1 00:00:37,120 --> 00:00:39,370 {\an8}伤口短却深 2 00:00:39,998 --> 00:00:42,498 {\an8}动脉、神经和两条肌腱 3 00:00:43,042 --> 00:00:45,672 {\an8}五个部分必须全部连起来 你之前做过吗? 4 00:00:49,090 --> 00:00:50,470 {\an8}你做过吗? 5 00:00:51,551 --> 00:00:54,261 {\an8}没有 我只看过影片 6 00:00:54,971 --> 00:00:56,101 这是第一次实际进行 7 00:00:56,389 --> 00:00:59,269 从现在起 要是你敢失手 8 00:00:59,350 --> 00:01:02,190 我就会砍下你的手 接到尹书静手上 9 00:01:02,729 --> 00:01:03,689 明白吗? 10 00:01:04,397 --> 00:01:05,477 开始吧 11 00:01:06,232 --> 00:01:07,232 蚊式止血钳 12 00:01:11,446 --> 00:01:13,406 {\an8}接下来五分钟 我会先做剥离 13 00:01:14,324 --> 00:01:16,794 {\an8}再连上肌腱 14 00:01:16,868 --> 00:01:19,078 在30分钟内完成手术 15 00:01:19,788 --> 00:01:22,038 有可能做到吗? 16 00:01:22,791 --> 00:01:23,791 钩 17 00:01:25,084 --> 00:01:26,094 撑着 18 00:01:26,711 --> 00:01:27,711 抽吸头 19 00:01:34,260 --> 00:01:37,010 {\an8}正中神经、桡动脉 20 00:01:37,138 --> 00:01:38,678 {\an8}拇长屈肌、桡侧腕屈肌 21 00:01:38,765 --> 00:01:39,845 {\an8}和掌长肌都接上 22 00:01:39,933 --> 00:01:41,433 他仅仅就着之前的切口 23 00:01:41,518 --> 00:01:43,018 就能完成这么多工吗? 24 00:01:47,232 --> 00:01:48,782 一万小时法则 25 00:01:49,651 --> 00:01:52,151 这条法则是指 一天三小时 连续练习十年 26 00:01:52,612 --> 00:01:54,072 你就能成为专家 27 00:01:54,864 --> 00:01:56,704 听起来十分可信 28 00:01:57,158 --> 00:01:58,158 那么 29 00:01:58,660 --> 00:02:01,450 成为专科医生的时间 30 00:02:01,538 --> 00:02:03,618 一天二十个小时 连续十一年 31 00:02:03,957 --> 00:02:06,037 大约是八万三百个小时 32 00:02:08,002 --> 00:02:10,802 我们疯狂地学习了八万个小时 33 00:02:10,880 --> 00:02:12,550 历经住院医生实习期 34 00:02:12,799 --> 00:02:15,799 通过执业医生考试 才能成为有证照的专科医生 35 00:02:16,052 --> 00:02:19,432 我们拼尽全力在11年内达到目标 36 00:02:20,348 --> 00:02:21,348 可是… 37 00:02:21,766 --> 00:02:24,886 (突潭医院) 38 00:02:24,978 --> 00:02:29,608 我念书、实习、解剖 39 00:02:29,691 --> 00:02:33,241 彻夜练习走到今天 40 00:02:33,319 --> 00:02:36,109 可不是为了来这种乡下小医院 41 00:02:36,197 --> 00:02:37,817 我的现在仍充满了不确定 42 00:02:37,991 --> 00:02:41,661 所以呢?你想说什么? 43 00:02:41,786 --> 00:02:43,366 所以显得更加不确定的未来 44 00:02:43,746 --> 00:02:45,326 我会不惜一切代价 45 00:02:46,875 --> 00:02:48,915 回到本院 46 00:02:49,961 --> 00:02:51,841 无论如何 47 00:02:53,214 --> 00:02:54,844 我都一定会回去 48 00:02:55,216 --> 00:02:56,256 可是现在… 49 00:02:58,761 --> 00:03:00,221 止血机已经使用了五分钟 50 00:03:00,388 --> 00:03:02,428 {\an8}(止血机:用来止血的装置) 51 00:03:04,601 --> 00:03:07,151 现在连接动脉 52 00:03:07,228 --> 00:03:08,188 手术放大镜 53 00:03:11,858 --> 00:03:12,818 微型镊 54 00:03:14,402 --> 00:03:15,322 八号尼龙缝线 55 00:03:22,911 --> 00:03:25,541 那种线肉眼几乎看不见 56 00:03:32,337 --> 00:03:33,417 但是 57 00:03:33,755 --> 00:03:35,415 他的动作怎么能这么快? 58 00:03:37,091 --> 00:03:38,091 他究竟 59 00:03:38,885 --> 00:03:40,295 是什么人? 60 00:03:40,803 --> 00:03:41,723 姜医生 61 00:03:42,722 --> 00:03:43,642 剪断 62 00:03:49,187 --> 00:03:50,807 你想丢掉一只手吗? 63 00:03:52,190 --> 00:03:53,150 剪断 64 00:03:58,071 --> 00:03:58,991 剪断 65 00:04:04,327 --> 00:04:05,287 剪断 66 00:04:08,039 --> 00:04:08,999 剪断 67 00:04:12,752 --> 00:04:14,802 -还剩20分钟 -剪断 68 00:04:18,508 --> 00:04:20,838 现在缝合神经 69 00:04:20,927 --> 00:04:23,137 {\an8}进行腱缝合术 70 00:04:23,429 --> 00:04:25,269 {\an8}(腱缝合术:肌腱缝合手术) 71 00:04:26,975 --> 00:04:27,925 专心 72 00:04:32,522 --> 00:04:33,522 剪断 73 00:04:35,316 --> 00:04:36,316 剪断 74 00:04:38,361 --> 00:04:39,401 剪断 75 00:04:41,781 --> 00:04:43,571 接下来的五分钟内 76 00:04:43,658 --> 00:04:45,408 {\an8}我们得完成腱缝合术 77 00:04:45,493 --> 00:04:48,203 {\an8}-什么?就五分钟? -开始 78 00:04:53,543 --> 00:04:54,593 针 79 00:04:57,005 --> 00:04:58,455 右边 80 00:05:04,387 --> 00:05:06,507 不对 再高一点 81 00:05:18,901 --> 00:05:19,941 五分钟到了 82 00:05:25,533 --> 00:05:26,533 好了 83 00:05:30,705 --> 00:05:31,825 还剩两分钟 84 00:05:34,375 --> 00:05:35,375 剪断 85 00:05:42,008 --> 00:05:43,008 剪断 86 00:05:46,971 --> 00:05:47,931 好快 87 00:05:48,181 --> 00:05:50,481 -剪断 -他的动作太快了 88 00:05:50,558 --> 00:05:51,638 还剩一分钟 89 00:05:54,812 --> 00:05:55,812 剪断 90 00:05:58,566 --> 00:05:59,606 抽吸器 91 00:06:02,361 --> 00:06:03,401 抽吸器! 92 00:06:15,500 --> 00:06:16,420 剪断 93 00:06:22,131 --> 00:06:23,051 对不起 94 00:06:26,552 --> 00:06:27,722 还剩19秒 95 00:06:31,641 --> 00:06:32,641 剪断 96 00:06:32,975 --> 00:06:34,015 剪断 97 00:06:35,686 --> 00:06:37,396 协助手术的护理师 98 00:06:37,480 --> 00:06:40,360 能够预测外科医生的下一步 做好准备 99 00:06:40,441 --> 00:06:42,401 这间手术室里 100 00:06:42,485 --> 00:06:45,565 没人浪费时间或者做多余的动作 101 00:06:47,115 --> 00:06:48,695 -时间到了 -剪断 102 00:06:49,951 --> 00:06:51,041 关掉止血机 103 00:07:01,921 --> 00:07:03,631 {\an8}-出血情况? -没有出血 104 00:07:03,714 --> 00:07:06,514 {\an8}血压100、70 氧饱和度稳定 105 00:07:08,845 --> 00:07:09,885 好 106 00:07:28,072 --> 00:07:30,832 缝合做个收尾吧 这种程度你做得到吧? 107 00:07:32,660 --> 00:07:34,000 太让人生气了 108 00:07:36,038 --> 00:07:37,168 你们辛苦了 109 00:07:41,878 --> 00:07:44,838 可是我什么都说不出来 110 00:07:46,174 --> 00:07:47,434 我从没见过 111 00:07:47,758 --> 00:07:50,758 如此精湛的手术 112 00:07:52,972 --> 00:07:54,022 而且我这次的表现 113 00:07:54,891 --> 00:07:58,271 是有史以来最差劲的一次 114 00:08:04,567 --> 00:08:05,817 我没事 115 00:08:06,861 --> 00:08:07,901 我没事 116 00:08:14,243 --> 00:08:15,413 该死 117 00:08:37,475 --> 00:08:38,385 是? 118 00:08:38,476 --> 00:08:41,596 我们刚送尹医生去加护病房了 119 00:08:42,522 --> 00:08:45,232 -好的 -至于姜医生… 120 00:08:47,568 --> 00:08:49,648 他看起来崩溃了 121 00:08:50,446 --> 00:08:51,406 好的 122 00:08:56,035 --> 00:08:59,325 我猜金师傅逼得太紧了 123 00:09:00,957 --> 00:09:03,747 {\an8}他一向这样 124 00:09:03,834 --> 00:09:05,174 {\an8}这是他一贯的风格 125 00:09:05,253 --> 00:09:06,753 姜医生会像之前那些医生 126 00:09:06,837 --> 00:09:08,507 一边收拾东西离开 127 00:09:08,881 --> 00:09:13,011 一边咒骂金师傅 一如既往 128 00:09:28,734 --> 00:09:29,824 我需要一个解释 129 00:09:32,154 --> 00:09:34,164 你究竟是什么医生? 130 00:09:34,240 --> 00:09:35,780 你在胡说什么? 131 00:09:35,908 --> 00:09:38,738 我只是不明白 132 00:09:39,245 --> 00:09:41,365 -什么? -你在赌场 133 00:09:41,455 --> 00:09:42,825 拿着刀威胁我 134 00:09:42,915 --> 00:09:45,585 身为外科医生竟然睡在急诊室 135 00:09:45,668 --> 00:09:47,338 那些是我的私事或爱好 136 00:09:47,420 --> 00:09:49,840 不关你的事 137 00:09:49,964 --> 00:09:52,174 {\an8}之前你是一般外科医生 138 00:09:52,258 --> 00:09:55,718 {\an8}可是动脉缝合术太过专业 139 00:09:56,095 --> 00:09:57,715 一般外科医生不会有这种能耐 140 00:09:58,014 --> 00:09:59,724 我技艺精湛让你难过了? 141 00:09:59,807 --> 00:10:02,177 你的专长是什么? 142 00:10:02,268 --> 00:10:04,598 你是赌徒还是急诊室医生? 143 00:10:04,687 --> 00:10:06,147 还是外科医生? 144 00:10:06,230 --> 00:10:08,820 若是外科总有个专长 145 00:10:09,734 --> 00:10:11,944 你是一般外科医生吗? 还是血管方面? 146 00:10:12,028 --> 00:10:13,738 你的专长是什么? 147 00:10:14,739 --> 00:10:16,489 救人 148 00:10:17,241 --> 00:10:18,621 我的专长是救人 好吗? 149 00:10:18,701 --> 00:10:21,041 不要拐弯抹角 150 00:10:21,120 --> 00:10:23,500 我是认真的 151 00:10:23,831 --> 00:10:25,711 不是觉得丢脸吗? 152 00:10:26,167 --> 00:10:27,417 这是什么意思? 153 00:10:27,501 --> 00:10:29,591 你在手术室里不是觉得很丢脸吗? 154 00:10:31,422 --> 00:10:34,592 不仅是在手术室里 155 00:10:35,676 --> 00:10:39,056 你在赌场酒吧喝醉了 156 00:10:40,348 --> 00:10:42,678 一个男人的喉咙被泡菜卡住了 157 00:10:42,767 --> 00:10:45,307 你竟然要用除颤器救他 158 00:10:48,064 --> 00:10:50,444 如今医学院出来的学生 159 00:10:51,067 --> 00:10:54,237 什么都不懂吗? 160 00:10:55,071 --> 00:10:56,571 不准贬低我 161 00:10:56,656 --> 00:10:59,366 我在全国执业医生考试中得到第一名 162 00:10:59,450 --> 00:11:03,910 就算你是全国第一又怎么样? 163 00:11:03,996 --> 00:11:05,786 你连何时该剪线都不懂 164 00:11:05,873 --> 00:11:08,383 连何时抽吸积血都不懂 165 00:11:08,459 --> 00:11:09,919 不是我的错 166 00:11:10,002 --> 00:11:12,842 是医生你的动作太快了 167 00:11:13,214 --> 00:11:14,724 你知道 168 00:11:14,799 --> 00:11:18,139 外科医生做手术为什么要戴口罩? 169 00:11:18,219 --> 00:11:20,639 为了预防感染 170 00:11:20,721 --> 00:11:22,391 是要提醒医生少说话 171 00:11:23,265 --> 00:11:26,435 要用能力与技术说话 172 00:11:26,936 --> 00:11:29,806 所以不要找借口 173 00:11:29,897 --> 00:11:31,857 我们的病患把性命交给我们 174 00:11:31,941 --> 00:11:33,731 不要找理由 妄加解释 175 00:11:34,485 --> 00:11:36,105 外科手术的关键是技术 176 00:11:36,237 --> 00:11:39,487 刚刚在手术室是你没做好 177 00:11:40,032 --> 00:11:41,162 懂了吗? 178 00:11:44,578 --> 00:11:46,578 你还没回答我 179 00:11:53,170 --> 00:11:56,260 我问你究竟是什么医生 180 00:11:57,341 --> 00:11:59,641 你这臭小子 181 00:12:11,605 --> 00:12:12,605 金… 182 00:12:13,941 --> 00:12:14,981 师… 183 00:12:16,902 --> 00:12:17,862 傅 184 00:12:19,780 --> 00:12:20,780 什么? 185 00:12:21,615 --> 00:12:23,195 这是我真正的身份 186 00:12:24,201 --> 00:12:26,201 我是金师傅医生 187 00:12:27,121 --> 00:12:28,121 行了吗? 188 00:12:38,591 --> 00:12:39,971 该死! 189 00:12:40,593 --> 00:12:44,143 你听见刚刚姜医生的话了吗? 190 00:12:44,722 --> 00:12:47,352 他在执业医生考试中得了第一 191 00:12:48,058 --> 00:12:49,518 我听见了 怎么了? 192 00:12:52,563 --> 00:12:54,023 我知道了 193 00:13:15,169 --> 00:13:16,499 一群怪人 194 00:13:22,051 --> 00:13:23,341 怪医生 195 00:13:24,762 --> 00:13:27,012 总部 这里是巡逻三队 196 00:13:27,097 --> 00:13:29,177 涉嫌撞人逃逸的汽车 197 00:13:29,266 --> 00:13:31,686 就停在突潭医院院子里 198 00:13:32,520 --> 00:13:33,940 奇怪的医院 199 00:13:34,021 --> 00:13:37,481 (加护病房) 200 00:13:37,650 --> 00:13:39,150 前辈为什么 201 00:13:40,945 --> 00:13:42,275 会在这么奇怪的医院? 202 00:13:44,907 --> 00:13:46,737 你过去五年 203 00:13:48,953 --> 00:13:50,873 都做了什么? 204 00:14:16,897 --> 00:14:18,727 (急诊室) 205 00:14:41,922 --> 00:14:43,472 不可以啊 前辈! 206 00:14:52,016 --> 00:14:53,136 什么? 207 00:14:53,601 --> 00:14:54,851 你说书静? 208 00:14:55,185 --> 00:14:57,605 尹书静不是五年前失踪了吗? 209 00:14:57,688 --> 00:14:59,318 那个疯狂鲸鱼在那家医院? 210 00:14:59,815 --> 00:15:02,225 对 她就在这里 211 00:15:02,318 --> 00:15:03,778 太让人惊讶了 212 00:15:03,861 --> 00:15:05,361 难以置信 213 00:15:05,446 --> 00:15:08,156 这是特大新闻 她过得怎么样? 214 00:15:08,240 --> 00:15:10,080 结婚生子了吗? 215 00:15:10,159 --> 00:15:11,239 什么? 216 00:15:11,327 --> 00:15:13,447 {\an8}她还在实习期?为什么? 217 00:15:13,537 --> 00:15:16,537 {\an8}我不知道她为什么浪费时间 218 00:15:17,041 --> 00:15:18,421 不行 219 00:15:18,500 --> 00:15:20,790 她不方便说话 220 00:15:21,629 --> 00:15:22,959 不过 221 00:15:23,047 --> 00:15:26,337 你能查查金师傅的背景吗? 222 00:15:26,467 --> 00:15:28,717 谁?金师傅? 223 00:15:28,802 --> 00:15:30,262 那是什么名字? 224 00:15:30,596 --> 00:15:34,976 我不知道 这里的人都是这么称呼他的 225 00:15:35,059 --> 00:15:37,229 他是突潭医院的外科科长 226 00:15:37,311 --> 00:15:39,901 他的名字 他在哪里学医的 227 00:15:39,980 --> 00:15:41,320 他的专业是什么 228 00:15:41,398 --> 00:15:44,318 还有为什么在突潭医院… 229 00:15:45,903 --> 00:15:47,743 仁秀前辈 我是尹书静 230 00:15:48,280 --> 00:15:50,530 书静? 231 00:15:50,616 --> 00:15:54,036 疯狂鲸鱼 你还活着啊? 232 00:15:54,536 --> 00:15:57,246 忘了姜东柱说的话 233 00:15:57,331 --> 00:15:58,501 他在胡言乱语 234 00:15:58,582 --> 00:16:00,882 为什么联络不上你? 235 00:16:01,126 --> 00:16:02,246 喂? 236 00:16:02,920 --> 00:16:03,920 喂… 237 00:16:05,005 --> 00:16:07,965 疯狂鲸鱼还是那么疯狂 238 00:16:08,050 --> 00:16:09,220 一点也没变 239 00:16:10,010 --> 00:16:11,300 疯狂鲸鱼是谁? 240 00:16:12,179 --> 00:16:14,179 她叫尹书静 241 00:16:14,264 --> 00:16:16,354 又名食指女王 242 00:16:16,433 --> 00:16:18,943 她用手指捏住了脾动脉 243 00:16:19,019 --> 00:16:21,109 她曾是我们急诊室的传奇人物 244 00:16:21,188 --> 00:16:23,568 -她有那么厉害吗? -是的 245 00:16:23,649 --> 00:16:26,319 我们对她抱有很高的期望 246 00:16:26,402 --> 00:16:28,402 可是她出了车祸后辞职 就再也没出现过 247 00:16:28,904 --> 00:16:30,954 如今她在突潭医院 248 00:16:31,031 --> 00:16:32,121 突潭医院? 249 00:16:32,199 --> 00:16:36,789 就是无辜的姜东柱被调去 在旌善的一家医院啊 250 00:16:38,038 --> 00:16:41,958 我不是说院长做错了 251 00:16:42,668 --> 00:16:44,748 是东柱犯了错 252 00:16:44,837 --> 00:16:46,957 你听说过金师傅这个人吗? 253 00:16:48,215 --> 00:16:49,255 你不知道吧? 254 00:16:49,633 --> 00:16:51,303 我该去问谁呢? 255 00:16:51,385 --> 00:16:53,095 去问安医生好了 256 00:16:55,222 --> 00:16:56,972 突潭医院 257 00:16:58,726 --> 00:17:00,306 你怎么来了? 258 00:17:00,394 --> 00:17:02,484 你现在是在做什么? 259 00:17:02,771 --> 00:17:04,441 调查背景? 260 00:17:04,523 --> 00:17:06,733 为什么要调查金师傅? 261 00:17:06,817 --> 00:17:07,987 为什么? 262 00:17:09,403 --> 00:17:11,533 难道你不知道该卧床休息吗? 263 00:17:11,613 --> 00:17:14,203 {\an8}你割断了动脉、神经和三根肌腱 264 00:17:15,576 --> 00:17:17,616 就算手术再成功 265 00:17:17,703 --> 00:17:19,413 你暂时还是得在病房里静养 266 00:17:21,749 --> 00:17:24,459 不要缠着我 267 00:17:24,543 --> 00:17:26,213 不要惹事 268 00:17:29,465 --> 00:17:31,375 轻微碰撞都可能引发感染 269 00:17:31,467 --> 00:17:33,547 堵塞缝合好的动脉 270 00:17:34,136 --> 00:17:35,636 作为你的医生 我建议你 271 00:17:35,721 --> 00:17:38,641 不要把事情变复杂 立刻回病房去 272 00:17:39,725 --> 00:17:42,475 是你害我的人生变得复杂 你还不明白吗? 273 00:17:43,812 --> 00:17:46,482 我努力了五年 274 00:17:46,940 --> 00:17:50,400 我付出了那么多想回到从前… 275 00:17:57,618 --> 00:17:58,788 算了 276 00:17:59,995 --> 00:18:01,615 请你帮一个忙 277 00:18:02,998 --> 00:18:05,958 我不知道你会在这里待多久 278 00:18:06,043 --> 00:18:08,803 不过你在这家医院的时候 请假装不认识我 279 00:18:09,254 --> 00:18:11,974 只谈公事就好 280 00:18:13,550 --> 00:18:17,100 -前辈 -不要找我聊天 姜医生 281 00:18:19,389 --> 00:18:20,719 还有一件事 282 00:18:21,433 --> 00:18:24,103 不要随便调查金师傅 283 00:18:25,604 --> 00:18:28,194 他不是你可以这样对待的人 284 00:18:28,273 --> 00:18:29,653 知道了吗? 285 00:18:32,778 --> 00:18:34,068 你喜欢他吗? 286 00:18:37,533 --> 00:18:40,373 所以你在这里 287 00:18:40,828 --> 00:18:42,538 待了五年?是不是? 288 00:18:45,332 --> 00:18:47,132 疯子 289 00:18:56,969 --> 00:18:58,219 天啊 290 00:18:58,512 --> 00:19:00,812 -疯子 -尹医生 291 00:19:00,889 --> 00:19:03,269 -你的手腕… -真是疯子一个 292 00:19:07,938 --> 00:19:08,768 我吗? 293 00:19:08,856 --> 00:19:12,606 疯子 真是疯了 294 00:19:14,111 --> 00:19:16,071 我为什么脱口而出那句话? 295 00:19:17,156 --> 00:19:18,486 太丢人了 296 00:19:18,574 --> 00:19:22,294 太丢人了 297 00:19:23,579 --> 00:19:24,499 可恶 298 00:19:25,581 --> 00:19:28,041 我们得劝他留下来 院长 299 00:19:28,542 --> 00:19:30,792 我们最需要什么? 300 00:19:30,878 --> 00:19:33,668 钱、医疗仪器、员工 301 00:19:34,131 --> 00:19:36,011 -什么都缺 -没错 302 00:19:36,091 --> 00:19:37,591 我们医院一塌糊涂 303 00:19:39,052 --> 00:19:41,512 这就是突潭医院的现状 304 00:19:41,930 --> 00:19:44,850 为了克服困难 305 00:19:44,933 --> 00:19:47,853 我们需要姜医生这样的武器 306 00:19:47,978 --> 00:19:50,518 你上次说他坚持不了一周 307 00:19:50,606 --> 00:19:53,186 我赌五万韩元 赌他撑不过一周 308 00:19:54,484 --> 00:19:55,784 好像又改口说三天? 309 00:19:55,861 --> 00:19:58,451 我用十万韩元赌他待不了三天 310 00:20:00,574 --> 00:20:03,954 当时我还不了解他的情况 311 00:20:05,078 --> 00:20:07,118 我现在更了解他了 312 00:20:07,206 --> 00:20:11,076 他在执业医生考试中得了第一 他有才华 313 00:20:11,168 --> 00:20:12,958 他是老天爷给我们的礼物 314 00:20:13,045 --> 00:20:14,625 我们不能放他离开 315 00:20:15,255 --> 00:20:17,465 留不留… 316 00:20:17,549 --> 00:20:18,969 不是由他决定吗? 317 00:20:19,051 --> 00:20:20,341 他现在应该想着 318 00:20:20,427 --> 00:20:22,547 尽快离开 319 00:20:22,638 --> 00:20:26,018 这家可怕的医院 320 00:20:26,099 --> 00:20:27,099 是 321 00:20:27,184 --> 00:20:30,024 所以我们得引诱他留下来 322 00:20:30,604 --> 00:20:32,274 他在执业医生考试中成绩优秀 323 00:20:32,356 --> 00:20:34,396 他年轻帅气 324 00:20:34,483 --> 00:20:37,113 把姜医生的情况告诉大家 325 00:20:37,194 --> 00:20:39,244 不论远近 326 00:20:39,321 --> 00:20:41,321 不管是谁 327 00:20:41,406 --> 00:20:43,486 病患都会蜂拥而至 328 00:20:43,575 --> 00:20:46,035 我不喜欢你说什么 329 00:20:46,119 --> 00:20:47,499 病患会蜂拥而至的话 330 00:20:47,788 --> 00:20:50,498 医院是提供服务的场所 331 00:20:51,041 --> 00:20:52,671 我们医院员工的 332 00:20:52,793 --> 00:20:54,803 平均年纪 333 00:20:55,462 --> 00:20:56,672 实在太大了 334 00:21:00,133 --> 00:21:01,433 你怎么看?吴护理师 335 00:21:03,011 --> 00:21:05,261 我们不该问问金师傅吗? 336 00:21:05,347 --> 00:21:07,887 金师傅可以特立独行 337 00:21:07,975 --> 00:21:11,345 难道我们不需要一位正常的医生吗? 338 00:21:13,480 --> 00:21:15,150 -那么… -是 院长 339 00:21:16,566 --> 00:21:17,896 -首要之务… -是 340 00:21:18,610 --> 00:21:20,400 问问金师傅的看法吧 341 00:21:42,050 --> 00:21:43,260 检查一下 342 00:22:08,243 --> 00:22:10,083 他还没来 343 00:22:11,955 --> 00:22:13,165 我是指金师傅 344 00:22:16,835 --> 00:22:17,995 原来如此 345 00:22:19,421 --> 00:22:21,341 你吃过午饭了吗? 346 00:22:21,423 --> 00:22:22,593 今天是周五 347 00:22:22,674 --> 00:22:25,144 我跟往常一样只吃两餐 348 00:22:26,053 --> 00:22:27,603 -再检查一次 -好的 349 00:22:29,056 --> 00:22:30,636 你可以下床吗? 350 00:22:30,932 --> 00:22:32,432 主治医生允许吗? 351 00:22:32,517 --> 00:22:34,137 今天是周五 352 00:22:34,227 --> 00:22:35,977 我不能躺在病床上休息 353 00:22:37,064 --> 00:22:39,274 我是急诊医疗队的成员 354 00:22:49,701 --> 00:22:51,291 这里是突潭医院急诊室 355 00:22:51,870 --> 00:22:53,410 好的 我们会做好准备 356 00:22:53,789 --> 00:22:55,669 {\an8}摩托车车祸 五人受伤 357 00:22:55,749 --> 00:22:56,789 {\an8}五分钟后到达 358 00:23:00,253 --> 00:23:01,963 好的 359 00:23:03,465 --> 00:23:05,005 摩托车车祸 360 00:23:05,092 --> 00:23:07,092 没有可见出血伤口 可是他昏迷不醒 361 00:23:07,177 --> 00:23:09,967 血压100、70 其他四位只是轻微的擦伤 362 00:23:10,055 --> 00:23:11,305 插管 363 00:23:11,389 --> 00:23:12,769 两处静脉输液 364 00:23:12,849 --> 00:23:14,729 {\an8}两升生理食盐水 365 00:23:29,491 --> 00:23:30,911 他是撞人逃逸的罪魁祸首 366 00:23:31,868 --> 00:23:34,118 昨天撞了你的车的 367 00:23:34,204 --> 00:23:35,374 那位病患 368 00:23:35,455 --> 00:23:39,035 他撞倒两名初中学生后驾车逃逸 369 00:23:39,292 --> 00:23:40,592 不用担心 370 00:23:40,836 --> 00:23:42,746 我会询问保险公司 371 00:23:42,838 --> 00:23:45,798 我会保证你能拿到足够修车的赔偿金 372 00:23:45,882 --> 00:23:47,222 想喝果汁吗? 373 00:23:48,927 --> 00:23:51,557 不用了 我不喜欢果汁 374 00:23:54,182 --> 00:23:55,272 这样啊? 375 00:23:57,018 --> 00:23:58,348 (妈妈) 376 00:24:04,860 --> 00:24:05,900 医生 377 00:24:06,528 --> 00:24:09,108 {\an8}急诊室打来电话 车祸病患 378 00:24:09,197 --> 00:24:10,317 {\an8}知道了 379 00:24:18,748 --> 00:24:22,088 我们姜医生 380 00:24:22,169 --> 00:24:23,919 不爱喝果汁 381 00:24:25,422 --> 00:24:28,432 也不喜欢接妈妈打的电话 382 00:24:39,936 --> 00:24:41,306 {\an8}腹腔积血 383 00:24:41,396 --> 00:24:42,896 {\an8}他需要做手术 你可以吗? 384 00:24:42,981 --> 00:24:44,981 {\an8}-他的监护人在哪里? -正在赶来的路上 385 00:24:45,066 --> 00:24:46,476 大约要一个小时 386 00:24:46,610 --> 00:24:47,740 你赶紧做手术吧 387 00:24:47,819 --> 00:24:49,739 先得到监护人的许可 388 00:24:49,821 --> 00:24:50,991 再做手术 389 00:24:51,990 --> 00:24:54,160 他们一个小时后才能到 390 00:24:54,242 --> 00:24:56,832 他可能因为出血过多休克死亡 391 00:24:56,953 --> 00:24:58,213 先做手术 392 00:24:58,288 --> 00:25:00,788 有可能会出事的是前辈的手腕 393 00:25:01,333 --> 00:25:04,633 你不要过于勉强 快上去病房休息 394 00:25:04,711 --> 00:25:06,051 这位病患交给我 395 00:25:07,172 --> 00:25:08,922 没关系 我会自己看着办的 396 00:25:09,007 --> 00:25:12,387 动手术与否是由一般外科医生来决定 也是由我来下令的 397 00:25:12,469 --> 00:25:14,929 等我们拿到签过字的同意书 前辈 398 00:25:15,388 --> 00:25:17,888 不对 尹书静医生 399 00:25:19,392 --> 00:25:21,692 你只是胆小怕事吧 400 00:25:21,770 --> 00:25:23,650 我是遵照规章制度办事 401 00:25:23,730 --> 00:25:27,110 如果没有同意书就做手术 手术出了问题我们得负全责 402 00:25:27,192 --> 00:25:29,442 你的心思应该用在救治病患上 403 00:25:29,527 --> 00:25:32,197 而不是用来担心自己还没犯的错 404 00:25:32,739 --> 00:25:34,369 我见过太多医生 405 00:25:34,449 --> 00:25:37,659 因为有这种想法被家属威胁或起诉 406 00:25:37,744 --> 00:25:39,294 我没有理由在这种医院 407 00:25:39,371 --> 00:25:41,411 承担这种风险 408 00:25:41,498 --> 00:25:42,958 你是认真的吗? 409 00:25:43,667 --> 00:25:46,497 -你现在真的太无趣了 -抱歉 410 00:25:46,586 --> 00:25:48,086 可是我一直都是这样的 411 00:25:48,171 --> 00:25:50,471 我总是坚持原则 按章办事 412 00:25:50,548 --> 00:25:51,838 也许是你忘记了 413 00:25:53,802 --> 00:25:56,102 我明白了 414 00:25:56,179 --> 00:25:58,809 我忘了还真是抱歉 你这混蛋 415 00:26:01,059 --> 00:26:04,269 -你说什么? -算了吧 416 00:26:04,354 --> 00:26:06,154 这名病患要进手术室 417 00:26:08,108 --> 00:26:10,488 你放手 他是外科病患 418 00:26:10,568 --> 00:26:12,898 -你真是… -两个都给我闭嘴! 419 00:26:25,458 --> 00:26:28,918 去告诉南医生准备做手术 420 00:26:29,004 --> 00:26:30,014 是的 421 00:26:31,047 --> 00:26:32,127 我不是对你说话 422 00:26:33,341 --> 00:26:34,301 你 423 00:26:36,177 --> 00:26:39,057 快啊 去准备手术 424 00:26:41,099 --> 00:26:43,019 我去吧 我可以的 425 00:26:43,101 --> 00:26:45,481 不用 尹书静你出去 426 00:26:46,396 --> 00:26:49,066 我没事了 真的没事 427 00:26:49,149 --> 00:26:50,149 我去吧 428 00:26:50,233 --> 00:26:52,243 给我离病患远一点! 429 00:26:57,782 --> 00:26:59,662 根据《医疗法》第八条第一款 430 00:26:59,743 --> 00:27:03,163 和《精神卫生法》第三条第一款 精神不稳定的人 431 00:27:03,246 --> 00:27:04,366 不能替病患治病 432 00:27:05,498 --> 00:27:08,838 不管你是什么原因自残 433 00:27:08,918 --> 00:27:10,498 都无法医治病患 434 00:27:11,504 --> 00:27:14,474 从今天起你在这失去了执医资格 435 00:27:17,886 --> 00:27:20,136 -医生 -我已经决定了 436 00:27:21,139 --> 00:27:23,219 我不会收回我的话 437 00:27:24,225 --> 00:27:25,185 出去 438 00:27:48,249 --> 00:27:49,209 在做什么? 439 00:27:50,335 --> 00:27:52,045 快去手术室准备做手术 440 00:27:52,545 --> 00:27:53,875 你是不是太严厉了? 441 00:27:54,881 --> 00:27:57,551 剥夺她的行医资格? 442 00:27:57,634 --> 00:27:59,644 朴护理师 443 00:28:00,887 --> 00:28:01,967 是 444 00:28:02,055 --> 00:28:04,635 让南医生准备做手术 445 00:28:04,724 --> 00:28:06,734 把这位病患移至手术室 446 00:28:06,810 --> 00:28:08,650 他的监护人还没赶到 447 00:28:08,728 --> 00:28:10,688 那就通过电话征求同意 448 00:28:10,772 --> 00:28:11,982 -是 我知道了 -好 449 00:28:17,237 --> 00:28:18,237 喂 450 00:28:18,947 --> 00:28:21,197 你今天去急诊室值夜班 451 00:28:21,908 --> 00:28:22,738 什么? 452 00:28:23,034 --> 00:28:25,664 {\an8}没看到我赶走了急诊室住院医生吗? 453 00:28:25,745 --> 00:28:28,785 {\an8}只有你可以替班 454 00:28:30,959 --> 00:28:32,959 你在胡说什么? 455 00:28:33,044 --> 00:28:35,214 一般外科医生在急诊室值班? 456 00:28:35,296 --> 00:28:36,966 我不是询问你的意见 457 00:28:37,048 --> 00:28:38,718 我在下令 458 00:28:38,800 --> 00:28:40,930 你似乎很喜欢命令 459 00:28:41,010 --> 00:28:44,390 这是身为外科科长所下的特别命令 460 00:28:44,472 --> 00:28:46,352 你负责急诊室夜班 461 00:28:47,934 --> 00:28:50,484 今天是周五 你得保持警觉 462 00:28:54,065 --> 00:28:55,395 你… 463 00:28:55,942 --> 00:28:57,532 真是不敢相信 464 00:29:02,490 --> 00:29:04,030 准备切开腹部 465 00:29:05,118 --> 00:29:06,238 手术刀 466 00:29:22,177 --> 00:29:25,507 从今天起你在这失去了执医资格 467 00:29:56,920 --> 00:29:59,210 (居大医院 外科科长) 468 00:30:00,381 --> 00:30:02,221 主任 我是姜东柱 469 00:30:02,467 --> 00:30:04,297 你在那边做得怎么样? 470 00:30:05,011 --> 00:30:07,811 您觉得呢?简直糟透了 471 00:30:07,889 --> 00:30:09,769 不得不把你调过去 472 00:30:09,849 --> 00:30:11,769 我也很难过 473 00:30:11,851 --> 00:30:14,651 你这样的主治医生难能可贵 474 00:30:15,355 --> 00:30:17,395 我正在和陶院长打高尔夫球 475 00:30:17,482 --> 00:30:20,492 你今晚和我们一起吃顿晚饭吧? 476 00:30:20,777 --> 00:30:23,447 什么?今晚? 477 00:30:23,530 --> 00:30:25,110 对啊 478 00:30:25,406 --> 00:30:28,786 向陶院长问声好 求他调你回来 479 00:30:31,246 --> 00:30:33,706 我会把时间和地点发给你 480 00:30:34,332 --> 00:30:36,752 可以的话 带一瓶酒 481 00:30:36,835 --> 00:30:37,915 明白我的意思吗? 482 00:30:38,002 --> 00:30:39,302 宋科长 在忙什么? 483 00:30:40,255 --> 00:30:41,755 我马上来 院长 484 00:30:42,215 --> 00:30:44,925 -一定要来啊 -科长… 485 00:30:53,977 --> 00:30:55,767 (山井植 晚上7点) 486 00:30:58,690 --> 00:31:00,780 (37.7千米 48分钟车程) 487 00:31:01,526 --> 00:31:03,146 48分钟车程 488 00:31:04,070 --> 00:31:07,320 所以我得6点从这出发 489 00:31:08,908 --> 00:31:10,698 该怎么办啊? 490 00:31:12,704 --> 00:31:16,004 是 好 我现在就过去 491 00:31:17,125 --> 00:31:18,915 真是疯了 492 00:31:19,752 --> 00:31:21,302 真不敢相信 493 00:31:22,171 --> 00:31:24,171 请按住他 494 00:31:25,341 --> 00:31:26,221 真不可置信 495 00:31:26,342 --> 00:31:28,142 小朋友 不要跑来跑去 496 00:31:28,219 --> 00:31:29,969 我们全家出去玩 497 00:31:30,054 --> 00:31:31,724 我们在医院了 498 00:31:33,391 --> 00:31:34,391 发生了什么事? 499 00:31:34,475 --> 00:31:35,555 他们全家出游 500 00:31:35,643 --> 00:31:38,063 吃完午餐后腹部就感到剧烈疼痛 501 00:31:39,230 --> 00:31:41,440 你还好吗?不要傻站着 医生 502 00:31:41,524 --> 00:31:43,074 我父亲快死了 503 00:31:43,151 --> 00:31:44,941 -内科是谁值班? -余院长 504 00:31:45,028 --> 00:31:46,698 -联系他 -好 505 00:31:46,946 --> 00:31:48,656 先生 先躺下 506 00:31:48,740 --> 00:31:51,990 你说什么?放开我… 507 00:31:52,952 --> 00:31:54,082 就是你 508 00:31:54,162 --> 00:31:55,752 -我马上回来 -医生 509 00:31:55,830 --> 00:31:57,540 都是你的错 510 00:31:58,166 --> 00:31:59,576 他们是什么人? 511 00:31:59,667 --> 00:32:03,167 车祸病患 他们在争吵 512 00:32:06,674 --> 00:32:08,094 冷静 513 00:32:08,176 --> 00:32:10,296 我帮你检查 514 00:32:19,354 --> 00:32:21,774 不要迟到 算准时间赴约 知道吗? 515 00:32:25,068 --> 00:32:27,358 (限制区域 手术室) 516 00:32:30,615 --> 00:32:33,485 但比我想象中安静 517 00:32:33,576 --> 00:32:35,446 我以为手术会排满 518 00:32:39,248 --> 00:32:40,788 新来的小子怎么样? 519 00:32:40,875 --> 00:32:42,455 值得我们挽留吗? 520 00:32:42,543 --> 00:32:43,593 他是个垃圾 521 00:32:43,670 --> 00:32:45,630 太可惜了 他似乎还不错 522 00:32:45,713 --> 00:32:46,883 对了 523 00:32:47,590 --> 00:32:49,050 我听说 524 00:32:49,133 --> 00:32:51,013 你真的要让尹书静走人? 525 00:32:51,427 --> 00:32:53,927 -是谁说的? -明心 526 00:32:54,889 --> 00:32:57,769 -你不是认真的吧? -我是认真的 527 00:32:57,850 --> 00:33:00,770 我不能让疯子救治病患 528 00:33:00,853 --> 00:33:01,943 喂 529 00:33:02,021 --> 00:33:03,611 喂 你去哪里? 530 00:33:07,276 --> 00:33:10,856 金师傅 我听说手术结束就过来找你了 531 00:33:13,241 --> 00:33:14,741 兰花是哪里来的? 532 00:33:15,618 --> 00:33:17,748 很漂亮 533 00:33:17,829 --> 00:33:19,909 我觉得你会喜欢 534 00:33:19,998 --> 00:33:22,328 你有事要和我谈? 535 00:33:25,128 --> 00:33:26,088 那个… 536 00:33:28,798 --> 00:33:30,798 尹书静医生 537 00:33:32,385 --> 00:33:34,715 你真的要开除她吗? 538 00:33:34,929 --> 00:33:37,889 -是谁说的? -吴护理师 539 00:33:38,641 --> 00:33:40,021 你是认真的吗? 540 00:33:51,779 --> 00:33:52,909 你要出去吗? 541 00:33:54,198 --> 00:33:55,278 对 542 00:33:55,533 --> 00:33:57,583 去享受我的爱好 543 00:33:57,660 --> 00:33:58,620 可是今天是周五 544 00:33:58,703 --> 00:34:01,583 我让姜医生负责了 545 00:34:01,664 --> 00:34:03,464 但今天是周五 546 00:34:03,541 --> 00:34:05,591 你不觉得他会应付不来吗? 547 00:34:05,668 --> 00:34:09,418 有时候忙不过来是好事 548 00:34:09,672 --> 00:34:11,922 可以增长经验 549 00:34:12,300 --> 00:34:15,180 你是认真的吗? 550 00:34:15,803 --> 00:34:17,353 尹书静医生 551 00:34:17,472 --> 00:34:19,682 对 我是认真的 552 00:34:20,475 --> 00:34:22,435 哪怕是院长或是道一 553 00:34:22,518 --> 00:34:24,148 都不能让我改变主意 554 00:34:24,562 --> 00:34:26,312 希望你能记住这一点 555 00:34:37,033 --> 00:34:38,083 是啊 556 00:34:40,453 --> 00:34:41,833 他一定不是认真的 557 00:34:43,581 --> 00:34:45,831 他不会真的开除我 558 00:34:49,295 --> 00:34:50,875 我去求情 559 00:34:54,425 --> 00:34:56,425 下跪也可以 560 00:35:27,792 --> 00:35:29,592 李灿根先生的监护人在哪里? 561 00:35:29,961 --> 00:35:31,801 李灿根先生的监护人 562 00:35:31,879 --> 00:35:33,879 李先生… 563 00:35:33,965 --> 00:35:35,375 名字是什么? 564 00:35:41,764 --> 00:35:44,774 -都是你的错 -是你的错 臭小子 565 00:35:44,851 --> 00:35:46,601 你叫我臭小子? 566 00:35:49,647 --> 00:35:51,897 -帮他拍X光 -是 567 00:35:54,318 --> 00:35:55,948 (贵宾刚刚到了) 568 00:35:59,073 --> 00:36:00,783 慢慢躺下 569 00:36:00,908 --> 00:36:03,118 现在帮你注射 570 00:36:07,290 --> 00:36:10,460 金师傅 你要去哪里? 571 00:36:17,383 --> 00:36:18,593 有什么事吗? 572 00:36:20,720 --> 00:36:21,930 {\an8}(加护病房) 573 00:36:22,013 --> 00:36:23,063 {\an8}那个… 574 00:36:23,598 --> 00:36:25,638 {\an8}里面的是车祸病患吗? 575 00:36:27,351 --> 00:36:30,521 我是他的家人 我可以看看他吗? 576 00:36:31,397 --> 00:36:33,647 先洗手再进去 577 00:36:49,874 --> 00:36:51,464 {\an8}你好 这里是加护病房 578 00:36:58,633 --> 00:36:59,593 妈 579 00:37:04,263 --> 00:37:05,223 不行! 580 00:37:24,200 --> 00:37:27,500 混账东西 581 00:37:30,039 --> 00:37:32,169 你在做什么? 582 00:37:33,626 --> 00:37:35,126 放开他 583 00:37:37,338 --> 00:37:38,798 我儿子死了 584 00:37:38,881 --> 00:37:40,721 你还活着 585 00:37:40,800 --> 00:37:42,640 快去找人帮忙 586 00:37:43,469 --> 00:37:44,759 不要这样 587 00:37:44,845 --> 00:37:46,675 放开他 588 00:37:47,598 --> 00:37:49,388 我儿子死了 589 00:37:49,475 --> 00:37:51,935 为什么他还活着? 590 00:37:52,603 --> 00:37:53,693 这位妈妈 591 00:37:55,273 --> 00:37:56,613 你更坏 592 00:37:57,316 --> 00:37:59,066 你不该救他的 593 00:37:59,151 --> 00:38:01,241 你为什么要救他? 594 00:38:01,320 --> 00:38:03,990 他撞死了我儿子 595 00:38:04,073 --> 00:38:07,123 你为什么要救他?都是你的错 596 00:38:07,910 --> 00:38:10,160 放开我 597 00:38:11,122 --> 00:38:12,872 放开我 598 00:38:12,957 --> 00:38:14,917 放开 599 00:38:15,001 --> 00:38:18,051 他害死了我儿子 你为什么要救他? 600 00:38:18,129 --> 00:38:19,919 我要杀了他 601 00:38:20,006 --> 00:38:22,586 我要杀了所有人! 602 00:38:23,509 --> 00:38:25,759 -我要杀了他 -等一下 603 00:38:25,845 --> 00:38:29,765 阿姨 你搞错了 604 00:38:29,849 --> 00:38:33,019 这位病患不是撞死你儿子的人 605 00:38:34,645 --> 00:38:37,935 那个人被转到病房了 606 00:38:38,024 --> 00:38:39,074 这个人是… 607 00:38:40,318 --> 00:38:43,448 今天下午因为摩托车车祸 而送进来的其他病患 608 00:38:44,071 --> 00:38:47,411 你差点就杀死了一个无辜的年轻人 609 00:38:57,043 --> 00:38:58,093 带她出去 610 00:39:02,673 --> 00:39:04,933 -你还好吗? -我没事 611 00:39:09,263 --> 00:39:12,603 -这位病患也没事 我的天啊 -医生 612 00:39:15,478 --> 00:39:17,728 -现在感觉如何? -好多了 613 00:39:18,522 --> 00:39:20,192 打完点滴后就可以离开 614 00:39:20,274 --> 00:39:21,324 好的 615 00:39:27,198 --> 00:39:28,368 我该怎么做? 616 00:39:29,033 --> 00:39:30,793 现在就得走了 否则会迟到 617 00:39:44,715 --> 00:39:46,255 不要迟到 算准时间赴约 618 00:39:46,634 --> 00:39:48,764 忘记尊严 619 00:39:49,011 --> 00:39:51,181 只要一心想着要回到居大医院 知道吗? 620 00:39:52,264 --> 00:39:53,644 -严护理师 -是 621 00:39:53,724 --> 00:39:56,444 去检查八号床的病患 622 00:39:56,519 --> 00:39:57,689 姜东柱 623 00:39:59,980 --> 00:40:01,020 走吧 624 00:40:01,440 --> 00:40:03,320 马上走出那扇门 625 00:40:23,462 --> 00:40:24,802 紧急情况 626 00:40:29,552 --> 00:40:31,102 48岁男性 627 00:40:31,178 --> 00:40:32,298 他喝了农药 628 00:40:32,388 --> 00:40:33,888 -醒醒 -姜医生 629 00:40:33,973 --> 00:40:35,183 -姜医生 -不行 630 00:40:38,894 --> 00:40:41,064 -姜医生 -醒醒啊 631 00:40:41,147 --> 00:40:42,307 不行 632 00:40:43,107 --> 00:40:44,687 -不要回头 -快醒醒! 633 00:40:46,026 --> 00:40:47,776 就当作你最后的机会 634 00:40:48,362 --> 00:40:50,702 能让你回到本院的最后机会 635 00:40:51,157 --> 00:40:52,657 如果我现在转身 636 00:40:53,492 --> 00:40:55,662 我的职涯就完了 637 00:41:00,291 --> 00:41:04,921 姜医生! 638 00:41:05,337 --> 00:41:07,337 请救救我儿子 639 00:41:07,715 --> 00:41:09,625 救救我儿子 640 00:41:09,717 --> 00:41:12,007 医生 求求你了 641 00:41:12,470 --> 00:41:15,810 请救救我儿子 医生! 642 00:41:15,890 --> 00:41:17,520 求求你了 643 00:41:17,600 --> 00:41:19,890 请救救我儿子 644 00:41:19,977 --> 00:41:22,347 救救我儿子 645 00:41:22,438 --> 00:41:25,268 医生 求求你了 646 00:41:25,357 --> 00:41:27,607 拜托你了 647 00:41:34,074 --> 00:41:36,084 请救救我儿子 648 00:41:37,703 --> 00:41:39,123 医生 求求你 649 00:41:40,372 --> 00:41:42,632 请救救我儿子 650 00:41:45,669 --> 00:41:46,959 该死 651 00:41:52,426 --> 00:41:54,846 48岁男性 酒醉 喝了农药 652 00:41:56,263 --> 00:41:58,183 -哪种农药? -有机磷农药 653 00:41:58,265 --> 00:41:59,425 {\an8}去拿木炭 654 00:41:59,517 --> 00:42:00,847 {\an8}数数阿托品有多少瓶 655 00:42:00,935 --> 00:42:02,135 {\an8}好的 656 00:42:02,228 --> 00:42:04,438 -送他去复合手术室 -请借过 657 00:42:04,522 --> 00:42:06,072 家属在手术室外等候 658 00:42:06,148 --> 00:42:08,478 -好 -请跟我来 659 00:42:08,567 --> 00:42:10,147 他不会有事的 660 00:42:10,236 --> 00:42:11,856 跟我来 他会没事的 661 00:42:16,867 --> 00:42:18,157 还有人没到吗? 662 00:42:18,244 --> 00:42:19,504 其实 663 00:42:20,079 --> 00:42:21,619 我邀请了姜东柱 664 00:42:22,706 --> 00:42:25,126 不是因为他表现好 665 00:42:25,209 --> 00:42:28,169 而是因为我需要主治医生 666 00:42:29,421 --> 00:42:31,761 您也知道现在的状况 院长 667 00:42:31,840 --> 00:42:34,930 最近的孩子不太会选择外科 668 00:42:35,010 --> 00:42:37,260 病患多 却没有几个研究医生 669 00:42:38,347 --> 00:42:39,847 您得帮我 670 00:42:40,307 --> 00:42:42,307 而不是帮东柱 671 00:42:43,352 --> 00:42:45,102 给理事长做手术的 672 00:42:46,105 --> 00:42:48,895 {\an8}-胸腔外科医生名单呢? -您不用担心 673 00:42:48,983 --> 00:42:51,363 {\an8}他们都是最出色的胸腔外科医生 674 00:42:51,443 --> 00:42:54,323 两个月后有一场理事会 你知道吧? 675 00:42:54,405 --> 00:42:55,655 我知道 676 00:42:56,073 --> 00:42:58,873 我会尽力帮助您留在理事会中 677 00:42:59,451 --> 00:43:00,451 我替你倒酒 678 00:43:00,828 --> 00:43:02,198 我是真心诚意的 679 00:43:09,169 --> 00:43:10,879 -多少了? -七升 680 00:43:10,963 --> 00:43:12,593 动脉血气分析结果在哪里? 681 00:43:12,673 --> 00:43:13,723 这里 682 00:43:15,259 --> 00:43:16,759 {\an8}酸碱度是6.8? 683 00:43:16,844 --> 00:43:18,604 {\an8}请准备五剂碳酸氢钠 684 00:43:18,887 --> 00:43:20,557 {\an8}-插管 -好的 685 00:43:22,391 --> 00:43:25,231 -多谢款待 -太客气了 686 00:43:25,311 --> 00:43:26,601 谢谢 687 00:43:38,699 --> 00:43:40,079 检查脉搏 688 00:43:40,909 --> 00:43:42,079 -再来一次 -好 689 00:43:46,957 --> 00:43:48,077 准备好了 690 00:43:51,170 --> 00:43:52,170 电击 691 00:44:09,897 --> 00:44:13,107 -您拨打的号码… -这小子疯了吗? 692 00:44:16,487 --> 00:44:19,107 姜东柱 你有什么毛病? 693 00:44:19,531 --> 00:44:21,911 就快9点了 你怎么还没来? 694 00:44:21,992 --> 00:44:24,202 你出车祸了吗? 695 00:44:24,286 --> 00:44:25,906 还是傻了? 696 00:44:28,999 --> 00:44:30,419 院长 你要走啦? 697 00:44:30,501 --> 00:44:32,541 我累了 不能等太久 698 00:44:32,628 --> 00:44:34,918 可是院长… 699 00:44:37,675 --> 00:44:39,335 喂 姜东柱 你这家伙 700 00:44:40,094 --> 00:44:42,644 你完蛋了 臭小子 明白吗? 701 00:44:48,435 --> 00:44:49,555 拜托 702 00:44:51,271 --> 00:44:52,191 姜医生 703 00:45:20,217 --> 00:45:22,177 你得做死亡宣告了 704 00:45:23,262 --> 00:45:24,762 目前时间是 705 00:45:24,847 --> 00:45:26,467 晚上9点29分 706 00:45:28,934 --> 00:45:30,774 为什么是我? 707 00:45:57,337 --> 00:45:58,877 你们的儿子… 708 00:46:01,216 --> 00:46:02,506 死了 709 00:46:05,053 --> 00:46:06,393 医生 710 00:46:07,222 --> 00:46:09,852 你能大声点吗? 711 00:46:10,767 --> 00:46:13,017 我们来得很匆忙 712 00:46:13,103 --> 00:46:16,903 我和我老婆忘记戴助听器了 713 00:46:22,112 --> 00:46:24,242 你们的儿子去世了 714 00:46:27,493 --> 00:46:28,543 他说什么? 715 00:46:29,786 --> 00:46:31,406 我听不见 716 00:46:33,749 --> 00:46:34,749 医生 717 00:46:35,250 --> 00:46:38,750 我知道我儿子的岁数有点大了 718 00:46:40,005 --> 00:46:42,335 可是他还得找老婆 719 00:46:43,675 --> 00:46:45,545 请帮我们治好他 720 00:46:45,802 --> 00:46:46,972 拜托了 医生 721 00:46:48,388 --> 00:46:49,428 为什么是我? 722 00:46:51,099 --> 00:46:52,889 你们的儿子去世了 723 00:46:55,354 --> 00:46:57,564 他死了 死了 724 00:46:57,856 --> 00:46:59,476 去世了! 725 00:47:14,790 --> 00:47:16,000 医生 726 00:47:17,417 --> 00:47:18,837 在我死之前 727 00:47:20,420 --> 00:47:22,710 我想看到他结婚 728 00:47:23,507 --> 00:47:24,417 求求你 729 00:47:28,387 --> 00:47:29,807 他… 730 00:47:30,847 --> 00:47:33,477 我只有这个宝贝儿子 731 00:47:35,143 --> 00:47:37,443 求你救救他 732 00:47:37,521 --> 00:47:38,651 求求你 733 00:47:43,110 --> 00:47:44,150 对不起 734 00:48:05,799 --> 00:48:07,549 为什么是我? 735 00:48:09,219 --> 00:48:10,469 对不起 736 00:48:13,557 --> 00:48:15,057 我的儿子… 737 00:48:16,852 --> 00:48:18,352 为什么? 738 00:48:25,652 --> 00:48:27,952 喂 姜东柱 你这家伙 739 00:48:28,405 --> 00:48:30,985 你完蛋了 臭小子 明白吗? 740 00:48:31,950 --> 00:48:34,290 按一听下一则讯息 741 00:48:42,461 --> 00:48:43,671 (妈妈) 742 00:48:50,552 --> 00:48:52,762 (妈妈) 743 00:48:55,849 --> 00:48:56,729 喂? 744 00:48:57,184 --> 00:49:00,154 东柱?是妈妈 745 00:49:02,689 --> 00:49:04,399 很忙吗? 746 00:49:04,483 --> 00:49:06,153 你一直没打给我 747 00:49:16,870 --> 00:49:18,080 很累吧? 748 00:49:58,745 --> 00:50:02,245 姜医生帮我们熬过了忙碌的周五夜晚 749 00:50:02,791 --> 00:50:06,631 不管怎样 你让姜医生负责急诊室 750 00:50:06,712 --> 00:50:08,922 太不负责任了 早点回来 751 00:50:09,005 --> 00:50:11,835 我还有事要做 752 00:50:11,925 --> 00:50:14,635 结束了就回去 753 00:50:58,555 --> 00:51:01,515 我听说你在加护病房 754 00:51:01,600 --> 00:51:03,810 和人打架 755 00:51:03,894 --> 00:51:04,904 你的手还有伤 756 00:51:14,112 --> 00:51:15,412 你没发烧 757 00:51:21,953 --> 00:51:23,253 没有肿胀 758 00:51:24,164 --> 00:51:25,504 没有发热 759 00:51:26,833 --> 00:51:28,423 比我想象中好 760 00:51:29,211 --> 00:51:30,921 你在做什么? 761 00:51:31,004 --> 00:51:33,474 作为医生 检查病情 762 00:51:34,299 --> 00:51:36,179 我想换一位医生 763 00:51:36,259 --> 00:51:39,679 没有其他医生了 这种破医院容不得你挑三拣四 764 00:51:40,639 --> 00:51:43,309 还是你要我联络金师傅? 765 00:51:46,728 --> 00:51:49,188 那样不会很尴尬吗? 766 00:51:49,272 --> 00:51:51,402 他当着大家的面开除你 767 00:51:51,900 --> 00:51:52,980 你想死吗? 768 00:51:53,944 --> 00:51:56,664 我还以为你们俩的关系很亲近 769 00:51:56,738 --> 00:51:59,158 结果却看到他无情地开除你 770 00:51:59,241 --> 00:52:00,201 喂 771 00:52:01,451 --> 00:52:03,621 你到底为什么会来这? 772 00:52:05,455 --> 00:52:07,325 为什么又出现在我面前? 773 00:52:07,415 --> 00:52:09,705 我不是自愿调来的 774 00:52:09,793 --> 00:52:11,883 而是来了之后 你恰好在这家医院 775 00:52:12,379 --> 00:52:14,089 这样不好吧? 776 00:52:15,298 --> 00:52:16,418 你和我 777 00:52:17,133 --> 00:52:18,433 在同一家医院? 778 00:52:20,178 --> 00:52:22,008 现在不是了 779 00:52:22,889 --> 00:52:24,559 你今天被开除了 780 00:52:25,892 --> 00:52:28,232 真是讨人厌 781 00:52:29,729 --> 00:52:32,399 这些年 你变了很多 782 00:52:33,692 --> 00:52:36,072 我一直都是这样 783 00:52:36,152 --> 00:52:39,112 前辈你也许不记得了 784 00:52:39,197 --> 00:52:42,077 可是我一直是憋不住心里话的人 785 00:52:42,158 --> 00:52:45,158 是 这么聪明一定感觉很棒吧 786 00:52:51,835 --> 00:52:53,625 为什么要吃镇定剂? 787 00:53:01,928 --> 00:53:03,638 出去吧 我累了 788 00:53:15,775 --> 00:53:17,065 你不走吗? 789 00:53:18,570 --> 00:53:21,450 我不想看到你 快走 790 00:53:24,034 --> 00:53:25,544 我很想你 791 00:53:32,208 --> 00:53:33,168 是真的 792 00:54:11,581 --> 00:54:12,871 你好 我是姜东柱 793 00:54:15,168 --> 00:54:17,248 有四名烧伤病患 794 00:54:17,337 --> 00:54:18,837 请你过来帮忙 795 00:54:20,006 --> 00:54:21,046 烧伤病患? 796 00:54:22,592 --> 00:54:24,392 烧伤病患?有多少人? 797 00:54:25,929 --> 00:54:26,969 四人 798 00:54:29,432 --> 00:54:31,602 他们到了 快点来 姜医生 799 00:54:32,143 --> 00:54:33,233 我… 800 00:54:35,522 --> 00:54:37,442 你为什么还愣在这里? 801 00:54:40,193 --> 00:54:43,573 我没有治疗过烧伤病患 802 00:54:44,823 --> 00:54:45,823 什么? 803 00:54:48,368 --> 00:54:50,498 一名一级烧伤、两名二级烧伤 804 00:54:50,578 --> 00:54:52,578 一名全身三级烧伤 805 00:54:52,664 --> 00:54:54,874 最严重的送去复合手术室 其他病患推到这里 806 00:54:54,958 --> 00:54:55,998 好 807 00:55:01,506 --> 00:55:03,626 姜医生 先从三级烧伤患者开始 808 00:55:12,559 --> 00:55:14,639 不要傻站着 快进去 809 00:55:26,614 --> 00:55:28,954 先固定气管 插管 810 00:55:29,409 --> 00:55:30,369 插管 811 00:55:32,328 --> 00:55:33,288 在这里 812 00:55:35,123 --> 00:55:36,463 拜托 813 00:55:38,918 --> 00:55:40,378 他的喉咙已经肿了 814 00:55:41,629 --> 00:55:43,589 {\an8}是吗?那就做环甲膜造口术 815 00:55:43,673 --> 00:55:45,553 {\an8}-准备进行环甲膜造口术 -好的 816 00:55:47,469 --> 00:55:49,719 -等等 管子 -管子要做什么? 817 00:55:52,140 --> 00:55:54,680 等等 你现在在做什么? 818 00:55:54,768 --> 00:55:56,188 喂 姜东柱 819 00:56:01,941 --> 00:56:02,941 好 820 00:56:03,026 --> 00:56:04,396 在23厘米处固定 821 00:56:15,830 --> 00:56:17,040 好了 822 00:56:18,583 --> 00:56:20,133 两处静脉补液 两升生理食盐水 823 00:56:20,210 --> 00:56:22,130 两处静脉补液 两升生理食盐水 824 00:56:22,212 --> 00:56:23,212 是 825 00:56:24,047 --> 00:56:26,047 {\an8}-等等 温的食盐水 -温热的食盐水 826 00:56:26,132 --> 00:56:26,972 {\an8}好的 827 00:56:28,718 --> 00:56:31,598 做得不错 现在清洁伤口 828 00:56:31,679 --> 00:56:33,639 检查背后的烫伤情况 829 00:56:33,723 --> 00:56:34,893 知道了 830 00:56:34,974 --> 00:56:35,934 拿着 831 00:56:38,144 --> 00:56:39,444 呼吸 832 00:56:40,396 --> 00:56:41,856 你能做碳氧血红蛋白检查吗? 833 00:56:41,940 --> 00:56:43,020 好的 834 00:56:47,612 --> 00:56:49,702 这名病患心脏骤停 835 00:56:49,781 --> 00:56:52,491 呼吸道灼伤?来做插管 836 00:56:55,620 --> 00:56:56,830 我来吧 837 00:56:58,581 --> 00:56:59,541 医生 838 00:57:04,462 --> 00:57:05,592 你的脸怎么了? 839 00:57:06,172 --> 00:57:07,762 清洁伤口 840 00:57:08,842 --> 00:57:10,592 最严重的病患在哪里? 841 00:57:10,677 --> 00:57:13,387 在复合手术室 姜医生在那里 842 00:57:13,471 --> 00:57:14,601 你还好吗?金师傅 843 00:57:16,141 --> 00:57:18,061 联系烧伤中心 844 00:57:18,143 --> 00:57:19,853 派一架直升机来 快去 845 00:57:20,270 --> 00:57:21,270 是的 846 00:57:22,480 --> 00:57:24,520 那些伤口需要四周才能痊愈 847 00:57:24,607 --> 00:57:26,357 他是被谁揍了啊? 848 00:57:26,693 --> 00:57:27,783 就是说啊 849 00:57:32,907 --> 00:57:34,077 好 你做得很好 850 00:57:35,285 --> 00:57:36,285 她在做什么? 851 00:57:38,955 --> 00:57:39,905 姜医生 852 00:57:41,708 --> 00:57:43,248 怎么了?发生什么事? 853 00:57:45,044 --> 00:57:47,054 看起来没有血液回圈 854 00:57:47,130 --> 00:57:48,470 他的手发青了 855 00:57:48,548 --> 00:57:50,298 他的肌肉在收缩 856 00:57:50,383 --> 00:57:51,803 {\an8}做结痂切开术 857 00:57:52,844 --> 00:57:55,514 {\an8}-结痂切开术? -切开他的皮肤 858 00:58:06,483 --> 00:58:08,193 你在做什么? 859 00:58:08,276 --> 00:58:11,066 要是他的皮肤收紧就会阻断血流 860 00:58:11,154 --> 00:58:13,204 导致组织坏死 861 00:58:13,281 --> 00:58:14,951 真是太让人郁闷了 862 00:58:17,035 --> 00:58:18,285 他有什么毛病? 863 00:58:29,172 --> 00:58:30,422 医生 864 00:58:37,680 --> 00:58:39,390 我们的周五夜晚 865 00:58:40,141 --> 00:58:41,981 还没结束 866 00:59:00,203 --> 00:59:02,213 字幕翻译:邱紫蕙