能证明自己正确的人 41 00:03:17,405 --> 00:03:18,355 恩卓护士 42 00:03:18,448 --> 00:03:21,368 余院长辞职了 你知道吗? 43 00:03:21,451 --> 00:03:23,081 不知道 我不清楚 44 00:03:24,495 --> 00:03:28,035 现在都这样了 还有必要瞒着大家吗? 45 00:03:30,168 --> 00:03:31,668 这是你做出的承诺 46 00:03:31,753 --> 00:03:35,763 严护士说 院长只留下一封信 其他什么也没有 47 00:03:36,549 --> 00:03:39,139 这件事好像让护士长特别难过 48 00:03:39,219 --> 00:03:42,809 现在发生了这么多事 再保密已经没有意义 49 00:03:44,974 --> 00:03:47,444 还是把真相告诉他们比较好吧? 50 00:03:50,480 --> 00:03:51,440 什么真相? 51 00:03:54,984 --> 00:03:56,994 (员工休息区) 52 00:03:57,820 --> 00:04:00,820 你们到底在说什么啊? 53 00:04:05,161 --> 00:04:06,041 恩卓护士 54 00:04:34,983 --> 00:04:36,283 {\an8}(余元荣院长) 55 00:04:41,823 --> 00:04:44,123 (余元荣院长) 56 00:04:54,002 --> 00:04:56,462 (员工休息区) 57 00:05:03,928 --> 00:05:05,638 (余元荣院长) 58 00:05:18,151 --> 00:05:19,071 郑医生! 59 00:05:21,321 --> 00:05:23,451 喂 这是怎么了?车恩在是怎么了? 60 00:05:23,531 --> 00:05:26,031 -患者监护人用开箱刀把她刺伤了 -什么? 61 00:05:26,117 --> 00:05:27,947 -赶快打给金师傅! -好 62 00:05:32,206 --> 00:05:33,706 一 二 三 63 00:05:35,168 --> 00:05:36,338 把轮床推开吧 64 00:05:36,419 --> 00:05:39,049 你要坚持住 车恩在 喂 车恩在! 65 00:05:39,130 --> 00:05:40,590 再拿些纱布过来止血! 66 00:05:40,673 --> 00:05:41,923 给 郑医生 67 00:05:43,134 --> 00:05:44,644 {\an8}纱布不够! 68 00:05:44,719 --> 00:05:46,259 {\an8}-还要伤口消毒套盒和弹性绷带! -好 69 00:05:46,345 --> 00:05:47,255 {\an8}再拿把止血钳 70 00:05:47,346 --> 00:05:49,346 {\an8}(止血钳:止血用的夹具) 71 00:06:34,018 --> 00:06:37,978 剧名:该守住的线… 72 00:06:55,832 --> 00:06:56,792 {\an8}我听说余院长 73 00:06:59,127 --> 00:07:00,627 {\an8}被确诊了晚期肺癌 74 00:07:08,052 --> 00:07:09,972 {\an8}你什么时候知道的? 75 00:07:10,054 --> 00:07:12,144 {\an8}有一个月了吧 76 00:07:15,101 --> 00:07:17,191 听他咳嗽的声音 我很担心 77 00:07:18,271 --> 00:07:19,691 给他检查的时候就发现了 78 00:07:27,989 --> 00:07:29,029 难怪他 79 00:07:30,908 --> 00:07:33,288 突然要跑去度假 80 00:07:34,537 --> 00:07:37,077 他不想大家为他担心 81 00:07:38,708 --> 00:07:39,958 每个人都会死 82 00:07:41,335 --> 00:07:42,295 所以他希望 83 00:07:42,920 --> 00:07:45,720 安安静静地上路 就好像什么都没发生过 84 00:07:51,262 --> 00:07:52,222 你说得对 85 00:07:54,640 --> 00:07:56,390 人人迟早都要走上这条路 86 00:07:58,895 --> 00:08:00,975 可是轮到余院长身上 87 00:08:01,522 --> 00:08:04,282 会让人觉得太突然 太奇怪 88 00:08:14,577 --> 00:08:16,497 说说你现在的打算吧 金师傅 89 00:08:18,372 --> 00:08:19,752 我指的是朴教授 90 00:08:26,756 --> 00:08:28,546 你的办公室比我想象的大 91 00:08:29,592 --> 00:08:31,302 不过有点太破旧 92 00:08:32,762 --> 00:08:33,892 余院长这个人 93 00:08:33,971 --> 00:08:36,311 喜欢一切从简 94 00:08:36,390 --> 00:08:39,940 他用的家具 都是前任院长们留下来的 95 00:08:40,019 --> 00:08:42,269 趁周末全部换掉 96 00:08:42,355 --> 00:08:44,765 尤其是这张写字台还有椅子 97 00:08:44,857 --> 00:08:47,187 让朴教授用的话 太简陋了 98 00:08:47,902 --> 00:08:50,112 现在是朴院长了 杨医生 99 00:08:50,196 --> 00:08:52,026 对 没错 100 00:08:52,114 --> 00:08:55,414 把您喜欢的牌子告诉我们 我可以马上安排更换 101 00:08:55,493 --> 00:08:57,413 我稍后会告诉你的 102 00:08:58,496 --> 00:09:01,616 对了 他还需要一台新的咖啡机 103 00:09:02,250 --> 00:09:04,420 朴教授他…是朴院长 104 00:09:04,502 --> 00:09:05,882 朴院长 105 00:09:05,962 --> 00:09:08,462 喜欢喝新鲜冲制的咖啡 106 00:09:08,548 --> 00:09:10,008 好 咖啡机 107 00:09:10,550 --> 00:09:12,800 有常用的牌子吗? 108 00:09:12,885 --> 00:09:13,965 这个我也回头告诉你 109 00:09:14,845 --> 00:09:15,925 那好吧 110 00:09:16,013 --> 00:09:20,353 对了 如果还有其他需要 只要告诉我就好 111 00:09:20,434 --> 00:09:22,064 我可以光速准备好 112 00:09:26,774 --> 00:09:30,574 好吧 总之 我感到无比荣幸 113 00:09:30,653 --> 00:09:34,993 能迎来如此优秀的一位医生 担任石垣医院的院长 114 00:09:35,074 --> 00:09:37,624 我满心感激 然后… 115 00:09:39,453 --> 00:09:40,453 不好意思 116 00:09:42,081 --> 00:09:43,421 对 我在院长办公室 117 00:09:43,499 --> 00:09:44,419 如果不是急事… 118 00:09:45,793 --> 00:09:47,883 什么?谁受伤了? 119 00:09:54,010 --> 00:09:54,970 郑医生 120 00:09:56,053 --> 00:09:57,643 车恩在受伤了? 121 00:09:57,722 --> 00:09:59,722 在哪?有多严重?出什么事了? 122 00:09:59,807 --> 00:10:02,267 她被患者监护人用开箱刀刺中颈部 123 00:10:02,351 --> 00:10:03,231 什么? 124 00:10:03,311 --> 00:10:05,021 徐医生在给她缝合伤口 125 00:10:05,771 --> 00:10:08,821 如果伤口再深两毫米 她就命在旦夕了 126 00:10:10,234 --> 00:10:12,074 你真的能缝好吗? 127 00:10:13,779 --> 00:10:15,359 看来你已经恢复了 128 00:10:16,949 --> 00:10:19,199 我真应该叫金师傅给我缝 129 00:10:19,994 --> 00:10:23,414 这个部位那么复杂 一个专科医生搞不定吧? 130 00:10:23,497 --> 00:10:24,787 脑袋别动 131 00:10:26,792 --> 00:10:28,002 希望不要留疤 132 00:10:29,295 --> 00:10:31,085 一开始你干嘛要管? 133 00:10:31,172 --> 00:10:34,432 那小孩的妈妈被打得很厉害 我怎么能袖手旁观? 134 00:10:34,508 --> 00:10:36,088 那是他们的家事 135 00:10:36,177 --> 00:10:38,347 这次家暴是在医院发生的 136 00:10:38,429 --> 00:10:40,429 难道你有过家暴创伤吗? 137 00:10:47,396 --> 00:10:48,516 头扭过去 138 00:10:50,358 --> 00:10:54,318 我是为了暴力的受害者 才站出来指责他 139 00:10:54,403 --> 00:11:00,033 我相信一个女人在外国生活 一定很恐惧吧 140 00:11:00,117 --> 00:11:01,407 这叫多管闲事 141 00:11:02,078 --> 00:11:04,368 这叫人性 徐医生 142 00:11:04,872 --> 00:11:07,122 如果你说这叫多管闲事 143 00:11:07,208 --> 00:11:10,918 这世界大概会变得 更加冷酷 更加无情吧 144 00:11:11,003 --> 00:11:13,303 那你也不该让自己受伤! 145 00:11:17,468 --> 00:11:18,638 金师傅 146 00:11:19,428 --> 00:11:20,468 剪断 147 00:11:21,013 --> 00:11:22,063 剪断 148 00:11:24,600 --> 00:11:25,680 她怎么样了? 149 00:11:25,768 --> 00:11:27,808 一开始流血很多 150 00:11:27,895 --> 00:11:29,725 但主脉没有受损 151 00:11:29,814 --> 00:11:31,154 {\an8}我给她注射了破伤风疫苗和抗生素 152 00:11:31,232 --> 00:11:32,152 {\an8}(破伤风疫苗 抗生素) 153 00:11:32,233 --> 00:11:33,613 {\an8}你不用担心 金师傅 154 00:11:33,692 --> 00:11:35,072 {\an8}一点小伤口而已 155 00:11:35,152 --> 00:11:38,162 要是一点小伤口 你也不用缝七针了 156 00:11:38,864 --> 00:11:40,994 这点伤不影响我治疗患者 157 00:11:41,075 --> 00:11:42,155 而且也不怎么疼 158 00:11:42,243 --> 00:11:46,043 麻醉过了就疼了 给她开点止痛药 159 00:11:46,122 --> 00:11:47,332 好的 知道了 160 00:11:49,208 --> 00:11:50,038 金师傅! 161 00:11:50,751 --> 00:11:51,921 金师傅! 162 00:11:52,420 --> 00:11:53,750 天啊 车医生 163 00:11:54,505 --> 00:11:55,335 你没事吧? 164 00:11:55,881 --> 00:11:57,931 对 我没事 张室长 165 00:11:58,551 --> 00:12:00,011 那真是不幸中的万幸了 166 00:12:00,094 --> 00:12:01,804 怎么了? 167 00:12:02,847 --> 00:12:04,267 能出去说吗? 168 00:12:10,938 --> 00:12:11,938 不知道出什么事了 169 00:12:12,022 --> 00:12:14,442 他们正在讨论这起事故 170 00:12:15,484 --> 00:12:16,574 扭头 171 00:12:16,652 --> 00:12:18,032 什么?好 172 00:12:20,489 --> 00:12:21,699 金师傅! 173 00:12:38,799 --> 00:12:40,589 你们都聚在这里干什么? 174 00:12:41,510 --> 00:12:42,470 你来得正好 175 00:12:42,553 --> 00:12:45,643 我正在询问事件经过 176 00:12:45,723 --> 00:12:48,933 想谈这件事的话 应该去警察局谈 177 00:12:49,018 --> 00:12:50,768 在这里谈什么? 178 00:12:51,353 --> 00:12:54,273 医院发生了伤人案 179 00:12:54,356 --> 00:12:56,106 我们应该马上报警 180 00:12:56,192 --> 00:12:57,692 伤人的是她丈夫 181 00:12:57,776 --> 00:13:00,816 他坚持说自己是被污蔑的 182 00:13:01,322 --> 00:13:02,282 污蔑? 183 00:13:09,538 --> 00:13:10,918 哪里污蔑你了? 184 00:13:10,998 --> 00:13:14,338 是那女医生先来骚扰我的 185 00:13:14,835 --> 00:13:18,415 我在重症监护室门口 等了一整夜然后睡了一小会 186 00:13:18,506 --> 00:13:20,006 然后她突然冲过来 187 00:13:20,090 --> 00:13:23,090 对我大吼大叫 让我滚 还推搡我 188 00:13:23,177 --> 00:13:25,097 还以为这人脑子有问题 189 00:13:25,179 --> 00:13:29,639 而你没有任何不妥的行为是吗? 190 00:13:29,725 --> 00:13:32,515 我孩子病了 我才来医院 我哪敢在医院乱来? 191 00:13:33,437 --> 00:13:36,017 他的命掌握在医生手里 192 00:13:36,106 --> 00:13:39,106 拜托 我们是求着医院的 193 00:13:39,193 --> 00:13:40,613 权力都掌握在医生手里 194 00:13:40,694 --> 00:13:41,784 这位先生 195 00:13:43,113 --> 00:13:47,283 你举止暴力 然后你妻子伤了我们的一位医生 196 00:13:47,868 --> 00:13:49,498 别再无视真相 197 00:13:50,829 --> 00:13:53,829 给我们灌输你的逻辑 扮演弱势的受害人 198 00:13:54,625 --> 00:13:57,415 你现在是在滥用 弱势群体这个身份 明白吗? 199 00:13:57,503 --> 00:13:58,753 你们听听! 200 00:13:58,837 --> 00:14:00,587 他又这样贬低我 201 00:14:00,673 --> 00:14:03,133 从我走进急诊室 他就一直这样对我 202 00:14:03,217 --> 00:14:06,507 他指着我的鼻子教训我 还把我赶出门! 203 00:14:07,388 --> 00:14:08,218 是真的吗? 204 00:14:09,848 --> 00:14:13,558 急诊室是禁止 暴力语言和暴力行为的! 205 00:14:14,061 --> 00:14:17,691 你违反了这项规定 当然要把你赶出去! 206 00:14:18,774 --> 00:14:20,944 真是 我要气死了 207 00:14:22,528 --> 00:14:23,608 那好 208 00:14:23,696 --> 00:14:25,866 这件事是我无知了 209 00:14:25,948 --> 00:14:29,158 我儿子命差点没了 我又不会说话 210 00:14:29,243 --> 00:14:31,703 所以我确实有点激动 211 00:14:31,787 --> 00:14:34,707 但那不能算是暴力 212 00:14:34,790 --> 00:14:36,630 这是不公平、不真实的指控 213 00:14:36,709 --> 00:14:38,419 而且重症室门口发生的事 214 00:14:38,919 --> 00:14:40,499 纯粹是自卫 215 00:14:40,588 --> 00:14:44,008 那个女医生攻击我 我老婆被吓着了 216 00:14:44,091 --> 00:14:46,051 所以她是想保护我 217 00:14:46,802 --> 00:14:48,222 是因为这个吧? 218 00:14:50,139 --> 00:14:53,019 你是想保护我所以失手了 是吧? 219 00:14:57,438 --> 00:14:58,688 太太 220 00:14:59,523 --> 00:15:01,533 你赞同你丈夫的话吗? 221 00:15:17,333 --> 00:15:20,043 哎 真是烦死人了! 222 00:15:23,339 --> 00:15:25,049 没必要烦 223 00:15:25,132 --> 00:15:27,382 我们可以看安保监控 224 00:15:29,345 --> 00:15:31,385 你们不是有监控摄像头吗? 225 00:15:31,472 --> 00:15:33,272 没错 有的 226 00:15:34,391 --> 00:15:35,431 我们确实有 227 00:15:37,978 --> 00:15:39,438 可以查看录像吗? 228 00:15:39,521 --> 00:15:40,901 这个… 229 00:16:11,136 --> 00:16:14,766 李科长 你认为这是什么情况? 230 00:16:17,810 --> 00:16:18,890 看起来呢 231 00:16:19,478 --> 00:16:22,688 是车医生先动手的 看多少遍都是这种感觉 232 00:16:22,773 --> 00:16:24,153 车恩在 233 00:16:25,317 --> 00:16:26,687 这次你跑不掉了 234 00:16:28,237 --> 00:16:31,317 不是吧 我该怎么办? 235 00:16:32,366 --> 00:16:34,116 我没事 236 00:16:34,201 --> 00:16:36,041 你确定真的没事吗? 237 00:16:36,120 --> 00:16:37,830 当然了 我好好的 238 00:16:37,913 --> 00:16:39,713 不用担心我 239 00:16:40,958 --> 00:16:43,458 才七针而已 咱们小时候都缝过 240 00:16:43,544 --> 00:16:45,004 真是 241 00:16:45,087 --> 00:16:46,877 大家一定都被我吓着了 242 00:16:47,840 --> 00:16:49,720 那开箱刀根本没怎么碰着我 243 00:16:50,592 --> 00:16:52,222 你们看 完全干干净净的 244 00:16:52,928 --> 00:16:53,758 对 245 00:16:53,846 --> 00:16:55,926 流血那么多 我也吓到了 246 00:16:56,015 --> 00:16:57,925 但伤口缝完就这么一点点 247 00:16:58,017 --> 00:16:59,387 不用担心啦 248 00:16:59,476 --> 00:17:01,936 天啊 都跟你说了我没事 249 00:17:02,021 --> 00:17:04,061 但是差点出大事 250 00:17:04,148 --> 00:17:05,898 偏偏伤在这里 251 00:17:06,567 --> 00:17:07,647 那倒是 252 00:17:08,193 --> 00:17:10,203 但你们不觉得我特别走运吗? 253 00:17:10,279 --> 00:17:13,989 那开箱刀只差两毫米 就割到我的主脉了 254 00:17:14,074 --> 00:17:16,414 我们的工作也太极端了 255 00:17:16,493 --> 00:17:18,793 整天有人指着我们骂 256 00:17:18,871 --> 00:17:21,461 还经常挨打 被人告 257 00:17:21,540 --> 00:17:23,500 现在竟然被开箱刀刺伤? 258 00:17:23,584 --> 00:17:26,004 可咱们又不能挑选患者 259 00:17:27,629 --> 00:17:30,089 这件事不怪那位大婶 260 00:17:30,174 --> 00:17:32,344 全都是她老公引起的 261 00:17:32,426 --> 00:17:34,846 你是石垣医院的特蕾莎修女吗? 262 00:17:34,928 --> 00:17:36,258 你不应该维护他们 263 00:17:36,346 --> 00:17:38,306 我不是在维护他们 264 00:17:38,390 --> 00:17:39,680 我是在维护我自己 265 00:17:41,060 --> 00:17:43,400 发生这样的事确实很遗憾 266 00:17:43,479 --> 00:17:45,939 但如果你们总说情况可能更糟 很危险 267 00:17:46,023 --> 00:17:48,863 我就会被吓得不敢再给患者看病了 268 00:17:48,942 --> 00:17:49,862 你们说是吧? 269 00:17:53,405 --> 00:17:54,355 行了 270 00:17:55,074 --> 00:17:56,204 我是开玩笑的 271 00:17:56,283 --> 00:17:57,873 配合笑一下嘛 272 00:17:57,951 --> 00:18:00,791 我一点事也没有 真是 273 00:18:01,371 --> 00:18:03,331 天啊 突然好想摄入点咖啡因 274 00:18:03,415 --> 00:18:04,625 我去买杯咖啡 275 00:18:06,001 --> 00:18:07,041 我需要咖啡 276 00:18:08,587 --> 00:18:10,957 这说明她根本不是没事 277 00:18:12,382 --> 00:18:13,512 我也觉得 278 00:18:22,226 --> 00:18:23,386 你又能怎么样? 279 00:18:30,734 --> 00:18:33,034 如果撑不住就回家去吧 别累坏了 280 00:18:33,821 --> 00:18:35,571 没有 我没事 281 00:18:36,657 --> 00:18:37,827 别再假装坚强了 282 00:18:37,908 --> 00:18:39,238 如果不这样坚持 283 00:18:40,035 --> 00:18:41,535 我怎么在这个世界生存? 284 00:18:41,620 --> 00:18:43,040 你刚刚受了伤 285 00:18:43,122 --> 00:18:45,502 你也生活在别人的威胁之下 286 00:18:46,041 --> 00:18:47,751 干嘛突然提起这件事? 287 00:18:48,961 --> 00:18:51,261 就像你不想暴露自己的弱点 288 00:18:51,797 --> 00:18:53,917 我也不希望别人看到我的软弱 289 00:18:55,425 --> 00:18:58,505 如果我说自己痛苦 他们会说我太脆弱 290 00:18:58,595 --> 00:19:01,425 如果我说我害怕 他们会说因为我是女人 291 00:19:02,516 --> 00:19:05,636 如果我对此耿耿于怀 他们又会觉得烦人 292 00:19:05,727 --> 00:19:07,557 发生了这种事 谁会这样说你? 293 00:19:07,646 --> 00:19:09,226 说这种话的都是怪胎 294 00:19:09,314 --> 00:19:11,154 你之前不也一样 295 00:19:11,233 --> 00:19:13,363 你说我不应该站出来 296 00:19:14,444 --> 00:19:16,324 还不是因为担心 你不明白吗? 297 00:19:19,199 --> 00:19:20,159 怎么? 298 00:19:20,868 --> 00:19:24,198 我这样就是多管闲事 你这样就是出于担心? 299 00:19:25,581 --> 00:19:27,211 到底界限在哪里? 300 00:19:27,291 --> 00:19:30,291 怎样算是多管闲事? 怎样又算是出于担心? 301 00:19:30,878 --> 00:19:32,458 算了 不说了 302 00:19:33,547 --> 00:19:35,167 喂 拿走你的咖啡啊 303 00:19:36,592 --> 00:19:37,892 我按错了按钮 304 00:19:38,510 --> 00:19:39,430 你喝吧 305 00:19:59,990 --> 00:20:01,160 (心贴心为您诊疗) 306 00:20:01,241 --> 00:20:02,331 喂 307 00:20:02,910 --> 00:20:04,620 喂 徐医生 308 00:20:05,537 --> 00:20:06,707 {\an8}(石垣医院) 309 00:20:06,788 --> 00:20:07,708 {\an8}你好啊 310 00:20:09,416 --> 00:20:11,586 (外科 家庭医学科) 311 00:20:11,668 --> 00:20:12,878 你怎么说话不算数? 312 00:20:13,795 --> 00:20:15,165 为什么不接我电话? 313 00:20:16,048 --> 00:20:16,968 你活腻了吗? 314 00:20:17,841 --> 00:20:19,591 -我们出去谈 -那不行 315 00:20:20,510 --> 00:20:21,890 我不会再放过你了 316 00:20:21,970 --> 00:20:23,760 今天你就等着丢脸吧 317 00:20:26,225 --> 00:20:28,435 (心贴心为您诊疗) 318 00:20:35,025 --> 00:20:35,935 护士长 319 00:20:37,945 --> 00:20:38,855 你在这里做什么? 320 00:20:40,405 --> 00:20:41,365 对不起 321 00:20:42,574 --> 00:20:45,834 得知余院长的事后 我没法告诉你 322 00:20:48,872 --> 00:20:50,872 你完全不用觉得抱歉 323 00:20:52,209 --> 00:20:54,129 你也是遵守对余院长的承诺 324 00:20:54,211 --> 00:20:56,421 是他要求你别说出去 325 00:20:57,798 --> 00:20:59,168 你不用跟我道歉 326 00:20:59,758 --> 00:21:01,968 我从来没想到 327 00:21:03,053 --> 00:21:04,683 他会那样离开我们 328 00:21:06,056 --> 00:21:07,096 他做任何事 329 00:21:08,141 --> 00:21:10,231 都简单利索 不拖泥带水 330 00:21:11,728 --> 00:21:12,648 护士长 331 00:21:13,480 --> 00:21:14,520 你还好吗? 332 00:21:17,276 --> 00:21:18,686 我会好起来的 333 00:21:19,403 --> 00:21:22,243 那是余院长留给我们的 334 00:21:23,073 --> 00:21:24,573 最后一项作业 335 00:21:25,617 --> 00:21:27,077 我们要传递石垣精神 336 00:21:28,954 --> 00:21:30,294 做好自己 337 00:21:36,003 --> 00:21:38,963 听说车医生受了伤 她怎么样了? 338 00:21:39,047 --> 00:21:41,297 还好伤口不是太深 339 00:21:41,383 --> 00:21:44,803 听说新来的院长 正在调查事件的细节 340 00:21:46,138 --> 00:21:48,468 他一定已经干劲十足了吧 341 00:21:49,850 --> 00:21:51,440 还有其他事吗? 342 00:21:52,019 --> 00:21:53,809 没有了 暂时没什么 343 00:21:56,148 --> 00:21:57,018 怎么回事? 344 00:21:57,107 --> 00:21:58,147 这不对啊 345 00:21:59,568 --> 00:22:01,488 杰西 这是怎么回事? 346 00:22:01,570 --> 00:22:02,490 嗯 347 00:22:04,197 --> 00:22:05,817 到底哪个才对呢… 348 00:22:11,955 --> 00:22:12,995 天啊! 349 00:22:14,041 --> 00:22:15,211 怎么了? 350 00:22:15,709 --> 00:22:17,669 真是难以置信 351 00:22:21,923 --> 00:22:24,383 你在这里做什么? 352 00:22:25,343 --> 00:22:27,103 你们不用在意我 353 00:22:27,179 --> 00:22:28,139 去做你们的事 354 00:22:28,221 --> 00:22:30,351 我是来找徐宇镇谈话的 355 00:22:30,932 --> 00:22:32,812 徐医生 你认识他吗? 356 00:22:34,644 --> 00:22:36,064 为什么不跟他们说? 357 00:22:36,146 --> 00:22:38,856 你不能这样对我视而不见 358 00:22:38,940 --> 00:22:40,980 知道你跟我借了多少钱吗? 359 00:22:42,903 --> 00:22:44,783 徐医生竟然借了私贷? 360 00:22:45,739 --> 00:22:46,569 私贷? 361 00:22:47,199 --> 00:22:48,619 我不管你有什么事 362 00:22:48,700 --> 00:22:50,330 你不能在这里闹事 363 00:22:50,410 --> 00:22:52,410 这里是医院 是公共场所 364 00:22:52,496 --> 00:22:55,076 快穿好衣服离开 不然我报警了! 365 00:22:55,707 --> 00:22:57,077 哎呀 你好吓人 366 00:22:57,167 --> 00:22:58,587 但我有坏消息告诉你 367 00:22:58,668 --> 00:22:59,708 -天啊 -不是吧 368 00:23:00,587 --> 00:23:01,587 我的裤子也要脱 369 00:23:01,671 --> 00:23:03,221 -天啊 -不是吧 370 00:23:03,298 --> 00:23:04,548 -什么? -这人怎么回事啊? 371 00:23:04,633 --> 00:23:06,553 -我的天! -好变态! 372 00:23:06,635 --> 00:23:07,505 不是吧 373 00:23:08,804 --> 00:23:10,974 好冷啊 374 00:23:11,056 --> 00:23:13,386 这家医院的人啊 375 00:23:13,475 --> 00:23:17,725 这个该死的混蛋借了我的钱不还 376 00:23:17,813 --> 00:23:20,073 所以我没衣服穿 377 00:23:20,148 --> 00:23:22,938 饭也吃不上 378 00:23:23,026 --> 00:23:26,566 天啊 八植 你也太可怜了 379 00:23:26,655 --> 00:23:28,735 连饭都吃不上了! 380 00:23:28,824 --> 00:23:30,374 具先生! 381 00:23:30,450 --> 00:23:32,830 具先生! 382 00:23:32,911 --> 00:23:35,081 他昨晚值夜班 所以现在可能不在 383 00:23:36,289 --> 00:23:39,169 -那赶快去报警吧 -好的 384 00:23:41,461 --> 00:23:43,171 别闹了 快走吧 行吗? 385 00:23:43,797 --> 00:23:44,627 怎么了? 386 00:23:44,714 --> 00:23:47,344 因为人人知道你借私贷 面子挂不住了? 387 00:23:48,635 --> 00:23:50,135 那赶快还钱啊 混蛋 388 00:23:50,220 --> 00:23:51,600 我已经给了你一千万 389 00:23:51,680 --> 00:23:53,270 剩下的什么时候还? 390 00:23:53,348 --> 00:23:55,268 你这样也不能帮你把钱要回去! 391 00:23:55,350 --> 00:23:57,270 那给我写张备忘欠条! 392 00:23:58,436 --> 00:24:02,476 我在这卖力地脱衣表演 总得给我点什么 393 00:24:02,566 --> 00:24:03,646 挽救一下我的颜面 394 00:24:04,192 --> 00:24:05,692 要么拿钱 要么给欠条 395 00:24:05,777 --> 00:24:07,777 你不照做的话我就不走 396 00:24:11,366 --> 00:24:12,776 天啊 397 00:24:12,868 --> 00:24:14,328 天啊 好舒服 398 00:24:14,411 --> 00:24:15,411 真舒服 399 00:24:19,124 --> 00:24:20,794 (石垣医院) 400 00:24:28,508 --> 00:24:30,798 天啊 哇 401 00:24:33,638 --> 00:24:34,558 你打算怎么办? 402 00:24:35,307 --> 00:24:38,727 看上去完全就是 车医生你先动手打人 403 00:24:38,810 --> 00:24:42,610 那是因为这个所谓的老公 先打了他老婆 404 00:24:44,608 --> 00:24:45,778 在哪里可以看到? 405 00:24:49,905 --> 00:24:52,615 我在监控视频里没看见他打人 406 00:24:52,699 --> 00:24:55,039 当然看不见 视频里又没有 但… 407 00:24:56,453 --> 00:24:59,413 那就说明你没证据喽 是不是? 408 00:25:00,457 --> 00:25:02,537 你应该去问他老婆 409 00:25:02,626 --> 00:25:05,916 我是阻止她刺她老公才受的伤 410 00:25:06,004 --> 00:25:07,094 你可以问问她… 411 00:25:07,172 --> 00:25:08,802 我们已经问过了 412 00:25:09,925 --> 00:25:11,425 但他们的说法有点不一样 413 00:25:13,303 --> 00:25:14,143 怎么不一样? 414 00:25:14,221 --> 00:25:17,851 她看见你突然攻击她老公 所以吓坏了 415 00:25:18,683 --> 00:25:20,853 为了保护自己的丈夫 她才下意识地 416 00:25:21,478 --> 00:25:23,398 掏出了开箱刀 417 00:25:23,480 --> 00:25:24,400 好吗? 418 00:25:25,148 --> 00:25:26,228 这不可能 419 00:25:27,234 --> 00:25:28,364 她绝对是… 420 00:25:30,862 --> 00:25:31,952 你想怎么样? 421 00:25:34,157 --> 00:25:35,277 你能证明吗? 422 00:25:37,786 --> 00:25:40,206 你刚刚的话 你能证明吗? 423 00:25:42,624 --> 00:25:43,544 等等 424 00:25:45,210 --> 00:25:47,460 我为什么要向你证明? 425 00:25:47,545 --> 00:25:48,545 什么? 426 00:25:48,630 --> 00:25:50,840 你跟这件事没有任何关系 427 00:25:51,967 --> 00:25:55,547 这是石垣医院发生的事 是石垣的问题 428 00:25:57,222 --> 00:25:59,102 现在也是我的问题了 429 00:26:00,225 --> 00:26:01,055 为什么? 430 00:26:01,142 --> 00:26:05,232 朴民国教授从今天起 就是石垣的院长了 431 00:26:07,065 --> 00:26:09,895 因为他的缘故 也只好留在这家医院 432 00:26:10,568 --> 00:26:11,898 你什么意思? 433 00:26:11,987 --> 00:26:13,317 是的 434 00:26:13,405 --> 00:26:15,445 从今天起就是这样了 车医生 435 00:26:16,700 --> 00:26:17,830 没错 436 00:26:19,619 --> 00:26:22,499 所以你得选好站在哪一队 车恩在 437 00:26:23,498 --> 00:26:26,788 别再对我咬牙切齿 让我很不舒服 438 00:26:27,544 --> 00:26:28,464 好吗? 439 00:26:34,551 --> 00:26:36,851 让她跟他道歉 440 00:26:38,596 --> 00:26:42,306 他们儿子在重症病房 所有的费用由我们负责 441 00:26:42,392 --> 00:26:44,312 包括所有的治疗费用和住院成本 442 00:26:44,853 --> 00:26:49,113 这个案子我们一声不响地处理了吧 443 00:26:49,190 --> 00:26:51,190 我们医院的医生受了伤 444 00:26:51,860 --> 00:26:54,610 再差一点 就酿成巨大的事故了 445 00:26:55,155 --> 00:26:57,115 “一声不响地处理”? 446 00:26:57,741 --> 00:26:59,281 你在胡说什么? 447 00:26:59,826 --> 00:27:02,246 监控视频我们都看了 448 00:27:02,912 --> 00:27:06,712 是车医生毫无理由地 突然抓住患者监护人的脖子 449 00:27:06,791 --> 00:27:08,921 她是不是毫无理由 450 00:27:09,002 --> 00:27:12,132 你得把她叫来问个清楚 451 00:27:12,213 --> 00:27:15,183 看来你是想把事情闹大 452 00:27:15,258 --> 00:27:18,258 但你这样做 倒霉的只有车医生 453 00:27:20,180 --> 00:27:21,060 什么? 454 00:27:21,139 --> 00:27:23,389 这些没文化的无知人群 跟他们纠缠下去 455 00:27:23,475 --> 00:27:25,265 绝对不会有好结局 456 00:27:25,352 --> 00:27:27,902 只会搞坏医院的形象 457 00:27:27,979 --> 00:27:31,359 为了医院的利益 也为了车医生 458 00:27:32,317 --> 00:27:34,067 最好一声不响地压下来 459 00:27:37,614 --> 00:27:38,914 如果我做不到呢? 460 00:27:42,202 --> 00:27:43,162 很简单 461 00:27:44,662 --> 00:27:47,752 作为普外科科长 如果你违抗命令 462 00:27:50,543 --> 00:27:52,133 你可以放弃这份工作 463 00:27:54,964 --> 00:27:57,974 那么 你有什么打算? 464 00:27:58,051 --> 00:27:59,341 朴教授这边 465 00:28:00,595 --> 00:28:02,055 你要怎么应付? 466 00:28:02,889 --> 00:28:06,229 从现在起 不管我们做什么 他都会 467 00:28:07,477 --> 00:28:12,147 不停地要求我们做各种抉择 468 00:28:12,982 --> 00:28:14,282 你要怎么选择? 469 00:28:14,359 --> 00:28:15,649 选择你的饭碗 470 00:28:16,820 --> 00:28:17,950 还是自尊? 471 00:28:18,029 --> 00:28:19,659 你打算怎么做? 472 00:28:19,739 --> 00:28:22,699 是让她道歉 一声不响地压下来 473 00:28:23,368 --> 00:28:24,368 还是 474 00:28:24,452 --> 00:28:26,042 放弃你的工作? 475 00:28:28,373 --> 00:28:29,463 那么 476 00:28:30,500 --> 00:28:31,880 我们也只能 477 00:28:32,627 --> 00:28:34,047 做其中一个选择 478 00:28:36,923 --> 00:28:38,093 没错 479 00:28:39,801 --> 00:28:41,931 我们只能说服他们 480 00:28:43,096 --> 00:28:44,346 要不然 481 00:28:44,431 --> 00:28:47,231 石垣医院就只能关门了 482 00:28:57,819 --> 00:29:00,109 (员工室) 483 00:29:01,781 --> 00:29:02,621 是 金师傅 484 00:29:03,241 --> 00:29:05,161 车医生在那边吗? 485 00:29:05,243 --> 00:29:09,873 对 杨浩俊医生也在员工室 486 00:29:10,790 --> 00:29:13,960 他在给车医生不断施压 487 00:29:14,502 --> 00:29:16,002 让她等等 488 00:29:16,087 --> 00:29:18,717 我马上就过去 让她什么都别做 489 00:29:18,798 --> 00:29:20,178 比如道歉什么的 490 00:29:21,551 --> 00:29:22,681 让她先稳住 491 00:29:23,344 --> 00:29:24,354 (心贴心为您诊疗) 492 00:29:24,429 --> 00:29:25,889 他这是怎么回事? 493 00:29:27,724 --> 00:29:29,434 天啊 徐医生!徐医生! 494 00:29:29,517 --> 00:29:30,847 天啊 495 00:29:30,935 --> 00:29:31,935 -滚出去 -我的背! 496 00:29:32,020 --> 00:29:35,320 天啊 你这家伙 你竟然还打人? 497 00:29:35,398 --> 00:29:36,438 滚出去! 498 00:29:36,524 --> 00:29:37,364 -天啊! -我的天! 499 00:29:39,861 --> 00:29:41,071 滚出去 混蛋! 500 00:29:42,363 --> 00:29:43,823 你刚刚打我是吧? 501 00:29:43,907 --> 00:29:44,737 那好 502 00:29:44,824 --> 00:29:49,044 我去参观一下你们医院的房间 拿点和解金 503 00:29:49,120 --> 00:29:50,160 打吧 504 00:29:50,663 --> 00:29:51,663 接着打啊! 505 00:29:55,543 --> 00:29:57,343 控制一下 徐医生 506 00:29:57,420 --> 00:29:58,340 放开我 507 00:29:59,172 --> 00:30:01,972 这种狗屎你没必要踩 踩了还要赔钱 508 00:30:02,675 --> 00:30:03,505 够了 509 00:30:03,593 --> 00:30:05,473 什么?“狗屎”? 510 00:30:06,262 --> 00:30:07,722 你管我叫狗屎是吗? 511 00:30:07,806 --> 00:30:08,926 对啊 正是 512 00:30:10,099 --> 00:30:12,849 你现在这种行径就像一坨狗屎 513 00:30:15,021 --> 00:30:15,861 混蛋! 514 00:30:17,232 --> 00:30:18,272 裴医生! 515 00:30:18,358 --> 00:30:20,068 -天啊! -你没事吧? 516 00:30:21,277 --> 00:30:22,277 -徐医生! -不要! 517 00:30:24,030 --> 00:30:25,280 快拦住他! 518 00:30:26,950 --> 00:30:28,080 喂!你小子! 519 00:30:29,035 --> 00:30:30,075 放开我! 520 00:30:31,246 --> 00:30:32,246 放开我! 521 00:30:35,667 --> 00:30:36,497 放开! 522 00:30:41,673 --> 00:30:43,303 好痛! 523 00:30:43,383 --> 00:30:44,343 放开我! 524 00:30:49,722 --> 00:30:51,982 -都说了我自己来就行 -你别动 525 00:30:52,725 --> 00:30:53,685 真是 526 00:30:53,768 --> 00:30:56,268 干嘛突然闯进去挨这么一拳? 527 00:30:57,230 --> 00:30:59,820 你只会摆弄骨头 干嘛过去插一脚? 528 00:30:59,899 --> 00:31:03,439 因为他闯过去挨了一拳 事态才没有升级 529 00:31:03,528 --> 00:31:05,028 天啊 530 00:31:05,113 --> 00:31:07,413 所以你救了徐医生? 531 00:31:07,490 --> 00:31:09,530 哎呀 别说得这么高尚 532 00:31:10,285 --> 00:31:12,745 哇 你真是太帅气了 533 00:31:12,829 --> 00:31:14,039 尹医生 534 00:31:14,873 --> 00:31:17,173 你不觉得你老是这样夸别人吗? 535 00:31:18,084 --> 00:31:19,464 对 我知道 536 00:31:20,003 --> 00:31:22,173 这里帅气的人太多了 537 00:31:23,006 --> 00:31:24,466 所以我很喜欢这里 538 00:31:25,925 --> 00:31:27,925 真是 我不需要 放开 539 00:31:28,011 --> 00:31:28,851 该死的 540 00:31:29,345 --> 00:31:31,385 穿白大褂感觉怎么样? 541 00:31:33,391 --> 00:31:35,181 你应该早点告诉我 542 00:31:35,268 --> 00:31:37,478 这里是医院 你声音小点 543 00:31:37,562 --> 00:31:39,612 对了 你们说徐医生为什么 544 00:31:39,689 --> 00:31:42,359 跟这样的人借钱啊? 545 00:31:42,442 --> 00:31:43,822 他明明可以去银行 546 00:31:43,902 --> 00:31:45,742 银行有时很刻薄的 547 00:31:45,820 --> 00:31:46,650 哎 算了 548 00:31:46,738 --> 00:31:49,068 你被淋成落汤鸡时 他们绝不会给你一把伞 549 00:31:50,575 --> 00:31:52,945 当时他急需钱 但没地方可以借 550 00:31:53,620 --> 00:31:55,620 高利贷就成了唯一的选择 551 00:31:56,664 --> 00:31:59,004 明白了 原来是这样 552 00:31:59,083 --> 00:32:00,593 具体我也不知道 553 00:32:01,127 --> 00:32:03,377 但他的情况好像很糟糕 554 00:32:03,963 --> 00:32:05,133 真是 555 00:32:07,634 --> 00:32:09,054 行了 556 00:32:09,135 --> 00:32:10,795 快报警吧 557 00:32:10,887 --> 00:32:13,807 我要告诉警察这混小子欠我多少钱 558 00:32:13,890 --> 00:32:15,930 再给他们看看我的伤 559 00:32:16,017 --> 00:32:18,307 我全都报警 赶快报… 560 00:32:18,394 --> 00:32:20,194 哎呀好痛 561 00:32:20,730 --> 00:32:22,110 我一定是肋骨断了 562 00:32:26,736 --> 00:32:27,856 所以你是说 563 00:32:28,446 --> 00:32:30,486 你一定要起诉他? 564 00:32:30,573 --> 00:32:32,413 对 那是当然 565 00:32:32,492 --> 00:32:34,332 我非让这小子坐牢不可 566 00:32:35,912 --> 00:32:37,212 那好吧 567 00:32:37,288 --> 00:32:38,618 恩卓护士 568 00:32:39,540 --> 00:32:41,380 -你报警了吗? -是的 569 00:32:41,459 --> 00:32:43,919 -大概已经在路上了 -很好 570 00:32:44,003 --> 00:32:47,223 警察一来就带他们来找他 571 00:32:48,424 --> 00:32:49,514 不过呢 572 00:32:50,426 --> 00:32:54,136 我们也要对你提出起诉 我先通知你一声 573 00:32:54,222 --> 00:32:56,682 告我?为什么?告我什么? 574 00:32:58,393 --> 00:33:01,563 你打了我们医生一拳 575 00:33:02,063 --> 00:33:04,613 是你先动手打的第一拳吧? 576 00:33:06,067 --> 00:33:06,937 还有 577 00:33:07,944 --> 00:33:10,824 你闯进我们医院 妨碍员工工作 578 00:33:10,905 --> 00:33:13,365 非法讨债 还威胁徐医生 579 00:33:13,449 --> 00:33:17,199 谁跟你说可以随时随地 580 00:33:17,286 --> 00:33:19,246 随便脱掉上衣的? 581 00:33:19,330 --> 00:33:21,370 这可是公共场所 582 00:33:26,838 --> 00:33:31,048 我的天 瞧这条弯弯曲曲的虫子 583 00:33:31,634 --> 00:33:33,804 瞎说什么?这是一条龙 584 00:33:33,886 --> 00:33:36,556 龙个屁 585 00:33:36,639 --> 00:33:40,019 你就像一条干掉的鳀鱼 586 00:33:40,101 --> 00:33:40,941 我的天 587 00:33:41,519 --> 00:33:43,519 什么?干鳀鱼? 588 00:33:44,564 --> 00:33:46,114 你是在对我人身攻击吗? 589 00:33:46,190 --> 00:33:47,610 哎哟 590 00:33:48,234 --> 00:33:50,824 首先得看得起你才会对你人身攻击 591 00:33:50,903 --> 00:33:52,823 -什么? -你们这些流氓 592 00:33:52,905 --> 00:33:56,275 一群吸血水蛭 专门借钱 给那些急用钱的人 593 00:33:56,367 --> 00:33:59,867 为了向他们榨取离谱的利息 594 00:34:01,873 --> 00:34:03,503 不是吧 “吸血水蛭”? 595 00:34:04,667 --> 00:34:06,917 真不敢相信 你到底是谁? 596 00:34:07,003 --> 00:34:08,303 你真是医生吗? 597 00:34:09,672 --> 00:34:10,672 我啊? 598 00:34:12,717 --> 00:34:15,847 遇到需要治病的 我就是医生 599 00:34:16,429 --> 00:34:20,639 但碰上你这种泼皮无赖 我也能变成一条疯狗 600 00:34:21,184 --> 00:34:23,194 我喜欢这样变来变去 601 00:34:25,897 --> 00:34:30,437 所以除非生病或者受伤 最好别再来这里 602 00:34:31,277 --> 00:34:32,397 另外 603 00:34:33,780 --> 00:34:37,080 拜托你别再到处搞 604 00:34:37,784 --> 00:34:39,874 脱衣服这一套了 605 00:34:41,037 --> 00:34:43,997 有点廉耻好不好? 606 00:34:49,879 --> 00:34:51,009 是 607 00:34:51,089 --> 00:34:53,629 真是 这边有个疯子医生 608 00:34:54,842 --> 00:34:57,392 到了那边再详细说 609 00:35:02,391 --> 00:35:03,601 徐宇镇 610 00:35:05,311 --> 00:35:06,311 跟我来 611 00:35:08,231 --> 00:35:10,571 石垣有两位专科医生 612 00:35:11,067 --> 00:35:14,027 一个因为欠债被高利贷追债 613 00:35:14,612 --> 00:35:16,242 另一个在胸外科 614 00:35:16,322 --> 00:35:19,782 经常闯祸 因为有焦虑症 进不了手术室 615 00:35:20,368 --> 00:35:23,288 他带着这么一群窝囊废 经营着这家医院 616 00:35:23,871 --> 00:35:26,791 金师傅那人 显然不太正常 617 00:35:27,416 --> 00:35:29,996 有道理 身边都是窝囊废 618 00:35:30,086 --> 00:35:32,166 他怎么能救治那么多患者? 619 00:35:32,713 --> 00:35:34,343 他很显然不是一般人 620 00:35:39,053 --> 00:35:42,723 要不 先把专科医生换掉吧? 621 00:35:43,641 --> 00:35:46,691 我刚刚说的两个人 在很多方面都有欠缺 622 00:35:46,769 --> 00:35:48,439 徐宇镇是吧? 623 00:35:48,521 --> 00:35:49,561 对 624 00:35:49,647 --> 00:35:53,227 在三津医院时 就是他背后捅了 贤俊一刀 625 00:35:53,317 --> 00:35:55,317 但他那双手技术还不赖 626 00:35:57,738 --> 00:36:00,738 但在总院的时候 是您亲自解雇的他 627 00:36:00,825 --> 00:36:03,075 当时我还没看过他做手术 628 00:36:04,579 --> 00:36:08,249 先把他留在这里 等有人愿意来这边工作再说 629 00:36:08,749 --> 00:36:11,459 这年头 技术那么好的外科医生 实在太难找 630 00:36:12,461 --> 00:36:15,211 如果非要解雇谁 也应该是车恩在 631 00:36:16,340 --> 00:36:20,010 一个外科医生不能进手术室 留着又有什么用? 632 00:36:22,805 --> 00:36:23,635 好的 明白了 633 00:36:27,435 --> 00:36:29,555 你是不是很焦虑 杨医生? 634 00:36:29,645 --> 00:36:30,515 什么? 635 00:36:30,605 --> 00:36:33,855 你担心徐医生可能会代替你吗? 636 00:36:35,484 --> 00:36:38,534 拜托 他哪能跟我比 637 00:36:38,613 --> 00:36:41,413 他是晚我几年的后辈 教授 638 00:36:42,325 --> 00:36:44,655 就是 所以你放轻松 639 00:36:44,744 --> 00:36:48,124 把他当成竞争对手 显得你在畏惧他 640 00:36:48,206 --> 00:36:50,536 (员工休息区) 641 00:36:54,712 --> 00:36:55,712 真是 642 00:36:57,131 --> 00:36:59,551 他们骚扰你多久了? 643 00:37:03,512 --> 00:37:05,312 你一共欠他们多少钱? 644 00:37:08,434 --> 00:37:10,854 怎么了?你不想告诉我? 645 00:37:11,771 --> 00:37:12,981 对 646 00:37:14,273 --> 00:37:15,443 因为自尊心太强? 647 00:37:16,734 --> 00:37:18,494 我只是不习惯这样做 648 00:37:19,987 --> 00:37:21,777 我的事从来不会告诉别人 649 00:37:27,328 --> 00:37:28,288 好吧 650 00:37:29,747 --> 00:37:30,787 那你可以走了 651 00:37:33,834 --> 00:37:34,714 这就完了吗? 652 00:37:36,003 --> 00:37:37,303 对了 完了 653 00:37:38,506 --> 00:37:40,296 -不然呢? -我以为今天这件事 654 00:37:40,383 --> 00:37:41,723 你会让我负责 655 00:37:42,593 --> 00:37:44,933 那你又能做什么? 656 00:37:45,429 --> 00:37:46,719 “你会被解雇的” 657 00:37:47,556 --> 00:37:49,136 我已经准备好听到这种话了 658 00:37:50,685 --> 00:37:53,395 如果我解雇你 我的钱你怎么还? 659 00:37:55,731 --> 00:37:58,611 你答应十个月期限里还给我的 660 00:38:00,403 --> 00:38:03,863 你一天没还清 我就不能让你走 661 00:38:03,948 --> 00:38:05,488 你少做梦了 662 00:38:10,288 --> 00:38:12,998 干什么?还有什么想说的? 663 00:38:13,749 --> 00:38:14,749 你为什么 664 00:38:17,003 --> 00:38:18,423 对我这么好? 665 00:38:19,380 --> 00:38:20,840 我什么时候对你好了? 666 00:38:20,923 --> 00:38:23,053 我整天吼你又训斥你 667 00:38:27,096 --> 00:38:28,256 也是 668 00:38:30,641 --> 00:38:32,561 别胡思乱想那么多 669 00:38:33,561 --> 00:38:35,231 专心治疗患者吧 670 00:38:36,063 --> 00:38:37,233 我就这一个要求 671 00:38:59,045 --> 00:39:02,715 不得不说 金师傅真是太帅气了 672 00:39:02,798 --> 00:39:05,678 你之前也这样说裴医生 673 00:39:05,760 --> 00:39:08,390 看来各种各样的男人你都喜欢 674 00:39:09,555 --> 00:39:10,385 被你看出来了? 675 00:39:11,682 --> 00:39:15,312 我确实很容易爱上别人 暗恋就好像我的习惯 676 00:39:15,853 --> 00:39:19,363 我理解你很容易爱上别人 677 00:39:19,440 --> 00:39:21,320 但暗恋怎么能变成习惯? 678 00:39:21,400 --> 00:39:23,530 有这种习惯吗? 679 00:39:23,611 --> 00:39:24,741 当然能 680 00:39:24,820 --> 00:39:26,780 我经常在别人不知情的情况下爱上他 681 00:39:26,864 --> 00:39:30,084 沉浸在自己的情绪里 然后彻底放下 682 00:39:30,159 --> 00:39:32,539 性价比很高 683 00:39:32,620 --> 00:39:34,710 又不用花钱 也不用被人甩 684 00:39:34,789 --> 00:39:36,119 明白了 685 00:39:36,207 --> 00:39:39,627 我不得不承认 有点道理呢 686 00:39:40,419 --> 00:39:41,549 那么 687 00:39:41,629 --> 00:39:44,169 你最近暗恋的对象是谁啊? 688 00:39:45,007 --> 00:39:46,127 是咱们医院的医生吗? 689 00:39:46,717 --> 00:39:49,257 天啊 我可不能告诉你们 690 00:39:49,345 --> 00:39:50,255 为什么不能? 691 00:39:51,263 --> 00:39:53,813 是不是因为你暗恋的人 692 00:39:53,891 --> 00:39:56,231 现在就在急诊室里? 693 00:39:56,310 --> 00:39:58,980 天啊!现在急诊室有谁? 694 00:40:00,022 --> 00:40:00,902 难道是… 695 00:40:01,565 --> 00:40:02,525 徐医生? 696 00:40:04,652 --> 00:40:05,612 那… 697 00:40:06,695 --> 00:40:07,815 是裴医生? 698 00:40:08,739 --> 00:40:10,119 别告诉我是恩卓护士 699 00:40:15,079 --> 00:40:17,249 哎呀 当然不可能 700 00:40:17,915 --> 00:40:20,125 为什么不可能? 我们恩卓护士哪里不行? 701 00:40:20,209 --> 00:40:21,709 他可是我们科室的门面 702 00:40:21,794 --> 00:40:24,384 拜托 你认真考虑一下 703 00:40:24,463 --> 00:40:27,803 我其实觉得你们俩肯定会很来电的 704 00:40:27,883 --> 00:40:29,223 严护士 705 00:40:29,760 --> 00:40:31,850 既然都这么说了 先问问他的意见 706 00:40:32,596 --> 00:40:33,506 恩卓护士 707 00:40:34,140 --> 00:40:35,310 你觉得尹医生怎么样? 708 00:40:39,019 --> 00:40:39,979 好好工作吧 709 00:40:43,524 --> 00:40:45,784 你看看 他对她没兴趣 710 00:40:45,860 --> 00:40:48,110 什么来电 不可能的嘛 711 00:40:48,737 --> 00:40:50,317 你知道什么啊? 712 00:40:54,785 --> 00:40:56,325 恩卓护士 713 00:40:57,163 --> 00:40:58,003 在忙吗? 714 00:40:58,080 --> 00:40:59,040 是的 715 00:40:59,915 --> 00:41:01,035 什么事? 716 00:41:01,750 --> 00:41:04,920 我想问问护士长怎么样了 717 00:41:05,504 --> 00:41:07,304 她没事吧? 718 00:41:08,466 --> 00:41:09,296 她没事 719 00:41:09,884 --> 00:41:11,304 那就太好了 720 00:41:11,385 --> 00:41:12,795 我还挺担心她的 721 00:41:18,684 --> 00:41:19,734 那我先走了 722 00:41:21,812 --> 00:41:22,772 为什么不选我? 723 00:41:24,607 --> 00:41:26,147 什么?你说什么? 724 00:41:26,233 --> 00:41:28,153 你也说了 只是个习惯 725 00:41:28,694 --> 00:41:30,914 又不用花钱 也不会被甩 726 00:41:33,991 --> 00:41:37,791 但你说 根本没把我当成考虑对象 727 00:41:43,501 --> 00:41:44,711 我就这么没有魅力吗? 728 00:41:52,635 --> 00:41:56,595 我只是不想让你觉得难为情 729 00:41:57,473 --> 00:41:59,563 毕竟严护士和周护士都在 730 00:42:00,518 --> 00:42:01,888 但现在旁边没人 731 00:42:03,896 --> 00:42:04,856 也对 732 00:42:06,649 --> 00:42:07,609 你说得对 733 00:42:17,243 --> 00:42:18,663 下班一起喝啤酒吗? 734 00:42:19,662 --> 00:42:20,502 今天吗? 735 00:42:20,579 --> 00:42:22,119 晚上七点酒馆见 736 00:42:25,000 --> 00:42:25,830 好 737 00:42:57,491 --> 00:42:59,161 等等 车医生 738 00:42:59,243 --> 00:43:00,333 你去哪? 739 00:43:02,538 --> 00:43:03,788 我去道歉 740 00:43:04,498 --> 00:43:08,038 可是金师傅命令你先什么都别做 741 00:43:08,127 --> 00:43:12,047 我还是道歉算了 赶快把事情解决 742 00:43:12,548 --> 00:43:13,758 请让我去吧 张室长 743 00:43:13,841 --> 00:43:15,131 可是…等等 744 00:43:15,217 --> 00:43:17,257 别去 没必要 745 00:43:19,054 --> 00:43:21,224 你打算怎么道歉? 746 00:43:21,849 --> 00:43:25,099 你也是替受害人出头 还因此受了伤 747 00:43:26,270 --> 00:43:28,810 但的确是因为我 事情才会失控 748 00:43:29,690 --> 00:43:30,820 什么意思? 749 00:43:31,483 --> 00:43:34,453 又不是真心抱歉 还要去道歉? 750 00:43:35,237 --> 00:43:37,697 干嘛这样浪费自己的时间和精力? 751 00:43:37,781 --> 00:43:40,371 因为我不希望事态再恶化下去 752 00:43:41,493 --> 00:43:45,003 你有没有想过 你为了让自己安心 753 00:43:45,748 --> 00:43:49,378 做出的这种决定 反而会让事情更加恶化? 754 00:43:49,460 --> 00:43:53,840 我让医院处境如此为难 让我心里很难受 755 00:43:53,922 --> 00:43:56,012 心里难受没什么大不了忍住就是了 756 00:43:56,091 --> 00:43:57,011 金师傅 757 00:43:57,092 --> 00:44:00,512 人们下跪 鞠躬 选择沉默 就为了让心里好受些 758 00:44:00,596 --> 00:44:03,016 为了避免麻烦觉得不值得去争执 759 00:44:03,557 --> 00:44:04,927 喂 760 00:44:05,017 --> 00:44:08,347 如果你习惯了找借口自我安慰 761 00:44:09,188 --> 00:44:10,688 就会变成一个 762 00:44:10,773 --> 00:44:14,113 毫无价值的人 活该经常受欺负 763 00:44:14,193 --> 00:44:15,243 明白没有? 764 00:44:15,319 --> 00:44:17,199 您说得有点过头了 765 00:44:23,160 --> 00:44:24,200 真是 766 00:44:25,162 --> 00:44:26,962 那就去下跪道歉吧 767 00:44:30,626 --> 00:44:32,796 这次经历会让你学到教训的 768 00:44:37,675 --> 00:44:41,545 金师傅是为你担心而已 769 00:44:42,304 --> 00:44:43,974 他虽然态度生硬又严厉 770 00:44:44,056 --> 00:44:46,176 但他很少会错 771 00:45:12,668 --> 00:45:14,588 我只想做好我的工作 772 00:45:16,130 --> 00:45:17,170 对不起 773 00:45:19,716 --> 00:45:21,966 我不想惹麻烦 774 00:45:27,266 --> 00:45:28,636 真是 775 00:45:28,725 --> 00:45:30,975 一点家教也没有的臭丫头 776 00:45:32,855 --> 00:45:35,855 如果把尊严放在一旁 能让问题解决 777 00:45:36,400 --> 00:45:38,740 我觉得我应该这样做 778 00:45:42,197 --> 00:45:45,407 我觉得我应该让事情快点过去 779 00:45:45,993 --> 00:45:47,583 我觉得这样做是对的 780 00:45:50,497 --> 00:45:51,577 可问题是 781 00:45:52,541 --> 00:45:54,921 为什么我心里那么难过? 782 00:45:58,088 --> 00:45:58,958 做得好 783 00:46:00,716 --> 00:46:03,336 他对我说我做得好 784 00:46:04,052 --> 00:46:06,432 你明白什么时候应该忍辱负重 785 00:46:07,556 --> 00:46:09,216 听上去他是在夸我 786 00:46:09,308 --> 00:46:12,098 处理事情很成熟 可是 787 00:46:13,270 --> 00:46:15,940 我听说你有焦虑症 很难克服 788 00:46:17,065 --> 00:46:18,725 现在已经好多了 789 00:46:19,443 --> 00:46:21,743 自从我开始服用金师傅开给我的药 790 00:46:21,820 --> 00:46:23,700 我已经为两位患者做过手术 791 00:46:23,780 --> 00:46:24,740 这样啊 792 00:46:29,369 --> 00:46:30,909 你打算什么时候结婚? 793 00:46:33,332 --> 00:46:34,332 什么? 794 00:46:35,209 --> 00:46:36,629 为什么问起结婚的事? 795 00:46:37,127 --> 00:46:38,997 我想知道你准备什么时候辞职 796 00:46:40,589 --> 00:46:42,259 我为什么要辞职? 797 00:46:43,008 --> 00:46:44,378 说实话 在这一行 798 00:46:46,136 --> 00:46:48,506 女外科医生很少能做得长久 799 00:46:48,597 --> 00:46:52,937 那些聪明的女生努力学习 拿到行医执照 800 00:46:53,519 --> 00:46:56,729 但辛苦工作一两年就结婚了 801 00:46:57,856 --> 00:46:59,976 或者上手之后 802 00:47:00,567 --> 00:47:02,607 却突然怀孕去休孕产假了 803 00:47:03,570 --> 00:47:06,660 为什么我总是有种坐立不安的感觉? 804 00:47:07,366 --> 00:47:10,236 如果因为生小孩离开几年 805 00:47:10,327 --> 00:47:13,037 你觉得谁能填补你的空缺? 806 00:47:14,248 --> 00:47:16,458 肯定是由剩下的人承担 807 00:47:17,459 --> 00:47:18,959 不觉得这样很不公平吗? 808 00:47:20,796 --> 00:47:22,626 那个 我… 809 00:47:22,714 --> 00:47:24,844 所以我很少雇用女医生 810 00:47:26,218 --> 00:47:29,808 而且如果她还对手术室有恐惧症 811 00:47:30,347 --> 00:47:31,637 我是绝对不会用的 812 00:47:33,016 --> 00:47:36,096 请问您到底想对我说什么? 813 00:47:38,105 --> 00:47:39,895 意思你应该已经明白了 814 00:47:49,157 --> 00:47:50,237 去别的医院求职吧 815 00:47:50,867 --> 00:47:51,987 前辈 816 00:47:52,494 --> 00:47:54,914 既然惹了麻烦就要承担责任 817 00:47:54,997 --> 00:47:58,167 所以我已经找他们亲自道歉了 818 00:47:58,250 --> 00:47:59,960 那你给我们造成的损失呢? 819 00:48:00,627 --> 00:48:04,047 你不知道院方同意承担 他们的全部医疗费吗? 820 00:48:04,131 --> 00:48:07,761 朴院长上任第一天 你就惹了这种麻烦 821 00:48:08,302 --> 00:48:10,552 你当然要承担责任了 822 00:48:12,014 --> 00:48:13,814 就在那时 我学到了教训 823 00:48:13,890 --> 00:48:16,480 心里难受没什么大不了 忍住就是了 824 00:48:16,560 --> 00:48:19,770 人们下跪 鞠躬 选择沉默 就为了让心里好受些 825 00:48:19,855 --> 00:48:22,265 为了避免麻烦觉得不值得去争执 826 00:48:22,816 --> 00:48:24,146 喂 827 00:48:24,234 --> 00:48:27,614 如果你习惯了找借口自我安慰 828 00:48:28,447 --> 00:48:29,527 就会变成一个 829 00:48:30,032 --> 00:48:33,332 毫无价值的人 活该经常受欺负 830 00:48:33,410 --> 00:48:34,660 明白没有? 831 00:48:36,246 --> 00:48:37,706 我们给你一个月时间 832 00:48:37,789 --> 00:48:40,129 一个月之内悄悄地走人吧 833 00:48:47,341 --> 00:48:48,761 我一手把自己 834 00:48:49,635 --> 00:48:52,465 变成一个活该受欺负的人 835 00:49:09,571 --> 00:49:11,571 (希望、爱、服务) 836 00:49:24,294 --> 00:49:26,054 (重症监护室) 837 00:49:52,864 --> 00:49:55,334 (石垣医院院长) 838 00:50:02,457 --> 00:50:05,667 (余元荣) 839 00:50:11,049 --> 00:50:13,179 {\an8}(平克弗洛伊德) 840 00:50:17,013 --> 00:50:20,483 车医生好像去道过歉了 841 00:50:21,059 --> 00:50:24,519 不过 我感觉进展不是太顺利 842 00:51:07,606 --> 00:51:09,646 (妈妈) 843 00:51:46,561 --> 00:51:48,441 (重症监护室) 844 00:51:49,689 --> 00:51:51,819 (重症监护室) 845 00:51:59,866 --> 00:52:02,236 很好 再张大一点 846 00:52:03,203 --> 00:52:05,043 当时他在吃带鱼 847 00:52:05,121 --> 00:52:07,331 本来吃得很香 然后突然就被鱼刺卡住了 848 00:52:07,415 --> 00:52:08,495 在这里 849 00:52:08,583 --> 00:52:09,713 -麻烦给我钳子 -好的 850 00:52:14,673 --> 00:52:15,633 等等 等一下 851 00:52:15,715 --> 00:52:16,755 怎么了 太太? 852 00:52:16,842 --> 00:52:21,562 我看文章里说 卡在喉咙的鱼刺不能拔 853 00:52:21,638 --> 00:52:23,718 -谁说的? -网上看的 854 00:52:24,975 --> 00:52:27,305 那来医院干什么? 855 00:52:27,394 --> 00:52:28,274 什么? 856 00:52:30,772 --> 00:52:32,402 对不起 你说得对 857 00:52:32,482 --> 00:52:33,572 请继续吧 858 00:52:33,650 --> 00:52:34,820 张嘴 859 00:52:35,652 --> 00:52:36,652 很好 860 00:52:40,282 --> 00:52:41,742 网络真是麻烦 861 00:52:41,825 --> 00:52:44,995 到处是误导的信息 有人甚至自己给自己诊断 862 00:52:45,078 --> 00:52:47,908 那他们不如找互联网给他们看病 863 00:52:49,749 --> 00:52:51,329 医生 谢谢了 864 00:52:51,418 --> 00:52:52,878 不客气 865 00:52:52,961 --> 00:52:55,211 下次小心 别再卡住了 866 00:52:55,297 --> 00:52:57,297 再见 以后吃饭好好嚼 867 00:52:57,382 --> 00:52:58,882 好 医生再见 868 00:52:58,967 --> 00:53:00,337 再见 869 00:53:05,640 --> 00:53:07,480 真想念我的星 870 00:53:07,559 --> 00:53:08,809 (石垣医院) 871 00:53:08,894 --> 00:53:10,194 (护士站) 872 00:53:10,896 --> 00:53:12,476 石垣医院急诊室 873 00:53:13,315 --> 00:53:14,395 对 请接着说 874 00:53:15,191 --> 00:53:16,031 明白 875 00:53:19,863 --> 00:53:20,823 怎么了? 876 00:53:21,740 --> 00:53:23,370 这次又怎么了? 877 00:53:41,092 --> 00:53:43,642 {\an8}(重症监护室) 878 00:53:47,933 --> 00:53:50,353 {\an8}-怎么了? -血氧饱和度突然下降 879 00:53:50,435 --> 00:53:51,595 {\an8}血氧饱和度? 880 00:53:51,686 --> 00:53:52,936 {\an8}(血氧饱和度:血氧水平) 881 00:53:53,021 --> 00:53:54,441 {\an8}肺音听着很不妙 882 00:53:54,522 --> 00:53:57,112 {\an8}(肺音:呼吸的声音) 883 00:53:57,192 --> 00:53:59,192 {\an8}胸壁也在回缩 884 00:53:59,277 --> 00:54:00,487 {\an8}要不要给他插管? 885 00:54:01,279 --> 00:54:03,199 这孩子体重有多重? 886 00:54:03,281 --> 00:54:04,371 他体重20公斤 887 00:54:04,449 --> 00:54:05,909 {\an8}有儿科急救带吧? 888 00:54:05,992 --> 00:54:07,162 {\an8}-有 -快去拿 889 00:54:07,243 --> 00:54:10,253 {\an8}(儿科急救带:带色码的带子 用于儿科急诊) 890 00:54:10,330 --> 00:54:11,250 {\an8}是蓝色 891 00:54:12,165 --> 00:54:14,285 赶紧拿条5.5毫米的气管导管来 892 00:54:14,376 --> 00:54:15,536 -不带套囊? -对 893 00:54:22,884 --> 00:54:25,644 (余元荣院长) 894 00:54:32,352 --> 00:54:33,522 护士长 895 00:54:33,603 --> 00:54:36,563 要送一位晚期肾衰竭的患者过来 896 00:54:36,648 --> 00:54:38,148 然后呢? 897 00:54:38,233 --> 00:54:39,993 但问题是… 898 00:54:46,199 --> 00:54:47,989 {\an8}会不会是肺水肿? 899 00:54:48,076 --> 00:54:50,656 {\an8}(肺内液体过多) 900 00:54:51,788 --> 00:54:53,158 排尿量是多少? 901 00:54:53,248 --> 00:54:55,458 {\an8}输入输出量为正150毫升 902 00:54:56,459 --> 00:55:00,169 {\an8}那我看不是肺水肿 903 00:55:00,255 --> 00:55:02,965 {\an8}更像是伴随ARDS的肺炎 904 00:55:03,049 --> 00:55:04,589 {\an8}(ARDS:急性呼吸窘迫综合征) 905 00:55:04,676 --> 00:55:07,216 {\an8}给他做全套检查 全血球检查 C-反应蛋白、红细胞沉降率都做 906 00:55:07,303 --> 00:55:10,393 {\an8}另外给他用第三代头孢菌素 907 00:55:10,473 --> 00:55:11,313 {\an8}(红细胞沉降的速率) 908 00:55:11,391 --> 00:55:13,101 {\an8}好 明白了 909 00:55:18,064 --> 00:55:22,114 把他的状况跟他父母仔细解释清楚 910 00:55:25,655 --> 00:55:26,485 知道了吗? 911 00:55:30,952 --> 00:55:32,872 怎么了?你有什么烦恼吗? 912 00:55:34,497 --> 00:55:36,667 没有 我很好 913 00:55:36,750 --> 00:55:37,670 我会去做的 914 00:55:37,751 --> 00:55:38,921 {\an8}(闲人免入) 915 00:55:39,002 --> 00:55:40,212 {\an8}(重症监护室) 916 00:55:40,295 --> 00:55:41,705 {\an8}-金师傅 -怎么了? 917 00:55:41,796 --> 00:55:44,376 赶快到急诊室去一趟吧 918 00:55:45,008 --> 00:55:46,128 去急诊室? 919 00:55:47,052 --> 00:55:48,852 在哪?谁打的电话? 920 00:55:49,345 --> 00:55:51,555 我们接到一所监狱来的电话 921 00:55:51,639 --> 00:55:53,889 有一名犯人受了伤 922 00:55:53,975 --> 00:55:56,635 他患有晚期肾衰竭 正在透析 923 00:55:57,312 --> 00:55:58,232 可是问题是… 924 00:56:01,149 --> 00:56:02,359 怎么了? 925 00:56:02,442 --> 00:56:05,072 他是个杀人犯 判了无期徒刑 926 00:56:18,833 --> 00:56:20,883 徐医生 他们叫你去急诊室吗? 927 00:56:21,419 --> 00:56:22,249 对 928 00:56:22,337 --> 00:56:24,837 我把这个送到金师傅办公室就过去 929 00:56:25,882 --> 00:56:26,842 等等 930 00:56:29,761 --> 00:56:31,431 之前真的谢谢了 931 00:56:31,513 --> 00:56:33,063 你阻止了我还手打他 932 00:56:34,933 --> 00:56:37,773 对付他那种人的话 你动气就输了 933 00:56:39,354 --> 00:56:41,024 你很了解这种人吗? 934 00:56:41,106 --> 00:56:42,396 这个嘛 935 00:56:43,024 --> 00:56:43,864 知道一点点 936 00:56:44,859 --> 00:56:46,609 快去吧 我马上就过去 937 00:56:47,529 --> 00:56:50,029 (诊室2) 938 00:57:12,053 --> 00:57:13,393 (家庭自杀案全解密) 939 00:57:14,764 --> 00:57:16,684 (40多岁失败男子全家自杀) 940 00:57:19,727 --> 00:57:21,227 (家庭自杀案全解密) 941 00:57:22,814 --> 00:57:24,154 (1990年代中期开始经商) 942 00:57:26,443 --> 00:57:28,033 (为何做出如此极端的决定?) 943 00:57:38,329 --> 00:57:40,329 看见小男孩的父母了吗? 944 00:57:40,415 --> 00:57:41,875 我想想 945 00:57:41,958 --> 00:57:43,998 他们之前还在这里的 946 00:57:53,261 --> 00:57:54,471 张室长 947 00:57:55,388 --> 00:57:56,558 你来了 南医生 948 00:57:56,639 --> 00:57:57,639 出什么事了? 949 00:57:57,724 --> 00:57:59,894 听说要送个无期徒刑犯人来 950 00:57:59,976 --> 00:58:01,346 20分钟后就会送来 951 00:58:01,436 --> 00:58:03,806 金师傅和朴教授正因为这件事 952 00:58:03,897 --> 00:58:06,067 进行激烈的争论 953 00:58:06,149 --> 00:58:07,109 激烈争论? 954 00:58:08,276 --> 00:58:09,986 马上给救护车打电话 955 00:58:10,069 --> 00:58:12,359 就说这个患者我们医院不收 956 00:58:12,447 --> 00:58:13,947 等等 等一等 957 00:58:14,824 --> 00:58:16,494 急诊室又没满员 958 00:58:16,576 --> 00:58:18,366 空余病房也有 959 00:58:18,453 --> 00:58:21,213 手术室也有闲置的 为什么? 960 00:58:21,289 --> 00:58:22,869 为什么不能接这个患者? 961 00:58:22,957 --> 00:58:25,537 他可能对其他患者构成威胁! 962 00:58:33,885 --> 00:58:36,755 护士长 他现在的生命体征怎么样? 963 00:58:36,846 --> 00:58:38,596 80 40 心率110 964 00:58:38,681 --> 00:58:40,021 而且在大量出血 965 00:58:40,099 --> 00:58:41,179 听见没有? 966 00:58:41,976 --> 00:58:45,516 晚期肾衰竭患者因为大出血陷入休克 967 00:58:45,605 --> 00:58:47,815 还怎么对别人构成威胁? 968 00:58:47,899 --> 00:58:50,489 他是个杀了两个人的无期犯人! 969 00:58:50,568 --> 00:58:52,738 他已经大出血导致休克了! 970 00:59:26,479 --> 00:59:27,689 夫勇周医生 你听着 971 00:59:28,690 --> 00:59:29,860 干什么? 972 00:59:29,941 --> 00:59:32,401 你可能觉得这样很刺激 973 00:59:32,485 --> 00:59:33,315 但我不觉得 974 00:59:35,530 --> 00:59:38,780 我要这家医院变得更安全 975 00:59:40,410 --> 00:59:43,870 谁告诉你收患者时挑三拣四 976 00:59:43,955 --> 00:59:45,785 就能让医院变得安全? 977 00:59:46,416 --> 00:59:48,666 无论如何 他是杀过人的无期犯人 978 00:59:48,751 --> 00:59:52,801 我们的设施没有那么齐全 接收不了这种患者 979 00:59:54,090 --> 00:59:56,970 这种潜在的风险一定要避免 980 00:59:57,051 --> 00:59:58,511 这是我做医生的原则 981 00:59:59,804 --> 01:00:03,854 难道就不该考虑一下 患者和员工的安全吗? 982 01:00:06,144 --> 01:00:10,234 你不觉得自己很自相矛盾吗? 983 01:00:10,315 --> 01:00:13,355 既然你这么关心我们员工的安全 984 01:00:14,193 --> 01:00:15,573 我们的专科医生被攻击 985 01:00:15,653 --> 01:00:18,163 你怎么坐视不理 还想息事宁人? 986 01:00:21,743 --> 01:00:23,243 这是两回事 987 01:00:23,328 --> 01:00:24,198 什么? 988 01:00:25,246 --> 01:00:27,576 那件事很显然是意外 989 01:00:27,665 --> 01:00:28,995 而且车医生已经道歉了 990 01:00:29,083 --> 01:00:32,423 因为她觉得这件事 她也要负一部分责任! 991 01:00:34,005 --> 01:00:35,005 什么? 992 01:00:35,632 --> 01:00:37,342 很明显是意外? 993 01:00:38,259 --> 01:00:39,389 该死的 994 01:00:42,263 --> 01:00:43,353 怎么回事? 995 01:00:46,517 --> 01:00:47,557 你们看! 996 01:00:50,938 --> 01:00:52,228 天啊 997 01:00:52,315 --> 01:00:53,515 -天啊 -天啊 998 01:00:59,489 --> 01:01:02,119 医生 救救我 999 01:01:04,827 --> 01:01:06,037 先生 1000 01:01:06,120 --> 01:01:07,540 先生! 1001 01:01:08,831 --> 01:01:10,581 -快点 -快啊! 1002 01:01:12,293 --> 01:01:14,003 拿纱布来 1003 01:01:14,087 --> 01:01:15,587 解开他的衬衫 1004 01:01:16,214 --> 01:01:17,554 快 1005 01:01:18,216 --> 01:01:19,086 快点! 1006 01:01:48,496 --> 01:01:49,996 我先查查他的心率 1007 01:01:52,417 --> 01:01:53,247 没心跳 1008 01:01:53,334 --> 01:01:54,754 我来接着做 1009 01:02:01,092 --> 01:02:02,512 仔细看看吧 1010 01:02:03,052 --> 01:02:05,142 家庭暴力永远不是意外 1011 01:02:08,516 --> 01:02:10,766 车恩在伸出援手 所以受伤 1012 01:02:10,852 --> 01:02:13,562 而你 作为这家医院的院长 1013 01:02:14,230 --> 01:02:16,940 你本应该努力阻止这样的恶性循环 1014 01:02:17,024 --> 01:02:18,074 可你只想着掩盖事实 1015 01:02:19,861 --> 01:02:23,611 如果我们那天报了警 这件事也不会发生 1016 01:02:25,074 --> 01:02:26,284 “原则”? 1017 01:02:26,367 --> 01:02:27,617 让人笑掉大牙 1018 01:02:28,286 --> 01:02:30,616 你只是不想冒险 影响自己的声誉 1019 01:02:30,705 --> 01:02:32,165 所以才这样逃避问题 1020 01:02:33,040 --> 01:02:35,790 金师傅 急救员打电话来了 1021 01:02:35,877 --> 01:02:38,457 马上把他送进综合手术室 1022 01:02:38,546 --> 01:02:39,836 收到 1023 01:02:39,922 --> 01:02:41,632 怎么?你反对吗? 1024 01:02:49,223 --> 01:02:50,523 检查心率 1025 01:02:57,190 --> 01:02:58,440 还是没有 1026 01:03:17,043 --> 01:03:20,463 (石垣医院) 1027 01:03:32,850 --> 01:03:34,560 (徐姓男子与妻子双双身亡) 1028 01:03:45,363 --> 01:03:46,453 这可怎么办… 1029 01:03:48,115 --> 01:03:49,155 杰西? 1030 01:04:12,515 --> 01:04:14,475 是大脑出了问题是吧? 1031 01:04:14,559 --> 01:04:17,019 做手术可以治疗吗? 1032 01:04:17,103 --> 01:04:18,903 对不起 1033 01:04:18,980 --> 01:04:20,730 不是应该重组医院 1034 01:04:20,815 --> 01:04:22,685 变成以你为中心吗? 1035 01:04:22,775 --> 01:04:25,065 让大家准备好 1036 01:04:25,152 --> 01:04:27,742 谁会把肾捐给我这种杀人犯? 1037 01:04:27,822 --> 01:04:30,032 他又不是排在移植名单前面 为什么轮到他移植? 1038 01:04:30,116 --> 01:04:32,826 急救员快要被宣布脑死亡了 1039 01:04:32,910 --> 01:04:34,450 我不能同意 1040 01:04:34,537 --> 01:04:35,447 不是因为他被叛无期? 1041 01:04:35,538 --> 01:04:37,828 想要尽力救他也是错的吗? 1042 01:04:37,915 --> 01:04:39,575 我们总要尊重 1043 01:04:39,667 --> 01:04:41,537 别把她看成单纯的器官捐赠者 1044 01:04:42,128 --> 01:04:43,048 她是一个人 1045 01:04:43,546 --> 01:04:48,546 {\an8}字幕翻译: 魏健