1 00:00:20,802 --> 00:00:25,802 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:02,684 --> 00:01:05,215 Well, look who decided to show up. 3 00:01:05,217 --> 00:01:07,215 Mr. Newbie-on-wheels. 4 00:01:07,217 --> 00:01:09,949 Hey, Joe, how are things down at Jurassic World? 5 00:01:09,951 --> 00:01:13,348 Seriously, shouldn't you be on display in some museum by now? 6 00:01:13,350 --> 00:01:16,883 Let's see if you can move as fast as that mouth, kid! 7 00:01:44,485 --> 00:01:45,716 Man! 8 00:01:45,718 --> 00:01:47,049 All right! 9 00:01:47,051 --> 00:01:49,283 That cheat's gonna get beat! 10 00:01:51,318 --> 00:01:55,649 Move it 'cause you're gonna lose it! 11 00:01:55,651 --> 00:01:56,885 Yeah! 12 00:02:03,951 --> 00:02:07,082 Can you believe it? The last race of the season, 13 00:02:07,084 --> 00:02:10,116 and the two top cars in the championship neck and neck! 14 00:02:10,118 --> 00:02:11,383 Who would've guessed! 15 00:02:11,385 --> 00:02:13,983 Well, in my pre-season analysis 16 00:02:13,985 --> 00:02:16,516 I did point out things would be close, 17 00:02:16,518 --> 00:02:19,484 just like the race in '86, when I was commenting... 18 00:02:19,486 --> 00:02:21,416 Anyhow, look at this. 19 00:02:21,418 --> 00:02:25,150 Wheely O'Wheels, the rookie star from right here in Gasket City 20 00:02:25,152 --> 00:02:28,285 now accelerates into the lead! 21 00:02:33,285 --> 00:02:36,316 [HORN HONKS] 22 00:02:36,318 --> 00:02:38,150 Move out of the way! 23 00:02:38,152 --> 00:02:40,183 You think you're invisible, man? 24 00:02:40,185 --> 00:02:41,716 But of course he's up against 25 00:02:41,718 --> 00:02:44,650 the overwhelming favorite for the race, Joe Flo. 26 00:02:44,652 --> 00:02:48,384 - A four-times winner. - Three-times winner. 27 00:02:48,386 --> 00:02:51,449 Yeah, yeah, yeah! Joe now moves back to the front! 28 00:02:51,451 --> 00:02:53,150 - Hurry, Mr. Wheely! - Nah. 29 00:02:53,152 --> 00:02:55,684 Wheely O'Wheels has no chance of winning. 30 00:02:55,686 --> 00:02:58,016 You don't know Mr. Wheely like Putt Putt does. 31 00:02:58,018 --> 00:02:59,384 What, you know him? 32 00:02:59,386 --> 00:03:01,317 Of course Putt Putt knows Mr. Wheely. 33 00:03:01,319 --> 00:03:04,486 Only Mr. Wheely doesn't know Putt Putt. 34 00:03:14,486 --> 00:03:16,650 Ten cars in a row breaking the speed limit! 35 00:03:16,652 --> 00:03:20,217 We better get some backup and more clamps from the station! 36 00:03:20,219 --> 00:03:22,083 It's race day today, ma'am. 37 00:03:22,085 --> 00:03:23,584 The streets are closed for racing. 38 00:03:23,586 --> 00:03:25,586 It's completely legal today, ma'am. 39 00:03:35,687 --> 00:03:37,084 Whoa! You okay? 40 00:03:37,086 --> 00:03:39,417 This is so exciting! 41 00:03:39,419 --> 00:03:41,518 Finally we have reached my favorite portion of the race, 42 00:03:41,520 --> 00:03:45,585 which is this fantastic tubular course in a drainpipe! 43 00:03:45,587 --> 00:03:48,320 This is the fun part! 44 00:03:53,053 --> 00:03:56,086 What happens inside, stays inside! 45 00:03:59,286 --> 00:04:00,451 And the racers are inside. 46 00:04:00,453 --> 00:04:02,084 Who knows who will emerge 47 00:04:02,086 --> 00:04:03,451 as the leader at the end? 48 00:04:03,453 --> 00:04:06,318 In my day, the racers just stayed on the road. 49 00:04:06,320 --> 00:04:08,451 I bet Joe Flo's gonna lead the tubular course. 50 00:04:08,453 --> 00:04:10,218 He's doing great! 51 00:04:10,220 --> 00:04:12,485 He did have an accident earlier. 52 00:04:12,487 --> 00:04:14,152 My money is on Wheely. 53 00:04:14,154 --> 00:04:15,287 You're on! 54 00:04:30,521 --> 00:04:32,521 [CAMERAS CLICKING] 55 00:04:35,120 --> 00:04:36,621 Whoa! What! No! 56 00:04:42,321 --> 00:04:45,652 Drive like a butterfly, win like a me! 57 00:04:45,654 --> 00:04:47,254 [LAUGHS] 58 00:04:52,654 --> 00:04:55,651 [LAUGHS] Your turn to breathe my dust! 59 00:04:55,653 --> 00:04:58,187 Catch my drift? Look out now! 60 00:05:04,387 --> 00:05:07,252 Wow! Hot stuff! 61 00:05:07,254 --> 00:05:09,621 And that oil's not bad either. 62 00:05:10,688 --> 00:05:11,686 [PHONE DIALING] 63 00:05:11,688 --> 00:05:13,119 I need a delivery. 64 00:05:13,121 --> 00:05:15,153 One bucket of Petro Oil Special. 65 00:05:15,155 --> 00:05:17,586 Sure! The name's Wheely O'Wheels. 66 00:05:17,588 --> 00:05:19,619 Yeah, that Wheely O'Wheels. 67 00:05:19,621 --> 00:05:22,653 I know! Make sure it's waiting at the finishing line. 68 00:05:22,655 --> 00:05:24,319 I'll be the one crossing it first. 69 00:05:24,321 --> 00:05:26,187 Aah! Go! 70 00:05:28,288 --> 00:05:31,220 One Petro Oil Super Special for O'Wheels! 71 00:05:31,222 --> 00:05:33,687 O'Wheels? Slap my face! 72 00:05:33,689 --> 00:05:35,052 That's not... Can it be? 73 00:05:35,054 --> 00:05:36,152 The finishing line! 74 00:05:36,154 --> 00:05:37,352 Whoo-hoo-hoo! 75 00:05:37,354 --> 00:05:40,586 This oil is for Mr. Wheely himself! 76 00:05:40,588 --> 00:05:42,652 Move out of the way! Move out of the way! 77 00:05:42,654 --> 00:05:44,553 Oh, man! 78 00:05:44,555 --> 00:05:47,085 Sorry, this one mine! 79 00:05:47,087 --> 00:05:48,587 And no shortcuts! 80 00:05:48,589 --> 00:05:51,155 No problem. Can, Boss! 81 00:05:52,388 --> 00:05:54,955 Mr. Wheely, here Putt Putt come! 82 00:05:59,689 --> 00:06:01,387 [HORNS HONKING] 83 00:06:01,389 --> 00:06:03,252 I hate race day! 84 00:06:03,254 --> 00:06:06,587 What's so good about a bunch of cars driving just a bit faster? 85 00:06:06,589 --> 00:06:09,053 What's so good about that? 86 00:06:09,055 --> 00:06:11,622 Sorry! Excuse me! Special delivery! 87 00:06:18,456 --> 00:06:20,953 [HORN HONKS] VIPS only, buddy. 88 00:06:20,955 --> 00:06:22,553 Oh, but I have VID! 89 00:06:22,555 --> 00:06:24,553 Very Important Delivery for Mr. Wheely! 90 00:06:24,555 --> 00:06:26,087 Sure you have. 91 00:06:26,089 --> 00:06:27,320 All right, ladies and gents, 92 00:06:27,322 --> 00:06:29,254 we come to the last part of the race, 93 00:06:29,256 --> 00:06:32,053 with Joe Flo and Wheely O'Wheels still in the lead. 94 00:06:32,055 --> 00:06:34,488 Who's going to take the checkered flag? 95 00:06:34,490 --> 00:06:36,453 I can't take this anymore! 96 00:06:36,455 --> 00:06:38,587 A dramatic race indeed. Indeed, it is. 97 00:06:38,589 --> 00:06:42,354 And just moments away before we crown a new champion. 98 00:06:42,356 --> 00:06:43,720 Putt Putt failed! 99 00:06:43,722 --> 00:06:46,053 Failed Merry Motors! 100 00:06:46,055 --> 00:06:49,220 They will take away Putt Putt's best delivery scooter trophy! 101 00:06:49,222 --> 00:06:52,553 Putt Putt have to go training again many years! 102 00:06:52,555 --> 00:06:54,356 Ohh! 103 00:06:56,256 --> 00:06:58,654 Oh! Shortcut! 104 00:06:58,656 --> 00:07:01,287 But Boss say no shortcut! 105 00:07:01,289 --> 00:07:03,588 But it's the only way! 106 00:07:03,590 --> 00:07:05,187 [SPLASH] 107 00:07:05,189 --> 00:07:07,054 [GROANS] 108 00:07:07,056 --> 00:07:09,123 So dirty! 109 00:07:16,056 --> 00:07:18,323 See you later, tailgater! 110 00:07:31,257 --> 00:07:32,424 What? Hey! 111 00:07:33,524 --> 00:07:36,187 Out of my way! 112 00:07:36,189 --> 00:07:37,189 [SCREAMS] 113 00:07:41,190 --> 00:07:44,188 [SCREAMING] 114 00:07:44,190 --> 00:07:47,154 Holy... slip! 115 00:07:47,156 --> 00:07:48,522 Did he just... 116 00:07:48,524 --> 00:07:50,054 I think he did! 117 00:07:50,056 --> 00:07:51,521 Oh, no, he didn't! 118 00:07:51,523 --> 00:07:53,321 Momma, I think he just said... 119 00:07:53,323 --> 00:07:56,457 Whoa! 120 00:08:00,089 --> 00:08:05,088 Rail tracks ain't never gonna replace proper roads! 121 00:08:05,090 --> 00:08:08,057 Oh, this ain't gonna be good! 122 00:08:13,657 --> 00:08:16,389 Aah! No! No! No! 123 00:08:16,391 --> 00:08:18,491 Front wheel lock! 124 00:08:20,190 --> 00:08:22,591 [SCREAMING] 125 00:08:27,024 --> 00:08:28,257 [SPLASH] 126 00:08:33,157 --> 00:08:36,124 Mr. Wheely! What have I done? 127 00:09:07,991 --> 00:09:10,656 - Now where you going, son? - Just out, Momma. 128 00:09:10,658 --> 00:09:13,123 No, no, no. No son of mine is leaving 129 00:09:13,125 --> 00:09:16,056 without having a proper breakfast. 130 00:09:16,058 --> 00:09:18,623 [STATIC] 131 00:09:18,625 --> 00:09:21,656 Downtown Gasket City. 132 00:09:21,658 --> 00:09:24,956 I ain't got no time for that, Momma. I got a fare downtown. 133 00:09:24,958 --> 00:09:26,356 This early in the morning? 134 00:09:26,358 --> 00:09:29,656 Yeah, Momma. You know I gotta do what I gotta do. 135 00:09:29,658 --> 00:09:31,324 I'm gonna bring in all the cash 136 00:09:31,326 --> 00:09:33,656 and fix this place up real nice for you, Momma. 137 00:09:33,658 --> 00:09:35,657 I appreciate that, son, 138 00:09:35,659 --> 00:09:39,022 but just remember you're not what you used to be. 139 00:09:39,024 --> 00:09:41,723 [SIGHS] I got that. Don't worry. 140 00:09:41,725 --> 00:09:44,226 I gotta jet. I don't wanna lose the fare. 141 00:09:45,326 --> 00:09:47,559 All right, son. 142 00:10:01,393 --> 00:10:03,089 Wassup, homie? 143 00:10:03,091 --> 00:10:05,657 How are you on this glorious morning, Mr. Wheely? 144 00:10:05,659 --> 00:10:08,690 Wheely fed up with everyone checking up on me. 145 00:10:08,692 --> 00:10:11,459 I not checking up on anyone, just you. 146 00:10:17,092 --> 00:10:18,626 Hey, Mr. Wheely, wait for me. 147 00:10:24,259 --> 00:10:26,190 Would you stop following me? 148 00:10:26,192 --> 00:10:29,457 Like I told my momma, I'm just picking up a fare in the city. 149 00:10:29,459 --> 00:10:32,057 Okay. Putt Putt make sure no problem. 150 00:10:32,059 --> 00:10:33,957 I appreciate the concern, Putt Putt, 151 00:10:33,959 --> 00:10:35,424 but I know what I'm doing. 152 00:10:35,426 --> 00:10:37,491 - I'm cool. - Yeah, I know, Mr. Wheely. 153 00:10:37,493 --> 00:10:39,691 It's just Putt Putt so worried about you, Mr. Wheely. 154 00:10:39,693 --> 00:10:42,657 Mrs. Momma said Mr. Wheely should take care and be careful, 155 00:10:42,659 --> 00:10:45,124 and Putt Putt look after Mr. Wheely. 156 00:10:45,126 --> 00:10:47,124 [ENGINE KNOCKING] 157 00:10:47,126 --> 00:10:52,724 [COUGHING] 158 00:10:52,726 --> 00:10:54,457 I'm... cool. 159 00:10:54,459 --> 00:10:58,023 Oww, oww! You not cool, Mr. Wheely. 160 00:10:58,025 --> 00:10:59,627 I'm cool! 161 00:11:06,193 --> 00:11:10,291 [ENGINE KNOCKING] 162 00:11:10,293 --> 00:11:12,990 Why everyone gotta be all up in my grill? 163 00:11:12,992 --> 00:11:15,057 I'm totally cool. Totally! 164 00:11:15,059 --> 00:11:18,058 I mean, I got a junky axle, but yeah, I'm alive. 165 00:11:18,060 --> 00:11:22,258 I'm still on the road. I'm cool. So cool. 166 00:11:22,260 --> 00:11:23,659 [CHUCKLES] 167 00:11:26,959 --> 00:11:30,358 Joe? Is that... a hood job? 168 00:11:30,360 --> 00:11:33,191 Yo, Wheely? Hey, look at you. 169 00:11:33,193 --> 00:11:36,725 You look good. New paint job? Catch up soon! 170 00:11:36,727 --> 00:11:40,091 Finishing line's at Gasket Central, boys and girls! 171 00:11:40,093 --> 00:11:41,392 You joining us, Wheely? 172 00:11:41,394 --> 00:11:43,360 Showoffs. 173 00:12:07,260 --> 00:12:10,159 O'Wheels, pickup's waiting at Gasket Central. 174 00:12:10,161 --> 00:12:12,228 Get there in five minutes, or you're fired. 175 00:12:17,193 --> 00:12:19,226 Hey, guys, get a load of this taxi 176 00:12:19,228 --> 00:12:22,428 thinking his exhaust pipe is as big as ours. 177 00:12:23,727 --> 00:12:25,726 - [ENGINE KNOCKING] - No! 178 00:12:25,728 --> 00:12:28,493 Oh! That don't sound too good, man. 179 00:12:28,495 --> 00:12:31,291 You better get an upgrade if you wanna race with us. 180 00:12:31,293 --> 00:12:32,528 [LAUGHS] 181 00:12:42,328 --> 00:12:46,659 [YAWNS] Why do we always have to start shooting so early? 182 00:12:46,661 --> 00:12:48,693 So the city will be quiet, darling. 183 00:12:48,695 --> 00:12:51,727 No paparazzi, no fans. 184 00:12:51,729 --> 00:12:53,459 Yeah, you're right. 185 00:12:53,461 --> 00:12:56,160 I'm living the dream. I shouldn't complain. 186 00:12:56,162 --> 00:12:58,493 [PHONE RINGING] 187 00:12:58,495 --> 00:13:01,292 Hello, Bella speaking. 188 00:13:01,294 --> 00:13:04,292 - Hi, babe, it's me. - Ben, where are you? 189 00:13:04,294 --> 00:13:05,993 You said you were gonna be here. 190 00:13:05,995 --> 00:13:09,193 Sorry, darling. Loads to do before my party tonight. 191 00:13:09,195 --> 00:13:12,360 You better not be late. I wanna show you off to everyone. 192 00:13:12,362 --> 00:13:14,092 Of course I'll be there, 193 00:13:14,094 --> 00:13:15,660 but are you coming to see me on set? 194 00:13:15,662 --> 00:13:18,161 Okay, great. See you later at my party. 195 00:13:19,729 --> 00:13:23,293 Okay, everyone, come on, get in position. 196 00:13:23,295 --> 00:13:25,293 Lights, lights, check the lights! 197 00:13:25,295 --> 00:13:27,360 Ah, the talent. Where is the talent? 198 00:13:27,362 --> 00:13:29,995 Is the talent ready? Come on! 199 00:13:46,496 --> 00:13:49,661 It gives you more boom for your zoom. 200 00:13:49,663 --> 00:13:52,026 Petro Oil Super Special. 201 00:13:52,028 --> 00:13:55,560 That was really great, Bella, darling, 202 00:13:55,562 --> 00:13:57,694 but can we do it again? 203 00:13:57,696 --> 00:14:01,630 Only this time maybe act like you really dig the product. 204 00:14:04,062 --> 00:14:06,127 Okay, places, everybody. 205 00:14:06,129 --> 00:14:07,594 And... action! 206 00:14:07,596 --> 00:14:09,961 [HORN HONKS] 207 00:14:09,963 --> 00:14:12,328 [HORNS HONKING] [ENGINES REVVING] 208 00:14:12,330 --> 00:14:14,129 Is this in the script? 209 00:14:21,396 --> 00:14:23,330 Hey, look out! 210 00:14:48,397 --> 00:14:50,294 Sorry. Didn't mean to do that. 211 00:14:50,296 --> 00:14:53,027 Are you fine? Of course you fine. 212 00:14:53,029 --> 00:14:55,228 Oh, you more than fine, girl! Mmm! 213 00:14:55,230 --> 00:14:56,663 Wait, don't I know you? 214 00:14:59,563 --> 00:15:01,429 You're Bella di Monetti, 215 00:15:01,431 --> 00:15:03,596 the Petro Oil Super Special girl. 216 00:15:03,598 --> 00:15:05,228 More boom for my zoom. 217 00:15:05,230 --> 00:15:06,995 I know who I am. 218 00:15:06,997 --> 00:15:09,296 The question is... who are you? 219 00:15:11,663 --> 00:15:13,661 Gasket Central! 220 00:15:13,663 --> 00:15:17,161 Bolts! I wasn't here. You guys didn't see nothin'. 221 00:15:17,163 --> 00:15:18,495 Nothin' happened here, ya hear? 222 00:15:18,497 --> 00:15:20,430 Sorry about the mess! 223 00:15:22,497 --> 00:15:26,531 Are you sure this is the final draft of the script? 224 00:15:29,196 --> 00:15:31,094 Freeze. Hands up! 225 00:15:31,096 --> 00:15:32,696 Huh? What? Litter? 226 00:15:32,698 --> 00:15:35,628 That's a contravention of highway by-way law 2274, 227 00:15:35,630 --> 00:15:37,229 subsection B. 228 00:15:37,231 --> 00:15:39,095 I'm in pursuit of domestic refuse. 229 00:15:39,097 --> 00:15:41,262 Description: small white plastic cup. 230 00:15:41,264 --> 00:15:43,295 Height about 15 centimeters. 231 00:15:43,297 --> 00:15:46,395 Ugh! I've been slimed! 232 00:15:46,397 --> 00:15:48,562 [COUGHING] Holy smokes! 233 00:15:48,564 --> 00:15:50,962 Speeding, illegal racing, 234 00:15:50,964 --> 00:15:52,529 driving without due care and attention. 235 00:15:52,531 --> 00:15:54,262 Oh, they're gonna be sorry 236 00:15:54,264 --> 00:15:56,997 they ever turned down Sergeant Street's street. 237 00:15:59,698 --> 00:16:02,462 Aggravation and assault on a police officer. 238 00:16:02,464 --> 00:16:05,028 Wait till I get some clamps on them. 239 00:16:05,030 --> 00:16:06,662 - [ENGINE KNOCKING] - Aha! 240 00:16:06,664 --> 00:16:09,562 [SIREN BLARING] 241 00:16:09,564 --> 00:16:11,298 Hey, watch it! 242 00:16:12,399 --> 00:16:15,229 Well, who do we have here? 243 00:16:15,231 --> 00:16:17,663 A taxi moonlighting as a racer. Say no more. 244 00:16:17,665 --> 00:16:20,629 I know an illegal racer when I see one. 245 00:16:20,631 --> 00:16:22,963 You're charged with disturbing the peace of this early morning 246 00:16:22,965 --> 00:16:24,529 and for illegal racing. 247 00:16:24,531 --> 00:16:26,964 But... But I didn't do anything! 248 00:16:32,965 --> 00:16:36,496 Ma'am, your son's been charged with illegal street racing. 249 00:16:36,498 --> 00:16:39,597 We haven't been able to detain the other culprits, 250 00:16:39,599 --> 00:16:41,597 so we're gonna release him on bail. 251 00:16:41,599 --> 00:16:44,229 But I'll tell you now, it's going on his record. 252 00:16:44,231 --> 00:16:46,563 He won't be able to sneeze in a no-sneeze zone 253 00:16:46,565 --> 00:16:49,330 without setting off some red flags. 254 00:16:49,332 --> 00:16:52,230 Thanks, Officer. I'll be sure to keep a close eye on him. 255 00:16:52,232 --> 00:16:55,563 It's "Sergeant," ma'am. You do that now. 256 00:16:55,565 --> 00:16:56,565 [BUZZ] 257 00:16:59,565 --> 00:17:01,332 Mm-hmm. 258 00:17:04,432 --> 00:17:06,497 I thought I raised you better than that. 259 00:17:06,499 --> 00:17:09,430 Going off racing when you know you're not supposed to 260 00:17:09,432 --> 00:17:11,197 and lying to your momma. 261 00:17:11,199 --> 00:17:12,197 For shame. 262 00:17:12,199 --> 00:17:14,196 I'm sorry, Momma. 263 00:17:14,198 --> 00:17:15,996 I got caught up in the moment. 264 00:17:15,998 --> 00:17:18,430 There were cars racing, and I'm a racer, Momma. 265 00:17:18,432 --> 00:17:19,698 It's what I do. 266 00:17:19,700 --> 00:17:21,163 You're a car, son. 267 00:17:21,165 --> 00:17:23,530 You drive on the road, you stay alive. 268 00:17:23,532 --> 00:17:25,166 That's what you do. 269 00:17:34,066 --> 00:17:36,530 Mrs. Momma very worried, Mr. Wheely. 270 00:17:36,532 --> 00:17:39,498 Yeah. I messed up big time. 271 00:17:39,500 --> 00:17:41,197 Cafe have to close. 272 00:17:41,199 --> 00:17:43,096 Mrs. Momma use all money for restaurant repair 273 00:17:43,098 --> 00:17:45,064 to bail Mr. Wheely. 274 00:17:45,066 --> 00:17:46,498 Aw, bolts. 275 00:17:46,500 --> 00:17:48,631 It's okay to look into past, Mr. Wheely, 276 00:17:48,633 --> 00:17:51,131 but you must not stare. 277 00:17:51,133 --> 00:17:52,364 Say what? 278 00:17:52,366 --> 00:17:55,164 Fortune cookie. Very delicious. 279 00:17:55,166 --> 00:17:56,899 Right. 280 00:17:59,733 --> 00:18:03,097 Mr. Wheely, you know your axle no good. 281 00:18:03,099 --> 00:18:06,030 Please. Not again. I am fine. 282 00:18:06,032 --> 00:18:07,965 One hundred percent. See? 283 00:18:07,967 --> 00:18:11,431 Axle fine, tires fine, me fine. 284 00:18:11,433 --> 00:18:15,032 I regret I not so easily forget what happened after accident. 285 00:18:18,166 --> 00:18:20,266 [THUNDER] 286 00:18:25,966 --> 00:18:28,599 I been looking all over for someone to fix Mr. Wheely. 287 00:18:28,601 --> 00:18:30,599 It's all my fault. Please fix him. 288 00:18:30,601 --> 00:18:31,699 You my last hope. 289 00:18:31,701 --> 00:18:32,998 [THUNDER] 290 00:18:33,000 --> 00:18:34,732 [STOMACH GROWLING] 291 00:18:34,734 --> 00:18:36,598 Please tell me you can help Mr. Wheely. 292 00:18:36,600 --> 00:18:39,234 [STOMACH GROWLING] 293 00:18:41,999 --> 00:18:44,399 [FARTS] 294 00:18:44,401 --> 00:18:46,266 Excuse me. 295 00:18:48,634 --> 00:18:51,265 Well, he doesn't need this. 296 00:18:51,267 --> 00:18:53,265 Nah, we don't need that. 297 00:18:53,267 --> 00:18:56,667 Not this and not this. 298 00:18:59,367 --> 00:19:01,900 No, wait, wait! Bring that back. 299 00:19:11,201 --> 00:19:14,402 Hmm. You were lucky they pulled your friend out in time. 300 00:19:18,668 --> 00:19:20,599 Well, I'm missing a few parts, 301 00:19:20,601 --> 00:19:24,665 but I think I can just about manage to fix him, 302 00:19:24,667 --> 00:19:28,466 though his racing days are over. 303 00:19:28,468 --> 00:19:30,399 [FARTS] 304 00:19:30,401 --> 00:19:33,399 There must be some mistake. Racing is what... Ugh! 305 00:19:33,401 --> 00:19:35,298 Mr. Wheely do. 306 00:19:35,300 --> 00:19:37,665 Did, kid, did. Sorry. 307 00:19:37,667 --> 00:19:41,965 Ah, nothing I can do about this messed up axle right here. 308 00:19:41,967 --> 00:19:43,700 They don't make this part anymore. 309 00:19:43,702 --> 00:19:45,700 It's discontinued. 310 00:19:45,702 --> 00:19:47,232 But think positive. 311 00:19:47,234 --> 00:19:50,066 They tell me netball can be fun. 312 00:19:50,068 --> 00:19:52,602 Maybe you guys can form a team. 313 00:19:56,568 --> 00:20:00,298 Putt Putt, enough of your flashbacks. 314 00:20:00,300 --> 00:20:03,700 I'm just gonna check on Momma and see if I can get any fares. 315 00:20:03,702 --> 00:20:06,533 Just be you. 316 00:20:06,535 --> 00:20:08,533 - [PHONE VIBRATING] - Oh! What's that? 317 00:20:08,535 --> 00:20:10,466 It tickles! 318 00:20:10,468 --> 00:20:12,099 [LAUGHING] 319 00:20:12,101 --> 00:20:15,966 [VIBRATING CONTINUES] 320 00:20:15,968 --> 00:20:17,099 Yo. Who dat? 321 00:20:17,101 --> 00:20:18,466 - BEN: Bella? - Who? 322 00:20:18,468 --> 00:20:20,466 Is this Bella di Monetti's phone? 323 00:20:20,468 --> 00:20:22,233 [GASPS] 324 00:20:22,235 --> 00:20:25,134 This is Bella di Monetti's phone! 325 00:20:25,136 --> 00:20:26,234 [CLEARS THROAT] 326 00:20:26,236 --> 00:20:29,233 Uh, no, buddy. This is Wheely. 327 00:20:29,235 --> 00:20:30,433 Wheely? 328 00:20:30,435 --> 00:20:32,999 Yes, really. Who dat on the line? 329 00:20:33,001 --> 00:20:34,533 Who are you, you mean! 330 00:20:34,535 --> 00:20:36,566 And what are you doing with Bella's phone? 331 00:20:36,568 --> 00:20:38,566 If you know what's good for you, then you'll return it 332 00:20:38,568 --> 00:20:41,032 to the Hub-Bonnet mansion. Immediately. 333 00:20:41,034 --> 00:20:42,567 Problem? 334 00:20:42,569 --> 00:20:44,534 ♪ I got Bella's phone 335 00:20:44,536 --> 00:20:46,967 ♪ Oh, yeah Come on, let's go ♪ 336 00:20:46,969 --> 00:20:48,500 ♪ I'ma return this phone 337 00:20:48,502 --> 00:20:50,334 ♪ I'ma meet Bella Uh-huh ♪ 338 00:20:50,336 --> 00:20:53,100 ♪ We gonna get married We gonna get babies ♪ 339 00:20:53,102 --> 00:20:55,200 ♪ Oh, yeah This is my lucky break ♪ 340 00:20:55,202 --> 00:20:57,401 - All right! - Yeah, Mr. Wheely, 341 00:20:57,403 --> 00:21:00,601 Maybe we gonna get reward, so you can fix Momma's cafe. 342 00:21:00,603 --> 00:21:02,102 You do good, Mr. Wheely. 343 00:21:03,202 --> 00:21:08,434 ♪♪ 344 00:21:08,436 --> 00:21:12,000 ♪♪ 345 00:21:12,002 --> 00:21:15,102 ♪♪ 346 00:21:27,337 --> 00:21:29,334 You're like all your generation, Ben, 347 00:21:29,336 --> 00:21:31,367 more interested in fooling around 348 00:21:31,369 --> 00:21:33,367 than proper hard work. 349 00:21:33,369 --> 00:21:36,734 That's unfair. I've been up since midday. 350 00:21:36,736 --> 00:21:40,335 Son, I know it's fun to party like there's no tomorrow. 351 00:21:40,337 --> 00:21:42,100 Been there, got the tow-rack. 352 00:21:42,102 --> 00:21:44,967 Is this leading somewhere? 353 00:21:44,969 --> 00:21:47,601 You know what turned my life around? 354 00:21:47,603 --> 00:21:49,168 A mini roundabout? 355 00:21:49,170 --> 00:21:51,135 Marriage. Meeting your mother 356 00:21:51,137 --> 00:21:53,001 was the best thing to happen to me. 357 00:21:53,003 --> 00:21:55,435 You need a strong lady in your life. 358 00:21:55,437 --> 00:21:56,668 [BEEP BEEP] 359 00:21:56,670 --> 00:22:00,167 Ooh. I don't think so. 360 00:22:00,169 --> 00:22:03,567 I know so. And Bella is perfect. 361 00:22:03,569 --> 00:22:07,301 I want you to announce a marriage date immediately. 362 00:22:07,303 --> 00:22:10,468 Uh, I might need to propose to her first. 363 00:22:10,470 --> 00:22:14,068 She's here, you're here. Do it or else. 364 00:22:14,070 --> 00:22:17,968 When did she arrive? I never saw... 365 00:22:17,970 --> 00:22:21,903 Now what is the latest news on that car-napping ring? 366 00:22:28,270 --> 00:22:31,034 Wow! What a place. 367 00:22:31,036 --> 00:22:33,736 I can't believe Bella hangs out with this kind of crowd. 368 00:22:33,738 --> 00:22:35,535 But how we gonna get in? 369 00:22:35,537 --> 00:22:37,169 Mr. Wheely, this is bad idea. 370 00:22:37,171 --> 00:22:39,136 But Putt Putt also have good idea. 371 00:22:39,138 --> 00:22:41,602 Ha! I got it! I'm just gonna zoom right in, 372 00:22:41,604 --> 00:22:44,135 sweep her off her tires, and hand over her phone 373 00:22:44,137 --> 00:22:45,671 'cause I'm Wheely O'Wheels! 374 00:22:48,570 --> 00:22:51,271 No entry without an invite, bozo. 375 00:22:52,970 --> 00:22:55,369 Okay, Mr. Wheely, we try Putt Putt's way now? 376 00:22:55,371 --> 00:22:58,068 There must be a way of getting into Snobby Towers. 377 00:22:58,070 --> 00:23:00,201 Oh, I got it. If I can't go through the front, 378 00:23:00,203 --> 00:23:01,736 I'll go through the back. 379 00:23:01,738 --> 00:23:03,969 Or maybe I can go underground, like a secret tunnel. 380 00:23:03,971 --> 00:23:05,536 Yeah, that's it, secret tunnel. 381 00:23:05,538 --> 00:23:08,001 That security truck ain't no match for Wheely O... 382 00:23:08,003 --> 00:23:09,669 Just one time, Mr. Wheely. 383 00:23:09,671 --> 00:23:11,034 One time you listen to Putt Putt. 384 00:23:11,036 --> 00:23:13,169 Putt Putt have idea to go in. 385 00:23:13,171 --> 00:23:16,171 Oh. Why didn't you just say so, man? 386 00:23:21,638 --> 00:23:24,436 And how's this gonna help me again? 387 00:23:24,438 --> 00:23:26,536 [SPRAY PAINTING] 388 00:23:26,538 --> 00:23:28,503 Ah, I get it, I get it. 389 00:23:28,505 --> 00:23:30,403 Putt Putt, you genius. 390 00:23:30,405 --> 00:23:33,569 You genius, putting on some swag on me. 391 00:23:33,571 --> 00:23:36,336 007. You genius! 392 00:23:36,338 --> 00:23:39,002 No, Mr. Wheely, you going as waiter. 393 00:23:39,004 --> 00:23:41,669 What? Oh! 394 00:23:41,671 --> 00:23:44,436 A secret agent pretending to be a waiter. 395 00:23:44,438 --> 00:23:45,471 Nice! 396 00:23:47,405 --> 00:23:50,503 D'oh! Somebody slap my face! 397 00:23:50,505 --> 00:23:54,406 Welcome to the Hub-Bonnet mansion, Lord Archibald. 398 00:24:02,005 --> 00:24:05,036 Hey, are you sure we're out of sight, carnal? 399 00:24:05,038 --> 00:24:06,736 Nah. I can still see you. 400 00:24:06,738 --> 00:24:09,370 No, knuckle-bumper, I meant... 401 00:24:09,372 --> 00:24:12,003 Ah, forget it, hombre. 402 00:24:12,005 --> 00:24:16,436 [BUZZING] [YELPING] 403 00:24:16,438 --> 00:24:18,205 That wasn't good! 404 00:24:31,038 --> 00:24:33,370 Are you losers finally in position? 405 00:24:33,372 --> 00:24:35,404 Yes, Boss. You were right. 406 00:24:35,406 --> 00:24:38,036 This place is crawling with money. 407 00:24:38,038 --> 00:24:40,670 Of course I was right. I'm always right. 408 00:24:40,672 --> 00:24:42,203 Did you bring the overrider? 409 00:24:42,205 --> 00:24:43,471 Got it here, Boss. 410 00:24:43,473 --> 00:24:45,640 Good. Wait for my signal. 411 00:24:53,273 --> 00:24:54,637 Watch where you're going! 412 00:24:54,639 --> 00:24:57,371 One more car delivered with dents or scratches, 413 00:24:57,373 --> 00:24:59,406 and I'll knock you into the ocean! 414 00:25:02,406 --> 00:25:05,304 If the overrider works, we can go fully automated 415 00:25:05,306 --> 00:25:09,072 and forget about having these useless trucks around. 416 00:25:14,239 --> 00:25:15,537 Yeah, man. 417 00:25:15,539 --> 00:25:18,271 Where am I? Help! 418 00:25:18,273 --> 00:25:20,340 [LAUGHS] 419 00:25:28,273 --> 00:25:31,673 Okay, so just try to blend in. 420 00:25:41,039 --> 00:25:43,004 - [HORN HONKS] - Ohh! 421 00:25:43,006 --> 00:25:45,672 [BRITISH ACCENT] Oopsy-daisy! Uh, sorry, love. 422 00:25:45,674 --> 00:25:47,405 Cor! Blimey! 423 00:25:47,407 --> 00:25:50,271 Something's not quite right with this painting. 424 00:25:50,273 --> 00:25:52,371 That's better. 425 00:25:52,373 --> 00:25:56,406 I'm so English. I am blending in. 426 00:25:56,408 --> 00:25:58,204 Hey, watch it! 427 00:25:58,206 --> 00:26:00,641 Fetch me another drink and make it fast. 428 00:26:02,074 --> 00:26:05,272 Hey, do I look like a waiter? 429 00:26:05,274 --> 00:26:10,171 I mean, sorry, of course I do because I am a waiter. 430 00:26:10,173 --> 00:26:12,639 Totally. Sorry, sir. 431 00:26:12,641 --> 00:26:14,674 I'll get you that drink. 432 00:26:24,039 --> 00:26:26,271 [PHONE RINGING] 433 00:26:26,273 --> 00:26:28,539 I've been trying to call you, but you never pick up. 434 00:26:28,541 --> 00:26:32,172 No, I lost my phone. Sorry. 435 00:26:32,174 --> 00:26:34,105 Well, there's an amazing offer on the table. 436 00:26:34,107 --> 00:26:36,038 Hollywood wants you. 437 00:26:36,040 --> 00:26:39,005 Hollywood? Me? 438 00:26:39,007 --> 00:26:40,972 All you gotta do is sign. 439 00:26:40,974 --> 00:26:45,005 I... I need time to think. I'll call you back. Bye. 440 00:26:45,007 --> 00:26:46,139 [GASPS] 441 00:26:46,141 --> 00:26:47,508 - Uh... - You there! 442 00:26:52,341 --> 00:26:55,306 Waiters aren't allowed up here! 443 00:26:55,308 --> 00:26:56,507 I'm a... 444 00:26:56,509 --> 00:26:57,706 An imposter? 445 00:26:57,708 --> 00:26:59,439 Security! 446 00:26:59,441 --> 00:27:01,673 Oh, what are you doing here? 447 00:27:01,675 --> 00:27:03,706 I just dropped by with your ph... 448 00:27:03,708 --> 00:27:05,439 I said Security! 449 00:27:05,441 --> 00:27:08,240 Wait! No! He saved my life today. 450 00:27:08,242 --> 00:27:10,972 He's a lowlife who doesn't belong here. 451 00:27:10,974 --> 00:27:14,008 - You, take this trash out. - Sir! 452 00:27:16,508 --> 00:27:18,672 - Was that really necessary? - Yes. 453 00:27:18,674 --> 00:27:21,240 Now, can you please at least look 454 00:27:21,242 --> 00:27:22,740 as though you want to be here? 455 00:27:22,742 --> 00:27:25,105 I'm about to announce our wedding day. 456 00:27:25,107 --> 00:27:27,575 Our what? Are you crazy? 457 00:27:28,575 --> 00:27:29,575 Hey! 458 00:27:31,142 --> 00:27:33,609 I'm sorry. 459 00:27:37,342 --> 00:27:39,172 And stay out! 460 00:27:39,174 --> 00:27:42,673 Hey, you know who I am? I'm Wheely O'Wheels, buddy! 461 00:27:42,675 --> 00:27:43,941 Who? 462 00:27:45,709 --> 00:27:49,974 No one can say I didn't give it my best shot. 463 00:27:49,976 --> 00:27:52,074 - Did you see her? - I saw her. 464 00:27:52,076 --> 00:27:53,640 She's getting married. 465 00:27:53,642 --> 00:27:55,640 Mr. Wheely, really wonderful! 466 00:27:55,642 --> 00:27:56,973 Success finally! 467 00:27:56,975 --> 00:27:59,242 To somebody else. 468 00:28:03,275 --> 00:28:06,473 Wait, Mr. Wheely. You want to talk about this? 469 00:28:06,475 --> 00:28:08,607 No, thanks, Putt Putt. 470 00:28:08,609 --> 00:28:11,508 But I gotta do some thinking. Solo. 471 00:28:11,510 --> 00:28:13,741 "Keep eyes on road and mind on future." 472 00:28:13,743 --> 00:28:15,974 I once read on fortune cookie. 473 00:28:15,976 --> 00:28:18,243 Maybe things not so bad as you think. 474 00:28:21,076 --> 00:28:23,141 Sometimes they worse. 475 00:28:23,143 --> 00:28:26,273 [CHUCKLING] 476 00:28:26,275 --> 00:28:27,409 It's time. 477 00:28:33,209 --> 00:28:35,476 Sir, Miss Bella just left. 478 00:28:43,243 --> 00:28:44,676 Hello? 479 00:28:51,076 --> 00:28:52,674 Hey, Bella. 480 00:28:52,676 --> 00:28:55,909 Brad, the party is back the other way. 481 00:28:57,209 --> 00:29:00,742 So why not have one right here? 482 00:29:00,744 --> 00:29:03,307 Maybe you and I could go for a drive? 483 00:29:03,309 --> 00:29:06,674 There is no you and I, Brad. 484 00:29:06,676 --> 00:29:08,676 [LAUGHTER] 485 00:29:12,343 --> 00:29:14,207 Come on, Bella. 486 00:29:14,209 --> 00:29:16,608 I'm just as shiny and solid as Ben. 487 00:29:16,610 --> 00:29:20,210 Why don't we hook up and settle down? 488 00:29:22,444 --> 00:29:24,475 I know someone who wants to settle down. Ben! 489 00:29:24,477 --> 00:29:27,742 I'm sure you two will look pretty solid together. 490 00:29:27,744 --> 00:29:30,374 What? No, no, no. I'm not into something like that. 491 00:29:30,376 --> 00:29:34,375 I know Ben is rich and handsome and buff. 492 00:29:34,377 --> 00:29:36,242 Press the red button, carnal! 493 00:29:36,244 --> 00:29:39,943 But I'm more into someone like you, Bella, baby. 494 00:29:43,443 --> 00:29:46,509 Whoa! Whoa! Hey! Hey! 495 00:29:46,511 --> 00:29:49,275 Stop this right now! 496 00:29:49,277 --> 00:29:52,275 Me stop? Never. 497 00:29:52,277 --> 00:29:53,644 [LAUGHING] 498 00:30:00,644 --> 00:30:04,142 GPS: In 200 meters, take the first exit. 499 00:30:04,144 --> 00:30:06,008 No, no, no! 500 00:30:06,010 --> 00:30:07,477 Stop this! 501 00:30:08,611 --> 00:30:10,110 Where you taking me? 502 00:30:11,210 --> 00:30:14,308 Help. Help! 503 00:30:14,310 --> 00:30:15,710 [LAUGHS] 504 00:30:15,712 --> 00:30:18,377 You really shouldn't drink and drive, Brad. 505 00:30:20,511 --> 00:30:23,142 Follow after Bella. Tell me where she's gone. 506 00:30:23,144 --> 00:30:24,678 Yes, sir. 507 00:30:51,211 --> 00:30:53,612 [OWL HOOTING] 508 00:31:18,311 --> 00:31:20,610 [SIGHS] Car Wars. 509 00:31:20,612 --> 00:31:23,643 For the 86th time. Great. 510 00:31:23,645 --> 00:31:26,343 Hey, can I get your autograph? 511 00:31:26,345 --> 00:31:27,376 You know me? 512 00:31:27,378 --> 00:31:29,677 Yeah! Wheely O'Wheels. 513 00:31:29,679 --> 00:31:31,710 I'd recognize those headlights anywhere. 514 00:31:31,712 --> 00:31:33,344 Really? 515 00:31:33,346 --> 00:31:37,076 Yeah, and your registration number. 516 00:31:37,078 --> 00:31:39,009 [CHUCKLES] 517 00:31:39,011 --> 00:31:41,979 Thanks. Nice to meet you. 518 00:31:49,679 --> 00:31:51,277 Excuse me. 519 00:31:51,279 --> 00:31:54,243 Can you please... I can't see the... 520 00:31:54,245 --> 00:31:55,278 [GASPS] 521 00:32:00,679 --> 00:32:03,977 Miss Di Monetti, what are you doing here? 522 00:32:03,979 --> 00:32:06,344 It's Bella. And I'm watching a movie, 523 00:32:06,346 --> 00:32:08,245 with this being a cinema and all. 524 00:32:08,247 --> 00:32:11,644 Hilarious as well as cute. I'm Wheely. 525 00:32:11,646 --> 00:32:13,612 Are you okay to share? 526 00:32:13,614 --> 00:32:15,644 Okay? I'm ecstatic, baby, 527 00:32:15,646 --> 00:32:17,444 Ec-sta-tic! 528 00:32:17,446 --> 00:32:19,111 Keep it down, buddy! 529 00:32:19,113 --> 00:32:21,178 I'm trying to watch the movie here! 530 00:32:21,180 --> 00:32:22,979 [GIGGLES] 531 00:32:24,112 --> 00:32:27,411 I am your father. 532 00:32:27,413 --> 00:32:29,277 No! It can't be! 533 00:32:29,279 --> 00:32:32,677 Accept the fact, Roadrider. 534 00:32:32,679 --> 00:32:35,577 So what was it you wanted to speak to me about earlier? 535 00:32:35,579 --> 00:32:38,545 I just wanted to say sorry for ruining your photo shoot 536 00:32:38,547 --> 00:32:40,445 and to give you this. 537 00:32:40,447 --> 00:32:44,644 Thanks! I was looking for it everywhere! 538 00:32:44,646 --> 00:32:46,180 [HORN HONKS] 539 00:32:48,679 --> 00:32:51,545 Hey, you wanna grab a bite after the movie? 540 00:32:51,547 --> 00:32:54,110 It's quite late. 541 00:32:54,112 --> 00:32:57,078 It's not far. Good service guaranteed. 542 00:32:57,080 --> 00:32:59,211 The lady who runs the place likes me. 543 00:32:59,213 --> 00:33:02,645 Oh, a ladies' man. I should've guessed. 544 00:33:02,647 --> 00:33:04,946 Shall we go now? 545 00:33:40,980 --> 00:33:43,981 Here we are. Home, sweet home. 546 00:33:46,580 --> 00:33:49,179 Bella meet Momma. Momma meet Bella. 547 00:33:49,181 --> 00:33:51,179 The lady who likes you. 548 00:33:51,181 --> 00:33:53,413 Wheely, you should've called. 549 00:33:53,415 --> 00:33:55,378 Good to meet you, honey. 550 00:33:55,380 --> 00:33:57,914 Come on, let's head inside. 551 00:34:01,515 --> 00:34:04,713 Wow. You have a lot of photos of Wheely. 552 00:34:04,715 --> 00:34:06,713 Well, my baby always wins. 553 00:34:06,715 --> 00:34:09,979 So I see. I don't follow sports much. 554 00:34:09,981 --> 00:34:13,045 Me neither, honey, unless Wheely is involved. 555 00:34:13,047 --> 00:34:16,746 So you two are somethin'-somethin', hmm? 556 00:34:16,748 --> 00:34:19,346 Momma, we went to a movie. 557 00:34:19,348 --> 00:34:21,079 Your father and I went to a movie. 558 00:34:21,081 --> 00:34:22,679 That's how it starts, son. 559 00:34:22,681 --> 00:34:25,112 Do I need to be thinking about ordering confetti? 560 00:34:25,114 --> 00:34:27,179 Getting a makeover for the big day? 561 00:34:27,181 --> 00:34:29,546 We're just friends, Mrs. O'Wheels. 562 00:34:29,548 --> 00:34:32,681 I already have a boyfriend. 563 00:34:34,149 --> 00:34:36,149 And he's a millionaire. 564 00:34:37,315 --> 00:34:39,549 Not that money is everything. 565 00:34:49,048 --> 00:34:53,012 Yes, sir. Miss Di Monetti is still inside the cafe with him. 566 00:34:53,014 --> 00:34:56,616 What? Bring her back here immediately! 567 00:35:02,416 --> 00:35:06,012 Aren't those stars amazing? 568 00:35:06,014 --> 00:35:09,649 Yeah, amazing. 569 00:35:11,516 --> 00:35:14,647 So how come you swapped racing for being a taxi? 570 00:35:14,649 --> 00:35:17,514 I had no choice. There was a crash. 571 00:35:17,516 --> 00:35:19,447 I got smashed up pretty bad. 572 00:35:19,449 --> 00:35:22,147 Oh. It sounds like giving up was a good move. 573 00:35:22,149 --> 00:35:24,580 Racing is dangerous. 574 00:35:24,582 --> 00:35:26,480 So are people trying to film commercials 575 00:35:26,482 --> 00:35:28,547 in the middle of a racetrack. 576 00:35:28,549 --> 00:35:33,181 I'm serious. I wouldn't want you to get hurt. 577 00:35:33,183 --> 00:35:36,046 I mean, it would upset your momma. 578 00:35:36,048 --> 00:35:37,680 Oh! 579 00:35:37,682 --> 00:35:40,013 Clumsy. Don't mind me. 580 00:35:40,015 --> 00:35:42,182 I'm just passing through. 581 00:35:44,349 --> 00:35:47,181 I already promised Momma I'd never race again. 582 00:35:47,183 --> 00:35:48,614 And I won't. 583 00:35:48,616 --> 00:35:51,113 I'll deal with it. 584 00:35:51,115 --> 00:35:55,046 Hey, Bella, I'd really like it if we could do this again. 585 00:35:55,048 --> 00:35:58,081 Why not? I do like a car who keeps his promises. 586 00:35:58,083 --> 00:36:01,250 MOMMA: You make him promise not to race ever again! 587 00:36:09,349 --> 00:36:12,381 For you, I promise. Trust me. 588 00:36:12,383 --> 00:36:14,581 I got a feeling that out of all my crushes... 589 00:36:14,583 --> 00:36:16,214 I mean crashes... 590 00:36:16,216 --> 00:36:18,683 today's is gonna be the one I remember. 591 00:36:25,116 --> 00:36:27,548 Mr. Hub-Bonnet is waiting, miss. 592 00:36:27,550 --> 00:36:29,281 Okay, I'm coming. 593 00:36:29,283 --> 00:36:31,348 See you again, I hope. 594 00:36:31,350 --> 00:36:33,214 There's always hope, child. 595 00:36:33,216 --> 00:36:35,115 You come back anytime you like, hear? 596 00:36:35,117 --> 00:36:37,681 Bye, Mrs. O'Wheels. Keep him safe. 597 00:36:37,683 --> 00:36:41,517 Oh, you just call me Momma, girl. 598 00:36:44,683 --> 00:36:46,448 [SIGHS] 599 00:36:46,450 --> 00:36:49,284 I'm in love. 600 00:36:56,551 --> 00:37:00,483 What did I tell you about being careful with the cars? 601 00:37:02,683 --> 00:37:04,282 On the count of three. 602 00:37:04,284 --> 00:37:05,449 Three, two... 603 00:37:05,451 --> 00:37:07,315 - [BEEPING] - Huh? 604 00:37:07,317 --> 00:37:08,551 [BEEP] 605 00:37:12,251 --> 00:37:14,282 [GROWLING] 606 00:37:14,284 --> 00:37:15,549 Yes, Boss? 607 00:37:15,551 --> 00:37:18,616 I asked for an Italian, not an American! 608 00:37:18,618 --> 00:37:22,015 Everyone knows Italians are worth more than Americans. 609 00:37:22,017 --> 00:37:24,716 Oh, we did what you said to do, Boss. 610 00:37:24,718 --> 00:37:26,982 The overrider must be broken. 611 00:37:26,984 --> 00:37:29,282 The only thing that will be broken is you, 612 00:37:29,284 --> 00:37:31,215 if you don't fix this mess. 613 00:37:31,217 --> 00:37:34,015 I saw the overrider working perfectly with my own eyes 614 00:37:34,017 --> 00:37:35,982 when I first tested it. 615 00:37:35,984 --> 00:37:38,749 Well, the American's on his way, Boss. 616 00:37:38,751 --> 00:37:40,382 You still want him? 617 00:37:40,384 --> 00:37:43,750 Send him over. You guys track that Italian down. 618 00:37:43,752 --> 00:37:49,283 Scratch that! Stay put, and I'll track the Italian myself. 619 00:37:49,285 --> 00:37:52,249 3, 2, 1. 620 00:37:52,251 --> 00:37:53,517 [SCREAMS] 621 00:37:53,519 --> 00:37:56,184 Hah. That was smokin'. 622 00:38:09,519 --> 00:38:10,685 [DING] 623 00:38:16,751 --> 00:38:20,115 Ben? What are you doing here? How did you get in? 624 00:38:20,117 --> 00:38:22,450 Bella, where have you been? 625 00:38:22,452 --> 00:38:25,449 Out. I have my own life too, remember? 626 00:38:25,451 --> 00:38:27,283 I'm sorry. I don't know how to say this, 627 00:38:27,285 --> 00:38:29,116 but I've been doing a lot of thinking. 628 00:38:29,118 --> 00:38:31,483 What do you need to think for, love? 629 00:38:31,485 --> 00:38:33,283 You have me to do that. 630 00:38:33,285 --> 00:38:35,151 Everything's going to be fine. 631 00:38:35,153 --> 00:38:38,183 All this security's freaking you out. I get that. 632 00:38:38,185 --> 00:38:40,183 - You do? - Yes! 633 00:38:40,185 --> 00:38:43,183 On our honeymoon, we'll be on a private island, 634 00:38:43,185 --> 00:38:44,483 the only guests. 635 00:38:44,485 --> 00:38:46,084 Peace and quiet guaranteed. 636 00:38:46,086 --> 00:38:48,483 Honeymoon? When was this decided? 637 00:38:48,485 --> 00:38:50,717 Though we'll need bodyguards, of course, and a chef or two. 638 00:38:50,719 --> 00:38:53,684 And my valet, my stylist, naturally, and... 639 00:38:53,686 --> 00:38:57,583 You know what? It's late, and I really need to rest now. 640 00:38:57,585 --> 00:39:00,019 - Good night, Ben. - Bella! 641 00:39:01,419 --> 00:39:05,049 BEN: So tell me about this taxi she met. 642 00:39:05,051 --> 00:39:07,183 I can still hear you, Ben! 643 00:39:07,185 --> 00:39:08,686 [PHONE RINGING] 644 00:39:12,686 --> 00:39:16,117 Are you coming to Hollywood? I need a decision soon. 645 00:39:16,119 --> 00:39:18,451 It's your dream, and it's here waiting for you. 646 00:39:18,453 --> 00:39:20,952 All you have to do is be brave. 647 00:39:25,353 --> 00:39:27,184 Hey. Hey! 648 00:39:27,186 --> 00:39:28,984 I don't like heights! 649 00:39:28,986 --> 00:39:31,618 Aw, man. I don't like the lows. 650 00:39:31,620 --> 00:39:35,351 I'm an American citizen! Hey, I know my rights, man! 651 00:39:35,353 --> 00:39:38,151 You just need to relax, man. 652 00:39:38,153 --> 00:39:40,684 We've only got one spot left on Crank. 653 00:39:40,686 --> 00:39:42,752 I want the best for the last. 654 00:39:42,754 --> 00:39:45,050 I want the Italian! 655 00:39:45,052 --> 00:39:46,686 Hmm. 656 00:39:51,753 --> 00:39:56,317 [SNORING] Yeah, I know. 657 00:39:56,319 --> 00:40:01,051 [SNEEZING] 658 00:40:01,053 --> 00:40:02,551 [SNORES] 659 00:40:02,553 --> 00:40:03,620 Huh? 660 00:40:10,219 --> 00:40:11,486 Aah! 661 00:40:12,520 --> 00:40:15,018 Hello? Anyone out there? 662 00:40:15,020 --> 00:40:17,051 This is a message from Mr. Hub-Bonnet. 663 00:40:17,053 --> 00:40:19,619 You're delivering mail at two in the morning? 664 00:40:19,621 --> 00:40:22,151 Mr. Hub-Bonnet requests your participation 665 00:40:22,153 --> 00:40:25,018 in a race through the streets, just you and him. 666 00:40:25,020 --> 00:40:28,651 If you win, you will receive one million in cash. 667 00:40:28,653 --> 00:40:30,318 Say what? 668 00:40:30,320 --> 00:40:34,419 If you win, you will receive one million in cash. 669 00:40:34,421 --> 00:40:37,519 Mr. Hub-Bonnet will explain the full details at the start line. 670 00:40:37,521 --> 00:40:40,585 Gasket City clock tower, 5 a.m. 671 00:40:40,587 --> 00:40:42,452 Nuh-uh. Sorry, buddy. 672 00:40:42,454 --> 00:40:44,685 Tell your chief I'm retired. No can do. 673 00:40:44,687 --> 00:40:48,385 One million in cash, cash, cash. 674 00:40:48,387 --> 00:40:52,085 Uh, I'm retired, buddy. 675 00:40:52,087 --> 00:40:55,753 One million in cash, cash, cash. 676 00:40:55,755 --> 00:40:59,387 Now, why you gotta repeat "cash" so many times? 677 00:41:17,288 --> 00:41:18,488 [SCREAMS] 678 00:41:22,588 --> 00:41:23,688 Whew! 679 00:41:35,622 --> 00:41:37,221 [SIGHS] 680 00:41:48,755 --> 00:41:52,052 Thanks for coming, Putt Putt. I got no one else to call. 681 00:41:52,054 --> 00:41:55,553 You trust him, but still, please keep eyes open. 682 00:41:55,555 --> 00:41:57,219 Yeah? What you gonna do 683 00:41:57,221 --> 00:41:59,119 if someone offered you a million in cash? 684 00:41:59,121 --> 00:42:01,020 And that money would be good for Momma. 685 00:42:01,022 --> 00:42:04,119 I mean, I gotta pay her back for the fixes and the bail, don't I? 686 00:42:04,121 --> 00:42:05,986 I gotta fix my axle, don't I? 687 00:42:05,988 --> 00:42:08,654 Do not mistake temptation for opportunity, Mr. Wheely. 688 00:42:08,656 --> 00:42:12,020 No chance you can beat him. He got power of six horses. 689 00:42:12,022 --> 00:42:14,720 Wait a sec, Putt Putt. 690 00:42:14,722 --> 00:42:16,454 Who says I gotta race? 691 00:42:16,456 --> 00:42:18,621 Ain't nobody said nothing about taking shortcuts. 692 00:42:18,623 --> 00:42:20,721 And that's what I'm doing: taking shortcuts. 693 00:42:20,723 --> 00:42:22,621 [ENGINE REVS] 694 00:42:22,623 --> 00:42:25,420 We will race from this clock tower 695 00:42:25,422 --> 00:42:28,620 to the foot of Gasket City Towers. 696 00:42:28,622 --> 00:42:30,654 Winner takes all. 697 00:42:30,656 --> 00:42:34,687 I figured you as more of a couch-carburetor than a racer. 698 00:42:34,689 --> 00:42:38,386 I might not be a racer, but I always win. 699 00:42:38,388 --> 00:42:41,387 Just get ready to pay up. You goin' down. 700 00:42:41,389 --> 00:42:42,987 [ENGINE REVS] 701 00:42:42,989 --> 00:42:44,287 Wait a minute. 702 00:42:44,289 --> 00:42:47,187 What happens if you win? Not that you will. 703 00:42:47,189 --> 00:42:50,020 Well, if I win, 704 00:42:50,022 --> 00:42:52,521 you'll stay away from my girlfriend. 705 00:42:52,523 --> 00:42:57,087 Putt Putt have greasy feeling about this greasy situation. 706 00:42:57,089 --> 00:43:00,754 [ENGINES REVVING] 707 00:43:00,756 --> 00:43:02,523 [HORN BLARING] 708 00:43:04,257 --> 00:43:06,555 ♪ Na na na, never 709 00:43:06,557 --> 00:43:08,522 ♪ Never gonna get me 710 00:43:08,524 --> 00:43:10,722 ♪ Na na na, never 711 00:43:10,724 --> 00:43:13,155 ♪ Never gonna get me 712 00:43:13,157 --> 00:43:14,287 ♪ Na na na, never 713 00:43:14,289 --> 00:43:16,623 [ENGINE KNOCKING] 714 00:43:29,323 --> 00:43:32,020 Now, there's one good thing about being a taxi: 715 00:43:32,022 --> 00:43:34,490 We know shortcuts no one else knows. 716 00:43:35,490 --> 00:43:38,289 ♪♪ [RAP] 717 00:43:41,190 --> 00:43:43,056 Oops! My bad! 718 00:43:44,290 --> 00:43:46,490 Oops! My bad! 719 00:44:14,424 --> 00:44:18,358 Hang in there, Wheely. Almost there. 720 00:44:19,690 --> 00:44:23,121 Huh? One million in cash, cash, cash 721 00:44:23,123 --> 00:44:24,488 is all mine! 722 00:44:24,490 --> 00:44:27,022 Yeah, I win! 723 00:44:27,024 --> 00:44:29,122 Weird. I always figured my first million 724 00:44:29,124 --> 00:44:31,222 might be a little harder to earn. 725 00:44:31,224 --> 00:44:32,589 Stay right where you are. 726 00:44:32,591 --> 00:44:35,456 Aw, bolts, not the cops! 727 00:44:35,458 --> 00:44:38,589 You! Oh, you just don't learn your lesson, do you? 728 00:44:38,591 --> 00:44:40,356 I let you go, and next minute, 729 00:44:40,358 --> 00:44:43,256 you go and break the law big time again. 730 00:44:43,258 --> 00:44:46,089 I know how it looks like, but this wasn't my idea. 731 00:44:46,091 --> 00:44:48,088 It was a challenge. It was... 732 00:44:48,090 --> 00:44:49,456 Hello, Sergeant. 733 00:44:49,458 --> 00:44:51,489 It was I who took the liberty to call you 734 00:44:51,491 --> 00:44:56,122 and inform you of this preposterous law-breaking event. 735 00:44:56,124 --> 00:44:57,589 What? You lie! 736 00:44:57,591 --> 00:44:59,723 You sent your goon over to ask me for a race 737 00:44:59,725 --> 00:45:03,523 and promised me a million in cash, cash, cash if I won. 738 00:45:03,525 --> 00:45:05,156 Absurd! 739 00:45:05,158 --> 00:45:08,723 I mean, do I look like a common street racer? 740 00:45:08,725 --> 00:45:10,523 I am so sorry, sir. 741 00:45:10,525 --> 00:45:13,523 These young hooligans will say anything to avoid justice. 742 00:45:13,525 --> 00:45:15,456 I trust he won't do that. 743 00:45:15,458 --> 00:45:20,557 Oh, no. He's going to be off the road for a very long time. 744 00:45:20,559 --> 00:45:24,122 Face it. You and me, we're not in the same league. 745 00:45:24,124 --> 00:45:25,990 Don't even dream that Bella would ever want 746 00:45:25,992 --> 00:45:28,356 anything to do with the likes of you. 747 00:45:28,358 --> 00:45:32,192 You're a loser, and you always will be one, taxi boy. 748 00:45:37,492 --> 00:45:41,689 It's reckless wrecks like you that make this job worthwhile. 749 00:45:41,691 --> 00:45:43,424 You shouldn't have let him go. 750 00:45:43,426 --> 00:45:45,323 He's the one who set this all up. 751 00:45:45,325 --> 00:45:47,690 - He's to blame. - Save it for your lawyer! 752 00:45:47,692 --> 00:45:49,156 If you can afford one. 753 00:45:49,158 --> 00:45:51,190 Lawyer? Yeah, of course. 754 00:45:51,192 --> 00:45:54,023 I gotta make a call. I'm entitled to one call, no? 755 00:45:54,025 --> 00:45:55,524 I've seen it in the movies. 756 00:45:55,526 --> 00:45:58,223 Yeah, well, this is real life. Make it quick. 757 00:45:58,225 --> 00:45:59,690 Better call your momma. 758 00:45:59,692 --> 00:46:02,426 But she can't get you out so easy this time. 759 00:46:03,426 --> 00:46:07,023 [BEEPING] 760 00:46:07,025 --> 00:46:09,590 - Hello? - Bella, it's Wheely. 761 00:46:09,592 --> 00:46:11,290 Hey, Wheely. What's up? 762 00:46:11,292 --> 00:46:13,290 Sorry, but I have to talk to you. 763 00:46:13,292 --> 00:46:15,290 Are you all right? What's wrong? 764 00:46:15,292 --> 00:46:18,557 There was a race. I have to go away for a while. 765 00:46:18,559 --> 00:46:21,691 A race? Wheely, you promised. 766 00:46:21,693 --> 00:46:24,490 I... I needed the prize money for... 767 00:46:24,492 --> 00:46:27,690 You did this for money, after all we talked about? 768 00:46:27,692 --> 00:46:30,291 Wheely, I'm sorry. I thought you were different. 769 00:46:30,293 --> 00:46:32,558 But it was a fix. Ben had... 770 00:46:32,560 --> 00:46:34,625 And I needed the money for Momma. 771 00:46:34,627 --> 00:46:38,290 Okay, that's enough. Your friend here has been caught taking part 772 00:46:38,292 --> 00:46:40,323 in illegal racing, fly-posting, 773 00:46:40,325 --> 00:46:42,191 driving with a defective rear mirror, 774 00:46:42,193 --> 00:46:43,324 sobbing like a baby... 775 00:46:43,326 --> 00:46:45,658 Excuse me? Who is this? 776 00:46:45,660 --> 00:46:49,425 I am Sergeant Street from the Gasket City Police Station, 777 00:46:49,427 --> 00:46:51,525 and your friend here is an illegal street racer, 778 00:46:51,527 --> 00:46:55,391 and he'll be going to prison for a long time. 779 00:46:55,393 --> 00:46:57,260 Let's go! 780 00:47:01,760 --> 00:47:05,258 Are you coming to Hollywood? I need a decision soon. 781 00:47:05,260 --> 00:47:07,625 It's your dream, and it's here waiting for you. 782 00:47:07,627 --> 00:47:10,160 All you have to do is be brave. 783 00:47:13,460 --> 00:47:15,691 Hmm. 784 00:47:15,693 --> 00:47:19,057 Why is it so darn hard to say which photo I look best in? 785 00:47:19,059 --> 00:47:21,691 Maybe I'll just put them all in. 786 00:47:21,693 --> 00:47:26,091 Ben, there's no easy way to say this, but it's over. 787 00:47:26,093 --> 00:47:30,025 Okay. I think I know where this is coming from, 788 00:47:30,027 --> 00:47:31,491 but you mustn't waste time 789 00:47:31,493 --> 00:47:33,691 worrying about that loser of a taxi. 790 00:47:33,693 --> 00:47:36,124 It's not that. I'm going to Hollywood. 791 00:47:36,126 --> 00:47:38,659 I've been offered the lead role in a movie. 792 00:47:38,661 --> 00:47:40,058 What? You can't act. 793 00:47:40,060 --> 00:47:41,591 I'm sorry? 794 00:47:41,593 --> 00:47:46,125 Daddy will disinherit me if I don't marry somebody. 795 00:47:46,127 --> 00:47:48,091 I-I mean you. 796 00:47:48,093 --> 00:47:51,626 You'll find someone else. It shouldn't be too hard. 797 00:47:51,628 --> 00:47:54,292 I know that deep down you're not the arrogant, emotionless, 798 00:47:54,294 --> 00:47:56,558 self-preening idiot everyone says you are. 799 00:47:56,560 --> 00:47:59,759 Thanks, I think. 800 00:47:59,761 --> 00:48:04,159 But you and I aren't soulmates, Ben, and we never will be. 801 00:48:04,161 --> 00:48:08,426 Maybe not, but there's a life of luxury here for you. 802 00:48:08,428 --> 00:48:10,692 That isn't the life I want. 803 00:48:10,694 --> 00:48:12,992 You're not the one I love. 804 00:48:12,994 --> 00:48:15,026 You're insane! 805 00:48:15,028 --> 00:48:17,994 Please, just think this through. 806 00:48:22,595 --> 00:48:24,261 [HORN HONKS] 807 00:48:28,028 --> 00:48:29,359 [GULP] 808 00:48:29,361 --> 00:48:32,094 Uh, I am here for visit time. 809 00:48:45,262 --> 00:48:48,360 [SOBBING] You wouldn't have landed in here 810 00:48:48,362 --> 00:48:51,562 if you'd just listened to me and gone left instead of right. 811 00:49:06,562 --> 00:49:07,560 Huh? 812 00:49:07,562 --> 00:49:09,260 Treasured friend! 813 00:49:09,262 --> 00:49:10,692 Hey, Putt Putt. 814 00:49:10,694 --> 00:49:14,493 You have no idea how happy I am to see you. 815 00:49:14,495 --> 00:49:16,126 Don't worry, Mr. Wheely. 816 00:49:16,128 --> 00:49:17,693 Two days from now, tomorrow will be yesterday. 817 00:49:17,695 --> 00:49:19,126 It will be okay. 818 00:49:19,128 --> 00:49:21,360 Yeah, well, two days from now, 819 00:49:21,362 --> 00:49:23,993 I'm still gonna be sitting here. 820 00:49:23,995 --> 00:49:26,727 So how did Momma take it? 821 00:49:26,729 --> 00:49:30,760 I think Mr. Wheely have much apologizing to do. 822 00:49:30,762 --> 00:49:33,193 [SIGHS] 823 00:49:33,195 --> 00:49:34,993 Daytime visit is now over. 824 00:49:34,995 --> 00:49:37,761 Visiting hours for night visits is from 6 to 8 pm. 825 00:49:37,763 --> 00:49:40,393 Cheer up, Mr. Wheely. This is for you. 826 00:49:40,395 --> 00:49:44,094 Petro Oil Super Special. More boom for your zoom. 827 00:49:44,096 --> 00:49:47,995 Hey! No gifts for prisoners. I'll take that. 828 00:49:50,295 --> 00:49:52,628 Ah! Nice! 829 00:49:52,630 --> 00:49:54,163 Out! 830 00:50:37,163 --> 00:50:39,127 You're making more noise than my ex-wife. 831 00:50:39,129 --> 00:50:41,563 It's not me, man. 832 00:50:46,330 --> 00:50:48,060 I'm right here. 833 00:50:48,062 --> 00:50:49,929 Turn around, you losers! 834 00:50:52,263 --> 00:50:54,561 Sorry, jefe. We never saw you. 835 00:50:54,563 --> 00:50:57,228 Are you sure it's the Italian? 836 00:50:57,230 --> 00:50:59,761 Not really, but I can ask if you want. 837 00:50:59,763 --> 00:51:01,462 Yes, it is, Boss. 838 00:51:01,464 --> 00:51:03,462 We're ready to reel her in anytime you want. 839 00:51:03,464 --> 00:51:04,562 You say the word. 840 00:51:04,564 --> 00:51:07,394 Okay, I'm saying it now. 841 00:51:07,396 --> 00:51:08,729 The word. 842 00:51:08,731 --> 00:51:10,529 Reel her in! 843 00:51:10,531 --> 00:51:13,330 [EVIL LAUGHTER] 844 00:51:20,764 --> 00:51:22,164 Momma? 845 00:51:25,097 --> 00:51:26,697 Anyone here? 846 00:51:28,564 --> 00:51:32,529 Huh? Bella? Is that you, baby? 847 00:51:32,531 --> 00:51:35,395 I was just passing and thought I'd... 848 00:51:35,397 --> 00:51:36,995 Are you okay? 849 00:51:36,997 --> 00:51:40,195 Not really. You know Wheely ain't here. 850 00:51:40,197 --> 00:51:43,295 If only he kept his promise to us both. 851 00:51:43,297 --> 00:51:46,695 Why did he do it, Momma? Why did he agree to race? 852 00:51:46,697 --> 00:51:50,061 I suppose you can't take the racer out of a car like Wheely. 853 00:51:50,063 --> 00:51:53,262 I've tried. It's a part of who he is. 854 00:51:53,264 --> 00:51:55,295 I guess. Sorry for keeping you. 855 00:51:55,297 --> 00:51:57,695 I should get going. I've a plane to catch. 856 00:51:57,697 --> 00:51:59,163 A plane? 857 00:51:59,165 --> 00:52:00,630 I've got a job in Hollywood. 858 00:52:00,632 --> 00:52:02,430 I'll be away a long time. 859 00:52:02,432 --> 00:52:04,398 Can you say goodbye to Wheely for me, Momma? 860 00:52:07,230 --> 00:52:09,062 I just can't face him right now. 861 00:52:09,064 --> 00:52:12,029 My broken engine can't take it no more. 862 00:52:12,031 --> 00:52:14,630 You can go, child. You go. 863 00:52:14,632 --> 00:52:17,063 All right, Momma. Goodbye. 864 00:52:20,698 --> 00:52:24,098 Maybe there's time for one last goodbye. 865 00:52:27,732 --> 00:52:30,931 GPS: Drive 1,200 meters to join main highway. 866 00:52:41,365 --> 00:52:43,496 Target on the move. 867 00:52:43,498 --> 00:52:45,199 [EVIL LAUGHTER] 868 00:52:50,499 --> 00:52:51,599 Hey! 869 00:52:52,598 --> 00:52:54,565 Destination: Detour. 870 00:53:03,064 --> 00:53:05,697 Miss Bella very good at driving backwards. 871 00:53:05,699 --> 00:53:09,166 Help! I'm out of control! 872 00:53:12,132 --> 00:53:13,566 I take back my words! 873 00:53:29,099 --> 00:53:31,199 No! Help! 874 00:54:01,333 --> 00:54:03,330 Okay, don't be nervous. 875 00:54:03,332 --> 00:54:05,534 They're just regular Joes like me. 876 00:54:06,567 --> 00:54:07,732 Except maybe him... 877 00:54:07,734 --> 00:54:09,466 and him. 878 00:54:12,766 --> 00:54:15,997 Who am I kidding? These guys ain't like me. 879 00:54:15,999 --> 00:54:20,066 They're bank robbers, arsonists, car-nappers or... 880 00:54:21,133 --> 00:54:24,031 Much, much worse. 881 00:54:24,033 --> 00:54:27,231 You see that guy over there? 882 00:54:27,233 --> 00:54:29,532 He used to be a politician! 883 00:54:29,534 --> 00:54:31,465 [LAUGHING] 884 00:54:31,467 --> 00:54:34,665 Something tells me prison and I ain't gonna get along too well. 885 00:54:34,667 --> 00:54:36,632 Prisoner Wheely O'Wheels. 886 00:54:36,634 --> 00:54:38,498 - Yo? - You got a visitor. 887 00:54:38,500 --> 00:54:40,165 Now, who'd want to visit me? 888 00:54:40,167 --> 00:54:42,198 Putt Putt? He just visited me. 889 00:54:42,200 --> 00:54:45,998 Momma? Nah. She's probably disowned me by now. 890 00:54:46,000 --> 00:54:47,033 Bella? 891 00:54:49,267 --> 00:54:51,365 Okay, Wheely, come on now. 892 00:54:51,367 --> 00:54:53,432 You da man with the plan. 893 00:54:53,434 --> 00:54:55,032 The king of da rims. 894 00:54:55,034 --> 00:54:56,565 Nobody is smoother. 895 00:54:56,567 --> 00:54:58,467 You are the number one mover. 896 00:55:01,700 --> 00:55:05,265 Hey, baby, I'm so, so... 897 00:55:05,267 --> 00:55:06,999 - Putt Putt? - Baby? 898 00:55:07,001 --> 00:55:08,999 What are you doing here again? Where's Bella? 899 00:55:09,001 --> 00:55:10,498 Putt Putt? 900 00:55:10,500 --> 00:55:12,598 She driving backwards on road, like this. 901 00:55:12,600 --> 00:55:15,064 Huh? What? 902 00:55:15,066 --> 00:55:16,699 She say she cannot control herself. 903 00:55:16,701 --> 00:55:18,999 Help! Help! Aah! 904 00:55:19,001 --> 00:55:20,331 What you saying? 905 00:55:20,333 --> 00:55:22,465 I think she been car-napped Mr. Wheely. 906 00:55:22,467 --> 00:55:24,565 - Are you sure, Putt Putt? - I was there. 907 00:55:24,567 --> 00:55:26,666 It's sure as the sun shines in the day 908 00:55:26,668 --> 00:55:28,599 and the stars come out at night. 909 00:55:28,601 --> 00:55:31,666 Sometimes the stars don't come out. Anyway, she gone. 910 00:55:31,668 --> 00:55:35,132 Oh, no. No, no, no! I need to find her. 911 00:55:35,134 --> 00:55:38,299 I have to find her. I gotta get out of here. 912 00:55:38,301 --> 00:55:41,433 Do you know who took her? I mean, what did you see? 913 00:55:41,435 --> 00:55:43,499 Describe him. 914 00:55:43,501 --> 00:55:46,366 Some mean-looking truck with Torque Town number plates. 915 00:55:46,368 --> 00:55:50,401 Torque Town? No way. This gets worse. 916 00:55:51,401 --> 00:55:53,034 [BEEPING] 917 00:55:54,468 --> 00:55:57,167 You gotta bust me out of here, buddy. 918 00:55:57,169 --> 00:55:59,499 Why you think I come? 919 00:55:59,501 --> 00:56:02,065 Putt Putt to control. Do you read me? 920 00:56:02,067 --> 00:56:04,600 Control to Putt Putt. Yes! 921 00:56:04,602 --> 00:56:06,065 Package is ready to go. 922 00:56:06,067 --> 00:56:07,399 Why you whisper? 923 00:56:07,401 --> 00:56:09,035 Shh. Over. 924 00:56:29,769 --> 00:56:32,166 All right, folks, play time's over. 925 00:56:32,168 --> 00:56:33,669 Back into your cells. 926 00:56:55,402 --> 00:56:57,667 Are you sure about this, Putt Putt? 927 00:56:57,669 --> 00:56:59,700 No, but we must try, yes? 928 00:56:59,702 --> 00:57:01,602 You bet. 929 00:57:10,335 --> 00:57:13,234 Hey, I warned you last time. 930 00:57:13,236 --> 00:57:15,334 No gifts for prisoners. 931 00:57:15,336 --> 00:57:18,703 I'll have to confiscate this. 932 00:57:20,436 --> 00:57:24,700 Hey, that tastes kinda... kinda weird. 933 00:57:24,702 --> 00:57:29,334 You like stay around, get girl, win races, have nice life? 934 00:57:29,336 --> 00:57:31,267 Sure, but... 935 00:57:31,269 --> 00:57:33,437 Then take cover. Now! 936 00:57:35,770 --> 00:57:37,336 [SCREAMING] 937 00:57:50,437 --> 00:57:53,601 And that is why you don't mix diesel with petrol. 938 00:57:53,603 --> 00:57:57,701 And kerosene and benzene and water and... 939 00:57:57,703 --> 00:58:00,168 What is the meaning of this? 940 00:58:00,170 --> 00:58:02,735 Do you know how many regulations you just broke? 941 00:58:02,737 --> 00:58:04,636 Under Section 72, Code 6B, 942 00:58:04,638 --> 00:58:06,702 underage trucks are not allowed to smoke. 943 00:58:06,704 --> 00:58:09,470 What have you got to say for yourself, young man? 944 00:58:11,537 --> 00:58:13,435 - [GASPS] - Attention, all units. 945 00:58:13,437 --> 00:58:15,502 There has been a riot at Gasket City Prison. 946 00:58:15,504 --> 00:58:17,538 Requesting all units to backup. 947 00:58:25,570 --> 00:58:27,768 A prison riot. This is it. 948 00:58:27,770 --> 00:58:30,369 One last chance for Sergeant Street 949 00:58:30,371 --> 00:58:32,034 to go out with a bang. 950 00:58:32,036 --> 00:58:34,704 [SIREN BLARING] 951 00:58:36,570 --> 00:58:39,601 Yes! Two tickets to freedom, please. 952 00:58:39,603 --> 00:58:42,001 That's right, Mr. Wheely. We shall be free like... 953 00:58:42,003 --> 00:58:43,571 like, uh, butterflies! 954 00:58:50,104 --> 00:58:51,438 Go, go, go! 955 00:58:53,271 --> 00:58:55,469 Oh, no, no, no, no, no. 956 00:58:55,471 --> 00:58:57,636 You are too large. Too large! 957 00:58:57,638 --> 00:58:59,235 Ow! Ow! 958 00:58:59,237 --> 00:59:01,302 Ugh! 959 00:59:01,304 --> 00:59:04,002 Please tell me you have a plan B. 960 00:59:04,004 --> 00:59:07,068 Plan B? No. I was anticipating success. 961 00:59:07,070 --> 00:59:09,102 This is not good. This is not good. 962 00:59:09,104 --> 00:59:10,402 [GASPS] 963 00:59:10,404 --> 00:59:12,736 It's getting dark. Save yourself. 964 00:59:12,738 --> 00:59:14,669 Tell Momma that I love her. 965 00:59:14,671 --> 00:59:18,335 Putt Putt, you're my brother from another mother and father. 966 00:59:18,337 --> 00:59:20,137 Tell Bella that I... 967 00:59:23,138 --> 00:59:25,371 They don't call me Wheely for nothin'. 968 00:59:28,070 --> 00:59:29,270 Ohh! 969 00:59:29,272 --> 00:59:31,269 Too slow. 970 00:59:31,271 --> 00:59:32,770 Ow! 971 00:59:32,772 --> 00:59:35,103 Stop! Police! 972 00:59:35,105 --> 00:59:37,172 You guys get out of here. 973 00:59:44,070 --> 00:59:47,470 I'm free! 974 00:59:47,472 --> 00:59:50,105 [SCREAMING] 975 00:59:53,038 --> 00:59:54,637 That sound no good. 976 00:59:54,639 --> 00:59:57,303 - [HORN HONKS] - Ha ha! All is well. 977 00:59:57,305 --> 00:59:59,205 Rest of you please to follow Putt Putt. 978 01:00:03,539 --> 01:00:05,570 They escaped into the tunnels. 979 01:00:05,572 --> 01:00:07,105 [GROWLS] 980 01:00:13,639 --> 01:00:17,103 Thanks, guys. I wouldn't be here without your help. 981 01:00:17,105 --> 01:00:19,236 Now scram before the cops figure out who you are. 982 01:00:19,238 --> 01:00:20,704 So where you go now? 983 01:00:20,706 --> 01:00:23,104 To Torque Town... to find Bella. 984 01:00:23,106 --> 01:00:25,572 Then I will come too. 985 01:00:46,373 --> 01:00:48,771 Powering up the delta ray scanners. 986 01:00:48,773 --> 01:00:52,737 Time to process our latest guest. 987 01:00:52,739 --> 01:00:55,271 What do you mean, process? 988 01:00:55,273 --> 01:00:57,239 Move it! 989 01:01:02,405 --> 01:01:04,571 Engine: 70,000. 990 01:01:04,573 --> 01:01:06,604 Chassis: 90,000. 991 01:01:06,606 --> 01:01:09,104 Upholstery: 30,000. 992 01:01:09,106 --> 01:01:13,037 CD Fifty Greatest Love Songs: one dollar. 993 01:01:13,039 --> 01:01:14,504 - Ha ha! - What the... 994 01:01:14,506 --> 01:01:17,137 That is not mine. I bought it for... That is... 995 01:01:17,139 --> 01:01:18,771 Listen, are you quite finished? 996 01:01:18,773 --> 01:01:24,005 Total profit of vehicle: $190,001 997 01:01:24,007 --> 01:01:25,138 Scan ended. 998 01:01:25,140 --> 01:01:26,604 Excuse me? 999 01:01:26,606 --> 01:01:29,539 Ha ha! Excellent! 1000 01:01:29,541 --> 01:01:32,237 Take her to the holding area, 1001 01:01:32,239 --> 01:01:35,438 and careful not to scratch the paintwork. 1002 01:01:35,440 --> 01:01:37,471 Don't you dare touch me. 1003 01:01:37,473 --> 01:01:42,672 Ooh! Feisty like a chili. Enchi-ladies first. 1004 01:01:42,674 --> 01:01:45,672 This enchi-lady is gonna make us money, Boss. 1005 01:01:45,674 --> 01:01:48,005 True, but I think we'll get double 1006 01:01:48,007 --> 01:01:50,606 if we sell her piece-by-piece. 1007 01:02:10,107 --> 01:02:12,472 How are we gonna find Bella in time? 1008 01:02:12,474 --> 01:02:14,305 Yeah, and nobody knows us in Torque Town. 1009 01:02:14,307 --> 01:02:16,605 Maybe we try lost and found. Oh, wait a minute! 1010 01:02:16,607 --> 01:02:20,673 I got an idea. Let's call the police. 1011 01:02:20,675 --> 01:02:23,105 Putt Putt, we just ran from the police. 1012 01:02:23,107 --> 01:02:25,705 You crazy? We on the wanted list. 1013 01:02:25,707 --> 01:02:28,472 We gotta keep on the down low. We goin' underground. 1014 01:02:28,474 --> 01:02:30,672 We need... disguises. 1015 01:02:30,674 --> 01:02:33,575 Yes, disguises! 1016 01:02:55,241 --> 01:02:57,640 Ha ha! She's a friend of yours? 1017 01:02:57,642 --> 01:02:59,640 [LAUGHS] Sure, she is. 1018 01:02:59,642 --> 01:03:02,106 Next you'll be telling me you're a racing car. 1019 01:03:02,108 --> 01:03:03,573 [LAUGHING CONTINUES] 1020 01:03:03,575 --> 01:03:05,239 This is pointless. 1021 01:03:05,241 --> 01:03:07,440 How am I ever going to find Bella? 1022 01:03:07,442 --> 01:03:09,773 We just two of us. Torque Town so big. 1023 01:03:09,775 --> 01:03:12,540 It'll take a thousand Wheelys to find Miss Bella. 1024 01:03:12,542 --> 01:03:14,506 Hold on. That's it! 1025 01:03:14,508 --> 01:03:16,407 You come up with the best ideas 1026 01:03:16,409 --> 01:03:19,740 when you're not thinking, Putt Putt, which is always. 1027 01:03:19,742 --> 01:03:22,606 I know just the place to find a thousand Wheelys. 1028 01:03:22,608 --> 01:03:24,273 - [PHONE DIALING] - Hi. I want the number 1029 01:03:24,275 --> 01:03:27,274 of every taxi office in Torque Town, please. 1030 01:03:27,276 --> 01:03:29,241 Yes, you heard right. 1031 01:03:31,509 --> 01:03:36,239 [HORNS HONKING] [ENGINES REVVING] 1032 01:03:36,241 --> 01:03:38,573 Ah, I knew this was a prank call. 1033 01:03:38,575 --> 01:03:40,706 The joker that got us here's gonna pay for this. 1034 01:03:40,708 --> 01:03:43,675 No, they won't. [LAUGHS] You get it? 1035 01:03:45,008 --> 01:03:47,774 Hi. Hello. Everybody? 1036 01:03:47,776 --> 01:03:52,040 [CHATTER CONTINUES] 1037 01:03:52,042 --> 01:03:54,606 Hello! 1038 01:03:54,608 --> 01:03:58,541 Are you the jerk that got us out here on a wild goose chase? 1039 01:03:58,543 --> 01:03:59,774 [CLEARS THROAT] That's me. 1040 01:03:59,776 --> 01:04:01,641 We should have him arrested. 1041 01:04:01,643 --> 01:04:04,307 Now y'all, just chill. Just chill. 1042 01:04:04,309 --> 01:04:07,174 I called you all here because you're just like me: 1043 01:04:07,176 --> 01:04:11,374 ordinary guys, working taxis, making a living. 1044 01:04:11,376 --> 01:04:13,307 And I need your help. 1045 01:04:13,309 --> 01:04:16,441 You'll need an ambulance when we're finished with you! 1046 01:04:16,443 --> 01:04:19,107 An ambulance? I used to date an ambulance. 1047 01:04:19,109 --> 01:04:21,240 It was a wreck from the start. Whoa! 1048 01:04:21,242 --> 01:04:22,607 No, please! 1049 01:04:22,609 --> 01:04:24,641 I need help to find my girlfriend. 1050 01:04:24,643 --> 01:04:26,407 She's been car-napped. 1051 01:04:26,409 --> 01:04:28,441 Bella di Monetti is your girlfriend? 1052 01:04:28,443 --> 01:04:30,073 [LAUGHTER] 1053 01:04:30,075 --> 01:04:32,007 He's crazy! 1054 01:04:32,009 --> 01:04:35,040 A ride like her wouldn't be seen dead with a ride like him. 1055 01:04:35,042 --> 01:04:38,541 [LAUGHTER CONTINUES] 1056 01:04:38,543 --> 01:04:40,574 Why us? Why not call the police? 1057 01:04:40,576 --> 01:04:43,375 Well, that's a long story. 1058 01:04:43,377 --> 01:04:45,508 A jailbird! I should've known. 1059 01:04:45,510 --> 01:04:48,274 I was framed. Please, guys. 1060 01:04:48,276 --> 01:04:50,240 You're the eyes and ears of the street. 1061 01:04:50,242 --> 01:04:52,507 No one could pass through here without y'all knowing. 1062 01:04:52,509 --> 01:04:54,741 And why should we get mixed up in some rich car business? 1063 01:04:54,743 --> 01:04:57,375 What did they ever do for us, huh, fellas? 1064 01:04:57,377 --> 01:04:58,742 Telling me, what have they ever done? 1065 01:04:58,744 --> 01:05:01,274 - They never tip. - That's for sure. 1066 01:05:01,276 --> 01:05:03,576 [ENGINES REVVING] 1067 01:05:04,744 --> 01:05:06,607 Ladies and gentlemen, 1068 01:05:06,609 --> 01:05:10,275 we are gathered here as the kings and queens of the road. 1069 01:05:10,277 --> 01:05:13,308 When have we ever judged anybody by the gleam of their chrome 1070 01:05:13,310 --> 01:05:14,742 or their engine size? 1071 01:05:14,744 --> 01:05:16,508 Shame on all of you. 1072 01:05:16,510 --> 01:05:19,275 All vehicles are born equal in the eyes of the maker. 1073 01:05:19,277 --> 01:05:23,408 No, no, wait! Please! You're my last hope! 1074 01:05:23,410 --> 01:05:25,108 In your sleep, Wheely! 1075 01:05:25,110 --> 01:05:26,644 [SIGHS] 1076 01:05:35,577 --> 01:05:36,642 Wheely? 1077 01:05:36,644 --> 01:05:38,308 Do I know you? 1078 01:05:38,310 --> 01:05:41,142 The cinema, remember? 1079 01:05:41,144 --> 01:05:43,175 Oh, yeah. 1080 01:05:43,177 --> 01:05:47,275 You're the only one who's ever recognized me. 1081 01:05:47,277 --> 01:05:49,175 Look, if it's any help, 1082 01:05:49,177 --> 01:05:52,075 I took a fare to the docks yesterday, an out-of-towner. 1083 01:05:52,077 --> 01:05:53,242 And? 1084 01:05:53,244 --> 01:05:55,742 And I think I saw your friend 1085 01:05:55,744 --> 01:05:58,709 being loaded onto a rust-bucket ship called Crank. 1086 01:05:58,711 --> 01:06:00,275 I wouldn't mess with those guys, though. 1087 01:06:00,277 --> 01:06:02,108 When they say they wanna break you, 1088 01:06:02,110 --> 01:06:03,542 you'd better hope they'll do it quick. 1089 01:06:03,544 --> 01:06:04,743 Bella's in danger? 1090 01:06:04,745 --> 01:06:06,376 I have to save her, no matter what. 1091 01:06:06,378 --> 01:06:08,376 - Can you bring me there? - Yes, I can. 1092 01:06:08,378 --> 01:06:11,041 I was about to head in that direction anyway. 1093 01:06:11,043 --> 01:06:12,709 Wait! Putt Putt come along too. 1094 01:06:12,711 --> 01:06:14,378 Putt Putt, stay put. 1095 01:06:15,445 --> 01:06:17,342 But really, Wheely? 1096 01:06:17,344 --> 01:06:20,576 Listen, Putt Putt, it's gonna be a dangerous mission, 1097 01:06:20,578 --> 01:06:22,643 and I need to ride this one out without you. 1098 01:06:22,645 --> 01:06:25,075 You've been the best buddy any car could have, 1099 01:06:25,077 --> 01:06:27,077 and I don't wanna lose you. 1100 01:06:47,311 --> 01:06:50,209 Okay, here I go. 1101 01:06:50,211 --> 01:06:52,576 Thanks for helping me out here, Amy. 1102 01:06:52,578 --> 01:06:54,576 Are you sure you're up for this? 1103 01:06:54,578 --> 01:06:57,243 Remember, once you're inside, 1104 01:06:57,245 --> 01:07:00,142 follow the yellow line to find Harbor Nine. 1105 01:07:00,144 --> 01:07:01,244 I'll remember. 1106 01:07:09,546 --> 01:07:11,243 Hey, hit reverse, mijo. 1107 01:07:11,245 --> 01:07:13,242 This is private property. 1108 01:07:13,244 --> 01:07:15,010 Yeah, beat it! 1109 01:07:15,012 --> 01:07:18,110 Sorry. I had a call to drop off a delivery to Harbor Nine. 1110 01:07:18,112 --> 01:07:19,611 This is Harbor Nine? 1111 01:07:22,012 --> 01:07:23,577 What delivery? 1112 01:07:23,579 --> 01:07:25,177 How would I know? 1113 01:07:25,179 --> 01:07:27,310 I just make the delivery. It sounded urgent. 1114 01:07:27,312 --> 01:07:30,477 Okay, you wait there. I'll go check. 1115 01:07:30,479 --> 01:07:36,110 [PHONE RINGING] 1116 01:07:36,112 --> 01:07:37,444 What's the problem? 1117 01:07:37,446 --> 01:07:38,744 Main gate here. 1118 01:07:38,746 --> 01:07:40,644 Some taxi with Gasket City plates 1119 01:07:40,646 --> 01:07:42,544 with a delivery for Harbor Nine. 1120 01:07:42,546 --> 01:07:44,610 What taxi? What delivery? What harbor? 1121 01:07:44,612 --> 01:07:48,377 Taxi? Gasket City? Wheely! 1122 01:07:48,379 --> 01:07:51,710 Tell him to shove off. He's got it wrong. 1123 01:07:51,712 --> 01:07:54,146 Typical taxi. Hmmph! 1124 01:08:01,379 --> 01:08:03,243 Hey, can you keep the noise down? 1125 01:08:03,245 --> 01:08:05,244 Some of us are trying to get our beauty sleep. 1126 01:08:05,246 --> 01:08:07,013 Unbelievable. 1127 01:08:08,046 --> 01:08:09,644 No delivery wanted here. 1128 01:08:09,646 --> 01:08:13,411 Okay, then. Well, I guess I should be off. 1129 01:08:13,413 --> 01:08:14,478 See ya. 1130 01:08:14,480 --> 01:08:17,180 - Yeah. - Hey, stop him! 1131 01:08:18,680 --> 01:08:20,710 Calling all taxis in the harbor district. 1132 01:08:20,712 --> 01:08:23,380 We have a colleague in need of our assistance! 1133 01:08:30,547 --> 01:08:31,979 Ready? 1134 01:08:36,046 --> 01:08:37,447 Whoa! 1135 01:08:39,680 --> 01:08:41,478 Whew! 1136 01:08:41,480 --> 01:08:44,113 I've heard of going for a spin, but that was ridiculous. 1137 01:08:48,681 --> 01:08:49,779 Whew! 1138 01:08:49,781 --> 01:08:51,980 I think I finally lost them. 1139 01:08:53,747 --> 01:08:56,478 Okay, you need to stop moving. 1140 01:08:56,480 --> 01:08:58,479 We're tired of playing catch, ese. 1141 01:08:58,481 --> 01:09:02,011 You ain't going to be picking up any more fares, carnal. 1142 01:09:02,013 --> 01:09:03,645 So you coming with us? 1143 01:09:03,647 --> 01:09:06,147 Or... you coming with us? 1144 01:09:07,247 --> 01:09:08,745 Hold it, buddy! 1145 01:09:08,747 --> 01:09:12,111 Ain't nobody taking my brother taxi anywhere. 1146 01:09:12,113 --> 01:09:15,011 Says who? [LAUGHING] 1147 01:09:15,013 --> 01:09:17,181 Taxi! 1148 01:09:20,547 --> 01:09:21,778 You called, Amy? 1149 01:09:21,780 --> 01:09:23,379 What took you so long? 1150 01:09:23,381 --> 01:09:25,179 If you creeps want my friend over there, 1151 01:09:25,181 --> 01:09:27,512 you'll have to go through us first. 1152 01:09:27,514 --> 01:09:30,078 You hear that, Rumble? 1153 01:09:30,080 --> 01:09:32,511 She wants us to go through her. 1154 01:09:32,513 --> 01:09:34,412 [LAUGHING] 1155 01:09:34,414 --> 01:09:35,947 With pleasure! 1156 01:09:44,314 --> 01:09:46,546 Wheely, go find your lady love. 1157 01:09:46,548 --> 01:09:48,546 We can't hold these tin cans up forever. 1158 01:09:48,548 --> 01:09:50,948 I'm on it. Thank you, Amy! 1159 01:09:54,581 --> 01:09:56,145 That's it! 1160 01:09:56,147 --> 01:09:59,214 Follow the yellow line to find Harbor Nine. 1161 01:10:04,214 --> 01:10:06,148 What the... 1162 01:10:08,448 --> 01:10:10,547 It must be here. 1163 01:10:10,549 --> 01:10:13,549 Well, I guess there's only one way to find out. 1164 01:10:34,614 --> 01:10:36,380 [SCREAMS] 1165 01:10:36,382 --> 01:10:38,780 Oh, Mr. Frank. 1166 01:10:38,782 --> 01:10:43,747 Hey, aren't you the little bike with the broken racecar? 1167 01:10:43,749 --> 01:10:45,647 One year ago. 1168 01:10:45,649 --> 01:10:48,146 What are you doing back here again? 1169 01:10:48,148 --> 01:10:49,447 How's your friend doing? 1170 01:10:49,449 --> 01:10:51,113 Putt Putt got no friend. 1171 01:10:51,115 --> 01:10:52,346 #nofriend. 1172 01:10:52,348 --> 01:10:53,380 #lonely. 1173 01:10:53,382 --> 01:10:55,780 #foreveralone. 1174 01:10:55,782 --> 01:10:57,580 Oh, sorry. 1175 01:10:57,582 --> 01:10:59,413 I thought you were that little bike 1176 01:10:59,415 --> 01:11:01,748 with the friend who broke his axle. 1177 01:11:01,750 --> 01:11:03,380 I found a replacement part, 1178 01:11:03,382 --> 01:11:05,513 and I was gonna get him to come by. 1179 01:11:05,515 --> 01:11:07,247 Mr. Wheely got no time. 1180 01:11:07,249 --> 01:11:08,380 He on dangerous mission. 1181 01:11:08,382 --> 01:11:09,747 His girlfriend got car-napped, 1182 01:11:09,749 --> 01:11:12,079 and now Mr. Wheely gone to save her. 1183 01:11:12,081 --> 01:11:13,781 Car-napped? 1184 01:11:13,783 --> 01:11:17,180 Well, there's only one truck who does that in Torque Town, 1185 01:11:17,182 --> 01:11:19,413 and let me tell you, 1186 01:11:19,415 --> 01:11:21,780 he is one mean trucker. 1187 01:11:21,782 --> 01:11:24,548 I think your friend needs help. 1188 01:11:24,550 --> 01:11:27,316 But Mr. Wheely tell Putt Putt to stay put. 1189 01:11:28,750 --> 01:11:32,748 Hmm. "A friend in need is a friend indeed." 1190 01:11:32,750 --> 01:11:35,682 [GASPS] Maybe Wheely needs Putt Putt help. 1191 01:11:37,049 --> 01:11:39,381 Uh, Putt Putt don't know way. 1192 01:11:39,383 --> 01:11:41,949 Mr. Frank show way? 1193 01:11:51,349 --> 01:11:53,648 Hmm. It appears we have a visitor. 1194 01:11:53,650 --> 01:11:54,781 A crazed taxi. 1195 01:11:54,783 --> 01:11:56,681 Not exactly a worry, 1196 01:11:56,683 --> 01:11:59,648 but a good chance to check out the new security system. 1197 01:11:59,650 --> 01:12:02,147 - Computer! - Ready to assist. 1198 01:12:02,149 --> 01:12:05,015 Let's mix up the pieces a little, shall we? 1199 01:12:05,017 --> 01:12:06,983 Randomizing. 1200 01:12:08,650 --> 01:12:09,949 Huh? 1201 01:12:39,217 --> 01:12:42,114 Why do I feel like someone's playing me like a video game? 1202 01:12:42,116 --> 01:12:44,182 Wahoo! 1203 01:12:44,184 --> 01:12:46,184 Well, that was fun! 1204 01:12:47,484 --> 01:12:51,350 This is a really bad idea. 1205 01:12:53,384 --> 01:12:55,782 No such thing as bad idea, Mr. Frank. 1206 01:12:55,784 --> 01:12:59,282 Is how you do the idea that makes it good or bad. 1207 01:12:59,284 --> 01:13:01,482 Okay, kid, whatever you say. 1208 01:13:01,484 --> 01:13:04,715 Now you go that way, and I'll go this way. 1209 01:13:04,717 --> 01:13:07,049 Mr. Frank not going to help Putt Putt? 1210 01:13:07,051 --> 01:13:08,749 Nope. 1211 01:13:08,751 --> 01:13:10,517 Huh? 1212 01:13:12,150 --> 01:13:13,683 Now, what you doing here? 1213 01:13:13,685 --> 01:13:16,382 Enough intruders already. 1214 01:13:16,384 --> 01:13:18,382 We should get a pay raise. 1215 01:13:18,384 --> 01:13:22,285 I agree, carnal. Now get inside. 1216 01:13:23,318 --> 01:13:24,617 Not you, menso! 1217 01:13:42,150 --> 01:13:44,284 PUTT PUTT: Where are they taking us? 1218 01:13:55,552 --> 01:13:57,750 Miss Bella, is that you? 1219 01:13:57,752 --> 01:14:01,450 Sorry. If it's an autograph you want, you're out of luck. 1220 01:14:01,452 --> 01:14:04,683 No, no. I'm Putt Putt, friend of Mr. Wheely. 1221 01:14:04,685 --> 01:14:06,616 I'm sure he tell you all about me. 1222 01:14:06,618 --> 01:14:08,550 No. 1223 01:14:08,552 --> 01:14:10,516 Is Wheely here? I knew it! 1224 01:14:10,518 --> 01:14:12,384 He was the taxi who showed up earlier. 1225 01:14:12,386 --> 01:14:14,016 But where is he now? 1226 01:14:14,018 --> 01:14:17,618 I not know, but I do know he our only hope. 1227 01:14:26,653 --> 01:14:29,318 No, no! [SCREAMING] 1228 01:14:33,752 --> 01:14:36,217 You need to do better than that 1229 01:14:36,219 --> 01:14:38,317 if you're gonna stop Wheely O'Wheels. 1230 01:14:38,319 --> 01:14:40,250 But you don't have to. 1231 01:14:40,252 --> 01:14:42,417 Good, but not good enough. 1232 01:14:42,419 --> 01:14:45,117 Computer, give me manual override. 1233 01:14:45,119 --> 01:14:48,119 Affirmative. Manual override initiated. 1234 01:14:58,653 --> 01:15:00,150 We have to get out of here 1235 01:15:00,152 --> 01:15:01,784 before I get chopped up like the rest. 1236 01:15:01,786 --> 01:15:03,284 No chop chop. 1237 01:15:03,286 --> 01:15:05,050 Mr. Frank, can you open door? 1238 01:15:05,052 --> 01:15:06,985 I can try. 1239 01:15:36,053 --> 01:15:37,086 Oh, no. 1240 01:15:39,052 --> 01:15:42,286 This is... impossible! 1241 01:15:47,253 --> 01:15:49,487 [GROANING] 1242 01:15:52,587 --> 01:15:54,618 BEN: Face it. You and me, 1243 01:15:54,620 --> 01:15:56,485 we're not even in the same league. 1244 01:15:56,487 --> 01:15:58,417 Don't even dream that Bella would ever want 1245 01:15:58,419 --> 01:16:00,584 anything to do with the likes of you. 1246 01:16:00,586 --> 01:16:05,185 You're a loser, and you always will be one, taxi boy. 1247 01:16:05,187 --> 01:16:06,587 [ENGINE REVS] 1248 01:16:08,620 --> 01:16:11,253 Oh, yeah? We'll see about that. 1249 01:16:16,320 --> 01:16:18,454 If you can't beat 'em, join 'em! 1250 01:16:22,221 --> 01:16:24,319 Come on, Wheely, you have the speed, 1251 01:16:24,321 --> 01:16:27,185 you've got the strength, and also a junky axle, 1252 01:16:27,187 --> 01:16:28,454 but you have the will. 1253 01:16:41,721 --> 01:16:44,786 Well, that was a smashing success. 1254 01:16:44,788 --> 01:16:46,285 It's working! It's... 1255 01:16:46,287 --> 01:16:47,385 Whoa. Whoa! 1256 01:16:47,387 --> 01:16:48,620 Stay on track, Wheely. 1257 01:16:50,754 --> 01:16:53,588 Yeah! I can do it. I'm the man. 1258 01:17:05,221 --> 01:17:07,121 A little bit more. 1259 01:17:12,488 --> 01:17:15,588 Don't try this at home, kids! 1260 01:17:19,188 --> 01:17:21,486 Aw, yeah! Who da man? 1261 01:17:21,488 --> 01:17:23,719 Uh-uh! I'm the man, all right? 1262 01:17:23,721 --> 01:17:27,188 Thank you, thank you! Did anyone see that? 1263 01:17:30,722 --> 01:17:32,054 Come and get me. 1264 01:17:41,722 --> 01:17:44,419 Now's about the time when the hero's gotta drive away 1265 01:17:44,421 --> 01:17:46,219 real slow, with a cool face, 1266 01:17:46,221 --> 01:17:50,487 while everything comes crumbling down behind him in slow-mo. 1267 01:17:50,489 --> 01:17:51,987 Ha ha! Yeah! 1268 01:17:54,021 --> 01:17:56,422 No explosions? Really? 1269 01:18:00,488 --> 01:18:02,320 Later, Torque Town. 1270 01:18:02,322 --> 01:18:04,255 You ain't going nowhere with Bella. 1271 01:18:07,322 --> 01:18:09,720 Whoa, whoa! What the... 1272 01:18:09,722 --> 01:18:11,120 [SIREN BLARING] 1273 01:18:11,122 --> 01:18:13,053 You might have been tricky to find, 1274 01:18:13,055 --> 01:18:15,687 but justice always wins in the end. Clamp him! 1275 01:18:15,689 --> 01:18:18,687 No, wait! You're making a big mistake. 1276 01:18:18,689 --> 01:18:21,420 I'm not the one you should be cuffing. It's them! 1277 01:18:21,422 --> 01:18:23,720 That gang of law-breaking, violent car-nappers. 1278 01:18:23,722 --> 01:18:25,220 They're the bad guys. 1279 01:18:25,222 --> 01:18:27,488 You have a very vivid imag... 1280 01:18:27,490 --> 01:18:30,320 What? Car-nappers? 1281 01:18:30,322 --> 01:18:33,187 Stop in the name of the law! 1282 01:18:33,189 --> 01:18:35,154 - [SIRENS BLARING] - It's the cops. 1283 01:18:35,156 --> 01:18:37,156 Crank it up, on the double! 1284 01:18:38,522 --> 01:18:41,555 Okay, Boss. Ja makin' me smoke it up. 1285 01:18:41,557 --> 01:18:43,688 Thanks to the police, that idiot taxi 1286 01:18:43,690 --> 01:18:46,956 won't ever catch up with us now! 1287 01:18:54,623 --> 01:18:56,721 We're starting to move. 1288 01:18:56,723 --> 01:18:59,487 From motions in stomach, it would seem so. 1289 01:18:59,489 --> 01:19:02,321 [RETCHING] 1290 01:19:02,323 --> 01:19:03,421 Sea sickness. 1291 01:19:03,423 --> 01:19:04,787 [CONTINUES RETCHING] 1292 01:19:04,789 --> 01:19:07,190 - Apologies in advance. - Follow me. 1293 01:19:10,189 --> 01:19:11,788 Focus on the ramp, not the water. 1294 01:19:11,790 --> 01:19:14,021 Water? Where? 1295 01:19:14,023 --> 01:19:17,688 One, two, three, jump! 1296 01:19:17,690 --> 01:19:20,723 [SCREAMING] 1297 01:19:23,757 --> 01:19:26,021 We made it! We're alive! 1298 01:19:26,023 --> 01:19:28,023 But where is Miss Bella? 1299 01:19:29,623 --> 01:19:31,354 She didn't make it. 1300 01:19:31,356 --> 01:19:32,388 Aah! 1301 01:19:32,390 --> 01:19:35,090 [ENGINE REVVING] 1302 01:19:36,356 --> 01:19:37,621 [SCREAMS] 1303 01:19:37,623 --> 01:19:39,422 Bella! 1304 01:19:39,424 --> 01:19:41,288 Bella. 1305 01:19:41,290 --> 01:19:45,154 Mr. Wheely, so sorry. We did our best. 1306 01:19:45,156 --> 01:19:46,188 So you've seen her? 1307 01:19:46,190 --> 01:19:48,521 Yes. She still on board. 1308 01:19:48,523 --> 01:19:50,488 Please, Sergeant Street, let me go. 1309 01:19:50,490 --> 01:19:52,391 I'm begging you. I need to save her. 1310 01:19:53,591 --> 01:19:55,389 I can't lose her now. 1311 01:19:55,391 --> 01:19:57,087 Bella! 1312 01:19:57,089 --> 01:19:58,256 Wheely! 1313 01:20:00,758 --> 01:20:02,688 - Officer? - Ma'am? 1314 01:20:02,690 --> 01:20:04,422 - Swing. - Swing? 1315 01:20:04,424 --> 01:20:06,122 - Swing? - Swing? 1316 01:20:06,124 --> 01:20:08,222 Swing! That's an order! 1317 01:20:08,224 --> 01:20:09,324 Yes, ma'am. 1318 01:20:13,090 --> 01:20:14,488 Faster, faster! 1319 01:20:14,490 --> 01:20:16,355 What are you doing, Officer? 1320 01:20:16,357 --> 01:20:18,357 - You make him dizzy. - It's "Sergeant!" 1321 01:20:20,691 --> 01:20:22,722 Wheely! 1322 01:20:22,724 --> 01:20:24,658 Now... release! 1323 01:20:26,758 --> 01:20:29,189 [WHEELY SCREAMING] 1324 01:20:29,191 --> 01:20:30,658 Go get her, son. 1325 01:20:32,391 --> 01:20:34,724 Whoa! 1326 01:20:36,524 --> 01:20:37,789 Water? 1327 01:20:37,791 --> 01:20:41,957 Anything, but not the water! 1328 01:20:43,057 --> 01:20:45,790 Hey, did somebody order a taxi? 1329 01:20:45,792 --> 01:20:47,089 What? 1330 01:20:47,091 --> 01:20:48,456 [SCREAMING] 1331 01:20:48,458 --> 01:20:49,456 Wheely! 1332 01:20:49,458 --> 01:20:51,689 Crank, full speed ahead. 1333 01:20:51,691 --> 01:20:53,022 Now! 1334 01:20:53,024 --> 01:20:54,425 You got that, man. 1335 01:20:56,492 --> 01:21:00,222 Uh, not gonna make it. 1336 01:21:00,224 --> 01:21:03,558 Bella, hold on, I'm coming! 1337 01:21:06,158 --> 01:21:07,723 Hah! See now? 1338 01:21:07,725 --> 01:21:10,592 Why didn't anyone tell me how fun flying was? 1339 01:21:23,191 --> 01:21:26,089 Wow. That was quite an entrance. 1340 01:21:26,091 --> 01:21:28,725 Racers, we like to put on a show. 1341 01:21:30,325 --> 01:21:32,025 [CHUCKLING] 1342 01:21:36,192 --> 01:21:37,425 [YELLING] 1343 01:21:41,593 --> 01:21:42,660 Bella, look out! 1344 01:21:45,525 --> 01:21:47,258 [EVIL LAUGHTER] 1345 01:22:03,459 --> 01:22:05,524 Wheely! 1346 01:22:05,526 --> 01:22:07,558 Hold on! I'm coming! 1347 01:22:07,560 --> 01:22:10,225 This ship is First Class only. 1348 01:22:16,492 --> 01:22:17,757 Wheely! 1349 01:22:17,759 --> 01:22:19,460 No! 1350 01:22:22,626 --> 01:22:25,526 You'll pay for this, you crook! 1351 01:22:33,092 --> 01:22:36,126 This really is too easy to be any fun. 1352 01:22:38,760 --> 01:22:41,224 We'll both go down together. 1353 01:22:41,226 --> 01:22:43,226 [ENGINE REVVING] 1354 01:23:23,360 --> 01:23:25,326 [EVIL LAUGHTER] 1355 01:23:49,527 --> 01:23:51,960 [SCREAMING] 1356 01:24:00,093 --> 01:24:04,592 So this is the famous Kaiser, king of the car-nappers 1357 01:24:04,594 --> 01:24:07,792 and the crowning glory of my career. 1358 01:24:07,794 --> 01:24:09,628 Okay, boys, clamp him. 1359 01:24:11,762 --> 01:24:13,660 Slap my face. 1360 01:24:13,662 --> 01:24:16,725 - Ow! Why you do that? - You just said... 1361 01:24:16,727 --> 01:24:19,059 It's a catchphrase. It's Putt Putt catchphrase. 1362 01:24:19,061 --> 01:24:21,760 Everyone knows it's my catchphrase. 1363 01:24:21,762 --> 01:24:24,426 But what about Wheely and Bella? 1364 01:24:24,428 --> 01:24:27,660 They went for a swim to the bottom of the ocean! 1365 01:24:27,662 --> 01:24:29,293 [EVIL LAUGHTER] 1366 01:24:29,295 --> 01:24:31,161 Take him away. 1367 01:24:35,060 --> 01:24:39,161 Don't worry. We'll dredge the sea bed until we find them. 1368 01:24:42,462 --> 01:24:43,726 [SHIP HORN BLOWS] 1369 01:24:43,728 --> 01:24:46,094 Look! Ship still afloat! 1370 01:25:08,295 --> 01:25:11,561 You promise to tell the cops I'm the one who helped save you. 1371 01:25:11,563 --> 01:25:13,426 Remember, it was Crank who stopped you 1372 01:25:13,428 --> 01:25:15,493 from falling into water. 1373 01:25:15,495 --> 01:25:17,628 And sorry I couldn't save your bumper. 1374 01:25:19,429 --> 01:25:21,126 Sorry about your pal. 1375 01:25:21,128 --> 01:25:23,661 Wheely, can you hear me? 1376 01:25:23,663 --> 01:25:25,561 Wake up, Wheely. 1377 01:25:25,563 --> 01:25:28,493 I shouldn't have gotten you into this mess. 1378 01:25:28,495 --> 01:25:30,093 It's all my fault. 1379 01:25:30,095 --> 01:25:32,227 Please, just wake up. 1380 01:25:32,229 --> 01:25:34,696 I don't want to lose you, you big klutz. 1381 01:25:37,629 --> 01:25:40,393 I... love you too. 1382 01:25:40,395 --> 01:25:42,429 What? Wheely! 1383 01:25:43,662 --> 01:25:45,327 Ouch! 1384 01:25:45,329 --> 01:25:46,794 - Bella... - What? 1385 01:25:46,796 --> 01:25:49,594 I thought you were dead. Are we dead? Am I in heaven? 1386 01:25:49,596 --> 01:25:51,260 But wait. Why is there fire? 1387 01:25:51,262 --> 01:25:54,329 Wheely. I was about to fall over, but Crank... 1388 01:26:06,729 --> 01:26:08,428 Well, here we are at the first race 1389 01:26:08,430 --> 01:26:10,093 of this new street race season, 1390 01:26:10,095 --> 01:26:12,027 which sees the return of Wheely O'Wheels 1391 01:26:12,029 --> 01:26:13,494 in his fresh new looks. 1392 01:26:13,496 --> 01:26:15,461 Look at that gleaming yellow and black 1393 01:26:15,463 --> 01:26:16,727 with a little bit of white. 1394 01:26:16,729 --> 01:26:18,694 He's a taxi. 1395 01:26:18,696 --> 01:26:20,727 Yes, I-I know. 1396 01:26:20,729 --> 01:26:24,260 And he'll be battling again with his old foe, Jay Lo. 1397 01:26:24,262 --> 01:26:26,160 That's Joe Flo. 1398 01:26:26,162 --> 01:26:29,360 Sorry for my co-commentator's slip of the tongue. 1399 01:26:29,362 --> 01:26:31,195 Yeah, well, no one's perfect. 1400 01:26:31,197 --> 01:26:33,794 You should know. Back to the race now. 1401 01:26:33,796 --> 01:26:36,462 And Jay Lo... I mean Joe Flo... 1402 01:26:36,464 --> 01:26:38,093 has hit the front. 1403 01:26:38,095 --> 01:26:40,562 - No! - I'm afraid so. 1404 01:26:40,564 --> 01:26:43,594 But Wheely O'Wheels still has a chance in this, 1405 01:26:43,596 --> 01:26:46,128 the final stage of the race. 1406 01:26:46,130 --> 01:26:49,728 Now that I've fixed his axle, he'd better win this race. 1407 01:26:49,730 --> 01:26:52,260 Your son make good, Mrs. Momma. 1408 01:26:52,262 --> 01:26:54,595 My son's always good, whether he wins or not. 1409 01:26:54,597 --> 01:26:56,395 I second that. 1410 01:26:56,397 --> 01:26:58,762 It was so good of you to come just for this race, Bella. 1411 01:26:58,764 --> 01:27:00,795 I wouldn't miss it for the world. 1412 01:27:00,797 --> 01:27:04,361 Besides, I have some time off before my next movie. 1413 01:27:04,363 --> 01:27:06,262 What you doing, boy? 1414 01:27:06,264 --> 01:27:08,161 Pop those pistons like you mean it! 1415 01:27:08,163 --> 01:27:10,161 Did that momma just... 1416 01:27:10,163 --> 01:27:12,028 I think she did. 1417 01:27:12,030 --> 01:27:14,464 - She said... - I heard what she said. 1418 01:27:16,031 --> 01:27:18,762 So you say you know Wheely, Madam Officer? 1419 01:27:18,764 --> 01:27:21,629 It's "Captain!" 1420 01:27:21,631 --> 01:27:25,128 That racer taxi foiled a global car-napping ring, my boy. 1421 01:27:25,130 --> 01:27:26,796 We should all be grateful. 1422 01:27:26,798 --> 01:27:30,728 I want you to become like Wheely O'Wheels. Immediately! 1423 01:27:30,730 --> 01:27:32,198 Ugh. 1424 01:27:35,030 --> 01:27:37,161 Good to have you back on the track, Wheely. 1425 01:27:37,163 --> 01:27:39,228 I see you're now racing in your taxi colors. 1426 01:27:39,230 --> 01:27:40,663 Well, as my momma says, 1427 01:27:40,665 --> 01:27:42,495 "It ain't about what's on the outside. 1428 01:27:42,497 --> 01:27:44,695 It's the inside that counts." 1429 01:27:44,697 --> 01:27:48,396 You mean you like my new leather interior? 1430 01:27:48,398 --> 01:27:51,329 Hey, like I said: All cars are created equal. 1431 01:27:51,331 --> 01:27:54,361 I just prefer black and white checks. 1432 01:27:54,363 --> 01:27:57,064 ♪♪ [RAP] 1433 01:27:57,066 --> 01:28:02,066 Subtitles by explosiveskull