1 00:00:22,188 --> 00:00:23,768 {\an8}(突潭医院) 2 00:00:28,528 --> 00:00:30,238 {\an8}这又是什么情况? 3 00:00:58,183 --> 00:01:00,063 我得把你调去突潭医院 4 00:01:01,686 --> 00:01:03,806 您要把我调过去? 5 00:01:04,272 --> 00:01:08,072 带上你信任的团队 6 00:01:08,777 --> 00:01:10,027 然后阻止傅永柱 7 00:01:10,862 --> 00:01:12,282 为财团理事长动手术 8 00:01:15,283 --> 00:01:16,373 你们好 9 00:01:16,868 --> 00:01:17,988 突潭医院的员工们 10 00:01:18,870 --> 00:01:22,330 我们从今天起被调到突潭医院 11 00:01:22,415 --> 00:01:24,165 我是外科科长宋贤哲 12 00:01:24,918 --> 00:01:26,668 以后请多多指教了 13 00:01:31,549 --> 00:01:32,589 如果你能做到 14 00:01:33,176 --> 00:01:35,216 就永远除掉傅永柱 15 00:01:35,970 --> 00:01:38,390 让他再也无法碍我的眼 16 00:01:39,265 --> 00:01:40,385 让他 17 00:01:41,810 --> 00:01:43,600 永远不能再当外科医生 18 00:01:44,979 --> 00:01:46,439 您是要我怎么做? 19 00:01:48,108 --> 00:01:49,688 所以我才要派你过去 20 00:01:51,319 --> 00:01:52,449 一定要 21 00:01:53,696 --> 00:01:54,856 找出办法来 22 00:01:59,869 --> 00:02:01,289 我会尽力的 院长 23 00:02:23,476 --> 00:02:25,806 怎么回事?陶院长 24 00:02:26,020 --> 00:02:27,270 我发现 25 00:02:27,981 --> 00:02:30,361 你的医院人手不足 26 00:02:30,650 --> 00:02:32,240 我派人去帮你 27 00:02:32,318 --> 00:02:33,608 帮忙? 28 00:02:34,904 --> 00:02:37,914 -你真的只是想帮我吗? -怎么了? 29 00:02:38,658 --> 00:02:40,738 我的决定有什么问题吗? 30 00:02:42,620 --> 00:02:44,330 就算有问题 也闭上嘴 31 00:02:45,832 --> 00:02:47,542 那样对你最好 余院长 32 00:02:52,964 --> 00:02:54,554 无限竞争的时代 33 00:03:09,355 --> 00:03:10,935 掠食或者是被猎食 34 00:03:11,190 --> 00:03:13,070 践踏别人或被践踏的战争 35 00:03:14,569 --> 00:03:15,739 我们要 36 00:03:16,321 --> 00:03:19,281 改革突潭医院 37 00:03:19,866 --> 00:03:21,986 不要忘记居大医院的50年计划 38 00:03:22,285 --> 00:03:25,325 就得看我们的了 39 00:03:25,788 --> 00:03:26,828 好 40 00:03:26,956 --> 00:03:28,416 -加油 -加油 41 00:03:28,499 --> 00:03:29,919 -加油 -这么小声? 42 00:03:30,251 --> 00:03:31,501 加油! 43 00:03:31,586 --> 00:03:32,916 -加油! -加油! 44 00:03:44,849 --> 00:03:45,979 我是池敏廷 45 00:03:46,309 --> 00:03:49,939 我在居大医院担任10年的护理长 46 00:03:50,021 --> 00:03:51,311 我是吴明心 47 00:03:51,564 --> 00:03:52,864 我在这里工作18年了 48 00:03:53,316 --> 00:03:55,236 我是这里的护理长 49 00:03:55,485 --> 00:03:58,445 往后这里的业务分配就由我来负责 50 00:03:59,948 --> 00:04:01,278 没问题吧? 51 00:04:01,824 --> 00:04:04,994 我们是居大医院的骄傲 52 00:04:05,078 --> 00:04:06,288 所以绝对 53 00:04:07,080 --> 00:04:10,330 不能丧失了主导权! 54 00:04:11,292 --> 00:04:12,342 不 55 00:04:12,877 --> 00:04:16,797 我们这边员工的业务分配由我来负责 56 00:04:16,923 --> 00:04:18,633 我比护理长你 57 00:04:19,050 --> 00:04:23,180 更了解他们 58 00:04:23,763 --> 00:04:27,393 没问题吧? 59 00:04:27,684 --> 00:04:31,274 他们认为打倒别人 才能维护自尊 60 00:04:31,896 --> 00:04:34,316 现在的社会风气就是这样 61 00:04:35,400 --> 00:04:36,690 证明自己的能力 62 00:04:37,402 --> 00:04:40,152 你从来没有用成绩或者是实绩 63 00:04:41,948 --> 00:04:43,528 打败过姜东柱吧? 64 00:04:48,079 --> 00:04:49,789 我只需要你赢一次 65 00:04:50,623 --> 00:04:52,253 去打败他 66 00:04:53,167 --> 00:04:54,287 父亲 我… 67 00:04:57,630 --> 00:04:59,670 我没有只会认输的儿子 68 00:05:01,301 --> 00:05:02,721 知道吗? 69 00:05:03,720 --> 00:05:07,390 如果没有战胜某人的话 就无法得到肯定的现实 70 00:05:14,772 --> 00:05:17,442 怕输了就会被团队抛弃 71 00:05:17,859 --> 00:05:22,109 所以人们不得不展开更激烈的竞争 72 00:05:22,530 --> 00:05:24,620 做好觉悟吧 73 00:05:26,242 --> 00:05:27,742 傅永柱医生 74 00:05:31,748 --> 00:05:34,458 (致金师傅医生) 75 00:05:40,048 --> 00:05:41,508 放马过来吧 76 00:05:57,273 --> 00:05:58,443 你不知道? 77 00:05:58,816 --> 00:06:01,526 -你真的不知道吗? -我真的不知道 78 00:06:01,736 --> 00:06:04,606 我一接到电话就收拾行李了 79 00:06:04,906 --> 00:06:08,026 我老婆很生气 还威胁说要和我离婚 80 00:06:08,201 --> 00:06:10,201 孩子们还在旁边哭了 81 00:06:10,453 --> 00:06:12,713 我的岳母还跑过来 82 00:06:12,789 --> 00:06:14,669 这像话吗? 83 00:06:14,999 --> 00:06:16,789 突然一群人被调过来 84 00:06:16,876 --> 00:06:18,286 怎么可能不知道原因? 85 00:06:18,377 --> 00:06:19,797 我说的就是这意思 86 00:06:20,088 --> 00:06:22,218 怎么有这种人事调动? 87 00:06:22,298 --> 00:06:25,008 喂 如果我真的离婚了 88 00:06:25,176 --> 00:06:27,006 医院会负起全责吗? 89 00:06:30,890 --> 00:06:32,810 仁凡 你来啦? 90 00:06:37,730 --> 00:06:38,940 可以坐哪个位子? 91 00:06:39,273 --> 00:06:41,283 你要坐这里吗? 92 00:06:41,359 --> 00:06:43,239 这是最好的位子 93 00:06:48,199 --> 00:06:49,409 这是怎么回事? 94 00:06:50,535 --> 00:06:52,655 为什么连你都来了? 95 00:06:53,663 --> 00:06:56,583 是因为那次手术吗?所以你… 96 00:07:00,211 --> 00:07:01,301 不好意思 97 00:07:02,004 --> 00:07:04,924 你能不能不要再装作 跟我很熟的样子? 98 00:07:05,383 --> 00:07:06,383 不是 99 00:07:07,135 --> 00:07:09,095 我只是因为好奇 100 00:07:09,178 --> 00:07:12,428 你为什么要担心我? 让人感到很不自在 101 00:07:12,515 --> 00:07:13,555 喂 102 00:07:14,892 --> 00:07:16,642 你怎么敢用这种语气说话? 103 00:07:17,061 --> 00:07:19,191 我让你不自在了?对不起 104 00:07:22,775 --> 00:07:25,695 仁凡 等等我 你生气了? 105 00:07:35,329 --> 00:07:36,459 怎么回事? 106 00:07:36,622 --> 00:07:38,752 身为后辈这样无礼 107 00:07:39,083 --> 00:07:41,213 -你就这样放过他吗? -是吗? 108 00:07:41,878 --> 00:07:43,088 他刚刚有对我无礼吗? 109 00:07:44,589 --> 00:07:45,719 这样吗? 110 00:07:48,843 --> 00:07:50,393 你和他到底是什么关系? 111 00:07:50,887 --> 00:07:52,677 你真的不告诉我? 112 00:07:52,889 --> 00:07:54,969 在我眼中 他和你一样 113 00:07:55,308 --> 00:07:57,388 你们都是我的后辈 114 00:07:57,477 --> 00:08:00,347 不要把我和他归为一类 115 00:08:00,438 --> 00:08:02,768 我们的关系不一样啊 116 00:08:04,108 --> 00:08:07,238 那我和你是什么关系? 117 00:08:08,821 --> 00:08:09,991 至少我们的关系 118 00:08:11,491 --> 00:08:12,741 很特别 119 00:08:16,120 --> 00:08:17,330 特别? 120 00:08:18,956 --> 00:08:20,416 不特别吗? 121 00:08:26,714 --> 00:08:27,924 怎么了? 122 00:08:29,258 --> 00:08:30,508 干什么? 123 00:08:31,427 --> 00:08:32,597 没什么 124 00:08:33,137 --> 00:08:34,557 因为你很可爱 125 00:08:38,559 --> 00:08:41,099 不要说成年男人可爱 126 00:08:41,312 --> 00:08:42,982 我又不是小孩子 127 00:08:43,064 --> 00:08:45,404 你就是小孩子 你不知道吗? 128 00:08:46,067 --> 00:08:47,687 -我吗? -没错 129 00:08:48,194 --> 00:08:50,324 你的言行举止就像正值青春期的少年 130 00:08:50,780 --> 00:08:52,200 你真的不知道吗? 131 00:08:54,784 --> 00:08:56,494 -前辈 -去工作吧 132 00:09:23,854 --> 00:09:25,114 我说啊 133 00:09:28,818 --> 00:09:31,648 我不明白自己为什么会让你不自在 134 00:09:32,822 --> 00:09:36,032 不过既然得一起工作 我希望我们能和睦相处 135 00:09:36,784 --> 00:09:40,964 需要帮助就找我 好吗? 136 00:09:42,456 --> 00:09:44,376 我知道医院附近有几家… 137 00:09:47,211 --> 00:09:49,341 好吃的餐厅 138 00:09:52,717 --> 00:09:54,637 不好奇的话就算了 139 00:10:12,028 --> 00:10:13,858 那个柜子用了多少年了? 140 00:10:15,406 --> 00:10:17,616 如今古董家具很流行 141 00:10:21,078 --> 00:10:22,158 对不起 142 00:10:22,580 --> 00:10:24,750 我们的预算一向不足 143 00:10:24,832 --> 00:10:27,672 我会马上给您买一个新柜子 144 00:10:27,835 --> 00:10:30,755 不用了 我不会在这里待很久 145 00:10:31,255 --> 00:10:33,005 -什么? -对了 146 00:10:34,675 --> 00:10:35,885 这是给你的 147 00:10:39,472 --> 00:10:42,522 恭喜你升职了 张室长 148 00:10:42,725 --> 00:10:44,845 室长? 149 00:10:47,730 --> 00:10:49,110 (升为行政室长) 150 00:10:49,273 --> 00:10:52,903 陶院长给你升职 希望你能帮助我们 151 00:10:53,069 --> 00:10:55,109 管理好突潭医院 152 00:10:55,780 --> 00:10:56,860 我们一起好好合作吧 153 00:10:57,990 --> 00:10:59,620 我会满足您的任何要求 154 00:10:59,784 --> 00:11:02,914 我已准备好为突潭医院奉献自己 155 00:11:03,621 --> 00:11:05,831 -所以说啊 -是 科长 156 00:11:05,998 --> 00:11:09,128 我想多多了解这家医院 157 00:11:09,293 --> 00:11:12,553 -什么? -这家医院的情况 158 00:11:12,671 --> 00:11:15,131 是否存在什么问题 159 00:11:15,383 --> 00:11:17,973 金师傅似乎是 160 00:11:18,260 --> 00:11:20,850 这家医院非常重要的人物 161 00:11:21,764 --> 00:11:25,064 或许那个人有没有担心的事 162 00:11:26,227 --> 00:11:27,437 担心? 163 00:11:30,189 --> 00:11:32,439 我吗?你是在和我说话吗? 164 00:11:32,525 --> 00:11:34,895 对 就是你 165 00:11:35,361 --> 00:11:39,451 你在这家医院的职位是什么? 166 00:11:40,449 --> 00:11:42,659 那个啊 急诊室的… 167 00:11:43,160 --> 00:11:44,700 -护理员 -护理员 168 00:11:44,787 --> 00:11:46,157 你就是护理员 169 00:11:48,916 --> 00:11:52,496 {\an8}我是双修急诊医学和胸腔外科医生 170 00:11:56,841 --> 00:11:59,051 看来是医院隐藏的人才 171 00:12:00,803 --> 00:12:03,763 没有 我尽力… 172 00:12:03,848 --> 00:12:05,058 好的 173 00:12:05,307 --> 00:12:07,887 我会作为往后医院实务的参考 174 00:12:09,687 --> 00:12:11,557 我不在乎你有什么才能 175 00:12:11,981 --> 00:12:14,861 只要是能够一次 就能永远除掉金师傅的 176 00:12:15,860 --> 00:12:18,860 不管是什么 都跟我分享吧 177 00:12:20,072 --> 00:12:22,032 永远除掉他? 178 00:12:22,116 --> 00:12:23,866 如果你帮我除掉他 179 00:12:24,368 --> 00:12:27,198 我也许会带你去首尔 180 00:12:28,539 --> 00:12:30,039 好好考虑一下 181 00:12:30,583 --> 00:12:32,213 还有很多时间 182 00:12:37,465 --> 00:12:40,715 你要让他们继续这样吗? 183 00:12:40,885 --> 00:12:42,505 随他们去吧 184 00:12:43,179 --> 00:12:44,929 他们调来这么多人 185 00:12:45,014 --> 00:12:46,934 原因也太明显了 186 00:12:47,016 --> 00:12:50,136 就说别管了 他们也是人力支援 187 00:12:51,645 --> 00:12:53,725 你想再次被人背叛吗? 188 00:12:54,106 --> 00:12:56,186 这次不只涉及你一人 189 00:12:56,275 --> 00:12:58,105 他们也许会换掉所有人 190 00:12:58,194 --> 00:13:01,744 我知道 吓我一大跳 191 00:13:03,032 --> 00:13:05,282 你真的明白吗? 192 00:13:06,243 --> 00:13:09,963 我明白 所以别管他们了 193 00:13:12,041 --> 00:13:15,421 另外你也知道 其他医院都不会聘用你 194 00:13:18,714 --> 00:13:20,014 对吧? 195 00:13:34,647 --> 00:13:35,767 这个要送去哪里? 196 00:13:35,856 --> 00:13:38,606 送去仓库 我们有新仪器了 197 00:13:39,652 --> 00:13:40,992 她是谁? 198 00:13:41,070 --> 00:13:43,530 她暂时会在医院帮忙 199 00:13:43,614 --> 00:13:45,454 她叫禹莲花 200 00:13:45,616 --> 00:13:46,826 你好 201 00:13:47,076 --> 00:13:49,616 幸会 我是尹书静 202 00:13:50,079 --> 00:13:51,499 新仪器在哪里? 203 00:13:51,580 --> 00:13:54,080 -在复合手术室 -好的 204 00:14:03,801 --> 00:14:06,511 我很喜欢她 仅次于护理长 205 00:14:06,595 --> 00:14:08,555 这样啊 206 00:14:11,559 --> 00:14:13,979 很高兴见到你啊 超音波仪 207 00:14:15,271 --> 00:14:17,731 这家医院就像处于另一个时空 208 00:14:17,815 --> 00:14:18,975 就像处于石器时代 209 00:14:19,066 --> 00:14:21,066 那些古老的机器 210 00:14:21,151 --> 00:14:23,111 -好棒 -应该被送去博物馆了 211 00:14:23,195 --> 00:14:25,565 胸腔X光?你也来了? 212 00:14:25,656 --> 00:14:29,736 好久不见你了 我好想你啊 213 00:14:29,994 --> 00:14:31,204 太好了 214 00:14:31,287 --> 00:14:34,417 我不敢相信 你们能在这种医院救治病患 215 00:14:36,125 --> 00:14:36,995 那是什么? 216 00:14:37,084 --> 00:14:38,714 体外控制降温器 217 00:14:39,211 --> 00:14:41,921 如今降低体温动手术很流行 218 00:14:42,339 --> 00:14:46,139 一家公司的会长用过 现在非常流行 219 00:14:47,094 --> 00:14:49,644 新朋友 你好啊 220 00:14:49,889 --> 00:14:52,019 我有一个问题 221 00:14:52,099 --> 00:14:54,849 你为什么在这里待了五年? 222 00:14:54,935 --> 00:14:56,345 因为好山好水好空气 223 00:14:56,437 --> 00:14:59,687 -你在开玩笑吗? -还有金师傅 224 00:15:00,024 --> 00:15:02,074 你听说过传奇外科医生吗? 225 00:15:02,151 --> 00:15:03,941 他曾经是传奇人物 226 00:15:04,069 --> 00:15:05,779 现在也是传奇 227 00:15:06,697 --> 00:15:09,737 一定会很难 可是如果你能熬下来 228 00:15:09,825 --> 00:15:12,365 你的人生也会有很大的改变 229 00:15:12,453 --> 00:15:14,623 不用了 我不想改变 230 00:15:14,705 --> 00:15:15,825 来这里工作 231 00:15:15,915 --> 00:15:18,455 已经是我人生中最大的剧变了 232 00:15:18,542 --> 00:15:22,172 我很害怕 很迷茫 我不想在这里熬下去 233 00:15:23,505 --> 00:15:24,875 叶克膜应该放哪里? 234 00:15:25,799 --> 00:15:26,759 叶克膜? 235 00:15:26,842 --> 00:15:29,722 还有叶克膜?太棒了 236 00:15:32,181 --> 00:15:33,521 好漂亮… 237 00:15:34,683 --> 00:15:36,063 唉唷… 238 00:15:36,435 --> 00:15:37,435 开心到跳舞了? 239 00:15:37,519 --> 00:15:39,269 -我快哭了 -请放在那边 240 00:15:46,904 --> 00:15:48,824 多久没见了? 241 00:15:49,573 --> 00:15:51,493 -你这么开心? -当然了 242 00:15:53,327 --> 00:15:55,247 这个要放在哪里好? 243 00:16:03,003 --> 00:16:04,513 是 我是金师傅 244 00:16:05,798 --> 00:16:06,838 那么 245 00:16:07,758 --> 00:16:10,048 你收到医疗装备了吗? 246 00:16:11,470 --> 00:16:13,850 是的 谢谢 247 00:16:14,014 --> 00:16:16,184 无理取闹就到此为止 248 00:16:16,684 --> 00:16:18,894 要是再唱反调的话 249 00:16:20,562 --> 00:16:22,192 就不好玩了 250 00:16:23,816 --> 00:16:24,856 好 251 00:16:25,401 --> 00:16:27,361 那打算什么时候动手术? 252 00:16:27,444 --> 00:16:30,914 等我们准备好 我就会联络你 253 00:16:31,240 --> 00:16:33,030 尽快定好日期 254 00:16:34,868 --> 00:16:36,078 联络我 255 00:16:39,665 --> 00:16:41,415 这个混蛋小子 256 00:16:43,127 --> 00:16:46,047 他一点都不怕我 257 00:16:46,255 --> 00:16:47,965 所以你才喜欢他 258 00:16:50,634 --> 00:16:51,894 请用枣茶 259 00:16:53,637 --> 00:16:54,807 枣茶? 260 00:17:03,605 --> 00:17:05,015 他害死了病患 261 00:17:05,649 --> 00:17:08,109 而且是一位敬佩他的学生 262 00:17:12,281 --> 00:17:15,491 总而言之 他根本就是一个神经病 263 00:17:18,203 --> 00:17:19,793 我是靠刀吃饭的人 264 00:17:19,997 --> 00:17:21,617 你真的是医生吗? 265 00:17:25,586 --> 00:17:27,246 你害死过多少病患? 266 00:18:02,122 --> 00:18:06,382 {\an8}(来来去去餐厅) 267 00:18:12,549 --> 00:18:13,839 这里是突潭医院 268 00:18:14,968 --> 00:18:16,888 好的 知道了 269 00:18:17,346 --> 00:18:19,056 心肺复苏术病患 三分钟后到 270 00:18:19,681 --> 00:18:20,771 金师傅! 271 00:18:21,558 --> 00:18:22,598 金师傅! 272 00:18:24,728 --> 00:18:26,558 -发生什么事? -他被刺伤了 273 00:18:26,688 --> 00:18:29,018 我在我的餐厅外发现他的 274 00:18:32,861 --> 00:18:34,281 道一 你还好吗? 275 00:18:34,363 --> 00:18:36,163 都是他的血 我没事 276 00:18:37,324 --> 00:18:39,544 -尹书静 剪刀 -是 277 00:18:48,168 --> 00:18:50,668 我们得先报警吗? 278 00:18:52,089 --> 00:18:54,419 -生命征象 -血压100、70 脉搏130 279 00:18:54,508 --> 00:18:56,468 两手都上点滴 两升生理食盐水 280 00:19:00,222 --> 00:19:03,432 右边三个伤口比较浅 281 00:19:03,517 --> 00:19:05,387 可是左边的伤口较深 282 00:19:05,477 --> 00:19:07,597 {\an8}用超音波仪器检查腹腔积血 283 00:19:10,732 --> 00:19:12,032 这是刚刚送来的 284 00:19:13,193 --> 00:19:15,153 医生 血氧浓度为88% 285 00:19:15,237 --> 00:19:16,987 居大医院的医生 插管 286 00:19:17,281 --> 00:19:18,411 是在说我吗? 287 00:19:20,367 --> 00:19:21,537 好的 288 00:19:31,378 --> 00:19:32,498 快点 289 00:19:32,796 --> 00:19:34,086 好的 290 00:19:41,930 --> 00:19:43,100 完成了 291 00:19:43,640 --> 00:19:45,140 血压80、40 292 00:19:45,350 --> 00:19:46,350 好 293 00:19:46,685 --> 00:19:49,345 输两袋红血球 294 00:19:50,397 --> 00:19:51,477 {\an8}准备快速输液系统 295 00:19:52,566 --> 00:19:53,646 {\an8}准备好了 296 00:19:55,110 --> 00:19:57,030 我们有一台新的胸腔X光机 医生 297 00:19:57,321 --> 00:19:59,741 -要推过来吗? -不 先做超音波检查 298 00:19:59,823 --> 00:20:01,833 要是病患血压超过100 299 00:20:01,909 --> 00:20:03,739 -也要做电脑断层 -我知道了 300 00:20:04,745 --> 00:20:06,705 这边有病患要拍胸腔X光 301 00:20:07,206 --> 00:20:08,206 好的 302 00:20:09,625 --> 00:20:10,875 急诊病患来了 303 00:20:24,097 --> 00:20:26,177 要移动了 一 二 三 304 00:20:27,851 --> 00:20:30,231 {\an8}尹书静 你包扎伤口 305 00:20:30,312 --> 00:20:32,022 {\an8}查这个人的资料 306 00:20:32,272 --> 00:20:33,232 {\an8}联络一般外科医生 307 00:20:33,315 --> 00:20:35,525 {\an8}-姜东柱和新来的医生 -好的 308 00:20:35,609 --> 00:20:37,069 -居大医院 -是 309 00:20:37,152 --> 00:20:38,782 -两个都跟我来 -是 310 00:20:38,862 --> 00:20:40,162 我需要包扎组 311 00:20:40,239 --> 00:20:41,699 -和15厘米左右的弹性绷带 -是 312 00:20:41,782 --> 00:20:44,622 -检查他的钱包或手机 -好的 313 00:20:44,993 --> 00:20:46,413 谁能去联络一般外科医生? 314 00:20:46,495 --> 00:20:48,905 -姜东柱和陶仁凡 -我去 315 00:20:50,123 --> 00:20:51,543 我去找他们 316 00:20:53,543 --> 00:20:55,053 她跑得很快 317 00:20:55,128 --> 00:20:56,628 她的性格也不错 318 00:20:59,800 --> 00:21:01,720 -吓我一跳 -对不起 319 00:21:01,802 --> 00:21:03,142 有急诊病患 320 00:21:07,266 --> 00:21:08,636 急诊病患? 321 00:21:12,396 --> 00:21:13,806 姜东柱医生 322 00:21:15,816 --> 00:21:17,936 这家医院比我想象中更破旧 323 00:21:18,568 --> 00:21:22,358 要怎么在这种地方 帮财团理事长动手术啊?真是的 324 00:21:25,033 --> 00:21:26,033 怎么样? 325 00:21:27,703 --> 00:21:29,043 你做好决定了吗? 326 00:21:29,871 --> 00:21:30,791 你选哪一边? 327 00:21:30,872 --> 00:21:32,832 我还是傅永柱? 328 00:21:36,461 --> 00:21:37,751 陶仁凡医生 329 00:21:38,797 --> 00:21:40,087 行李都整理好了吗? 330 00:21:40,465 --> 00:21:42,045 你喜欢你的诊疗室吗? 331 00:21:43,051 --> 00:21:44,471 还可以 332 00:21:44,553 --> 00:21:45,723 我知道 333 00:21:45,971 --> 00:21:47,851 只能忍忍了 334 00:21:48,557 --> 00:21:52,227 我们别无选择 我们是来帮助他们的 335 00:21:52,894 --> 00:21:54,314 我们尽力而为吧 336 00:21:55,897 --> 00:21:57,187 待会再谈 337 00:21:58,233 --> 00:21:59,363 再见 338 00:22:04,781 --> 00:22:06,581 你又在选边站了吗? 339 00:22:10,495 --> 00:22:11,955 你为什么会来这里? 340 00:22:14,041 --> 00:22:16,171 我没有关系 没人帮我 341 00:22:17,502 --> 00:22:18,882 你爸爸是院长 342 00:22:20,047 --> 00:22:21,467 你为什么会被派到这里? 343 00:22:21,548 --> 00:22:24,588 我并没有被降职 我是来这里积累经验的 344 00:22:25,469 --> 00:22:27,929 我想回去 随时可以回去 345 00:22:28,597 --> 00:22:29,677 你就不行了 346 00:22:37,022 --> 00:22:38,942 如果没有你父亲 347 00:22:39,608 --> 00:22:42,108 你有哪点比我优秀? 348 00:22:43,904 --> 00:22:45,824 说一点就行 349 00:22:48,116 --> 00:22:49,236 证明你自己 350 00:22:49,701 --> 00:22:51,121 我只需要你赢一次 351 00:22:52,162 --> 00:22:53,622 去打败他 352 00:22:55,290 --> 00:22:56,580 触霉头的家伙 353 00:22:56,666 --> 00:22:59,456 我触霉头 你是让人倒胃口的混账 354 00:23:01,755 --> 00:23:02,755 怎么? 355 00:23:03,131 --> 00:23:04,301 你想打我? 356 00:23:05,717 --> 00:23:07,177 你不配 357 00:23:07,886 --> 00:23:09,046 只会伤了我的手 358 00:23:10,472 --> 00:23:13,352 一点实力都没有 何必这么珍惜自己的手? 359 00:23:21,942 --> 00:23:23,152 -你竟敢… -不好意思 360 00:23:25,445 --> 00:23:29,155 现在急诊室需要你们去帮忙 361 00:23:35,997 --> 00:23:37,747 医生你的嘴唇上有血 362 00:23:41,628 --> 00:23:42,838 不好意思 363 00:23:44,589 --> 00:23:46,589 你也是一般外科医生 对吧? 364 00:23:47,759 --> 00:23:50,219 金师傅要你也一起过去 365 00:23:54,975 --> 00:23:56,475 {\an8}室颤 按压 366 00:23:59,396 --> 00:24:00,606 200焦耳 367 00:24:01,898 --> 00:24:03,478 -准备好了 -让开 368 00:24:04,651 --> 00:24:05,781 电击 369 00:24:05,986 --> 00:24:07,106 按压 370 00:24:13,243 --> 00:24:14,493 帮他插管 371 00:24:20,083 --> 00:24:21,133 管子 372 00:24:24,004 --> 00:24:25,014 好的 373 00:24:26,256 --> 00:24:27,296 人工呼吸器 374 00:24:29,885 --> 00:24:31,085 让开 375 00:24:34,264 --> 00:24:35,274 好的 376 00:24:35,807 --> 00:24:38,267 每隔三分钟注射一次肾上腺素 377 00:24:38,476 --> 00:24:40,056 人工呼吸器每隔六秒挤压一次 378 00:24:40,145 --> 00:24:41,265 好的 379 00:24:41,646 --> 00:24:42,766 过两分钟了 380 00:24:42,981 --> 00:24:44,441 换人 检查脉搏 381 00:24:45,025 --> 00:24:46,065 好的 382 00:24:48,361 --> 00:24:49,611 {\an8}没有脉搏 无脉性电活动 383 00:24:49,696 --> 00:24:50,816 {\an8}按压 384 00:24:52,157 --> 00:24:53,407 几点接到举报的? 385 00:24:53,491 --> 00:24:55,241 下午3点48分 386 00:24:55,577 --> 00:24:57,947 病患在公交车站昏倒 387 00:24:58,038 --> 00:24:59,368 我们收到举报之后 388 00:24:59,456 --> 00:25:02,916 抵达现场时目击者正在做心肺复苏术 389 00:25:03,001 --> 00:25:04,171 最初的脉搏如何? 390 00:25:04,252 --> 00:25:06,302 我们用了两次去颤器 391 00:25:06,379 --> 00:25:08,839 过了17分钟才送到医院 392 00:25:09,591 --> 00:25:10,881 个人资料呢? 393 00:25:10,967 --> 00:25:13,797 找到身份证 联络过他的老婆 394 00:25:13,929 --> 00:25:15,599 她正赶往医院 395 00:25:15,680 --> 00:25:17,680 好的 谢谢 396 00:25:20,894 --> 00:25:23,774 医生 他的背后还有一个伤口 397 00:25:23,980 --> 00:25:25,610 -居大医院的 -是 居大医院的在这 398 00:25:25,690 --> 00:25:27,900 继续急救 等病患恢复意识 399 00:25:27,984 --> 00:25:30,074 -不要放弃 -好 我知道了 400 00:25:31,655 --> 00:25:32,855 我来检查他的脉搏 401 00:25:32,948 --> 00:25:34,198 {\an8}还是心搏停止 402 00:25:34,324 --> 00:25:35,624 {\an8}可恶 403 00:25:40,872 --> 00:25:43,212 {\an8}我认为伤口靠近胸腰连接部 404 00:25:43,375 --> 00:25:45,495 {\an8}我摸到里面有硬东西 405 00:25:47,212 --> 00:25:48,712 感觉是刀尖 406 00:25:50,465 --> 00:25:53,125 是在撞击下断裂的吗? 407 00:25:55,387 --> 00:25:57,347 那两个外科医生还没来? 408 00:25:57,555 --> 00:25:58,805 他们的速度真慢 409 00:25:59,140 --> 00:26:01,020 去拉着他们的领子拖过来 410 00:26:01,142 --> 00:26:02,192 是 知道了 411 00:26:03,019 --> 00:26:04,519 你怎么现在才来? 412 00:26:06,147 --> 00:26:08,817 -什么情况? -南医生送来一名刺伤伤患 413 00:26:08,984 --> 00:26:10,244 腹部有五处伤口 414 00:26:10,318 --> 00:26:12,608 刀尖卡在胸腰连接部 415 00:26:12,779 --> 00:26:14,029 {\an8}神经受损了吗? 416 00:26:14,239 --> 00:26:15,819 {\an8}两条下位运动神经元都受损了 417 00:26:17,617 --> 00:26:18,947 {\an8}你的嘴唇怎么受伤了? 418 00:26:19,828 --> 00:26:23,158 {\an8}-腹部的伤势呢? -左侧两处肠穿孔 419 00:26:23,373 --> 00:26:25,963 {\an8}光看电脑断层结果 不知道是小肠还是大肠受伤 420 00:26:26,042 --> 00:26:28,712 {\an8}超音波检查结果显示 421 00:26:28,795 --> 00:26:29,955 伤口接近血管 422 00:26:32,340 --> 00:26:34,760 -你打架了? -我是小孩子吗? 423 00:26:39,389 --> 00:26:40,559 他怎么了? 424 00:26:41,558 --> 00:26:43,308 是真的在生我的气吗? 425 00:26:47,480 --> 00:26:48,570 科长 是我 426 00:26:49,149 --> 00:26:51,029 要麻烦你到急诊室一趟 427 00:26:52,027 --> 00:26:53,857 -爸爸 -老公… 428 00:26:53,945 --> 00:26:55,355 -老公 -有什么事吗? 429 00:26:55,447 --> 00:26:58,947 我们接到一通电话说 我爸爸在公交车站昏倒了 430 00:26:59,034 --> 00:27:00,704 救护人员说他被送到这里 431 00:27:00,785 --> 00:27:02,745 医生正在为他治疗 432 00:27:02,829 --> 00:27:04,459 你们能在这里等吗? 433 00:27:04,622 --> 00:27:06,622 医生 这是怎么回事? 434 00:27:06,708 --> 00:27:09,958 -老公 怎么会这样? -不要哭了 妈妈 435 00:27:11,713 --> 00:27:13,763 换人 检查脉搏 436 00:27:20,096 --> 00:27:22,096 {\an8}我摸到脉搏了 恢复自发性血液循环 437 00:27:22,223 --> 00:27:23,643 {\an8}血压90、60 438 00:27:23,725 --> 00:27:24,765 {\an8}太好了 439 00:27:26,728 --> 00:27:28,898 -得安装中央静脉导管吧? -什么? 440 00:27:30,106 --> 00:27:33,106 对 请给我中央静脉导管 441 00:27:36,821 --> 00:27:38,411 -在这里 -对 442 00:27:39,574 --> 00:27:40,744 情况不妙 443 00:27:44,120 --> 00:27:45,620 姜东柱医生来了 444 00:27:45,872 --> 00:27:48,122 为什么只有他一个?另一个人呢? 445 00:27:48,875 --> 00:27:50,125 另一个人?是谁? 446 00:27:50,210 --> 00:27:53,210 今天居大医院派来一支外科团队 447 00:27:53,296 --> 00:27:56,126 陶院长是怎么了? 竟然会给我们这样的支援? 448 00:27:57,300 --> 00:28:00,260 另一个人在哪里?我找的是你们俩 449 00:28:01,012 --> 00:28:02,512 我不知道他在哪里 450 00:28:02,597 --> 00:28:03,887 我在这里 451 00:28:17,237 --> 00:28:19,107 身份不明的无名氏 452 00:28:19,322 --> 00:28:20,952 腹部有五处伤口 453 00:28:21,157 --> 00:28:24,287 右侧三处伤口较浅 左侧两处伤口较深 454 00:28:24,369 --> 00:28:25,499 肠穿孔 455 00:28:25,578 --> 00:28:29,248 刀尖卡在右侧胸腰接合部 456 00:28:29,332 --> 00:28:31,002 {\an8}那么得做联合手术? 457 00:28:31,292 --> 00:28:32,342 {\an8}对 458 00:28:32,460 --> 00:28:34,340 {\an8}-先做什么手术? -腹部 459 00:28:34,629 --> 00:28:36,629 {\an8}脊椎伤势可能会令他瘫痪 460 00:28:36,714 --> 00:28:38,054 {\an8}不过不会致死 461 00:28:38,174 --> 00:28:39,094 好吧 462 00:28:39,175 --> 00:28:42,345 那么我去准备明南的手术 先走一步了 463 00:28:43,054 --> 00:28:44,064 等一下 464 00:28:44,347 --> 00:28:46,137 我刚刚接到电话 465 00:28:46,683 --> 00:28:49,353 你们要为没有朋友 或亲属陪同的人动手术? 466 00:28:50,520 --> 00:28:52,980 天啊 467 00:28:53,064 --> 00:28:55,364 这种小医院动不了这种手术 468 00:28:56,401 --> 00:28:58,031 不要延误他医治的时机 469 00:28:58,194 --> 00:29:00,204 赶快将他送往大医院吧 470 00:29:00,280 --> 00:29:03,280 喂 医院大小并不重要 471 00:29:03,366 --> 00:29:04,576 关键是外科医生 472 00:29:04,659 --> 00:29:06,749 我只是担心会出事 473 00:29:07,162 --> 00:29:09,752 如果没拿到家属同意书就动手术 474 00:29:10,123 --> 00:29:12,883 手术期间出问题怎么办? 475 00:29:13,835 --> 00:29:15,375 我不能逼你负责 476 00:29:15,462 --> 00:29:17,842 要求你辞职 477 00:29:26,473 --> 00:29:27,813 不好意思 478 00:29:30,101 --> 00:29:32,481 依据急诊医疗的相关法律 479 00:29:33,146 --> 00:29:35,516 如果病患无法签署手术同意书 480 00:29:35,982 --> 00:29:37,232 而且无监护人在场 481 00:29:37,317 --> 00:29:40,317 可以算作例外情况 482 00:29:46,659 --> 00:29:48,659 我只是随口说说 483 00:29:51,039 --> 00:29:53,329 喂 听见了吗? 484 00:29:56,044 --> 00:29:57,844 法律上是这么说的 485 00:30:01,841 --> 00:30:02,841 现在要怎么做? 486 00:30:02,926 --> 00:30:05,886 我们去手术室 去做准备 487 00:30:05,970 --> 00:30:07,060 好的 488 00:30:10,558 --> 00:30:12,478 -你是陶仁凡吗? -是 489 00:30:12,560 --> 00:30:15,520 你主刀 东柱协助你 490 00:30:15,814 --> 00:30:17,114 为什么是我协助他? 491 00:30:17,190 --> 00:30:18,230 什么意思? 492 00:30:18,733 --> 00:30:20,823 你不想参与手术吗?那就不要参与 493 00:30:20,902 --> 00:30:22,532 我可以代替他吗? 494 00:30:22,695 --> 00:30:25,195 你先帮忙治疗心脏骤停的病患 495 00:30:26,491 --> 00:30:28,951 我会治好脊椎 就这样 496 00:30:34,499 --> 00:30:35,629 看见了吗? 497 00:30:36,084 --> 00:30:37,294 他就是这种人 498 00:30:38,419 --> 00:30:40,959 他看到血就不知轻重了 499 00:30:41,047 --> 00:30:42,587 变成一个疯子 500 00:30:42,757 --> 00:30:45,217 朴护理师 我们送他去手术室 501 00:30:45,301 --> 00:30:46,301 好的 502 00:30:48,346 --> 00:30:50,306 不好意思 借过 503 00:30:50,974 --> 00:30:52,774 喂 小心点 504 00:30:52,851 --> 00:30:54,481 对不起 505 00:30:56,312 --> 00:30:58,192 你不跟着金师傅吗? 506 00:30:58,940 --> 00:31:02,440 我自己的事自己处理 我不是小孩子了 507 00:31:07,198 --> 00:31:09,368 真爱记仇 508 00:31:10,159 --> 00:31:12,249 男人都是这样吗?恩卓护理师 509 00:31:12,328 --> 00:31:13,448 我不知道 510 00:31:19,002 --> 00:31:20,132 真是的 511 00:31:22,130 --> 00:31:23,130 先生 512 00:31:25,508 --> 00:31:26,928 走路要看路 513 00:31:29,012 --> 00:31:31,472 你的眼睛是装饰用的吗? 514 00:31:37,896 --> 00:31:39,146 该死 515 00:31:43,526 --> 00:31:46,146 这是防水创可贴 给你贴在手上的 516 00:31:47,238 --> 00:31:49,818 手上有裸露伤口 不能动手术 517 00:31:51,910 --> 00:31:53,830 我哪里惹到你了? 518 00:31:55,663 --> 00:31:57,423 我得知道原因 519 00:31:57,749 --> 00:31:59,289 你对我有什么不满意? 520 00:31:59,375 --> 00:32:01,745 你的存在就让我不快 521 00:32:02,712 --> 00:32:03,922 可以了吗? 522 00:32:04,714 --> 00:32:05,924 等等… 523 00:32:06,549 --> 00:32:07,759 怎么回事? 524 00:32:07,842 --> 00:32:10,142 为什么我的存在让你不快? 525 00:32:10,219 --> 00:32:12,009 -放开我 -告诉我 526 00:32:12,430 --> 00:32:14,850 你为什么对我的存在有所不满? 527 00:32:16,851 --> 00:32:18,481 你真的不知道吗? 528 00:32:19,520 --> 00:32:21,150 我应该知道什么? 529 00:32:22,941 --> 00:32:25,941 你是天真 还是无知? 530 00:32:26,861 --> 00:32:27,991 什么意思? 531 00:32:28,821 --> 00:32:29,821 好吧 532 00:32:30,448 --> 00:32:32,988 就算爸爸是居大医院院长 533 00:32:34,243 --> 00:32:35,703 你是私生女这个事实 534 00:32:36,955 --> 00:32:39,705 也不好公诸于世吧? 535 00:32:43,044 --> 00:32:44,674 私什么? 536 00:32:44,754 --> 00:32:46,844 好 我知道了 537 00:32:47,256 --> 00:32:49,466 我会假装理解 538 00:32:50,343 --> 00:32:53,893 拜托不要再来烦我了 好吗? 539 00:33:01,688 --> 00:33:02,858 私生女? 540 00:33:03,898 --> 00:33:04,938 谁? 541 00:33:05,733 --> 00:33:06,823 我? 542 00:33:08,736 --> 00:33:09,816 什么? 543 00:33:11,656 --> 00:33:13,026 该不会… 544 00:33:25,003 --> 00:33:27,133 不要用手打架 545 00:33:29,716 --> 00:33:33,006 如果你真的想打架 就用腿踢 546 00:33:33,261 --> 00:33:34,601 或者挨打 547 00:33:35,138 --> 00:33:36,178 为什么选我? 548 00:33:37,015 --> 00:33:40,555 -什么? -你要求院长把我调来突潭医院 549 00:33:41,185 --> 00:33:43,515 现在你让我做手术 550 00:33:43,646 --> 00:33:46,316 什么?你认为我不放过你 551 00:33:46,816 --> 00:33:49,646 是为了报复你父亲? 552 00:33:50,403 --> 00:33:51,403 不是吗? 553 00:33:51,988 --> 00:33:54,738 不要胡说八道了 专心动手术 554 00:34:10,256 --> 00:34:11,876 姜东柱为什么没来? 555 00:35:04,811 --> 00:35:05,901 你还好吗? 556 00:35:06,479 --> 00:35:07,609 对不起 557 00:35:30,294 --> 00:35:32,054 再去联络姜东柱医生 558 00:35:32,130 --> 00:35:34,260 -好的 -不用麻烦了 559 00:35:35,800 --> 00:35:37,430 我来协助 560 00:35:43,182 --> 00:35:44,522 你亲自来协助? 561 00:35:44,809 --> 00:35:45,809 金师傅 562 00:35:49,355 --> 00:35:51,315 他来了 姜东柱医生 563 00:35:52,316 --> 00:35:53,436 对不起 我来迟了 564 00:35:53,651 --> 00:35:56,201 算了 这边不需要你了 出去 565 00:35:59,490 --> 00:36:01,830 -医生 -我叫你离开手术室 566 00:36:06,164 --> 00:36:07,334 开始吧 567 00:36:07,456 --> 00:36:09,996 -金师傅 -你开始吧 568 00:36:10,668 --> 00:36:12,628 让我看看你的能力 569 00:36:12,837 --> 00:36:15,337 那我就开始了 570 00:36:16,048 --> 00:36:17,048 手术刀 571 00:36:30,605 --> 00:36:31,685 电烧刀 572 00:36:42,325 --> 00:36:43,365 专心 573 00:36:44,410 --> 00:36:45,490 是 574 00:36:46,287 --> 00:36:47,867 心跳恢复了 575 00:36:48,206 --> 00:36:50,576 可是我不知道他能否醒来 576 00:36:50,958 --> 00:36:53,748 即使醒来 生理机能也有问题 577 00:36:54,253 --> 00:36:57,973 {\an8}-他的大脑怎么样? -缺氧性脑损伤并不严重 578 00:36:59,592 --> 00:37:01,342 如果脑损伤不严重 579 00:37:01,636 --> 00:37:04,216 {\an8}-能尝试低温治疗吗? -低温治疗? 580 00:37:05,097 --> 00:37:07,177 费用可能会是问题 581 00:37:08,309 --> 00:37:10,269 我去和他的家人谈谈 582 00:37:11,938 --> 00:37:12,978 什么? 583 00:37:13,564 --> 00:37:16,784 -低温治疗? -是 584 00:37:17,693 --> 00:37:20,823 不管是什么原因 一旦心跳停止过 585 00:37:20,905 --> 00:37:24,115 24小时内 再次停止心跳的可能性相当大 586 00:37:24,742 --> 00:37:26,952 我们验过血 做过脑部电脑断层 587 00:37:27,036 --> 00:37:28,576 寻找病因 588 00:37:28,663 --> 00:37:30,003 脑部电脑断层? 589 00:37:30,915 --> 00:37:33,125 那种检查不是很贵吗? 590 00:37:33,209 --> 00:37:35,089 不要说这种话 妈妈 591 00:37:35,169 --> 00:37:36,339 他需要做检查 592 00:37:36,462 --> 00:37:37,632 他的脑损伤 593 00:37:38,047 --> 00:37:40,717 没有我们想象的那么严重 594 00:37:41,759 --> 00:37:45,049 有种疗法是低温治疗 595 00:37:45,554 --> 00:37:48,274 能够保持低体温 596 00:37:48,683 --> 00:37:51,063 降低脑损伤 597 00:37:51,227 --> 00:37:54,227 那做了那种治疗之后 他能醒过来吗? 598 00:37:56,065 --> 00:37:59,025 我们无法保证能恢复意识 599 00:37:59,527 --> 00:38:01,197 根据相关资料 600 00:38:01,570 --> 00:38:04,990 在医院外心脏骤停的韩国人 601 00:38:05,074 --> 00:38:07,874 一百人中有四人能活下来 602 00:38:08,661 --> 00:38:12,751 只有一人能完全康复 603 00:38:12,957 --> 00:38:14,457 正常生活 604 00:38:14,667 --> 00:38:16,997 老公 该怎么办啊? 605 00:38:17,211 --> 00:38:19,091 那做了低温治疗呢? 606 00:38:20,298 --> 00:38:22,088 康复率能加倍 607 00:38:22,216 --> 00:38:23,546 那就做吧 608 00:38:24,135 --> 00:38:25,295 问题是 609 00:38:25,970 --> 00:38:27,140 费用 610 00:38:28,472 --> 00:38:29,932 多少钱? 611 00:38:30,349 --> 00:38:33,599 医材费需要160万韩元 612 00:38:36,981 --> 00:38:39,231 我们是低收入户 613 00:38:40,985 --> 00:38:42,895 只靠救济金维持生活 614 00:38:43,362 --> 00:38:47,122 医疗保险不涵盖我们所需的材料 615 00:38:47,742 --> 00:38:49,832 你们得不到补贴 616 00:38:51,162 --> 00:38:54,422 全部都得自费 617 00:38:56,542 --> 00:38:57,962 老公 该怎么办啊? 618 00:38:58,419 --> 00:39:00,339 我们该怎么办? 619 00:39:00,838 --> 00:39:02,968 请替他做那个治疗吧 620 00:39:04,216 --> 00:39:06,216 -善雅 -妈 你不用担心 621 00:39:06,344 --> 00:39:08,394 我会想办法筹钱 622 00:39:08,554 --> 00:39:10,724 我们没那么多钱 623 00:39:10,890 --> 00:39:12,020 妈 624 00:39:12,808 --> 00:39:16,148 爸爸为了我们辛苦一辈子 才会变成那样 625 00:39:17,063 --> 00:39:20,403 我们怎么能那么狠心 不尽全力救他? 626 00:39:21,150 --> 00:39:22,190 好吧 627 00:39:23,569 --> 00:39:26,029 医生 那就请你多多帮忙了 628 00:39:26,113 --> 00:39:27,703 请一定要救我爸 629 00:39:29,950 --> 00:39:31,120 我会尽全力的 630 00:39:31,827 --> 00:39:32,907 不行 631 00:39:33,079 --> 00:39:34,999 这样的项目医疗保险不能报销 632 00:39:35,081 --> 00:39:36,251 我知道 633 00:39:36,457 --> 00:39:38,497 可是为什么不能报销? 634 00:39:38,584 --> 00:39:40,044 又不是整形手术 635 00:39:40,836 --> 00:39:43,376 我不懂 反正制度就是这样 636 00:39:43,464 --> 00:39:44,764 总之就是不行 637 00:39:45,257 --> 00:39:47,587 他恢复的可能性很渺茫 638 00:39:47,676 --> 00:39:48,886 如果他醒不过来呢? 639 00:39:49,220 --> 00:39:51,260 一百人中只有八人能活下来 640 00:39:51,347 --> 00:39:55,267 哪怕只有0.1%的可能性 我们不该尝试吗? 641 00:39:55,351 --> 00:39:56,561 如果失败呢? 642 00:39:56,852 --> 00:39:59,272 这家人会负债累累 643 00:39:59,522 --> 00:40:01,482 如果他们拒绝付钱呢? 644 00:40:01,649 --> 00:40:04,439 医院遭受的损失又该怎么办? 645 00:40:04,568 --> 00:40:07,278 那是上级要操心的事 与医生无关 646 00:40:07,530 --> 00:40:08,660 医生治疗病患 647 00:40:08,739 --> 00:40:10,569 高层管理社会 648 00:40:10,658 --> 00:40:12,788 如果你不满意他们的做法 649 00:40:12,868 --> 00:40:15,998 那你就直接去做高官 来拯救这生病的社会 650 00:40:16,122 --> 00:40:17,502 医生没时间当官 651 00:40:17,581 --> 00:40:19,171 那是科长的工作 652 00:40:19,250 --> 00:40:21,790 我不是科长 而是室长了 尹书静医生 653 00:40:22,545 --> 00:40:25,005 我从今天起升职为行政室长了 654 00:40:25,381 --> 00:40:27,381 是吗?恭喜你 655 00:40:27,508 --> 00:40:28,548 谢谢 656 00:40:31,137 --> 00:40:32,637 我要治疗他 就这样 657 00:40:32,721 --> 00:40:33,721 不行 658 00:40:33,848 --> 00:40:35,638 我不同意 绝对不行 659 00:40:36,517 --> 00:40:38,557 -科长 -喊我室长 660 00:40:39,145 --> 00:40:40,685 对不起 室长 661 00:40:41,772 --> 00:40:43,652 警察在医院外 662 00:40:44,108 --> 00:40:46,358 他们为刺伤伤患来的 663 00:40:46,777 --> 00:40:47,817 好的 664 00:40:48,320 --> 00:40:50,360 我不同意 知道了吗? 665 00:40:55,411 --> 00:40:57,331 科长 不 室长! 666 00:40:58,247 --> 00:40:59,787 可恶 667 00:41:02,460 --> 00:41:04,550 -做吧 -你是认真的? 668 00:41:04,628 --> 00:41:06,548 前辈 你相信我的直觉吧? 669 00:41:07,298 --> 00:41:09,968 我总觉得他会醒过来 做吧 670 00:41:10,050 --> 00:41:13,010 如果这件事毁了我的职涯 你会负责吗? 671 00:41:13,762 --> 00:41:14,892 你会帮忙吧? 672 00:41:15,347 --> 00:41:16,637 我当是这样 先出去了 673 00:41:16,765 --> 00:41:18,515 护理站叫我 674 00:41:20,102 --> 00:41:21,522 -喂… -前辈 675 00:41:21,604 --> 00:41:22,734 书静! 676 00:41:23,481 --> 00:41:24,611 那个疯狂鲸鱼 677 00:41:24,773 --> 00:41:27,943 我们不该再见的 678 00:41:29,236 --> 00:41:30,356 我在哪里? 679 00:41:30,905 --> 00:41:32,025 我是谁? 680 00:41:32,615 --> 00:41:33,695 该死 681 00:41:40,247 --> 00:41:41,367 小姐 682 00:41:41,707 --> 00:41:43,877 我也是病患 为我治疗 683 00:41:44,251 --> 00:41:45,291 他是谁? 684 00:41:45,377 --> 00:41:48,587 我不知道 他一直要求注射维生素 685 00:41:48,672 --> 00:41:49,922 真是快忙死了 686 00:41:50,508 --> 00:41:51,878 -是那个人? -对 687 00:42:08,692 --> 00:42:09,692 是我 688 00:42:11,111 --> 00:42:14,031 他在动手术 689 00:42:16,867 --> 00:42:19,197 不用担心 690 00:42:20,037 --> 00:42:22,117 我会好好处理 691 00:42:22,706 --> 00:42:24,166 帮我热汤 692 00:42:24,583 --> 00:42:25,793 多放点肉 693 00:42:26,377 --> 00:42:27,457 好的 694 00:42:32,341 --> 00:42:34,341 你感觉如何?先生 695 00:42:34,426 --> 00:42:35,926 我很难受 696 00:42:36,845 --> 00:42:37,845 怎么了? 697 00:42:43,477 --> 00:42:44,937 你看起来很正常 698 00:42:45,145 --> 00:42:46,605 你可以回家了 699 00:42:46,689 --> 00:42:47,729 不要废话了 700 00:42:48,524 --> 00:42:49,824 帮我打几剂维生素 701 00:42:49,900 --> 00:42:52,400 从维生素A到维生素G 702 00:42:52,486 --> 00:42:54,606 全部都要 703 00:42:54,863 --> 00:42:56,123 我都来了 704 00:42:57,741 --> 00:43:00,201 想要打营养针的话 就去挂门诊吧 705 00:43:02,204 --> 00:43:04,544 你话真的很多耶 706 00:43:04,873 --> 00:43:07,463 按我说的做 否则我杀了你 707 00:43:09,128 --> 00:43:11,798 大叔才是该在好言相劝下离开 708 00:43:12,506 --> 00:43:13,666 你要我报警吗? 709 00:43:14,049 --> 00:43:15,179 要不要? 710 00:43:20,723 --> 00:43:22,893 -你想死吗? -不想 711 00:43:23,058 --> 00:43:24,268 我想活很多年 712 00:43:24,935 --> 00:43:26,185 -具先生 -是 713 00:43:26,270 --> 00:43:27,520 真是的 714 00:43:28,188 --> 00:43:30,068 他要走了 送他出去 715 00:43:30,232 --> 00:43:33,282 具先生又是谁啊?真是的 716 00:43:49,668 --> 00:43:50,838 你为什么在这里? 717 00:43:51,378 --> 00:43:52,668 手术都结束了吗? 718 00:43:53,339 --> 00:43:55,969 -我被赶出来了 -什么?被谁赶出来? 719 00:43:57,051 --> 00:43:59,601 能将我从手术室中赶出来的人 还会有谁? 720 00:44:01,180 --> 00:44:02,100 喂 721 00:44:02,181 --> 00:44:05,431 你就这样离开了?你应该坚持到底 722 00:44:06,560 --> 00:44:07,690 让我看看 723 00:44:09,438 --> 00:44:12,228 他不是第一次骂人了 724 00:44:12,900 --> 00:44:15,320 你早就应该习惯了 725 00:44:15,736 --> 00:44:17,986 这是难得一见的机会 726 00:44:18,197 --> 00:44:22,867 旁观都可以学到很多 不是吗? 727 00:44:26,080 --> 00:44:27,540 和我交往吧 尹书静 728 00:44:32,461 --> 00:44:33,881 你在说什么? 729 00:44:35,631 --> 00:44:37,221 你说我像小孩子 730 00:44:37,758 --> 00:44:41,678 说我像青春期少年 我就饶你一次 跟我交往吧 731 00:44:48,769 --> 00:44:51,649 唉唷 对前辈都不说敬语了 732 00:44:51,980 --> 00:44:53,610 还真是吃了熊心豹子胆啊 是吧? 733 00:44:54,900 --> 00:44:55,980 不行吗? 734 00:44:56,652 --> 00:44:57,822 别胡说了 735 00:44:57,903 --> 00:44:59,573 快回手术室 736 00:44:59,905 --> 00:45:02,615 进去好好道歉认错 一定要放低姿态 737 00:45:02,783 --> 00:45:04,543 不管是当助手还是其他 738 00:45:04,618 --> 00:45:07,288 就说你会尽最大努力 知道吗? 739 00:45:08,122 --> 00:45:09,372 三局制 740 00:45:10,290 --> 00:45:12,250 我会再问两次 741 00:45:13,502 --> 00:45:15,002 认真考虑 然后再回答我 742 00:45:16,213 --> 00:45:18,473 你都没有把我的话听进去啊? 743 00:45:20,008 --> 00:45:21,138 我先走了 744 00:45:27,641 --> 00:45:30,771 一个是一见到我就要跟我谈恋爱 745 00:45:31,103 --> 00:45:33,903 另一个是自以为我是他的家人 就狂拍狗血剧 746 00:45:35,441 --> 00:45:36,531 好累人 747 00:46:02,176 --> 00:46:05,006 因为那个神经病烦死人了 748 00:46:07,598 --> 00:46:09,058 烂女人 749 00:46:21,570 --> 00:46:22,700 这位大哥 750 00:46:27,701 --> 00:46:28,701 什么? 751 00:46:35,584 --> 00:46:36,714 你有打火机吗? 752 00:46:38,504 --> 00:46:40,054 我不抽烟 753 00:46:44,510 --> 00:46:45,680 这里是禁烟区 754 00:46:50,724 --> 00:46:52,984 身为一个医生还这么刻薄 755 00:47:05,322 --> 00:47:06,662 张科长在哪里? 756 00:47:06,740 --> 00:47:09,450 他出去和警察谈了 757 00:47:09,535 --> 00:47:11,535 -警察来了? -对 758 00:47:12,913 --> 00:47:14,873 刺伤伤患 759 00:47:14,957 --> 00:47:18,167 他也许和黑社会有关系 760 00:47:23,090 --> 00:47:25,630 你的眼睛是装饰用的吗? 761 00:47:25,759 --> 00:47:27,719 南医生送来一位刺伤伤患 762 00:47:27,803 --> 00:47:29,103 腹部有五处伤口 763 00:47:29,179 --> 00:47:31,219 刀尖卡在胸腰连接部 764 00:47:36,770 --> 00:47:38,900 张科长和警察在哪里? 765 00:47:38,981 --> 00:47:40,361 急诊室那里 766 00:47:49,157 --> 00:47:50,737 他到底在哪里? 767 00:47:53,870 --> 00:47:56,080 姜东柱医生 你在这里做什么? 768 00:47:56,873 --> 00:47:57,873 张科长 769 00:47:58,333 --> 00:48:00,793 我今天开始是室长了 我升职了 770 00:48:01,670 --> 00:48:02,880 警察在哪里? 771 00:48:02,963 --> 00:48:04,763 他们走了 怎么了? 772 00:48:04,840 --> 00:48:06,340 你想和他们谈谈? 773 00:48:07,384 --> 00:48:10,854 好像有个黑帮成员进了医院 774 00:48:11,805 --> 00:48:12,715 黑帮成员? 775 00:48:12,806 --> 00:48:14,766 被送到医院的刺伤伤患 776 00:48:14,975 --> 00:48:17,265 警察认为他是黑帮成员? 777 00:48:17,394 --> 00:48:19,564 -对 可是… -刚刚我在厕所 778 00:48:19,855 --> 00:48:23,565 看见有男人用报纸包着一把刀 779 00:48:25,193 --> 00:48:28,493 再去报警 通知医院员工 780 00:48:28,572 --> 00:48:29,992 我去手术室 781 00:48:30,073 --> 00:48:31,413 -好的 -好 782 00:48:36,955 --> 00:48:39,785 你好 是警察吗?这里是突潭医院 783 00:48:42,377 --> 00:48:44,667 科长 又是我 784 00:48:45,505 --> 00:48:49,125 这家医院比我想象中还要纷扰 785 00:48:50,010 --> 00:48:52,680 这次还牵扯上黑社会 786 00:48:52,763 --> 00:48:55,933 (限制区域 手术室) 787 00:48:58,894 --> 00:48:59,984 你在找谁? 788 00:49:00,187 --> 00:49:01,647 尹书静医生在哪里? 789 00:49:01,730 --> 00:49:04,230 她在复合手术室治疗病患 790 00:49:09,112 --> 00:49:10,162 好 791 00:49:11,740 --> 00:49:14,080 好像有奇怪的人进了医院 792 00:49:14,242 --> 00:49:16,122 你在急诊室多留意一些 793 00:49:16,244 --> 00:49:19,504 我刚刚接到张科长的电话 我是指张室长 794 00:49:19,623 --> 00:49:21,293 -不用担心 医生 -谢谢 795 00:49:24,044 --> 00:49:25,504 -拜托了 -好的 796 00:49:36,014 --> 00:49:37,774 一定要找到他 快点! 797 00:49:38,767 --> 00:49:40,137 有看见手持武器的男人吗? 798 00:49:40,602 --> 00:49:42,022 不用担心 不会有事的 799 00:49:45,148 --> 00:49:46,188 出来 800 00:49:47,317 --> 00:49:48,737 快点过去 801 00:49:51,363 --> 00:49:53,573 搜查所有角落 一处都不要遗漏 802 00:50:18,640 --> 00:50:19,930 是小肠穿孔 803 00:50:20,016 --> 00:50:21,176 冲洗 804 00:50:23,603 --> 00:50:24,773 抽吸器 805 00:50:25,647 --> 00:50:26,647 纱布 806 00:50:29,109 --> 00:50:30,939 再给我五袋红血球 807 00:50:31,027 --> 00:50:32,067 好的 808 00:50:33,196 --> 00:50:35,486 -他还好吧? -暂时还可以 809 00:50:37,909 --> 00:50:39,539 我发现出血源头 810 00:50:41,788 --> 00:50:42,828 止血钳 811 00:50:48,837 --> 00:50:50,007 给我扎血管的东西 812 00:51:05,687 --> 00:51:07,647 姜东柱医生 813 00:51:07,731 --> 00:51:09,231 喂 搞什么啊? 814 00:51:09,441 --> 00:51:11,361 我都把你赶出去了 你怎么又进来了? 815 00:51:11,443 --> 00:51:12,613 是急事 816 00:51:13,403 --> 00:51:15,783 急事?什么事? 817 00:51:15,864 --> 00:51:19,414 涉嫌刺伤这位病患的黑帮成员 进了医院 818 00:51:19,493 --> 00:51:20,663 那又怎么样? 819 00:51:21,161 --> 00:51:24,041 你害怕他会进手术室? 820 00:51:24,122 --> 00:51:25,752 这很难说 821 00:51:25,832 --> 00:51:28,382 -我们要先做好防备… -别说了 出去 822 00:51:33,632 --> 00:51:34,762 我要留下来 823 00:51:40,847 --> 00:51:42,767 什么?喂 824 00:51:43,975 --> 00:51:46,225 即使那个黑社会闯进来了 825 00:51:46,561 --> 00:51:48,561 你也帮不上忙 826 00:51:48,647 --> 00:51:50,937 不要害我分心 出去 827 00:51:51,650 --> 00:51:52,780 我要留下 828 00:51:54,277 --> 00:51:57,107 进去好好道歉认错 一定要放低姿态 829 00:52:01,660 --> 00:52:03,790 我到底做错了什么? 830 00:52:07,332 --> 00:52:10,592 是因为我迟到了几分钟吗? 831 00:52:10,669 --> 00:52:12,169 你迟到了 832 00:52:12,337 --> 00:52:15,717 不仅如此 你还心不在焉 833 00:52:15,799 --> 00:52:16,879 怎么说? 834 00:52:16,967 --> 00:52:20,717 自我叫你当陶仁凡的助手起 你就抱着怎样的想法? 835 00:52:20,804 --> 00:52:24,104 你就很烦躁、生气 不想帮忙 836 00:52:24,975 --> 00:52:28,765 你不知道自己该不该协助 837 00:52:30,814 --> 00:52:33,324 喂 这里不是你的游乐场 838 00:52:33,692 --> 00:52:37,242 你打架是你的事 839 00:52:37,362 --> 00:52:38,532 等你进了手术室 840 00:52:38,822 --> 00:52:41,702 就忘了一切 专心治疗病患 841 00:52:42,158 --> 00:52:44,118 你怎么敢心事重重 842 00:52:44,202 --> 00:52:46,662 进来这里动手术? 843 00:52:46,746 --> 00:52:50,916 你这种态度能尽全力救治病患吗? 844 00:52:52,711 --> 00:52:56,761 你没资格留在这里 也不配呼吸这里的空气 845 00:52:56,840 --> 00:52:57,920 出去 846 00:53:12,105 --> 00:53:13,435 我发现出血源头 847 00:53:13,940 --> 00:53:15,400 {\an8}我要做节段性切除术 848 00:53:15,609 --> 00:53:17,529 {\an8}和端对端吻合术 849 00:53:17,611 --> 00:53:20,161 {\an8}我会缝合伤口 尽快治疗脊椎 850 00:53:20,238 --> 00:53:21,238 {\an8}好的 851 00:53:21,615 --> 00:53:22,615 巴柯氏钳 852 00:53:37,964 --> 00:53:40,014 希望他能好好撑下去 853 00:53:40,926 --> 00:53:43,386 -我能问一个问题吗? -什么? 854 00:53:43,470 --> 00:53:45,720 你本来可以下令为病患做低温治疗 855 00:53:45,805 --> 00:53:47,765 你为什么逼我做决定? 856 00:53:48,808 --> 00:53:51,188 因为他是你的病患 857 00:53:51,269 --> 00:53:53,899 不是 有其他原因 858 00:53:53,980 --> 00:53:55,320 是什么?告诉我 859 00:53:55,398 --> 00:53:57,358 为什么会有其他原因? 860 00:53:57,442 --> 00:53:59,612 没有了 861 00:54:01,613 --> 00:54:03,243 我去喝一下水 862 00:54:03,448 --> 00:54:04,778 为什么突然要喝水? 863 00:54:05,659 --> 00:54:08,329 总觉得那家伙很不对劲 864 00:54:08,662 --> 00:54:09,962 你不这么认为吗? 865 00:54:11,456 --> 00:54:14,246 她说自己是急诊医学和胸腔外科医生 866 00:54:14,668 --> 00:54:18,088 可是她很被动 就像实习医生 867 00:54:23,551 --> 00:54:27,561 我就知道不对劲 868 00:54:28,348 --> 00:54:29,678 你不这么认为吗?郑医生 869 00:54:31,351 --> 00:54:32,521 这个嘛 870 00:54:42,070 --> 00:54:44,450 我怎么能说我是护理员? 871 00:54:45,824 --> 00:54:47,584 我不能说 我说不出口 872 00:54:48,952 --> 00:54:50,832 (限制区域 手术室) 873 00:54:52,080 --> 00:54:53,370 (手术中) 874 00:55:01,214 --> 00:55:02,724 好想进手术室 875 00:55:11,725 --> 00:55:13,475 他在哪里?为什么找不到他? 876 00:55:16,146 --> 00:55:18,016 -没有吗? -没有 877 00:55:19,024 --> 00:55:20,284 全都找过了吗? 878 00:55:20,567 --> 00:55:22,987 会不会是姜东柱医生弄错了? 879 00:55:23,069 --> 00:55:23,899 是吗? 880 00:55:25,864 --> 00:55:27,624 这位先生 881 00:55:28,158 --> 00:55:29,828 你为什么还没走? 882 00:55:32,620 --> 00:55:34,210 他在手术室吗? 883 00:55:35,623 --> 00:55:38,633 -什么? -被刺伤的家伙 884 00:55:40,462 --> 00:55:43,422 他在里面接受手术吧? 885 00:55:44,758 --> 00:55:45,758 对吧? 886 00:55:54,100 --> 00:55:55,560 还有一针就会结束 887 00:55:55,643 --> 00:55:57,773 结束后就换位置 888 00:56:00,398 --> 00:56:01,518 病患怎么样了?南医生 889 00:56:01,608 --> 00:56:03,648 因为血止住了 状态还可以 890 00:56:03,985 --> 00:56:05,645 {\an8}-俯卧姿势? -对 891 00:56:06,863 --> 00:56:08,413 {\an8}他的腹部不会有事吧? 892 00:56:08,573 --> 00:56:10,953 抬高骨盆就没关系 893 00:56:11,159 --> 00:56:12,289 -剪断 -剪断 894 00:56:13,328 --> 00:56:16,038 -手术完成了 -好的 换位置 895 00:56:20,668 --> 00:56:22,958 喂… 896 00:56:47,237 --> 00:56:48,317 你们准备好了吗? 897 00:56:49,405 --> 00:56:50,485 好的 898 00:56:58,456 --> 00:56:59,576 前辈 899 00:57:05,880 --> 00:57:07,840 这真是太乱来了 900 00:57:08,216 --> 00:57:09,296 喂 901 00:57:09,676 --> 00:57:12,176 你怎么敢穿这样进来? 902 00:57:14,597 --> 00:57:16,017 对不起 医生 903 00:57:17,350 --> 00:57:20,350 我不是自己想进来的 904 00:57:32,240 --> 00:57:33,450 对不起 医生 905 00:57:33,908 --> 00:57:35,198 我真的很抱歉 906 00:57:39,622 --> 00:57:41,252 慢慢走进去 907 00:57:42,500 --> 00:57:44,170 再走慢一点 908 00:57:46,880 --> 00:57:49,760 否则别怪我割断你的喉咙 909 00:57:50,425 --> 00:57:51,465 你 910 00:57:52,427 --> 00:57:53,757 退后 911 00:57:56,181 --> 00:57:57,391 前辈 你没事吧? 912 00:57:57,849 --> 00:57:58,979 对不起 913 00:58:02,020 --> 00:58:03,310 你是什么人? 914 00:58:03,980 --> 00:58:07,070 居然挟持人质闯进手术室? 915 00:58:07,484 --> 00:58:09,074 这里的负责人是谁? 916 00:58:11,905 --> 00:58:14,945 这间手术室里谁的阶级最高? 917 00:58:17,327 --> 00:58:18,617 是我 918 00:58:24,334 --> 00:58:25,754 你这是在做什么? 919 00:58:28,546 --> 00:58:30,166 马上停止动手术 920 00:58:31,341 --> 00:58:33,301 如果你们不停下来 921 00:58:33,843 --> 00:58:35,093 这个女人就会死 922 00:58:40,433 --> 00:58:42,943 马上从他身边走开! 923 00:58:43,019 --> 00:58:44,189 不可以! 924 00:58:51,027 --> 00:58:53,027 字幕翻译:邱紫蕙