1 00:00:07,959 --> 00:00:09,918 [man] Okay, roll film. 2 00:00:10,001 --> 00:00:12,293 [machine powering up, whirring] 3 00:00:26,543 --> 00:00:30,043 Don't think of a car crash in a movie as a violent act. 4 00:00:30,126 --> 00:00:33,459 No, these collisions are part of a long tradition 5 00:00:33,543 --> 00:00:35,418 of American optimism. 6 00:00:35,501 --> 00:00:38,126 A reaffirmation of traditional values and beliefs. 7 00:00:38,209 --> 00:00:40,168 A celebration. 8 00:00:40,251 --> 00:00:43,043 Think of these crashes like you would Thanksgiving 9 00:00:43,126 --> 00:00:44,918 and the Fourth of July. 10 00:00:45,001 --> 00:00:48,501 On these days, we don't mourn the dead or rejoice in miracles. 11 00:00:48,584 --> 00:00:52,084 No, these are days of secular optimism. 12 00:00:52,168 --> 00:00:53,876 Of self-celebration. 13 00:00:54,709 --> 00:00:57,668 Each crash is meant to be better than the last. 14 00:00:57,751 --> 00:01:02,793 There's a constant upgrading of tools, skills, a meeting of challenges. 15 00:01:04,501 --> 00:01:08,376 An American film director says, "I want this flatbed truck 16 00:01:08,459 --> 00:01:12,501 to do a double mid-air somersault that produces an orange ball of fire 17 00:01:12,584 --> 00:01:15,168 in a 36-foot diameter." 18 00:01:15,251 --> 00:01:19,043 The movie breaks away from complicated human passions 19 00:01:19,126 --> 00:01:24,668 to show us something elemental, something loud and fiery and head-on. 20 00:01:25,334 --> 00:01:28,168 Watch any car crash in any American movie. 21 00:01:28,251 --> 00:01:29,751 It is a high-spirited moment, 22 00:01:29,834 --> 00:01:32,626 like old-fashioned stunt flying 23 00:01:32,709 --> 00:01:34,918 or walking on wings. 24 00:01:35,001 --> 00:01:36,793 The people who stage these crashes 25 00:01:36,876 --> 00:01:41,001 are able to capture a light-heartedness, a carefree enjoyment 26 00:01:41,084 --> 00:01:44,418 that car crashes in foreign movies can never approach. 27 00:01:44,501 --> 00:01:48,043 You might say, "But what about all that blood and glass?" 28 00:01:48,126 --> 00:01:50,334 "The screeching rubber, the crushed bodies, 29 00:01:50,418 --> 00:01:53,251 the severed limbs?" "What kind of optimism is this?" 30 00:01:54,209 --> 00:01:56,251 Look past the violence, I say. 31 00:01:57,084 --> 00:02:01,293 There is a wonderful brimming spirit of innocence and fun. 32 00:02:20,959 --> 00:02:24,209 [female volunteer] Welcome, freshmen! Any questions, ask me. 33 00:02:24,293 --> 00:02:26,584 Welcome. Come on, freshmen. 34 00:02:26,668 --> 00:02:29,084 Hey, you guys! Welcome! 35 00:02:29,168 --> 00:02:31,584 - We've got to go. We're double-parked. - Do not rush me. 36 00:02:31,668 --> 00:02:33,584 [father 1] Traffic is bad right now. 37 00:02:33,668 --> 00:02:36,584 You're not planning on helping me move in? I got all this stuff. 38 00:02:36,668 --> 00:02:38,418 - [father 2] Hey, buddy! - We've got this. 39 00:02:38,501 --> 00:02:41,043 I can't believe that you said that to my roommate. 40 00:02:41,709 --> 00:02:44,876 You don't even know him. Don't tell him my own business. 41 00:02:44,959 --> 00:02:46,584 You've tied this three times already. 42 00:02:46,668 --> 00:02:48,626 - It's the same every time. - I didn't like the way it looked. 43 00:02:50,459 --> 00:02:51,418 [car horn honks] 44 00:03:01,001 --> 00:03:03,793 [man] Let's enjoy these aimless days while we can. 45 00:03:08,459 --> 00:03:10,501 - You should have been there. - Where? 46 00:03:10,584 --> 00:03:12,834 [man] It's the day of the station wagons. 47 00:03:12,918 --> 00:03:16,001 Did I miss it again? You're supposed to remind me. 48 00:03:16,084 --> 00:03:17,751 [man] It was a brilliant event. 49 00:03:17,834 --> 00:03:20,626 They stretched all the way past the music library 50 00:03:20,709 --> 00:03:21,959 and onto the interstate. 51 00:03:22,043 --> 00:03:23,959 You know I need reminding, Jack. 52 00:03:24,043 --> 00:03:26,293 - They'll be back next year. - I hope so. 53 00:03:26,376 --> 00:03:31,293 I realized it was 1968 I started the Hitler Studies program. 54 00:03:31,376 --> 00:03:34,709 I've witnessed this event now for 16 years. 55 00:03:34,793 --> 00:03:38,501 I don't care about the station wagons. I wanted to see the people. 56 00:03:38,584 --> 00:03:40,043 What are they like this year? 57 00:03:40,126 --> 00:03:43,293 The women wear plaid skirts and cable-knit sweaters. 58 00:03:43,376 --> 00:03:46,418 I knew it. And the men are in hacking jackets. 59 00:03:47,168 --> 00:03:48,543 What is a hacking jacket? 60 00:03:48,626 --> 00:03:50,751 They've grown comfortable with their money. 61 00:03:50,834 --> 00:03:54,126 They believe that they're entitled to it. They glow a little. 62 00:03:54,209 --> 00:03:56,793 I have trouble imagining death at that income level. 63 00:03:56,876 --> 00:04:00,584 Maybe there's no death as we know it, just documents changing hands. 64 00:04:01,376 --> 00:04:03,668 - How do astronauts float? - They're lighter than air. 65 00:04:03,751 --> 00:04:06,293 There is no air. They can't be lighter than something that isn't there. 66 00:04:06,376 --> 00:04:09,334 - Not that we don't have a station wagon. - It's small and maroon. 67 00:04:09,418 --> 00:04:11,876 - I thought space was cold. - [Jack] It has a rusted door. 68 00:04:11,959 --> 00:04:13,084 - Space? - Our station wagon. 69 00:04:13,168 --> 00:04:16,543 It's called the sun's corolla. We saw it on the Weather Network. 70 00:04:16,626 --> 00:04:19,084 - I thought Corolla was a car. - Everything's a car. 71 00:04:19,168 --> 00:04:20,209 Where's Wilder? 72 00:04:20,293 --> 00:04:21,543 - Wilder? - [Jack groans] 73 00:04:21,626 --> 00:04:25,209 - Wilder, are you hungry? - [girl 1] How cold is space? 74 00:04:25,293 --> 00:04:27,001 You still playing the fellow in prison? 75 00:04:27,084 --> 00:04:29,043 - I think I've got him cornered. - Who did he kill? 76 00:04:29,126 --> 00:04:31,001 - He was under pressure. - How many did he shoot? 77 00:04:31,084 --> 00:04:32,459 - Five. - Five people? 78 00:04:32,543 --> 00:04:34,793 Not counting the state trooper which was later. 79 00:04:34,876 --> 00:04:37,001 This is not the lunch I planned for myself. 80 00:04:37,084 --> 00:04:39,293 I was thinking yoghurt and wheat germ. 81 00:04:39,376 --> 00:04:42,126 - Where have we heard that before? - [girl 1] Probably right here. 82 00:04:42,209 --> 00:04:44,043 You keep buying stuff you never eat. 83 00:04:44,126 --> 00:04:45,084 Steffie, Capricorn… 84 00:04:45,168 --> 00:04:47,751 Babette thinks if she keeps buying it, she'll have to eat it. 85 00:04:47,834 --> 00:04:49,209 We love her habits. 86 00:04:49,293 --> 00:04:52,709 If anybody here has to show discipline in matters of diet, it's me. 87 00:04:52,793 --> 00:04:54,709 …in your favor into profitable enterprise. 88 00:04:54,793 --> 00:04:56,376 - [girl 2] What's beeping? - Smoke alarm. 89 00:04:56,459 --> 00:04:58,751 - Is there a fire? - That or the battery's dead. 90 00:04:58,834 --> 00:05:01,126 Jack, Virgo, you've been swimming against the tide… 91 00:05:01,209 --> 00:05:03,584 Most fires in buildings start because of faulty wiring. 92 00:05:03,668 --> 00:05:05,584 Phrase you can't hang around without hearing. 93 00:05:05,668 --> 00:05:08,251 - You'll add to your possessions. - I'll replace them. 94 00:05:08,334 --> 00:05:10,626 He tries not to listen although he secretly wants to. 95 00:05:10,709 --> 00:05:12,501 It's like love slash hate. 96 00:05:13,834 --> 00:05:16,043 Did he know who he was killing or were they strangers? 97 00:05:16,126 --> 00:05:17,918 - [boy] Total strangers. - Was he hearing voices? 98 00:05:18,001 --> 00:05:20,001 - [boy] On TV, yeah. - What did they say? 99 00:05:20,084 --> 00:05:23,334 [boy] They told him to go down in history, but I don't think he will. 100 00:05:23,418 --> 00:05:25,501 - Iron City is too small of a media market. - Okay! 101 00:05:25,584 --> 00:05:27,251 I'm going to take a shower 102 00:05:27,334 --> 00:05:30,834 and then we'll go to the mall and then I'll teach my posture class. 103 00:05:32,584 --> 00:05:36,293 - [Steffie] I didn't know we had Pringles. - Didn't she already shower today? 104 00:05:36,376 --> 00:05:38,293 Can I have one? No, actually two. 105 00:05:39,584 --> 00:05:43,209 [boy] I'm going to give you three because you'll ask for more later. 106 00:05:43,293 --> 00:05:44,709 [Steffie] Maybe I won't. 107 00:05:44,793 --> 00:05:46,584 [objects clatter] 108 00:05:47,668 --> 00:05:51,709 [man on TV] Start your good breakfast with Eggo waffles from Kellogg's… 109 00:05:52,501 --> 00:05:53,709 [girl] Dylar. 110 00:05:54,793 --> 00:05:57,834 - What do you want to do? - What do you want to do? 111 00:05:57,918 --> 00:05:59,709 I want whatever's best for you. 112 00:05:59,793 --> 00:06:01,626 What's best for me is to please you. 113 00:06:01,709 --> 00:06:04,418 But you please me by letting me please you. 114 00:06:04,501 --> 00:06:07,668 Is it wrong for the man to be considerate to his partner? 115 00:06:07,751 --> 00:06:09,876 I'm your partner when we're playing tennis, 116 00:06:09,959 --> 00:06:12,084 which we ought to start doing again, by the way. 117 00:06:12,168 --> 00:06:14,084 Otherwise, I'm your wife. 118 00:06:14,168 --> 00:06:16,168 - Do you want me to read to you? - [sighs] 119 00:06:16,251 --> 00:06:17,668 First rate. 120 00:06:19,293 --> 00:06:20,584 [Jack groans] 121 00:06:21,293 --> 00:06:23,334 Please don't choose anything that has 122 00:06:23,418 --> 00:06:27,418 men inside women or men entering women. 123 00:06:27,501 --> 00:06:30,084 - Got it. - We're not lobbies or elevators. 124 00:06:30,709 --> 00:06:32,709 "I wanted him inside me." 125 00:06:32,793 --> 00:06:34,543 As if he could crawl completely in, 126 00:06:34,626 --> 00:06:37,043 sign the register, sleep, eat, and so forth. 127 00:06:37,126 --> 00:06:40,709 I don't care what these people do as long as they don't enter or get entered. 128 00:06:48,168 --> 00:06:49,668 Life is good, Jack. 129 00:06:49,751 --> 00:06:51,209 [Jack] What brings this on? 130 00:06:51,293 --> 00:06:53,334 I just feel it has to be said. 131 00:06:56,959 --> 00:06:58,584 I want to die first. 132 00:06:59,668 --> 00:07:01,459 [Jack] You sound almost eager. 133 00:07:01,543 --> 00:07:05,293 Life would feel unbearably sad and lonely without you. 134 00:07:06,209 --> 00:07:09,668 Especially if the children were grown up and living elsewhere. 135 00:07:10,959 --> 00:07:12,293 Right now we're safe. 136 00:07:12,376 --> 00:07:14,793 As long as the children are here. They need us. 137 00:07:14,876 --> 00:07:18,959 It's great having these kids around but once they get big and scattered, 138 00:07:19,043 --> 00:07:20,751 I want to go first. 139 00:07:20,834 --> 00:07:21,918 No, Jack. 140 00:07:22,001 --> 00:07:25,209 Your death would leave an abyss in my life. 141 00:07:25,834 --> 00:07:28,834 I'd be left talking to chairs and pillows. 142 00:07:28,918 --> 00:07:31,543 Your death would be more than an abyss. 143 00:07:31,626 --> 00:07:34,418 - What's more than an abyss? - A yawning gulf. 144 00:07:34,501 --> 00:07:38,126 Your death would be a profound depth… 145 00:07:39,584 --> 00:07:41,626 - A void. - Don't be an ass. 146 00:07:41,709 --> 00:07:45,043 Your death would leave a bigger hole in my life than mine would in yours. 147 00:07:45,126 --> 00:07:46,209 You'll be fine. 148 00:07:46,293 --> 00:07:48,834 You'll travel and live a new and exciting life. 149 00:07:48,918 --> 00:07:52,959 I'll just sit in that chair in the suit that I wore to your funeral forever. 150 00:07:53,043 --> 00:07:56,959 You're wrong. And you don't really want to die first. 151 00:07:57,043 --> 00:07:58,501 You don't want to be alone, 152 00:07:58,584 --> 00:08:01,876 but you don't want to die more than you don't want to be alone. 153 00:08:03,793 --> 00:08:05,793 I hope we both live forever. 154 00:08:07,001 --> 00:08:09,709 Doddering, toothless, 155 00:08:11,043 --> 00:08:14,126 liver-spotted, hallucinating. 156 00:08:16,584 --> 00:08:18,251 Who decides these things? 157 00:08:19,584 --> 00:08:20,834 [both chuckle] 158 00:08:32,376 --> 00:08:33,918 Who's out there? 159 00:08:37,418 --> 00:08:38,459 Who are you? 160 00:08:41,001 --> 00:08:43,043 [mysterious instrumental music playing] 161 00:08:48,126 --> 00:08:49,751 [chanting in German] 162 00:08:53,834 --> 00:08:56,626 [cheering] 163 00:08:57,918 --> 00:08:59,751 [announcer speaking German] 164 00:08:59,834 --> 00:09:01,834 [projector whirring] 165 00:09:02,918 --> 00:09:04,959 [crowd cheering] 166 00:09:08,709 --> 00:09:10,709 [in English] When people are helpless and scared, 167 00:09:10,793 --> 00:09:12,459 they're drawn to magical figures. 168 00:09:13,084 --> 00:09:14,418 Mythic figures. 169 00:09:15,376 --> 00:09:16,584 Epic men 170 00:09:17,293 --> 00:09:19,501 who intimidate and darkly loom. 171 00:09:23,084 --> 00:09:26,209 Could you talk about the Stauffenberg July 20 plot 172 00:09:26,293 --> 00:09:27,334 to kill Hitler? 173 00:09:28,293 --> 00:09:30,376 All plots move deathward. 174 00:09:31,126 --> 00:09:32,793 This is the nature of plots. 175 00:09:34,293 --> 00:09:35,626 Political plots, 176 00:09:36,668 --> 00:09:39,501 terrorist plots, lovers' plots. 177 00:09:39,584 --> 00:09:41,293 [Babette] Way, way up… 178 00:09:41,376 --> 00:09:43,168 [Jack] Narrative plots. 179 00:09:43,251 --> 00:09:44,418 Up to the sky… 180 00:09:44,501 --> 00:09:47,043 Plots that are a part of children's games. 181 00:09:47,126 --> 00:09:48,668 And now make fists… 182 00:09:48,751 --> 00:09:51,501 We edge nearer to death every time we plot. 183 00:09:51,584 --> 00:09:53,543 Left foot, left arm, and what was that? 184 00:09:53,626 --> 00:09:55,751 It's like a contract all must sign. 185 00:09:55,834 --> 00:09:56,793 Perfect! 186 00:09:56,876 --> 00:09:58,293 The plotters, 187 00:09:59,251 --> 00:10:01,293 as well as the targets of the plot. 188 00:10:01,376 --> 00:10:03,376 - Let me see. - [interviewer speaking on TV] 189 00:10:03,459 --> 00:10:04,584 [girl 2] Give it back. 190 00:10:05,168 --> 00:10:07,751 [man on TV] …45 years of age, brown hair, dark eyes. 191 00:10:07,834 --> 00:10:10,126 - Six feet tall, 165 pounds… - [mumbles] 192 00:10:10,209 --> 00:10:13,543 - A most fascinating phenomenon. - [man] Study my tongue. 193 00:10:13,626 --> 00:10:15,209 "Tomorrow is Tuesday." 194 00:10:15,959 --> 00:10:17,668 Morgen ist Dienstag. 195 00:10:18,459 --> 00:10:19,918 Morgen ist Dienstag. 196 00:10:20,501 --> 00:10:22,126 - Morgen… - Morgen… 197 00:10:22,209 --> 00:10:23,293 - …ist… - …ist… 198 00:10:23,376 --> 00:10:25,126 - …Dienstag. - …Dienstag. 199 00:10:25,209 --> 00:10:27,418 - [casually] Morgen ist Dienstag. - Morgen ist Dienstag. 200 00:10:27,501 --> 00:10:29,376 [in English] "Tomorrow is Tuesday." 201 00:10:29,459 --> 00:10:31,793 Tomorrow is not Tuesday. Tomorrow is Wednesday. 202 00:10:31,876 --> 00:10:34,668 But, "Tomorrow is Tuesday." 203 00:10:34,751 --> 00:10:36,168 "Tomorrow is Tues--" Well-- 204 00:10:36,251 --> 00:10:37,709 "I am eating potato salad." 205 00:10:38,293 --> 00:10:40,001 Ich esse Kartoffelsalat. 206 00:10:40,084 --> 00:10:41,293 - Ich… - Ich… 207 00:10:41,376 --> 00:10:42,876 - Ich… hef… - …esse… Ich esse… 208 00:10:42,959 --> 00:10:45,334 Ich heffe Forto-- Forto salad. 209 00:10:45,418 --> 00:10:47,584 - Fortofu salad. - Ich esse Kartoffelsalat. 210 00:10:47,668 --> 00:10:49,501 Ich heffe… Ich heffe Fortofu-- 211 00:10:49,584 --> 00:10:51,876 Ich esse Kartoffelsalat. 212 00:10:53,334 --> 00:10:54,418 - Iche… Iche… - Ich… 213 00:10:54,501 --> 00:10:55,334 - Ich. - Ich. 214 00:10:55,418 --> 00:10:57,668 [Jack, in English] I'd appreciate it if you didn't mention 215 00:10:57,751 --> 00:10:59,084 these lessons to anyone. 216 00:10:59,168 --> 00:11:01,043 You probably don't know, 217 00:11:01,126 --> 00:11:03,418 but I may be one of the most prominent figures 218 00:11:03,501 --> 00:11:05,418 in Hitler Studies in North America. 219 00:11:05,501 --> 00:11:07,293 I'm J.A.K. Gladney. 220 00:11:08,709 --> 00:11:11,834 I… I teach Advanced Nazism over at the College-on-the-Hill. 221 00:11:12,543 --> 00:11:13,793 So as you can understand, 222 00:11:13,876 --> 00:11:17,376 it's a great source of embarrassment for me that I don't speak German. 223 00:11:17,459 --> 00:11:20,418 Maybe it explains the dark glasses, but… 224 00:11:21,709 --> 00:11:23,334 best not to analyze it. 225 00:11:23,418 --> 00:11:24,793 As you can probably see, 226 00:11:24,876 --> 00:11:28,501 something happens between the back of my tongue and the roof of my mouth. 227 00:11:28,584 --> 00:11:32,626 After all, I require my students to take a minimum of one year of German. 228 00:11:34,793 --> 00:11:37,251 The urgency is the Hitler conference. 229 00:11:38,126 --> 00:11:41,293 It's coming here to the College-on-the-Hill in the spring, 230 00:11:41,376 --> 00:11:44,918 and scholars from all over Germany will be in attendance. 231 00:11:45,001 --> 00:11:48,876 Do you think you can get me up to speed on the basics of the language by then? 232 00:11:49,668 --> 00:11:51,084 I also teach sailing. 233 00:11:52,376 --> 00:11:53,459 [PA chimes] 234 00:11:53,543 --> 00:11:56,751 [announcer] Kleenex Softique, your truck's blocking the entrance. 235 00:11:57,584 --> 00:11:59,001 This is exciting. 236 00:11:59,626 --> 00:12:01,376 [man] We have these in New York. 237 00:12:02,584 --> 00:12:04,084 The oven aroma of bread 238 00:12:04,168 --> 00:12:06,543 combined with the sight of a blood-stained man 239 00:12:06,626 --> 00:12:10,084 pounding strips of living veal is very exciting. 240 00:12:10,168 --> 00:12:12,251 Murray Suskind, this is my wife, Babette. 241 00:12:12,334 --> 00:12:14,834 Murray came to the college this year from New York. 242 00:12:14,918 --> 00:12:16,668 - Oh. - His specialty is living icons. 243 00:12:16,751 --> 00:12:19,418 You have a very impressive husband, Mrs. Gladney. 244 00:12:19,501 --> 00:12:23,626 Nobody in any university in this country can so much as utter a word about Hitler 245 00:12:23,709 --> 00:12:26,918 without a nod in J.A.K.'s direction, literally or metaphorically. 246 00:12:27,001 --> 00:12:29,834 - He's Jack in real life. - Hitler is now Gladney's Hitler. 247 00:12:29,918 --> 00:12:33,668 I marvel at what you've done with the man. I want to do the same with Elvis. 248 00:12:33,751 --> 00:12:35,459 - [Steffie] My dirt. - [girl 2] Dirt's dirt. 249 00:12:35,543 --> 00:12:37,084 Who are these children? Yours? 250 00:12:37,168 --> 00:12:39,543 Well, there's Denise, of course… 251 00:12:39,626 --> 00:12:43,043 [boy] "Hot" and "cold" are words. We have to use words… 252 00:12:43,126 --> 00:12:46,001 - We need more Glass Plus. - [boy] We can't just grunt. 253 00:12:46,084 --> 00:12:47,084 That's Heinrich… 254 00:12:47,168 --> 00:12:48,876 …there are more people dead today than in the rest of world history. 255 00:12:48,959 --> 00:12:50,501 - [Jack] Steffie. - We have to boil our water… 256 00:12:50,584 --> 00:12:52,168 [Jack] Mine from wives one and three. 257 00:12:52,251 --> 00:12:54,126 - There's Denise… - On Neptune it rains diamonds. 258 00:12:54,209 --> 00:12:56,543 …Babette's from husband two. 259 00:12:56,626 --> 00:12:59,084 Wilder is ours. We're each other's fourth. 260 00:12:59,168 --> 00:13:00,834 [Heinrich] The French eat glands. 261 00:13:00,918 --> 00:13:03,418 Family is the cradle of the world's misinformation. 262 00:13:03,501 --> 00:13:06,918 There must be something in family life that generates factual error. 263 00:13:07,001 --> 00:13:09,834 That's because facts threaten our happiness and security. 264 00:13:09,918 --> 00:13:13,209 It's the over-closeness, the noise and the heat of being. 265 00:13:13,293 --> 00:13:17,001 [announcer] Tegrin. Denorex. Selsun Blue. 266 00:13:17,084 --> 00:13:19,376 [Murray] Your wife's hair is a living wonder. 267 00:13:19,459 --> 00:13:20,376 [Jack] Yes, it is. 268 00:13:20,459 --> 00:13:23,334 - She has important hair. - I think I know what you mean. 269 00:13:23,418 --> 00:13:25,751 - I hope you appreciate that woman. - Absolutely. 270 00:13:25,834 --> 00:13:28,418 - A woman like that doesn't just happen. - I know it. 271 00:13:28,501 --> 00:13:31,168 [announcer] Dristan Ultra. Dristan Ultra. 272 00:13:33,918 --> 00:13:36,959 That stuff causes cancer in laboratory animals if you didn't know. 273 00:13:37,043 --> 00:13:39,876 You wanted me to chew sugarless gum. It was your idea. 274 00:13:39,959 --> 00:13:41,876 There was no warning on the pack then. 275 00:13:41,959 --> 00:13:44,626 Then they put a warning, which I don't believe you didn't see. 276 00:13:44,709 --> 00:13:47,626 Either I chew gum with sugar and artificial coloring 277 00:13:47,709 --> 00:13:50,459 or sugarless gum that's harmful to rats. It's up to you. 278 00:13:50,543 --> 00:13:52,459 Don't chew at all. Ever think of that? 279 00:13:52,543 --> 00:13:53,459 Denise. 280 00:13:54,334 --> 00:13:55,418 Steffie. 281 00:13:55,501 --> 00:13:58,459 - Either I chew gum or I smoke. - [Denise] Why not do both? 282 00:13:58,543 --> 00:14:00,126 That's what you want, isn't it? 283 00:14:00,209 --> 00:14:01,709 We all get to do what we want. 284 00:14:01,793 --> 00:14:04,459 Unless we're not allowed to because of our age and height. 285 00:14:04,543 --> 00:14:06,501 You're making a fuss over nothing. 286 00:14:06,584 --> 00:14:09,793 I guess you're right. Never mind. Just a warning on the pack. 287 00:14:09,876 --> 00:14:12,084 - Just rats. - Just useless rodents. 288 00:14:12,168 --> 00:14:14,584 Plus, I'd like to believe she only chews two pieces a day, 289 00:14:14,668 --> 00:14:16,168 the way she forgets things. 290 00:14:16,251 --> 00:14:17,584 What do I forget? 291 00:14:17,668 --> 00:14:19,334 It's all right. Never mind. 292 00:14:19,418 --> 00:14:21,834 - What do I forget? - [clattering] 293 00:14:21,918 --> 00:14:24,168 [announcer] Sunny Delight. Sunny Delight. 294 00:14:24,251 --> 00:14:26,626 - [shopper] Leon! Parsley! - 79! 295 00:14:26,709 --> 00:14:28,334 Let me help you up. 296 00:14:28,418 --> 00:14:31,501 [announcer] Uh, Cheerios spill in aisle 6. 297 00:14:31,584 --> 00:14:33,209 Sorry, aisle 4. 298 00:14:33,293 --> 00:14:35,043 You stole my visor. 299 00:14:35,126 --> 00:14:36,251 Hey, give it… 300 00:14:37,251 --> 00:14:39,251 [announcer] Sorry. Lucky Charms. 301 00:14:39,334 --> 00:14:41,043 Tell Denise you're sorry. 302 00:14:41,126 --> 00:14:42,543 Maybe later. Remind me. 303 00:14:42,626 --> 00:14:43,668 She's a great girl 304 00:14:43,751 --> 00:14:47,251 and she wants to be your older sister. And your friend, if you let her. 305 00:14:47,334 --> 00:14:49,793 I don't know about "friend." She's a little bossy. 306 00:14:49,876 --> 00:14:52,959 Aside from telling her you're sorry, be sure to give her back her book. 307 00:14:53,043 --> 00:14:56,126 It's a medical journal. She reads it all the time. It's weird. 308 00:14:56,209 --> 00:14:59,251 - At least she reads something. - It's lists of drugs and medicines. 309 00:14:59,334 --> 00:15:01,418 - You want to know why she reads it? - Why? 310 00:15:01,501 --> 00:15:02,793 She's trying to find out 311 00:15:02,876 --> 00:15:05,251 the side-effects of the stuff that Babette uses. 312 00:15:06,001 --> 00:15:07,043 What does Baba use? 313 00:15:07,126 --> 00:15:08,876 Don't ask me, ask Denise. 314 00:15:08,959 --> 00:15:11,584 - How do you know she uses anything? - Ask Denise. 315 00:15:11,668 --> 00:15:13,876 - Why don't I ask Baba? - Ask Baba. 316 00:15:15,959 --> 00:15:17,209 {\an8}[pleasant music playing] 317 00:15:41,543 --> 00:15:45,168 [Babette] I know I forget things, but I didn't know it was so obvious. 318 00:15:45,251 --> 00:15:46,251 [Jack] It isn't. 319 00:15:46,334 --> 00:15:49,209 [Babette] I dial a number and forget who I'm calling. 320 00:15:49,293 --> 00:15:51,418 I go to the store and I forget what to buy. 321 00:15:51,501 --> 00:15:52,584 [Jack] We all forget. 322 00:15:52,668 --> 00:15:55,293 [Babette] Sometimes I call Steffie "Denise." 323 00:15:55,376 --> 00:15:57,418 I forget where I've parked the car. 324 00:15:57,501 --> 00:16:00,751 I don't care what the girls say. It can't be the gum I chew. 325 00:16:00,834 --> 00:16:03,418 - That's too far-fetched. - Maybe it's something else. 326 00:16:03,501 --> 00:16:04,584 [Babette] What do you mean? 327 00:16:04,668 --> 00:16:07,334 [Jack] Maybe you're taking something besides chewing gum. 328 00:16:07,418 --> 00:16:10,459 - [Babette] Where did you get that idea? - I got it from Steffie. 329 00:16:10,543 --> 00:16:12,543 - [Babette] Where did Steffie get it from? - Denise. 330 00:16:12,626 --> 00:16:15,334 What does Denise, through Steffie, say that I'm taking? 331 00:16:15,418 --> 00:16:17,334 I wanted to ask you before I asked her. 332 00:16:17,418 --> 00:16:19,334 We always tell each other everything. 333 00:16:19,418 --> 00:16:22,334 I am not taking anything that would affect my memory, Jack. 334 00:16:22,418 --> 00:16:24,584 These are the days that I want to remember. 335 00:16:24,668 --> 00:16:27,334 [Jack] Everybody forgets things. There's a lot going on. 336 00:16:27,418 --> 00:16:28,501 My life is either/or. 337 00:16:28,584 --> 00:16:31,501 Either I chew regular gum or I chew sugarless gum. 338 00:16:31,584 --> 00:16:34,876 Either I chew gum or I smoke. Either I smoke or I gain weight. 339 00:16:34,959 --> 00:16:38,501 Either I gain weight or I run up the stadium steps. 340 00:16:38,584 --> 00:16:40,168 Sounds like a boring life. 341 00:16:40,959 --> 00:16:42,668 I hope it lasts forever. 342 00:16:44,209 --> 00:16:46,209 - Do you drink coffee yet? - No. 343 00:16:46,293 --> 00:16:48,668 Baba likes a cup when she gets back from class. 344 00:16:48,751 --> 00:16:49,793 Her class is demanding. 345 00:16:49,876 --> 00:16:51,209 - Coffee relaxes her. - [car door closes] 346 00:16:51,293 --> 00:16:52,668 That's why it's dangerous. 347 00:16:52,751 --> 00:16:55,918 - Why is it dangerous? - Whatever relaxes you is dangerous. 348 00:17:18,501 --> 00:17:21,418 [enunciating words in German] 349 00:17:22,209 --> 00:17:24,418 [in English] What are we going to do about Baba? 350 00:17:24,501 --> 00:17:26,834 She can't remember anything with those pills she takes. 351 00:17:26,918 --> 00:17:28,793 We don't know for sure she's taking something. 352 00:17:28,876 --> 00:17:31,668 I saw the empty bottle in the trash under the kitchen sink. 353 00:17:31,751 --> 00:17:34,251 - How do you know it was hers? - I saw her throw it out. 354 00:17:34,334 --> 00:17:36,043 It had the name of the medication. 355 00:17:36,543 --> 00:17:37,793 - Dylar. - Dylar? 356 00:17:37,876 --> 00:17:39,584 "One every three days," 357 00:17:39,668 --> 00:17:42,793 which sounds like it's dangerous or habit-forming or whatever. 358 00:17:42,876 --> 00:17:45,751 - What does your book say about Dylar? - That's just it. 359 00:17:45,834 --> 00:17:48,376 It's not in there. I spent hours. 360 00:17:48,459 --> 00:17:49,834 There are four indexes. 361 00:17:49,918 --> 00:17:52,751 It must be recently marketed or go by different names. 362 00:17:52,834 --> 00:17:55,126 - Do you want me to doublecheck? - No, I looked. 363 00:17:55,209 --> 00:17:57,959 If we could get a pill, maybe you could get it analyzed? 364 00:17:58,043 --> 00:17:59,918 I… I don't want to make too much of this. 365 00:18:00,001 --> 00:18:02,418 - We could call her doctor? - Everybody takes medication. 366 00:18:02,501 --> 00:18:05,251 - Everybody forgets things occasionally. - Not like my mother. 367 00:18:05,334 --> 00:18:07,751 - I forget things all the time. - What do you take? 368 00:18:07,834 --> 00:18:10,793 Uh, blood-pressure pills, stress pills, allergy pills… 369 00:18:10,876 --> 00:18:12,251 Eyedrops, aspirin. 370 00:18:12,334 --> 00:18:15,418 I looked in your medicine cabinet. I thought there might be a new bottle. 371 00:18:15,501 --> 00:18:17,959 - And no Dylar? - No. 372 00:18:18,043 --> 00:18:19,418 Well, maybe she's done taking it. 373 00:18:19,501 --> 00:18:22,168 Why don't you wanna believe something might be wrong? 374 00:18:22,251 --> 00:18:24,834 We have to allow each other to have our secrets, don't you think? 375 00:18:24,918 --> 00:18:27,459 She hides books on the occult in the attic. 376 00:18:28,043 --> 00:18:29,209 I found them. 377 00:18:29,293 --> 00:18:32,584 Also, I don't think she went to her posture class tonight. 378 00:18:32,668 --> 00:18:33,709 [Jack] Why do you say that? 379 00:18:33,793 --> 00:18:36,126 She went right instead of left at the stop sign. 380 00:18:36,209 --> 00:18:39,293 - Maybe she took the scenic route. - That's left too. 381 00:18:39,376 --> 00:18:41,376 Come on, hurry up. Plane crash footage. 382 00:18:43,709 --> 00:18:46,459 [reporter on TV] …a maneuver called a reverse Cuban Eight… 383 00:18:46,543 --> 00:18:49,209 [Heinrich] It was a jet trainer in an air show in New Zealand. 384 00:18:49,293 --> 00:18:50,584 They'll show it again. 385 00:18:50,668 --> 00:18:53,043 [reporter on TV] …did not have enough room to make. 386 00:18:57,751 --> 00:19:00,709 [reporter] The plane came down in a field next to the Ball corporation… 387 00:19:00,793 --> 00:19:04,126 None of the thousands of spectators have been allowed in that area… 388 00:19:04,209 --> 00:19:06,543 - Let's watch a sitcom or something. - [kids] No! 389 00:19:06,626 --> 00:19:08,959 {\an8}[reporter] …it appears the F-86 was coming around, 390 00:19:09,043 --> 00:19:10,918 {\an8}but not far enough or quickly enough. 391 00:19:12,043 --> 00:19:13,584 {\an8}- [crashes] - [siren wailing] 392 00:19:13,668 --> 00:19:15,293 [breathing heavily] 393 00:19:58,668 --> 00:19:59,751 [clicks] 394 00:20:02,584 --> 00:20:03,501 [softly] Baba? 395 00:20:04,834 --> 00:20:05,834 [clicks] 396 00:20:08,668 --> 00:20:09,501 [clicks] 397 00:20:13,126 --> 00:20:14,293 [clicking] 398 00:20:20,418 --> 00:20:21,584 [chair creaking] 399 00:20:46,168 --> 00:20:47,251 [urinating] 400 00:20:55,168 --> 00:20:56,751 [toilet flushing] 401 00:21:42,001 --> 00:21:43,209 [eerie music playing] 402 00:21:59,584 --> 00:22:01,251 - [Jack wheezing] - [music stops] 403 00:22:17,126 --> 00:22:18,209 [sighs] 404 00:22:20,293 --> 00:22:21,709 [breathes heavily] 405 00:22:47,793 --> 00:22:48,793 [inhales deeply] 406 00:22:54,334 --> 00:22:56,959 I felt like I was falling through myself. 407 00:22:58,876 --> 00:23:01,543 Like a heart-stopping plunge. 408 00:23:04,084 --> 00:23:07,376 Someone was here with us. Something. 409 00:23:08,626 --> 00:23:09,751 [professor] It's natural. 410 00:23:09,834 --> 00:23:13,126 It's normal that decent, well-meaning people would find themselves 411 00:23:13,209 --> 00:23:15,626 intrigued by catastrophe when they see it on TV. 412 00:23:15,709 --> 00:23:17,834 [professor 2] We're suffering from brain fade. 413 00:23:17,918 --> 00:23:19,209 We need an occasional catastrophe 414 00:23:19,293 --> 00:23:22,126 to break up the incessant bombardment of information. 415 00:23:22,209 --> 00:23:24,543 The flow's constant. It's words, pictures, numbers… 416 00:23:24,626 --> 00:23:27,543 Only catastrophe gets our attention. We want them. 417 00:23:27,626 --> 00:23:29,418 This is where California comes in. 418 00:23:29,501 --> 00:23:31,084 Mud slides, brush fires… 419 00:23:31,168 --> 00:23:32,751 If I were to get you a pill… 420 00:23:32,834 --> 00:23:34,709 A pill? Like… a pill? 421 00:23:34,793 --> 00:23:35,626 Yes, a pill. 422 00:23:35,709 --> 00:23:37,459 - Could you analyze it? - Jack. 423 00:23:37,543 --> 00:23:39,043 - Why do you ask me? - You're brilliant. 424 00:23:39,126 --> 00:23:41,626 We're all brilliant. Isn't that the understanding around here? 425 00:23:41,709 --> 00:23:43,459 You call me brilliant. I call you brilliant. 426 00:23:43,543 --> 00:23:46,376 - We call Alfonse brilliant. - California deserves whatever it gets. 427 00:23:46,459 --> 00:23:49,168 Californians invented the concept of lifestyle. 428 00:23:49,251 --> 00:23:50,501 This alone warrants their doom. 429 00:23:50,584 --> 00:23:53,209 - Jack… - No one calls me brilliant. 430 00:23:53,293 --> 00:23:56,418 They call me shrewd. They say I latched onto something big… 431 00:23:56,501 --> 00:24:00,001 You're saying it's more or less universal to be fascinated by TV disasters. 432 00:24:00,084 --> 00:24:02,043 - Where's the pill? - I have to find it. 433 00:24:02,126 --> 00:24:05,543 [professor] …whether to feel good or bad that my experience is widely shared. 434 00:24:05,626 --> 00:24:08,334 Jack, I… I need your help 435 00:24:08,418 --> 00:24:11,459 establishing an Elvis Presley power base in the department. 436 00:24:11,543 --> 00:24:13,043 What does Alfonse say? 437 00:24:13,126 --> 00:24:16,959 He seems to feel Cotsakis has established a prior right. 438 00:24:17,043 --> 00:24:19,168 Cotsakis was in Memphis when the King died. 439 00:24:19,251 --> 00:24:21,084 He interviewed members of his entourage… 440 00:24:21,168 --> 00:24:23,834 Did you take a crap in a toilet bowl that had no seat? 441 00:24:23,918 --> 00:24:25,501 A great and funky men's room… 442 00:24:25,584 --> 00:24:29,793 To Cotsakis, Elvis is just Elvis. But for me, Elvis is my Hitler. 443 00:24:29,876 --> 00:24:31,668 How can I help? 444 00:24:31,751 --> 00:24:34,209 If you could drop by on my lecture this afternoon, 445 00:24:34,293 --> 00:24:36,543 lend a note of consequence to the proceedings. 446 00:24:36,626 --> 00:24:40,084 Your prestige, your physical person. It would mean a lot. 447 00:24:40,168 --> 00:24:42,334 Pissing in the snow is also a fetish for me. 448 00:24:42,418 --> 00:24:46,168 These are the things we don't teach. Bowls with no seats, pissing in sinks, 449 00:24:46,251 --> 00:24:47,793 the culture of public toilets. 450 00:24:47,876 --> 00:24:50,209 I've pissed in sinks all through the American West. 451 00:24:50,293 --> 00:24:53,876 I've slipped across the border to piss in sinks in Manitoba and Alberta. 452 00:24:53,959 --> 00:24:57,418 Ever had a woman peel flaking skin from your back after a few days at the beach? 453 00:24:57,501 --> 00:25:00,209 Cocoa Beach, Florida. It was tremendous. 454 00:25:00,293 --> 00:25:02,626 Second or third greatest experience of my life. 455 00:25:02,709 --> 00:25:04,501 - Was she naked? - To the waist. 456 00:25:04,584 --> 00:25:06,168 [chewing] From which direction? 457 00:25:08,626 --> 00:25:09,876 [train engine chugging] 458 00:25:28,626 --> 00:25:32,001 [singing] ♪ Stop, look and listen, baby ♪ 459 00:25:32,084 --> 00:25:34,168 ♪ That's my philosophy ♪ 460 00:25:34,251 --> 00:25:36,584 ["Rubberneckin'" by Elvis Presley playing on radio] 461 00:25:40,626 --> 00:25:42,084 [tires screeching] 462 00:25:50,543 --> 00:25:51,959 [Murray] Did his mother know 463 00:25:53,168 --> 00:25:54,793 that Elvis would die young? 464 00:25:55,876 --> 00:25:57,293 She talked about assassins. 465 00:25:58,668 --> 00:26:00,751 She talked about "the life." 466 00:26:00,834 --> 00:26:04,001 The life of a star of this type and magnitude. 467 00:26:05,001 --> 00:26:07,709 Isn't this life structured to cut you down early? 468 00:26:08,834 --> 00:26:10,751 This is the point, isn't it? 469 00:26:11,501 --> 00:26:13,501 There are rules, guidelines. 470 00:26:13,584 --> 00:26:14,876 [students murmuring] 471 00:26:17,709 --> 00:26:19,709 Now, I have a feeling about mothers. 472 00:26:20,584 --> 00:26:22,084 Mothers really do know. 473 00:26:22,709 --> 00:26:24,043 The folklore is correct. 474 00:26:24,126 --> 00:26:26,168 [Jack] Hitler adored his mother. 475 00:26:27,584 --> 00:26:31,168 He was the first of Klara's children to survive infancy. 476 00:26:31,251 --> 00:26:34,376 Elvis and Gladys liked to nuzzle and pet. 477 00:26:35,084 --> 00:26:38,668 They slept in the same bed until he began to approach physical maturity. 478 00:26:38,751 --> 00:26:40,584 They talked baby talk to each other. 479 00:26:40,668 --> 00:26:42,251 Hitler was a lazy kid. 480 00:26:43,001 --> 00:26:46,543 His report card was full of unsatisfactorys. 481 00:26:46,626 --> 00:26:49,043 Gladys worried about his sleepwalking. 482 00:26:49,126 --> 00:26:51,626 She lashed out at any kid who would bully him. 483 00:26:52,584 --> 00:26:55,293 Gladys walked Elvis to school and back every day. 484 00:26:55,376 --> 00:26:58,334 - She defended him in street rumbles. - But Klara loved him. 485 00:26:59,043 --> 00:27:00,126 Spoiled him. 486 00:27:00,793 --> 00:27:03,793 Gave him the attention his father failed to give him. 487 00:27:03,876 --> 00:27:07,459 Elvis confided in Gladys. He brought his girlfriends around to meet her. 488 00:27:07,543 --> 00:27:09,751 Hitler wrote a poem to his mother. 489 00:27:09,834 --> 00:27:14,126 He took piano lessons, made sketches of museums and villas. 490 00:27:14,209 --> 00:27:18,251 When Elvis went into the army, Gladys became ill and depressed. 491 00:27:18,334 --> 00:27:21,751 Hitler is what we call a "mama's boy." 492 00:27:21,834 --> 00:27:24,501 Elvis could hardly bear to let Gladys out of his sight. 493 00:27:24,584 --> 00:27:27,501 As her condition grew worse, he kept vigil at the hospital. 494 00:27:27,584 --> 00:27:29,959 When his mother became severely ill, 495 00:27:30,043 --> 00:27:32,918 Hitler put a bed in the kitchen to be closer to her. 496 00:27:33,001 --> 00:27:34,876 Elvis fell apart when Gladys died. 497 00:27:34,959 --> 00:27:37,126 He cooked and cleaned, he wept at the grave. 498 00:27:37,209 --> 00:27:40,959 - Fondled and nuzzled her in the casket. - Fell into depression and self-pity. 499 00:27:41,043 --> 00:27:42,418 He talked their baby talk. 500 00:27:42,501 --> 00:27:45,251 For the rest of his life, Hitler couldn't bear… 501 00:27:45,334 --> 00:27:48,293 …Gladys's death caused a fundamental shift… 502 00:27:48,376 --> 00:27:49,918 …died near a Christmas tree. 503 00:27:50,001 --> 00:27:51,501 - …King's world view. - Years later… 504 00:27:51,584 --> 00:27:53,626 Elvis began to withdraw… 505 00:27:53,709 --> 00:27:55,043 …deep remoteness… 506 00:27:55,126 --> 00:27:56,709 …into a state of his own dying. 507 00:27:56,793 --> 00:27:59,876 Hitler put a portrait of his mother in his quarters at Obersalzberg. 508 00:27:59,959 --> 00:28:02,959 He began to hear a buzzing in his left ear. 509 00:28:04,126 --> 00:28:07,126 Elvis fulfilled the terms of his contract. 510 00:28:07,918 --> 00:28:08,959 Excess, 511 00:28:10,168 --> 00:28:14,334 deterioration, self-destructiveness, grotesque behavior, 512 00:28:14,418 --> 00:28:20,459 a physical bloating and a series of insults to the brain, self-delivered. 513 00:28:23,001 --> 00:28:24,876 His place in legend is secure. 514 00:28:26,168 --> 00:28:31,834 He bought off the skeptics by dying early, horribly, unnecessarily. 515 00:28:31,918 --> 00:28:33,459 No one could deny him now. 516 00:28:34,626 --> 00:28:39,459 His mother probably saw it all, as on a 19-inch screen, 517 00:28:39,543 --> 00:28:41,376 years before her own death. 518 00:28:44,043 --> 00:28:45,376 [Jack] Picture Hitler, 519 00:28:46,043 --> 00:28:47,126 near the end, 520 00:28:47,209 --> 00:28:50,584 trapped in his Führerbunker, beneath the burning city. 521 00:28:50,668 --> 00:28:53,584 He looks back to the early days of his power, 522 00:28:53,668 --> 00:28:55,376 when crowds came. 523 00:28:56,168 --> 00:28:59,126 Mobs of people overrunning the courtyard, 524 00:28:59,209 --> 00:29:01,751 singing patriotic songs, 525 00:29:01,834 --> 00:29:06,418 painting swastikas on the walls, on the flanks of farm animals. 526 00:29:06,501 --> 00:29:09,459 Crowds came to his mountain villa. 527 00:29:09,543 --> 00:29:12,626 Crowds came to hear him speak. 528 00:29:12,709 --> 00:29:15,376 Crowds erotically charged, 529 00:29:15,459 --> 00:29:19,543 - the masses he once called his only bride. - [crowd clamoring faintly] 530 00:29:19,626 --> 00:29:24,876 Crowds came to be hypnotized by the voice, 531 00:29:24,959 --> 00:29:28,668 the party anthems, the torchlight parades. But wait! 532 00:29:32,584 --> 00:29:34,793 How familiar this all seems to us. 533 00:29:36,376 --> 00:29:39,043 How close to ordinary. 534 00:29:40,084 --> 00:29:43,501 Crowds come, get worked up, 535 00:29:45,001 --> 00:29:46,543 touch and press, 536 00:29:46,626 --> 00:29:49,501 people eager to be transported. Isn't this ordinary? 537 00:29:50,251 --> 00:29:51,543 We all know this. 538 00:29:52,834 --> 00:29:55,876 - We've been part of those crowds. - [crowd squealing] 539 00:29:55,959 --> 00:29:59,959 But there must have been something different about these crowds. What was it? 540 00:30:02,418 --> 00:30:03,251 [sighs] 541 00:30:04,918 --> 00:30:07,043 Let me whisper the terrible word 542 00:30:08,126 --> 00:30:09,584 from the Old English, 543 00:30:10,751 --> 00:30:12,209 from the Old German, 544 00:30:12,293 --> 00:30:14,501 from the Old Norse. 545 00:30:14,584 --> 00:30:16,293 [grunts] 546 00:30:16,376 --> 00:30:21,168 [whispering] Death. 547 00:30:24,293 --> 00:30:29,126 Death. 548 00:30:33,043 --> 00:30:35,543 These crowds were assembled in the name of death. 549 00:30:36,834 --> 00:30:39,543 They were there to attend tributes to the dead. 550 00:30:39,626 --> 00:30:40,959 But not the already dead. 551 00:30:42,584 --> 00:30:43,918 The future dead. 552 00:30:45,418 --> 00:30:47,251 The living dead amongst us. 553 00:30:48,709 --> 00:30:53,793 Processions, songs, speeches, dialogues with the dead, 554 00:30:53,876 --> 00:30:57,251 recitations of the names of the dead. 555 00:30:57,334 --> 00:30:59,793 They were there to see pyres and flaming wheels, 556 00:30:59,876 --> 00:31:02,959 thousands of flags dipped in salute, 557 00:31:03,043 --> 00:31:05,501 thousands of uniformed mourners! 558 00:31:05,584 --> 00:31:10,584 There were ranks and squadrons, elaborate backdrops, 559 00:31:10,668 --> 00:31:13,668 blood banners and black dress uniforms. 560 00:31:13,751 --> 00:31:18,334 Crowds came to form a shield against their own dying. 561 00:31:18,418 --> 00:31:20,834 To become a crowd is to keep out death. 562 00:31:21,543 --> 00:31:25,626 To break off from the crowd is to risk death as an individual, 563 00:31:25,709 --> 00:31:28,084 - to face dying alone! - [tires screeching] 564 00:31:36,501 --> 00:31:37,709 [panting] 565 00:31:42,084 --> 00:31:45,918 Crowds came for this reason above all others. 566 00:31:48,418 --> 00:31:50,168 They were there to be a crowd. 567 00:32:05,959 --> 00:32:08,459 [screeching, grinding] 568 00:32:10,459 --> 00:32:11,709 [indistinct praise] 569 00:32:20,626 --> 00:32:22,293 [screeching] 570 00:32:22,376 --> 00:32:24,668 [indistinct praise continues] 571 00:32:30,043 --> 00:32:34,043 [sinister music playing] 572 00:33:24,334 --> 00:33:25,959 [siren wailing in distance] 573 00:33:39,501 --> 00:33:41,959 [Jack] May the days be aimless. 574 00:33:42,043 --> 00:33:43,876 Let the seasons drift. 575 00:33:45,084 --> 00:33:47,959 Do not advance the action according to a plan. 576 00:33:55,001 --> 00:33:55,834 [thuds] 577 00:33:58,001 --> 00:33:59,501 [breathing heavily] 578 00:34:00,543 --> 00:34:06,126 [woman] Decongestant, antihistamine, cough suppressants, pain reliever. 579 00:34:13,293 --> 00:34:14,876 [speaking] 580 00:34:18,918 --> 00:34:20,918 [siren wailing in distance] 581 00:34:43,751 --> 00:34:46,001 Hey. What do you see out there? 582 00:34:46,084 --> 00:34:49,793 The radio said a tank car derailed, but I don't think it derailed. 583 00:34:49,876 --> 00:34:52,376 It got rammed and something punched a hole in it. 584 00:34:52,459 --> 00:34:54,751 There's smoke, I don't like the looks of it. 585 00:34:54,834 --> 00:34:56,001 What does it look like? 586 00:35:02,209 --> 00:35:03,209 [siren wailing] 587 00:35:03,293 --> 00:35:06,584 - [Jack] You see fire engines or… - They're all over the place. 588 00:35:06,668 --> 00:35:08,709 It looks to me like they're not getting too close. 589 00:35:08,793 --> 00:35:11,751 It must be pretty toxic or pretty explosive stuff. 590 00:35:12,418 --> 00:35:14,501 - It won't come this way. - How do you know? 591 00:35:14,584 --> 00:35:15,418 It just won't. 592 00:35:15,501 --> 00:35:19,209 The point is, you shouldn't be standing on ledges. It worries Baba. 593 00:35:19,293 --> 00:35:22,876 You think if you tell me it worries her, I'll feel guilty and not do it. 594 00:35:22,959 --> 00:35:25,876 But if you tell me it worries you, I'll do it all the time. 595 00:35:27,168 --> 00:35:28,293 Shut the window. 596 00:35:31,001 --> 00:35:32,501 Did you finish your homework? 597 00:35:32,584 --> 00:35:34,876 Can you see the feathery plume from the attic? 598 00:35:34,959 --> 00:35:37,043 - It's not a plume. - Will we have to leave? 599 00:35:37,126 --> 00:35:38,876 - Of course not. - How do you know? 600 00:35:38,959 --> 00:35:39,834 I just know. 601 00:35:39,918 --> 00:35:42,459 What about that leak at school and we had to evacuate? 602 00:35:42,543 --> 00:35:44,668 That was inside. This is outside. 603 00:35:44,751 --> 00:35:47,043 They're using leaf blowers to blow stuff onto the spill. 604 00:35:47,126 --> 00:35:48,168 What kind of stuff? 605 00:35:48,251 --> 00:35:50,459 I don't know, to make the spill harmless. 606 00:35:50,543 --> 00:35:53,959 - Doesn't explain what they're doing. - Keeping it from getting bigger. 607 00:35:54,043 --> 00:35:55,376 - When do we eat? - [Steffie] Dunno. 608 00:35:55,459 --> 00:35:57,834 If it gets bigger, it'll get here with or without a wind. 609 00:35:57,918 --> 00:35:59,376 - [Jack] It won't. - How do you know? 610 00:35:59,459 --> 00:36:00,459 Because it won't! 611 00:36:00,543 --> 00:36:03,209 The radio calls it a feathery plume, but it's not. 612 00:36:03,293 --> 00:36:05,126 - That's what Dad says. - [Denise] What is it? 613 00:36:05,209 --> 00:36:08,918 Like a shapeless, growing thing. A dark, black breathing thing of smoke. 614 00:36:09,001 --> 00:36:11,376 - Why do they call it a plume? - Air time is valuable… 615 00:36:11,459 --> 00:36:13,209 [Denise] Have they said what chemical it is? 616 00:36:13,293 --> 00:36:15,501 It's called Nyodene Derivative or Nyodene D. 617 00:36:15,584 --> 00:36:17,876 We saw it in a movie in school on toxic waste. 618 00:36:17,959 --> 00:36:20,126 - [Jack] What does it cause? - Those videotaped rats? 619 00:36:20,209 --> 00:36:23,918 It wasn't sure what it does to humans. Mainly it was rats growing urgent lumps. 620 00:36:24,001 --> 00:36:26,168 That's what the movie said. What does the radio say? 621 00:36:26,251 --> 00:36:28,251 Skin irritation and sweaty palms. 622 00:36:28,334 --> 00:36:30,293 - Sweaty palms in rats? - The radio, not the movie. 623 00:36:30,376 --> 00:36:32,876 They updated it to nausea, vomiting, shortness of breath. 624 00:36:32,959 --> 00:36:34,751 - [Steffie] The radio or the movie? - Both. 625 00:36:34,834 --> 00:36:36,668 - It won't come this way. - How do you know? 626 00:36:36,751 --> 00:36:39,168 Because it won't. It's calm and still today. 627 00:36:39,251 --> 00:36:41,959 Wind at this time of year, it blows that way, not this way. 628 00:36:42,043 --> 00:36:43,668 - What if it blows this way? - It won't. 629 00:36:43,751 --> 00:36:46,334 - What if just this one time? - Why should it? 630 00:36:46,418 --> 00:36:49,376 - They closed part of the interstate. - They would do that. 631 00:36:49,459 --> 00:36:50,668 - [both] Why? - Why would they? 632 00:36:50,751 --> 00:36:53,459 They just would. It's a sensible precaution. 633 00:36:53,543 --> 00:36:57,209 - It's a way to facilitate movement… - Hold on, Helen. Jack is here. 634 00:36:57,293 --> 00:37:00,459 The Stovers say the spill from the tank car was 35,000 gallons. 635 00:37:00,543 --> 00:37:02,418 Her girls were complaining of sweaty palms. 636 00:37:02,501 --> 00:37:04,918 There's been a correction. They ought to be throwing up. 637 00:37:05,001 --> 00:37:06,418 Is anyone nauseous? 638 00:37:06,501 --> 00:37:08,959 - Okay, okay. Thanks, Helen. - [helicopter whirring] 639 00:37:09,043 --> 00:37:13,209 Stay in touch. The Stovers spoke directly with the weather center outside Glassboro. 640 00:37:13,293 --> 00:37:15,501 They're not calling it a feathery plume anymore. 641 00:37:15,584 --> 00:37:17,043 What are they calling it? 642 00:37:17,126 --> 00:37:18,584 A black billowing cloud. 643 00:37:18,668 --> 00:37:22,418 That's more accurate. They're coming to grips with the thing. It's good. 644 00:37:22,501 --> 00:37:24,001 [garbage disposal crackles] 645 00:37:25,043 --> 00:37:28,626 It's expected that some sort of air mass may be moving down from Canada. 646 00:37:28,709 --> 00:37:31,209 There's always an air mass moving down from Canada. 647 00:37:31,293 --> 00:37:33,334 That's true. There's nothing new in that. 648 00:37:33,418 --> 00:37:36,543 Since Canada is to the north, if the billowing cloud is blown due south, 649 00:37:36,626 --> 00:37:39,126 it'll miss us by a comfortable margin. When do we eat? 650 00:37:39,209 --> 00:37:41,459 Maybe we ought to be more concerned about the cloud. 651 00:37:41,543 --> 00:37:44,709 - I know we don't want to scare the kids… - Nothing is going to happen. 652 00:37:44,793 --> 00:37:47,793 I know nothing's going to happen, you know nothing's going to happen, 653 00:37:47,876 --> 00:37:50,418 but we ought to think about it just in case. 654 00:37:50,501 --> 00:37:52,834 I mean, when do we know when this is real? 655 00:37:52,918 --> 00:37:56,584 These things happen to people who live in exposed areas. 656 00:37:56,668 --> 00:37:59,209 Society is set up, I mean sadly, 657 00:37:59,293 --> 00:38:02,084 in such a way that it's the poor and uneducated 658 00:38:02,168 --> 00:38:05,334 who suffer the main impact of natural and man-made disasters. 659 00:38:05,418 --> 00:38:06,251 It is sad. 660 00:38:06,334 --> 00:38:10,126 Did you ever see a college professor rowing a boat down his own street 661 00:38:10,209 --> 00:38:11,668 in one of those TV floods? 662 00:38:11,751 --> 00:38:14,251 - Why do you want dinner so early? - I missed lunch. 663 00:38:14,334 --> 00:38:18,418 - Shall I do some chili-fried chicken? - First rate! 664 00:38:19,626 --> 00:38:21,334 - Where's Wilder? - I don't know. 665 00:38:21,418 --> 00:38:23,501 - I ironed your gown. - Thank you. 666 00:38:24,334 --> 00:38:26,876 - Did you pay the phone bill? - I can't find it. 667 00:38:26,959 --> 00:38:28,793 I paid the gas and electricity. 668 00:38:31,293 --> 00:38:33,626 Let's think about the cloud a little bit, okay? 669 00:38:33,709 --> 00:38:34,959 What if it's dangerous? 670 00:38:35,043 --> 00:38:37,293 Everything in train tank cars is dangerous. 671 00:38:37,376 --> 00:38:38,959 But the effects are long-range. 672 00:38:39,043 --> 00:38:41,584 - So we die later? - We don't die. Not from this. 673 00:38:41,668 --> 00:38:43,668 All we have to do is stay out of the way. 674 00:38:43,751 --> 00:38:46,209 Let's be sure to keep it in the back of our mind. 675 00:38:48,084 --> 00:38:51,043 Here's Wilder. Baba's making chili-fried chicken. 676 00:38:51,126 --> 00:38:53,418 [Heinrich] They're calling it a black billowing cloud. 677 00:38:53,501 --> 00:38:56,001 - That's what the Stovers said. It's good. - Why is that good? 678 00:38:56,084 --> 00:38:59,126 I told your sister they're looking the thing more squarely in the eye. 679 00:38:59,209 --> 00:39:00,209 Can you spot me? 680 00:39:00,293 --> 00:39:01,876 [siren wailing in distance] 681 00:39:16,584 --> 00:39:17,709 Okay. 682 00:39:19,626 --> 00:39:20,793 [grunts] 683 00:39:23,043 --> 00:39:26,584 Well, it's still hanging there. 684 00:39:26,668 --> 00:39:28,376 Looks rooted to the spot. 685 00:39:28,459 --> 00:39:30,918 Make sure Wilder doesn't get into that insulation. 686 00:39:31,001 --> 00:39:32,834 So you don't think it'll come this way? 687 00:39:32,918 --> 00:39:35,501 I can tell you know something I don't know. 688 00:39:35,584 --> 00:39:37,293 Think it'll come this way or not? 689 00:39:37,376 --> 00:39:40,918 You want me to say it won't come this way, then you'll attack with your data. 690 00:39:41,001 --> 00:39:42,751 - Come here, buddy. - What'd they say? 691 00:39:42,834 --> 00:39:44,751 It doesn't cause nausea, vomiting, 692 00:39:44,834 --> 00:39:46,584 shortness of breath, like they said before. 693 00:39:46,668 --> 00:39:48,001 What does it cause? 694 00:39:48,084 --> 00:39:50,043 Heart palpitations and déjà vu. 695 00:39:50,126 --> 00:39:51,834 Déjà vu? Come on. 696 00:39:51,918 --> 00:39:54,501 It affects the false part of the human brain. 697 00:39:54,584 --> 00:39:56,126 - I don't believe that. - That's not all. 698 00:39:56,209 --> 00:39:58,543 They're not calling it the black billowing cloud anymore. 699 00:39:58,626 --> 00:39:59,584 What are they calling it? 700 00:39:59,668 --> 00:40:01,251 The airborne toxic event. 701 00:40:02,543 --> 00:40:05,751 Names are not important. The important thing is location. 702 00:40:05,834 --> 00:40:07,751 It's there. We're here. Wilder! 703 00:40:07,834 --> 00:40:09,793 A large air mass is moving down from Canada. 704 00:40:09,876 --> 00:40:12,251 - We knew that. - Doesn't mean it's not important! 705 00:40:12,334 --> 00:40:14,709 Maybe it is, maybe it isn't. Depends. 706 00:40:14,793 --> 00:40:16,709 The weather's about to change. 707 00:40:25,251 --> 00:40:26,584 [cutlery clinking] 708 00:40:35,751 --> 00:40:37,751 Aren't we eating a little early tonight? 709 00:40:37,834 --> 00:40:40,918 - What do you call early? - 'Cause we wanna get it out of the way? 710 00:40:41,001 --> 00:40:42,501 What do we wanna get out of the way? 711 00:40:42,584 --> 00:40:44,501 - In case something happens. - Like what? 712 00:40:44,584 --> 00:40:47,084 This is delicious, Baba. You're not eating, honey. 713 00:40:47,168 --> 00:40:48,501 [retches] 714 00:40:49,418 --> 00:40:53,251 - [Babette] Denise, honey, are you okay? - She's showing outdated symptoms. 715 00:40:53,334 --> 00:40:54,834 [Denise retching] 716 00:40:55,918 --> 00:40:58,126 - Um, Steffie, can you… - [siren wailing] 717 00:41:03,876 --> 00:41:05,168 [Denise vomiting] 718 00:41:08,834 --> 00:41:09,751 [toilet flushing] 719 00:41:13,376 --> 00:41:16,209 - Baba, could you pass more of the corn? - Sure. 720 00:41:16,293 --> 00:41:19,126 Thank you so much. [grunts] 721 00:41:21,251 --> 00:41:22,293 [grunting] 722 00:41:25,126 --> 00:41:28,126 - Are you feeling better? - These peppers have a wonderful… 723 00:41:28,209 --> 00:41:30,168 [siren blaring] 724 00:41:30,251 --> 00:41:33,418 - I think that came from the firehouse. - What's for dessert? 725 00:41:33,501 --> 00:41:34,959 [siren continues blaring] 726 00:41:35,043 --> 00:41:37,376 - [dogs barking in distance] - [tires screeching] 727 00:41:38,709 --> 00:41:41,418 [Fire Captain] Cloud of deadly chemicals. 728 00:41:41,501 --> 00:41:44,001 Evacuate all places of residence. 729 00:41:44,709 --> 00:41:48,501 Cloud of deadly chemicals. Cloud of deadly chemicals. 730 00:41:48,584 --> 00:41:49,751 Evacuate… 731 00:41:52,334 --> 00:41:53,668 They want us to evacuate. 732 00:41:53,751 --> 00:41:57,251 They were only making a suggestion or was it a little more mandatory? 733 00:41:57,334 --> 00:41:58,459 It was a fire captain's car… 734 00:41:58,543 --> 00:42:00,543 In other words, you didn't have an opportunity 735 00:42:00,626 --> 00:42:03,001 to notice the subtle edges of intonation. 736 00:42:03,084 --> 00:42:04,001 Due to the sirens. 737 00:42:04,084 --> 00:42:05,584 The voice said something like, 738 00:42:05,668 --> 00:42:09,043 "Evacuate all places of residence. Cloud of deadly chemicals." 739 00:42:09,126 --> 00:42:12,043 - "Cloud of deadly chemicals." - [Steffie crying] 740 00:42:15,459 --> 00:42:16,793 [upbeat purposeful music playing] 741 00:42:16,876 --> 00:42:18,043 [Babette grunts] 742 00:42:18,126 --> 00:42:19,001 It's okay. 743 00:42:26,793 --> 00:42:28,584 [Babette] Jack, just leave it! 744 00:42:30,334 --> 00:42:32,376 Has anyone seen my ski mask? 745 00:42:37,501 --> 00:42:38,834 [chatters] 746 00:42:41,459 --> 00:42:44,334 - I couldn't find my ski mask. - [Babette] Why do you need a ski mask? 747 00:42:44,418 --> 00:42:46,793 [Denise] It something you take in these kind of things. 748 00:42:46,876 --> 00:42:48,959 People waste tremendous amounts on motion. 749 00:42:49,043 --> 00:42:51,168 [Jack] I'm not sure we need the plant, but… 750 00:42:51,251 --> 00:42:53,084 - Are we all here? - [Babette] Accounted for. 751 00:42:53,168 --> 00:42:54,918 [Denise] Everyone's gone already. 752 00:42:57,709 --> 00:42:58,751 We're late. 753 00:42:58,834 --> 00:43:00,209 [engine starts] 754 00:43:00,293 --> 00:43:01,376 [tires screech] 755 00:43:12,584 --> 00:43:13,834 [radio crackling] 756 00:43:15,168 --> 00:43:17,751 [man on radio] Blacksmith residents are to take the parkway 757 00:43:17,834 --> 00:43:20,334 to the fourth service area where they would proceed 758 00:43:20,418 --> 00:43:22,584 to a restaurant called Kung Fu Palace. 759 00:43:22,668 --> 00:43:25,418 [Steffie] Is that the place with the lily ponds and the live deer? 760 00:43:25,501 --> 00:43:26,418 That's right. 761 00:43:26,501 --> 00:43:28,751 - [Denise] Where do we go? - [Jack] They'll tell us. 762 00:43:29,418 --> 00:43:31,501 - Can we play my mix? - [Babette] Later. 763 00:43:31,584 --> 00:43:33,751 Was this a mild winter or a harsh winter? 764 00:43:33,834 --> 00:43:35,459 - [Babette] Compared to what? - Don't know. 765 00:43:35,543 --> 00:43:37,959 - [man] If you're from the west side… - This is us. 766 00:43:38,043 --> 00:43:40,793 …head for the Boy Scout camp called Camp Daffodil, 767 00:43:40,876 --> 00:43:42,209 where Red Cross volunteers 768 00:43:42,293 --> 00:43:44,501 - will dispense juice and coffee. - Okay, we have a plan. 769 00:43:44,584 --> 00:43:47,084 That's Highway 10 after Inerson's Ford dealership… 770 00:43:47,168 --> 00:43:48,251 [Jack] Oh, shit. 771 00:43:48,334 --> 00:43:51,876 …between county line and Interstate 5. We are being asked to stress 772 00:43:51,959 --> 00:43:55,459 that you do not attempt to shelter outside your designated cachement. 773 00:43:55,543 --> 00:43:57,251 [helicopter whirring] 774 00:44:13,668 --> 00:44:15,251 [horns honking] 775 00:44:17,709 --> 00:44:20,376 [Heinrich] The whole point of Sir Albert Einstein is… 776 00:44:20,459 --> 00:44:23,376 Things should clear up where it turns into four lanes. 777 00:44:23,459 --> 00:44:25,709 [Denise and Heinrich speaking] 778 00:44:25,793 --> 00:44:27,959 They don't look scared in the Crown Victoria. 779 00:44:28,709 --> 00:44:30,376 [Denise] Yeah, they're laughing. 780 00:44:30,959 --> 00:44:32,334 These guys aren't laughing. 781 00:44:32,418 --> 00:44:34,334 - Where? - In the Country Squire. 782 00:44:34,418 --> 00:44:35,709 [Denise] They look devastated. 783 00:44:35,793 --> 00:44:38,459 What does it matter what they're doing in other cars? 784 00:44:38,543 --> 00:44:42,251 - I want to know how scared I should be. - We just don't know at this point. 785 00:44:42,334 --> 00:44:44,918 - That makes me more scared. - Don't be scared. 786 00:44:45,543 --> 00:44:47,668 Nobody's coming in the opposite direction. 787 00:44:47,751 --> 00:44:48,918 Police must have blocked… 788 00:44:49,001 --> 00:44:51,626 Where are the police? Did they leave us on our own? 789 00:44:51,709 --> 00:44:52,543 They're around. 790 00:44:52,626 --> 00:44:55,418 Why are they shopping during an airborne event? 791 00:44:55,501 --> 00:44:58,251 - [Heinrich] There's a sale. - [Babette] Maybe they know something. 792 00:44:58,334 --> 00:45:01,584 - [Denise] Maybe there's no way out. - Maybe it's raining Nyodene D. 793 00:45:01,668 --> 00:45:02,668 Is that possible? 794 00:45:02,751 --> 00:45:05,834 [man on radio] People indoors are being asked to stay indoors. 795 00:45:05,918 --> 00:45:08,334 - Why would they say that? - We were told to leave. 796 00:45:08,418 --> 00:45:09,668 …you should remain there. 797 00:45:09,751 --> 00:45:12,834 If you have already evacuated, find shelter immediately. 798 00:45:12,918 --> 00:45:16,959 Again, if you are indoors, remain indoors. 799 00:45:17,043 --> 00:45:21,459 If you're not, authorities are suggesting you get indoors as soon as possible. 800 00:45:21,543 --> 00:45:24,043 - [Steffie] They're passing us. - [car honking] 801 00:45:24,126 --> 00:45:25,959 Technically, that's illegal-- 802 00:45:26,043 --> 00:45:26,876 [screams] 803 00:45:34,709 --> 00:45:36,959 [speaking indistinctly over walkie-talkie] 804 00:45:38,668 --> 00:45:39,668 [woman crying] 805 00:45:45,584 --> 00:45:47,751 Baba cooked chili-fried chicken for dinner. 806 00:45:47,834 --> 00:45:48,876 Dad's favorite. 807 00:45:49,626 --> 00:45:51,959 Dad said not to worry, the plume will not come this way, 808 00:45:52,043 --> 00:45:54,876 but it wasn't a plume, it was an airborne toxic event. 809 00:45:54,959 --> 00:45:56,918 We packed in a hurry. We ran to the car 810 00:45:57,001 --> 00:45:59,459 only to realize we were latecomers to an evacuation. 811 00:45:59,543 --> 00:46:01,209 Is this everything that happened? 812 00:46:01,293 --> 00:46:04,709 Rain pelted the roof of our station wagon. Pip-pip-pip. 813 00:46:05,626 --> 00:46:09,751 We hit traffic as we left the comfort of sycamores and hedges. 814 00:46:09,834 --> 00:46:12,334 Dad searched for information on the radio. 815 00:46:12,418 --> 00:46:15,918 Traffic lined up on the freeway like lighted-up dominos. 816 00:46:17,001 --> 00:46:19,418 We passed by people in distress. 817 00:46:20,334 --> 00:46:23,251 An unspoken bond with our fellow journeymen formed. 818 00:46:23,334 --> 00:46:26,543 And then a crash. A car flipped on the road. 819 00:46:26,626 --> 00:46:29,209 - People ran to their aid. - Oh, those poor people. 820 00:46:29,293 --> 00:46:33,793 [Heinrich] We were waved by, only able to watch in sympathy and awe. 821 00:46:41,959 --> 00:46:44,543 - [Jack] What… What's that? - Drive the car, Jack. 822 00:46:45,168 --> 00:46:47,751 I saw your throat contract. You swallowed something. 823 00:46:47,834 --> 00:46:50,293 Just a Life Saver. Keep your eyes on the road. 824 00:46:50,376 --> 00:46:52,043 You place a Life Saver in your mouth 825 00:46:52,126 --> 00:46:54,584 and you swallow it without an interval of sucking? 826 00:46:54,668 --> 00:46:57,209 Swallow what? It's still in my mouth. 827 00:46:57,293 --> 00:46:58,876 You swallowed something. I saw. 828 00:46:58,959 --> 00:47:01,584 That was just saliva I didn't know what to do with. 829 00:47:01,668 --> 00:47:03,251 Drive the car, would you? 830 00:47:03,334 --> 00:47:05,209 [man on radio] The situation's scary, I imagine. 831 00:47:05,293 --> 00:47:09,001 [woman on radio] Yes. This is a very dangerous chemical we're dealing with. 832 00:47:09,084 --> 00:47:11,751 It could affect a lot of people. 833 00:47:11,834 --> 00:47:15,626 [man] Do you have any idea how many people in Glassboro have been evacuated? 834 00:47:15,709 --> 00:47:18,334 - We're running out of gas. - [woman] I have no idea. 835 00:47:18,418 --> 00:47:20,376 - There's always extra. - How can there be extra? 836 00:47:20,459 --> 00:47:22,626 That's how tank is constructed. So you don't run out. 837 00:47:22,709 --> 00:47:24,793 Can't be. If you keep going, you run out. 838 00:47:24,876 --> 00:47:26,668 You don't keep going forever. 839 00:47:26,751 --> 00:47:29,709 - How do you know when to stop? - When you pass a gas station. 840 00:47:29,793 --> 00:47:31,043 Look. 841 00:47:40,376 --> 00:47:41,209 [bell dings] 842 00:47:52,126 --> 00:47:54,168 [window creaking, thudding] 843 00:48:03,043 --> 00:48:04,418 No one's here. 844 00:48:21,543 --> 00:48:22,584 It's working. 845 00:48:22,668 --> 00:48:24,001 [speaking indistinctly] 846 00:48:35,001 --> 00:48:36,959 [wind howling] 847 00:48:37,043 --> 00:48:39,043 [eerie music playing] 848 00:48:47,793 --> 00:48:48,793 [gasps] 849 00:49:14,876 --> 00:49:16,751 [electrical buzzing] 850 00:49:20,251 --> 00:49:21,084 [rain stops] 851 00:49:26,918 --> 00:49:28,251 [static] 852 00:49:28,334 --> 00:49:30,334 [electrical buzzing] 853 00:49:36,751 --> 00:49:38,043 [thunder rumbling] 854 00:49:38,959 --> 00:49:40,126 [rain pattering] 855 00:49:45,626 --> 00:49:46,876 You didn't pay, Dad. 856 00:49:47,793 --> 00:49:48,959 There was nobody there. 857 00:49:49,043 --> 00:49:51,043 You could've left money on the counter. 858 00:49:51,126 --> 00:49:53,876 - [car honks] - I was in a hurry. 859 00:49:53,959 --> 00:49:57,334 - I… I'll send them a check. - Yeah, but you probably won't do that. 860 00:49:57,418 --> 00:49:59,668 What happens if the dogs get contaminated? 861 00:49:59,751 --> 00:50:01,876 - [Babette] Nothing happens to dogs. - How do you know? 862 00:50:01,959 --> 00:50:03,834 - Ask Jack. - Ask Heinrich. 863 00:50:03,918 --> 00:50:07,126 Could be true. They use rats to test for things humans can get, 864 00:50:07,209 --> 00:50:08,959 means we catch the same diseases. 865 00:50:09,043 --> 00:50:11,501 They wouldn't use dogs if they thought it could hurt them. 866 00:50:11,584 --> 00:50:13,959 - [Denise] Why not? - A dog is a mammal. 867 00:50:14,043 --> 00:50:15,793 - So is a rat. - [Babette] A rat is a vermin. 868 00:50:15,876 --> 00:50:18,543 - Mostly, it's a rodent. - [Babette] It's also a vermin. 869 00:50:18,626 --> 00:50:21,293 - A cockroach is a vermin. - [Babette] A cockroach is an insect. 870 00:50:21,376 --> 00:50:23,209 You count the legs, is how you know. 871 00:50:23,293 --> 00:50:25,293 - It's also a vermin. - Does a cockroach… 872 00:50:25,376 --> 00:50:28,709 Family is the cradle of the world's misinformation. 873 00:50:28,793 --> 00:50:31,668 …than it is like a cockroach, even if they're both vermin. 874 00:50:31,751 --> 00:50:34,751 [echoing] Since a rat and a human can get cancer but a cockroach can't. 875 00:50:34,834 --> 00:50:37,251 What she's saying is two things that are mammals 876 00:50:37,334 --> 00:50:39,709 have more in common than two things that are only vermins. 877 00:50:39,793 --> 00:50:42,376 [Babette] Are you telling me a rat is not only 878 00:50:42,459 --> 00:50:45,084 a vermin and a rodent, but a mammal too? 879 00:50:45,168 --> 00:50:46,376 Oh, shit. 880 00:50:46,459 --> 00:50:48,709 [dramatic music playing] 881 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 [helicopter whirring] 882 00:50:56,293 --> 00:50:57,709 [thunder rumbling] 883 00:51:30,043 --> 00:51:32,626 [Heinrich] Look at it. Look at it. 884 00:51:32,709 --> 00:51:34,376 - Can I see through those? - Me too. 885 00:51:34,459 --> 00:51:36,043 Come on, kids, share. Please. 886 00:51:36,126 --> 00:51:39,959 - We are! No… I'll look first and then-- - No, share. Actually share. 887 00:51:40,043 --> 00:51:41,043 [arguing] 888 00:51:49,126 --> 00:51:50,418 [speaking indistinctly] 889 00:52:11,084 --> 00:52:12,501 [thunder rumbling] 890 00:52:28,501 --> 00:52:29,751 [speaking indistinctly] 891 00:52:35,418 --> 00:52:36,876 Welcome to Camp Daffodil. 892 00:52:58,001 --> 00:52:59,459 [radio crackles] 893 00:53:00,459 --> 00:53:03,918 I heard we'll be able to go home first thing in the morning. 894 00:53:04,001 --> 00:53:05,959 I don't know if I want to go home. 895 00:53:06,043 --> 00:53:08,209 My mother-in-law's been staying with us. 896 00:53:08,293 --> 00:53:11,126 - This has been a respite. - [evacuee 1] Heard it might be two weeks. 897 00:53:11,209 --> 00:53:12,918 [evacuee 2] The government knows more… 898 00:53:13,001 --> 00:53:14,626 [evacuee 3] The reports are coming in fast and furious. 899 00:53:14,709 --> 00:53:16,001 And they're not saying jack shit. 900 00:53:16,084 --> 00:53:19,501 A helicopter flew into a toxic cloud and completely disappeared. 901 00:53:19,584 --> 00:53:21,709 I can think of at least seven things that could mean. 902 00:53:21,793 --> 00:53:23,418 I can think of six, what's the seventh? 903 00:53:23,501 --> 00:53:26,001 Well, without knowing the six you're talking about… 904 00:53:26,084 --> 00:53:27,834 The dogs are in from New Mexico, 905 00:53:27,918 --> 00:53:30,584 they parachuted into a meadow in a daring night drop. 906 00:53:30,668 --> 00:53:31,793 Those are real heroes. 907 00:53:31,876 --> 00:53:34,584 [Babette] "A world-renowned institute has used hypnosis to induce 908 00:53:34,668 --> 00:53:38,251 hundreds of people to recall their previous life experiences 909 00:53:38,334 --> 00:53:42,751 as pyramid builders, exchange students and extraterrestrials." 910 00:53:42,834 --> 00:53:47,501 "In the last year alone," declares reincarnation hypnotist Ling Ti Wan, 911 00:53:47,584 --> 00:53:49,793 "I have helped hundreds to regress to previous lives…" 912 00:53:49,876 --> 00:53:52,543 [Heinrich] …they sprayed on the big spill was probably soda ash. 913 00:53:52,626 --> 00:53:54,334 It was a case of too little, too late. 914 00:53:54,418 --> 00:53:57,459 My guess is they'll get some crop dusters up in the air at daybreak 915 00:53:57,543 --> 00:54:00,459 and bombard the toxic cloud with lots more soda ash, 916 00:54:00,543 --> 00:54:04,251 which could break it up and scatter it in a million harmless puffs. 917 00:54:04,334 --> 00:54:07,209 Soda ash is the common name for sodium carbonate, 918 00:54:07,293 --> 00:54:11,751 which is used in the manufacture of glass, ceramics, detergents and soaps. 919 00:54:11,834 --> 00:54:14,418 It's also what they use to make bicarbonate of soda, 920 00:54:14,501 --> 00:54:18,543 which is something I'm sure a lot of you have guzzled after a night on the town. 921 00:54:18,626 --> 00:54:19,584 [all chuckle] 922 00:54:19,668 --> 00:54:22,043 [Heinrich] So what you're all probably wondering 923 00:54:22,126 --> 00:54:23,793 is what exactly is this Nyodene D 924 00:54:23,876 --> 00:54:25,501 we keep hearing about. 925 00:54:25,584 --> 00:54:27,543 Well, I'm glad you asked that. 926 00:54:27,626 --> 00:54:32,168 In powder form, it's colorless, odorless and incredibly dangerous. 927 00:54:32,251 --> 00:54:34,084 [evacuees chattering indistinctly] 928 00:54:36,209 --> 00:54:38,251 [evacuee 4] Two looters are dead… 929 00:54:38,334 --> 00:54:41,209 [evacuee 5] There have been a bunch of UFO sightings around this area. 930 00:54:41,293 --> 00:54:44,709 [evacuee 6] Ronald Reagan. Do you know that he was going to be in Casablanca? 931 00:54:44,793 --> 00:54:46,709 Heinrich seems to be coming out of his shell. 932 00:54:46,793 --> 00:54:48,584 Where's he? I haven't seen him. 933 00:54:48,668 --> 00:54:50,126 You see that knot of people? 934 00:54:50,209 --> 00:54:52,418 Don't stand up. He's right in the middle. 935 00:54:52,501 --> 00:54:55,376 He's telling them what he knows about the toxic event. 936 00:54:55,459 --> 00:54:58,376 - What does he know? - Quite a lot, it turns out. 937 00:54:58,459 --> 00:55:00,084 Why didn't he tell us? 938 00:55:00,168 --> 00:55:02,084 He probably doesn't think it's worth his while 939 00:55:02,168 --> 00:55:04,251 to be funny and charming in front of his family. 940 00:55:04,334 --> 00:55:06,084 We present the wrong kind of challenge. 941 00:55:06,168 --> 00:55:08,084 Don't you think you ought to go there, 942 00:55:08,168 --> 00:55:10,293 show him his father is there for his big moment? 943 00:55:10,376 --> 00:55:13,126 - He'll get upset if he sees me. - What if I went over? 944 00:55:13,209 --> 00:55:15,334 - He'll think I sent you. - Is that so awful? 945 00:55:19,126 --> 00:55:21,584 - Just a Life Saver? - What? 946 00:55:21,668 --> 00:55:24,168 Just some saliva you didn't know what to do with? 947 00:55:24,251 --> 00:55:25,459 It was a Life Saver. 948 00:55:25,543 --> 00:55:27,251 - Give me one. - It was the last one. 949 00:55:27,334 --> 00:55:29,084 - What flavor? Quick. - Cherry. 950 00:55:30,668 --> 00:55:32,709 [technician 1] Attention, attention. 951 00:55:33,334 --> 00:55:37,251 If you have been exposed to the airborne toxic event 952 00:55:37,334 --> 00:55:41,084 for any amount of time longer than ten seconds, 953 00:55:41,168 --> 00:55:44,209 - proceed to the front… - Didn't you hear what the voice said? 954 00:55:44,293 --> 00:55:46,543 - Something about exposure. - That's right. 955 00:55:46,626 --> 00:55:48,126 What's that got to do with us? 956 00:55:48,209 --> 00:55:50,001 Not us. You. 957 00:55:50,084 --> 00:55:51,334 Why me? 958 00:55:51,418 --> 00:55:54,584 Weren't you the one who got out of the car to fill the gas tank? 959 00:55:54,668 --> 00:55:57,126 But the airborne event wasn't on top of us then. 960 00:55:57,209 --> 00:55:58,668 It was ahead of us. 961 00:55:58,751 --> 00:56:02,251 Remember you got back in the car and there it was in all those lights. 962 00:56:02,334 --> 00:56:04,251 - Beautiful. - Yes. 963 00:56:04,334 --> 00:56:07,668 You're saying when I got out, the cloud may have been close enough 964 00:56:07,751 --> 00:56:09,293 to rain all over me? 965 00:56:09,376 --> 00:56:10,418 It's not your fault, 966 00:56:10,501 --> 00:56:13,959 but you were practically right in it for two and a half minutes. 967 00:56:15,793 --> 00:56:19,209 - How long were you out there? - Denise said two and a half minutes. 968 00:56:19,293 --> 00:56:20,168 [crying] 969 00:56:21,251 --> 00:56:22,918 Is that considered long or short? 970 00:56:23,001 --> 00:56:24,626 Anything that puts you into skin 971 00:56:24,709 --> 00:56:27,918 and orifice contact with the emissions means we have a situation. 972 00:56:28,001 --> 00:56:29,001 This Nyodene D… 973 00:56:29,084 --> 00:56:30,293 Congratulations! 974 00:56:30,376 --> 00:56:32,876 [technician 2] …new generation of toxic waste. State of the art. 975 00:56:32,959 --> 00:56:35,876 One part per million can send a rat into a permanent state. 976 00:56:35,959 --> 00:56:38,001 What about the people in the car? 977 00:56:38,084 --> 00:56:40,334 I had to open the door to get out and back in. 978 00:56:40,418 --> 00:56:43,043 I'd say their situation is they're minimal risks. 979 00:56:43,126 --> 00:56:46,793 It's the two and a half minutes standing right in it which makes me wince. 980 00:56:46,876 --> 00:56:50,418 - What does SIMUVAC stand for? - It's short for "simulated evacuation." 981 00:56:50,501 --> 00:56:52,834 A new state program they're battling over funds for. 982 00:56:52,918 --> 00:56:54,543 This evacuation isn't simulated. 983 00:56:54,626 --> 00:56:55,668 - It's real. - We know. 984 00:56:55,751 --> 00:56:57,918 But we thought we could use that as a model. 985 00:56:58,001 --> 00:57:00,251 Are you saying you saw the chance to use the 986 00:57:01,043 --> 00:57:03,584 real event in order to rehearse the simulation? 987 00:57:03,668 --> 00:57:05,918 We took it right to the streets. 988 00:57:06,001 --> 00:57:06,876 How's it going? 989 00:57:07,459 --> 00:57:09,751 The insertion curve isn't as smooth as we'd like. 990 00:57:09,834 --> 00:57:12,001 We don't have our victims laid out where we'd want them 991 00:57:12,084 --> 00:57:13,751 if this was an actual simulation. 992 00:57:13,834 --> 00:57:16,876 You've to make allowances for the fact that everything tonight is real. 993 00:57:16,959 --> 00:57:18,459 What about the computers? 994 00:57:18,543 --> 00:57:22,001 Is that real data you're running through the system or practice stuff? 995 00:57:22,084 --> 00:57:23,334 You watch. 996 00:57:23,418 --> 00:57:25,209 [keyboard clacking] 997 00:57:27,918 --> 00:57:29,918 I was outside for two and a half minutes. 998 00:57:30,001 --> 00:57:33,001 The only thing that she was exposed to is good luck. 999 00:57:34,334 --> 00:57:35,793 That's how many seconds? 1000 00:57:35,876 --> 00:57:39,376 I'm getting bracketed numbers with pulsing stars. 1001 00:57:39,459 --> 00:57:40,584 What does that mean? 1002 00:57:41,751 --> 00:57:44,043 - I mean, am I going to die? - Not as such. 1003 00:57:45,043 --> 00:57:47,501 - What do you mean? - Not in so many words. 1004 00:57:48,209 --> 00:57:49,876 How many words does it take? 1005 00:57:49,959 --> 00:57:52,168 It's not a question of words, but of years. 1006 00:57:52,251 --> 00:57:53,668 We'll know more in 15 years. 1007 00:57:53,751 --> 00:57:56,168 In the meantime, we definitely have a situation. 1008 00:57:56,251 --> 00:57:57,793 What will we know in 15 years? 1009 00:57:57,876 --> 00:58:02,293 If you're still alive at that time, we'll know much more than we know now. 1010 00:58:02,376 --> 00:58:04,918 The Nyodene D has a life span of roughly 30 years, 1011 00:58:05,001 --> 00:58:06,584 so you'll have made it halfway through. 1012 00:58:06,668 --> 00:58:09,959 To outlive this substance, I'll have to make it into my seventies? 1013 00:58:10,751 --> 00:58:14,001 I wouldn't worry about what I can't see or feel. 1014 00:58:14,084 --> 00:58:16,459 Now, I'd go ahead and live my life. 1015 00:58:16,543 --> 00:58:18,793 - Get married, settle down, have kids. - [sighs] 1016 00:58:18,876 --> 00:58:22,126 There's no reason you can't do these things, knowing what we know. 1017 00:58:22,209 --> 00:58:25,543 - But you said we have a situation. - I didn't. The computer did. 1018 00:58:25,626 --> 00:58:27,793 What the computer says is not a simulation, 1019 00:58:27,876 --> 00:58:31,043 despite that armband you're wearing. It is real. 1020 00:58:31,126 --> 00:58:32,084 It is real. 1021 00:58:35,418 --> 00:58:37,209 [evacuees speaking indistinctly] 1022 00:58:37,293 --> 00:58:38,209 Thank you. 1023 00:58:47,001 --> 00:58:49,959 [evacuee 1, faintly] They want you to think it's a train crash, but actually… 1024 00:58:50,459 --> 00:58:51,293 it's a dirty nuke. 1025 00:58:51,376 --> 00:58:52,418 Murray! 1026 00:58:53,251 --> 00:58:54,251 - You're here. - Jack. 1027 00:58:54,334 --> 00:58:55,334 Hey, big boy. 1028 00:58:55,418 --> 00:58:57,584 All white people have a favorite Elvis song. 1029 00:58:57,668 --> 00:58:59,918 I thought you were going to New York. 1030 00:59:00,001 --> 00:59:02,126 I stayed back to look at car crash movies. 1031 00:59:02,209 --> 00:59:05,459 I heard a rumor about painted women and came out to investigate. 1032 00:59:05,543 --> 00:59:07,668 One of them says she has a snap-off crotch. 1033 00:59:07,751 --> 00:59:10,418 - What do you think she means? - They don't seem busy. 1034 00:59:10,501 --> 00:59:14,418 I don't think this is the kind of disaster that leads to sexual abandon. 1035 00:59:14,501 --> 00:59:17,251 We might get one or two fellows skulking out eventually, 1036 00:59:17,334 --> 00:59:20,293 but there won't be an orgiastic horde, not tonight anyway. 1037 00:59:20,376 --> 00:59:23,376 - Any episodes of déjà vu in your group? - No. 1038 00:59:24,709 --> 00:59:26,751 Any episodes of déjà vu in your group? 1039 00:59:28,168 --> 00:59:30,543 Why do we think these things happened before? 1040 00:59:31,376 --> 00:59:36,793 Simple. They did happen before, in our minds, as visions of the future. 1041 00:59:36,876 --> 00:59:38,376 Supernatural stuff. 1042 00:59:38,459 --> 00:59:41,459 Maybe when we die, the first thing we'll say is, 1043 00:59:42,584 --> 00:59:46,043 "I know this feeling. I was here before." 1044 00:59:48,626 --> 00:59:49,668 How are you doing? 1045 00:59:51,668 --> 00:59:52,918 I'm dying, Murray. 1046 00:59:53,709 --> 00:59:57,293 I spent two and a half minutes exposed to the toxic cloud. 1047 00:59:57,376 --> 01:00:00,376 Even if it doesn't kill me in a direct way, 1048 01:00:00,459 --> 01:00:02,168 it will outlive me in my own body. 1049 01:00:02,251 --> 01:00:05,584 I could die in a plane crash and the Nyodene D would be thriving 1050 01:00:05,668 --> 01:00:07,543 as my remains were laid to rest. 1051 01:00:07,626 --> 01:00:08,751 A computer told me. 1052 01:00:08,834 --> 01:00:10,834 I'm truly sorry, my friend. 1053 01:00:10,918 --> 01:00:12,918 But computers make mistakes. 1054 01:00:13,001 --> 01:00:14,376 [chuckles] 1055 01:00:14,459 --> 01:00:16,293 Carpet static can cause a mistake. 1056 01:00:16,376 --> 01:00:18,543 It was in the barrack. There was no carpet. 1057 01:00:18,626 --> 01:00:22,043 Lint. Hair in the circuits. There are always mistakes. 1058 01:00:22,126 --> 01:00:24,168 Not a word to Babette about any of this. 1059 01:00:24,251 --> 01:00:25,918 - She'd be devastated. - Of course. 1060 01:00:26,001 --> 01:00:29,043 Sometimes I actually think I see it coming for me. 1061 01:00:29,126 --> 01:00:30,959 At night, usually. 1062 01:00:31,043 --> 01:00:33,459 The thing I've always feared, and now it's here. 1063 01:00:34,834 --> 01:00:37,209 We're all aware there's no escape from death. 1064 01:00:37,293 --> 01:00:39,668 And how do we deal with this crushing knowledge? 1065 01:00:39,751 --> 01:00:42,668 We repress, we disguise. But you don't know how to repress. 1066 01:00:42,751 --> 01:00:46,251 Wish there was something I could do, and I could out-think the problem. 1067 01:00:46,334 --> 01:00:50,209 You thought Hitler would protect you. Some people are larger than life. 1068 01:00:50,293 --> 01:00:53,334 Hitler is larger than death. I understand completely. 1069 01:00:53,418 --> 01:00:55,918 Do you? Because I wish I did. 1070 01:00:56,001 --> 01:00:57,209 It's totally obvious. 1071 01:00:57,293 --> 01:01:00,459 The overwhelming horror would leave no room for your own death. 1072 01:01:00,543 --> 01:01:03,376 It's a daring thing you did, a daring thrust. 1073 01:01:03,459 --> 01:01:04,501 Daring but dumb. 1074 01:01:07,626 --> 01:01:10,084 If I could just lose interest in myself. 1075 01:01:10,168 --> 01:01:13,918 Here, take this. I have another one at home in the drawer under my hotplate. 1076 01:01:14,543 --> 01:01:16,126 Heft it around. Get the feel. 1077 01:01:16,876 --> 01:01:17,834 It's loaded. 1078 01:01:18,501 --> 01:01:20,834 It's an itty-bitty thing, but it shoots real bullets. 1079 01:01:20,918 --> 01:01:24,793 It's a .25-caliber Zumwalt automatic. German-made. Up your alley. 1080 01:01:24,876 --> 01:01:26,876 I… I don't want it. 1081 01:01:26,959 --> 01:01:30,668 I believe, Jack, there are two kinds of people in the world. 1082 01:01:30,751 --> 01:01:33,209 Killers and diers. Most of us are diers. 1083 01:01:33,834 --> 01:01:37,334 We don't have the dispositions, the rage, what it takes to be a killer. 1084 01:01:37,418 --> 01:01:41,918 But think how exciting it is, in theory, to kill a person. 1085 01:01:42,001 --> 01:01:44,376 If he dies, you cannot. 1086 01:01:44,459 --> 01:01:49,209 To kill him is to gain life-credit. Who knows? 1087 01:01:49,293 --> 01:01:51,626 Maybe violence is a form of rebirth. 1088 01:01:52,209 --> 01:01:54,918 And maybe you can kill death. 1089 01:01:57,293 --> 01:01:58,501 [guitar music playing] 1090 01:02:00,084 --> 01:02:03,334 [puppeteer] And they were running because they didn't know what to do. 1091 01:02:03,418 --> 01:02:05,001 The townspeople were scared. 1092 01:02:05,084 --> 01:02:08,668 They were in awe of the cloud, it was beautiful above their heads… 1093 01:02:09,376 --> 01:02:12,209 [singing] ♪ The Nyodene dogs Are here to stay ♪ 1094 01:02:15,251 --> 01:02:18,209 ♪ The government knows More than they say ♪ 1095 01:02:21,126 --> 01:02:25,126 ♪ UFO sightings in Farmington town ♪ 1096 01:02:27,376 --> 01:02:30,168 ♪ Widespread looting all around ♪ 1097 01:02:32,626 --> 01:02:36,501 ♪ Three live deer At the Kung Fu Palace are dead ♪ 1098 01:02:39,293 --> 01:02:42,584 ♪ Those pretty clouds Ain't what they seem ♪ 1099 01:02:45,418 --> 01:02:49,959 ♪ See the men in the Mylex suits ♪ 1100 01:02:51,501 --> 01:02:54,626 ♪ Coming here to burn and loot ♪ 1101 01:02:57,293 --> 01:03:03,293 ♪ There's no difference Between the blue and the red ♪ 1102 01:03:03,376 --> 01:03:06,584 ♪ The cloud is comin' for us all ♪ 1103 01:03:09,293 --> 01:03:14,751 ♪ There's no difference Between the blue and the red ♪ 1104 01:03:15,584 --> 01:03:17,293 ♪ The cloud is comin' ♪ 1105 01:03:21,084 --> 01:03:22,793 [female singer humming] 1106 01:03:26,668 --> 01:03:28,084 [male singer] One more time. 1107 01:03:29,543 --> 01:03:31,126 [female singer humming] 1108 01:03:35,251 --> 01:03:36,084 [faint yelling] 1109 01:03:36,168 --> 01:03:42,043 [announcer] Toxic! Toxic everywhere! Toxic everywhere! 1110 01:03:42,126 --> 01:03:46,251 - Jack! Jack, wake up, we have to leave! - [announcer] Proceed to your vehicles! 1111 01:03:46,334 --> 01:03:48,001 - Mom! Mom! - Five more minutes. 1112 01:03:48,084 --> 01:03:49,001 No more minutes! 1113 01:03:49,084 --> 01:03:52,084 Why does she say everything twice? We can hear her. 1114 01:03:52,168 --> 01:03:53,751 She likes to hear herself talk. 1115 01:03:54,834 --> 01:03:57,459 [announcer] The toxic is coming closer! 1116 01:03:58,126 --> 01:04:00,293 Toxic! Toxic! 1117 01:04:00,959 --> 01:04:02,709 [indistinct yelling] 1118 01:04:03,293 --> 01:04:06,793 [organizer] It is imperative that you wear your protective face covering. 1119 01:04:06,876 --> 01:04:09,043 [engine roaring] 1120 01:04:09,876 --> 01:04:10,918 [panting] 1121 01:04:13,168 --> 01:04:14,251 [horse neighing] 1122 01:04:14,751 --> 01:04:16,668 [boy] That's a fucking horse! 1123 01:04:23,459 --> 01:04:25,626 Watch out! Watch out! Watch out! 1124 01:04:26,709 --> 01:04:28,168 [indistinct yelling] 1125 01:04:28,251 --> 01:04:30,001 - [car honking] - Stop, stop, stop! 1126 01:04:32,043 --> 01:04:33,251 Oh! 1127 01:04:33,334 --> 01:04:35,918 - Jack! Jack! - [kids] Dad! Dad! 1128 01:04:36,001 --> 01:04:38,876 - Steffie, you lost your Bun Bun! - What? What? 1129 01:04:38,959 --> 01:04:43,001 - My bunny! Baba, I dropped Bun Bun! - Jack! Jack! 1130 01:04:43,084 --> 01:04:45,501 - Here! - Jack! 1131 01:04:46,501 --> 01:04:48,376 Steffie lost her Bun Bun! 1132 01:04:49,459 --> 01:04:50,584 Jack! 1133 01:04:50,668 --> 01:04:52,918 Get Steffie's bunny! Her bunny! 1134 01:04:53,001 --> 01:04:55,251 - She dropped her bunny! - [Steffie] Over there! 1135 01:04:55,334 --> 01:04:57,876 [Babette] The keys! I need the keys! The car keys! 1136 01:04:57,959 --> 01:04:59,709 The keys! The keys! 1137 01:04:59,793 --> 01:05:01,001 [grunts] 1138 01:05:02,001 --> 01:05:03,751 [Babette] Everybody get in the car right now! 1139 01:05:03,834 --> 01:05:05,126 [grunting] 1140 01:05:34,543 --> 01:05:35,543 [Jack] Thank you. 1141 01:05:41,084 --> 01:05:42,584 [people yelling] 1142 01:05:54,543 --> 01:05:55,543 I got it. 1143 01:05:56,709 --> 01:05:58,126 [engine starts] 1144 01:06:02,959 --> 01:06:04,626 [engine revs] 1145 01:06:05,376 --> 01:06:07,251 - Jack! - We're going the wrong way! 1146 01:06:07,334 --> 01:06:08,168 What're you doing? 1147 01:06:08,251 --> 01:06:11,209 I have a feeling this Land Rover knows how to stay alive. 1148 01:06:16,751 --> 01:06:18,501 [engine revving] 1149 01:06:24,709 --> 01:06:25,709 [Denise] Oh, my God! 1150 01:06:25,793 --> 01:06:27,293 [Steffie] This isn't a road. 1151 01:06:27,376 --> 01:06:29,209 [Babette] Okay, get down. Whoa! 1152 01:06:34,751 --> 01:06:36,209 Headlights at nine o'clock. 1153 01:06:36,293 --> 01:06:37,418 [Jack] On it. 1154 01:06:37,501 --> 01:06:38,543 [tires screech] 1155 01:06:40,293 --> 01:06:42,334 [Babette] Oh, God. Oh, my God. 1156 01:06:44,376 --> 01:06:46,418 [Denise] The lights aren't getting any closer. 1157 01:06:49,459 --> 01:06:50,668 Now they're over there. 1158 01:06:58,959 --> 01:07:00,668 [Steffie] They're behind us now. 1159 01:07:06,584 --> 01:07:08,959 - Do it. Do it. - [barking] 1160 01:07:11,709 --> 01:07:13,709 - Fourteen hundred o'clock. - That is pretty good. 1161 01:07:13,793 --> 01:07:14,793 [barks] 1162 01:07:19,084 --> 01:07:19,918 [yelps] 1163 01:07:23,168 --> 01:07:26,501 - [Steffie] We're in the water, Dad. - I… I realize that now. 1164 01:07:31,251 --> 01:07:32,709 Dad, turn off the engine. 1165 01:07:37,418 --> 01:07:39,793 - Do sheep have lashes? - Ask your father. 1166 01:07:39,876 --> 01:07:42,334 - We're going sideways. - [Steffie] Do sheep have lashes? 1167 01:07:42,418 --> 01:07:45,668 [Jack] Doesn't anyone want to pay attention to what's actually happening? 1168 01:07:45,751 --> 01:07:48,084 [Babette] Dad wants credit for fording the creek. 1169 01:07:48,168 --> 01:07:51,459 No, I don't want credit. Forget it, go back to your conversation. 1170 01:07:52,126 --> 01:07:55,209 - What if there was a waterfall? - Dad, is there a waterfall? 1171 01:08:10,793 --> 01:08:11,751 - [kids grunt] - Oh. 1172 01:08:25,251 --> 01:08:26,751 [kids grunt] 1173 01:08:41,876 --> 01:08:43,959 - [clattering] - [water bubbling] 1174 01:08:45,209 --> 01:08:46,084 Turn it back on. 1175 01:08:46,168 --> 01:08:48,543 [engine sputtering] 1176 01:08:51,084 --> 01:08:53,459 - [engine starts] - Floor it. 1177 01:08:53,543 --> 01:08:54,668 [engine revs] 1178 01:09:03,918 --> 01:09:05,418 [all screaming] 1179 01:09:15,543 --> 01:09:17,459 - [Babette sighs] - [Wilder] Again. 1180 01:09:27,793 --> 01:09:30,084 [man on radio] Could this kill somebody 1181 01:09:30,168 --> 01:09:32,668 if they got too close to it or is this an irritant? 1182 01:09:32,751 --> 01:09:33,834 [car honks] 1183 01:09:36,418 --> 01:09:39,001 - Thank you. - [man speaking indistinctly on radio] 1184 01:09:45,668 --> 01:09:47,418 [voices overlapping on radio] 1185 01:09:54,251 --> 01:09:58,834 [reporter] …have a built-in appetite for the particular toxic agents in Nyodene D. 1186 01:09:58,918 --> 01:10:02,251 The cloud continues to travel west as residents are now being asked 1187 01:10:02,334 --> 01:10:04,001 to relocate to Iron City 1188 01:10:04,084 --> 01:10:06,334 where local businesses have opened their doors 1189 01:10:06,418 --> 01:10:10,209 to shelter evacuees who have been further displaced from their homes. 1190 01:10:10,834 --> 01:10:13,418 [evacuee 1] Two of the men from the switching lot are dead, 1191 01:10:13,501 --> 01:10:15,459 with acid visible on their Mylex suits. 1192 01:10:15,543 --> 01:10:19,168 [organizer] Listen up, everybody! Hold on, let's stop the chatter! 1193 01:10:20,668 --> 01:10:24,876 No one is allowed to leave the building! Okay? 1194 01:10:25,626 --> 01:10:29,251 If somebody comes up to me and says, "Can I leave?" 1195 01:10:29,334 --> 01:10:33,334 I'm just going to say the same thing I'm saying now. 1196 01:10:33,418 --> 01:10:37,459 No one is allowed to leave the building. 1197 01:10:45,793 --> 01:10:49,168 - [Jack] How is Babette? - [Babette] I don't like the latest rumor. 1198 01:10:49,251 --> 01:10:50,084 Tell me. 1199 01:10:50,709 --> 01:10:53,959 They're lowering in technicians from army helicopters 1200 01:10:54,043 --> 01:10:57,668 to plant microorganisms in the core of the toxic cloud. 1201 01:10:57,751 --> 01:11:00,209 - What don't you like about it? - I don't know. 1202 01:11:00,293 --> 01:11:03,418 The greater the scientific advance, the more scared I get. 1203 01:11:06,084 --> 01:11:09,126 Nothing on network. Not a word, not a picture. 1204 01:11:11,334 --> 01:11:15,751 On the Glassboro channel, we rate 52 words by actual count. 1205 01:11:16,418 --> 01:11:17,626 No film footage. 1206 01:11:18,793 --> 01:11:20,334 No live reports. 1207 01:11:21,168 --> 01:11:24,959 Does this thing happen so often that nobody cares? 1208 01:11:25,709 --> 01:11:28,084 - We were scared to death! - We still are! 1209 01:11:28,168 --> 01:11:29,751 - We left our homes. - [all agree] 1210 01:11:29,834 --> 01:11:31,168 Drove through a rainstorm. 1211 01:11:31,251 --> 01:11:33,543 We saw that deadly specter. 1212 01:11:34,459 --> 01:11:37,918 That death ship as it sailed across the sky. 1213 01:11:38,001 --> 01:11:40,668 Are they telling us it was insignificant? 1214 01:11:40,751 --> 01:11:45,084 Do they think this is just television? Don't they know it's real? 1215 01:11:45,168 --> 01:11:46,043 [all agree] 1216 01:11:46,126 --> 01:11:50,668 Shouldn't the streets be crawling with cameras and reporters? 1217 01:11:50,751 --> 01:11:52,876 Shouldn't we be yelling at them, 1218 01:11:52,959 --> 01:11:55,251 "Leave us alone. We've been through enough." 1219 01:11:55,334 --> 01:11:58,751 Haven't we earned the right to despise their idiot questions? 1220 01:11:58,834 --> 01:12:01,251 - [all] Yeah! - [slurps] 1221 01:12:01,876 --> 01:12:03,376 Look at us in this place. 1222 01:12:04,001 --> 01:12:05,501 We are quarantined. 1223 01:12:05,584 --> 01:12:06,834 [all] Yeah! 1224 01:12:06,918 --> 01:12:09,626 We are like lepers in medieval times. 1225 01:12:09,709 --> 01:12:10,543 [evacuee 2] We are! 1226 01:12:10,626 --> 01:12:14,751 Everything we loved and worked for is under serious threat. 1227 01:12:14,834 --> 01:12:17,709 Even if there hasn't been great loss of life, 1228 01:12:17,793 --> 01:12:20,876 don't we deserve attention for our suffering? 1229 01:12:20,959 --> 01:12:22,959 - Our terror? - [evacuee 3] Yes! 1230 01:12:23,043 --> 01:12:25,501 Isn't fear news? 1231 01:12:25,584 --> 01:12:26,709 [all] Yes! 1232 01:12:26,793 --> 01:12:29,543 [evacuee 4] We matter! That's right! 1233 01:12:29,626 --> 01:12:30,959 [cheering] 1234 01:12:31,043 --> 01:12:33,043 [reflective music playing] 1235 01:12:46,668 --> 01:12:47,834 I saw this before. 1236 01:12:50,168 --> 01:12:51,168 Saw what before? 1237 01:12:51,793 --> 01:12:54,293 You were standing there, I was standing here. 1238 01:12:55,793 --> 01:12:58,584 Your features incredibly sharp and clear. 1239 01:12:59,293 --> 01:13:01,751 It all happened before. Hissing in the pipes. 1240 01:13:01,834 --> 01:13:04,168 Tiny little hairs standing out in your pores, 1241 01:13:04,251 --> 01:13:05,918 that identical look in your face. 1242 01:13:06,918 --> 01:13:08,084 What look? 1243 01:13:08,876 --> 01:13:10,293 Haunted. 1244 01:13:11,168 --> 01:13:12,251 Ashen. 1245 01:13:13,584 --> 01:13:14,584 Lost. 1246 01:13:19,084 --> 01:13:23,084 [Jack] It was nine days before they told us we could go back home. 1247 01:13:23,168 --> 01:13:24,126 [digital beeping] 1248 01:13:24,709 --> 01:13:26,459 [announcer] Welcome back, shoppers. 1249 01:13:26,543 --> 01:13:29,209 It's comforting to know the supermarket hasn't changed 1250 01:13:29,293 --> 01:13:30,543 since the toxic event. 1251 01:13:32,043 --> 01:13:34,459 In fact, the supermarket has only gotten better. 1252 01:13:35,876 --> 01:13:38,251 Between the unpackaged meat and the fresh bread, 1253 01:13:38,334 --> 01:13:40,668 it's like a Persian bazaar. 1254 01:13:40,751 --> 01:13:42,168 Everything is fine, 1255 01:13:42,251 --> 01:13:45,668 and will continue to be fine as long as the supermarket doesn't slip. 1256 01:13:49,501 --> 01:13:52,543 Do you know the Tibetans believe there's a transitional state 1257 01:13:52,626 --> 01:13:54,584 between death and rebirth? 1258 01:13:54,668 --> 01:13:57,668 - [announcer continues] - That's what I think when I come here. 1259 01:13:58,334 --> 01:14:02,418 The supermarket is a waiting place. It recharges us spiritually. 1260 01:14:02,501 --> 01:14:03,584 It's a gateway. 1261 01:14:04,501 --> 01:14:07,959 Look how bright. Look how full of psychic data, 1262 01:14:08,043 --> 01:14:09,418 waves and radiation. 1263 01:14:09,501 --> 01:14:12,918 All the letters and numbers are here, all the colors of the spectrum, 1264 01:14:13,001 --> 01:14:17,501 all the voices and sounds, all the code words and ceremonial phrases. 1265 01:14:17,584 --> 01:14:19,584 We just have to know how to decipher it. 1266 01:14:19,668 --> 01:14:21,418 [shopper] Whoa! Oh, jeez! 1267 01:14:21,501 --> 01:14:23,251 How's that lovely woman of yours? 1268 01:14:23,959 --> 01:14:26,834 She's been different, somehow, since the event. 1269 01:14:27,543 --> 01:14:29,293 We've suffered a collective trauma. 1270 01:14:29,376 --> 01:14:31,584 She wears her sweatsuit all the time. 1271 01:14:31,668 --> 01:14:34,418 She stares out of windows and cries for no reason. 1272 01:14:34,501 --> 01:14:35,959 I don't know how to help her. 1273 01:14:36,043 --> 01:14:38,751 I've been distracted preparing for the Hitler conference-- 1274 01:14:38,834 --> 01:14:41,126 - And the kids? - Back in school. 1275 01:14:41,209 --> 01:14:43,584 Steffie no longer wears her protective mask. 1276 01:14:44,334 --> 01:14:45,543 And you? 1277 01:14:45,626 --> 01:14:48,251 I've got another doctor's appointment tomorrow. 1278 01:14:48,334 --> 01:14:50,418 What does he say about your status as a doomed man? 1279 01:14:50,501 --> 01:14:51,543 I haven't told him. 1280 01:14:51,626 --> 01:14:55,001 Since he hasn't found anything wrong, I'm not going to bring it up. 1281 01:14:55,084 --> 01:14:57,626 - I lie to doctors all the time. - So do I. 1282 01:14:57,709 --> 01:14:58,668 But why? 1283 01:14:59,376 --> 01:15:01,959 Do you know the Elvis struggle you helped me with? 1284 01:15:02,668 --> 01:15:05,293 It turns out, tragically, I would've won anyway. 1285 01:15:05,376 --> 01:15:08,584 - What happened? - Cotsakis, my rival, 1286 01:15:09,709 --> 01:15:11,668 is no longer in the land of the living. 1287 01:15:11,751 --> 01:15:12,834 - He's-- - Dead. 1288 01:15:13,751 --> 01:15:15,793 Lost in the surf off Malibu. 1289 01:15:15,876 --> 01:15:17,043 During term break. 1290 01:15:17,126 --> 01:15:19,334 I found out an hour ago, came right here. 1291 01:15:20,251 --> 01:15:21,793 I'm sorry to tell you. 1292 01:15:21,876 --> 01:15:24,001 Particularly because of your condition. 1293 01:15:24,959 --> 01:15:26,251 Poor Cotsakis. 1294 01:15:27,501 --> 01:15:29,126 Lost in the surf? 1295 01:15:30,418 --> 01:15:31,751 That enormous man. 1296 01:15:31,834 --> 01:15:34,293 - He was big, all right. - Enormously so. 1297 01:15:34,376 --> 01:15:37,293 - He must've weighed 300 pounds. - Oh. Easily. 1298 01:15:37,376 --> 01:15:39,751 Dead! A big man like that. 1299 01:15:39,834 --> 01:15:42,793 It's better not knowing them when they die, but better them than us. 1300 01:15:42,876 --> 01:15:45,584 To be so enormous. Then to die. 1301 01:15:46,918 --> 01:15:48,959 I can picture him so clearly. 1302 01:15:49,043 --> 01:15:53,209 Maybe once we stop denying death, we can proceed calmly to die. 1303 01:15:53,293 --> 01:15:55,918 We simply walk toward the sliding doors. 1304 01:16:01,918 --> 01:16:03,793 [cash register dinging] 1305 01:16:07,126 --> 01:16:09,126 [announcer] Now. Cool. 1306 01:16:09,834 --> 01:16:12,834 Crush. Jolt. Hi-C. 1307 01:16:12,918 --> 01:16:14,209 [cash register dinging] 1308 01:16:15,251 --> 01:16:16,459 [sniffs] 1309 01:16:18,834 --> 01:16:20,501 [announcer] Nancy. Senca. 1310 01:16:21,168 --> 01:16:22,334 Senca, Nancy. 1311 01:16:23,418 --> 01:16:26,376 [cash register dings echo ominously] 1312 01:16:33,001 --> 01:16:35,126 [Jack] What if death is nothing but sound? 1313 01:16:37,459 --> 01:16:41,376 You hear it forever. Sound, all around. 1314 01:16:42,334 --> 01:16:44,584 - [Murray] Uniform, white. - [clacks] 1315 01:16:53,668 --> 01:16:55,293 It's strange in a way, isn't it? 1316 01:16:57,043 --> 01:16:58,918 That we can picture the dead. 1317 01:16:59,543 --> 01:17:02,043 [announcer] Disregard last announcement. Disregard. 1318 01:17:03,001 --> 01:17:04,001 Hold on, what? 1319 01:17:04,668 --> 01:17:05,876 Oh, regard. 1320 01:17:21,668 --> 01:17:23,626 Why so many checkups, Mr. Gladney? 1321 01:17:23,709 --> 01:17:27,043 In the past, you were always afraid to know if anything was wrong. 1322 01:17:27,126 --> 01:17:28,126 I'm still afraid. 1323 01:17:28,834 --> 01:17:33,043 Well, I'm glad you're finally taking your status as patient seriously. 1324 01:17:33,126 --> 01:17:33,959 My status? 1325 01:17:34,043 --> 01:17:35,959 Once people leave the doctor's office, 1326 01:17:36,043 --> 01:17:38,126 they tend to forget that they are patients. 1327 01:17:38,209 --> 01:17:41,668 But a doctor doesn't cease being a doctor at close of day. 1328 01:17:41,751 --> 01:17:43,543 Neither should patient. 1329 01:17:44,334 --> 01:17:46,709 I don't like your potassium very much at all. 1330 01:17:46,793 --> 01:17:49,709 - What's that mean? - There isn't time to explain. 1331 01:17:49,793 --> 01:17:51,959 We have true elevation and false elevation. 1332 01:17:52,043 --> 01:17:53,459 That's all you need to know. 1333 01:17:53,543 --> 01:17:55,709 Exactly how elevated is my potassium? 1334 01:17:55,793 --> 01:17:57,959 It's gone through the roof evidently. 1335 01:17:58,584 --> 01:18:02,918 Could this potassium be an indication of some condition 1336 01:18:03,001 --> 01:18:05,126 just beginning to manifest itself? 1337 01:18:05,209 --> 01:18:09,376 Some condition caused perhaps by an exposure, 1338 01:18:09,459 --> 01:18:15,501 an involuntary spillage-intake, some substance, say, in the air or rain? 1339 01:18:15,584 --> 01:18:18,043 Have you come in contact with such a substance? 1340 01:18:18,126 --> 01:18:19,709 Were you exposed to that cloud? 1341 01:18:19,793 --> 01:18:22,626 Why? Do the numbers show some sign of possible exposure? 1342 01:18:22,709 --> 01:18:26,793 If you haven't been exposed, then they couldn't show a sign, could they? 1343 01:18:26,876 --> 01:18:28,043 Then we agree. 1344 01:18:28,126 --> 01:18:30,126 And you'd have no reason to lie to me. 1345 01:18:33,084 --> 01:18:36,376 I'm going to send you to Glassboro for further tests. 1346 01:18:36,459 --> 01:18:40,084 They have a brand-new facility called Autumn Harvest Farms. 1347 01:18:40,168 --> 01:18:41,251 Have you heard of it? 1348 01:18:42,459 --> 01:18:44,418 They have gleaming new equipment. 1349 01:18:44,501 --> 01:18:46,959 It gleams, absolutely. 1350 01:18:48,043 --> 01:18:50,793 Tell them to send you back to me with sealed results. 1351 01:18:51,459 --> 01:18:54,084 Together, as doctor and patient, 1352 01:18:54,168 --> 01:18:57,209 we can do things that neither of us could do separately. 1353 01:18:57,293 --> 01:18:59,418 Uh, Dr. Lu, have you heard of Dylar? 1354 01:19:00,459 --> 01:19:03,084 - Is that an island in the Persian Gulf? - No, it's a-- 1355 01:19:03,168 --> 01:19:05,626 Oil terminals crucial to the survival of the West. 1356 01:19:05,709 --> 01:19:08,418 [overlapping] Something that comes in a little white tablet. 1357 01:19:08,501 --> 01:19:09,709 Never heard of it. 1358 01:19:34,709 --> 01:19:37,584 [reporter] Life is slowly but surely returning to normal here 1359 01:19:37,668 --> 01:19:40,918 in Blacksmith and the surrounding areas. I'm told German shepherds 1360 01:19:41,001 --> 01:19:45,751 have sniffed out only a very low level of toxic material on the edge of town. 1361 01:19:45,834 --> 01:19:49,293 But there is no more danger posed to humans or animals. 1362 01:19:49,376 --> 01:19:51,834 The last of the emergency personnel are packing up 1363 01:19:51,918 --> 01:19:53,418 and taking the dogs with them. 1364 01:19:53,501 --> 01:19:56,501 [Heinrich] The real issue is the radiation that surrounds us every day. 1365 01:19:56,584 --> 01:20:00,376 Your radio, your TV, your microwave oven, the powerlines outside your door. 1366 01:20:00,459 --> 01:20:01,668 Forget toxic clouds. 1367 01:20:01,751 --> 01:20:05,709 It's the electrical and magnetic fields. Industry would collapse 1368 01:20:05,793 --> 01:20:09,001 if the true results of any of these investigations were released. 1369 01:20:09,084 --> 01:20:10,293 Is Wilder talking less now? 1370 01:20:10,376 --> 01:20:11,668 If they release the findings, 1371 01:20:11,751 --> 01:20:13,459 there'd be billions of dollars in lawsuits. 1372 01:20:13,543 --> 01:20:15,418 - That's a little extreme. - [footsteps] 1373 01:20:15,501 --> 01:20:17,751 [Heinrich] What's extreme, what I said or what'd happen? 1374 01:20:17,834 --> 01:20:19,334 [Steffie] Why are mountains upstate? 1375 01:20:19,418 --> 01:20:21,626 - [Denise] Mountains are always upstate. - Say more. 1376 01:20:21,709 --> 01:20:23,459 The snow melts as planned in the spring, 1377 01:20:23,543 --> 01:20:26,001 and flows down to the reservoirs near the cities, 1378 01:20:26,084 --> 01:20:28,543 which are kept in the lower end for this reason. 1379 01:20:28,626 --> 01:20:30,334 - [Jack] Is that true? - What do you think? 1380 01:20:30,418 --> 01:20:32,668 - I honestly don't know. - Kids, listen to me. 1381 01:20:33,668 --> 01:20:35,751 Hold hands when you cross the street. 1382 01:20:36,709 --> 01:20:38,584 Be careful around swimming pools. 1383 01:20:39,293 --> 01:20:42,168 If you think someone is a kidnapper, they probably are. 1384 01:20:45,209 --> 01:20:46,209 Where are you going? 1385 01:20:46,293 --> 01:20:48,834 They gave me a new class at the church. 1386 01:20:48,918 --> 01:20:50,793 - [Jack] In what? - Eating and drinking. 1387 01:20:50,876 --> 01:20:52,751 - Isn't that obvious? - What's there to teach? 1388 01:20:52,834 --> 01:20:54,834 Isn't it kind of late? It's almost night. 1389 01:20:54,918 --> 01:20:56,084 What is night? 1390 01:20:56,168 --> 01:20:59,543 It happens seven times a week. Where is the uniqueness in this? 1391 01:21:04,043 --> 01:21:05,251 Jack, 1392 01:21:05,334 --> 01:21:08,084 can you help me with my homework after dinner? 1393 01:21:10,251 --> 01:21:12,751 Homework was a canard. I wanna show you something. 1394 01:21:27,959 --> 01:21:29,001 Dylar. 1395 01:21:29,876 --> 01:21:34,084 There were four left. Take one for proof. We need physical evidence. 1396 01:21:35,543 --> 01:21:37,751 - We say nothing to Baba. - All right. 1397 01:21:37,834 --> 01:21:40,084 She'll say she doesn't remember why she put them there. 1398 01:21:40,168 --> 01:21:42,209 I'll go to the drugstore in the morning 1399 01:21:42,293 --> 01:21:44,084 and ask the pharmacist about Dylar. 1400 01:21:44,168 --> 01:21:45,918 - I already did that. - When? 1401 01:21:46,001 --> 01:21:46,959 Around Christmas. 1402 01:21:47,043 --> 01:21:49,084 - I went to three drugstores. - What'd they say? 1403 01:21:49,168 --> 01:21:50,459 Never heard of it. 1404 01:21:50,543 --> 01:21:52,334 - It's not on any list. - Unlisted. 1405 01:21:52,418 --> 01:21:55,501 - We have to call her doctor. - I'll call him tomorrow. 1406 01:21:55,584 --> 01:21:56,918 [upset] Call him now! 1407 01:21:57,001 --> 01:21:59,834 This is serious, Jack. Something is wrong with her. 1408 01:21:59,918 --> 01:22:02,001 I'll call him now. I'll call him at home. 1409 01:22:02,084 --> 01:22:02,918 Surprise him. 1410 01:22:03,001 --> 01:22:05,751 If I get him at home, I won't be screened by a receptionist. 1411 01:22:05,834 --> 01:22:07,459 Call him at home. Wake him up. 1412 01:22:07,543 --> 01:22:09,501 Trick him into telling us what we wanna know. 1413 01:22:09,584 --> 01:22:11,334 I'll call him at home. Wake him up. 1414 01:22:11,418 --> 01:22:13,668 Trick him into telling us what we wanna know. 1415 01:22:13,751 --> 01:22:15,293 - Hello? - Dr. Hookstratten. 1416 01:22:15,376 --> 01:22:18,376 This is Jack Gladney, you treat my wife, Babette. 1417 01:22:18,459 --> 01:22:19,293 Okay. 1418 01:22:19,376 --> 01:22:23,084 I'm sorry to call you at home, but I'm concerned about Babette. 1419 01:22:23,168 --> 01:22:27,376 And I'm pretty sure the medication you prescribed is causing the problem. 1420 01:22:27,459 --> 01:22:28,459 What problem? 1421 01:22:28,543 --> 01:22:29,834 Memory lapse. 1422 01:22:29,918 --> 01:22:32,834 You would call a doctor at home to talk about memory lapse? 1423 01:22:32,918 --> 01:22:36,584 If everyone with memory lapse called a doctor at home, what would we have? 1424 01:22:36,668 --> 01:22:38,293 The ripple effect would be tremendous. 1425 01:22:38,376 --> 01:22:40,334 They are frequent, the lapses. 1426 01:22:40,418 --> 01:22:41,751 Frequent and prolonged. 1427 01:22:41,834 --> 01:22:45,043 You would call a doctor at ten o'clock at night, 1428 01:22:45,126 --> 01:22:47,126 you would say to him "memory lapse." 1429 01:22:47,959 --> 01:22:51,001 Why not tell me she has gas? Call me at home for gas. 1430 01:22:51,084 --> 01:22:54,293 Frequent and prolonged, doctor. It has to be the medication. 1431 01:22:54,376 --> 01:22:55,334 What medication? 1432 01:22:55,418 --> 01:22:56,626 - Dylar. - Dylar. 1433 01:22:56,709 --> 01:22:57,709 Never heard of it. 1434 01:22:57,793 --> 01:22:59,543 A small white tablet. 1435 01:22:59,626 --> 01:23:00,959 Comes in an amber bottle. 1436 01:23:01,043 --> 01:23:02,043 Comes in an amber-- 1437 01:23:02,126 --> 01:23:05,001 You would describe a tablet as small and white 1438 01:23:05,084 --> 01:23:09,251 and expect a doctor to respond at home, after 10:00 at night. 1439 01:23:09,334 --> 01:23:12,543 Why not tell me it is round? This is crucial to our case. 1440 01:23:12,626 --> 01:23:14,668 It's an unlisted drug. 1441 01:23:14,751 --> 01:23:15,876 I never saw it. 1442 01:23:15,959 --> 01:23:18,251 I certainly never prescribed it for your wife. 1443 01:23:18,876 --> 01:23:21,793 - Okay. Sorry to bother you. - Tell him I went to three pharmacies-- 1444 01:23:21,876 --> 01:23:24,209 I'm never in control of what I say to doctors. 1445 01:23:26,418 --> 01:23:28,668 I will take the tablet and have it analyzed 1446 01:23:28,751 --> 01:23:31,626 by someone at the chemistry department at the school. 1447 01:23:31,709 --> 01:23:33,751 Unless you've already done that too? 1448 01:23:34,459 --> 01:23:36,709 [chemist] It's not a tablet in the old sense. 1449 01:23:36,793 --> 01:23:40,084 The medication in Dylar is encased in a polymer membrane. 1450 01:23:40,168 --> 01:23:43,501 Water from your gastrointestinal tract seeps through the membrane 1451 01:23:43,584 --> 01:23:45,584 at a carefully controlled rate. 1452 01:23:45,668 --> 01:23:46,959 What does the water do? 1453 01:23:47,043 --> 01:23:49,626 It dissolves the medication encased in the membrane. 1454 01:23:49,709 --> 01:23:52,584 The medicine then passes out of the polymer tablet 1455 01:23:52,668 --> 01:23:54,418 through a single small hole. 1456 01:23:54,501 --> 01:23:56,334 It took me a while to spot the hole. 1457 01:23:56,418 --> 01:23:58,251 That's because it's laser-drilled. 1458 01:23:58,334 --> 01:24:02,043 It's not only tiny but stunningly precise in its dimensions. 1459 01:24:02,126 --> 01:24:04,501 - Lasers? Polymers? - [slurps] 1460 01:24:04,584 --> 01:24:06,543 I'm not an expert in any of this, Jack, 1461 01:24:06,626 --> 01:24:09,084 but I can tell you it's a wonderful little system. 1462 01:24:09,168 --> 01:24:12,043 - Ah, Twinkie! - What's the point of all this precision? 1463 01:24:12,126 --> 01:24:15,793 The drug is delivered at specified rates over extended periods of time. 1464 01:24:15,876 --> 01:24:17,459 The system is efficient. 1465 01:24:17,543 --> 01:24:19,751 I'm impressed. I'm even dazzled. 1466 01:24:20,626 --> 01:24:23,709 Now, tell me what this medication is designed to do. 1467 01:24:23,793 --> 01:24:25,584 What is Dylar? 1468 01:24:25,668 --> 01:24:27,584 - I don't know. - Of course you know. 1469 01:24:27,668 --> 01:24:30,668 - You're brilliant. Everyone says so. - What else can they say? 1470 01:24:30,751 --> 01:24:32,126 I do neurochemistry. 1471 01:24:32,209 --> 01:24:33,709 No one knows what that is. 1472 01:24:33,793 --> 01:24:35,418 All I can tell you for certain 1473 01:24:35,501 --> 01:24:39,126 is the substance contained in Dylar is some kind of psychopharmaceutical. 1474 01:24:39,209 --> 01:24:42,918 It's probably designed to interact with a distant part of the human cortex. 1475 01:24:43,001 --> 01:24:46,293 I wish I knew more. But I can tell you this. 1476 01:24:47,001 --> 01:24:48,168 It's not on the market. 1477 01:24:48,251 --> 01:24:51,168 I found it in an ordinary prescription vial. 1478 01:24:51,251 --> 01:24:52,918 I don't care where you found it. 1479 01:24:53,626 --> 01:24:54,876 This is unknown. 1480 01:25:23,334 --> 01:25:27,834 It's time for a major dialogue. You know it, I know it. 1481 01:25:27,918 --> 01:25:29,001 We found the Dylar. 1482 01:25:29,793 --> 01:25:31,043 What Dylar? 1483 01:25:31,126 --> 01:25:33,793 Come on, Baba. It was taped to the radiator cover. 1484 01:25:34,418 --> 01:25:36,918 Why would I tape something to the radiator cover? 1485 01:25:37,001 --> 01:25:40,168 That's exactly what Denise predicted you would say. 1486 01:25:40,251 --> 01:25:43,418 - She's usually right. - You'll tell me all about Dylar. 1487 01:25:43,501 --> 01:25:45,876 If not for my sake, then for your little girl's. 1488 01:25:46,501 --> 01:25:48,876 She's been worried. Worried sick. 1489 01:25:48,959 --> 01:25:51,251 Besides, you have no more room to maneuver. 1490 01:25:51,334 --> 01:25:52,751 We've backed you against the wall. 1491 01:25:52,834 --> 01:25:55,418 I had one of the tablets analyzed by an expert. 1492 01:25:56,376 --> 01:25:58,543 Dylar is almost as ingenious 1493 01:25:58,626 --> 01:26:02,001 as the microorganisms that ate the billowing cloud. 1494 01:26:03,584 --> 01:26:07,793 We know something else, something crucially damaging to your case. 1495 01:26:07,876 --> 01:26:10,793 We know Dylar is not available to the general public. 1496 01:26:11,543 --> 01:26:12,543 As you well know, 1497 01:26:12,626 --> 01:26:14,876 I don't have the temperament to hound people. 1498 01:26:14,959 --> 01:26:17,043 But Denise is a different kind of person. 1499 01:26:17,751 --> 01:26:21,334 If you don't tell me what I want to know, I'll unleash your little girl. 1500 01:26:21,418 --> 01:26:23,959 She'll come at you with everything she has. 1501 01:26:24,043 --> 01:26:26,543 She'll hammer you right into the ground. 1502 01:26:27,168 --> 01:26:28,793 You know I'm right, Babette. 1503 01:26:44,543 --> 01:26:46,334 Just let me tell it in my own way. 1504 01:26:47,001 --> 01:26:48,001 Take your time. 1505 01:26:48,626 --> 01:26:49,918 We've got all day. 1506 01:26:50,001 --> 01:26:52,293 I'll be right here for as long as it takes. 1507 01:26:58,459 --> 01:27:00,626 I don't know exactly when it started. 1508 01:27:01,918 --> 01:27:03,834 Maybe a year and a half ago. 1509 01:27:05,293 --> 01:27:07,501 I thought I was going through a phase. 1510 01:27:08,293 --> 01:27:12,084 Some kind of watermark period in my life. 1511 01:27:12,168 --> 01:27:14,543 "Landmark" or " watershed." 1512 01:27:14,626 --> 01:27:18,334 A kind of settling-in, I thought. Middle age. Something like that. 1513 01:27:18,418 --> 01:27:22,084 The condition would go away, and I'd forget about it, but it didn't. 1514 01:27:22,168 --> 01:27:23,043 What condition? 1515 01:27:23,126 --> 01:27:26,293 - Never mind that for now. - I've never seen you like this. 1516 01:27:26,376 --> 01:27:30,043 This is the whole point of Babette. She is a joyous person. 1517 01:27:30,126 --> 01:27:33,334 She doesn't succumb to gloom or self-pity. 1518 01:27:33,418 --> 01:27:35,584 - Let me tell it, Jack. - All right. 1519 01:27:37,001 --> 01:27:40,126 You know how I am. I think everything is correctable. 1520 01:27:40,209 --> 01:27:43,543 Given the right attitude, a person can change a harmful condition 1521 01:27:43,626 --> 01:27:45,584 by reducing it to its simplest parts. 1522 01:27:45,668 --> 01:27:50,334 I went to libraries and bookstores, watched cable TV, 1523 01:27:50,418 --> 01:27:54,209 made lists and diagrams, talked to a holy Sikh man in Iron City. 1524 01:27:54,293 --> 01:27:57,168 Even studied the occult, hiding the books in the attic 1525 01:27:57,251 --> 01:28:00,126 so you and Denise wouldn't find them and wonder what was going on. 1526 01:28:00,209 --> 01:28:02,334 All this without my knowing? 1527 01:28:02,418 --> 01:28:05,334 The whole point of Babette is that she speaks to me, 1528 01:28:06,001 --> 01:28:08,334 she reveals and confides. 1529 01:28:08,418 --> 01:28:12,293 This is not a story about your disappointment in my silence. 1530 01:28:12,376 --> 01:28:15,376 The theme of this story is my pain and my attempts to end it. 1531 01:28:15,459 --> 01:28:16,418 Okay. 1532 01:28:17,501 --> 01:28:20,668 I did all this research, but I was getting nowhere. 1533 01:28:20,751 --> 01:28:22,751 The condition hung over my life. 1534 01:28:23,501 --> 01:28:25,418 Then one day at the supermarket, 1535 01:28:25,501 --> 01:28:27,876 I was reading a tabloid in line. 1536 01:28:28,501 --> 01:28:31,001 There was an ad. Never mind exactly what it said. 1537 01:28:31,084 --> 01:28:35,459 Volunteers wanted for secret research. This is all you have to know. 1538 01:28:36,126 --> 01:28:38,293 I answered the ad 1539 01:28:38,376 --> 01:28:42,626 and was interviewed by a small firm doing research in psychobiology. 1540 01:28:43,459 --> 01:28:48,043 Let's call the company Gray Research, although that's not the true name. 1541 01:28:48,126 --> 01:28:50,793 Let's call my contact Mr. Gray. 1542 01:28:50,876 --> 01:28:53,084 Mr. Gray is a composite. 1543 01:28:53,168 --> 01:28:57,959 I was eventually in touch with three or four or more people at the firm. 1544 01:28:58,043 --> 01:29:03,709 One of those long, low, pale brick buildings with electrified fencing 1545 01:29:03,793 --> 01:29:05,626 and low-profile shrubbery. 1546 01:29:05,709 --> 01:29:08,293 I never saw their headquarters. Never mind why. 1547 01:29:08,376 --> 01:29:11,751 The point is I took test after test. 1548 01:29:11,834 --> 01:29:15,376 Emotional, psychological, motor response, brain activity. 1549 01:29:15,459 --> 01:29:18,751 Mr. Gray said there were three finalists and I was one of them. 1550 01:29:18,834 --> 01:29:20,459 Finalists for what? 1551 01:29:21,501 --> 01:29:23,334 We were to be test subjects 1552 01:29:23,418 --> 01:29:28,334 in the development of a super-experimental and top-secret drug. Code name: 1553 01:29:29,626 --> 01:29:30,584 Dylar. 1554 01:29:30,668 --> 01:29:31,876 Aha. 1555 01:29:31,959 --> 01:29:35,459 He'd found a Dylar receptor in the human brain 1556 01:29:35,543 --> 01:29:39,001 and was putting the finishing touches on the tablet itself. 1557 01:29:39,084 --> 01:29:42,418 I felt hopeful for the first time in so long. 1558 01:29:44,043 --> 01:29:47,459 But there were many dangers in running tests on humans. 1559 01:29:47,543 --> 01:29:53,126 Among other things, it could cause death. Or I could live but my brain could die. 1560 01:29:53,209 --> 01:29:56,293 Or I could not distinguish words from things, 1561 01:29:56,376 --> 01:29:58,626 so that if someone said "speeding bullet," 1562 01:29:58,709 --> 01:30:03,709 I'd fall to the floor and take cover. In the end, it just made me forget things. 1563 01:30:03,793 --> 01:30:07,751 And they let you go ahead anyway, a human test animal? 1564 01:30:08,501 --> 01:30:09,584 No, they didn't. 1565 01:30:10,876 --> 01:30:16,334 They finally said it was all too risky. Legally, ethically, so forth. 1566 01:30:16,418 --> 01:30:17,834 Well, that's good. 1567 01:30:17,918 --> 01:30:19,043 No. 1568 01:30:19,126 --> 01:30:21,043 I refused to accept this. 1569 01:30:23,668 --> 01:30:26,251 I want you to try to understand what happened next. 1570 01:30:27,584 --> 01:30:30,709 If I'm going to tell you this story, I have to include this aspect of it, 1571 01:30:30,793 --> 01:30:33,459 this grubby little corner of the human heart. 1572 01:30:35,084 --> 01:30:37,168 You say Babette reveals and confides? 1573 01:30:37,793 --> 01:30:39,793 - This is the point of Babette. - Good. 1574 01:30:40,793 --> 01:30:43,043 I will reveal and confide. 1575 01:30:44,459 --> 01:30:46,584 But you don't want to know what happened. 1576 01:30:48,001 --> 01:30:50,918 You think you do, but you don't. 1577 01:30:53,001 --> 01:30:55,793 Mr. Gray and I made a private arrangement. 1578 01:30:57,334 --> 01:30:59,709 We would conduct the experiments on our own. 1579 01:31:01,126 --> 01:31:03,001 I would be cured of my condition 1580 01:31:03,084 --> 01:31:06,293 and he would be acclaimed for a wonderful medical breakthrough. 1581 01:31:06,376 --> 01:31:07,293 Okay. 1582 01:31:11,001 --> 01:31:12,751 It involved an indiscretion. 1583 01:31:13,709 --> 01:31:17,876 It… It was the only way I could get Mr. Gray to let me use the drug. 1584 01:31:18,584 --> 01:31:20,834 It was my last resort, my last hope. 1585 01:31:21,959 --> 01:31:24,001 First, I'd offered him my mind. 1586 01:31:24,084 --> 01:31:26,126 Now I offered my body. 1587 01:31:31,376 --> 01:31:35,751 How do you offer your body to a composite of three or more people? 1588 01:31:37,459 --> 01:31:38,876 This is a compound person. 1589 01:31:39,834 --> 01:31:42,084 Let's concentrate on the genitals. 1590 01:31:43,168 --> 01:31:45,334 How many sets are we talking about? 1591 01:31:45,959 --> 01:31:47,584 Just one person, Jack. 1592 01:31:48,168 --> 01:31:51,376 A key person, the project manager. 1593 01:31:51,459 --> 01:31:55,459 So we are no longer referring to the Mr. Gray who is a composite. 1594 01:31:55,543 --> 01:31:57,251 He is now one person. 1595 01:32:00,418 --> 01:32:04,584 [hesitates] We went to a grubby little motel room. [sobs] 1596 01:32:07,834 --> 01:32:09,459 Never mind where or when. 1597 01:32:11,126 --> 01:32:13,959 It had… It had the TV up near the ceiling. 1598 01:32:14,876 --> 01:32:17,793 This is all I remember. 1599 01:32:17,876 --> 01:32:22,168 I was so ashamed, I wore a ski mask to cover my face. 1600 01:32:32,626 --> 01:32:36,876 You call this an indiscretion? You traded sex for pills. 1601 01:32:36,959 --> 01:32:38,959 - Jack… - You walked barefoot 1602 01:32:39,043 --> 01:32:41,709 on the fire-retardant carpet. 1603 01:32:41,793 --> 01:32:46,751 Mr. Gray put his car rental keys on the dresser 1604 01:32:46,834 --> 01:32:47,959 and he entered you. 1605 01:32:48,043 --> 01:32:52,459 Please don't use that term. You know how I feel about that word. 1606 01:32:52,543 --> 01:32:54,418 He effected what is called entry. 1607 01:32:54,501 --> 01:32:57,084 [angrily] In other words, he inserted himself inside you. 1608 01:32:57,168 --> 01:32:59,334 No one was inside anyone. 1609 01:32:59,418 --> 01:33:03,459 I did what I had to do. I was remote. 1610 01:33:03,543 --> 01:33:07,293 [hesitates] I was outside of myself. 1611 01:33:07,376 --> 01:33:09,793 It was a capitalist transaction. 1612 01:33:09,876 --> 01:33:13,251 You cherish your wife who tells you everything. 1613 01:33:13,334 --> 01:33:17,501 I am doing my best to be that person. [sobbing] 1614 01:33:17,584 --> 01:33:19,668 I'm only trying to understand. 1615 01:33:21,626 --> 01:33:23,918 How many times did you go to this motel? 1616 01:33:24,001 --> 01:33:27,209 More or less on a continuing basis for some months. 1617 01:33:27,293 --> 01:33:28,584 That was the agreement. 1618 01:33:29,209 --> 01:33:30,209 Did… 1619 01:33:32,584 --> 01:33:34,293 Did you enjoy having sex with him? 1620 01:33:34,376 --> 01:33:36,501 I… I only… 1621 01:33:37,376 --> 01:33:40,501 I only remember the TV up near the ceiling, aimed down at us. 1622 01:33:55,626 --> 01:33:57,251 Did he have a sense of humor? 1623 01:33:58,043 --> 01:34:00,793 I know women appreciate men who can joke about sex. 1624 01:34:00,876 --> 01:34:03,876 I can't, unfortunately. And after this, 1625 01:34:03,959 --> 01:34:06,709 I don't think there's much chance I'll be able to learn. 1626 01:34:06,793 --> 01:34:10,751 [Babette] It's better if you know him as Mr. Gray. That's all. 1627 01:34:10,834 --> 01:34:13,918 He's not tall, short, young or old. 1628 01:34:14,001 --> 01:34:17,501 He doesn't laugh or cry. It's for your own good. 1629 01:34:38,209 --> 01:34:40,293 No, you have to tell me who he is. 1630 01:34:40,376 --> 01:34:43,584 No. How do I know you won't kill him? 1631 01:34:43,668 --> 01:34:45,209 Because I'm not a killer. 1632 01:34:45,293 --> 01:34:46,876 You're a man, Jack. 1633 01:34:46,959 --> 01:34:50,209 We all know about men and their insane jealous rage. 1634 01:34:50,293 --> 01:34:53,459 - This is something men are very good at. - I'm not good at that. 1635 01:34:53,543 --> 01:34:57,793 I… I twirl garbage bags and twist-tie them. I… 1636 01:35:02,126 --> 01:35:03,293 Is this still going on? 1637 01:35:03,376 --> 01:35:04,834 - No. - Why not? 1638 01:35:06,334 --> 01:35:08,793 Because the drug didn't work. 1639 01:35:09,626 --> 01:35:12,626 At least on me. 1640 01:35:18,334 --> 01:35:20,126 Maybe I should go. 1641 01:35:23,251 --> 01:35:24,834 Get a hotel room or… 1642 01:35:27,418 --> 01:35:28,418 I don't know. 1643 01:35:33,293 --> 01:35:35,293 - I don't know. - [Babette whimpers] 1644 01:35:35,918 --> 01:35:37,918 [sniffling] 1645 01:35:52,543 --> 01:35:54,543 [emotional music playing] 1646 01:35:59,126 --> 01:36:00,334 [sobbing] 1647 01:36:56,043 --> 01:36:56,918 No. 1648 01:36:58,043 --> 01:36:59,043 No. 1649 01:37:03,793 --> 01:37:05,709 You've taken me this far, 1650 01:37:06,959 --> 01:37:08,376 put me through this much. 1651 01:37:09,376 --> 01:37:11,626 I have to know. What's the condition? 1652 01:37:15,584 --> 01:37:17,251 I'm afraid to die. 1653 01:37:18,751 --> 01:37:20,709 I'm afraid of my death. 1654 01:37:20,793 --> 01:37:21,793 You? 1655 01:37:24,251 --> 01:37:25,834 You're still young. 1656 01:37:26,668 --> 01:37:29,334 You run up and down the stadium steps. 1657 01:37:29,418 --> 01:37:32,001 This is not a reasonable fear. 1658 01:37:32,084 --> 01:37:34,168 I… I just can't believe 1659 01:37:34,251 --> 01:37:37,959 that we're all marching towards nonexistence. 1660 01:37:38,043 --> 01:37:39,084 All of us. 1661 01:37:40,084 --> 01:37:43,084 It haunts me, Jack. It won't go away. 1662 01:37:43,168 --> 01:37:45,543 Baba, everyone fears death. 1663 01:37:45,626 --> 01:37:49,084 But Mr. Gray said I was extra sensitive to it, 1664 01:37:49,168 --> 01:37:54,126 that I fear it right up front. That's why he was eager to use me. 1665 01:37:54,209 --> 01:37:57,334 Baba, I'm the one in this family who is obsessed by death. 1666 01:37:57,418 --> 01:37:58,876 I have always been the one. 1667 01:38:00,834 --> 01:38:02,084 [crying] I love you. 1668 01:38:02,168 --> 01:38:07,626 I just fear death more than I love you. And I really, really love you. 1669 01:38:08,751 --> 01:38:11,793 There's something I promised myself I wouldn't tell you. 1670 01:38:13,626 --> 01:38:15,543 I'm tentatively scheduled to die. 1671 01:38:16,876 --> 01:38:19,584 It won't happen tomorrow or the next day. 1672 01:38:19,668 --> 01:38:21,043 But it's in the works. 1673 01:38:22,001 --> 01:38:26,543 So we are no longer talking about fear and floating terror. 1674 01:38:26,626 --> 01:38:30,126 This is the hard and heavy thing, the fact itself. 1675 01:38:31,126 --> 01:38:32,834 Apparently, in the amount of time 1676 01:38:32,918 --> 01:38:36,584 that it took me to walk from my door to the gas station pump, 1677 01:38:36,668 --> 01:38:39,709 I was exposed to enough chemicals in the air that… 1678 01:38:39,793 --> 01:38:43,168 [Alfonse] Imagining yourself dead is one of the cheapest, sleaziest, 1679 01:38:43,251 --> 01:38:45,626 most satisfying forms of childish self-pity. 1680 01:38:45,709 --> 01:38:48,584 How much pleasure did you take as a kid in imagining yourself dead? 1681 01:38:48,668 --> 01:38:51,709 I still imagine my death. Whenever I'm upset about something, 1682 01:38:51,793 --> 01:38:54,376 I imagine all my friends, relatives, and colleagues, 1683 01:38:54,459 --> 01:38:56,376 they're all gathered around my casket. 1684 01:38:56,459 --> 01:38:59,376 They are very sorry they weren't nicer to me while I lived. 1685 01:38:59,459 --> 01:39:01,293 Children are very good at self-pity, 1686 01:39:01,376 --> 01:39:03,501 which must mean it's natural and important. 1687 01:39:03,584 --> 01:39:06,668 There's something more childish and satisfying than self-pity, 1688 01:39:06,751 --> 01:39:09,876 something that explains why I try to see myself dead regularly. 1689 01:39:09,959 --> 01:39:11,459 [overlapping voices increasing in volume] 1690 01:39:11,543 --> 01:39:15,043 [Murray] Death, disease, outer space. It's all much clearer here. 1691 01:39:16,751 --> 01:39:19,668 - [man on TV] Start your breakfast… - [Murray] …that's what it comes down to. 1692 01:39:19,751 --> 01:39:21,876 A person spends his life saying goodbye to others. 1693 01:39:21,959 --> 01:39:24,126 [Alfonse] But how does he say goodbye to himself? 1694 01:39:24,209 --> 01:39:27,251 - [German instructor] Show me your tongue. - [Alfonse] We are awaiting your lecture. 1695 01:39:27,334 --> 01:39:28,793 Panasonic. 1696 01:39:28,876 --> 01:39:32,001 [woman on TV] The kids are real fond at my house of pepperoni, 1697 01:39:32,084 --> 01:39:34,668 so I'm going to throw on some pepperoni slices here… 1698 01:39:35,334 --> 01:39:37,126 Cooked ham or sausage… 1699 01:39:37,209 --> 01:39:39,709 This is a great way to get rid of leftovers. 1700 01:39:39,793 --> 01:39:42,918 Anything you have in the refrigerator is fair game for a sandwich, 1701 01:39:43,001 --> 01:39:44,418 at least it is at my house. 1702 01:39:44,501 --> 01:39:48,168 I have some mozzarella cheese here, we'll just load that up in the center. 1703 01:40:10,251 --> 01:40:11,709 [objects clattering] 1704 01:40:21,501 --> 01:40:22,918 [Denise] What are you doing? 1705 01:40:24,376 --> 01:40:26,334 [whispering] Don't worry. It's only me. 1706 01:40:26,418 --> 01:40:27,876 I know who it is. 1707 01:40:30,834 --> 01:40:32,418 I know what you're looking for. 1708 01:40:33,001 --> 01:40:36,126 What did you do with the bottle? There were three tablets left. 1709 01:40:36,209 --> 01:40:39,084 - How do you know I took it? - I know it. You know it. 1710 01:40:39,168 --> 01:40:42,459 If somebody wants to tell me what Dylar is, we'll get somewhere. 1711 01:40:42,543 --> 01:40:44,668 Your mother no longer takes the medication. 1712 01:40:44,751 --> 01:40:47,668 Your reason for holding the bottle, it's not valid anymore. 1713 01:40:47,751 --> 01:40:50,001 Tell me what it does and I'll give it to you. 1714 01:40:52,168 --> 01:40:53,293 Okay. 1715 01:40:55,834 --> 01:40:57,418 I had a recent scare. 1716 01:40:57,501 --> 01:40:59,959 I thought something awful was about to happen. 1717 01:41:00,043 --> 01:41:02,168 It turned out I was wrong, thank goodness. 1718 01:41:02,251 --> 01:41:04,668 But there are lingering effects. [chuckles] 1719 01:41:04,751 --> 01:41:06,001 I need the Dylar. 1720 01:41:06,084 --> 01:41:07,334 What's the problem? 1721 01:41:07,418 --> 01:41:09,501 Isn't that enough to know the problem exists? 1722 01:41:09,584 --> 01:41:11,001 I don't want to be tricked. 1723 01:41:11,084 --> 01:41:14,084 There's no question of tricking. I just need the medication. 1724 01:41:14,168 --> 01:41:15,668 You'll give them to my mother, 1725 01:41:15,751 --> 01:41:18,251 who I think stole my ski mask, by the way. 1726 01:41:18,959 --> 01:41:21,668 - Is she a drug addict? - You know that's not true. 1727 01:41:21,751 --> 01:41:24,168 You two aren't going to get divorced, are you? 1728 01:41:24,251 --> 01:41:26,251 Why would you ask that? 1729 01:41:26,334 --> 01:41:29,459 You're sleeping on the pull-out. It's uncomfortable. 1730 01:41:30,334 --> 01:41:31,168 [sighs] 1731 01:41:35,126 --> 01:41:37,001 We are talking about death. 1732 01:41:39,543 --> 01:41:40,543 I fear it. 1733 01:41:41,834 --> 01:41:44,959 And the tablets probably don't work, but maybe they will in me. 1734 01:41:45,043 --> 01:41:48,918 Even if they don't, it doesn't matter what they are. I'm eager to be humored. 1735 01:41:49,001 --> 01:41:50,418 Isn't that a little stupid? 1736 01:41:50,501 --> 01:41:52,584 This is what happens to desperate people. 1737 01:41:53,418 --> 01:41:57,251 You remember you heard on the radio, the billowing cloud caused sweaty palms 1738 01:41:57,334 --> 01:41:59,501 and then your palms got sweaty, didn't they? 1739 01:41:59,584 --> 01:42:01,418 The power of suggestion 1740 01:42:01,501 --> 01:42:04,001 makes some people sick and other people well. 1741 01:42:04,084 --> 01:42:06,251 If I think it will help me, it will help me. 1742 01:42:08,084 --> 01:42:10,501 - I threw the bottle away. - No, you didn't. Where? 1743 01:42:10,584 --> 01:42:12,293 I put it in the garbage compactor. 1744 01:42:12,376 --> 01:42:13,501 - When? - A few days ago. 1745 01:42:15,418 --> 01:42:17,418 [dogs barking in distance] 1746 01:42:17,501 --> 01:42:19,501 [mysterious music playing] 1747 01:42:37,543 --> 01:42:38,501 [grunting] 1748 01:43:03,334 --> 01:43:04,543 [objects clattering] 1749 01:44:37,834 --> 01:44:39,293 [thudding] 1750 01:44:39,376 --> 01:44:40,418 [cat yowls] 1751 01:44:43,001 --> 01:44:44,376 [phone ringing] 1752 01:44:51,459 --> 01:44:52,459 [Mr. Gray] Hello? 1753 01:44:53,418 --> 01:44:55,043 I'd like to buy some Dylar. 1754 01:44:56,626 --> 01:44:58,626 - Rid the fear. - Rid the fear. 1755 01:44:59,876 --> 01:45:01,293 Clear the grid. 1756 01:45:02,418 --> 01:45:05,084 The Roadway Motel in Germantown. 1757 01:45:06,334 --> 01:45:07,709 Room 8. 1758 01:45:12,626 --> 01:45:14,334 [speaking in German] 1759 01:45:21,584 --> 01:45:23,376 [continues lecture in German] 1760 01:45:30,709 --> 01:45:32,293 [continues speaking in German] 1761 01:45:35,001 --> 01:45:37,126 [guests speaking indistinctly in German] 1762 01:45:43,126 --> 01:45:44,501 [in English] Yes. Yes. 1763 01:45:45,043 --> 01:45:47,584 [guests continue discussion in German] 1764 01:45:47,668 --> 01:45:49,418 [in English] Go, go, go, yep… 1765 01:45:51,626 --> 01:45:53,084 Great speech, Jack. 1766 01:45:53,168 --> 01:45:54,668 You drank a lot of water, Dad. 1767 01:45:58,418 --> 01:46:00,043 Don't wait up for me tonight. 1768 01:46:00,709 --> 01:46:04,043 - But I need the car. I have my class. - You take the car. 1769 01:46:05,043 --> 01:46:06,793 I don't need our car. 1770 01:46:10,209 --> 01:46:11,918 There's a chill in the air. 1771 01:46:13,251 --> 01:46:15,209 You know what a chill in the air means? 1772 01:46:16,084 --> 01:46:17,626 What does it mean? 1773 01:46:20,876 --> 01:46:22,084 Wear your ski mask. 1774 01:46:30,668 --> 01:46:32,501 [Jack breathing heavily] 1775 01:46:34,918 --> 01:46:38,418 [Murray echoes] I never realized there was so much to say about Hitler's dog. 1776 01:46:38,501 --> 01:46:40,001 Elvis loved dogs too. 1777 01:46:41,168 --> 01:46:44,751 There was Woodlawn and Muffy Dee and Champagne… 1778 01:46:44,834 --> 01:46:48,043 Also, Muffin. And Wendell, but of course, Wendell was a cat. 1779 01:46:48,126 --> 01:46:50,668 - Murray, I need your car keys. - Okay. 1780 01:46:50,751 --> 01:46:52,209 [keys jingling] 1781 01:46:55,418 --> 01:46:57,334 [purposeful music playing] 1782 01:47:04,459 --> 01:47:06,043 [engine revs] 1783 01:47:11,376 --> 01:47:13,043 Steal instead of buy. 1784 01:47:15,876 --> 01:47:17,418 Shoot instead of talk. 1785 01:47:17,501 --> 01:47:19,043 [Babette] You're a man, Jack. 1786 01:47:19,126 --> 01:47:22,251 We all know about men and their insane jealous rage. 1787 01:47:22,334 --> 01:47:24,626 Steal instead of buy. 1788 01:47:27,126 --> 01:47:28,876 Shoot instead of talk. 1789 01:47:29,584 --> 01:47:31,793 [Murray] Maybe violence is a form of rebirth. 1790 01:47:34,668 --> 01:47:37,376 And maybe you can kill death. 1791 01:47:37,459 --> 01:47:39,459 [twisted music playing] 1792 01:48:16,168 --> 01:48:17,543 [faint electrical buzzing] 1793 01:48:19,459 --> 01:48:22,584 [suspenseful music playing] 1794 01:49:37,251 --> 01:49:38,084 [squeaking] 1795 01:49:41,793 --> 01:49:44,043 [door creaking] 1796 01:49:49,293 --> 01:49:50,126 [crunches] 1797 01:49:50,209 --> 01:49:53,709 ["I'm Always Chasing Rainbows" playing on TV] 1798 01:49:55,543 --> 01:50:00,001 ♪ Some fellows make a winning sometime ♪ 1799 01:50:00,501 --> 01:50:02,459 ♪ I never even… ♪ 1800 01:50:02,543 --> 01:50:06,043 [Mr. Gray] Are you heartsick or soulsick? 1801 01:50:06,126 --> 01:50:10,043 ♪ Believe me ♪ 1802 01:50:10,793 --> 01:50:15,001 ♪ I'm always chasing rain ♪ 1803 01:50:15,084 --> 01:50:16,501 I know you. 1804 01:50:16,584 --> 01:50:19,459 Yes. I've been around. 1805 01:50:20,334 --> 01:50:22,209 I'm the chick and the cheese. 1806 01:50:23,501 --> 01:50:24,334 Um… 1807 01:50:27,376 --> 01:50:28,459 Where was I? 1808 01:50:29,043 --> 01:50:34,668 ♪ I'm always chasing rain-- 1809 01:50:34,751 --> 01:50:35,918 What do you want? 1810 01:50:37,376 --> 01:50:39,001 I want some Dylar. 1811 01:50:39,876 --> 01:50:44,834 ♪ Waiting to find a little bluebird… ♪ 1812 01:50:44,918 --> 01:50:46,001 What do you want? 1813 01:50:47,626 --> 01:50:48,918 I want to live. 1814 01:50:50,043 --> 01:50:51,584 But you are dying. 1815 01:50:51,668 --> 01:50:53,251 But I don't want to. 1816 01:50:53,334 --> 01:50:55,251 Then we agree. [chuckles] 1817 01:50:56,626 --> 01:50:59,918 To enter a room is to agree on a certain kind of behavior. 1818 01:51:01,834 --> 01:51:05,626 It isn't a street or a parking lot, for instance. 1819 01:51:08,293 --> 01:51:10,959 The point of rooms is that they are inside. 1820 01:51:11,751 --> 01:51:12,959 Good point. 1821 01:51:13,043 --> 01:51:16,501 There is an unwritten agreement between the person who enters the room 1822 01:51:16,584 --> 01:51:19,709 and the person whose room has been entered. 1823 01:51:20,668 --> 01:51:21,834 A room is inside. 1824 01:51:21,918 --> 01:51:24,334 That is what people in rooms have to agree on, 1825 01:51:24,418 --> 01:51:27,501 as differentiated from lawns, meadows, fields, orchards. 1826 01:51:27,584 --> 01:51:29,251 That makes perfect sense. 1827 01:51:29,334 --> 01:51:33,959 To convert Fahrenheit to Celsius, this is what you do. 1828 01:51:35,209 --> 01:51:37,543 I wasn't always as you see me now. 1829 01:51:38,293 --> 01:51:39,709 That's what I was thinking. 1830 01:51:39,793 --> 01:51:41,793 I was doing important work. 1831 01:51:43,209 --> 01:51:44,043 [scoffs] 1832 01:51:45,001 --> 01:51:46,793 I envied myself. 1833 01:51:47,793 --> 01:51:50,876 Death without fear is an everyday thing. 1834 01:51:50,959 --> 01:51:52,709 You can live with it. 1835 01:51:52,793 --> 01:51:55,209 Are you saying there's no death as we know it 1836 01:51:55,293 --> 01:51:56,751 without the element of fear? 1837 01:51:57,793 --> 01:51:59,126 People would adjust to it? 1838 01:51:59,209 --> 01:52:00,626 Dylar failed… 1839 01:52:02,126 --> 01:52:03,501 reluctantly. 1840 01:52:04,501 --> 01:52:05,959 With everybody? 1841 01:52:07,001 --> 01:52:08,793 With all bodies. 1842 01:52:08,876 --> 01:52:10,584 But it will definitely come. 1843 01:52:10,668 --> 01:52:12,168 Maybe now, maybe never. 1844 01:52:12,251 --> 01:52:16,584 Eventually, there will be an effective medication, you're saying? 1845 01:52:16,668 --> 01:52:19,668 Just between us, chicken, I eat this stuff like candy. 1846 01:52:19,751 --> 01:52:21,668 I was just thinking that. 1847 01:52:27,001 --> 01:52:28,501 How much do you want to buy? 1848 01:52:29,918 --> 01:52:31,251 How much do I need? 1849 01:52:31,334 --> 01:52:33,709 You're a big man. Middle age? 1850 01:52:35,668 --> 01:52:37,543 Does this describe your anguish? 1851 01:52:39,668 --> 01:52:41,543 I see you as a person 1852 01:52:42,668 --> 01:52:45,334 with your dark-brown leather jacket, 1853 01:52:45,418 --> 01:52:47,626 champagne-colored pants. 1854 01:52:48,459 --> 01:52:49,834 Tell me how correct I am. 1855 01:52:51,293 --> 01:52:54,043 I learned my English watching American TV. 1856 01:52:55,334 --> 01:52:58,501 I… I barely forget the time I had in this room 1857 01:52:58,584 --> 01:53:00,418 before I became misplaced. 1858 01:53:02,001 --> 01:53:04,334 There was a woman in a ski mask… 1859 01:53:06,418 --> 01:53:08,793 but her name escapes me at the moment. 1860 01:53:09,918 --> 01:53:11,584 American sex. 1861 01:53:12,376 --> 01:53:13,459 [chuckles] 1862 01:53:14,334 --> 01:53:17,918 Let me tell you, this is how I learned my English. [chuckles] 1863 01:53:19,668 --> 01:53:21,209 [static] 1864 01:53:23,918 --> 01:53:26,376 [sinister music playing] 1865 01:53:53,668 --> 01:53:56,209 - [man speaking indistinctly on TV] - [gulps] 1866 01:54:00,459 --> 01:54:02,126 [feedback] 1867 01:54:04,834 --> 01:54:06,251 [electrical buzzing] 1868 01:54:08,293 --> 01:54:09,501 [rain pattering] 1869 01:54:11,001 --> 01:54:12,376 [TV crackling] 1870 01:54:15,001 --> 01:54:15,834 [static] 1871 01:54:18,418 --> 01:54:21,418 [Babette] I could not distinguish words from things. 1872 01:54:21,501 --> 01:54:24,501 If someone said "falling plane," 1873 01:54:24,584 --> 01:54:26,834 I'd fall to the floor and take cover. 1874 01:54:26,918 --> 01:54:27,876 Falling plane. 1875 01:54:28,418 --> 01:54:29,918 - [plane whirring] - [gasping] 1876 01:54:33,418 --> 01:54:34,418 Plunging aircraft. 1877 01:54:39,793 --> 01:54:42,626 - Why are you here, white man? - To buy. 1878 01:54:42,709 --> 01:54:44,459 You're very white, you know that? 1879 01:54:44,543 --> 01:54:45,918 It's because I'm dying. 1880 01:54:47,293 --> 01:54:49,084 [panting] This stuff fix you up. 1881 01:54:50,001 --> 01:54:52,001 - I'll still die. - But it won't matter, 1882 01:54:52,834 --> 01:54:54,668 which comes to the same thing. 1883 01:54:55,501 --> 01:54:56,668 Hailing bullets. 1884 01:54:56,751 --> 01:54:58,168 - [gunshots] - [thuds] 1885 01:54:59,876 --> 01:55:01,084 Fusillade. 1886 01:55:01,168 --> 01:55:02,001 [grunting] 1887 01:55:10,084 --> 01:55:10,918 [gun cocks] 1888 01:55:16,584 --> 01:55:19,918 My name is Jack Gladney and I'm here to kill you. 1889 01:55:20,001 --> 01:55:22,584 I'm a former dier who is now a killer. 1890 01:55:23,459 --> 01:55:25,584 You know my wife, Babette. 1891 01:55:25,668 --> 01:55:27,668 She wore the ski mask. 1892 01:55:27,751 --> 01:55:30,959 [panting] She wore the ski mask so as not to kiss my face, 1893 01:55:32,001 --> 01:55:33,751 which she said was un-American. 1894 01:55:33,834 --> 01:55:36,834 I told her a room is inside. 1895 01:55:36,918 --> 01:55:39,084 Do not enter not agreeing to this. 1896 01:55:39,168 --> 01:55:43,126 This is the point, as opposed to emerging coastlines, continental plates. 1897 01:55:43,209 --> 01:55:44,209 Or… 1898 01:55:45,751 --> 01:55:47,626 you can eat natural grains, 1899 01:55:49,209 --> 01:55:51,209 vegetables, eggs… 1900 01:55:53,168 --> 01:55:54,168 no fish, 1901 01:55:54,959 --> 01:55:56,334 no fruit. 1902 01:55:56,418 --> 01:55:58,501 Or fruit, 1903 01:55:58,584 --> 01:55:59,876 vegetables, 1904 01:56:01,001 --> 01:56:02,459 animal proteins, 1905 01:56:02,543 --> 01:56:04,751 no grains, no milk. 1906 01:56:04,834 --> 01:56:05,834 Or… 1907 01:56:06,834 --> 01:56:10,251 lots of soybean milk for B12 1908 01:56:10,334 --> 01:56:13,209 and lots of vegetables to regulate insulin release, 1909 01:56:13,293 --> 01:56:14,834 but no meat, 1910 01:56:14,918 --> 01:56:16,834 no fish, no fruit. 1911 01:56:17,543 --> 01:56:19,751 There are endless workable combinations. 1912 01:56:21,751 --> 01:56:24,084 Did you ever wonder why out of 32 teeth, 1913 01:56:24,959 --> 01:56:27,501 these four cause so much trouble? 1914 01:56:32,543 --> 01:56:34,709 I'll be back with an answer in a minute. 1915 01:56:34,793 --> 01:56:36,668 - [flushes] - [gunshot] 1916 01:56:38,959 --> 01:56:40,876 ["Can't Help Falling In Love" plays faintly] 1917 01:56:40,959 --> 01:56:43,209 [sounds muffle] 1918 01:56:46,584 --> 01:56:48,584 [sounds sharpen] 1919 01:56:55,251 --> 01:56:59,084 ♪ For I can't help ♪ 1920 01:56:59,168 --> 01:57:04,251 ♪ Falling in love with you ♪ 1921 01:57:06,793 --> 01:57:11,918 ♪ Like a river flows Surely to the sea ♪ 1922 01:57:12,001 --> 01:57:14,709 ♪ Darling, so it goes ♪ 1923 01:57:15,834 --> 01:57:20,501 ♪ Some things are meant to be ♪ 1924 01:57:21,293 --> 01:57:25,834 ♪ Take my hand ♪ 1925 01:57:26,376 --> 01:57:31,043 ♪ Take my whole life too ♪ 1926 01:57:32,084 --> 01:57:36,709 ♪ For I can't help ♪ 1927 01:57:36,793 --> 01:57:43,084 ♪ Falling in love with you ♪ 1928 01:57:47,418 --> 01:57:52,001 ♪ Take my whole life too ♪ 1929 01:57:53,084 --> 01:57:57,293 ♪ For I can't help ♪ 1930 01:57:57,376 --> 01:58:02,043 ♪ Falling in love ♪ 1931 01:58:02,126 --> 01:58:07,709 ♪ With you ♪ 1932 01:58:09,501 --> 01:58:10,626 Jack? 1933 01:58:12,043 --> 01:58:13,043 Jack? 1934 01:58:15,001 --> 01:58:16,543 - [grunts] - Ah! [groans] 1935 01:58:17,668 --> 01:58:19,334 - Baba? - [whimpering] 1936 01:58:19,418 --> 01:58:20,293 [gun clicking] 1937 01:58:22,709 --> 01:58:23,793 You've been shot! 1938 01:58:25,043 --> 01:58:25,876 Oh. 1939 01:58:26,793 --> 01:58:27,959 So have you. 1940 01:58:30,168 --> 01:58:31,626 I… I'm sorry. 1941 01:58:31,709 --> 01:58:36,793 This could represent the leading edge of some warmer air. 1942 01:58:37,709 --> 01:58:41,084 - It must have ricocheted off my wrist. - And hit my leg. 1943 01:58:41,168 --> 01:58:42,834 How did you know I'd be here? 1944 01:58:43,709 --> 01:58:45,001 Men are killers. 1945 01:58:47,876 --> 01:58:49,959 - He needs help. - [Jack] Let's get him out. 1946 01:58:50,043 --> 01:58:51,293 [Babette grunting] 1947 01:58:51,376 --> 01:58:52,668 We need help. 1948 01:58:53,959 --> 01:58:56,168 Why did you give him a loaded gun? 1949 01:58:56,251 --> 01:58:59,918 Well, I was thinking I shot him three times, but it was only twice. 1950 01:59:00,001 --> 01:59:01,376 And my plan was… 1951 01:59:01,459 --> 01:59:03,543 I don't know, I clearly fucked that up. 1952 01:59:03,626 --> 01:59:05,001 [both grunting] 1953 01:59:06,126 --> 01:59:08,293 I'll come back and get Murray's car later. 1954 01:59:10,001 --> 01:59:11,209 - [choking] - He's choking. 1955 01:59:17,709 --> 01:59:18,876 [coughs] 1956 01:59:27,168 --> 01:59:28,168 [blows] 1957 01:59:33,126 --> 01:59:34,751 - [gasping] - [panting] 1958 01:59:41,251 --> 01:59:43,543 - Who shot me? - Um… 1959 01:59:45,251 --> 01:59:46,293 I… 1960 01:59:46,376 --> 01:59:47,209 You did. 1961 01:59:48,418 --> 01:59:49,834 You shot you. 1962 01:59:51,709 --> 01:59:53,918 - And who shot you? - You did. 1963 01:59:54,918 --> 01:59:57,501 - You… You have the gun in your hand. - [groaning] 1964 02:00:00,001 --> 02:00:02,543 What was the point I was trying to make? 1965 02:00:03,626 --> 02:00:05,168 You were out of control. 1966 02:00:05,959 --> 02:00:07,293 You weren't responsible. 1967 02:00:07,376 --> 02:00:08,293 We forgive you. 1968 02:00:09,626 --> 02:00:12,126 Who are you, literally? 1969 02:00:12,209 --> 02:00:15,668 We're passersby. Uh, friends. 1970 02:00:15,751 --> 02:00:17,126 It doesn't matter. 1971 02:00:17,209 --> 02:00:20,543 Some millipedes have eyes, some don't. 1972 02:00:21,251 --> 02:00:22,418 - Okay. - Sure. 1973 02:00:22,501 --> 02:00:24,501 [purposeful music playing] 1974 02:00:25,793 --> 02:00:27,459 [Mr. Gray] These playful dolphins 1975 02:00:29,043 --> 02:00:31,459 have been equipped with radio transmitters. 1976 02:00:32,959 --> 02:00:35,751 Their far-flung wandering may tell us things. 1977 02:00:37,584 --> 02:00:39,168 You are on the air! 1978 02:00:44,168 --> 02:00:46,168 [tires screeching] 1979 02:00:54,418 --> 02:00:56,668 [panting, grunting] 1980 02:00:59,459 --> 02:01:01,834 - Have you got his head? - [grunts] 1981 02:01:01,918 --> 02:01:04,459 Tennis, anyone? Anyone, tennis? 1982 02:01:04,543 --> 02:01:06,751 - [doorbell ringing] - We've been shot! 1983 02:01:16,626 --> 02:01:17,459 [sighs] 1984 02:01:18,043 --> 02:01:19,293 We're shot. 1985 02:01:20,709 --> 02:01:22,376 [chuckling] 1986 02:01:24,334 --> 02:01:25,918 We see a lot of that here. 1987 02:01:28,834 --> 02:01:30,376 [whispering in German] 1988 02:01:31,668 --> 02:01:32,501 [both grunting] 1989 02:01:33,834 --> 02:01:34,959 [nun speaking German] 1990 02:01:35,043 --> 02:01:38,084 [in English] Stretcher. How come we have only two stretchers? 1991 02:01:38,168 --> 02:01:39,251 Sister Hildegard! 1992 02:01:39,834 --> 02:01:41,168 Bring Einkaufswagen. 1993 02:01:42,876 --> 02:01:44,334 [nun, annoyed] Na mach schon! 1994 02:01:45,793 --> 02:01:47,418 - Amateurstunde in Dixie? - [in English] Sorry, ma'am. 1995 02:01:47,501 --> 02:01:48,418 [both grunt] 1996 02:01:49,376 --> 02:01:51,584 [nun continues] Hier der dünne Mann… Karl! 1997 02:01:51,668 --> 02:01:52,918 - Trag ihn da rüber. - [Mr. Gray mumbles] 1998 02:01:53,001 --> 02:01:55,709 [nun, impatiently] Vorsicht! Nimm ihn am Arm. 1999 02:01:55,793 --> 02:01:58,709 [nun continues directions in German] 2000 02:01:59,668 --> 02:02:01,668 [nun] Eins, zwei, drei! 2001 02:02:03,668 --> 02:02:06,126 [nun continues in German] 2002 02:02:09,543 --> 02:02:12,459 [nun calling out orders in German] 2003 02:02:12,543 --> 02:02:16,751 [Mr. Gray, in English] Inflated, adjusted, real income. 2004 02:02:20,209 --> 02:02:22,918 [hopeful music plays] 2005 02:02:24,334 --> 02:02:28,876 No one knows why the seabirds go to San Miguel. 2006 02:02:28,959 --> 02:02:30,584 [hopeful music surges] 2007 02:02:33,084 --> 02:02:34,459 [Jack laughs] 2008 02:02:40,459 --> 02:02:41,459 What is your name? 2009 02:02:42,584 --> 02:02:44,251 Sister Hermann Marie. 2010 02:02:44,876 --> 02:02:47,293 Gut, besser… 2011 02:02:47,376 --> 02:02:48,751 - Best. - [Sister Hermann Marie chuckles] 2012 02:02:48,834 --> 02:02:49,876 Am besten. 2013 02:02:49,959 --> 02:02:50,876 [Jack repeats] Am besten. 2014 02:02:51,459 --> 02:02:53,959 [Jack begins to count] Eins, zwei… 2015 02:02:54,043 --> 02:02:57,043 [nuns join in] drei, vier… 2016 02:02:57,126 --> 02:02:59,751 fünf, sechs… 2017 02:02:59,834 --> 02:03:04,709 sieben, acht, neun, zehn. 2018 02:03:04,793 --> 02:03:05,876 [light conversation continues in German] 2019 02:03:05,959 --> 02:03:07,334 [nun] Fuß… 2020 02:03:07,418 --> 02:03:08,334 [Jack] Sessel. 2021 02:03:08,418 --> 02:03:10,501 - [nun] Stuhl. - [Jack repeats] Stuhl. 2022 02:03:11,168 --> 02:03:14,418 [in English] What does the Church say about Heaven these days? 2023 02:03:14,501 --> 02:03:16,751 Is it still the old Heaven, like that? 2024 02:03:18,501 --> 02:03:20,501 [contemptuously] Do you think we are stupid? 2025 02:03:21,001 --> 02:03:22,834 We are here to take care of sick and injured. 2026 02:03:22,918 --> 02:03:26,126 Only this. You want to talk about Heaven, you find another place. 2027 02:03:26,876 --> 02:03:28,959 Why do you have that picture on the wall? 2028 02:03:29,043 --> 02:03:31,501 It's for others, not for us. 2029 02:03:31,584 --> 02:03:34,459 [incredulously] You don't believe in Heaven? A nun? 2030 02:03:34,543 --> 02:03:36,709 If you don't, why should I? 2031 02:03:36,793 --> 02:03:38,459 If you did, maybe we would. 2032 02:03:38,543 --> 02:03:41,168 If I did, maybe you would not have to. 2033 02:03:42,001 --> 02:03:44,793 - Someone must appear to believe. - [groans] 2034 02:03:44,876 --> 02:03:47,084 Is death the end then? 2035 02:03:47,168 --> 02:03:49,084 Does anything survive? 2036 02:03:49,876 --> 02:03:51,793 Do you want to know what I believe 2037 02:03:52,751 --> 02:03:54,709 or what I pretend to believe? 2038 02:03:54,793 --> 02:03:57,793 I don't want to hear this. This is terrible. 2039 02:03:57,876 --> 02:03:59,918 - You're a nun! - Act like one! 2040 02:04:00,001 --> 02:04:03,751 You come in from the street, married, 2041 02:04:03,834 --> 02:04:06,084 dragging a body by the foot, 2042 02:04:06,168 --> 02:04:10,376 and talk about angels that live in the sky. 2043 02:04:10,459 --> 02:04:12,418 Get out from here! 2044 02:04:13,459 --> 02:04:16,584 {\an8}[in German] 2045 02:05:09,459 --> 02:05:10,418 {\an8}[Babette whimpers] 2046 02:05:14,126 --> 02:05:17,209 [in English] So maybe you should try to believe in each other. 2047 02:05:19,626 --> 02:05:21,459 [speaking quietly in German] 2048 02:05:23,334 --> 02:05:24,584 [Jack] Herr Dokter. 2049 02:05:25,876 --> 02:05:28,084 Herr… Herr Dokter? 2050 02:05:29,209 --> 02:05:30,418 [in English] Will he be all right? 2051 02:05:31,251 --> 02:05:34,168 Not for a while. But he will survive. 2052 02:05:37,918 --> 02:05:38,751 [exhales] 2053 02:05:38,834 --> 02:05:40,418 [emotional music playing] 2054 02:05:47,334 --> 02:05:50,126 I wish I hadn't told you about my condition. 2055 02:05:51,001 --> 02:05:52,418 Why? 2056 02:05:52,501 --> 02:05:55,876 Because then you wouldn't have told me you were going to die first. 2057 02:05:56,668 --> 02:05:59,293 The two things I want most in the world 2058 02:06:00,459 --> 02:06:02,793 are for you to not die first 2059 02:06:03,793 --> 02:06:06,501 and for Wilder to stay the way he is forever. 2060 02:06:06,584 --> 02:06:07,793 [chuckles] 2061 02:06:11,876 --> 02:06:15,626 Once I almost asked you to put on legwarmers before we made love. 2062 02:06:16,376 --> 02:06:17,834 Why didn't you? 2063 02:06:17,918 --> 02:06:20,584 I thought you might suspect something was wrong. 2064 02:06:24,709 --> 02:06:25,918 [pleasant music playing] 2065 02:06:39,293 --> 02:06:40,668 [nuns whispering] 2066 02:06:49,918 --> 02:06:52,626 [reporter on TV] …new nuclear weapons and their delivery systems. 2067 02:06:53,168 --> 02:06:55,834 In addition, conversion planning is urged to protect 2068 02:06:55,918 --> 02:06:58,584 the economic well-being of those people in communities 2069 02:06:58,668 --> 02:07:01,543 who would be impacted by a nuclear weapons freeze… 2070 02:07:02,334 --> 02:07:04,709 [Denise] What is it camels store in their humps? Food or water? 2071 02:07:04,793 --> 02:07:07,959 It depends which kind. There are one-hump and two-hump camels. 2072 02:07:08,043 --> 02:07:10,834 [Denise] Two-hump camel stores food in one and water in the other? 2073 02:07:10,918 --> 02:07:13,793 [Heinrich] The important thing is that camel meat is considered a delicacy. 2074 02:07:13,876 --> 02:07:17,251 - [Denise] Thought it was alligator meat. - [Heinrich] Are you sure? 2075 02:07:17,334 --> 02:07:19,209 Who introduced the camel to America? 2076 02:07:19,293 --> 02:07:24,418 Murray says that we are fragile creatures surrounded by hostile facts. 2077 02:07:24,501 --> 02:07:27,126 - [Steffie] Bolivia has tin. - [Denise] Chile has copper and iron. 2078 02:07:27,209 --> 02:07:29,959 [Steffie] I'm the only person I know who likes Wednesdays. 2079 02:07:31,043 --> 02:07:32,084 We're out of milk. 2080 02:07:32,168 --> 02:07:35,584 [reporter on TV] …the next World War may be fought over salt. 2081 02:07:35,668 --> 02:07:37,959 [Jack, voiceover] There is just no end to surprise. 2082 02:07:39,834 --> 02:07:44,376 I feel sad for us and the queer part we play in our own disasters. 2083 02:07:45,793 --> 02:07:49,209 But out of some persistent sense of large-scale ruin, 2084 02:07:50,126 --> 02:07:51,793 we keep inventing hope. 2085 02:07:53,084 --> 02:07:54,584 And this is where we wait… 2086 02:07:56,376 --> 02:07:57,584 together. 2087 02:08:04,668 --> 02:08:08,084 ["New Body Rhumba" playing] ♪ Climbing ♪ 2088 02:08:10,001 --> 02:08:12,834 - ♪ …the down escalator ♪ - ♪ Up! Up! Up! ♪ 2089 02:08:12,918 --> 02:08:15,459 ♪ To the frigid bardo ♪ 2090 02:08:15,543 --> 02:08:20,334 ♪ Rise ♪ 2091 02:08:20,418 --> 02:08:22,126 ♪ Kidnap yourself ♪ 2092 02:08:22,209 --> 02:08:29,126 ♪ Fives, tens, twenties, fifties Hundreds, hundreds, hundreds, hundreds ♪ 2093 02:08:42,418 --> 02:08:47,501 {\an8}♪ Yeah, I need a new body I need a new body ♪ 2094 02:08:48,209 --> 02:08:51,293 {\an8}♪ I need a bit of shape and a tone ♪ 2095 02:08:56,584 --> 02:09:00,543 {\an8}♪ Yeah, I need a new body I need a nobody ♪ 2096 02:09:02,376 --> 02:09:05,251 ♪ I can't shake sleeping alone ♪ 2097 02:09:10,709 --> 02:09:14,709 {\an8}♪ You see, I have been misplaced ♪ 2098 02:09:14,793 --> 02:09:18,043 {\an8}♪ I have been mislaid ♪ 2099 02:09:18,126 --> 02:09:22,793 {\an8}♪ Like a covetous dog That you can't just leave in your home ♪ 2100 02:09:24,918 --> 02:09:29,584 {\an8}♪ Yeah, I need a new lover I need a new buddy ♪ 2101 02:09:30,751 --> 02:09:33,918 {\an8}♪ I can't stay out too long ♪ 2102 02:09:37,418 --> 02:09:39,918 {\an8}♪ Yeah, my hands have gone numb ♪ 2103 02:09:40,001 --> 02:09:44,626 {\an8}♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic! Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪ 2104 02:09:44,709 --> 02:09:49,334 {\an8}♪ Just give us what we want ♪ 2105 02:09:49,418 --> 02:09:53,376 ♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic! Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪ 2106 02:09:53,459 --> 02:09:56,959 ♪ I never deny it, no point in denying ♪ 2107 02:09:58,793 --> 02:10:01,668 {\an8}♪ The ransom and the defense ♪ 2108 02:10:02,334 --> 02:10:05,459 {\an8}♪ Has drained us with their expense ♪ 2109 02:10:05,543 --> 02:10:07,168 {\an8}♪ It's endless ♪ 2110 02:10:07,251 --> 02:10:11,626 {\an8}♪ Yeah, I try not to hide it I try not to buy it ♪ 2111 02:10:12,668 --> 02:10:15,959 {\an8}♪ But you can't just sit on the fence ♪ 2112 02:10:18,001 --> 02:10:19,501 {\an8}♪ It's true ♪ 2113 02:10:21,501 --> 02:10:25,209 {\an8}♪ And no, I have been mispriced ♪ 2114 02:10:25,293 --> 02:10:28,584 {\an8}♪ I have been mispriced ♪ 2115 02:10:28,668 --> 02:10:32,209 {\an8}♪ Chipped and then deviced ♪ 2116 02:10:32,293 --> 02:10:35,584 ♪ Tagged and rinsed for lice ♪ 2117 02:10:35,668 --> 02:10:39,834 ♪ No, there's never a warning I needed a warning ♪ 2118 02:10:41,168 --> 02:10:44,001 ♪ I try to be content ♪ 2119 02:10:48,126 --> 02:10:50,293 ♪ But I'm tight in the chest ♪ 2120 02:10:50,376 --> 02:10:53,834 - ♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪ - ♪ Necco! Mini! 'Nilla! Wafers! ♪ 2121 02:10:53,918 --> 02:10:55,251 - ♪ Pana! Sonic… ♪ - ♪ Necco! Mini… ♪ 2122 02:10:55,334 --> 02:10:59,418 {\an8}♪ So, give us what we want ♪ 2123 02:10:59,501 --> 02:11:04,001 {\an8}- ♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪ - ♪ Necco! Mini! 'Nilla! Wafers! ♪ 2124 02:11:04,501 --> 02:11:07,751 {\an8}- ♪ Super! Super! Super! Super! ♪ - ♪ Necco! Mini! 'Nilla! Wafers! ♪ 2125 02:11:07,834 --> 02:11:09,251 {\an8}- ♪ Super! Super… ♪ - ♪ Necco! Mini… ♪ 2126 02:11:09,334 --> 02:11:13,126 {\an8}♪ Please give us what we want ♪ 2127 02:11:13,209 --> 02:11:16,668 {\an8}♪ Super! Super! Super! Super! ♪ 2128 02:11:16,751 --> 02:11:19,668 {\an8}♪ Super! Super! Super! Super! ♪ 2129 02:11:19,751 --> 02:11:22,459 {\an8}♪ Over 200 miles of turnpike ♪ 2130 02:11:23,043 --> 02:11:25,834 {\an8}♪ 3,000 miles of goods! ♪ 2131 02:11:30,209 --> 02:11:32,043 {\an8}♪ Would you like to add a protein? ♪ 2132 02:11:35,043 --> 02:11:38,584 {\an8}♪ Would you like to ask me About my day rates? ♪ 2133 02:11:41,084 --> 02:11:44,668 {\an8}♪ I need a new body, I need a new party ♪ 2134 02:11:46,626 --> 02:11:49,668 {\an8}♪ To represent my needs ♪ 2135 02:11:54,959 --> 02:11:59,501 {\an8}♪ Yeah, the distance is growing but so is the longing ♪ 2136 02:12:00,584 --> 02:12:03,376 {\an8}♪ Which leaves the in between ♪ 2137 02:12:09,126 --> 02:12:12,959 ♪ And so, this is the end Or near to the end ♪ 2138 02:12:13,043 --> 02:12:16,334 ♪ Let's say goodbye To our beautiful friend ♪ 2139 02:12:16,418 --> 02:12:19,959 ♪ Staggered and blind on the rack On the mend ♪ 2140 02:12:20,043 --> 02:12:23,126 {\an8}♪ Let's close the eyes Of our beautiful friend ♪ 2141 02:12:23,209 --> 02:12:27,584 {\an8}♪ So, I need a new love And I need a new body ♪ 2142 02:12:28,751 --> 02:12:31,793 {\an8}♪ To push away the end ♪ 2143 02:12:36,001 --> 02:12:37,959 ♪ To the water we send you ♪ 2144 02:13:06,543 --> 02:13:10,126 ♪ Dim that light in your eyes ♪ 2145 02:13:10,209 --> 02:13:13,668 ♪ Coming out of your eyes ♪ 2146 02:13:13,751 --> 02:13:16,918 ♪ People can see it ♪ 2147 02:13:17,001 --> 02:13:20,209 ♪ When it pierces the veil ♪ 2148 02:13:20,293 --> 02:13:23,751 ♪ The pink ones at night ♪ 2149 02:13:23,834 --> 02:13:27,418 ♪ When it gets too much ♪ 2150 02:13:27,501 --> 02:13:33,084 ♪ Otherwise, too much noise ♪ 2151 02:13:33,876 --> 02:13:36,668 ♪ If you look up ♪ 2152 02:13:37,209 --> 02:13:40,293 ♪ Block out the periphery ♪ 2153 02:13:41,584 --> 02:13:45,084 ♪ The earth and trees surround you ♪ 2154 02:13:45,168 --> 02:13:47,709 ♪ Framing your escape ♪ 2155 02:13:47,793 --> 02:13:51,334 ♪ Into the sky ♪ 2156 02:13:51,418 --> 02:13:54,584 ♪ Into the stars ♪ 2157 02:13:54,668 --> 02:13:58,084 ♪ Leaving the ground ♪ 2158 02:13:59,043 --> 02:14:02,209 ♪ You feel your feet let go ♪ 2159 02:14:02,918 --> 02:14:05,751 ♪ The air a bit cooler now ♪ 2160 02:14:06,251 --> 02:14:09,626 ♪ Thinner in the lungs ♪ 2161 02:14:09,709 --> 02:14:12,793 ♪ Cleaner in the mouth ♪ 2162 02:14:12,876 --> 02:14:15,793 ♪ And you know what they say ♪ 2163 02:14:15,876 --> 02:14:19,334 ♪ "Don't look down" ♪ 2164 02:14:19,418 --> 02:14:22,834 ♪ "Don't look down" ♪ 2165 02:14:23,334 --> 02:14:27,209 ♪ But they also always say ♪ 2166 02:14:27,293 --> 02:14:29,959 ♪ Selfish, by the bed ♪ 2167 02:14:30,043 --> 02:14:33,709 ♪ "Don't go to the light" ♪ 2168 02:14:33,793 --> 02:14:37,209 ♪ "Don't go to the light" ♪ 2169 02:14:37,293 --> 02:14:40,668 ♪ "Don't go to the light" ♪ 2170 02:14:40,751 --> 02:14:43,918 ♪ "Don't go to the light" ♪ 2171 02:14:44,001 --> 02:14:47,668 ♪ Well, go into the light ♪ 2172 02:14:47,751 --> 02:14:51,043 ♪ Go into the light ♪ 2173 02:14:51,126 --> 02:14:54,751 ♪ Go into the light ♪ 2174 02:14:54,834 --> 02:14:59,209 ♪ Go into the light ♪ 2175 02:14:59,293 --> 02:15:01,543 [song ends]