1 00:00:42,542 --> 00:00:47,512 {\an8}(重症监护室 闲人免入) 2 00:00:49,132 --> 00:00:51,682 {\an8}(警察) 3 00:00:58,391 --> 00:01:00,891 (重症监护室 闲人免入) 4 00:01:02,937 --> 00:01:04,607 (待患者如家人) 5 00:01:07,984 --> 00:01:11,954 其实我曾经想当一名小提琴手 6 00:01:14,824 --> 00:01:16,874 可是有一天 我老师跟我说 7 00:01:17,535 --> 00:01:19,575 “你好像没有这个天分 8 00:01:19,913 --> 00:01:21,923 还是当成爱好学学吧” 9 00:01:22,457 --> 00:01:25,877 我连着哭了两天 然后就放弃了这个梦想 10 00:01:27,337 --> 00:01:28,337 (急诊室) 11 00:01:29,047 --> 00:01:31,127 他们两夫妻 12 00:01:31,758 --> 00:01:33,378 几天前来到急诊室 13 00:01:34,219 --> 00:01:37,509 因为儿子生了病 14 00:01:38,807 --> 00:01:39,967 然后他突然就… 15 00:01:41,768 --> 00:01:44,648 可是 我猜 16 00:01:45,271 --> 00:01:47,071 我当医生也没什么天赋吧 17 00:01:48,316 --> 00:01:51,066 我走进解剖实验室的时候 18 00:01:52,070 --> 00:01:53,570 就应该明白这一点才对 19 00:01:56,116 --> 00:01:57,076 那个时候 20 00:01:58,827 --> 00:02:00,367 我就应该掉头就跑 21 00:02:13,133 --> 00:02:14,683 我还是得去 对吧? 22 00:02:19,722 --> 00:02:21,932 去吧 车恩在 23 00:02:42,495 --> 00:02:43,995 这件事你不能这样算了 24 00:02:44,289 --> 00:02:46,419 那个金师傅虽然在这里有影响力 25 00:02:46,499 --> 00:02:47,629 可他只是外科科长 26 00:02:47,709 --> 00:02:49,999 区区一个外科科长 怎么能对院长这种态度? 27 00:02:50,086 --> 00:02:52,166 而且当着那么多人的面 好像故意说给他们听似的 28 00:02:52,463 --> 00:02:54,633 “原则”?让人笑掉大牙 29 00:02:55,300 --> 00:02:57,260 你只是不想冒险 影响自己的声誉 30 00:02:57,719 --> 00:02:59,349 所以才这样逃避问题 31 00:02:59,804 --> 00:03:02,434 要想在这里建立秩序 这种行为不能姑息 32 00:03:02,515 --> 00:03:05,435 必须让他明白谁才是老大 拿到医院的控制权… 33 00:03:38,051 --> 00:03:41,891 剧名:尊重之路 34 00:03:41,971 --> 00:03:43,101 {\an8}(法务部) 35 00:03:51,314 --> 00:03:54,034 {\an8}监狱的犯人爆发了大混战 36 00:03:54,275 --> 00:03:57,605 {\an8}其中一个做了透析的犯人 打架时血管爆开了 37 00:03:59,072 --> 00:03:59,912 {\an8}患者来了 38 00:04:00,240 --> 00:04:01,530 {\an8}-情况如何? -仍然清醒 39 00:04:01,616 --> 00:04:02,776 {\an8}送进综合手术室 40 00:04:03,576 --> 00:04:04,576 {\an8}当心 41 00:04:07,372 --> 00:04:09,042 {\an8}不是吧 这么年轻 42 00:04:09,123 --> 00:04:10,123 {\an8}可不是 43 00:04:10,208 --> 00:04:11,998 {\an8}杀了两个人的杀人犯 44 00:04:12,126 --> 00:04:13,246 {\an8}比我想象的年轻多了 45 00:04:13,336 --> 00:04:14,796 {\an8}-严护士! -来了! 46 00:04:14,963 --> 00:04:16,303 {\an8}-现在移动患者 -好 47 00:04:16,464 --> 00:04:17,514 {\an8}等一等 48 00:04:18,633 --> 00:04:19,633 {\an8}这个可以解开吗? 49 00:04:25,181 --> 00:04:27,061 把他挪过去 一 二 三 50 00:04:34,232 --> 00:04:35,112 他生命体征怎么样? 51 00:04:35,191 --> 00:04:36,691 80 40 心率110 52 00:04:36,818 --> 00:04:40,198 全速输300毫升半浓度生理盐水 再拿两袋红血球来 53 00:04:40,280 --> 00:04:41,490 半浓度生理盐水用温的? 54 00:04:41,572 --> 00:04:42,822 对 温的 55 00:04:43,032 --> 00:04:45,292 {\an8}他患有终末期肾病 别给他输太多液体 56 00:04:45,410 --> 00:04:46,790 {\an8}把输液管接在他右臂吗? 57 00:04:50,748 --> 00:04:52,578 -右臂吧 -好 明白了 58 00:04:53,543 --> 00:04:55,383 患者是肾衰竭晚期 59 00:04:58,339 --> 00:05:00,799 患者 你透析多长时间了? 60 00:05:03,177 --> 00:05:04,007 {\an8}五年了 61 00:05:05,513 --> 00:05:08,643 五年前由于滥用药物 他的肾脏开始衰竭 62 00:05:08,725 --> 00:05:11,725 他一周透析三次 周一、周三和周五 63 00:05:14,480 --> 00:05:16,150 是不是完全撕裂了? 64 00:05:16,733 --> 00:05:18,033 -郑医生 -在 65 00:05:18,151 --> 00:05:20,611 我们得赶快弄清他血管的情况 66 00:05:20,695 --> 00:05:21,945 {\an8}把他转移到手术室 67 00:05:22,322 --> 00:05:25,332 {\an8}-先给他缝合 -好的 我会给他注射 68 00:05:25,408 --> 00:05:26,488 {\an8}-第二代头孢菌素 -好 69 00:05:26,576 --> 00:05:28,366 {\an8}-纱布和EB也多拿些 -是 70 00:05:28,453 --> 00:05:30,123 {\an8}(EB:弹性绷带) 71 00:05:30,621 --> 00:05:32,671 -打电话叫车医生来 -是 72 00:05:32,999 --> 00:05:34,169 我在这 金师傅 73 00:05:34,292 --> 00:05:35,132 患者情况怎么样? 74 00:05:35,793 --> 00:05:39,213 {\an8}是终末期肾病患者 做了五年的血液透析 75 00:05:39,672 --> 00:05:41,802 {\an8}他的动静脉瘘被撕裂 76 00:05:42,216 --> 00:05:43,126 {\an8}他是囚犯 77 00:05:43,634 --> 00:05:45,304 {\an8}不是很配合 78 00:05:46,054 --> 00:05:49,354 撕裂的动静脉瘘 他应该不能再用了 79 00:05:49,432 --> 00:05:50,432 直接缝合算了 80 00:05:50,641 --> 00:05:53,101 然后再做一个动静脉瘘 用于为他透析 81 00:05:53,728 --> 00:05:55,858 {\an8}那我做一个临时的血液透析导管? 82 00:05:55,938 --> 00:05:57,478 {\an8}对 就这样做 83 00:05:57,982 --> 00:06:01,192 {\an8}然后再另外安排日期 在另一只手臂做动静脉瘘手术 84 00:06:01,277 --> 00:06:02,447 好的 明白了 85 00:06:04,322 --> 00:06:05,492 你怎么样? 86 00:06:09,202 --> 00:06:10,082 没事吧? 87 00:06:14,290 --> 00:06:16,130 我在努力让自己没事 88 00:06:18,336 --> 00:06:19,456 尽快放下吧 89 00:06:19,545 --> 00:06:21,585 那不是你的错 明白吗? 90 00:06:26,344 --> 00:06:29,014 如果有事 就马上打给我 91 00:06:30,765 --> 00:06:31,595 谢谢 92 00:06:34,435 --> 00:06:35,725 谢谢您这样说 93 00:06:48,116 --> 00:06:49,866 车医生 送他进手术室吗? 94 00:06:50,451 --> 00:06:51,491 好 95 00:06:52,286 --> 00:06:53,446 恩卓护士 96 00:06:54,497 --> 00:06:55,997 跟我进手术室好吗? 97 00:06:56,707 --> 00:06:57,537 好 当然可以 98 00:07:15,685 --> 00:07:17,975 {\an8}(偶尔) 99 00:07:20,690 --> 00:07:21,570 怎么回事? 100 00:07:24,610 --> 00:07:25,450 他出门了吗? 101 00:07:29,824 --> 00:07:30,834 {\an8}(偶尔) 102 00:07:38,374 --> 00:07:39,294 来了个急诊患者 103 00:07:39,750 --> 00:07:42,550 需要静脉缝合 还要插导管 104 00:07:42,795 --> 00:07:43,875 我不会太晚过去 105 00:07:45,047 --> 00:07:45,917 好 106 00:07:57,518 --> 00:07:58,848 失礼了 107 00:08:02,064 --> 00:08:04,074 {\an8}他腹股沟上有纹身 108 00:08:04,650 --> 00:08:05,860 {\an8}恩卓护士 你那边情况怎么样? 109 00:08:05,985 --> 00:08:07,605 这边也非常糟糕 110 00:08:07,904 --> 00:08:08,784 全都感染了 111 00:08:10,198 --> 00:08:11,988 {\an8}你脖子上也是一塌糊涂 112 00:08:12,241 --> 00:08:14,791 你从哪里纹的身 感染得这么厉害? 113 00:08:16,871 --> 00:08:18,161 可能是在监狱里纹的 114 00:08:20,124 --> 00:08:21,424 在监狱里纹身? 115 00:08:22,960 --> 00:08:24,090 这不犯法吗? 116 00:08:24,170 --> 00:08:26,800 估计还是会背着狱警偷偷纹身 117 00:08:27,840 --> 00:08:31,180 我有个朋友就在牢里纹了身 118 00:08:31,636 --> 00:08:33,756 你竟然有这种朋友? 119 00:08:35,681 --> 00:08:38,851 要不是因为金师傅 真不知道我今天会在哪里 120 00:08:41,020 --> 00:08:42,190 你要不要看看这一侧? 121 00:08:42,522 --> 00:08:43,772 这一片似乎没那么糟 122 00:08:45,566 --> 00:08:46,896 好 先插在这里吧 123 00:08:47,360 --> 00:08:49,030 给他用术前抗生素了吗? 124 00:08:49,278 --> 00:08:50,108 用了 125 00:08:50,488 --> 00:08:53,368 患者 我们会在你颈部这一侧 插一根导管 126 00:08:53,533 --> 00:08:54,953 把头扭向这一边好吗? 127 00:08:57,787 --> 00:08:58,867 患者 128 00:08:59,455 --> 00:09:01,205 加了管子你才能透析 129 00:09:01,749 --> 00:09:03,709 如果连这里也感染了 130 00:09:04,001 --> 00:09:06,341 你还想活命的话 就只能做肾脏移植了 好吗? 131 00:09:11,384 --> 00:09:13,644 {\an8}谁会愿意把肾给一个杀人犯? 132 00:09:16,639 --> 00:09:17,599 {\an8}谁会? 133 00:09:17,974 --> 00:09:19,484 所以你需要这根导管 134 00:09:20,101 --> 00:09:22,271 {\an8}可能不会有人捐肾给你 但你还是要活下去 135 00:09:22,937 --> 00:09:25,357 所以你需要加一根导管进去 然后继续透析 136 00:09:25,439 --> 00:09:26,439 扭头 137 00:09:29,652 --> 00:09:30,612 扭头啊 138 00:09:39,870 --> 00:09:41,330 患者 请不要动 139 00:09:41,497 --> 00:09:43,207 给我一副新手套 新洞巾 140 00:09:50,131 --> 00:09:50,971 有患者! 141 00:09:54,343 --> 00:09:55,553 (祝您健康) 142 00:09:55,761 --> 00:09:56,931 急救员受伤了? 143 00:09:57,888 --> 00:09:59,388 这位是崔淳营急救员 144 00:09:59,557 --> 00:10:00,467 到底怎么回事? 145 00:10:00,600 --> 00:10:01,730 她下午五点左右 146 00:10:01,851 --> 00:10:04,151 去救一个醉汉 头部被击打了几次 147 00:10:04,353 --> 00:10:06,523 {\an8}15分钟前突然瘫倒在地 148 00:10:06,731 --> 00:10:08,021 然后就一直昏迷不醒 149 00:10:08,566 --> 00:10:09,816 把她送进综合手术室 150 00:10:10,192 --> 00:10:11,112 是 151 00:10:11,444 --> 00:10:12,784 严护士 通知金师傅 152 00:10:12,862 --> 00:10:13,782 是 153 00:10:16,282 --> 00:10:17,872 金师傅 这里是急诊室 154 00:10:37,053 --> 00:10:37,973 患者 155 00:10:38,596 --> 00:10:39,506 患者? 156 00:10:41,641 --> 00:10:42,641 她陷入了昏迷 157 00:10:43,434 --> 00:10:45,394 -她生命体征怎么样? -100 60 心率70 158 00:10:46,103 --> 00:10:47,653 -插管的管子拿给我 -是 159 00:10:47,813 --> 00:10:48,983 给她输一升生理盐水 160 00:10:49,065 --> 00:10:50,315 -然后做术前检查 -是 161 00:10:51,484 --> 00:10:52,694 给 162 00:11:00,159 --> 00:11:01,329 固定在22厘米处 163 00:11:15,674 --> 00:11:17,394 她心脏骤停 我上去抢救 164 00:11:17,885 --> 00:11:19,175 三分钟注射一毫升肾上腺素 165 00:11:19,261 --> 00:11:20,101 是 166 00:11:25,434 --> 00:11:26,894 护士长 这次又是谁? 167 00:11:27,019 --> 00:11:28,269 崔淳营急救员 168 00:11:28,729 --> 00:11:31,149 她突然晕倒 陷入了昏迷 169 00:11:33,401 --> 00:11:34,361 我检查一下她的脉搏 170 00:11:37,530 --> 00:11:38,360 {\an8}ROSC? 171 00:11:38,447 --> 00:11:40,447 {\an8}(ROSC:自主循环恢复) 172 00:11:40,533 --> 00:11:41,783 {\an8}才做了一个循环就恢复了 173 00:11:42,284 --> 00:11:43,124 生命体征怎么样? 174 00:11:43,202 --> 00:11:44,912 140 70 心率110 175 00:11:44,995 --> 00:11:45,955 护士长 176 00:11:47,206 --> 00:11:48,786 给她插入中心静脉导管 177 00:11:49,417 --> 00:11:52,417 在500毫升百分之五葡萄糖注射液里 混合32毫升去甲肾上腺素 178 00:11:52,545 --> 00:11:53,995 每小时给她输10毫升 179 00:11:54,964 --> 00:11:56,764 -是 明白 -我来吧 180 00:11:57,716 --> 00:11:58,836 要不要拿便携X光胸片机? 181 00:11:58,968 --> 00:12:01,138 不用 先做CT扫描 182 00:12:01,262 --> 00:12:03,642 回来的路上 再照X光 183 00:12:28,330 --> 00:12:30,290 {\an8}两边瞳孔都放大了 184 00:12:30,458 --> 00:12:31,628 {\an8}(瞳孔:虹膜中央的位置) 185 00:12:34,086 --> 00:12:35,876 {\an8}是大脑出了问题是吧? 186 00:12:42,970 --> 00:12:44,050 中心静脉导管已插好 187 00:12:44,221 --> 00:12:45,511 准备去做CT扫描 188 00:12:45,639 --> 00:12:46,469 我们送她去 189 00:12:55,691 --> 00:12:56,651 许急救员 190 00:12:57,610 --> 00:13:00,490 你们联系她的监护人了吗? 191 00:13:00,654 --> 00:13:04,124 是的 她跟她妈妈一起生活 我们已经联系上了 192 00:13:04,200 --> 00:13:05,530 她正在赶过来 193 00:13:06,702 --> 00:13:08,912 她的情况很危急吗? 194 00:13:09,038 --> 00:13:12,038 我听说她突然就倒下了 195 00:13:12,708 --> 00:13:15,088 她到底是怎么了? 196 00:13:15,669 --> 00:13:17,419 她去救一个倒地的醉汉 197 00:13:17,796 --> 00:13:19,126 头被击打了几下 198 00:13:20,299 --> 00:13:22,799 先生 请你振作点 199 00:13:23,093 --> 00:13:24,683 你到底喝了多少? 200 00:13:25,095 --> 00:13:28,055 别烦我了 滚开 201 00:13:28,432 --> 00:13:30,812 今天这么冷 你还是起来吧 202 00:13:30,935 --> 00:13:33,185 该死的 你当你是谁? 203 00:13:33,312 --> 00:13:34,652 -对我发号施令 -天啊 先生 204 00:13:34,730 --> 00:13:36,150 -冷静点 -放开我 205 00:13:36,315 --> 00:13:37,265 你什么毛病? 206 00:13:38,192 --> 00:13:39,442 -先生 请冷静 -放开我 207 00:13:39,527 --> 00:13:40,737 -放开 -先生 别这样 208 00:13:40,819 --> 00:13:41,819 -请你冷静 -放开 209 00:13:42,404 --> 00:13:44,624 她之后两个小时都没事 210 00:13:45,074 --> 00:13:47,664 然后突然开始不舒服 还呕吐 211 00:13:48,327 --> 00:13:50,537 然后就倒下了 一直昏迷不醒 212 00:13:51,080 --> 00:13:52,120 看上去 213 00:13:53,415 --> 00:13:55,455 是她的大脑出了问题 214 00:13:55,876 --> 00:13:58,246 我们得看看CT扫描结果 215 00:13:59,004 --> 00:14:00,514 但她两眼的瞳孔 216 00:14:02,091 --> 00:14:03,221 都已经完全放大了 217 00:14:03,592 --> 00:14:04,472 -什么? -什么? 218 00:14:19,984 --> 00:14:21,364 天啊 219 00:14:21,610 --> 00:14:23,110 {\an8}(成人回波描记) 220 00:14:25,030 --> 00:14:27,160 -请这样扶住探针 -是 221 00:14:27,825 --> 00:14:28,775 局部麻醉 222 00:14:30,286 --> 00:14:31,866 患者 会有一点疼 223 00:14:31,954 --> 00:14:33,124 不舒服可以发出声音 224 00:14:39,044 --> 00:14:40,254 导管 225 00:14:46,302 --> 00:14:47,552 {\an8}可以取出探针了 226 00:14:47,720 --> 00:14:49,970 {\an8}(超声波探针:超声波换能器) 227 00:15:03,861 --> 00:15:05,151 会有一点点疼 228 00:15:08,449 --> 00:15:10,159 完成了 缝好就行了 229 00:15:11,118 --> 00:15:11,988 做得真好 230 00:15:14,663 --> 00:15:15,623 尼龙线 231 00:15:19,043 --> 00:15:21,883 (石垣医院) 232 00:15:26,133 --> 00:15:27,473 到了 这边 233 00:15:28,802 --> 00:15:30,182 (石垣医院) 234 00:15:31,430 --> 00:15:33,850 (希望、爱、服务) 235 00:15:37,227 --> 00:15:38,267 {\an8}(石垣医院) 236 00:15:38,354 --> 00:15:39,274 {\an8}这里 237 00:15:41,565 --> 00:15:43,065 {\an8}-伯母 -啊 238 00:15:43,192 --> 00:15:44,442 {\an8}你们都在这 239 00:15:46,111 --> 00:15:48,281 我听说淳营受伤了 怎么回事? 240 00:15:48,739 --> 00:15:50,449 她伤得多重? 241 00:15:51,283 --> 00:15:53,123 那个 伯母… 242 00:15:53,243 --> 00:15:55,003 怎么了?她情况很危急吗? 243 00:16:01,961 --> 00:16:02,961 淳营她 244 00:16:04,129 --> 00:16:05,419 现在在哪? 245 00:16:06,340 --> 00:16:07,300 {\an8}(石垣医院) 246 00:16:08,926 --> 00:16:09,836 她已经 247 00:16:11,220 --> 00:16:12,260 没救了 248 00:16:13,722 --> 00:16:14,852 {\an8}是不是SAH? 249 00:16:14,932 --> 00:16:16,392 {\an8}(SAH:蛛网膜下腔出血) 250 00:16:16,475 --> 00:16:17,885 {\an8}是蛛网膜下腔出血 251 00:16:18,894 --> 00:16:20,734 {\an8}但不是外伤击打导致 252 00:16:21,355 --> 00:16:22,395 {\an8}是自发的? 253 00:16:22,564 --> 00:16:23,574 {\an8}但跟击打 254 00:16:24,066 --> 00:16:26,856 也不是完全无关 255 00:16:28,821 --> 00:16:31,621 崔小姐情况怎么样? 256 00:16:32,241 --> 00:16:34,451 {\an8}已经没有自主运动 也没有脑干反射 257 00:16:34,535 --> 00:16:36,155 {\an8}(脑干反射:正常的神经反射) 258 00:16:43,002 --> 00:16:44,132 金师傅 259 00:16:44,753 --> 00:16:46,553 崔急救员的妈妈来了 260 00:16:59,476 --> 00:17:00,436 医生 261 00:17:02,021 --> 00:17:06,231 我听说淳营情况很危急 262 00:17:13,282 --> 00:17:16,162 我们做了CT扫描 263 00:17:18,037 --> 00:17:22,207 发现她大脑里有出血 264 00:17:27,087 --> 00:17:28,587 如果做手术的话 265 00:17:29,590 --> 00:17:31,050 她能不能活下来? 266 00:17:32,509 --> 00:17:35,389 我们淳营身体一向很健康 267 00:17:36,638 --> 00:17:40,388 我们会继续观察她的情况 268 00:17:42,227 --> 00:17:43,977 但目前看来 269 00:17:46,607 --> 00:17:47,937 不是很乐观 270 00:17:52,571 --> 00:17:53,991 但医生你还是 271 00:17:55,115 --> 00:17:57,115 可以给她做手术的吧? 272 00:17:58,368 --> 00:18:01,578 这附近的人都知道 不管是什么人 273 00:18:02,664 --> 00:18:04,174 你都能救活的 274 00:18:06,752 --> 00:18:08,502 能不能拜托你也 275 00:18:15,135 --> 00:18:18,175 给我们淳营做个手术? 276 00:18:19,473 --> 00:18:20,353 好吗? 277 00:18:24,019 --> 00:18:25,149 对不起 278 00:18:28,982 --> 00:18:31,742 我现在已经 279 00:18:33,529 --> 00:18:35,239 什么都做不了了 280 00:18:35,322 --> 00:18:36,532 对不起 伯母 281 00:18:36,740 --> 00:18:37,830 对不起 282 00:19:07,146 --> 00:19:08,726 淳营啊 283 00:19:11,859 --> 00:19:13,239 我是妈妈啊 284 00:19:20,951 --> 00:19:21,911 我的孩子 285 00:19:29,418 --> 00:19:32,208 天啊 我的女儿 286 00:19:39,052 --> 00:19:40,052 天啊 287 00:19:44,474 --> 00:19:46,314 淳营 288 00:20:05,370 --> 00:20:06,370 我的宝贝 289 00:20:10,459 --> 00:20:12,629 (护士站) 290 00:20:49,998 --> 00:20:50,958 怎么了? 291 00:20:51,333 --> 00:20:52,293 出什么事了吗? 292 00:20:54,920 --> 00:20:57,590 有个急救员头部受伤入院 293 00:20:58,340 --> 00:20:59,340 结果是蛛网膜下腔出血 294 00:21:00,425 --> 00:21:01,585 已经没有自主运动 295 00:21:02,344 --> 00:21:03,474 也没有脑干反射 296 00:21:05,681 --> 00:21:06,561 脑死亡? 297 00:21:10,394 --> 00:21:11,354 对 298 00:21:11,937 --> 00:21:12,767 看起来是的 299 00:21:15,274 --> 00:21:16,364 这样啊 300 00:21:18,235 --> 00:21:21,065 我刚给一个无期犯人插了颈部导管 301 00:21:23,115 --> 00:21:24,945 他杀了两个人 302 00:21:25,701 --> 00:21:28,411 看他也没什么想活下去的意思 303 00:21:29,621 --> 00:21:33,631 我站在那里想 我干嘛 累死累活地救这种人 304 00:21:42,801 --> 00:21:44,641 说明你是有天赋的外科医生 305 00:21:46,847 --> 00:21:48,967 我是有天赋的外科医生? 306 00:21:49,891 --> 00:21:50,811 你看 307 00:21:51,143 --> 00:21:52,943 你自己挨了刀 还去治疗患者 308 00:21:53,770 --> 00:21:55,610 医生就需要这样的态度 309 00:21:57,107 --> 00:21:58,817 技术好并不代表有天赋 310 00:22:00,944 --> 00:22:01,864 是这样吗? 311 00:22:06,742 --> 00:22:07,622 真的吗? 312 00:22:45,155 --> 00:22:46,155 (钟路全家自杀始末) 313 00:22:47,949 --> 00:22:49,789 {\an8}(经商失败走上全家自杀道路) 314 00:22:49,951 --> 00:22:51,241 (钟路全家自杀始末) 315 00:22:54,247 --> 00:22:55,417 {\an8}(审查评价委员会) 316 00:22:55,499 --> 00:22:56,669 {\an8}(关于缩减预算的解释) 317 00:23:08,386 --> 00:23:10,716 (外科 家庭医学科) 318 00:23:11,848 --> 00:23:13,058 前辈 319 00:23:13,141 --> 00:23:15,641 你要下班了吗?对 前辈你呢? 320 00:23:16,186 --> 00:23:17,396 我在等车恩在 321 00:23:17,854 --> 00:23:19,234 怎么了?有什么事吗? 322 00:23:19,648 --> 00:23:21,318 你说过要请我吃饭喝东西 323 00:23:22,025 --> 00:23:22,855 今天可以吗? 324 00:23:33,995 --> 00:23:35,155 怎么有这么多吃的? 325 00:23:35,330 --> 00:23:36,920 喂 进来吧 恩卓护士 326 00:23:37,624 --> 00:23:38,674 进来 327 00:23:38,792 --> 00:23:40,592 等等 还要拿勺子和筷子 328 00:23:40,961 --> 00:23:42,501 无期徒刑犯人手术做完了? 329 00:23:42,629 --> 00:23:43,509 对 330 00:23:43,630 --> 00:23:45,800 对了 刚才这里有人在吗? 331 00:23:46,216 --> 00:23:47,796 谁啊?这里没人啊 332 00:23:48,718 --> 00:23:50,348 你跟人约好在这见吗? 333 00:23:51,179 --> 00:23:52,309 对 是这样 334 00:23:54,307 --> 00:23:55,517 -给 -天啊 335 00:23:58,186 --> 00:23:59,266 我来迟了一点 336 00:23:59,354 --> 00:24:00,274 郑医生 快进来 337 00:24:00,355 --> 00:24:02,815 喝点汤暖和暖和 338 00:24:03,066 --> 00:24:04,606 恩卓护士 快找地方坐啊 339 00:24:04,693 --> 00:24:05,743 就是 恩卓护士 340 00:24:05,819 --> 00:24:06,859 快来喝点东西 341 00:24:06,945 --> 00:24:08,445 赶快坐下啊 342 00:24:08,613 --> 00:24:09,533 稍等一下 343 00:24:11,324 --> 00:24:12,284 给 344 00:24:18,874 --> 00:24:20,924 尹医生 你在哪? 345 00:24:21,543 --> 00:24:22,713 我在医院 346 00:24:22,836 --> 00:24:23,796 你在哪里? 347 00:24:24,838 --> 00:24:26,168 我在酒馆这边 348 00:24:26,715 --> 00:24:28,045 你干嘛回医院去? 349 00:24:28,592 --> 00:24:31,142 南先生不在 350 00:24:31,261 --> 00:24:33,681 门也锁着 天实在太冷了 351 00:24:34,264 --> 00:24:36,684 正好有人问我石垣医院怎么走 352 00:24:36,766 --> 00:24:38,556 我就送她过来了 353 00:24:39,728 --> 00:24:41,558 我以为你还在手术 354 00:24:41,813 --> 00:24:42,813 恩卓护士 355 00:24:43,523 --> 00:24:44,573 在外头站着干嘛?这么冷 356 00:24:44,858 --> 00:24:45,818 进屋去吧 357 00:24:47,194 --> 00:24:48,284 是张室长吗? 358 00:24:49,070 --> 00:24:49,950 对 359 00:24:50,030 --> 00:24:52,820 急诊室团队在这边喝酒 360 00:24:53,241 --> 00:24:54,701 是这样啊 361 00:24:55,327 --> 00:24:56,907 那你跟他们喝酒去吧 362 00:24:58,205 --> 00:24:59,035 那你呢? 363 00:24:59,623 --> 00:25:02,043 我们可以改天再约 364 00:25:02,167 --> 00:25:04,377 恩卓护士 你怎么还不进屋? 365 00:25:04,628 --> 00:25:05,628 汤都快凉了 366 00:25:10,091 --> 00:25:11,091 你快去吧 367 00:25:11,343 --> 00:25:12,433 我挂了 368 00:25:29,653 --> 00:25:30,863 这家店太棒了 369 00:25:30,946 --> 00:25:31,906 东西真的很好吃 370 00:25:32,405 --> 00:25:33,365 酒也尝一尝吧 371 00:25:41,081 --> 00:25:43,581 哇 也太棒了 372 00:25:43,708 --> 00:25:44,878 真的特别棒 373 00:25:46,962 --> 00:25:47,802 你懂一点葡萄酒吗? 374 00:25:48,213 --> 00:25:50,173 当然不懂 375 00:25:50,966 --> 00:25:53,506 我其实最爱喝烧酒 376 00:25:54,970 --> 00:25:56,140 我喜欢烧酒配啤酒 377 00:26:00,433 --> 00:26:03,193 你跟徐医生走得很近吗? 378 00:26:03,645 --> 00:26:04,595 我也不知道 379 00:26:05,063 --> 00:26:07,733 不知道是关系亲近 还是习惯了彼此而已 380 00:26:08,775 --> 00:26:12,065 我在医学院时就认识他了 所以知道他是什么样的人 381 00:26:12,862 --> 00:26:13,742 那么 382 00:26:14,739 --> 00:26:18,329 你知道他父母是怎么过世的吗? 383 00:26:20,412 --> 00:26:21,252 什么? 384 00:26:21,997 --> 00:26:23,327 好像是他中学时 385 00:26:25,000 --> 00:26:28,170 他们因为不幸的意外双双去世了 386 00:26:33,216 --> 00:26:35,006 你不知道 387 00:26:36,469 --> 00:26:37,429 对 388 00:26:38,221 --> 00:26:39,141 完全不知道 389 00:26:42,726 --> 00:26:43,766 疼不疼? 390 00:26:47,022 --> 00:26:50,192 我以为他只是家境不富裕 391 00:26:50,442 --> 00:26:51,572 有事就通知我 392 00:26:51,735 --> 00:26:52,645 好的 393 00:27:09,294 --> 00:27:12,594 我猜测他这种冰冷难相处的性格 394 00:27:12,839 --> 00:27:14,509 背后一定是有原因的 395 00:27:24,351 --> 00:27:25,811 (牛奶) 396 00:27:28,146 --> 00:27:29,936 但我没想到他从小到大 397 00:27:30,357 --> 00:27:34,437 都孤孤单单 一个亲人都没有 398 00:27:39,199 --> 00:27:40,119 尹医生? 399 00:27:41,368 --> 00:27:42,198 怎么还在这边? 400 00:27:42,285 --> 00:27:43,575 徐医生 401 00:27:43,870 --> 00:27:44,950 太好了 你来了 402 00:27:45,205 --> 00:27:46,155 我叫了炸鸡 403 00:27:46,664 --> 00:27:47,504 要不要吃? 404 00:27:49,542 --> 00:27:50,882 -好! -干杯! 405 00:27:50,960 --> 00:27:52,340 大家辛苦了! 406 00:27:56,674 --> 00:27:59,974 为什么恩卓护士不进来啊? 407 00:28:00,136 --> 00:28:02,466 不知道 他在打电话 408 00:28:02,639 --> 00:28:03,969 天啊 味道好棒 409 00:28:04,307 --> 00:28:05,427 真是神清气爽 410 00:28:05,517 --> 00:28:08,437 吃完随便续 大家都多吃点 411 00:28:08,520 --> 00:28:09,440 -好 -好 412 00:28:11,898 --> 00:28:13,398 怎么了?谁的信息? 413 00:28:13,483 --> 00:28:14,443 什么? 414 00:28:14,567 --> 00:28:16,187 没有 没什么 415 00:28:16,277 --> 00:28:19,697 等等 你在谈恋爱吧 张室长? 416 00:28:21,116 --> 00:28:22,076 真的吗? 417 00:28:22,992 --> 00:28:24,412 别烦我了 418 00:28:24,536 --> 00:28:26,246 要是真的就好了 419 00:28:26,746 --> 00:28:28,036 可恶 420 00:28:29,290 --> 00:28:30,670 你要去哪?喂 421 00:28:31,876 --> 00:28:33,206 去卫生间 422 00:28:33,420 --> 00:28:35,050 洗手间 厕所 423 00:28:35,130 --> 00:28:36,340 真是的 424 00:28:36,464 --> 00:28:37,424 “厕所”? 425 00:28:37,549 --> 00:28:39,089 他最近打扮得挺精神 426 00:28:39,217 --> 00:28:41,087 我觉得你是恋爱了 一定是! 427 00:28:41,177 --> 00:28:42,047 我也觉得! 428 00:28:44,055 --> 00:28:46,015 是 我是张室长 429 00:28:46,641 --> 00:28:47,601 你说你在哪? 430 00:28:47,934 --> 00:28:49,394 对 我知道 好 431 00:28:49,561 --> 00:28:51,061 我这就过去 好 432 00:28:51,438 --> 00:28:52,268 出租车! 433 00:28:54,983 --> 00:28:56,403 我以前都不知道 434 00:28:59,571 --> 00:29:01,911 有一天 我经过他的办公室 435 00:29:02,323 --> 00:29:03,373 我看见裴医生在里面 436 00:29:03,450 --> 00:29:05,120 在那里拼骨头 437 00:29:05,702 --> 00:29:07,582 应该是他吃的炸鸡的骨头 438 00:29:08,204 --> 00:29:09,294 是不是很厉害? 439 00:29:11,040 --> 00:29:12,000 要不把这些也拿去给他? 440 00:29:13,126 --> 00:29:15,086 好 他一定会很开心 441 00:29:23,011 --> 00:29:24,431 我打不到出租车 442 00:29:28,933 --> 00:29:30,353 你先喘口气 443 00:29:31,352 --> 00:29:32,192 谢谢 444 00:29:35,440 --> 00:29:36,400 天啊 445 00:29:40,403 --> 00:29:42,953 对了 两位 446 00:29:43,656 --> 00:29:46,866 为什么大半夜提出要见我? 447 00:29:47,243 --> 00:29:49,953 我们要找个人过来讨论医院的事务 448 00:29:50,914 --> 00:29:52,714 而对石垣医院情况 449 00:29:53,249 --> 00:29:55,379 了如指掌的人应该非张室长莫属了 450 00:29:55,752 --> 00:29:57,842 当然了 一点也没错 451 00:30:03,635 --> 00:30:04,545 那么 452 00:30:05,762 --> 00:30:06,852 两位在讨论什么? 453 00:30:07,222 --> 00:30:08,062 其实呢 454 00:30:08,723 --> 00:30:12,853 朴院长和我都认为 石垣医院情况非常严峻 455 00:30:13,311 --> 00:30:15,611 决策体系自由随意 456 00:30:15,730 --> 00:30:19,780 一切都听那个所谓金师傅的 457 00:30:20,819 --> 00:30:23,149 这样不但危险而且荒谬至极 458 00:30:23,571 --> 00:30:26,281 这是因为我们人手紧缺 459 00:30:26,825 --> 00:30:28,905 外伤患者又数量众多 460 00:30:29,118 --> 00:30:30,998 -我们也没办法… -朴院长希望 461 00:30:31,788 --> 00:30:35,378 建立一个更合理更有条理的系统 462 00:30:36,125 --> 00:30:39,835 要想做到这一点就要尽早取得控制权 463 00:30:41,673 --> 00:30:42,843 尽早取得控制权? 464 00:30:43,258 --> 00:30:44,088 来 465 00:30:44,759 --> 00:30:46,549 我们要把这个体系 466 00:30:47,178 --> 00:30:48,848 从围着金师傅转 467 00:30:49,806 --> 00:30:51,516 变成以朴院长为中心 468 00:30:53,142 --> 00:30:54,192 你的意思是 469 00:30:54,727 --> 00:30:56,937 你想让他看看谁才是老大? 470 00:30:57,689 --> 00:30:59,269 你有什么好办法吗? 471 00:31:10,285 --> 00:31:12,695 如果你想通过一件事 472 00:31:13,121 --> 00:31:14,711 快速树立威信 473 00:31:17,041 --> 00:31:19,631 那只能通过钱 474 00:31:20,670 --> 00:31:23,050 有善意很重要 正义也很重要 475 00:31:23,631 --> 00:31:27,681 但真正触动所有人类情感的最大秘诀 476 00:31:28,386 --> 00:31:30,346 就只有钱 477 00:31:31,598 --> 00:31:32,598 钱 478 00:31:32,974 --> 00:31:34,604 什么?钱 479 00:31:35,602 --> 00:31:36,522 所以 480 00:31:37,478 --> 00:31:39,358 我们要给所有人加薪 481 00:31:41,691 --> 00:31:42,781 首先最重要的是 482 00:31:43,526 --> 00:31:44,936 所有人都会获得 483 00:31:45,653 --> 00:31:47,863 目前基础上百分之五的加薪 484 00:31:48,281 --> 00:31:49,621 另外你们加班的费用 485 00:31:49,824 --> 00:31:53,244 也会上涨五个百分点 486 00:31:53,703 --> 00:31:54,833 -谢谢! -太棒了! 487 00:31:55,663 --> 00:31:56,833 -谢谢! -太好了! 488 00:31:57,332 --> 00:31:58,332 好棒啊! 489 00:31:58,791 --> 00:32:00,251 他准备施舍几个铜板 490 00:32:01,336 --> 00:32:03,456 就抹掉余院长在这里的痕迹 491 00:32:03,922 --> 00:32:04,962 不会的 492 00:32:05,506 --> 00:32:08,676 大家不会因为一点钱 就轻易忘掉一个人 护士长 493 00:32:08,843 --> 00:32:10,013 -朴民国! -朴民国! 494 00:32:10,261 --> 00:32:12,311 但为什么我有种很不祥的感觉? 495 00:32:12,639 --> 00:32:13,769 -朴民国! -朴民国! 496 00:32:13,848 --> 00:32:14,768 -朴民国! -朴民国! 497 00:32:14,933 --> 00:32:15,983 -朴民国! -朴民国! 498 00:32:16,142 --> 00:32:16,982 -朴民国! -朴民国! 499 00:32:17,060 --> 00:32:17,980 -朴民国! -朴民国! 500 00:32:18,061 --> 00:32:19,151 -朴民国! -朴民国! 501 00:32:30,615 --> 00:32:31,565 车医生 502 00:32:34,911 --> 00:32:35,911 前辈 503 00:32:36,204 --> 00:32:37,164 怎么样? 504 00:32:38,206 --> 00:32:39,206 在联系新的医院吗? 505 00:32:40,667 --> 00:32:42,417 我以为我有一个月的时间 506 00:32:42,585 --> 00:32:43,535 所以呢? 507 00:32:44,587 --> 00:32:45,757 你准备赖到最后一天吗? 508 00:32:47,674 --> 00:32:48,724 那个 509 00:32:49,509 --> 00:32:52,179 我要怎么做 前辈才会好受点? 510 00:32:52,887 --> 00:32:54,137 如果你能告诉我怎么做… 511 00:32:54,222 --> 00:32:55,142 怎么都不行 512 00:32:57,642 --> 00:32:59,772 如果我更努力一些呢? 513 00:33:00,436 --> 00:33:01,806 我真的会好好做 514 00:33:02,355 --> 00:33:03,355 如果你这次能放过我… 515 00:33:03,439 --> 00:33:05,859 有几种人永远不能给他们机会 516 00:33:06,651 --> 00:33:09,031 在前辈面前炫耀 把前辈当笑话的人 517 00:33:09,445 --> 00:33:12,115 搞不清自己几斤几两 自以为是出头的人 518 00:33:12,365 --> 00:33:14,655 如果同情了这种人 放他们一马 519 00:33:15,243 --> 00:33:17,333 他们总会再反咬一口 520 00:33:18,538 --> 00:33:20,418 最好扼杀在萌芽阶段 521 00:33:22,125 --> 00:33:24,335 那就等到我回总院吧 前辈 522 00:33:26,671 --> 00:33:28,091 谁说他们会接受你回去? 523 00:33:29,132 --> 00:33:30,762 别再做荒诞的梦了 524 00:33:31,300 --> 00:33:34,260 另外找其他医院吧 车医生 525 00:33:46,649 --> 00:33:47,569 怎么回事? 526 00:33:48,943 --> 00:33:50,993 没有 没什么 没事 527 00:33:55,241 --> 00:33:56,621 你的那些债主 528 00:33:57,452 --> 00:33:59,002 他们后来又来过吗? 529 00:33:59,120 --> 00:34:00,120 我不想… 530 00:34:01,205 --> 00:34:02,665 我不想跟你讨论那些 531 00:34:03,833 --> 00:34:04,713 是吗? 532 00:34:07,462 --> 00:34:10,052 那好吧 你不想聊就算了 533 00:34:10,798 --> 00:34:13,178 反正咱们俩从来不会真正谈心事 534 00:34:13,634 --> 00:34:14,684 是吧? 535 00:34:15,219 --> 00:34:16,179 到底怎么了? 536 00:34:18,139 --> 00:34:19,889 其实想一想 537 00:34:20,725 --> 00:34:22,345 咱们俩根本不了解对方 538 00:34:23,561 --> 00:34:26,521 机缘巧合下 我们有了交集 又一起来到石垣医院 539 00:34:27,190 --> 00:34:29,610 所以可能我们有点同病相怜 540 00:34:30,651 --> 00:34:32,281 或者类似的感情 541 00:34:32,820 --> 00:34:36,280 但并不能说我们成了真正的好友 542 00:34:36,991 --> 00:34:37,911 是吧? 543 00:34:38,034 --> 00:34:38,914 出什么事了吗? 544 00:34:39,327 --> 00:34:42,117 自从我们来这边工作 倒霉事就没断过 545 00:34:43,372 --> 00:34:44,962 现在还在继续发生 546 00:34:45,750 --> 00:34:47,000 告诉我 怎么了? 547 00:34:59,347 --> 00:35:00,427 还是回头再聊吧 548 00:35:11,442 --> 00:35:12,282 患者 549 00:35:12,860 --> 00:35:14,030 我摸这里你疼不疼? 550 00:35:16,531 --> 00:35:17,741 他体温是多少? 551 00:35:18,032 --> 00:35:18,952 37.1度 552 00:35:20,243 --> 00:35:21,793 你有没有觉得冷? 553 00:35:26,040 --> 00:35:28,080 {\an8}做全血球 红细胞沉降率 还有C-反应蛋白检查 554 00:35:28,292 --> 00:35:30,042 {\an8}拔掉导管做尖端细菌培养 555 00:35:30,211 --> 00:35:31,461 {\an8}血液透析怎么办? 556 00:35:31,629 --> 00:35:33,169 {\an8}对 等一下 557 00:35:33,256 --> 00:35:34,336 {\an8}(尖端细菌培养:细菌培养试验) 558 00:35:37,301 --> 00:35:39,681 就算插在这里 也肯定会感染的 559 00:35:42,473 --> 00:35:44,603 那就先留在里面 560 00:35:44,892 --> 00:35:46,272 把第二代头孢菌素换成第三代 561 00:35:46,352 --> 00:35:48,312 {\an8}帮他抑制感染给他用万古霉素 562 00:35:49,188 --> 00:35:51,818 {\an8}给他输抗生素之前 先做两次血液培养检测 563 00:35:52,108 --> 00:35:54,858 {\an8}外周导管一次 透析导管一次 564 00:35:55,027 --> 00:35:57,657 {\an8}如果他体温超过38度 就给他注射丙帕他莫 565 00:35:57,738 --> 00:35:58,818 {\an8}(丙帕他莫:退烧药) 566 00:36:02,702 --> 00:36:05,412 {\an8}在急诊室给她输的甘露醇 都输完了吗? 567 00:36:05,746 --> 00:36:06,786 {\an8}是的 输完了 568 00:36:07,373 --> 00:36:08,253 {\an8}她体温怎么样? 569 00:36:09,375 --> 00:36:10,415 36.8度 570 00:36:10,626 --> 00:36:12,666 去甲肾上腺素输液是20微毫升吗? 571 00:36:13,045 --> 00:36:13,875 是的 572 00:36:14,505 --> 00:36:17,085 她还是没有自主运动 也没有脑干反射 573 00:36:19,677 --> 00:36:20,547 {\an8}她脑死亡了 574 00:36:20,636 --> 00:36:21,546 {\an8}(脑死亡:大脑功能终止) 575 00:36:21,637 --> 00:36:22,597 {\an8}可以肯定了 576 00:36:33,482 --> 00:36:37,072 作为医生 我们最无助的时刻 577 00:36:38,154 --> 00:36:40,824 是当我们什么事 都不能帮患者做的瞬间 578 00:36:50,166 --> 00:36:50,996 不好意思 伯母 579 00:36:54,629 --> 00:36:56,549 (器官捐赠登记证) 580 00:36:59,926 --> 00:37:01,466 那个 医生 581 00:37:02,970 --> 00:37:04,510 -怎么了? -这个 582 00:37:07,141 --> 00:37:08,811 我女儿做过这样的登记 583 00:37:12,647 --> 00:37:15,477 {\an8}(崔淳营 器官捐赠登记证) 584 00:37:18,819 --> 00:37:19,819 {\an8}(角膜捐赠) 585 00:37:19,904 --> 00:37:20,954 {\an8}(脑死亡情况下捐赠器官) 586 00:37:21,030 --> 00:37:21,990 {\an8}(组织捐赠) 587 00:37:22,073 --> 00:37:25,283 {\an8}(器官捐赠登记证) 588 00:37:26,285 --> 00:37:27,285 拜托… 589 00:37:33,834 --> 00:37:36,004 拜托你们好好对待她 590 00:37:54,188 --> 00:37:56,148 在这个无助的时刻 591 00:37:57,733 --> 00:37:58,783 他的表情是愤怒 592 00:38:00,361 --> 00:38:01,611 而不是悲哀 593 00:38:08,160 --> 00:38:10,120 知道金师傅在哪吗? 594 00:38:10,204 --> 00:38:11,714 我给他发信息他没回 595 00:38:11,831 --> 00:38:13,291 他在开会 596 00:38:13,791 --> 00:38:15,501 周六送来的急救员 597 00:38:16,002 --> 00:38:17,752 要被宣布脑死亡了 598 00:38:19,714 --> 00:38:20,674 怎么了? 599 00:38:21,257 --> 00:38:23,047 是插导管那个患者 600 00:38:23,634 --> 00:38:25,054 {\an8}插管部位发生血管炎 601 00:38:25,136 --> 00:38:26,426 {\an8}所以他开始轻微发烧 602 00:38:26,512 --> 00:38:27,562 {\an8}那你给他拔管了吗? 603 00:38:28,139 --> 00:38:31,099 没有 今天是他透析的日子 所以我没拔 604 00:38:32,310 --> 00:38:35,020 天啊 这样下去 他除了换肾 605 00:38:35,104 --> 00:38:36,114 就没别的活路了 606 00:38:40,234 --> 00:38:41,944 -车医生 -怎么了? 607 00:38:44,613 --> 00:38:47,333 那个很快要被宣布脑死亡的急救员 608 00:38:48,159 --> 00:38:49,199 跟他血型一样 609 00:38:52,246 --> 00:38:54,366 她血型也是A 阳性 跟插管患者一样 610 00:38:55,666 --> 00:38:57,246 根据我们的规定 611 00:38:57,835 --> 00:38:59,335 {\an8}脑死亡病例的决定 612 00:38:59,587 --> 00:39:01,087 {\an8}必须由委员会开会讨论 613 00:39:01,505 --> 00:39:03,585 现在重症监护室有位患者 614 00:39:03,674 --> 00:39:04,514 {\an8}(委员长 金师傅) 615 00:39:04,592 --> 00:39:07,182 {\an8}看症状已经脑死亡 616 00:39:07,970 --> 00:39:09,010 徐医生 617 00:39:09,388 --> 00:39:10,258 是 618 00:39:10,890 --> 00:39:12,680 她是32岁的急救员 619 00:39:13,100 --> 00:39:15,980 上周六去救治醉酒者后 因头部受伤 620 00:39:16,062 --> 00:39:17,442 被送到急诊室 621 00:39:18,022 --> 00:39:19,902 {\an8}她来院时已经陷入昏迷 622 00:39:20,316 --> 00:39:23,236 {\an8}经过一轮心脏骤停 自主循环恢复 623 00:39:23,861 --> 00:39:26,781 {\an8}颅骨CT扫描 发现蛛网膜下腔出血 624 00:39:27,239 --> 00:39:29,869 {\an8}她入住重症监护室已经36小时 625 00:39:30,368 --> 00:39:31,868 但仍然不能自主呼吸 626 00:39:32,703 --> 00:39:34,083 也没有任何脑干反射 627 00:39:34,205 --> 00:39:36,575 {\an8}有没有对神经系统进行交叉检查? 628 00:39:36,707 --> 00:39:38,127 {\an8}是的 做了 629 00:39:38,376 --> 00:39:39,786 但也完全没反应 630 00:39:40,252 --> 00:39:41,092 {\an8}脑电图怎么样? 631 00:39:41,170 --> 00:39:45,050 {\an8}根据脑电图结果 已经可以宣布脑死亡 632 00:39:45,383 --> 00:39:48,433 {\an8}我听说患者生前登记了器官捐赠 633 00:39:48,761 --> 00:39:49,851 她的家属同意吗? 634 00:39:50,429 --> 00:39:51,969 就是她母亲 635 00:39:55,351 --> 00:39:57,601 {\an8}把患者的愿望告诉我们的 636 00:40:01,315 --> 00:40:02,185 那我们来做决定吧 637 00:40:02,525 --> 00:40:05,435 我们宣布她脑死亡 638 00:40:06,570 --> 00:40:07,660 有人反对吗? 639 00:40:08,239 --> 00:40:09,069 {\an8}(金基浩 任基石) 640 00:40:09,156 --> 00:40:09,986 {\an8}不反对 641 00:40:11,742 --> 00:40:12,582 {\an8}不反对 642 00:40:25,297 --> 00:40:26,337 那我们就宣布 643 00:40:29,677 --> 00:40:30,797 患者脑死亡吧 644 00:40:45,443 --> 00:40:46,743 我心里真难受 645 00:40:46,819 --> 00:40:48,029 她还那么年轻 646 00:40:48,154 --> 00:40:49,784 她每次来急诊室 647 00:40:50,281 --> 00:40:51,741 脸上笑容都很灿烂 648 00:40:55,619 --> 00:40:57,579 (希望、爱、服务) 649 00:41:00,708 --> 00:41:03,668 金师傅 我有件事要跟你谈谈 650 00:41:06,505 --> 00:41:07,875 肾脏移植? 651 00:41:08,757 --> 00:41:09,837 给无期犯人? 652 00:41:09,925 --> 00:41:11,425 {\an8}插血液透析导管的地方 653 00:41:11,510 --> 00:41:12,760 {\an8}出现了血管炎 654 00:41:12,845 --> 00:41:13,925 {\an8}现在他有轻微发热 655 00:41:14,805 --> 00:41:16,885 我检查了其他区域 656 00:41:17,099 --> 00:41:19,979 因为他纹身的感染 已经没法做新的插管 657 00:41:20,478 --> 00:41:23,558 就算勉强做了 也会再次感染的 658 00:41:27,067 --> 00:41:28,027 所以呢? 659 00:41:29,153 --> 00:41:31,783 他又不是排在移植名单前面 为什么轮到他移植? 660 00:41:34,783 --> 00:41:38,503 刚才被宣布脑死亡的急救员 661 00:41:39,246 --> 00:41:40,366 跟他血型一致 662 00:41:41,373 --> 00:41:42,333 车恩在 你不是吧? 663 00:41:42,416 --> 00:41:44,996 请允许我去做白细胞抗原分型 和交叉配血试验 664 00:41:45,669 --> 00:41:46,749 如果配上了 665 00:41:46,837 --> 00:41:48,707 我的患者就能优先移植 666 00:41:49,131 --> 00:41:50,221 对吧? 667 00:41:59,767 --> 00:42:00,597 这个我不同意 668 00:42:00,684 --> 00:42:04,024 我只想检查一下 她是不是合适的捐助者而已 669 00:42:04,104 --> 00:42:05,734 人家的独生女被宣布脑死亡 670 00:42:05,856 --> 00:42:07,356 也不给她一点时间哀悼一下吗? 671 00:42:07,441 --> 00:42:09,321 我理解你的出发点 672 00:42:09,652 --> 00:42:12,822 但是她能把器官捐给 真正需要的人 不是好事吗? 673 00:42:13,822 --> 00:42:15,322 她有蛛网膜下腔出血 674 00:42:15,616 --> 00:42:17,366 如果错过了时机 675 00:42:17,493 --> 00:42:19,953 她可能就不能再捐赠器官了 676 00:42:20,037 --> 00:42:21,037 难道你… 677 00:42:22,289 --> 00:42:23,749 你只关心你的患者吗? 678 00:42:23,832 --> 00:42:26,042 我只是想趁来得及救人而已 这也错了吗? 679 00:42:26,126 --> 00:42:27,916 我们总要尊重死者及家属 680 00:42:28,087 --> 00:42:29,257 你怎么就不明白? 681 00:42:29,338 --> 00:42:30,798 不是因为他是无期犯人吧? 682 00:42:31,882 --> 00:42:34,262 -什么? -他杀了两个人 683 00:42:35,010 --> 00:42:36,350 所以你才这样对不对? 684 00:42:40,724 --> 00:42:41,564 她也是人 685 00:42:42,142 --> 00:42:43,022 明白吗? 686 00:42:43,185 --> 00:42:44,555 她也是人家的女儿 687 00:42:44,687 --> 00:42:46,807 她是一位急救员 名叫崔淳营 688 00:42:47,606 --> 00:42:49,606 别把她看成单纯的器官捐赠者 689 00:42:49,984 --> 00:42:50,824 她是一个人 690 00:42:59,493 --> 00:43:00,493 你们在 691 00:43:01,870 --> 00:43:03,080 说什么啊? 692 00:43:04,873 --> 00:43:06,173 你们要把我女儿的器官 693 00:43:08,919 --> 00:43:10,249 捐给谁? 694 00:43:17,595 --> 00:43:18,505 为什么? 695 00:43:18,596 --> 00:43:20,756 为什么她母亲突然反对捐赠了? 696 00:43:20,848 --> 00:43:25,478 患者监护人改变主意 也不是什么稀罕事 697 00:43:26,103 --> 00:43:28,613 给她一点时间吧 698 00:43:30,149 --> 00:43:31,189 真是 699 00:43:32,192 --> 00:43:34,152 我们等待名单上有六位患者 700 00:43:34,486 --> 00:43:37,106 其中一个是16岁的失明钢琴家 701 00:43:38,032 --> 00:43:39,622 还有一个儿子快结婚的男人 702 00:43:40,284 --> 00:43:42,664 她能给他们第二次生命 703 00:43:47,374 --> 00:43:50,134 金师傅你能不能劝说一下她母亲? 704 00:44:06,226 --> 00:44:07,266 不 705 00:44:08,437 --> 00:44:09,607 我不会这样做 706 00:44:12,066 --> 00:44:16,066 如果她自愿决定捐出 女儿的器官 我会无比感恩 707 00:44:16,278 --> 00:44:17,448 但如果她不想 708 00:44:18,197 --> 00:44:21,157 我不想给她施压 让她有任何的不舒服 709 00:44:23,035 --> 00:44:25,785 受捐者当然很重要 710 00:44:26,664 --> 00:44:30,294 但我们应该先尊重 捐赠者及其家人的决定 711 00:44:31,168 --> 00:44:33,958 不该反过来让他们理解我们 712 00:44:43,222 --> 00:44:45,932 我是不是又错了? 713 00:44:52,898 --> 00:44:55,068 看来你跟你恩卓护士 已经开始约时间 714 00:44:55,692 --> 00:44:57,032 甚至去约会了 715 00:44:58,529 --> 00:44:59,489 那个啊 716 00:45:00,364 --> 00:45:02,574 我们只是打算一起喝啤酒 717 00:45:02,658 --> 00:45:03,658 在偶尔酒馆是吗? 718 00:45:04,076 --> 00:45:05,446 对啊 719 00:45:06,745 --> 00:45:07,695 我就知道 720 00:45:08,122 --> 00:45:09,422 我就知道是你 721 00:45:10,207 --> 00:45:11,287 什么? 722 00:45:11,792 --> 00:45:12,792 当我没说 723 00:45:13,293 --> 00:45:14,343 反正恭喜你了 724 00:45:14,920 --> 00:45:16,550 -恭喜什么? -恭喜你们共同的未来 725 00:45:18,298 --> 00:45:20,378 什么?什么意思? 726 00:45:20,634 --> 00:45:21,974 我们之间什么也没有 727 00:45:23,053 --> 00:45:24,143 是吗? 728 00:45:24,596 --> 00:45:26,716 你们俩之间什么也没有 729 00:45:27,891 --> 00:45:30,351 但我还没开始就已经失去了机会 730 00:45:33,730 --> 00:45:34,980 好难过 731 00:45:46,785 --> 00:45:48,655 你告诉了周护士 732 00:45:49,121 --> 00:45:50,331 我们昨晚约好一起喝啤酒吗? 733 00:45:51,665 --> 00:45:52,495 我没有啊 734 00:45:52,875 --> 00:45:54,075 那她怎么知道的? 735 00:45:54,418 --> 00:45:55,668 严护士好像也知道 736 00:45:55,794 --> 00:45:57,134 周护士怎么说的? 737 00:45:57,463 --> 00:46:00,423 她突然毫无理由地 恭喜我们“共同的未来” 738 00:46:00,883 --> 00:46:02,893 然后又说她连机会也没有 739 00:46:03,635 --> 00:46:06,385 万一急诊室人人都这么想怎么办? 740 00:46:07,097 --> 00:46:09,177 -你不希望他们这样想? -当然不想 741 00:46:09,433 --> 00:46:11,273 咱们之间什么都没有 742 00:46:11,727 --> 00:46:13,097 还什么都没做 743 00:46:13,187 --> 00:46:14,437 我觉得我们有 744 00:46:22,779 --> 00:46:23,739 天啊 745 00:46:24,448 --> 00:46:27,278 你这个人好直接 746 00:46:28,869 --> 00:46:29,949 让你不舒服了吗? 747 00:46:30,746 --> 00:46:32,706 那我就慢慢来 748 00:46:34,583 --> 00:46:37,383 哇 你还能控制节奏? 749 00:46:38,795 --> 00:46:40,705 感觉你好专业的样子 750 00:46:44,927 --> 00:46:46,507 我曾经暗恋过一个人 751 00:46:48,180 --> 00:46:49,680 但我从未对她表达过喜爱 752 00:46:50,474 --> 00:46:52,064 直到她走了 753 00:46:53,477 --> 00:46:54,517 然后就这样无疾而终 754 00:47:04,571 --> 00:47:05,781 我不会重复同样的错误 755 00:47:10,744 --> 00:47:12,964 你现在是在 756 00:47:14,957 --> 00:47:16,327 跟我告白? 757 00:47:17,501 --> 00:47:19,171 我再也不会迟到 758 00:47:19,920 --> 00:47:21,090 但你也要答应我 759 00:47:21,964 --> 00:47:24,554 该陪我喝酒的时候 别去跟别人吃炸鸡 760 00:47:49,491 --> 00:47:50,581 我们要拔掉导管 761 00:47:51,118 --> 00:47:51,988 收到 762 00:47:53,954 --> 00:47:55,044 还要给他用退烧药 763 00:47:58,917 --> 00:47:59,957 请让一下 764 00:48:04,214 --> 00:48:05,514 等等 765 00:48:06,008 --> 00:48:07,508 请让我进去一次吧 766 00:48:07,593 --> 00:48:10,103 请让我见我儿子一次 767 00:48:10,178 --> 00:48:11,388 探视时间之外 768 00:48:12,180 --> 00:48:13,180 禁止任何人探视 769 00:48:13,265 --> 00:48:14,765 天啊 我可怜的儿子 770 00:48:14,850 --> 00:48:16,270 他会怎么样? 771 00:48:25,152 --> 00:48:27,742 由于感染的恶化 772 00:48:27,821 --> 00:48:29,621 我们决定拔出导管 773 00:48:30,240 --> 00:48:33,370 我们会再另找血管 但非常不好找 774 00:48:34,578 --> 00:48:36,908 如果不能接受透析 他大概 775 00:48:39,833 --> 00:48:41,423 撑不过三天时间 776 00:48:50,260 --> 00:48:51,850 儿子啊 777 00:48:56,975 --> 00:48:58,305 我可怜的儿子 778 00:48:58,977 --> 00:49:00,267 不要啊 779 00:49:03,023 --> 00:49:05,073 (重症监护室) 780 00:49:05,317 --> 00:49:06,487 我可怜的儿子啊 781 00:49:06,902 --> 00:49:10,282 我该怎么办?我可怜的儿子啊 782 00:49:11,031 --> 00:49:12,121 不… 783 00:49:34,888 --> 00:49:36,848 (行政室 诊室) 784 00:49:51,947 --> 00:49:52,947 给 785 00:49:54,366 --> 00:49:57,366 金师傅让我把这个还给您 786 00:49:57,911 --> 00:50:00,001 (崔淳营) 787 00:50:05,877 --> 00:50:07,627 我听说他在学校被人欺负 788 00:50:10,048 --> 00:50:12,178 判无期的那个小伙子 789 00:50:13,552 --> 00:50:15,722 他妈妈给他吃药 说是能帮他 790 00:50:15,804 --> 00:50:17,264 更集中注意力 791 00:50:18,974 --> 00:50:20,814 结果却弄得他肾衰竭 792 00:50:23,186 --> 00:50:27,106 因为他整天要透析 班上的同学都欺负他 793 00:50:29,025 --> 00:50:32,645 他忍了好一阵子 忍不下去了 然后就 794 00:50:37,033 --> 00:50:38,663 杀了两个人 795 00:50:44,708 --> 00:50:46,128 这事全都怪我 796 00:50:47,461 --> 00:50:48,841 我想钱想疯了 797 00:50:49,838 --> 00:50:51,338 整天忙着赚钱 798 00:50:52,799 --> 00:50:56,639 连自己儿子遭遇了什么都不知道 799 00:50:57,763 --> 00:51:01,483 我整天念叨他 考试要考高分 800 00:51:05,312 --> 00:51:07,152 全都怪我 801 00:51:08,356 --> 00:51:11,106 那两个孩子会死 都怪我 802 00:51:11,860 --> 00:51:14,610 而且我还害得我儿子… 803 00:51:21,912 --> 00:51:23,502 真的全都怪我 804 00:51:31,713 --> 00:51:34,133 做妈妈的全都是这样 805 00:51:36,092 --> 00:51:38,052 孩子遇到什么不好的事 806 00:51:40,388 --> 00:51:42,348 都会怪在自己身上 807 00:51:54,069 --> 00:51:55,069 器官捐赠 808 00:52:00,492 --> 00:52:01,702 我同意了 809 00:52:07,833 --> 00:52:09,633 我女儿最擅长 810 00:52:10,752 --> 00:52:13,592 帮助和营救有需要的人 811 00:52:14,756 --> 00:52:16,216 我猜她希望自己 812 00:52:22,639 --> 00:52:25,139 死的时候也能救个人吧 813 00:52:35,068 --> 00:52:36,238 跟自己爱的人 814 00:52:37,195 --> 00:52:39,155 永别的悲伤 815 00:52:44,494 --> 00:52:45,754 却能给别人 816 00:52:46,663 --> 00:52:48,463 带去希望 817 00:52:55,589 --> 00:52:56,799 -妈妈 -也能给某些人 818 00:52:58,300 --> 00:53:01,550 再努力一次的动力 去迎接人生的考验 819 00:53:07,434 --> 00:53:08,854 (崔淳营) 820 00:53:09,352 --> 00:53:11,612 在整个流程完成之前 821 00:53:12,230 --> 00:53:13,860 我们必须尽全力 822 00:53:14,691 --> 00:53:16,611 去尊重捐助者和她母亲 823 00:53:17,027 --> 00:53:18,817 在接下来的步骤里 824 00:53:19,905 --> 00:53:21,105 要尽可能表现出尊重 825 00:53:22,240 --> 00:53:23,580 明白了 金师傅 826 00:53:24,451 --> 00:53:25,491 明白 827 00:53:27,954 --> 00:53:28,794 明白 828 00:53:39,633 --> 00:53:40,723 (移送患者) 829 00:53:47,223 --> 00:53:48,103 (移送患者) 830 00:53:50,310 --> 00:53:51,480 (移送患者) 831 00:53:55,857 --> 00:53:58,277 (救护直升机) 832 00:54:05,408 --> 00:54:07,158 现在关闭呼吸机 准备开始 833 00:54:07,702 --> 00:54:08,792 -明白 -好的 834 00:54:26,429 --> 00:54:28,309 明白了 好的 835 00:54:28,723 --> 00:54:30,523 (接待处 门诊) 836 00:54:32,143 --> 00:54:34,903 崔淳营正被推下来 837 00:54:35,313 --> 00:54:36,363 请做好准备 838 00:54:39,985 --> 00:54:42,065 {\an8}(优先救治急诊患者) 839 00:56:05,987 --> 00:56:07,947 (手术室 电梯) 840 00:56:30,512 --> 00:56:31,762 再见了 841 00:56:33,264 --> 00:56:34,314 亲爱的女儿 842 00:56:40,188 --> 00:56:43,688 谢谢你当妈妈的女儿 843 00:56:49,739 --> 00:56:51,159 妈妈爱你 844 00:57:17,809 --> 00:57:18,729 伯母 845 00:57:22,188 --> 00:57:23,728 我们要推她进去了 846 00:57:31,698 --> 00:57:32,778 好 847 00:58:04,230 --> 00:58:05,940 -伯母 -天啊 848 00:58:48,191 --> 00:58:50,531 淳营 849 00:59:10,463 --> 00:59:12,553 请向死者表示敬意 850 00:59:12,924 --> 00:59:14,514 鞠躬 851 00:59:20,014 --> 00:59:20,894 谢谢 852 00:59:21,182 --> 00:59:23,142 麻醉师 可以开始了吗? 853 00:59:25,436 --> 00:59:26,766 是的 可以了 854 00:59:26,854 --> 00:59:28,574 好 那开始吧 855 00:59:29,357 --> 00:59:30,227 手术刀 856 00:59:36,614 --> 00:59:38,284 我要开始麻醉了 857 00:59:39,117 --> 00:59:39,947 {\an8}等等 858 00:59:41,411 --> 00:59:42,291 什么? 859 00:59:44,080 --> 00:59:45,960 怎么了?你有什么想说的吗? 860 00:59:47,083 --> 00:59:47,963 {\an8}谢谢 861 00:59:50,753 --> 00:59:53,093 {\an8}请替我跟她说 我很感激 862 00:59:54,257 --> 00:59:57,837 你还是等康复了 亲自对她说吧 863 00:59:59,053 --> 01:00:00,473 {\an8}马上开始麻醉 864 01:00:00,555 --> 01:00:01,755 {\an8}注射五毫升异丙酚 865 01:00:24,329 --> 01:00:25,749 心脏已经取出 866 01:00:25,830 --> 01:00:26,750 请肺部团队进来吧 867 01:00:33,212 --> 01:00:34,342 手术刀 868 01:00:40,219 --> 01:00:41,469 纱布 869 01:00:42,597 --> 01:00:43,807 镊子 870 01:00:46,434 --> 01:00:47,274 电刀 871 01:00:52,690 --> 01:00:54,230 {\an8}下面切到髂窝 872 01:00:54,317 --> 01:00:56,237 {\an8}准备移植肾脏 873 01:00:56,319 --> 01:00:58,069 {\an8}(髂窝 放置新肾脏的位置) 874 01:01:13,503 --> 01:01:15,053 {\an8}肝脏已取出 875 01:01:15,213 --> 01:01:16,053 {\an8}(肝脏) 876 01:01:17,048 --> 01:01:18,798 {\an8}开始插管 877 01:01:18,883 --> 01:01:20,223 {\an8}请胸科团队进来 878 01:01:22,053 --> 01:01:23,143 准备好灌注液 879 01:01:23,471 --> 01:01:24,511 灌注液准备好了 880 01:01:24,597 --> 01:01:25,887 冰也准备好 881 01:01:26,140 --> 01:01:29,060 {\an8}准备开始灌注 你可以开始了 882 01:01:29,143 --> 01:01:30,903 {\an8}好 那我开始了 883 01:01:33,356 --> 01:01:34,896 {\an8}剪断主动脉 884 01:01:35,066 --> 01:01:36,186 {\an8}(主动脉:主要动脉) 885 01:01:39,862 --> 01:01:41,362 -开始灌注 -开始灌注 886 01:01:45,410 --> 01:01:48,200 {\an8}灌注开始于16点23分 887 01:01:48,287 --> 01:01:49,787 {\an8}16点23分? 888 01:01:53,376 --> 01:01:55,416 恩卓护士 液体流动顺畅吗? 889 01:01:55,586 --> 01:01:56,956 没有问题 金师傅 890 01:01:57,797 --> 01:01:59,337 移走心脏 891 01:01:59,966 --> 01:02:00,836 手术剪 892 01:02:05,722 --> 01:02:06,852 请拿容器过来 893 01:02:14,772 --> 01:02:16,902 心脏已取出 894 01:02:17,900 --> 01:02:19,360 {\an8}肺部团队进来吧 895 01:02:19,444 --> 01:02:20,454 {\an8}(肺) 896 01:02:25,199 --> 01:02:26,699 移走肺部 897 01:02:32,498 --> 01:02:34,578 双肺已取走 898 01:02:35,293 --> 01:02:37,093 肝脏团队可以进来了 899 01:02:41,090 --> 01:02:42,970 肝脏已取出 900 01:02:44,594 --> 01:02:46,764 肝脏已取出 901 01:02:46,971 --> 01:02:48,391 现在到肾脏了 902 01:02:49,015 --> 01:02:49,925 长镊子 903 01:02:52,894 --> 01:02:53,734 {\an8}血管识别带 904 01:02:53,853 --> 01:02:55,903 {\an8}(识别血管的带子) 905 01:02:56,063 --> 01:02:57,483 请跟另一组核实 906 01:02:57,774 --> 01:02:58,824 好的 907 01:03:01,486 --> 01:03:02,356 喂? 908 01:03:02,904 --> 01:03:04,914 另一组问我们进展怎么样了 909 01:03:06,491 --> 01:03:08,581 {\an8}告诉他们我们切开了髂血管 910 01:03:09,285 --> 01:03:11,035 {\an8}髂血管已经切开 911 01:03:11,412 --> 01:03:13,622 那现在就取出肾脏 912 01:03:14,207 --> 01:03:15,167 请递容器过来 913 01:03:16,709 --> 01:03:17,879 这是右肾 914 01:03:21,464 --> 01:03:22,594 另一个容器 915 01:03:24,467 --> 01:03:25,587 这是左肾 916 01:03:29,180 --> 01:03:31,220 {\an8}我去对肾脏进行bench处置 917 01:03:31,307 --> 01:03:32,807 {\an8}(bench:清理血管) 918 01:03:33,184 --> 01:03:34,144 {\an8}好的 明白 919 01:03:34,811 --> 01:03:37,101 {\an8}肾脏取出来了 正在清理血管 920 01:03:37,313 --> 01:03:38,823 金师傅稍后就过来 921 01:03:39,398 --> 01:03:40,568 好 922 01:03:53,204 --> 01:03:55,124 眼科 可以进来了 923 01:04:25,069 --> 01:04:26,899 (石垣医院) 924 01:04:26,988 --> 01:04:27,948 (肾) 925 01:04:28,030 --> 01:04:28,870 (肾) 926 01:04:28,948 --> 01:04:30,118 (眼 汉城医院) 927 01:04:30,199 --> 01:04:31,239 (肺与肠) 928 01:04:31,325 --> 01:04:32,445 (汉那综合医院) 929 01:04:40,001 --> 01:04:42,091 (救护直升机) 930 01:04:55,057 --> 01:04:56,267 (病人转移) 931 01:05:20,583 --> 01:05:22,003 手术很成功 932 01:05:23,252 --> 01:05:25,672 移植进行得很顺利 他已经能正常排尿了 933 01:05:26,380 --> 01:05:28,130 只需要继续观察他康复的情况就好 934 01:05:29,425 --> 01:05:30,465 太好了 935 01:05:35,640 --> 01:05:37,770 你在担心什么吗? 936 01:05:40,144 --> 01:05:43,564 那个 我总是惹麻烦的那个 我担心的就是这个 937 01:05:45,816 --> 01:05:46,856 为什么这么说? 938 01:05:48,069 --> 01:05:51,699 我觉得我总是找到错误的答案 939 01:05:53,324 --> 01:05:55,914 我以为努力工作就够了 940 01:05:56,243 --> 01:05:57,623 但实际上并不是这样 941 01:05:59,205 --> 01:06:02,325 我很想不给别人带来不便 942 01:06:03,334 --> 01:06:05,004 可连这一点也做不到 943 01:06:06,087 --> 01:06:08,547 我一直在尽最大的努力 944 01:06:09,799 --> 01:06:12,089 但其他人也是这样想吗? 945 01:06:12,760 --> 01:06:13,970 我真的不清楚 946 01:06:16,681 --> 01:06:20,731 会不会是因为 你总是去寻找其他人定的答案? 947 01:06:23,938 --> 01:06:26,518 别管其他人想听什么答案 948 01:06:26,732 --> 01:06:28,482 你自己想要什么答案? 949 01:06:34,448 --> 01:06:36,948 人生不会每一次都给你解答 950 01:06:37,743 --> 01:06:40,083 但如果你知道自己想找的是什么 951 01:06:40,871 --> 01:06:42,751 生活就容易多了 952 01:06:49,380 --> 01:06:50,420 请笑一笑 953 01:06:51,507 --> 01:06:52,547 请看镜头 954 01:06:55,761 --> 01:06:57,681 请看左侧的镜头 955 01:07:03,519 --> 01:07:04,939 (崔淳营) 956 01:07:19,452 --> 01:07:20,582 你还好吧? 957 01:07:21,454 --> 01:07:22,414 哦 958 01:07:23,748 --> 01:07:24,958 我还行 959 01:07:25,666 --> 01:07:26,496 你呢? 960 01:07:28,044 --> 01:07:29,004 我… 961 01:07:31,881 --> 01:07:33,011 我也不知道 962 01:07:35,509 --> 01:07:36,759 那也没关系 963 01:07:39,096 --> 01:07:41,176 人又不可能无所不知 964 01:07:55,196 --> 01:07:57,406 (行政室 诊室) 965 01:08:10,294 --> 01:08:11,344 别以为 966 01:08:11,754 --> 01:08:13,674 我拼命救你是因为我喜欢你 967 01:08:14,298 --> 01:08:15,798 你是我的患者 968 01:08:17,176 --> 01:08:18,886 不管你是不是无期犯人 969 01:08:19,261 --> 01:08:21,141 你都是我的患者 970 01:08:22,598 --> 01:08:24,428 所以我才尽力救你 971 01:08:26,060 --> 01:08:27,060 所以等你回去 972 01:08:28,354 --> 01:08:30,524 最好给我当个模范犯人 973 01:08:32,233 --> 01:08:33,363 做模范犯人 974 01:08:34,110 --> 01:08:36,070 争取假释 然后回到社会 975 01:08:36,529 --> 01:08:38,319 做你妈妈的好儿子 976 01:08:39,490 --> 01:08:40,530 另外 977 01:08:42,326 --> 01:08:43,656 你还应该试着 978 01:08:44,495 --> 01:08:46,705 像崔急救员一样去帮助别人 979 01:08:47,748 --> 01:08:48,578 知道了吗? 980 01:08:54,171 --> 01:08:55,801 {\an8}(石垣医院) 981 01:09:00,344 --> 01:09:01,304 等他醒过来 982 01:09:03,430 --> 01:09:05,310 我会把你的话复述给他 983 01:09:06,892 --> 01:09:09,102 谢谢 辛苦了 984 01:09:14,733 --> 01:09:15,823 解决了一个 985 01:09:16,777 --> 01:09:18,647 (希望、爱、服务) 986 01:09:22,408 --> 01:09:23,618 前辈 987 01:09:27,997 --> 01:09:29,077 那个 988 01:09:29,999 --> 01:09:30,999 我决定不走了 989 01:09:31,876 --> 01:09:34,296 -什么? -我不会去找别的工作 990 01:09:35,921 --> 01:09:38,721 不明白你怎么能这么厚颜无耻 991 01:09:38,799 --> 01:09:41,549 不好意思 我确实厚颜无耻了 992 01:09:42,553 --> 01:09:43,603 但是 993 01:09:44,346 --> 01:09:46,056 我怎么想都觉得不公平 994 01:09:47,349 --> 01:09:50,349 哪怕是脖子被刀刺了 我还是那么努力地做事 995 01:09:51,103 --> 01:09:53,563 我一心一意努力工作 996 01:09:53,981 --> 01:09:55,821 凭什么让我去别的医院? 997 01:09:56,984 --> 01:09:58,784 -这叫什么态度? -抱歉 998 01:09:59,111 --> 01:10:00,071 我态度不好 999 01:10:00,696 --> 01:10:01,566 但你知道吗? 1000 01:10:02,406 --> 01:10:04,116 我会继续做下去 1001 01:10:05,409 --> 01:10:08,289 如果我完全不抗争 就去找别的工作走了 1002 01:10:08,704 --> 01:10:11,084 我会永远为这件事感到羞辱和气恼 1003 01:10:11,373 --> 01:10:13,083 甚至可能因此憎恶自己 1004 01:10:13,584 --> 01:10:14,634 你这人怎么回事? 1005 01:10:15,002 --> 01:10:17,092 嗑了什么药吗?真是离谱 1006 01:10:17,213 --> 01:10:18,343 你说得对 1007 01:10:19,423 --> 01:10:20,553 我确实在吃药 1008 01:10:24,678 --> 01:10:27,968 因为这药 我可以在手术室做手术了 1009 01:10:29,225 --> 01:10:32,935 所以前辈不要再威胁我 再让我离开这家医院了 1010 01:10:34,563 --> 01:10:36,573 以后再威胁我 我不会容忍 1011 01:10:37,566 --> 01:10:38,396 请你配合 1012 01:10:54,124 --> 01:10:55,674 还差一个了 1013 01:11:11,433 --> 01:11:12,943 一个人在这发什么呆? 1014 01:11:14,770 --> 01:11:17,940 就是 回顾整个移植手术 1015 01:11:19,316 --> 01:11:21,186 这样啊 1016 01:11:26,699 --> 01:11:28,119 我爸爸是当医生的 1017 01:11:30,077 --> 01:11:32,657 我哥哥姐姐也都是 1018 01:11:33,789 --> 01:11:36,749 我妈妈是个家庭主妇 1019 01:11:37,334 --> 01:11:39,844 她人生最大的快乐就是跟我打电话 1020 01:11:41,547 --> 01:11:42,797 这是要吹嘘你的家人吗? 1021 01:11:44,758 --> 01:11:48,258 我们家所有的医生里 我是能力最差的 1022 01:11:49,346 --> 01:11:50,426 这样啊 1023 01:11:50,889 --> 01:11:52,809 难怪你那么执着于要考出最高分 1024 01:11:55,269 --> 01:11:56,439 说实在的 1025 01:11:56,979 --> 01:11:59,149 从第一天遇到你 我就一直很烦你 1026 01:12:00,774 --> 01:12:02,074 彼此彼此 1027 01:12:02,651 --> 01:12:03,941 我也觉得你烦人 1028 01:12:05,070 --> 01:12:07,570 你总是对每个人都冷冰冰 1029 01:12:08,449 --> 01:12:10,369 又傲慢又难以接近 1030 01:12:10,784 --> 01:12:11,994 什么事都随心所欲 1031 01:12:12,119 --> 01:12:14,119 架子那么大 整天抱怨 1032 01:12:14,872 --> 01:12:17,042 还觉得自己超级帅 1033 01:12:17,374 --> 01:12:18,964 所以我超级受不了 1034 01:12:20,252 --> 01:12:21,172 可是… 1035 01:12:22,588 --> 01:12:23,588 还有转折? 1036 01:12:25,132 --> 01:12:26,052 我承认 1037 01:12:27,551 --> 01:12:28,681 我有点心疼你 1038 01:12:33,057 --> 01:12:33,967 昨天 1039 01:12:34,808 --> 01:12:36,558 我听说 1040 01:12:37,644 --> 01:12:40,064 你从小就失去了父母 1041 01:12:46,320 --> 01:12:47,700 当我听到这件事 1042 01:12:49,365 --> 01:12:51,325 我的心莫名地疼 1043 01:12:58,165 --> 01:12:59,995 你没必要心疼我 1044 01:13:00,876 --> 01:13:03,166 我现在是很严肃地在说话 1045 01:13:03,253 --> 01:13:05,013 对 所以别那么严肃 1046 01:13:06,882 --> 01:13:08,342 一旦我们严肃起来 1047 01:13:08,926 --> 01:13:09,836 就大事不好了 1048 01:13:10,386 --> 01:13:11,796 一切都变得无聊 无意义 1049 01:13:12,846 --> 01:13:14,926 所以就当没听到好了 1050 01:13:16,141 --> 01:13:17,981 已经知道了 要怎么忘记? 1051 01:13:18,352 --> 01:13:19,812 你让我怎么全部忘记? 1052 01:13:20,312 --> 01:13:21,272 怎么不行? 1053 01:13:22,439 --> 01:13:23,649 要我再教你一次吗? 1054 01:13:25,192 --> 01:13:26,112 教我什么? 1055 01:13:26,860 --> 01:13:27,690 重置 1056 01:14:04,022 --> 01:14:05,902 {\an8}字幕翻译: 魏健