1 00:00:23,022 --> 00:00:24,942 {\an8}อย่าทำแบบนั้นอีกนะ ยุนซอจอง 2 00:00:26,025 --> 00:00:28,565 {\an8}อย่าหายไปโดยไม่บอกอะไรผมอีก 3 00:00:28,653 --> 00:00:30,823 {\an8}ทำเป็นเข้มอีกแล้วนะ 4 00:00:34,868 --> 00:00:35,868 ไม่นะ 5 00:00:45,462 --> 00:00:47,462 พอได้แล้วโว้ย 6 00:01:05,231 --> 00:01:06,821 มีอะไร เกิดอะไรขึ้น 7 00:01:24,751 --> 00:01:26,751 นี่ ตื่นสิ 8 00:01:27,337 --> 00:01:29,297 - เดินไหวไหมครับ - ครับ 9 00:01:29,631 --> 00:01:31,471 - ระวังหน่อยนะ - นั่น 911 ใช่ไหมคะ 10 00:01:31,549 --> 00:01:34,549 มีอุบัติเหตุรถชนบนถนนสาย 38 11 00:01:35,720 --> 00:01:36,970 รถชนท้ายกันทั้งหมดหกคัน 12 00:01:44,646 --> 00:01:45,936 รอเดี๋ยวนะครับ 13 00:01:46,648 --> 00:01:48,778 - เป็นอะไรไหม - ไม่ใช่ผมนะ 14 00:01:48,858 --> 00:01:51,778 ผมไม่ได้ขับเร็วเลย 15 00:01:51,861 --> 00:01:54,161 - ไม่ใช่ความผิดผม - ใจเย็นก่อนครับ 16 00:01:54,239 --> 00:01:55,369 เข้าใจแล้ว ใจเย็นก่อนนะ 17 00:01:55,448 --> 00:01:56,618 พระเจ้าช่วย 18 00:01:57,575 --> 00:01:58,535 ให้ตายสิ 19 00:01:59,661 --> 00:02:00,701 รอก่อนนะครับ 20 00:02:30,150 --> 00:02:30,980 นี่ 21 00:02:32,068 --> 00:02:33,488 เจ็บตรงไหนไหมคะ 22 00:02:33,570 --> 00:02:35,780 รู้สึกเจ็บที่หลังหรือคอไหมคะ 23 00:02:35,864 --> 00:02:38,284 ผมเป็นแค่คนขับรถ ไม่ใช่ความผิดผม 24 00:02:38,366 --> 00:02:39,446 คุณยืนหรือเดินไหวไหม 25 00:02:39,534 --> 00:02:42,544 ผมไม่ได้ทำอะไรผิดจริงๆ 26 00:02:43,329 --> 00:02:45,329 คุณคะ มาช่วยเขาหน่อยได้ไหม 27 00:02:45,748 --> 00:02:47,378 อยู่บนถนนมันอันตราย 28 00:02:47,458 --> 00:02:48,748 ช่วยไปอยู่ตรงไหล่ทางด้วยค่ะ 29 00:02:48,835 --> 00:02:50,245 ยืนขึ้นก่อนนะคะ 30 00:02:50,795 --> 00:02:51,835 ยืนขึ้น 31 00:02:57,385 --> 00:02:59,345 เราควรตรวจดูรถคันอื่นด้วย 32 00:03:00,346 --> 00:03:01,216 ผมจะไปดูฝั่งนั้น 33 00:03:01,347 --> 00:03:02,677 ฉันจะไปดูอีกฝั่ง 34 00:03:10,607 --> 00:03:11,607 ดูสิ 35 00:03:12,400 --> 00:03:13,400 ต่อยฉันเหรอ 36 00:03:14,527 --> 00:03:15,567 ต่อยฉันใช่ไหม 37 00:03:19,115 --> 00:03:19,945 โทรเรียกตำรวจ 38 00:03:20,950 --> 00:03:21,950 เรียกตำรวจสิ 39 00:03:23,578 --> 00:03:25,618 กล้าดียังไงถึงมาต่อยฉัน 40 00:03:29,250 --> 00:03:30,170 รู้ไหมว่าฉันเป็นใคร 41 00:03:30,251 --> 00:03:32,841 คุณไม่เห็นหรือไง ว่านี่มันสถานการณ์ฉุกเฉิน 42 00:03:33,922 --> 00:03:36,222 นายอยากจะโทษคนไข้ใช่ไหม 43 00:03:36,633 --> 00:03:39,683 ฉันทำงานตรวจสอบโรงพยาบาล มา 12 ปีแล้ว 44 00:03:39,802 --> 00:03:41,352 ฉันรู้ทุกเรื่อง 45 00:03:41,429 --> 00:03:43,969 ที่อยู่ในหัวโง่ๆ ของนาย 46 00:03:44,474 --> 00:03:45,684 นายกล้าดียังไง 47 00:03:46,184 --> 00:03:48,064 ฉันบอกให้โทรเรียกตำรวจไง 48 00:03:48,144 --> 00:03:49,194 ครับผม 49 00:03:50,313 --> 00:03:52,653 ตำรวจใช่ไหมครับ โทรจาก ห้องฉุกเฉินโรงพยาบาลทลดัม 50 00:03:52,732 --> 00:03:53,982 รีบมาที่นี่ด่วนเลยครับ 51 00:03:55,235 --> 00:03:56,275 มีการทำร้ายร่างกายเกิดขึ้น 52 00:03:56,736 --> 00:03:58,776 นายเลือกหาเรื่องผิดวันแล้ว 53 00:04:00,823 --> 00:04:02,833 ถ้าเรื่องไม่ถึงศาล ฉันไม่ยอมจบแน่ 54 00:04:04,035 --> 00:04:06,325 อาจารย์คิมคะ เรามีปัญหาแล้วค่ะ 55 00:04:06,412 --> 00:04:09,372 หมอคังโทรมาบอกว่ามีอุบัติเหตุ รถชนท้ายกันหกคันซ้อน 56 00:04:13,044 --> 00:04:14,094 พระเจ้าช่วย 57 00:04:15,546 --> 00:04:16,546 บอกสถานการณ์มาซิ 58 00:04:16,631 --> 00:04:19,301 {\an8}คนไข้ที่หลอดเลือดแดงใหญ่ ที่คอฉีกขาดเสียชีวิตแล้ว 59 00:04:19,384 --> 00:04:22,804 {\an8}มีคนบาดเจ็บเล็กน้อยสี่คน ที่พาออกจากรถแล้ว 60 00:04:23,388 --> 00:04:25,268 มีคนไข้อีกอย่างน้อยสิบคน 61 00:04:25,682 --> 00:04:28,142 รวมถึงคนไข้หมดสติที่ยังติดอยู่ในรถ 62 00:04:30,520 --> 00:04:32,810 แล้วยุนซอจองล่ะ เธออยู่กับนายไหม 63 00:04:32,897 --> 00:04:36,067 ครับ รุ่นพี่กำลังตรวจดู ว่ามีคนเจ็บอีกหรือเปล่า 64 00:04:36,818 --> 00:04:39,108 คุณโอ ข้างนอกอุณหภูมิเท่าไร 65 00:04:40,780 --> 00:04:41,700 ลบหนึ่งองศาเซลเซียสค่ะ 66 00:04:41,781 --> 00:04:43,781 จะลดลงอีกสองถึงสามองศา ในหนึ่งชั่วโมงค่ะ 67 00:05:11,602 --> 00:05:12,602 คังดงจู 68 00:05:13,146 --> 00:05:14,476 พาเด็ก คนท้อง 69 00:05:14,564 --> 00:05:16,774 กับคนที่เสียเลือดมากเข้ามาก่อน 70 00:05:17,191 --> 00:05:19,821 ส่งพวกเขาขึ้นรถพยาบาลมาตามลำดับ 71 00:05:20,445 --> 00:05:21,355 ครับ 72 00:05:21,446 --> 00:05:23,526 คอยเช็กอุณหภูมิร่างกายคนเจ็บ ให้คงที่ด้วย 73 00:05:23,614 --> 00:05:25,624 นายต้องคอยรักษา 74 00:05:25,742 --> 00:05:29,832 อุณหภูมิร่างกายคนที่หมดสติเอาไว้นะ ไม่ว่าจะทำยังไงก็ตาม เข้าใจไหม 75 00:05:29,912 --> 00:05:31,122 ได้ครับ 76 00:05:32,498 --> 00:05:34,498 มีผ้าห่มหรืออะไรในรถบ้างไหมครับ 77 00:05:35,043 --> 00:05:36,043 รอเดี๋ยวครับ 78 00:05:38,379 --> 00:05:40,379 คุณครับ ขอดูแผลหน่อยนะครับ 79 00:05:42,050 --> 00:05:45,220 รู้สึกเจ็บปวดตรงไหนบ้างไหม เป็นอะไรหรือเปล่าครับ 80 00:05:45,344 --> 00:05:47,064 แล้วคุณล่ะครับ 81 00:05:56,230 --> 00:05:57,480 ขอโทษนะคะ 82 00:06:00,985 --> 00:06:03,695 หนาวจัง หนาวมากเลย 83 00:06:03,780 --> 00:06:05,740 นี่เมาแล้วขับเหรอ 84 00:06:05,823 --> 00:06:08,373 นี่พี่สาว ทำไมมันหนาวจัง 85 00:06:10,036 --> 00:06:11,536 ไม่มีเลือดออกตรงไหน 86 00:06:12,413 --> 00:06:15,373 อย่าเพิ่งขยับ อยู่ในรถก่อนนะคะ 87 00:06:15,458 --> 00:06:17,458 ช่วยปิดประตูด้วย ผมหนาว 88 00:06:28,054 --> 00:06:29,064 เลือดนี่ 89 00:06:48,616 --> 00:06:50,406 อึนซอล 90 00:06:51,661 --> 00:06:52,621 อึนซอล 91 00:06:53,121 --> 00:06:54,621 อึนซอล 92 00:06:54,705 --> 00:06:56,535 อึนซอล ลืมตาสิลูก 93 00:06:56,624 --> 00:06:57,634 อึนซอล 94 00:06:58,042 --> 00:06:59,042 โอ๊ย 95 00:07:01,003 --> 00:07:02,003 ช่วยด้วย 96 00:07:02,588 --> 00:07:04,418 ช่วยด้วยค่ะ 97 00:07:04,507 --> 00:07:06,757 ช่วยลูกฉันด้วย 98 00:07:06,843 --> 00:07:08,803 ช่วยด้วย 99 00:07:09,512 --> 00:07:10,562 รับไปครับ 100 00:07:11,222 --> 00:07:12,892 เอาคลุมไว้นะครับ 101 00:07:14,392 --> 00:07:15,392 ใส่ไว้นะครับ 102 00:07:18,980 --> 00:07:20,820 รอตรงนี้สักครู่ครับ 103 00:07:23,276 --> 00:07:24,526 ช่วยด้วยค่ะ 104 00:07:24,986 --> 00:07:28,026 เราคงจัดการกันเองไม่ไหว โทรแจ้งห้องบังคับการให้ส่งคนมาช่วย 105 00:07:28,114 --> 00:07:29,494 - เอาอุปกรณ์ออกมา - ครับ 106 00:07:29,574 --> 00:07:30,784 ช่วยด้วย 107 00:07:30,867 --> 00:07:32,487 ช่วยลูกฉันด้วย 108 00:07:32,785 --> 00:07:34,075 เป็นอะไรไหมครับ 109 00:07:34,162 --> 00:07:35,412 ช่วยอึนซอลด้วย 110 00:07:35,496 --> 00:07:37,496 - อึนซอลเหรอครับ - ช่วยเธอด้วยค่ะ 111 00:07:37,957 --> 00:07:38,997 ให้ตาย 112 00:07:40,877 --> 00:07:41,877 ช่วยด้วยครับ 113 00:07:45,965 --> 00:07:47,295 อึนซอล 114 00:07:47,633 --> 00:07:50,643 ลูกแม่ 115 00:07:55,558 --> 00:07:57,058 อึนซอล 116 00:07:57,435 --> 00:07:58,555 ลูกสาวคุณอายุเท่าไร 117 00:07:59,604 --> 00:08:01,114 อายุเท่าไรครับ 118 00:08:01,189 --> 00:08:04,029 อายุ 38 เดือนค่ะ 119 00:08:05,526 --> 00:08:07,276 คาร์ซีทอยู่ไหน 120 00:08:09,530 --> 00:08:12,240 คุณให้ลูกนั่งในรถ โดยไม่มีคาร์ซีทได้ยังไง 121 00:08:15,661 --> 00:08:17,371 - อึนซอล - ทำยังไงดี 122 00:08:35,806 --> 00:08:36,806 ตายแล้ว 123 00:08:42,355 --> 00:08:44,515 ขอโทษนะคะ ได้ยินฉันไหม 124 00:08:44,607 --> 00:08:46,437 คุณคะ 125 00:08:49,320 --> 00:08:51,320 ขาคุณเจ็บหนักมาก 126 00:08:51,822 --> 00:08:53,322 ฉันจะไปหาอะไรมาดามขาคุณ 127 00:08:53,407 --> 00:08:56,197 กับไปตามคนมาช่วย รอสักครู่นะคะ 128 00:08:59,997 --> 00:09:00,997 ฉันจะรีบกลับมา 129 00:09:01,707 --> 00:09:02,957 รอก่อนนะคะ 130 00:09:05,169 --> 00:09:08,259 ยังมีอีกคนหนึ่ง 131 00:09:36,951 --> 00:09:38,661 ที่รัก เป็นอะไรหรือเปล่าคะ 132 00:09:39,579 --> 00:09:40,409 ที่รัก 133 00:09:40,830 --> 00:09:43,580 ช่วยตามหมอมาหน่อยได้ไหมคะ 134 00:09:43,666 --> 00:09:47,376 สามีฉันเป็นโรคปอดอุดกั้นเรื้อรัง 135 00:09:47,753 --> 00:09:50,013 ช่วยบอกหมอให้หน่อยนะคะ 136 00:09:50,089 --> 00:09:52,429 - อะไรเรื้อรังนะ - ที่รัก 137 00:09:53,884 --> 00:09:55,094 โอ๊ย ไม่นะ 138 00:10:17,491 --> 00:10:20,161 ดูเหมือนเธอจะมีเลือดออกในช่องท้อง พาไปโรงพยาบาลทลดัมด่วน 139 00:10:20,244 --> 00:10:22,004 ครับ คุณผู้หญิงมากับเรา 140 00:10:22,079 --> 00:10:23,959 อึนซอล เป็นอะไรไหม 141 00:10:34,634 --> 00:10:35,644 โอเคไหมครับ 142 00:10:36,302 --> 00:10:37,222 ค่ะ 143 00:10:38,054 --> 00:10:39,814 คุณขยับคอได้ไหม 144 00:10:40,431 --> 00:10:41,431 ค่ะ 145 00:10:41,849 --> 00:10:45,939 รู้สึกเจ็บที่หลัง ขา หรือที่ไหนไหม 146 00:10:46,020 --> 00:10:47,980 ไม่ค่ะ 147 00:10:50,358 --> 00:10:51,358 แต่... 148 00:10:52,943 --> 00:10:54,203 ตรงโน้น 149 00:10:58,074 --> 00:10:59,954 ช่วยด้วยค่ะ 150 00:11:00,785 --> 00:11:02,655 มีคนเจ็บอยู่ตรงพุ่มไม้ 151 00:11:02,745 --> 00:11:04,785 {\an8}เขากระดูกหักมีแผลเปิดที่ขาขวา 152 00:11:04,872 --> 00:11:07,462 {\an8}ช่วยเอาเฝือกกับเปลหามไปรับเขาด้วย 153 00:11:07,541 --> 00:11:10,091 เอาเฝือกกับเปลหามไปเลย 154 00:11:10,169 --> 00:11:11,459 - ครับ - เร็วเข้า 155 00:11:11,545 --> 00:11:12,545 รุ่นพี่ 156 00:11:14,298 --> 00:11:15,668 คิดว่าตรงนั้นคืออะไร 157 00:11:21,305 --> 00:11:22,305 คนใช่ไหม 158 00:11:28,229 --> 00:11:31,269 สูดหายใจตอนนับถึงสามนะครับ 159 00:11:32,191 --> 00:11:33,981 หนึ่ง สอง สาม 160 00:11:35,653 --> 00:11:36,703 โอเค 161 00:11:38,322 --> 00:11:39,912 ผมจะให้ออกซิเจนคุณ 162 00:11:39,990 --> 00:11:42,200 หายใจทางจมูกช้าๆ นะครับ 163 00:11:43,202 --> 00:11:44,202 โอเค 164 00:11:53,712 --> 00:11:55,712 ขอโทษนะคะ เอนหลังหน่อย 165 00:11:58,801 --> 00:11:59,801 ได้แล้ว 166 00:12:00,678 --> 00:12:02,678 หนึ่ง สอง สาม 167 00:12:03,222 --> 00:12:05,722 อีกครั้ง หนึ่ง สอง สาม 168 00:12:07,226 --> 00:12:08,226 ดัน 169 00:12:12,273 --> 00:12:13,273 โอเค 170 00:12:21,824 --> 00:12:23,834 {\an8}ท่อนขาส่วนล่างถูกทับทั้งสองข้าง 171 00:12:24,243 --> 00:12:25,293 {\an8}เลือดออกเยอะมาก 172 00:12:25,369 --> 00:12:26,749 {\an8}เราต้องใช้สายรัดห้ามเลือด 173 00:12:26,829 --> 00:12:27,999 {\an8}สายรัดห้ามเลือดเหรอ 174 00:12:32,751 --> 00:12:34,751 - ใช้นี่ได้ไหม - ได้ ฉันอยากได้อีกเส้น 175 00:12:34,837 --> 00:12:35,877 อีกเส้นเหรอ 176 00:12:37,548 --> 00:12:38,548 ผมมี 177 00:12:39,633 --> 00:12:40,473 เอาไปสิครับ 178 00:12:45,139 --> 00:12:46,519 ต้องเพิ่มระดับน้ำในร่างกายเขา 179 00:12:46,599 --> 00:12:48,769 ฉันอยากได้เฝือกกับน้ำเกลือด้วย 180 00:12:48,851 --> 00:12:49,851 โอเค 181 00:12:54,565 --> 00:12:57,525 ขอน้ำเกลืออุ่นเยอะๆ สายซีไลน์ สายสวนปัสสาวะ 182 00:12:57,610 --> 00:12:58,940 กับท่อช่วยหายใจ อย่างละห้า 183 00:12:59,028 --> 00:13:01,068 จัดการห้องไฮบริดให้ว่างด้วย 184 00:13:01,155 --> 00:13:02,945 - ผมควรไปตรงไหนครับ - จัดเตียงแถวนี้ให้ว่าง 185 00:13:03,032 --> 00:13:05,952 ย้ายคนไข้ที่นี่ไปอยู่ข้างใน 186 00:13:06,035 --> 00:13:07,365 - อาจารย์คิม - ว่าไง 187 00:13:07,453 --> 00:13:10,293 คนไข้คนแรกจะมาถึงในอีกสามนาที เป็นเด็กผู้หญิงอายุสี่ขวบ 188 00:13:11,290 --> 00:13:13,420 {\an8}หมอคังบอกว่ามีอาการ กล้ามเนื้อหดแข็งจากการบาดเจ็บ 189 00:13:13,501 --> 00:13:15,211 {\an8}อาจจะเป็นเพราะเข็มขัดนิรภัย 190 00:13:16,045 --> 00:13:18,205 {\an8}ให้ยุนซอจองดูแลคนเจ็บตรงที่เกิดเหตุ 191 00:13:18,297 --> 00:13:19,797 แล้วเรียกคังดงจูเข้ามาเดี๋ยวนี้ 192 00:13:19,882 --> 00:13:20,762 ค่ะ 193 00:13:21,258 --> 00:13:22,508 - คุณพัค - ครับ 194 00:13:22,593 --> 00:13:24,183 {\an8}คนไข้หลอดอาหารทะลุเป็นยังไงบ้าง 195 00:13:24,261 --> 00:13:26,101 {\an8}หมอนัมกำลังเตรียมการอยู่ครับ 196 00:13:26,180 --> 00:13:28,100 {\an8}โทรหาหมอยังที่โรงพยาบาลจองอิล 197 00:13:28,224 --> 00:13:30,394 แล้วส่งตัวคนไข้คนนั้นไปหาเขา 198 00:13:30,476 --> 00:13:31,886 แล้วให้หมอนัม 199 00:13:31,977 --> 00:13:34,647 มาดูแลเด็กผู้หญิงสี่ขวบแทน 200 00:13:34,730 --> 00:13:35,730 ครับ 201 00:13:38,567 --> 00:13:41,897 คุณอยากลากยาวไปอย่างนี้จริงเหรอ 202 00:13:42,613 --> 00:13:43,993 หมอบูยงจู 203 00:13:44,073 --> 00:13:46,083 - ผมทนไม่ไหวแล้วนะ - หยุดนะ 204 00:13:46,784 --> 00:13:49,544 มีอุบัติเหตุรถชนท้ายกันหกคัน ไม่ได้ยินหรือไง 205 00:13:49,912 --> 00:13:52,502 อยากทำอย่างนี้ ทั้งที่คนกำลังจะตายหรือไง 206 00:13:52,581 --> 00:13:54,581 เราก็แค่ทำตามคำสั่ง 207 00:13:55,709 --> 00:13:57,039 ผมถูกจ้างให้มาทำสิ่งนี้ 208 00:13:57,127 --> 00:14:00,087 คำสั่งที่ไม่อยู่บนพื้นฐานความจริง ก็ไม่ต่างอะไรกับการกดขี่ 209 00:14:00,506 --> 00:14:03,176 ถ้ามีคนตายล่ะ คุณจะรับผิดชอบไหม 210 00:14:03,259 --> 00:14:04,259 แน่นอน 211 00:14:04,635 --> 00:14:07,965 เรื่องแบบนี้คงไม่เกิดขึ้น ถ้าคุณทำตามกฎแต่แรก 212 00:14:09,265 --> 00:14:11,175 คุณต่างหากที่ทำผิด 213 00:14:11,267 --> 00:14:12,267 คุณโทษเราไม่ได้หรอก 214 00:14:12,351 --> 00:14:16,651 ไอ้หน้าด้านปัญญาอ่อน 215 00:14:16,730 --> 00:14:17,860 คนไข้มาแล้ว 216 00:14:17,940 --> 00:14:19,820 เด็กผู้หญิงอายุสี่ขวบ ตอนนี้หมดสติ 217 00:14:19,900 --> 00:14:21,490 {\an8}การไหลเวียนหลอดเลือดส่วนปลายช้าลง 218 00:14:21,569 --> 00:14:23,149 {\an8}- พาไปที่ห้องไฮบริด - ครับ 219 00:14:23,237 --> 00:14:24,407 {\an8}อึนซอล 220 00:14:26,365 --> 00:14:28,365 หมอคะ ช่วยอึนซอลด้วย 221 00:14:30,911 --> 00:14:31,911 คุณคะ 222 00:14:56,770 --> 00:14:58,400 ต้องพาเขาไปหาศัลยแพทย์กระดูก 223 00:14:58,522 --> 00:15:00,772 - ช่วยพาเขาไปโรงพยาบาลใหญ่ทีนะคะ - ครับ 224 00:15:09,700 --> 00:15:11,700 คุณศัลยแพทย์ทั้งสอง กลับโรงพยาบาลกันได้แล้ว 225 00:15:11,785 --> 00:15:14,115 ฉันจะดูแลคนเจ็บที่เหลือเอง 226 00:15:15,414 --> 00:15:16,424 เดี๋ยวก่อน 227 00:15:25,174 --> 00:15:26,184 เจอกันที่โรงพยาบาลนะครับ 228 00:15:26,634 --> 00:15:28,644 อือ ไว้เจอกันนะ 229 00:15:46,570 --> 00:15:48,410 เกิดอะไรขึ้นคะ ร้ายแรงไหม 230 00:15:48,489 --> 00:15:51,739 เขาเมามากจนอาเจียนออกมาหมดเลย 231 00:15:52,826 --> 00:15:54,366 ขอน้ำหน่อย 232 00:15:54,954 --> 00:15:56,214 ขอน้ำ 233 00:15:56,747 --> 00:15:57,787 น้ำ 234 00:15:59,166 --> 00:16:00,376 พี่สาว มีน้ำไหม 235 00:16:02,836 --> 00:16:04,506 ระดับแอลกอฮอล์ในเลือดเท่าไรคะ 236 00:16:04,588 --> 00:16:06,008 เขาปฏิเสธไม่ให้ตรวจ 237 00:16:06,090 --> 00:16:08,380 เขาอยากไปตรวจที่สถานีตำรวจ 238 00:16:08,467 --> 00:16:09,467 เดี๋ยวผมไป 239 00:16:09,843 --> 00:16:11,183 ไปกันเถอะ 240 00:16:11,261 --> 00:16:15,431 ผมจะยอมให้คุณเก็บเลือดที่สถานีตำรวจ 241 00:16:16,642 --> 00:16:17,522 จริงเหรอ 242 00:16:18,268 --> 00:16:20,228 ถ้าอยากได้แบบนั้นล่ะก็ 243 00:16:25,693 --> 00:16:26,693 เธอทำอะไรน่ะ 244 00:16:29,113 --> 00:16:30,113 สวยจัง 245 00:16:39,456 --> 00:16:43,206 - ว้าว เร็วจัง - เสร็จแล้วค่ะ 246 00:16:44,044 --> 00:16:45,884 ไปขอหมายย้อนหลังก็เรียบร้อยแล้วค่ะ 247 00:16:45,963 --> 00:16:47,093 ครับ 248 00:16:49,508 --> 00:16:50,508 แล้วก็นะ 249 00:16:52,136 --> 00:16:54,926 อย่าได้เมาแล้วขับอีกเป็นอันขาด 250 00:16:55,764 --> 00:16:57,774 นั่นมันข้อหาพยายามฆ่าเลยนะ ไอ้เลว 251 00:17:00,602 --> 00:17:01,652 นี่ พี่สาว 252 00:17:02,646 --> 00:17:03,646 เธอเป็นใคร 253 00:17:04,148 --> 00:17:05,318 เธอเป็นใคร 254 00:17:05,399 --> 00:17:08,399 ถึงมาพูดกับฉันแบบนี้ 255 00:17:08,736 --> 00:17:10,026 ฉันเหรอ 256 00:17:11,321 --> 00:17:13,321 ฉันคือวาฬคลั่งแห่งโรงพยาบาลทลดัม 257 00:17:14,033 --> 00:17:16,043 หมอยุนซอจอง 258 00:17:47,566 --> 00:17:49,226 เขาอยากพบคุณครับ 259 00:17:55,824 --> 00:17:57,374 {\an8}ม้ามดูจะเสียหาย 260 00:17:57,868 --> 00:17:59,408 {\an8}เหมือนแคปซูลจะฉีก 261 00:17:59,495 --> 00:18:01,455 {\an8}(แคปซูล: เยื่อหุ้มอวัยวะ) 262 00:18:01,538 --> 00:18:03,038 - อาจารย์ - หือ 263 00:18:09,963 --> 00:18:12,173 ผลซีทีสแกนของเธอมาแล้ว เข้ามาสิ 264 00:18:14,718 --> 00:18:16,218 นี่คือม้ามของเธอ 265 00:18:16,303 --> 00:18:18,103 เห็นไหมว่ามีจุด 266 00:18:18,222 --> 00:18:20,142 แสดงว่ามีเลือดออกภายใน 267 00:18:22,768 --> 00:18:24,728 ร้ายแรงถึงตายไหมคะ 268 00:18:24,812 --> 00:18:26,272 เธอยังเด็กมาก 269 00:18:26,814 --> 00:18:30,444 แค่วางยาสลบก็อาจเป็นอันตรายแล้ว 270 00:18:31,360 --> 00:18:33,280 แต่ถ้าเธอไม่ได้รับการผ่าตัด 271 00:18:33,362 --> 00:18:36,742 ก็อาจเสียชีวิตเพราะเสียเลือดมาก 272 00:18:37,741 --> 00:18:38,661 ไม่นะ 273 00:18:39,493 --> 00:18:40,413 ไม่ 274 00:18:41,245 --> 00:18:43,325 การผ่าตัดในเด็ก 275 00:18:43,413 --> 00:18:45,463 ไม่เหมือนการผ่าตัดในผู้ใหญ่ 276 00:18:45,541 --> 00:18:48,501 ผมเป็นคนเดียวที่สามารถผ่าตัดเธอได้ 277 00:18:49,628 --> 00:18:51,508 คุณจะห้ามผมไหมล่ะ 278 00:18:54,424 --> 00:18:55,434 กฎ... 279 00:18:57,136 --> 00:18:58,136 ก็คือกฎ 280 00:19:03,642 --> 00:19:05,022 ผมรู้ว่าเธอเป็นลูกสาวผม 281 00:19:07,855 --> 00:19:10,355 แต่ผมก็ฝ่าฝืนกฎไม่ได้ 282 00:19:10,983 --> 00:19:11,983 คุณคะ 283 00:19:15,737 --> 00:19:17,277 ไอ้ปัญญาอ่อน 284 00:19:27,374 --> 00:19:28,384 โอเค 285 00:19:30,169 --> 00:19:32,169 ผมจะทำงานของผม แล้วคุณก็ทำงานของคุณไปซะ 286 00:19:33,630 --> 00:19:34,970 ผมไม่สนใจว่าคุณจะทำอะไร 287 00:19:35,048 --> 00:19:37,378 ผมจะผ่าตัดเธอ 288 00:19:39,678 --> 00:19:41,718 คุณยังไม่รู้อีกสินะ 289 00:19:42,347 --> 00:19:44,517 มีกฎเพียงข้อเดียวสำหรับผม 290 00:19:44,600 --> 00:19:47,390 คือจะทำให้พวกเขารอดชีวิต ไม่ว่ายังไงก็ตาม 291 00:19:50,522 --> 00:19:51,612 เอาล่ะ 292 00:19:51,690 --> 00:19:53,940 - พาเธอไปห้องผ่าตัด - ครับ 293 00:19:56,695 --> 00:19:59,315 - คุณช่วยมาเซ็นใบยินยอมได้ไหมครับ - ค่ะ 294 00:20:23,889 --> 00:20:25,059 มีคนไข้มา 295 00:20:25,432 --> 00:20:27,392 มาทางนี้เลยค่ะ 296 00:20:29,144 --> 00:20:30,154 ทางนี้ 297 00:20:30,812 --> 00:20:31,812 ขึ้นเตียงนั้นได้เลย 298 00:20:32,731 --> 00:20:33,731 ทางนี้ 299 00:20:34,816 --> 00:20:37,026 เธอห้อยหัวอยู่ในรถคันเล็กมาครับ 300 00:20:37,110 --> 00:20:39,360 {\an8}- ช่วยเอกซเรย์กระดูกคอก่อน - ค่ะ 301 00:20:39,905 --> 00:20:41,235 {\an8}- คังดงจู - ครับ 302 00:20:41,323 --> 00:20:43,203 ได้ยินว่ามีเคสกระดูกหักแผลเปิด 303 00:20:43,283 --> 00:20:44,873 {\an8}คนไข้สองคนกระดูกขาส่วนล่างหัก เป็นแผลเปิด 304 00:20:44,952 --> 00:20:46,952 {\an8}คนหนึ่งขาหักทั้งสองข้าง อีกคนขาขวาหัก 305 00:20:47,037 --> 00:20:48,747 {\an8}พวกเขาถูกส่งไปคนละโรงพยาบาล เพื่อผ่าตัดกระดูก 306 00:20:48,830 --> 00:20:51,750 รุ่นพี่ซอจองจะกลับมา ทันทีที่ดูแลคนเจ็บเรียบร้อยแล้ว 307 00:20:51,833 --> 00:20:53,753 เรามีผ่าตัดสองราย 308 00:20:53,835 --> 00:20:55,205 รายแรกหลอดอาหารทะลุ 309 00:20:55,295 --> 00:20:57,045 อีกรายต้องผ่าตัดม้ามให้เด็ก 310 00:20:57,798 --> 00:20:59,628 ฉันจะผ่าตัดให้เด็กเอง 311 00:20:59,716 --> 00:21:02,256 พวกนายเคยมีใครผ่าตัด เคสหลอดอาหารทะลุมาก่อนไหม 312 00:21:04,638 --> 00:21:05,638 ผมเคยครั้งหนึ่งครับ 313 00:21:06,765 --> 00:21:08,135 {\an8}- ใช้กล้องส่องใช่ไหม - ครับ 314 00:21:08,642 --> 00:21:10,062 {\an8}โอเค 315 00:21:10,143 --> 00:21:13,363 โทอินบอม นายเป็นศัลยแพทย์หลัก ส่วนคังดงจูเป็นผู้ช่วย 316 00:21:14,439 --> 00:21:15,439 ครับ 317 00:21:18,485 --> 00:21:19,485 จะไปเตรียมตัวเดี๋ยวนี้ครับ 318 00:21:41,091 --> 00:21:42,301 อะไรนะ 319 00:21:42,384 --> 00:21:44,764 หมายความว่าไงที่ว่า หาโรงพยาบาลไม่ได้ 320 00:21:44,845 --> 00:21:47,715 เราหาทุกที่แล้วทั้งในคังนึงและซกโช 321 00:21:47,806 --> 00:21:49,426 เราโทรหาทุกโรงพยาบาล 322 00:21:49,891 --> 00:21:51,351 ทุกที่เต็มหมด 323 00:21:51,435 --> 00:21:54,095 ไม่มีห้องฉุกเฉินที่ไหน มีเตียงว่างเลย ทำยังไงดีครับ 324 00:21:54,187 --> 00:21:56,857 ความดันเลือดเขาตกลงเรื่อยๆ เลือดก็ยังไม่หยุดไหล 325 00:21:57,274 --> 00:21:58,694 ให้ตายสิ 326 00:22:14,916 --> 00:22:16,496 นายบอกว่าเคยผ่าตัดมาก่อน 327 00:22:16,835 --> 00:22:18,245 ฉันแค่ซ้อมเป็นครั้งสุดท้าย 328 00:22:19,046 --> 00:22:21,296 - ผิดหรือไง - เปล่า 329 00:22:23,258 --> 00:22:26,258 งั้นฉันจะไปเตรียมตัวนะ หมอโทอินบอม 330 00:22:46,615 --> 00:22:48,735 หมอนัม พร้อมหรือยัง 331 00:22:53,163 --> 00:22:54,163 หมอนัม 332 00:22:55,832 --> 00:22:57,832 ครับ เริ่มได้เลย 333 00:23:05,425 --> 00:23:06,295 มีด 334 00:23:18,688 --> 00:23:19,688 ท่อแทงเจาะ 335 00:23:34,329 --> 00:23:35,159 กล้อง 336 00:23:39,501 --> 00:23:40,501 มีด 337 00:23:45,507 --> 00:23:47,627 {\an8}เรากำลังเปิดเยื่อบุช่องท้อง 338 00:23:47,717 --> 00:23:49,297 {\an8}คอยดูสัญญาณชีพไว้ให้ดี 339 00:23:50,303 --> 00:23:51,223 โอเค 340 00:23:53,974 --> 00:23:56,774 อึนซอลอยากเจอคุณ 341 00:23:57,936 --> 00:23:59,806 คุณบอกว่าจะมาแค่วันเดียว 342 00:24:00,689 --> 00:24:03,319 พอเราได้ยินว่า คุณจะอยู่ต่ออีกสองสามวัน 343 00:24:03,942 --> 00:24:05,902 เราเลยจัดกระเป๋า 344 00:24:06,570 --> 00:24:08,280 แล้วมาหาคุณกัน 345 00:24:10,699 --> 00:24:12,279 เอาคาร์ซีทออกทำไม 346 00:24:13,577 --> 00:24:16,197 ลูกไม่ชอบนั่งในนั้น 347 00:24:17,747 --> 00:24:19,747 ฉันไม่คิดว่าจะเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้น 348 00:24:25,046 --> 00:24:26,126 ขอทางหน่อยค่ะ 349 00:24:27,966 --> 00:24:29,376 คนไข้กำลังมา 350 00:24:38,268 --> 00:24:39,308 นี่ 351 00:24:39,394 --> 00:24:41,444 {\an8}พาคนไข้ที่ต้องผ่ากระดูกมาไม่ได้นะ 352 00:24:41,521 --> 00:24:44,571 {\an8}ฉันควรจะปล่อยเขาไว้ ให้ตายข้างถนนงั้นเหรอคะ 353 00:24:44,649 --> 00:24:46,029 ระวังคำพูดหน่อย ซอจอง 354 00:24:46,109 --> 00:24:48,819 รถพยาบาลมีอุปกรณ์ไม่พอ แล้วเขาก็เสียเลือดมากด้วย 355 00:24:49,112 --> 00:24:51,202 {\an8}ถ่ายเลือดเสร็จจะดูว่า ย้ายไปที่อื่นได้ไหม 356 00:24:51,281 --> 00:24:53,531 {\an8}ไม่เห็นเหรอว่าที่นี่ แน่นเอี๊ยดขนาดไหน 357 00:24:53,617 --> 00:24:55,287 รุ่นพี่จะช่วยคนไหน 358 00:24:56,328 --> 00:24:57,828 - คนที่เจ็บขาขวา - โอเค 359 00:24:58,205 --> 00:24:59,915 คุณได้ยินฉันไหมคะ 360 00:24:59,998 --> 00:25:01,418 ความดันเลือด 90/60 ชีพจร 120 361 00:25:01,499 --> 00:25:04,089 อุ่นน้ำเกลือให้เขาด้วย 362 00:25:04,169 --> 00:25:06,379 เพิ่มสายไอวีอีกหนึ่งสาย แล้วให้น้ำเกลือเขาสองลิตร 363 00:25:06,463 --> 00:25:08,013 - ได้ค่ะ - กรรไกร 364 00:25:09,674 --> 00:25:12,934 ทนหน่อยนะคะ ฉันจะตัดผ้าพันแผลแล้ว 365 00:25:18,808 --> 00:25:20,558 ขอผ้าพันแผลแบบยืดแล้วก็แผ่นดามด้วย 366 00:25:20,644 --> 00:25:21,524 ค่ะ 367 00:25:30,445 --> 00:25:31,695 ดูเหมือนจะเป็นตรงนี้ 368 00:25:33,198 --> 00:25:34,318 แต่มองเห็นไม่ชัด 369 00:25:35,033 --> 00:25:36,163 ดึงกล้องกลับหน่อยได้ไหม 370 00:25:39,204 --> 00:25:40,794 บอกให้ดึงกล้องกลับมา 371 00:26:04,271 --> 00:26:06,941 เรียกอาจารย์คิมมาดีไหม 372 00:26:10,193 --> 00:26:11,863 นี่ หมอโทอินบอม 373 00:26:17,784 --> 00:26:18,794 ไม่ต้อง 374 00:26:19,536 --> 00:26:20,366 ฉันทำได้ 375 00:26:32,924 --> 00:26:34,094 เจอแล้ว 376 00:26:35,093 --> 00:26:36,093 {\an8}นี่คือจุดที่ฉีกขาด 377 00:26:36,803 --> 00:26:38,103 {\an8}ขอไหมไวคริล 3-0 378 00:26:53,611 --> 00:26:54,491 ได้แล้ว 379 00:26:55,864 --> 00:26:57,574 {\an8}เริ่มผ่าตัดหุ้มหลอดอาหารได้ 380 00:26:58,575 --> 00:27:00,035 {\an8}ขอไหมไวคริล 3-0 เพิ่ม 381 00:27:05,915 --> 00:27:07,075 คนไข้อีกคนเป็นยังไงบ้าง 382 00:27:07,208 --> 00:27:09,418 {\an8}คิดว่าคงต้องตัดขา ตั้งแต่ใต้เข่าออกทั้งสองข้าง 383 00:27:10,211 --> 00:27:12,881 {\an8}มีแผลฉีกที่กะโหลก กับแผลถลอกรุนแรงที่หลัง 384 00:27:12,964 --> 00:27:14,554 {\an8}- ใหญ่แค่ไหน - ประมาณสิบฝ่ามือ 385 00:27:14,632 --> 00:27:17,142 {\an8}คนไข้อีกคนก็เหมือนกัน ไม่มีชีพจรที่เท้าเลย 386 00:27:17,218 --> 00:27:18,598 หาโรงพยาบาลได้หรือยังคะ 387 00:27:18,678 --> 00:27:20,638 พยายามอยู่ค่ะ แต่หายากมาก 388 00:27:20,722 --> 00:27:24,102 ลองขอให้ผู้จัดการจางช่วยหน่อย เขามีเพื่อนอยู่โรงพยาบาลอื่นด้วย 389 00:27:24,184 --> 00:27:25,274 ได้ค่ะ 390 00:27:25,352 --> 00:27:29,272 กลับไปหาลูกค้าที่รอเราอยู่เถอะ 391 00:27:29,981 --> 00:27:31,021 ทางซ้ายดี 392 00:27:33,985 --> 00:27:34,985 หรือขวาดี 393 00:27:37,447 --> 00:27:39,777 - ฉันจะไปทางซ้าย - งั้นฉันไปทางขวา 394 00:27:42,077 --> 00:27:43,367 คุณพูดว่าไงนะ 395 00:27:43,453 --> 00:27:45,213 ทำไมถึงพาคนไข้ ที่ต้องผ่ากระดูกมาโรงพยาบาลเรา 396 00:27:45,288 --> 00:27:49,038 เรายังหาโรงพยาบาลให้ส่งตัว พวกเขาไปไม่ได้ อาการก็สาหัสด้วย 397 00:27:49,125 --> 00:27:50,285 ให้ตายสิ 398 00:27:51,169 --> 00:27:54,209 หมอยุนทำเรื่องอีกแล้ว 399 00:28:31,918 --> 00:28:34,498 ยังหายใจลำบากอยู่ไหมคะ 400 00:28:34,587 --> 00:28:36,837 ดีขึ้นมากแล้วล่ะ 401 00:28:38,383 --> 00:28:39,383 ที่จริง 402 00:28:40,218 --> 00:28:43,638 พรุ่งนี้ครบรอบแต่งงาน ปีที่ 54 ของเรา 403 00:28:44,723 --> 00:28:47,563 จริงเหรอคะ แต่งงานกัน มา 54 ปีแล้วเหรอ 404 00:28:48,435 --> 00:28:51,345 เธอแต่งงานกับผมตอนอายุ 19 405 00:28:51,438 --> 00:28:53,148 - พอเถอะ - เธอ... 406 00:28:53,231 --> 00:28:55,901 คุณหมอกำลังตรวจอาการคุณอยู่นะ 407 00:28:57,235 --> 00:28:58,895 ช่วยหายใจลึกๆ หน่อยนะคะ 408 00:29:02,824 --> 00:29:05,544 เดี๋ยวจะเพิ่มออกซิเจนให้นะคะ 409 00:29:05,952 --> 00:29:08,462 แล้วคุณล่ะคะ รู้สึกเจ็บตรงไหนบ้างไหม 410 00:29:08,538 --> 00:29:11,708 - มีตรงไหนถูกกระแทกแรงๆ หรือเปล่า - ไม่มีค่ะ 411 00:29:12,041 --> 00:29:16,841 แต่หัวใจฉันเต้นเร็วมากเลย คงเพราะตกใจมาก 412 00:29:16,921 --> 00:29:21,011 ภรรยาผมหัวใจไม่ค่อยแข็งแรง 413 00:29:21,092 --> 00:29:22,392 ขอดูมือหน่อยได้ไหมคะ 414 00:29:25,513 --> 00:29:28,143 ชีพจรเต้นเร็วมาก 415 00:29:28,641 --> 00:29:32,441 รู้สึกแน่นหน้าอกหรือเจ็บส่วนอื่น ของร่างกายบ้างไหมคะ 416 00:29:32,520 --> 00:29:34,310 คงเพราะฉันยังช็อกอยู่น่ะค่ะ 417 00:29:35,523 --> 00:29:40,203 ฉันไม่เป็นไรจริงๆ ช่วยดูแลสามีฉันก่อนเถอะนะคะ 418 00:29:40,278 --> 00:29:42,908 ต้องรีบบอกหมอนะคะ ถ้าเริ่มรู้สึกเจ็บตรงไหน 419 00:29:42,989 --> 00:29:44,949 ว่าแต่คุณหมอ 420 00:29:45,784 --> 00:29:47,954 อายุเท่าไรกัน 421 00:29:48,036 --> 00:29:49,656 เอาอีกแล้วนะคุณ 422 00:29:49,746 --> 00:29:50,786 ทำไมล่ะ 423 00:29:51,581 --> 00:29:54,581 หมอดูรุ่นเดียวกับ ลูกคนเล็กของเราเลยนะ 424 00:29:55,752 --> 00:29:57,752 พักผ่อนก่อนนะคะ 425 00:30:00,882 --> 00:30:03,762 โทรบอกลูกๆ หรือยัง 426 00:30:03,843 --> 00:30:07,683 ฉันบอกพวกเขาให้ขับรถช้าๆ เพราะถนนลื่น 427 00:30:08,056 --> 00:30:11,306 นอนพักก่อนจนกว่าลูกๆ จะมานะ 428 00:30:11,726 --> 00:30:12,686 ได้เลย 429 00:30:33,456 --> 00:30:34,456 โธ่เอ๊ย 430 00:30:41,673 --> 00:30:44,633 เจ็บจัง 431 00:30:49,347 --> 00:30:50,677 (เขตหวงห้าม ห้องผ่าตัด) 432 00:30:56,604 --> 00:30:57,864 พูดมาตรงๆ เถอะ 433 00:30:58,690 --> 00:31:00,070 นายไม่เคยทำใช่ไหม 434 00:31:01,067 --> 00:31:04,107 นายโกหกที่บอกว่า เคยผ่ามาครั้งหนึ่งใช่ไหม 435 00:31:04,737 --> 00:31:06,867 มันไม่ใช่การผ่าตัดที่ยากเย็นอะไร 436 00:31:07,407 --> 00:31:08,777 ผลการผ่าตัดก็สำเร็จด้วยดี 437 00:31:09,367 --> 00:31:10,407 นั่นคือสิ่งสำคัญไม่ใช่เหรอ 438 00:31:11,452 --> 00:31:12,752 เห็นเป็นเรื่องล้อเล่นหรือไง 439 00:31:12,829 --> 00:31:14,499 ไม่ใช่อยู่แล้วล่ะ 440 00:31:15,373 --> 00:31:17,423 แต่ก็ไม่ใช่สิ่งที่ฉันจะยอม เสี่ยงชีวิตเหมือนกัน 441 00:31:21,588 --> 00:31:22,958 เขาเล่นงานคุณแล้วแฮะ 442 00:31:23,590 --> 00:31:24,630 ผมก็คิดแบบนั้น 443 00:31:45,153 --> 00:31:46,363 ชอบดื่มแบบนี้ใช่ไหมคะ 444 00:31:46,821 --> 00:31:50,701 กาแฟ ครีม และน้ำตาล 445 00:31:50,783 --> 00:31:51,993 ใช่ครับ 446 00:31:55,121 --> 00:31:56,041 นี่ค่ะ 447 00:31:57,624 --> 00:31:58,634 ขอบคุณ 448 00:31:59,792 --> 00:32:00,962 ขอโทษนะคะ หมอ 449 00:32:03,504 --> 00:32:04,884 เคยมีตอนไหน 450 00:32:05,715 --> 00:32:08,545 ที่คุณคิดอยากจะ 451 00:32:09,302 --> 00:32:10,392 เลิกเป็นหมอไหมคะ 452 00:32:12,055 --> 00:32:13,885 ทำไมอยู่ๆ ถึงถามแบบนั้นล่ะครับ 453 00:32:14,599 --> 00:32:16,849 ฉันแค่สงสัยว่า 454 00:32:18,061 --> 00:32:21,021 คุณผลักดันตัวเองให้ไปต่อยังไง เวลาที่คุณอยากจะเลิก 455 00:32:21,606 --> 00:32:22,646 ฉันแค่สงสัยค่ะ 456 00:32:24,150 --> 00:32:25,530 ขอคิดก่อนนะ 457 00:32:26,903 --> 00:32:28,533 บางครั้งผมรู้สึกว่า 458 00:32:29,280 --> 00:32:31,530 ผมไม่อยากให้ ความทุ่มเททั้งหมดต้องสูญเปล่า 459 00:32:32,992 --> 00:32:34,872 แล้วผมก็ไม่มีความกล้า 460 00:32:35,286 --> 00:32:37,706 จะไปทำอย่างอื่นนอกจากเป็นหมอด้วย 461 00:32:38,081 --> 00:32:40,581 แค่นั้นเหรอคะ 462 00:32:42,251 --> 00:32:45,211 แล้วความเชื่อของคุณในฐานะหมอ 463 00:32:45,630 --> 00:32:47,630 หรือความรู้สึกรับผิดชอบล่ะคะ 464 00:32:50,301 --> 00:32:51,801 ผมคิดว่า 465 00:32:52,303 --> 00:32:54,893 ผมต้องมีประสบการณ์อย่างน้อยสิบปี ถึงจะเข้าใจเรื่องพวกนั้น 466 00:32:55,640 --> 00:32:59,140 การพูดถึงกับการเข้าใจจริงๆ มันต่างกันนะ 467 00:33:02,063 --> 00:33:03,403 ห้องฉุกเฉินตามตัวผม 468 00:33:03,481 --> 00:33:05,401 ไปก่อนนะ ขอบคุณสำหรับกาแฟ 469 00:33:20,915 --> 00:33:21,745 เกิดอะไรขึ้นครับ 470 00:33:21,833 --> 00:33:23,543 เลือดออกมากเพราะความดันเลือดสูงขึ้น 471 00:33:23,626 --> 00:33:25,746 ลดปริมาณน้ำเกลือ ขอสายซีไลน์กับสายสวนปัสสาวะ 472 00:33:25,878 --> 00:33:26,878 ครับ 473 00:33:26,963 --> 00:33:28,013 ฉันจะเตรียมสายซีไลน์ให้ 474 00:33:28,923 --> 00:33:30,263 ขอสายสวนปัสสาวะด้วยครับ 475 00:33:32,802 --> 00:33:35,432 หมอคะ คนไข้ที่เตียงห้า หัวใจหยุดเต้นค่ะ 476 00:33:35,513 --> 00:33:37,433 - เตรียมสายซีไลน์ให้ทีนะ - ครับ 477 00:33:43,187 --> 00:33:46,317 หมอ ภรรยาผมไม่หายใจ 478 00:33:46,399 --> 00:33:48,779 คุณได้ยินฉันไหมคะ 479 00:33:49,277 --> 00:33:51,107 - ขอเครื่องมอนิเตอร์หน่อย - ค่ะ หมอ 480 00:33:55,283 --> 00:33:57,083 ไม่หายใจและไม่ตอบสนอง พาเธอขึ้นเตียง 481 00:33:57,160 --> 00:33:59,450 - ที่รัก - ขอโทษนะคะ 482 00:33:59,537 --> 00:34:00,747 หนึ่ง สอง สาม 483 00:34:04,083 --> 00:34:06,093 ต่อเครื่องมอนิเตอร์ แล้วเตรียมสอดท่อช่วยหายใจ 484 00:34:17,889 --> 00:34:20,139 {\an8}ความดันในหลอดเลือดดำกลางต่ำมาก 485 00:34:20,224 --> 00:34:21,274 {\an8}ไม่มีปัสสาวะด้วย 486 00:34:21,392 --> 00:34:24,022 {\an8}เขาต้องการเลือดเพิ่ม แต่มาเสียเลือดตอนความดันขึ้นสูง 487 00:34:24,103 --> 00:34:25,443 ใช้ผ้ายืดพันแผลเพิ่ม 488 00:34:25,521 --> 00:34:27,071 ต้องให้ความดันเลือดตัวบน อยู่ที่ 100 นะ 489 00:34:27,148 --> 00:34:29,148 - บอกผมด้วยถ้ามันเกิน - ได้ครับ 490 00:34:47,376 --> 00:34:49,376 เอาเครื่องกระตุกหัวใจมาเดี๋ยวนี้ 491 00:34:53,841 --> 00:34:55,301 หมอพอได้แล้ว 492 00:34:57,595 --> 00:34:59,255 หยุดทำแบบนั้นได้แล้ว 493 00:35:02,934 --> 00:35:03,944 เรา... 494 00:35:04,727 --> 00:35:07,687 ตัดสินใจแล้วว่าจะไม่ทำแบบนี้ คุณหมอ 495 00:35:09,315 --> 00:35:11,025 เราเคยเซ็นเอกสารไปแล้ว 496 00:35:11,818 --> 00:35:14,278 ว่าเราไม่ต้องการให้ปั๊มหัวใจ 497 00:35:14,612 --> 00:35:16,612 {\an8}เขาคงหมายถึง คำสั่งปฏิเสธการกู้ชีพน่ะค่ะ 498 00:35:17,532 --> 00:35:18,452 {\an8}คุณคะ 499 00:35:23,871 --> 00:35:24,871 ไม่เป็นไร 500 00:35:27,125 --> 00:35:29,785 พอได้แล้ว คุณหมอ 501 00:36:09,792 --> 00:36:10,842 คุณได้ผ่าน 502 00:36:12,044 --> 00:36:14,304 อะไรมามากมาย 503 00:36:16,799 --> 00:36:18,219 คุณได้ทำอะไรมากมาย 504 00:36:20,261 --> 00:36:23,221 ในฐานะคู่ชีวิตของผม 505 00:36:48,706 --> 00:36:49,866 (เขตหวงห้าม ห้องผ่าตัด) 506 00:38:07,660 --> 00:38:09,200 (อูยอนฮวา) 507 00:38:20,798 --> 00:38:22,718 {\an8}- คอยดูของเหลวที่เข้าและออกด้วย - ค่ะ 508 00:38:22,800 --> 00:38:25,720 {\an8}บอกผมด้วยถ้าฮีโมแวกสีเข้มขึ้น 509 00:38:25,803 --> 00:38:26,853 {\an8}- ค่ะ ได้ค่ะ - โอเค 510 00:38:26,929 --> 00:38:28,639 {\an8}(ฮีโมแวก: ท่อระบาย ของเหลวหลังผ่าตัด) 511 00:38:31,350 --> 00:38:32,350 ครับ 512 00:38:33,185 --> 00:38:37,185 ม้ามได้รับความเสียหาย ผมเลยต้องตัดออกบางส่วน 513 00:38:37,815 --> 00:38:40,065 แต่ดีที่การพยากรณ์โรคไม่แย่นัก 514 00:38:42,862 --> 00:38:43,862 จะดูอาการเธอต่ออีกวัน 515 00:38:43,946 --> 00:38:46,906 แล้วจะย้ายเธอไป หอผู้ป่วยทั่วไปพรุ่งนี้ 516 00:38:48,367 --> 00:38:49,537 ขอบคุณค่ะ 517 00:38:49,952 --> 00:38:51,252 ขอบคุณมากจริงๆ 518 00:38:51,704 --> 00:38:54,674 - เข้าไปเยี่ยมเธอได้นิดหน่อยนะครับ - ค่ะ 519 00:38:55,833 --> 00:38:58,883 (ห้องดูแลผู้ป่วยหนัก) 520 00:39:08,721 --> 00:39:09,721 ผม... 521 00:39:12,350 --> 00:39:13,810 ควรจะทำยังไง 522 00:39:15,644 --> 00:39:19,444 ผมไม่แน่ใจว่าคุณอยากได้อะไรตอบแทน ในการผ่าตัดให้ลูกผม 523 00:39:22,276 --> 00:39:23,276 บอกมาสิครับ 524 00:39:25,654 --> 00:39:27,414 คุณต้องการอะไรจากผม 525 00:39:27,948 --> 00:39:29,658 คุณควรไปดูลูกนะ 526 00:39:36,749 --> 00:39:39,589 ผมรู้ว่าคุณพยายามเต็มที่ เพื่อทำงานของคุณ 527 00:39:40,628 --> 00:39:42,628 แต่อย่าใช้ชีวิตเหมือนคนโง่เลย 528 00:39:43,839 --> 00:39:44,839 อย่างน้อยที่สุด 529 00:39:45,674 --> 00:39:49,394 คนเราไม่ควรลืมว่า มีชีวิตอยู่เพื่ออะไร 530 00:40:09,990 --> 00:40:11,370 พูดเรื่องอะไรน่ะ 531 00:40:11,450 --> 00:40:13,580 ทำไมเขาถึงอยากให้ศัลยแพทย์กระดูก ของเราไปที่รพ.ทลดัม 532 00:40:13,661 --> 00:40:16,211 - ทำไม - ฉันก็ไม่แน่ใจค่ะ 533 00:40:16,539 --> 00:40:18,789 ได้ยินว่าเป็นการตัดสินใจของ ฝ่ายกิจการภายใน 534 00:40:21,085 --> 00:40:22,625 - โทรหาเขาซิ - ค่ะ 535 00:40:23,379 --> 00:40:26,969 มีคนไข้สองคนบาดเจ็บสาหัส จากอุบัติเหตุรถชน 536 00:40:27,550 --> 00:40:29,050 เหตุการณ์ร้ายแรงมาก 537 00:40:29,135 --> 00:40:31,095 ผมเลยขอศัลยแพทย์กระดูกมาช่วย 538 00:40:31,637 --> 00:40:32,757 คุณชเว 539 00:40:32,847 --> 00:40:34,347 คิดว่าตัวเองกำลังทำอะไรอยู่ 540 00:40:34,723 --> 00:40:37,733 กลับไปแล้วผมจะรายงานอย่างละเอียด 541 00:40:37,810 --> 00:40:39,150 ขอตัวนะครับ 542 00:41:03,377 --> 00:41:04,457 ครับ ผู้อำนวยการโท 543 00:41:04,545 --> 00:41:06,255 มัวทำอะไรอยู่ 544 00:41:06,714 --> 00:41:08,224 นี่รู้บ้างหรือเปล่า 545 00:41:08,549 --> 00:41:10,549 ว่าเกิดอะไรขึ้นที่โรงพยาบาลทลดัมน่ะ 546 00:41:10,634 --> 00:41:13,144 มีเรื่องอะไรเหรอครับ 547 00:41:13,220 --> 00:41:14,720 งี่เง่าจริงๆ 548 00:41:15,181 --> 00:41:16,561 คุณควรเป็นฝ่ายถามผมเหรอ 549 00:41:17,641 --> 00:41:18,641 นี่อยู่ที่ไหน 550 00:41:19,143 --> 00:41:20,443 ดื่มเหล้าเมาอยู่ใช่ไหม 551 00:41:22,104 --> 00:41:24,234 ดื่มเหล้าเหรอ เปล่านะครับ 552 00:41:24,315 --> 00:41:25,725 ไม่ได้ดื่มเลยครับ ผู้อำนวยการ 553 00:41:38,954 --> 00:41:40,084 ผู้อำนวยการ 554 00:41:41,999 --> 00:41:42,999 ผู้อำนวยการ 555 00:41:46,504 --> 00:41:47,674 บูยงจู 556 00:41:58,307 --> 00:41:59,477 ยุนซอจอง 557 00:41:59,558 --> 00:42:01,598 - กลับมาหรือยัง - ค่ะ แต่ว่า... 558 00:42:02,603 --> 00:42:04,273 มีคนไข้เพิ่งเสียชีวิตเมื่อกี้ 559 00:42:04,563 --> 00:42:06,323 เพราะหัวใจหยุดเต้น 560 00:42:34,718 --> 00:42:36,388 รู้สึกดีขึ้นบ้างหรือยังครับ 561 00:42:37,721 --> 00:42:38,721 ควรจะนะ 562 00:42:40,641 --> 00:42:42,641 นี่ไม่ใช่ครั้งแรกสักหน่อย 563 00:42:44,395 --> 00:42:46,395 แต่ฉันไม่เคยชินกับมันเลย 564 00:42:47,064 --> 00:42:48,774 รุ่นพี่ทำดีที่สุดแล้ว 565 00:42:50,401 --> 00:42:51,691 นั่นต่างหากที่สำคัญ 566 00:42:52,486 --> 00:42:55,276 ฉันทำดีที่สุดแล้วจริงเหรอ 567 00:42:56,574 --> 00:42:58,374 ไม่แน่ใจเลย 568 00:43:00,619 --> 00:43:03,039 ฉันทำถูกหรือเปล่านะ 569 00:43:05,958 --> 00:43:08,168 ดีที่สุดของฉัน 570 00:43:09,795 --> 00:43:12,455 มันดีที่สุดสำหรับคนไข้หรือเปล่า 571 00:43:14,341 --> 00:43:15,801 หมอก็เป็นแค่มนุษย์คนหนึ่ง 572 00:43:17,177 --> 00:43:18,467 รุ่นพี่ก็เป็นแค่มนุษย์คนหนึ่ง 573 00:43:22,224 --> 00:43:23,684 พูดแบบนั้น 574 00:43:25,477 --> 00:43:27,727 เป็นข้อแก้ตัวที่ฟังขึ้น สำหรับคนตายไหมนะ 575 00:43:31,609 --> 00:43:32,609 อาจารย์ 576 00:43:34,987 --> 00:43:36,157 ตามฉันมา 577 00:43:42,620 --> 00:43:43,620 ให้ผมไปด้วยไหม 578 00:43:44,079 --> 00:43:45,499 ไม่ต้องหรอก ไม่เป็นไร 579 00:44:09,271 --> 00:44:11,481 ขอโทษนะคะสำหรับสิ่งที่ฉันทำลงไป 580 00:44:12,149 --> 00:44:13,189 เข้าไปสิ 581 00:44:16,820 --> 00:44:18,780 ในนั้นเหรอคะ 582 00:44:18,864 --> 00:44:19,784 นี่ 583 00:44:21,367 --> 00:44:24,367 อยากให้ทุกคนเห็นเธอ โดนเตะหน้าแข้งเหรอ 584 00:44:30,084 --> 00:44:31,884 ไม่ค่ะ ฉันจะเข้าไปค่ะ 585 00:44:40,302 --> 00:44:41,892 คุณหมอ 586 00:44:46,183 --> 00:44:47,983 ที่รัก ดูสิคะ 587 00:44:48,060 --> 00:44:50,060 เธอคือหมอที่ช่วยชีวิตคุณไว้ 588 00:44:59,571 --> 00:45:00,571 มีแค่... 589 00:45:01,990 --> 00:45:04,950 ทางเดียวที่จะเห็น 590 00:45:05,369 --> 00:45:06,789 ว่าหมอทำหน้าที่ได้ถูกต้องไหม 591 00:45:09,206 --> 00:45:10,746 คือเธอต้องมองผ่านคนไข้ 592 00:45:12,751 --> 00:45:14,751 เป็นทางเดียวเท่านั้น 593 00:45:19,383 --> 00:45:23,353 อย่าพยายามรับผิดชอบกับการตาย ของคนไข้ที่เราช่วยไม่ได้ 594 00:45:24,847 --> 00:45:28,927 ทั้งหมดที่ต้องทำ คือทำให้ดีที่สุดตามที่เรียนมา 595 00:45:30,144 --> 00:45:32,444 ตั้งใจแค่นั้นก็พอแล้ว 596 00:45:37,359 --> 00:45:39,989 ตั้งแต่วันนี้ เธอไม่ใช่พนักงานทั่วไปอีกแล้ว 597 00:45:41,697 --> 00:45:45,737 จากนี้ไปฉันจะฝึกเธอให้หนักเลย เตรียมใจให้ดีล่ะ 598 00:45:47,244 --> 00:45:49,204 ค่ะ ฉันจะเตรียมใจอย่างดี 599 00:45:49,329 --> 00:45:51,329 อย่าร้องไห้ เห็นแล้วหงุดหงิด 600 00:45:53,834 --> 00:45:55,924 แล้วยืนอยู่ตรงนี้ทำไม เข้าไปสิ 601 00:45:58,464 --> 00:45:59,474 ค่ะ 602 00:46:00,340 --> 00:46:02,380 หมอคะ ขอบคุณมากนะคะ 603 00:46:03,427 --> 00:46:04,757 หมอคะ ขอบคุณมากจริงๆ 604 00:46:05,387 --> 00:46:07,097 ขอบคุณค่ะ หมอ 605 00:46:16,315 --> 00:46:17,685 ขอบคุณครับ 606 00:46:19,026 --> 00:46:20,236 ขอบคุณ 607 00:46:46,303 --> 00:46:47,603 (จดหมายลาออก ยุนซอจอง) 608 00:47:00,359 --> 00:47:01,819 (จดหมายลาออก ยุนซอจอง) 609 00:47:04,321 --> 00:47:05,531 (ระเบียนบุคลากร คังดงจู) 610 00:47:06,365 --> 00:47:07,905 (ระเบียนบุคลากร ยุนซอจอง) 611 00:47:16,375 --> 00:47:18,375 (บัตรนักศึกษา จางฮยอนจู) 612 00:47:21,171 --> 00:47:23,171 คิดอะไรน่าสนใจอยู่สินะคะ 613 00:47:26,760 --> 00:47:28,850 เข้ามานานแค่ไหนแล้วน่ะ 614 00:47:28,929 --> 00:47:30,679 ฉันเข้ามาสักพักใหญ่แล้วค่ะ 615 00:47:31,557 --> 00:47:34,267 เจอบางอย่างที่น่าสนใจเลยนั่งอ่านดู 616 00:47:35,435 --> 00:47:36,555 นี่คือ 617 00:47:37,563 --> 00:47:40,073 แผนการที่คุณบอกว่าคิดเอาไว้เหรอ 618 00:47:42,359 --> 00:47:43,399 (บัตรนักศึกษา จางฮยอนจู) 619 00:47:45,404 --> 00:47:47,364 (ระเบียนบุคลากร คังดงจู) 620 00:47:51,368 --> 00:47:53,408 (ระเบียนบุคลากร คังดงจู) 621 00:47:58,375 --> 00:48:00,535 คุณเข้ามาในห้องทำงานผม โดยไม่ได้รับอนุญาต 622 00:48:00,627 --> 00:48:02,747 แล้วยังแตะต้องข้าวของผมอีก 623 00:48:02,838 --> 00:48:05,378 คุณนี่นิสัยไม่ดีเลยนะ 624 00:48:05,966 --> 00:48:07,966 ประธานชินอยากทราบน่ะค่ะ 625 00:48:08,552 --> 00:48:10,552 คุณดูจะมีแผนอะไรบางอย่าง 626 00:48:11,388 --> 00:48:13,388 มันยังไม่ดีพอจะเปิดเผยอีกเหรอคะ 627 00:48:13,974 --> 00:48:15,934 นี่เป็นแค่แผนคร่าวๆ 628 00:48:16,018 --> 00:48:20,308 เจอคนที่คุณอยากให้มาอยู่ ในแผนคร่าวๆ ของคุณหรือยังคะ 629 00:48:22,774 --> 00:48:24,154 ถามได้ไหมว่ามีใครบ้าง 630 00:48:27,321 --> 00:48:28,411 อาจารย์คิม 631 00:48:30,741 --> 00:48:32,371 ขอโทษที่รบกวนค่ะ 632 00:48:33,076 --> 00:48:35,036 ไม่เป็นไร มีอะไรเหรอ 633 00:48:36,705 --> 00:48:39,325 ศัลยแพทย์กระดูก จากโรงพยาบาลหลักกำลังจะมา 634 00:48:39,416 --> 00:48:41,996 คิดว่าคุณชเวคงจัดการให้ เราควรทำยังไงดีคะ 635 00:48:47,466 --> 00:48:50,796 โทรหาหมอนัมจากวิสัญญีวิทยา 636 00:48:57,684 --> 00:48:59,694 คังดงจู โทอินบอม 637 00:49:00,395 --> 00:49:02,645 ให้พวกเขามาช่วยการผ่าตัด 638 00:49:03,607 --> 00:49:06,647 ช่วยไปเตรียมการผ่าตัดกับคุณพัคด้วย 639 00:49:11,281 --> 00:49:13,741 โทรเรียกยุนซอจองด้วยนะ 640 00:49:13,825 --> 00:49:15,285 ถึงเธอจะอยู่แผนกอื่นก็ตาม 641 00:49:15,744 --> 00:49:18,964 เธอคงได้เรียนรู้อะไรเยอะ จากการช่วยผ่าตัด 642 00:49:19,039 --> 00:49:21,039 ค่ะ ฉันจะแจ้งให้ทุกคนทราบ 643 00:49:22,459 --> 00:49:23,499 ขอตัวนะคะ 644 00:49:36,723 --> 00:49:39,023 - รุ่นพี่ต้องเข้าด้วยเหรอ - ใช่ ถูกเรียกมาเหมือนกัน 645 00:49:39,393 --> 00:49:40,943 สัญญาณชีพคนไข้ไม่คงที่ 646 00:49:41,019 --> 00:49:43,729 เราต้องถ่ายเลือดให้เพียงพอ ระหว่างการผ่าตัด 647 00:49:43,855 --> 00:49:46,185 ช่วยเตรียมเม็ดเลือดแดงสิบถุง กับพลาสมาสดแช่แข็งอีกสิบถุง 648 00:49:46,274 --> 00:49:47,154 ครับ 649 00:49:47,234 --> 00:49:50,034 ย้ายคนไข้ที่กระดูกขาหักสองข้าง ไปที่ห้องผ่าตัดก่อน 650 00:49:50,112 --> 00:49:51,452 - ค่ะ - ครับ 651 00:49:54,533 --> 00:49:55,533 (ผู้อำนวยการโท) 652 00:49:58,829 --> 00:49:59,829 อะไรเหรอ 653 00:50:02,374 --> 00:50:04,174 ไม่มีอะไร เข้าไปก่อนเลย 654 00:50:06,545 --> 00:50:07,545 (ผู้อำนวยการโท) 655 00:50:35,198 --> 00:50:36,988 เราจะเริ่มการผ่าตัดแล้ว 656 00:50:37,075 --> 00:50:39,115 ความดันเลือด 100/60 ยังคงที่อยู่ 657 00:50:39,202 --> 00:50:42,122 เตรียมเครื่องห้ามเลือด ตั้งค่าที่ 280 เวลา 90 นาที 658 00:50:51,214 --> 00:50:54,224 พวกเขาทุกคนจะลงเรือลำเดียวกันเหรอคะ 659 00:50:55,135 --> 00:50:56,385 ผมก็ไม่แน่ใจ 660 00:50:58,263 --> 00:51:01,683 ต้องคอยดูอีกที 661 00:51:21,578 --> 00:51:23,618 (ศูนย์ผู้ป่วยฉุกเฉิน) 662 00:51:39,179 --> 00:51:41,179 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ 663 00:51:46,645 --> 00:51:49,645 - ให้ปลุกเธอไหมคะ - ไม่ต้อง ไม่เป็นไร 664 00:51:50,649 --> 00:51:51,979 เธอคงทำงานทั้งคืนอีกแล้วสินะ 665 00:51:52,108 --> 00:51:54,898 ค่ะ เพิ่งผ่าตัดเสร็จ เมื่อไม่ถึงหนึ่งชั่วโมงนี้เอง 666 00:51:54,986 --> 00:51:56,986 อ๋อ เข้าใจล่ะ 667 00:51:57,823 --> 00:51:59,373 ทุกคนทำงานกันหนักมาก 668 00:52:01,493 --> 00:52:02,453 ให้ตายสิ 669 00:52:05,163 --> 00:52:06,163 นี่มัน 670 00:52:07,290 --> 00:52:09,290 เป็นค่ำคืนที่สุดยอดมาก 671 00:52:10,919 --> 00:52:15,049 ในที่สุดผมก็ได้ตัวละครหลักสำหรับ เว็บตูนเรื่องใหม่ของผมแล้ว 672 00:52:16,716 --> 00:52:19,336 ผมให้นะครับ ถือเป็นการฉลอง 673 00:52:36,361 --> 00:52:37,861 ดูดีเลยนะ 674 00:53:06,016 --> 00:53:07,016 ดีจัง 675 00:53:36,963 --> 00:53:39,093 ทำไมคุณถึงมาแต่เช้าแบบนี้ล่ะ 676 00:53:39,174 --> 00:53:41,184 ผมแปลกใจมากที่คุณมาพบผม 677 00:53:43,845 --> 00:53:46,635 ผมมาที่นี่เพื่อขอโทษ เรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อวันก่อนครับ 678 00:53:46,723 --> 00:53:49,393 และมารายงานท่านว่าเรื่องหมอยุน 679 00:53:49,476 --> 00:53:51,186 ก็จัดการเรียบร้อยแล้ว 680 00:53:51,269 --> 00:53:52,849 เรียบร้อยดีแล้วเหรอ 681 00:53:53,730 --> 00:53:56,940 - ยังไง - ผลการทดสอบบอกว่าเธอปกติ 682 00:53:57,275 --> 00:53:59,645 รวมถึงคนไข้ที่เธอถูกกล่าวหา ว่ารักษาเกินจำเป็น 683 00:53:59,736 --> 00:54:01,276 ก็ฟื้นแล้วด้วย 684 00:54:01,363 --> 00:54:03,373 คุณไม่ได้มาที่นี่เพื่อขอโทษหรอก 685 00:54:04,532 --> 00:54:06,412 คุณแค่อยากมาอวดมากกว่า 686 00:54:07,160 --> 00:54:08,410 คุณเป็นฝ่ายถูก 687 00:54:08,787 --> 00:54:10,657 และผมผิด 688 00:54:10,747 --> 00:54:12,117 นั่นคือสิ่งที่คุณอยากบอกสินะ 689 00:54:16,628 --> 00:54:20,628 ครั้งนี้คุณอาจจะรอดไปได้ 690 00:54:22,175 --> 00:54:24,585 แต่ผู้อำนวยการโทคงไม่ยอมคุณอีกต่อไป 691 00:54:26,554 --> 00:54:30,314 เขาเป็นคนดื้อดึง 692 00:54:30,850 --> 00:54:32,690 คุณคงรู้อยู่แล้ว 693 00:54:37,816 --> 00:54:39,776 (ผู้อำนวยการโท) 694 00:54:40,777 --> 00:54:42,147 เขาจะ 695 00:54:42,696 --> 00:54:46,026 ค่อยๆ พรากสิ่งต่างๆ 696 00:54:46,700 --> 00:54:48,620 ที่สำคัญกับคุณ 697 00:54:48,702 --> 00:54:50,202 ไปทีละอย่าง 698 00:54:51,329 --> 00:54:53,919 รับสายหน่อยเถอะ โธ่ 699 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 รับสายสิ 700 00:54:57,585 --> 00:54:58,835 โอ๊ย 701 00:55:00,130 --> 00:55:02,920 เขาจะพยายามก่อกวนนาย 702 00:55:03,008 --> 00:55:06,048 ใช้ประโยชน์จากจุดอ่อนของนาย 703 00:55:07,804 --> 00:55:09,314 แน่ใจนะว่ารับมือไหว 704 00:55:18,231 --> 00:55:19,231 ดื่มสิ 705 00:55:21,901 --> 00:55:23,071 ทำไมถึงอยากพบผม 706 00:55:24,154 --> 00:55:25,534 ตั้งแต่เช้าตรู่แบบนี้ครับ 707 00:55:25,905 --> 00:55:26,945 รู้สึกยังไงกับรถของนาย 708 00:55:27,907 --> 00:55:28,947 ชอบหรือเปล่า 709 00:55:32,037 --> 00:55:34,077 ได้ยินมาว่ารถนายพัง 710 00:55:34,164 --> 00:55:35,214 ฉันก็เลย 711 00:55:35,832 --> 00:55:37,582 ซื้อรถใหม่ให้นาย 712 00:55:38,251 --> 00:55:39,751 นายไม่รู้เรื่องเหรอ 713 00:55:59,064 --> 00:56:00,324 หนาวจัง 714 00:56:03,193 --> 00:56:04,693 กี่โมงแล้วเนี่ย 715 00:56:15,914 --> 00:56:19,924 (ห้องทำงานแพทย์) 716 00:56:31,221 --> 00:56:33,311 ผู้จัดการจาง มาทำอะไรที่นี่คะ 717 00:56:36,976 --> 00:56:38,896 ผมกำลังมาเอาขยะไปทิ้ง 718 00:56:38,978 --> 00:56:40,148 เหรอคะ 719 00:56:40,980 --> 00:56:43,020 - แล้วคุณยอนฮวาไปไหน - เธอออกแล้วครับ 720 00:56:43,900 --> 00:56:45,190 มันคงหนักไปสำหรับเธอ 721 00:56:45,485 --> 00:56:46,985 เธอไปโดยไม่บอกลาสักคำ 722 00:56:49,072 --> 00:56:51,952 ทำยังไงดีล่ะคะ คุณต้องมาทำหน้าที่แทนเธอเลย 723 00:56:52,033 --> 00:56:53,493 ถ้าเพื่อโรงพยาบาลทลดัม 724 00:56:54,035 --> 00:56:55,445 ไม่มีอะไรที่ผมทำให้ไม่ได้ 725 00:56:57,122 --> 00:56:58,002 ผมทำความสะอาด 726 00:56:58,748 --> 00:57:00,128 ห้องทำงานเสร็จแล้ว 727 00:57:00,542 --> 00:57:02,342 ขอตัวก่อนนะครับ 728 00:57:52,093 --> 00:57:53,093 ดีจัง 729 00:58:09,027 --> 00:58:12,027 (บัตรนักศึกษา จางฮยอนจู) 730 00:58:18,536 --> 00:58:19,946 (บัตรนักศึกษา จางฮยอนจู) 731 00:58:20,079 --> 00:58:21,539 "มหาวิทยาลัยกอซาน 732 00:58:22,540 --> 00:58:23,790 คณะแพทยศาสตร์ 733 00:58:24,417 --> 00:58:25,497 จางฮยอนจูเหรอ" 734 00:58:26,127 --> 00:58:27,377 เธอเข้ามาทำอะไรในนี้ 735 00:58:31,716 --> 00:58:32,756 อาจารย์ 736 00:58:41,935 --> 00:58:43,805 ฉันขอโทษค่ะ เห็นประตูเปิดอยู่ 737 00:58:43,895 --> 00:58:45,015 ก็เลย... 738 00:58:52,111 --> 00:58:54,161 นายคิดยังไงกับหมอบูยงจู 739 00:58:55,698 --> 00:58:57,698 คิดว่าเขาเป็นคนดีไหม 740 00:58:58,576 --> 00:58:59,576 หรือว่า 741 00:59:00,245 --> 00:59:02,245 เป็นอัจฉริยะ ที่ชีวิตมีแต่เรื่องตื่นเต้น 742 00:59:02,914 --> 00:59:03,924 นายคิดยังไง 743 00:59:06,167 --> 00:59:08,167 ผมอยากรู้ 744 00:59:09,045 --> 00:59:10,455 ว่าคุณถามผมทำไมมากกว่า 745 00:59:10,588 --> 00:59:12,588 ฉันต้องการคำตอบจากนาย 746 00:59:13,424 --> 00:59:15,434 ก่อนจะชวนนายมาอยู่ข้างฉัน 747 00:59:22,267 --> 00:59:23,177 ออกไป 748 00:59:24,435 --> 00:59:25,435 อาจารย์ 749 00:59:27,814 --> 00:59:28,824 นายคิดว่ายังไง 750 00:59:30,275 --> 00:59:31,895 อยากมาอยู่ทีมฉันไหม 751 00:59:37,949 --> 00:59:38,949 ออกไปสิ 752 00:59:56,092 --> 00:59:58,092 คำบรรยายโดย: กาญจนา เตชาวัฒนากูล