1 00:00:23,857 --> 00:00:26,067 -你有什么事? -是有关申会长的 2 00:00:26,776 --> 00:00:28,526 人工心脏手术 3 00:00:29,821 --> 00:00:31,741 我可以做第一助手吗? 4 00:00:35,744 --> 00:00:37,084 需要的时代 5 00:00:37,954 --> 00:00:39,254 无论如何 6 00:00:39,914 --> 00:00:41,834 你都要加入那个手术团队 7 00:00:42,250 --> 00:00:44,210 手术室里发生的所有事 8 00:00:45,086 --> 00:00:47,046 全都要巨细靡遗地向我回报 9 00:00:47,297 --> 00:00:49,217 比起自己的决定 10 00:00:49,632 --> 00:00:52,012 他人的要求更为优先 11 00:00:52,927 --> 00:00:55,257 你做过胸腔手术吗? 12 00:00:55,555 --> 00:00:58,215 在明白自己想要的是什么之前 13 00:00:58,808 --> 00:01:01,308 他被迫顺从 14 00:01:01,603 --> 00:01:03,233 这个社会 15 00:01:03,855 --> 00:01:05,105 我实习的时候 16 00:01:05,190 --> 00:01:07,730 曾经观摩过心脏移植手术 17 00:01:07,817 --> 00:01:09,317 会让你说出… 18 00:01:09,402 --> 00:01:12,452 我也协助过一次主动脉剥离手术 19 00:01:12,655 --> 00:01:14,405 四次冠脉搭桥手术 20 00:01:14,491 --> 00:01:15,701 夸大其词的话 21 00:01:15,784 --> 00:01:17,204 还有一次叶克膜手术 22 00:01:17,952 --> 00:01:19,832 心室辅助器手术也有过两次 23 00:01:20,163 --> 00:01:22,963 有时候还会撒谎来过度包装自己 24 00:01:23,249 --> 00:01:24,419 果然 25 00:01:25,376 --> 00:01:27,456 有权有势的父亲还真好 26 00:01:29,631 --> 00:01:31,421 你得以参与了那么多手术 27 00:01:31,508 --> 00:01:34,298 当时我还没想好 28 00:01:34,469 --> 00:01:37,429 是选择一般外科 还是胸腔外科 所以… 29 00:01:37,847 --> 00:01:40,347 若让你当第一助手 30 00:01:40,725 --> 00:01:42,475 就得剔除尹书静 31 00:01:43,394 --> 00:01:45,154 你是知道才这么说的吗? 32 00:01:46,898 --> 00:01:47,898 这样 33 00:01:48,858 --> 00:01:50,068 不行吗? 34 00:01:54,280 --> 00:01:55,320 最终 35 00:01:55,949 --> 00:01:59,489 甚至成了让另一个人的努力 完全付诸流水的 36 00:02:00,036 --> 00:02:01,866 这种社会 37 00:02:05,875 --> 00:02:08,545 申会长什么时候做手术? 38 00:02:08,753 --> 00:02:12,553 {\an8}我订了我们所需的设备 39 00:02:13,091 --> 00:02:16,681 {\an8}这个周末或下周会送来 40 00:02:17,804 --> 00:02:20,644 {\an8}你选好团队了吗? 41 00:02:20,890 --> 00:02:22,140 {\an8}还没有 42 00:02:22,600 --> 00:02:25,940 {\an8}唯一一位胸腔外科医生是那副德性 43 00:02:28,439 --> 00:02:30,939 {\an8}只需要更换电池 44 00:02:31,025 --> 00:02:33,065 {\an8}你说过这场手术并不难 45 00:02:33,778 --> 00:02:36,818 {\an8}人工心脏可能本身就会有问题 46 00:02:37,866 --> 00:02:39,616 这样啊? 47 00:02:40,535 --> 00:02:41,945 最近 48 00:02:42,662 --> 00:02:45,292 我看过很多相关报告 49 00:02:45,415 --> 00:02:48,075 申会长用的那种人工心脏有缺陷 50 00:02:48,167 --> 00:02:50,377 那么你有什么具体的计划? 51 00:02:51,087 --> 00:02:53,297 要做好万全准备 52 00:02:53,631 --> 00:02:55,431 我们可能需要等待十天 53 00:02:56,426 --> 00:02:57,426 十天? 54 00:03:04,183 --> 00:03:05,603 她应该听懂了吧? 55 00:03:08,980 --> 00:03:11,110 她应该明白了 56 00:03:14,819 --> 00:03:16,109 (《心室辅助器》) 57 00:03:31,794 --> 00:03:34,054 {\an8}(距离手术还剩九天) 58 00:03:40,428 --> 00:03:42,808 {\an8}(距离手术还剩八天) 59 00:04:01,324 --> 00:04:02,784 -尹书静医生 -是 60 00:04:03,284 --> 00:04:04,494 有你的包裹 61 00:04:05,745 --> 00:04:07,325 谢谢 62 00:04:07,413 --> 00:04:08,753 这么快就到了 63 00:04:08,831 --> 00:04:10,171 箱子里装着什么? 64 00:04:10,250 --> 00:04:12,090 (给突潭医院尹书静医生) 65 00:04:44,993 --> 00:04:48,753 {\an8}(距离手术还剩六天) 66 00:04:58,214 --> 00:04:59,674 荷包口缝术? 67 00:04:59,966 --> 00:05:01,176 {\an8}你试过这种缝合术吗? 68 00:05:02,427 --> 00:05:04,387 {\an8}阑尾就是这样缝合的 69 00:05:04,637 --> 00:05:05,557 {\an8}很难吗? 70 00:05:05,638 --> 00:05:08,018 {\an8}缝合方式本身并不难 71 00:05:08,474 --> 00:05:10,484 {\an8}但需要小心处理浆膜 72 00:05:11,227 --> 00:05:14,517 {\an8}只能稍微抬起针两、三毫米 73 00:05:15,356 --> 00:05:18,436 -这么薄吗? -需要练习 74 00:05:19,777 --> 00:05:22,697 熟能生巧 75 00:05:22,947 --> 00:05:25,777 你用这种方法缝合过血管吗? 76 00:05:27,368 --> 00:05:28,538 血管吗? 77 00:05:33,374 --> 00:05:35,634 不行 手腕要放松 78 00:05:36,044 --> 00:05:39,924 关键是轻弹手腕的方式 79 00:05:40,173 --> 00:05:44,223 幅度太大 血管会裂开 幅度太小 针进不去 80 00:05:44,343 --> 00:05:46,223 这我也知道啊 81 00:05:50,016 --> 00:05:51,346 你要独自练习吗? 82 00:05:52,935 --> 00:05:55,975 不 姜东柱医生 请继续指导我 83 00:05:56,397 --> 00:05:57,437 好 84 00:05:57,607 --> 00:06:00,107 进行荷包缝合术的重点 85 00:06:00,359 --> 00:06:02,989 就是不要拉太多肉起来 86 00:06:03,196 --> 00:06:04,106 从血管外开始 87 00:06:04,197 --> 00:06:07,447 {\an8}穿回去 不要穿透血管内膜 88 00:06:07,575 --> 00:06:10,235 {\an8}如果我穿透了内胚叶… 89 00:06:10,328 --> 00:06:12,288 {\an8}像我这种一般外科医生只需要面对 90 00:06:12,371 --> 00:06:14,541 粪便泄露问题 91 00:06:15,083 --> 00:06:16,253 可是胸腔外科医生… 92 00:06:16,334 --> 00:06:18,594 主动脉的压力过大 93 00:06:18,669 --> 00:06:21,629 血会喷得到处都是 对吗? 94 00:06:27,887 --> 00:06:30,427 怎么了?你的手腕还很不舒服吗? 95 00:06:30,598 --> 00:06:32,268 平常都没什么问题 96 00:06:33,309 --> 00:06:36,599 可是我一专心 手腕就会僵硬 97 00:06:37,355 --> 00:06:38,555 给我吧 98 00:06:39,482 --> 00:06:41,612 来 在这边 99 00:06:42,777 --> 00:06:43,987 就是这样缝合的 100 00:06:44,862 --> 00:06:46,822 像这样轻弹手腕 101 00:06:46,989 --> 00:06:48,409 -让我试试看 -好 102 00:06:49,283 --> 00:06:50,373 在这里 103 00:06:51,828 --> 00:06:55,578 -像这样 -不对 这里要薄一点 104 00:06:56,082 --> 00:06:58,212 -像这样 -注意手腕 105 00:07:01,963 --> 00:07:05,723 尽可能不要拉起太多肉 不要穿透血管内膜 106 00:07:06,717 --> 00:07:08,007 像这样 107 00:07:11,681 --> 00:07:12,771 就是这样 108 00:07:12,849 --> 00:07:14,099 -这样? -很好 109 00:07:14,183 --> 00:07:15,103 好 110 00:07:19,856 --> 00:07:21,106 很不错啊 111 00:07:21,858 --> 00:07:23,278 再试一次 112 00:07:27,321 --> 00:07:28,701 轻弹手腕 113 00:07:28,781 --> 00:07:30,491 -好 -就是这样 114 00:07:31,909 --> 00:07:34,369 -很不错嘛 -真的吗?我学会了吗? 115 00:08:13,910 --> 00:08:15,040 张室长 116 00:08:15,912 --> 00:08:16,832 什么事? 117 00:08:17,038 --> 00:08:19,038 金师傅终于要宣布 118 00:08:19,290 --> 00:08:22,750 申会长手术团队的人选 119 00:08:31,969 --> 00:08:33,429 你们都知道 120 00:08:33,888 --> 00:08:36,218 明天申会长会来住院 121 00:08:36,682 --> 00:08:40,272 应该只需要更换电池 122 00:08:40,645 --> 00:08:44,185 可是情况随时可能改变 123 00:08:44,607 --> 00:08:46,067 所以你们得记住 124 00:08:46,359 --> 00:08:49,399 从明天开始 每天晚上8点 125 00:08:49,529 --> 00:08:52,489 我们会针对手术流程开会 126 00:08:52,990 --> 00:08:54,910 请大家做好准备 127 00:08:55,201 --> 00:08:56,201 那么 128 00:08:57,119 --> 00:08:59,959 谁是这场手术的第一助手? 129 00:09:10,216 --> 00:09:14,846 本次申会长手术的第一助手… 130 00:09:30,069 --> 00:09:31,069 是尹书静 131 00:09:32,029 --> 00:09:33,279 你来负责 132 00:09:40,204 --> 00:09:41,254 散会 133 00:10:14,739 --> 00:10:17,739 各位 这一天终于到了 134 00:10:19,243 --> 00:10:21,873 本院的财团理事长 135 00:10:22,288 --> 00:10:24,578 突潭医院的秘密赞助人 136 00:10:24,915 --> 00:10:26,915 申明镐会长 137 00:10:27,001 --> 00:10:29,841 今天要来住院了 138 00:10:30,129 --> 00:10:33,589 今天是具有历史意义的一天 139 00:10:35,843 --> 00:10:37,183 鼓掌庆祝 140 00:10:50,483 --> 00:10:53,283 边边角角也不要漏掉 141 00:10:53,361 --> 00:10:55,701 用点心 142 00:10:55,780 --> 00:10:57,570 -是 -会长就要来了 143 00:10:57,657 --> 00:11:01,287 在忙什么搞这么大的阵仗? 像平时一样就行了 144 00:11:01,369 --> 00:11:03,159 我们即将迎接那一位 145 00:11:06,040 --> 00:11:07,960 我们从大门到走廊 146 00:11:08,042 --> 00:11:10,882 铺上一条红地毯 你觉得怎么样? 147 00:11:10,961 --> 00:11:12,711 那也太超过了 148 00:11:13,172 --> 00:11:14,342 是吗? 149 00:11:15,633 --> 00:11:16,723 小心 150 00:11:16,801 --> 00:11:20,051 一定要有美感 开灯看看 151 00:11:20,137 --> 00:11:21,057 是 152 00:11:23,182 --> 00:11:24,982 太棒了 153 00:11:25,184 --> 00:11:28,064 好好布置 用心一点 154 00:11:30,064 --> 00:11:32,274 圣诞节已经要到了吗? 155 00:11:33,150 --> 00:11:34,240 那么… 156 00:11:35,194 --> 00:11:39,204 今天起 我暂时不是 急诊医学专科医生 而是胸腔外科 157 00:11:39,281 --> 00:11:41,661 负责申会长手术的主治医生 158 00:11:41,742 --> 00:11:43,542 恭喜你 尹医生 159 00:11:43,619 --> 00:11:46,539 你费心研究 终于得到回报了 160 00:11:46,622 --> 00:11:48,252 -你们看到了? -当然看到了 161 00:11:48,332 --> 00:11:51,042 真替你感到高兴 恭喜 162 00:11:51,127 --> 00:11:52,167 谢谢 163 00:11:52,253 --> 00:11:54,213 你会偶尔来急诊室看看吗? 164 00:11:54,296 --> 00:11:56,876 不止是偶尔 我路过的时候都会进来看看的 165 00:11:56,966 --> 00:11:58,006 那么 166 00:11:58,217 --> 00:12:01,047 -请吃饭 -请吃饭 167 00:12:01,137 --> 00:12:03,887 -请吃饭 -好吧 168 00:12:14,859 --> 00:12:16,359 你好 我是姜东柱 169 00:12:17,403 --> 00:12:19,243 来我的办公室一下 170 00:12:19,655 --> 00:12:20,865 好 我知道了 171 00:12:39,467 --> 00:12:42,547 我们替会长准备得相当齐全 172 00:12:42,636 --> 00:12:46,466 不过如果还需要其他东西 请尽管告诉我们 173 00:12:46,557 --> 00:12:50,137 我是突潭医院的行政室长张基泰 174 00:12:50,436 --> 00:12:51,396 (行政室长 张基泰) 175 00:12:54,607 --> 00:12:58,317 这样就行了 谢谢你们这么费心 176 00:12:59,612 --> 00:13:00,612 好的 177 00:13:00,821 --> 00:13:01,951 你们是谁? 178 00:13:03,073 --> 00:13:05,033 -你们是我的主治医生吗? -我… 179 00:13:05,534 --> 00:13:08,584 我是之前跟您打过招呼的 本院外科科长宋贤哲 180 00:13:09,330 --> 00:13:11,790 这位是陶仁凡医生 181 00:13:11,874 --> 00:13:13,884 他是陶院长的儿子 182 00:13:16,754 --> 00:13:19,424 -您好 会长 -这位年轻医生 183 00:13:20,382 --> 00:13:22,762 -是我的主治医生吗? -不是的 184 00:13:23,052 --> 00:13:26,512 我们只是来向您问好 185 00:13:26,597 --> 00:13:27,767 所以呢? 186 00:13:28,766 --> 00:13:32,266 我的主治医生到底是谁? 187 00:13:33,812 --> 00:13:35,272 怎么回事?张室长 188 00:13:35,773 --> 00:13:38,483 为什么会长的主治医生还没来? 189 00:13:41,070 --> 00:13:42,200 我来了 190 00:13:44,323 --> 00:13:46,663 您好 会长 我是尹书静 191 00:13:47,243 --> 00:13:49,583 我是您的主治医生 192 00:13:51,163 --> 00:13:52,293 是女人啊? 193 00:13:55,251 --> 00:13:56,751 除了女生 194 00:13:57,628 --> 00:13:59,208 没有男医生吗? 195 00:13:59,922 --> 00:14:02,052 -会长 -金师傅在哪里? 196 00:14:02,675 --> 00:14:05,465 马上叫他过来 他好大的胆子 197 00:14:05,803 --> 00:14:09,393 他一定知道我来了 怎么连个影子都没看到? 198 00:14:09,890 --> 00:14:11,810 -马上叫他过来! -是 199 00:14:19,817 --> 00:14:21,687 今晚空出时间 200 00:14:21,861 --> 00:14:23,401 出什么事了吗? 201 00:14:24,905 --> 00:14:27,405 我和克里夫兰的医生 202 00:14:27,491 --> 00:14:29,291 约好电话会议 203 00:14:29,451 --> 00:14:31,581 讨论这次心脏手术 204 00:14:32,246 --> 00:14:34,496 我得准备很多东西 205 00:14:35,207 --> 00:14:36,247 好的 206 00:14:36,458 --> 00:14:40,168 金师傅 你得尽快去见申会长 207 00:14:40,254 --> 00:14:41,634 出现问题了 208 00:14:49,680 --> 00:14:52,520 喂 你们来这里做什么? 209 00:14:52,600 --> 00:14:55,640 财团理事长住了进来 我们当然要来致意啊 210 00:14:56,103 --> 00:14:57,523 向他问好 211 00:14:58,230 --> 00:15:00,110 顺便引起他的注意 212 00:15:01,734 --> 00:15:04,614 我担心尹医生没办法处理好这次手术 213 00:15:04,778 --> 00:15:07,948 我觉得你该换了他的主治医生 214 00:15:13,913 --> 00:15:15,503 你为什么还不走? 215 00:15:15,748 --> 00:15:16,998 我叫你出去 216 00:15:17,791 --> 00:15:20,841 我将解释您要做的检查 217 00:15:20,920 --> 00:15:22,760 我说尹医生 218 00:15:22,838 --> 00:15:26,338 今天我们要验血 拍胸部X光片 219 00:15:26,425 --> 00:15:27,505 你没听见我说话吗? 220 00:15:27,593 --> 00:15:29,513 您今晚要禁食 221 00:15:29,595 --> 00:15:31,635 为明天的胸部电脑断层检查做准备 222 00:15:31,722 --> 00:15:34,312 我要和金师傅谈 223 00:15:34,391 --> 00:15:36,441 去找金师傅过来 224 00:15:36,644 --> 00:15:38,024 金师傅 225 00:15:38,103 --> 00:15:41,523 现在忙着准备您的手术 226 00:15:41,690 --> 00:15:44,320 这些简单的检查交给我就好了 227 00:15:44,485 --> 00:15:45,565 我说了 228 00:15:45,694 --> 00:15:47,994 女医生为我治疗 229 00:15:48,072 --> 00:15:49,322 我会不太自在 230 00:15:51,450 --> 00:15:53,410 我也有同感 会长 231 00:15:54,954 --> 00:15:57,334 -什么? -如果换个立场 232 00:15:58,040 --> 00:16:00,670 如果我说因为您是男人 我无法为您治疗 233 00:16:00,751 --> 00:16:02,251 您会有什么感受? 234 00:16:02,336 --> 00:16:04,916 那就不要为我治疗 235 00:16:05,130 --> 00:16:06,470 换一个医生 236 00:16:06,674 --> 00:16:08,434 我不能那么做 237 00:16:08,884 --> 00:16:11,474 我是医生 会长则是病患 238 00:16:11,804 --> 00:16:16,524 往后治疗过程中所产生的不满 我都乐意接受 239 00:16:16,809 --> 00:16:18,939 其他不合理的抱怨 240 00:16:19,478 --> 00:16:21,558 我就会直接无视 241 00:16:21,647 --> 00:16:22,767 无视? 242 00:16:23,190 --> 00:16:24,480 你在说什么? 243 00:16:25,776 --> 00:16:28,236 你在跟我开玩笑吗? 244 00:16:28,320 --> 00:16:31,280 我非常努力不让自己产生畏惧心 245 00:16:32,700 --> 00:16:36,370 如果我害怕 就不能替您治疗 246 00:16:42,418 --> 00:16:44,088 您是什么时候开始咳嗽的? 247 00:16:44,169 --> 00:16:48,669 所有老年人都会咳嗽 248 00:16:48,841 --> 00:16:50,511 你不用知道这么多 249 00:16:51,385 --> 00:16:52,545 我知道了 250 00:16:53,554 --> 00:16:55,564 请您先换上病服 251 00:16:58,350 --> 00:16:59,480 请测体温 252 00:16:59,560 --> 00:17:01,730 -还要抽血 -是 我知道了 253 00:17:03,022 --> 00:17:04,192 那我退下了 254 00:17:13,741 --> 00:17:14,701 医生 255 00:17:15,784 --> 00:17:17,794 喂 尹书静医生 你疯了吗? 256 00:17:17,995 --> 00:17:19,075 无视? 257 00:17:19,580 --> 00:17:21,830 你怎么敢无视他的抱怨? 258 00:17:22,041 --> 00:17:23,711 不然我还能怎么办? 259 00:17:24,084 --> 00:17:26,554 告他性别歧视吗? 260 00:17:26,628 --> 00:17:27,548 你真是… 261 00:17:27,629 --> 00:17:28,839 所以 262 00:17:29,131 --> 00:17:31,681 你能帮他做检查吗? 263 00:17:31,759 --> 00:17:33,799 我会在两个小时内完成所有检查 264 00:17:33,886 --> 00:17:35,966 这样会长就能休息了 265 00:17:36,096 --> 00:17:39,266 需要我做什么吗? 266 00:17:39,349 --> 00:17:40,349 没有 医生 267 00:17:40,559 --> 00:17:42,809 -好 你去工作吧 -好的 268 00:17:48,609 --> 00:17:49,779 你就这样放任她吗? 269 00:17:49,860 --> 00:17:51,780 你没看到她对财团理事长 有多无礼吗? 270 00:17:51,862 --> 00:17:52,782 喂 271 00:17:53,113 --> 00:17:55,323 如果她投降了 272 00:17:55,407 --> 00:17:58,037 那就没办法帮病患治病了 273 00:17:58,452 --> 00:18:00,792 她只是照章办事 274 00:18:03,832 --> 00:18:05,252 -金师傅 -怎么了? 275 00:18:05,375 --> 00:18:06,705 你不进去吗? 276 00:18:06,794 --> 00:18:08,594 会长他在找你耶 277 00:18:08,670 --> 00:18:11,510 我现在很忙 就说我待会儿过来 278 00:18:11,882 --> 00:18:12,972 不过… 279 00:18:13,175 --> 00:18:15,255 不能用这种态度对待贵宾 280 00:18:15,594 --> 00:18:18,184 那个…会长… 281 00:18:24,228 --> 00:18:25,438 我是姜东柱 282 00:18:25,687 --> 00:18:26,937 我们有一位急诊病患 姜医生 283 00:18:27,022 --> 00:18:30,112 七岁男孩 额头有十厘米撕裂伤 284 00:18:32,236 --> 00:18:34,146 好的 我马上到 285 00:18:40,410 --> 00:18:41,500 什么? 286 00:18:41,829 --> 00:18:43,579 他拒绝接受检查? 287 00:18:43,664 --> 00:18:47,214 对 他只要见金师傅 288 00:18:50,045 --> 00:18:53,165 -你帮他抽血了吗? -他不同意 289 00:18:53,882 --> 00:18:56,972 可是他的体温是38.3度 290 00:18:57,261 --> 00:18:58,511 给我 291 00:19:03,934 --> 00:19:05,944 我来替您抽血了 会长 292 00:19:12,943 --> 00:19:15,363 咳嗽是什么时候变严重的? 293 00:19:16,697 --> 00:19:18,697 从上礼拜开始 294 00:19:18,991 --> 00:19:20,371 有咳出痰吗? 295 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 是的 没错 296 00:19:22,828 --> 00:19:24,618 有检查痰的颜色吗? 297 00:19:32,171 --> 00:19:33,591 你在做什么? 298 00:19:34,464 --> 00:19:36,434 我想看电视 299 00:19:36,508 --> 00:19:37,798 你这是在做什么? 300 00:19:37,885 --> 00:19:39,715 我要帮您治病 301 00:19:40,137 --> 00:19:41,887 等我检查完了 您再看电视 302 00:19:41,972 --> 00:19:44,982 我不要你帮我治病 303 00:19:45,475 --> 00:19:47,555 马上把金师傅叫过来 304 00:19:48,854 --> 00:19:51,444 你知道他收了我多少钱吗? 305 00:19:52,232 --> 00:19:54,742 他不能就派你来敷衍我 306 00:19:54,818 --> 00:19:57,278 我足以胜任这些检查工作 307 00:19:57,779 --> 00:19:59,699 我先听诊一下 308 00:19:59,781 --> 00:20:03,291 叫金师傅亲自过来做! 309 00:20:03,368 --> 00:20:06,248 您也许是得了肺炎 310 00:20:07,748 --> 00:20:09,788 -什么? -如果得了肺炎 311 00:20:09,875 --> 00:20:12,625 我们需要马上帮您注射抗生素 312 00:20:12,711 --> 00:20:14,461 否则我们就不能帮您做全身麻醉 313 00:20:14,546 --> 00:20:16,336 这样的话 您就无法动手术了 314 00:20:16,506 --> 00:20:18,506 那个… 315 00:20:18,592 --> 00:20:20,052 不仅如此 316 00:20:20,135 --> 00:20:22,925 金师傅还会骂我 317 00:20:23,013 --> 00:20:25,393 他会骂我是个连肺炎都治不了的蠢蛋 318 00:20:25,474 --> 00:20:27,354 没有资格待在这里 319 00:20:27,434 --> 00:20:29,444 那是因为… 320 00:20:29,519 --> 00:20:32,859 您听过他骂人吗? 321 00:20:33,148 --> 00:20:36,988 我在这世上最讨厌的就是被他骂了 322 00:20:37,069 --> 00:20:38,319 所以 323 00:20:40,530 --> 00:20:42,570 麻烦您合作点 324 00:20:42,866 --> 00:20:44,826 算是我拜托您了 325 00:20:47,079 --> 00:20:48,499 可是我… 326 00:20:48,830 --> 00:20:50,370 我要检查了 327 00:20:53,752 --> 00:20:55,632 来 深吸一口气 328 00:20:58,173 --> 00:21:00,133 呼气 329 00:21:02,469 --> 00:21:03,759 再来一次 330 00:21:03,845 --> 00:21:05,005 吸气 331 00:21:09,101 --> 00:21:10,191 再来一次 332 00:21:10,269 --> 00:21:12,189 让我看看伤口 333 00:21:12,271 --> 00:21:14,941 不要 334 00:21:15,148 --> 00:21:16,778 -不会痛的 -不要 335 00:21:17,567 --> 00:21:20,737 他在儿童游戏场从溜滑梯上摔下来 336 00:21:21,446 --> 00:21:23,486 你是头着地吗? 337 00:21:23,573 --> 00:21:24,663 好像是 338 00:21:24,992 --> 00:21:26,452 我不太确定 339 00:21:26,535 --> 00:21:28,155 我没看见他是怎么摔下来的 340 00:21:28,245 --> 00:21:29,745 你们的父母没有一起来吗? 341 00:21:29,830 --> 00:21:31,460 他们都在上班 342 00:21:32,040 --> 00:21:34,960 妈妈要晚上7点以后才能过来 343 00:21:37,671 --> 00:21:39,511 好 让我检查一下 344 00:21:39,589 --> 00:21:42,799 -不要 -一会就好了 345 00:21:45,929 --> 00:21:47,139 你… 346 00:21:47,431 --> 00:21:48,971 想吃这支棒棒糖吗? 347 00:21:50,517 --> 00:21:52,807 怎么了?你讨厌棒棒糖吗? 348 00:21:53,687 --> 00:21:55,607 请给我两支 349 00:21:57,065 --> 00:21:59,685 如果你好好接受治疗 350 00:22:00,319 --> 00:22:01,529 你看 351 00:22:01,820 --> 00:22:03,450 我再另外给你两支 352 00:22:05,073 --> 00:22:07,953 可以让医生看看你的伤口了吗? 353 00:22:09,578 --> 00:22:10,538 拿去吧 354 00:22:13,540 --> 00:22:15,210 你很会哄孩子呢 355 00:22:15,876 --> 00:22:17,246 这没什么 356 00:22:18,837 --> 00:22:21,087 现在可以让我看看了吗? 357 00:22:21,882 --> 00:22:23,382 乖孩子 358 00:22:23,717 --> 00:22:26,637 可能会有点痛 哎哟 359 00:22:28,055 --> 00:22:30,095 我来缝合伤口 360 00:22:30,182 --> 00:22:31,562 然后做脑部断层扫描 361 00:22:31,850 --> 00:22:32,890 好的 362 00:22:33,226 --> 00:22:35,646 来 哎哟 363 00:22:35,729 --> 00:22:37,899 乖孩子 364 00:22:41,735 --> 00:22:43,195 你不舒服吗? 365 00:22:45,197 --> 00:22:47,777 没有 只是累了 366 00:22:48,116 --> 00:22:49,786 要我找其他医生代替你吗? 367 00:22:50,827 --> 00:22:52,867 不用了 我来值班吧 368 00:22:57,334 --> 00:22:58,754 他劳累过度了 369 00:22:59,586 --> 00:23:00,916 就是啊 370 00:23:01,213 --> 00:23:02,463 急诊病患! 371 00:23:03,673 --> 00:23:04,843 秀晶 372 00:23:05,217 --> 00:23:07,677 不要死 秀晶 你不能死! 373 00:23:07,761 --> 00:23:08,721 请过来这边 374 00:23:08,804 --> 00:23:10,474 -让开 -不要死 375 00:23:11,807 --> 00:23:14,227 -怎么回事? -她吞了些药后昏迷不醒 376 00:23:15,352 --> 00:23:16,852 -一 二 三 -二 三 377 00:23:18,814 --> 00:23:19,944 不好意思 378 00:23:20,732 --> 00:23:21,822 出什么事了? 379 00:23:22,109 --> 00:23:23,859 我儿子发了高烧 380 00:23:23,944 --> 00:23:25,364 请把他放在这张病床上 381 00:23:32,119 --> 00:23:33,199 严护理师 382 00:23:46,800 --> 00:23:48,760 -肺炎? -对 383 00:23:49,010 --> 00:23:52,060 他的肺音是浊音 体温升到38.7度了 384 00:23:52,222 --> 00:23:54,982 我安排了痰涂片镜检和血培养检查 385 00:23:55,183 --> 00:23:56,853 {\an8}假设是社区肺炎 386 00:23:56,935 --> 00:23:58,345 {\an8}给他头孢曲松钠和阿奇霉素 387 00:23:58,562 --> 00:23:59,862 {\an8}好 我知道了 388 00:24:00,939 --> 00:24:02,609 还有这个 389 00:24:04,651 --> 00:24:05,651 给你 390 00:24:08,113 --> 00:24:12,453 这不是会长使用的人工心脏型号 391 00:24:13,368 --> 00:24:15,788 他安装的是A型人工心脏 392 00:24:15,871 --> 00:24:18,581 有许多报告称那一型有缺陷 393 00:24:18,665 --> 00:24:20,495 可能无法继续使用 394 00:24:20,584 --> 00:24:21,634 您… 395 00:24:22,043 --> 00:24:25,713 打算更换人工心脏? 396 00:24:25,797 --> 00:24:27,917 你看看说明 397 00:24:28,008 --> 00:24:31,428 8点开会的时候再讨论细节 398 00:24:31,636 --> 00:24:32,966 好 我知道了 399 00:24:50,113 --> 00:24:52,533 这个手术可不好做 400 00:24:53,825 --> 00:24:55,445 前辈 你这么早就走了? 401 00:24:55,702 --> 00:24:56,832 已经6点了吗? 402 00:24:57,537 --> 00:24:58,787 还没到 403 00:24:59,039 --> 00:25:01,879 我老婆和丈母娘已经到了 404 00:25:02,000 --> 00:25:03,500 所以得早点走 405 00:25:03,585 --> 00:25:06,045 但你还是得待到6点 406 00:25:06,379 --> 00:25:09,879 会长得了肺炎 所以我忙得不可开交 407 00:25:10,091 --> 00:25:13,431 我请东柱在急诊室替我值班 408 00:25:13,511 --> 00:25:17,471 对不起 我的丈母娘很难取悦 409 00:25:18,642 --> 00:25:19,852 你看 410 00:25:20,060 --> 00:25:21,310 是她打来的 411 00:25:21,728 --> 00:25:25,228 我吃完晚饭就回来 抱歉啊 412 00:25:26,066 --> 00:25:27,896 是 丈母娘 您到了啊? 413 00:25:27,984 --> 00:25:29,284 好 我会飞奔过去的 414 00:25:31,238 --> 00:25:35,028 哎哟 我跟姜东柱总是得替他值班 415 00:25:41,873 --> 00:25:44,543 不要拜托我 我不会替你值班的 416 00:25:44,626 --> 00:25:47,876 姜东柱都已经值班三天了 417 00:25:48,213 --> 00:25:49,883 身为同事 你都不同情他吗? 418 00:25:50,215 --> 00:25:52,125 不 完全不会 419 00:25:52,217 --> 00:25:55,257 我去确认一下申会长的状况 马上下来 420 00:25:55,345 --> 00:25:56,505 在那之前你能先帮我一下吗? 421 00:25:56,805 --> 00:25:59,135 不行 我有很多事要做 422 00:25:59,224 --> 00:26:02,144 好吧 真是小气 423 00:26:03,478 --> 00:26:04,518 是的 424 00:26:04,771 --> 00:26:06,901 我马上过去 再见 425 00:26:08,066 --> 00:26:10,776 你以后不要找我帮你代班 426 00:26:10,860 --> 00:26:12,070 我绝对不会答应的 427 00:26:22,205 --> 00:26:25,745 (ABIOCOR人工心脏的设计) 428 00:26:31,715 --> 00:26:32,835 什么? 429 00:26:33,091 --> 00:26:34,761 他不是要换电池 430 00:26:34,884 --> 00:26:36,554 而是换人工心脏? 431 00:26:37,178 --> 00:26:39,428 我认为他是那样打算的 432 00:26:39,514 --> 00:26:42,934 那个疯子 最后还是要惹出个事端 433 00:26:45,478 --> 00:26:48,018 不过他似乎不能马上做手术 434 00:26:48,356 --> 00:26:51,186 申会长好像得了肺炎 435 00:26:51,901 --> 00:26:55,861 他们需要几天时间控制发炎 436 00:26:56,406 --> 00:26:59,326 知道了 有任何变化就通知我 437 00:27:01,786 --> 00:27:03,826 他要更换人工心脏? 438 00:27:07,250 --> 00:27:08,920 秀晶 你还好吗? 439 00:27:09,002 --> 00:27:11,302 秀晶 醒醒 我对不起你 440 00:27:11,379 --> 00:27:13,509 -不好意思 -是 441 00:27:13,590 --> 00:27:15,880 她服了什么药?你带来了吗? 442 00:27:15,967 --> 00:27:17,087 我带了 443 00:27:17,802 --> 00:27:18,802 是这个 444 00:27:20,013 --> 00:27:22,353 她好像吃了一大把 445 00:27:28,813 --> 00:27:31,113 你和她是什么关系? 446 00:27:31,191 --> 00:27:32,361 我是她的男朋友 447 00:27:33,318 --> 00:27:36,278 我们其实吵架了 448 00:27:37,530 --> 00:27:38,530 所以… 449 00:27:40,283 --> 00:27:41,373 我知道了 450 00:27:41,785 --> 00:27:44,785 我要帮她做检查 你能先离开吗? 451 00:27:45,747 --> 00:27:46,827 这边请 452 00:27:46,915 --> 00:27:49,455 秀晶 你不能死 加油 453 00:27:53,046 --> 00:27:55,466 小姐 你可以醒了 454 00:27:59,969 --> 00:28:01,139 睁开眼睛吧 455 00:28:01,221 --> 00:28:03,431 你的男朋友走了 456 00:28:10,105 --> 00:28:12,475 现在起要说实话 457 00:28:12,565 --> 00:28:14,935 这样我才能确实治疗 458 00:28:16,653 --> 00:28:18,573 你到底吃了多少颗药? 459 00:28:20,115 --> 00:28:22,405 你会跟我的男朋友打小报告吗? 460 00:28:24,202 --> 00:28:26,332 我不会说的 461 00:28:27,288 --> 00:28:28,288 我吃了两颗 462 00:28:29,290 --> 00:28:32,500 可是我是真的腹痛 463 00:28:32,585 --> 00:28:34,085 那你为什么撒谎? 464 00:28:34,170 --> 00:28:36,800 我们吵架了 465 00:28:37,298 --> 00:28:39,588 他一直说我们一起死了算了 466 00:28:40,093 --> 00:28:42,143 可是我没撒谎 467 00:28:42,637 --> 00:28:44,807 我的腹部真的很痛 468 00:28:44,889 --> 00:28:48,179 即使吵架了也不能假装服药自杀 469 00:28:48,268 --> 00:28:49,228 知道了吗? 470 00:28:50,520 --> 00:28:51,730 真的很抱歉 471 00:28:51,855 --> 00:28:54,855 我会帮你打点滴 先好好休息吧 472 00:28:55,066 --> 00:28:56,106 好 473 00:28:58,737 --> 00:29:01,027 她还好吗?她不会死吧? 474 00:29:01,489 --> 00:29:03,069 她没有生命危险 475 00:29:03,283 --> 00:29:06,163 我会帮她打点滴 这样她就能静养了 476 00:29:06,411 --> 00:29:07,621 谢天谢地 477 00:29:07,954 --> 00:29:10,044 这样我就放心了 秀晶 478 00:29:10,248 --> 00:29:12,958 秀晶 对不起 我再也不会那样了 479 00:29:13,042 --> 00:29:15,132 秀晶 对不起 480 00:29:19,507 --> 00:29:21,257 -帮她打个点滴 -好的 481 00:29:21,801 --> 00:29:25,051 有一名病患发烧 可是全家人状况都不太好 482 00:29:25,555 --> 00:29:26,635 我知道了 483 00:29:27,098 --> 00:29:29,138 -护理长 -来了 484 00:29:33,980 --> 00:29:34,810 怎么了? 485 00:29:34,898 --> 00:29:36,858 他昨天开始咳得很严重 486 00:29:41,321 --> 00:29:42,361 不好意思 487 00:29:44,032 --> 00:29:47,952 吃了药也没用 咳嗽的情况持续加重 488 00:29:51,581 --> 00:29:55,171 全家人都在咳嗽是什么时候开始的? 489 00:29:55,251 --> 00:29:58,091 我三、四天前开始咳嗽发冷 490 00:29:58,630 --> 00:30:00,300 我以为我会好转 491 00:30:00,924 --> 00:30:03,184 可是现在我老婆和孩子也病了 492 00:30:04,511 --> 00:30:06,261 我先做检查 493 00:30:08,431 --> 00:30:09,431 好 494 00:30:09,682 --> 00:30:12,022 请深呼吸 495 00:30:21,069 --> 00:30:22,779 肺音听起来有点混浊 496 00:30:22,987 --> 00:30:24,527 我需要拍X光片 497 00:30:24,614 --> 00:30:27,084 不是感冒吗? 498 00:30:30,662 --> 00:30:32,412 你们都需要接受检查 499 00:30:32,497 --> 00:30:34,367 请坐在后面的病床上 500 00:30:37,335 --> 00:30:38,165 好的 501 00:30:44,217 --> 00:30:46,047 深吸一口气 502 00:30:52,100 --> 00:30:56,100 你们一家最近有出国旅行吗? 503 00:30:56,312 --> 00:31:00,612 没有 可是我刚从国外出差两个月回来 504 00:31:01,150 --> 00:31:03,990 -去哪里? -沙乌地阿拉伯 505 00:31:07,907 --> 00:31:09,237 沙乌地阿拉伯? 506 00:31:10,577 --> 00:31:11,867 你是什么时候回来的? 507 00:31:16,124 --> 00:31:17,134 大约… 508 00:31:18,877 --> 00:31:19,997 四天前 509 00:31:31,598 --> 00:31:32,678 不会吧 510 00:32:06,966 --> 00:32:09,426 护理长 我们可以谈谈吗? 511 00:32:15,016 --> 00:32:16,516 你们只要听我说就好 512 00:32:16,768 --> 00:32:19,688 现在开始要封锁急诊室 513 00:32:21,189 --> 00:32:23,479 姜医生 你在说什么? 514 00:32:23,608 --> 00:32:26,028 这里有疑似中东呼吸症候群的病患 515 00:32:28,655 --> 00:32:31,235 将他们隔离在复合手术室 516 00:32:31,449 --> 00:32:33,829 按照封锁程序处理 517 00:32:33,910 --> 00:32:36,870 找一块隔离帘遮住复合手术室的入口 518 00:32:36,996 --> 00:32:39,916 准备N95口罩 隔离衣和一次性手套 519 00:32:40,249 --> 00:32:41,499 大家振作起来 520 00:32:41,918 --> 00:32:45,458 动作越快 病毒扩散情况就越能控制住 521 00:32:45,546 --> 00:32:48,126 我们先做好防护工作 522 00:32:53,012 --> 00:32:54,182 (急诊室) 523 00:32:59,644 --> 00:33:01,194 我是金师傅 524 00:33:05,775 --> 00:33:06,775 什么? 525 00:33:12,615 --> 00:33:13,775 (急诊室) 526 00:33:28,172 --> 00:33:29,262 (复合手术室) 527 00:33:36,681 --> 00:33:40,271 请在里面等候 等候我们进一步的指引 528 00:34:00,038 --> 00:34:01,078 什么情况? 529 00:34:01,164 --> 00:34:02,754 一位病患刚从沙乌地阿拉伯出差回来 530 00:34:02,832 --> 00:34:04,252 全家患有咳嗽和发烧症状 531 00:34:04,333 --> 00:34:05,923 我们怀疑他们得了中东呼吸症候群 532 00:34:06,002 --> 00:34:09,092 姜医生决定封锁急诊室 533 00:34:09,297 --> 00:34:10,757 急诊室里有多少人? 534 00:34:10,840 --> 00:34:12,510 我们还没点过病患数量 535 00:34:12,592 --> 00:34:14,012 可是姜东柱医生、护理长 536 00:34:14,093 --> 00:34:16,603 恩卓护理师和严护理师等人 一共有六名 537 00:34:16,679 --> 00:34:19,429 我们准备了两箱水和N95口罩 538 00:34:28,441 --> 00:34:29,321 快点 539 00:34:30,234 --> 00:34:33,074 通知疾病管制中心和当地卫生所 540 00:34:33,154 --> 00:34:36,664 告诉他们我们需要全身防护服 541 00:34:36,741 --> 00:34:37,701 知道了 542 00:34:37,784 --> 00:34:41,954 可以出院的病患全部安排出院 543 00:34:42,038 --> 00:34:43,998 联系指定医院 544 00:34:44,082 --> 00:34:45,122 好的 545 00:34:46,459 --> 00:34:47,499 快点 546 00:34:48,503 --> 00:34:49,383 金师傅 547 00:34:50,338 --> 00:34:51,378 我很抱歉 548 00:34:53,800 --> 00:34:56,140 怎么了?出什么事了? 549 00:34:58,554 --> 00:34:59,724 不得了了 550 00:35:00,556 --> 00:35:03,306 有疑似中东呼吸症候群病患 在急诊室里 551 00:35:10,942 --> 00:35:13,862 体温降下来了 现在是37.8度 552 00:35:14,946 --> 00:35:18,236 要从检查结果查出病因 553 00:35:18,366 --> 00:35:20,986 但我们先帮您开了抗生素 554 00:35:21,160 --> 00:35:24,500 如果抗生素有效 您很快就会康复 555 00:35:24,664 --> 00:35:27,634 否则我们会根据检查结果 556 00:35:27,708 --> 00:35:29,538 更换抗生素类型 557 00:35:29,627 --> 00:35:34,087 为什么还没看到金师傅那家伙? 558 00:35:35,174 --> 00:35:37,264 他叫我来住院 559 00:35:37,426 --> 00:35:39,506 却忙到没时间见我吗? 560 00:35:39,595 --> 00:35:41,965 他会这么忙 561 00:35:42,056 --> 00:35:43,466 也是因为他的病患 562 00:35:43,808 --> 00:35:45,388 金师傅 563 00:35:45,476 --> 00:35:48,396 他正忙着准备您的手术 564 00:35:48,604 --> 00:35:51,154 你的嘴巴休息过吗? 565 00:35:51,816 --> 00:35:53,476 你应该去当主持人 566 00:35:53,693 --> 00:35:55,653 而不是医生 567 00:35:56,195 --> 00:35:57,525 你会做得很好的 568 00:35:58,573 --> 00:35:59,783 哪有啊? 569 00:36:00,116 --> 00:36:03,996 我其实不太爱说话 570 00:36:04,579 --> 00:36:07,869 我很内向的 爷爷 571 00:36:08,666 --> 00:36:09,746 什么? 572 00:36:09,834 --> 00:36:12,044 我是说会长 573 00:36:13,963 --> 00:36:16,633 我们装了全新的空气净化器 574 00:36:16,716 --> 00:36:18,626 它能散出温暖的空气 575 00:36:19,552 --> 00:36:21,852 操作起来也非常简单 576 00:36:32,899 --> 00:36:34,819 (突潭医院急诊室) 577 00:36:36,277 --> 00:36:38,357 我得先出去一下 578 00:36:38,779 --> 00:36:40,199 好好休息 爷爷 579 00:36:42,241 --> 00:36:43,331 会长 580 00:36:54,128 --> 00:36:57,588 这么看 她有点呆呢 是吧? 581 00:36:57,965 --> 00:36:59,045 好的 582 00:37:00,509 --> 00:37:02,009 究竟发生了什么事? 583 00:37:02,428 --> 00:37:03,928 {\an8}为什么封锁了急诊室? 584 00:37:04,138 --> 00:37:07,558 {\an8}里面有疑似中东呼吸症候群的病患 585 00:37:09,769 --> 00:37:11,979 上级要求我们坚守岗位 586 00:37:12,063 --> 00:37:14,073 等待进一步通知 587 00:37:14,982 --> 00:37:17,492 特别是你负责照顾会长 588 00:37:17,568 --> 00:37:18,778 得格外小心 589 00:37:19,320 --> 00:37:22,660 我请东柱在急诊室替我值班 590 00:37:22,949 --> 00:37:25,489 尹医生?你有在听吗? 591 00:37:26,452 --> 00:37:30,122 我请东柱在急诊室替我值班 592 00:37:30,456 --> 00:37:31,456 尹医生 593 00:37:47,098 --> 00:37:48,138 东柱 594 00:38:17,837 --> 00:38:19,007 东柱 595 00:38:29,098 --> 00:38:30,268 姜东柱 596 00:38:34,270 --> 00:38:35,520 离门远一点 597 00:38:41,652 --> 00:38:44,202 不要靠近急诊室 前辈 598 00:38:44,572 --> 00:38:45,572 你… 599 00:38:46,824 --> 00:38:47,834 还好吗? 600 00:38:49,785 --> 00:38:51,285 你的脸色怎么会这么糟? 你哪里不舒服吗? 601 00:38:52,580 --> 00:38:54,000 我没事 602 00:38:56,292 --> 00:38:58,502 快离这里远一点 前辈 603 00:38:58,753 --> 00:38:59,963 姜东柱 604 00:39:00,254 --> 00:39:01,384 姜医生 605 00:39:06,886 --> 00:39:08,046 快走 606 00:39:21,484 --> 00:39:22,654 姜东柱! 607 00:39:39,085 --> 00:39:40,875 你联系上卫生所了吗? 608 00:39:40,961 --> 00:39:42,051 防护服什么时候送到? 609 00:39:42,129 --> 00:39:43,509 金师傅 就是啊 610 00:39:44,632 --> 00:39:45,802 他们不接电话 611 00:39:49,887 --> 00:39:52,137 (旌善卫生所) 612 00:39:57,436 --> 00:39:58,596 看来 613 00:39:58,687 --> 00:40:00,107 大家都下班了 614 00:40:03,609 --> 00:40:05,279 你联系过疾病管制中心了吗? 615 00:40:05,361 --> 00:40:10,241 联系过了 他们要我们将病患送去一家指定医院 616 00:40:11,158 --> 00:40:12,158 再打给他们 617 00:40:12,243 --> 00:40:13,373 -快打 -是 618 00:40:14,954 --> 00:40:16,044 是 619 00:40:16,580 --> 00:40:17,960 我刚刚听说了 620 00:40:18,666 --> 00:40:19,826 不过 621 00:40:20,167 --> 00:40:21,917 你们能确定是中东呼吸症候群吗? 622 00:40:22,128 --> 00:40:25,918 那也得由你们诊断啊 623 00:40:26,048 --> 00:40:27,218 就是说啊 624 00:40:27,633 --> 00:40:30,893 将病患送去附近的指定医院 625 00:40:31,011 --> 00:40:33,971 他们有所需的设备 626 00:40:34,056 --> 00:40:35,266 如果送过去那边… 627 00:40:35,349 --> 00:40:37,479 这里有三名病患 628 00:40:38,018 --> 00:40:40,648 我们怎么可能转移所有病患? 629 00:40:40,729 --> 00:40:42,729 如果卫生所帮不了你们 630 00:40:42,815 --> 00:40:44,525 那就叫救护车 631 00:40:44,608 --> 00:40:48,818 我们这个地区只有一辆救护车 632 00:40:49,029 --> 00:40:50,989 你真的要救护人员 633 00:40:51,073 --> 00:40:54,413 跑三趟往返两小时的车程吗? 634 00:40:55,244 --> 00:40:57,084 你要我们一整晚都忙这件事吗? 635 00:40:57,163 --> 00:41:00,213 如果你们需要更多救护车 636 00:41:00,416 --> 00:41:02,496 那就找私人救护车 637 00:41:02,585 --> 00:41:04,795 这是什么鬼话? 638 00:41:05,588 --> 00:41:07,968 要转移疑似中东呼吸症候群病患 639 00:41:08,174 --> 00:41:11,224 所有人员都得穿防护服 640 00:41:11,510 --> 00:41:14,810 我们甚至没有合适的口罩 641 00:41:14,889 --> 00:41:16,769 更何况是防护服? 642 00:41:16,974 --> 00:41:19,644 竟然还叫我们租私人救护车? 643 00:41:19,768 --> 00:41:21,188 医生 644 00:41:21,520 --> 00:41:23,440 我已经解释过了 645 00:41:23,689 --> 00:41:27,489 指定医院有所需的一切设备 646 00:41:27,568 --> 00:41:29,528 将病患送过去 647 00:41:29,612 --> 00:41:32,492 现在光是转移病患就有问题! 648 00:41:32,573 --> 00:41:33,913 转移病患就有问题 649 00:41:34,658 --> 00:41:36,038 堂堂的疾病管制中心 650 00:41:36,327 --> 00:41:38,577 为什么都听不懂人话啊? 651 00:41:38,746 --> 00:41:39,956 我听不懂… 652 00:41:41,916 --> 00:41:43,666 你刚刚没对我用敬语是吗? 653 00:41:44,293 --> 00:41:45,293 先生 654 00:41:45,544 --> 00:41:47,844 我们应该寻找可行方法 655 00:41:47,922 --> 00:41:50,632 而不是朝对方吼叫 好吗? 656 00:41:50,758 --> 00:41:52,928 算了 我要挂了 臭小子! 657 00:41:54,386 --> 00:41:56,886 天啊 脾气真暴躁 喂? 658 00:41:58,474 --> 00:41:59,524 突潭医院? 659 00:41:59,808 --> 00:42:00,978 这到底是谁啊? 660 00:42:01,185 --> 00:42:02,225 金师傅 661 00:42:02,311 --> 00:42:05,811 我们将可以出院的人办完出院手续了 662 00:42:05,940 --> 00:42:08,530 你专心负责急诊室 663 00:42:08,609 --> 00:42:09,989 我负责二楼病房 664 00:42:10,110 --> 00:42:11,570 -麻烦你了 -不会 665 00:42:13,155 --> 00:42:14,155 医生 666 00:42:14,823 --> 00:42:17,033 喂 你下楼做什么? 667 00:42:18,077 --> 00:42:20,867 我不是叫你们坚守岗位吗? 668 00:42:20,955 --> 00:42:24,285 里面的人该怎么办? 669 00:42:25,167 --> 00:42:26,377 你打算怎么做? 670 00:42:32,925 --> 00:42:34,635 我们正在联系卫生所 671 00:42:35,010 --> 00:42:37,100 回到自己的岗位 待在那里 672 00:42:47,815 --> 00:42:48,975 这里是急诊室 673 00:42:49,984 --> 00:42:52,444 护理长 里面情况如何? 674 00:42:55,281 --> 00:42:56,321 金师傅 675 00:43:00,244 --> 00:43:01,504 疑似罹患该病的病患 676 00:43:01,912 --> 00:43:03,542 在复合手术室里 677 00:43:03,914 --> 00:43:06,004 用隔离帘隔离起来了 678 00:43:06,500 --> 00:43:07,630 其他病患呢? 679 00:43:07,835 --> 00:43:10,415 我们还没解释具体情况 680 00:43:10,504 --> 00:43:13,674 我们担心会引起骚动 681 00:43:13,841 --> 00:43:17,091 我觉得你还是应该通知他们 682 00:43:17,928 --> 00:43:20,928 将疑似病患的血液 683 00:43:21,056 --> 00:43:23,886 和痰液标本给我们 684 00:43:24,560 --> 00:43:26,350 放在后门门口 685 00:43:26,895 --> 00:43:29,265 我们会去拿 686 00:43:29,773 --> 00:43:31,033 然后 687 00:43:33,152 --> 00:43:34,402 急诊室 688 00:43:36,447 --> 00:43:38,567 会暂时被完全隔离 689 00:43:44,538 --> 00:43:48,708 直到我们拿到检查结果 690 00:43:51,920 --> 00:43:53,130 是 我知道了 691 00:43:57,801 --> 00:44:02,391 不用担心我们 金师傅 692 00:44:04,350 --> 00:44:06,060 我们会尽最大努力 693 00:44:14,026 --> 00:44:15,276 那个 护理长… 694 00:44:37,591 --> 00:44:38,841 (姜东柱) 695 00:44:40,761 --> 00:44:42,601 (书静前辈) 696 00:44:45,474 --> 00:44:46,734 (书静前辈) 697 00:44:48,977 --> 00:44:51,857 你不接电话吗?是尹医生打来的 698 00:44:52,689 --> 00:44:54,229 只有我和恩卓护理师 699 00:44:54,316 --> 00:44:56,776 可以进复合手术室 700 00:44:57,069 --> 00:44:59,109 不 我跟你们进去 701 00:44:59,196 --> 00:45:00,816 我跟恩卓护理师进去 702 00:45:01,907 --> 00:45:03,697 -你没问题吧? -没问题 703 00:45:03,826 --> 00:45:06,746 我的免疫系统很强 护理长 704 00:45:07,996 --> 00:45:09,156 走吧 705 00:45:16,463 --> 00:45:18,303 怎么了?医生 706 00:45:18,966 --> 00:45:20,756 我们犯了什么大罪吗? 707 00:45:27,558 --> 00:45:28,678 先生 708 00:45:29,685 --> 00:45:32,265 你听说过中东呼吸症候群吗? 709 00:45:35,524 --> 00:45:36,534 医生 710 00:45:37,067 --> 00:45:39,237 你是说我们得了中东呼吸症候群? 711 00:45:39,319 --> 00:45:42,489 中东呼吸症候群的症状 类似普通感冒的症状 712 00:45:42,781 --> 00:45:44,451 很难区分 713 00:45:45,784 --> 00:45:49,464 因为先生曾到沙乌地阿拉伯 714 00:45:50,038 --> 00:45:51,748 所以我们有理由担心 715 00:45:52,040 --> 00:45:53,130 怎么办? 716 00:45:54,168 --> 00:45:56,708 那我们会死吗? 717 00:45:56,795 --> 00:45:58,955 不是所有病患都会死亡 718 00:45:59,882 --> 00:46:03,302 而且现在还没有确诊 719 00:46:03,719 --> 00:46:05,219 所以不用太过担心 720 00:46:05,304 --> 00:46:07,644 我们想做一些基础检查 721 00:46:08,265 --> 00:46:12,015 将会进行抽血、取痰并拍胸部X光片 722 00:46:14,980 --> 00:46:16,820 给他们一个瓶子取痰 723 00:46:17,316 --> 00:46:19,986 {\an8}给他们做血常规检查 动脉血气体分析 724 00:46:20,068 --> 00:46:22,198 {\an8}和胸部X光片 725 00:46:22,362 --> 00:46:23,322 {\an8}好的 726 00:46:26,992 --> 00:46:30,002 请拿着这个 727 00:46:30,829 --> 00:46:33,789 (书静前辈) 728 00:46:33,957 --> 00:46:36,667 您拨打的号码没有回应… 729 00:46:50,349 --> 00:46:53,689 护理长 姜医生脸色似乎不太好 730 00:46:53,894 --> 00:46:56,404 他应该休息一下 护理长 731 00:47:11,828 --> 00:47:14,998 怎么了?气氛为什么突然这么严肃? 732 00:47:25,592 --> 00:47:29,012 对不起 我们今天不接受病患了 733 00:47:29,346 --> 00:47:30,756 请先回家吧 734 00:47:30,847 --> 00:47:33,807 我听说我的孩子在这家医院 735 00:47:34,017 --> 00:47:35,437 七岁男孩 736 00:47:35,811 --> 00:47:39,651 伤到头部 来急诊室治疗 737 00:47:40,440 --> 00:47:41,570 急诊室? 738 00:47:44,319 --> 00:47:47,659 我们不能出院是什么意思? 739 00:47:48,532 --> 00:47:50,992 -我们为什么不能出去? -先生 740 00:47:52,160 --> 00:47:55,330 这里面有疑似中东呼吸症候群病患 741 00:47:55,414 --> 00:47:56,254 什么? 742 00:47:57,124 --> 00:47:58,384 中东呼吸症候群? 743 00:48:03,922 --> 00:48:05,882 中东呼吸症候群? 744 00:48:06,091 --> 00:48:09,851 你是说所有人 都得了中东呼吸症候群? 745 00:48:09,970 --> 00:48:10,970 所有人都是? 746 00:48:11,263 --> 00:48:13,773 他们目前只是疑似病患 747 00:48:14,057 --> 00:48:17,097 请先回到你的病床等候我们的指示 748 00:48:17,185 --> 00:48:19,305 你在说什么? 749 00:48:19,563 --> 00:48:21,573 你们应该先放我们出去 750 00:48:21,648 --> 00:48:23,818 为什么把我们和他们关在一起? 751 00:48:23,900 --> 00:48:25,610 是想要大家一起送死吗? 752 00:48:25,694 --> 00:48:29,704 卫生所的人会送你们回家 753 00:48:29,781 --> 00:48:34,081 可是在那之前 你们不能离开 754 00:48:34,161 --> 00:48:36,371 这让人太无言了吧 755 00:48:43,086 --> 00:48:44,126 哥哥 756 00:48:44,338 --> 00:48:45,708 真是的! 757 00:48:50,510 --> 00:48:51,470 先生 758 00:48:51,887 --> 00:48:52,967 先生 759 00:48:53,889 --> 00:48:55,139 请住手 760 00:48:55,223 --> 00:48:57,933 够了 请回到您的病床 761 00:48:58,518 --> 00:48:59,648 放开我 762 00:49:00,103 --> 00:49:01,273 还不给我放开? 763 00:49:02,648 --> 00:49:05,818 我为什么要 和中东呼吸症候群病患关在一起? 764 00:49:06,443 --> 00:49:08,533 让开 快开门! 765 00:49:08,612 --> 00:49:10,612 这里有孩子 766 00:49:11,365 --> 00:49:13,865 大喊大叫只会造成混乱 767 00:49:14,117 --> 00:49:15,657 请按我们说的做 768 00:49:15,744 --> 00:49:17,454 马上给我开门! 769 00:49:20,540 --> 00:49:23,750 不好意思 先生 你不要再闹了 快回去 770 00:49:23,835 --> 00:49:25,455 你这样只会让情况恶化 771 00:49:25,545 --> 00:49:27,375 -你明白吗? -真是的 772 00:49:31,718 --> 00:49:34,048 -哥哥 -秀晶 773 00:49:36,056 --> 00:49:38,926 秀晶 你怎么了? 774 00:49:39,017 --> 00:49:41,687 小姐 你怎么了?哪里不舒服吗? 775 00:49:41,937 --> 00:49:43,937 肚子好痛 776 00:49:44,523 --> 00:49:45,943 好痛 777 00:49:46,441 --> 00:49:48,031 请你稍微平躺一下 778 00:49:48,610 --> 00:49:49,900 抬起膝盖 779 00:49:51,655 --> 00:49:53,655 我要按压了 780 00:49:56,702 --> 00:49:58,412 -这里会痛吗? -有一点 781 00:49:59,079 --> 00:50:03,289 可是右边更痛 782 00:50:04,710 --> 00:50:05,920 结肠充气症? 783 00:50:07,921 --> 00:50:09,011 那这里呢? 784 00:50:09,965 --> 00:50:12,925 这次我会按压久一点 785 00:50:13,135 --> 00:50:14,335 忍耐一下 786 00:50:31,153 --> 00:50:33,033 {\an8}什么?急性阑尾炎? 787 00:50:33,113 --> 00:50:35,663 {\an8}对 病患有反跳痛 788 00:50:35,741 --> 00:50:37,951 {\an8}结肠充气症和敦菲症的症状 789 00:50:38,160 --> 00:50:40,080 {\an8}送出检查结果 790 00:50:40,203 --> 00:50:42,003 -请给她做检查 -好的 791 00:50:42,456 --> 00:50:45,626 病患能坚持到防护服送到吗? 792 00:50:47,043 --> 00:50:48,423 我还不知道 793 00:50:49,880 --> 00:50:51,720 我需要观察病患情况 794 00:50:51,840 --> 00:50:55,260 好的 如果病情恶化马上通知我 795 00:50:55,343 --> 00:50:56,433 好的 796 00:51:03,852 --> 00:51:07,112 护理长 透过静脉输一安瓶舒敏 797 00:51:07,189 --> 00:51:08,359 好的 798 00:51:12,402 --> 00:51:13,492 姜医生 799 00:51:26,249 --> 00:51:27,419 你吓到我了 800 00:51:27,501 --> 00:51:29,711 急诊室有一名急性阑尾炎病患 801 00:51:30,045 --> 00:51:31,545 准备做手术 802 00:51:31,755 --> 00:51:33,505 我要下班了 803 00:51:34,049 --> 00:51:36,549 如果阑尾破裂 病情会恶化 804 00:51:37,010 --> 00:51:38,800 先做手术 805 00:51:38,887 --> 00:51:41,387 你也知道这种情况不能做手术 806 00:51:41,515 --> 00:51:44,675 我不会帮可能 感染中东呼吸症候群的病患开刀的 807 00:51:44,768 --> 00:51:47,268 潜伏期还没过 不会有传染性 808 00:51:47,479 --> 00:51:49,649 你被感染的机率近乎零 809 00:51:49,981 --> 00:51:53,111 我还是不同意 我拒绝做手术 810 00:51:54,194 --> 00:51:55,404 喂! 811 00:51:56,446 --> 00:51:58,066 医生也是人 812 00:51:58,156 --> 00:52:01,406 我们会生病 会感染中东呼吸症候群病毒 813 00:52:01,785 --> 00:52:04,445 要是运气不好 医生也是会死的 你懂吗? 814 00:52:04,871 --> 00:52:09,211 我有权保护自己的生命安全 不要逼我 815 00:52:09,918 --> 00:52:11,088 没错 816 00:52:11,586 --> 00:52:14,006 你说的都是对的 817 00:52:14,714 --> 00:52:16,634 所以马上给我做准备 臭小子! 818 00:52:22,180 --> 00:52:23,520 真是的 819 00:52:25,851 --> 00:52:28,311 至少给我一套防护服! 820 00:52:28,687 --> 00:52:30,557 金师傅! 821 00:52:30,647 --> 00:52:32,267 又怎么了? 822 00:52:32,357 --> 00:52:33,727 姜东柱医生他… 823 00:52:37,362 --> 00:52:38,912 姜医生 你还好吗? 824 00:52:42,242 --> 00:52:44,582 我还好 我没事 825 00:52:44,661 --> 00:52:48,371 这样下去不行 你需要休息 姜医生 826 00:52:49,624 --> 00:52:51,084 我还撑得住 护理长 827 00:53:08,143 --> 00:53:10,273 -姜医生! -姜医生! 828 00:53:18,904 --> 00:53:20,164 姜医生 829 00:53:25,243 --> 00:53:26,413 姜医生 830 00:53:28,371 --> 00:53:29,621 姜东柱 831 00:53:33,209 --> 00:53:34,499 姜东柱! 832 00:53:42,552 --> 00:53:44,852 不行 你不能进去 833 00:53:46,473 --> 00:53:48,313 姜医生 醒醒 834 00:53:48,391 --> 00:53:49,431 姜医生 835 00:53:55,774 --> 00:53:56,784 喂? 836 00:53:56,900 --> 00:53:59,490 金师傅 姜医生昏迷了 837 00:54:00,612 --> 00:54:02,322 脉搏很弱 还发烧了 838 00:54:03,657 --> 00:54:04,907 金师傅 我该怎么做? 839 00:54:05,367 --> 00:54:06,657 请告诉我 840 00:54:09,537 --> 00:54:13,537 先把他抬到病床上检查他的生命征象 841 00:54:15,126 --> 00:54:18,506 我会马上回电 842 00:54:19,255 --> 00:54:20,795 -把他抬到病床上 -是 843 00:54:32,936 --> 00:54:34,096 我就知道会这样 844 00:54:35,438 --> 00:54:38,318 我就知道他会害死人的 845 00:54:46,825 --> 00:54:47,985 具先生 846 00:54:50,620 --> 00:54:52,500 给我N95口罩和防护衣 847 00:54:54,124 --> 00:54:55,294 我要进去 848 00:55:08,471 --> 00:55:10,431 你说什么? 849 00:55:11,474 --> 00:55:13,274 姜东柱昏倒了? 850 00:55:13,685 --> 00:55:14,685 对 851 00:55:14,936 --> 00:55:16,806 他看起来很不舒服 852 00:55:19,190 --> 00:55:22,400 所以急诊室里还有哪位医生? 853 00:55:22,819 --> 00:55:24,449 现在还没有其他医生 854 00:55:24,696 --> 00:55:25,816 没有? 855 00:55:26,990 --> 00:55:28,950 急诊室里没有其他医生? 856 00:55:30,744 --> 00:55:32,004 那姜东柱呢? 857 00:55:32,662 --> 00:55:34,372 谁在照顾姜东柱? 858 00:55:35,331 --> 00:55:36,831 姜医生 醒醒 859 00:55:39,335 --> 00:55:40,375 姜医生 860 00:55:40,837 --> 00:55:41,917 姜医生 861 00:55:42,964 --> 00:55:44,804 他的生命征象不太乐观 护理长 862 00:55:47,886 --> 00:55:48,886 姜医生 863 00:55:54,768 --> 00:55:55,978 不行 金师傅 864 00:55:56,770 --> 00:55:57,900 院长 865 00:55:58,271 --> 00:56:01,191 现在不是讨论该做什么 不该做什么的时候 866 00:56:01,775 --> 00:56:04,065 你是总负责人 867 00:56:04,319 --> 00:56:06,319 如果你一时冲动 闯进急诊室 868 00:56:06,404 --> 00:56:07,864 我们该怎么办? 869 00:56:08,156 --> 00:56:09,656 卫生所的工作人员呢? 870 00:56:09,741 --> 00:56:11,951 我们的员工在路上了 871 00:56:12,494 --> 00:56:13,834 宋科长 872 00:56:14,204 --> 00:56:16,334 拿到防护服后尽快做手术 873 00:56:16,414 --> 00:56:19,424 你干吗要逼我?我都说不做手术了 874 00:56:19,501 --> 00:56:21,461 你是说你想在这种时候抛下我们? 875 00:56:21,544 --> 00:56:23,054 你还配做医生吗? 876 00:56:23,797 --> 00:56:27,087 看到比你年轻的后辈在急诊室里昏倒 877 00:56:27,467 --> 00:56:29,547 你还有脸说这种话吗? 878 00:56:35,725 --> 00:56:36,845 该死 879 00:56:37,018 --> 00:56:38,478 请不要冲动 880 00:56:38,645 --> 00:56:41,145 你也得为会长做手术 881 00:56:42,065 --> 00:56:44,105 我们常说 882 00:56:45,110 --> 00:56:46,240 照顾病患 883 00:56:47,112 --> 00:56:50,162 要按病情严重程度定先后顺序 而不是入院时间 884 00:56:51,157 --> 00:56:53,907 比起申会长的手术 885 00:56:54,410 --> 00:56:55,830 急诊室的事得优先处理 886 00:56:59,582 --> 00:57:00,832 我要进去 887 00:57:05,088 --> 00:57:06,628 我去吧 医生 888 00:57:09,050 --> 00:57:10,590 我要进急诊室 889 00:57:11,469 --> 00:57:12,679 请让我进去 890 00:57:12,846 --> 00:57:14,096 尹书静医生 891 00:57:14,472 --> 00:57:15,642 我叫你 892 00:57:16,474 --> 00:57:18,104 守住你的位置 893 00:57:18,643 --> 00:57:19,693 快上楼 894 00:57:19,769 --> 00:57:22,229 我已经转交了我的职责 895 00:57:33,366 --> 00:57:34,616 我是陶仁凡 896 00:57:35,076 --> 00:57:38,786 我接替尹书静医生的职务来照顾会长 897 00:57:44,919 --> 00:57:46,499 你这家伙真是的 898 00:57:46,963 --> 00:57:48,803 谁叫你转交的? 899 00:57:49,382 --> 00:57:50,512 你是主治医生吗? 900 00:57:50,592 --> 00:57:52,972 急诊室需要的是急诊专科医师 901 00:57:53,052 --> 00:57:54,392 而不是外科医生 902 00:57:54,762 --> 00:57:56,812 你也许是兼修三科的医生 903 00:57:57,015 --> 00:57:59,925 可是他们真正需要的医生 904 00:58:01,102 --> 00:58:02,102 是我 905 00:58:07,233 --> 00:58:10,243 如果中东呼吸症候群确诊 906 00:58:11,571 --> 00:58:14,201 你就有可能参与不了会长的手术 907 00:58:16,034 --> 00:58:17,454 你想清楚了吗? 908 00:58:19,329 --> 00:58:20,369 我知道 909 00:58:31,758 --> 00:58:32,838 我 910 00:58:33,801 --> 00:58:35,051 要进急诊室 911 00:58:36,596 --> 00:58:37,926 请让我进去 912 00:58:40,892 --> 00:58:42,812 (急诊室) 913 00:58:54,739 --> 00:58:56,699 字幕翻译:刘玉敏