1
00:00:07,959 --> 00:00:09,918
[man] Okay, roll film.
2
00:00:10,001 --> 00:00:12,293
[machine powering up, whirring]
3
00:00:26,543 --> 00:00:30,043
Don't think of a car crash in a movie
as a violent act.
4
00:00:30,126 --> 00:00:33,459
No, these collisions
are part of a long tradition
5
00:00:33,543 --> 00:00:35,418
of American optimism.
6
00:00:35,501 --> 00:00:38,126
A reaffirmation
of traditional values and beliefs.
7
00:00:38,209 --> 00:00:40,168
A celebration.
8
00:00:40,251 --> 00:00:43,043
Think of these crashes
like you would Thanksgiving
9
00:00:43,126 --> 00:00:44,918
and the Fourth of July.
10
00:00:45,001 --> 00:00:48,501
On these days, we don't mourn the dead
or rejoice in miracles.
11
00:00:48,584 --> 00:00:52,084
No, these are days of secular optimism.
12
00:00:52,168 --> 00:00:53,876
Of self-celebration.
13
00:00:54,709 --> 00:00:57,668
Each crash is meant to be
better than the last.
14
00:00:57,751 --> 00:01:02,793
There's a constant upgrading
of tools, skills, a meeting of challenges.
15
00:01:04,501 --> 00:01:08,376
An American film director says,
"I want this flatbed truck
16
00:01:08,459 --> 00:01:12,501
to do a double mid-air somersault
that produces an orange ball of fire
17
00:01:12,584 --> 00:01:15,168
in a 36-foot diameter."
18
00:01:15,251 --> 00:01:19,043
The movie breaks away
from complicated human passions
19
00:01:19,126 --> 00:01:24,668
to show us something elemental,
something loud and fiery and head-on.
20
00:01:25,334 --> 00:01:28,168
Watch any car crash in any American movie.
21
00:01:28,251 --> 00:01:29,751
It is a high-spirited moment,
22
00:01:29,834 --> 00:01:32,626
like old-fashioned stunt flying
23
00:01:32,709 --> 00:01:34,918
or walking on wings.
24
00:01:35,001 --> 00:01:36,793
The people who stage these crashes
25
00:01:36,876 --> 00:01:41,001
are able to capture
a light-heartedness, a carefree enjoyment
26
00:01:41,084 --> 00:01:44,418
that car crashes in foreign movies
can never approach.
27
00:01:44,501 --> 00:01:48,043
You might say, "But what about
all that blood and glass?"
28
00:01:48,126 --> 00:01:50,334
"The screeching rubber,
the crushed bodies,
29
00:01:50,418 --> 00:01:53,251
the severed limbs?"
"What kind of optimism is this?"
30
00:01:54,209 --> 00:01:56,251
Look past the violence, I say.
31
00:01:57,084 --> 00:02:01,293
There is a wonderful brimming spirit
of innocence and fun.
32
00:02:20,959 --> 00:02:24,209
[female volunteer] Welcome, freshmen!
Any questions, ask me.
33
00:02:24,293 --> 00:02:26,584
Welcome. Come on, freshmen.
34
00:02:26,668 --> 00:02:29,084
Hey, you guys! Welcome!
35
00:02:29,168 --> 00:02:31,584
- We've got to go. We're double-parked.
- Do not rush me.
36
00:02:31,668 --> 00:02:33,584
[father 1] Traffic is bad right now.
37
00:02:33,668 --> 00:02:36,584
You're not planning on helping me move in?
I got all this stuff.
38
00:02:36,668 --> 00:02:38,418
- [father 2] Hey, buddy!
- We've got this.
39
00:02:38,501 --> 00:02:41,043
I can't believe that you said that
to my roommate.
40
00:02:41,709 --> 00:02:44,876
You don't even know him.
Don't tell him my own business.
41
00:02:44,959 --> 00:02:46,584
You've tied this three times already.
42
00:02:46,668 --> 00:02:48,626
- It's the same every time.
- I didn't like the way it looked.
43
00:02:50,459 --> 00:02:51,418
[car horn honks]
44
00:03:01,001 --> 00:03:03,793
[man] Let's enjoy these aimless days
while we can.
45
00:03:08,459 --> 00:03:10,501
- You should have been there.
- Where?
46
00:03:10,584 --> 00:03:12,834
[man] It's the day of the station wagons.
47
00:03:12,918 --> 00:03:16,001
Did I miss it again?
You're supposed to remind me.
48
00:03:16,084 --> 00:03:17,751
[man] It was a brilliant event.
49
00:03:17,834 --> 00:03:20,626
They stretched all the way
past the music library
50
00:03:20,709 --> 00:03:21,959
and onto the interstate.
51
00:03:22,043 --> 00:03:23,959
You know I need reminding, Jack.
52
00:03:24,043 --> 00:03:26,293
- They'll be back next year.
- I hope so.
53
00:03:26,376 --> 00:03:31,293
I realized it was 1968
I started the Hitler Studies program.
54
00:03:31,376 --> 00:03:34,709
I've witnessed this event now
for 16 years.
55
00:03:34,793 --> 00:03:38,501
I don't care about the station wagons.
I wanted to see the people.
56
00:03:38,584 --> 00:03:40,043
What are they like this year?
57
00:03:40,126 --> 00:03:43,293
The women wear plaid skirts
and cable-knit sweaters.
58
00:03:43,376 --> 00:03:46,418
I knew it.
And the men are in hacking jackets.
59
00:03:47,168 --> 00:03:48,543
What is a hacking jacket?
60
00:03:48,626 --> 00:03:50,751
They've grown comfortable
with their money.
61
00:03:50,834 --> 00:03:54,126
They believe that they're entitled to it.
They glow a little.
62
00:03:54,209 --> 00:03:56,793
I have trouble imagining death
at that income level.
63
00:03:56,876 --> 00:04:00,584
Maybe there's no death as we know it,
just documents changing hands.
64
00:04:01,376 --> 00:04:03,668
- How do astronauts float?
- They're lighter than air.
65
00:04:03,751 --> 00:04:06,293
There is no air. They can't be lighter
than something that isn't there.
66
00:04:06,376 --> 00:04:09,334
- Not that we don't have a station wagon.
- It's small and maroon.
67
00:04:09,418 --> 00:04:11,876
- I thought space was cold.
- [Jack] It has a rusted door.
68
00:04:11,959 --> 00:04:13,084
- Space?
- Our station wagon.
69
00:04:13,168 --> 00:04:16,543
It's called the sun's corolla.
We saw it on the Weather Network.
70
00:04:16,626 --> 00:04:19,084
- I thought Corolla was a car.
- Everything's a car.
71
00:04:19,168 --> 00:04:20,209
Where's Wilder?
72
00:04:20,293 --> 00:04:21,543
- Wilder?
- [Jack groans]
73
00:04:21,626 --> 00:04:25,209
- Wilder, are you hungry?
- [girl 1] How cold is space?
74
00:04:25,293 --> 00:04:27,001
You still playing the fellow in prison?
75
00:04:27,084 --> 00:04:29,043
- I think I've got him cornered.
- Who did he kill?
76
00:04:29,126 --> 00:04:31,001
- He was under pressure.
- How many did he shoot?
77
00:04:31,084 --> 00:04:32,459
- Five.
- Five people?
78
00:04:32,543 --> 00:04:34,793
Not counting the state trooper
which was later.
79
00:04:34,876 --> 00:04:37,001
This is not the lunch
I planned for myself.
80
00:04:37,084 --> 00:04:39,293
I was thinking yoghurt and wheat germ.
81
00:04:39,376 --> 00:04:42,126
- Where have we heard that before?
- [girl 1] Probably right here.
82
00:04:42,209 --> 00:04:44,043
You keep buying stuff you never eat.
83
00:04:44,126 --> 00:04:45,084
Steffie, Capricorn…
84
00:04:45,168 --> 00:04:47,751
Babette thinks if she keeps buying it,
she'll have to eat it.
85
00:04:47,834 --> 00:04:49,209
We love her habits.
86
00:04:49,293 --> 00:04:52,709
If anybody here has to show discipline
in matters of diet, it's me.
87
00:04:52,793 --> 00:04:54,709
…in your favor into profitable enterprise.
88
00:04:54,793 --> 00:04:56,376
- [girl 2] What's beeping?
- Smoke alarm.
89
00:04:56,459 --> 00:04:58,751
- Is there a fire?
- That or the battery's dead.
90
00:04:58,834 --> 00:05:01,126
Jack, Virgo,
you've been swimming against the tide…
91
00:05:01,209 --> 00:05:03,584
Most fires in buildings start
because of faulty wiring.
92
00:05:03,668 --> 00:05:05,584
Phrase you can't hang around
without hearing.
93
00:05:05,668 --> 00:05:08,251
- You'll add to your possessions.
- I'll replace them.
94
00:05:08,334 --> 00:05:10,626
He tries not to listen
although he secretly wants to.
95
00:05:10,709 --> 00:05:12,501
It's like love slash hate.
96
00:05:13,834 --> 00:05:16,043
Did he know who he was killing
or were they strangers?
97
00:05:16,126 --> 00:05:17,918
- [boy] Total strangers.
- Was he hearing voices?
98
00:05:18,001 --> 00:05:20,001
- [boy] On TV, yeah.
- What did they say?
99
00:05:20,084 --> 00:05:23,334
[boy] They told him to go down
in history, but I don't think he will.
100
00:05:23,418 --> 00:05:25,501
- Iron City is too small of a media market.
- Okay!
101
00:05:25,584 --> 00:05:27,251
I'm going to take a shower
102
00:05:27,334 --> 00:05:30,834
and then we'll go to the mall
and then I'll teach my posture class.
103
00:05:32,584 --> 00:05:36,293
- [Steffie] I didn't know we had Pringles.
- Didn't she already shower today?
104
00:05:36,376 --> 00:05:38,293
Can I have one? No, actually two.
105
00:05:39,584 --> 00:05:43,209
[boy] I'm going to give you three
because you'll ask for more later.
106
00:05:43,293 --> 00:05:44,709
[Steffie] Maybe I won't.
107
00:05:44,793 --> 00:05:46,584
[objects clatter]
108
00:05:47,668 --> 00:05:51,709
[man on TV] Start your good breakfast
with Eggo waffles from Kellogg's…
109
00:05:52,501 --> 00:05:53,709
[girl] Dylar.
110
00:05:54,793 --> 00:05:57,834
- What do you want to do?
- What do you want to do?
111
00:05:57,918 --> 00:05:59,709
I want whatever's best for you.
112
00:05:59,793 --> 00:06:01,626
What's best for me is to please you.
113
00:06:01,709 --> 00:06:04,418
But you please me
by letting me please you.
114
00:06:04,501 --> 00:06:07,668
Is it wrong for the man
to be considerate to his partner?
115
00:06:07,751 --> 00:06:09,876
I'm your partner
when we're playing tennis,
116
00:06:09,959 --> 00:06:12,084
which we ought to start doing again,
by the way.
117
00:06:12,168 --> 00:06:14,084
Otherwise, I'm your wife.
118
00:06:14,168 --> 00:06:16,168
- Do you want me to read to you?
- [sighs]
119
00:06:16,251 --> 00:06:17,668
First rate.
120
00:06:19,293 --> 00:06:20,584
[Jack groans]
121
00:06:21,293 --> 00:06:23,334
Please don't choose anything that has
122
00:06:23,418 --> 00:06:27,418
men inside women or men entering women.
123
00:06:27,501 --> 00:06:30,084
- Got it.
- We're not lobbies or elevators.
124
00:06:30,709 --> 00:06:32,709
"I wanted him inside me."
125
00:06:32,793 --> 00:06:34,543
As if he could crawl completely in,
126
00:06:34,626 --> 00:06:37,043
sign the register,
sleep, eat, and so forth.
127
00:06:37,126 --> 00:06:40,709
I don't care what these people do as long
as they don't enter or get entered.
128
00:06:48,168 --> 00:06:49,668
Life is good, Jack.
129
00:06:49,751 --> 00:06:51,209
[Jack] What brings this on?
130
00:06:51,293 --> 00:06:53,334
I just feel it has to be said.
131
00:06:56,959 --> 00:06:58,584
I want to die first.
132
00:06:59,668 --> 00:07:01,459
[Jack] You sound almost eager.
133
00:07:01,543 --> 00:07:05,293
Life would feel
unbearably sad and lonely without you.
134
00:07:06,209 --> 00:07:09,668
Especially if the children
were grown up and living elsewhere.
135
00:07:10,959 --> 00:07:12,293
Right now we're safe.
136
00:07:12,376 --> 00:07:14,793
As long as the children are here.
They need us.
137
00:07:14,876 --> 00:07:18,959
It's great having these kids around
but once they get big and scattered,
138
00:07:19,043 --> 00:07:20,751
I want to go first.
139
00:07:20,834 --> 00:07:21,918
No, Jack.
140
00:07:22,001 --> 00:07:25,209
Your death would leave
an abyss in my life.
141
00:07:25,834 --> 00:07:28,834
I'd be left talking to chairs and pillows.
142
00:07:28,918 --> 00:07:31,543
Your death would be more than an abyss.
143
00:07:31,626 --> 00:07:34,418
- What's more than an abyss?
- A yawning gulf.
144
00:07:34,501 --> 00:07:38,126
Your death would be a profound depth…
145
00:07:39,584 --> 00:07:41,626
- A void.
- Don't be an ass.
146
00:07:41,709 --> 00:07:45,043
Your death would leave a bigger hole
in my life than mine would in yours.
147
00:07:45,126 --> 00:07:46,209
You'll be fine.
148
00:07:46,293 --> 00:07:48,834
You'll travel
and live a new and exciting life.
149
00:07:48,918 --> 00:07:52,959
I'll just sit in that chair in the suit
that I wore to your funeral forever.
150
00:07:53,043 --> 00:07:56,959
You're wrong.
And you don't really want to die first.
151
00:07:57,043 --> 00:07:58,501
You don't want to be alone,
152
00:07:58,584 --> 00:08:01,876
but you don't want to die
more than you don't want to be alone.
153
00:08:03,793 --> 00:08:05,793
I hope we both live forever.
154
00:08:07,001 --> 00:08:09,709
Doddering, toothless,
155
00:08:11,043 --> 00:08:14,126
liver-spotted, hallucinating.
156
00:08:16,584 --> 00:08:18,251
Who decides these things?
157
00:08:19,584 --> 00:08:20,834
[both chuckle]
158
00:08:32,376 --> 00:08:33,918
Who's out there?
159
00:08:37,418 --> 00:08:38,459
Who are you?
160
00:08:41,001 --> 00:08:43,043
[mysterious instrumental music playing]
161
00:08:48,126 --> 00:08:49,751
[chanting in German]
162
00:08:53,834 --> 00:08:56,626
[cheering]
163
00:08:57,918 --> 00:08:59,751
[announcer speaking German]
164
00:08:59,834 --> 00:09:01,834
[projector whirring]
165
00:09:02,918 --> 00:09:04,959
[crowd cheering]
166
00:09:08,709 --> 00:09:10,709
[in English] When people
are helpless and scared,
167
00:09:10,793 --> 00:09:12,459
they're drawn to magical figures.
168
00:09:13,084 --> 00:09:14,418
Mythic figures.
169
00:09:15,376 --> 00:09:16,584
Epic men
170
00:09:17,293 --> 00:09:19,501
who intimidate and darkly loom.
171
00:09:23,084 --> 00:09:26,209
Could you talk about
the Stauffenberg July 20 plot
172
00:09:26,293 --> 00:09:27,334
to kill Hitler?
173
00:09:28,293 --> 00:09:30,376
All plots move deathward.
174
00:09:31,126 --> 00:09:32,793
This is the nature of plots.
175
00:09:34,293 --> 00:09:35,626
Political plots,
176
00:09:36,668 --> 00:09:39,501
terrorist plots, lovers' plots.
177
00:09:39,584 --> 00:09:41,293
[Babette] Way, way up…
178
00:09:41,376 --> 00:09:43,168
[Jack] Narrative plots.
179
00:09:43,251 --> 00:09:44,418
Up to the sky…
180
00:09:44,501 --> 00:09:47,043
Plots that are a part of children's games.
181
00:09:47,126 --> 00:09:48,668
And now make fists…
182
00:09:48,751 --> 00:09:51,501
We edge nearer to death
every time we plot.
183
00:09:51,584 --> 00:09:53,543
Left foot, left arm, and what was that?
184
00:09:53,626 --> 00:09:55,751
It's like a contract all must sign.
185
00:09:55,834 --> 00:09:56,793
Perfect!
186
00:09:56,876 --> 00:09:58,293
The plotters,
187
00:09:59,251 --> 00:10:01,293
as well as the targets of the plot.
188
00:10:01,376 --> 00:10:03,376
- Let me see.
- [interviewer speaking on TV]
189
00:10:03,459 --> 00:10:04,584
[girl 2] Give it back.
190
00:10:05,168 --> 00:10:07,751
[man on TV] …45 years of age,
brown hair, dark eyes.
191
00:10:07,834 --> 00:10:10,126
- Six feet tall, 165 pounds…
- [mumbles]
192
00:10:10,209 --> 00:10:13,543
- A most fascinating phenomenon.
- [man] Study my tongue.
193
00:10:13,626 --> 00:10:15,209
"Tomorrow is Tuesday."
194
00:10:15,959 --> 00:10:17,668
Morgen ist Dienstag.
195
00:10:18,459 --> 00:10:19,918
Morgen ist Dienstag.
196
00:10:20,501 --> 00:10:22,126
- Morgen…
- Morgen…
197
00:10:22,209 --> 00:10:23,293
- …ist…
- …ist…
198
00:10:23,376 --> 00:10:25,126
- …Dienstag.
- …Dienstag.
199
00:10:25,209 --> 00:10:27,418
- [casually] Morgen ist Dienstag.
- Morgen ist Dienstag.
200
00:10:27,501 --> 00:10:29,376
[in English] "Tomorrow is Tuesday."
201
00:10:29,459 --> 00:10:31,793
Tomorrow is not Tuesday.
Tomorrow is Wednesday.
202
00:10:31,876 --> 00:10:34,668
But, "Tomorrow is Tuesday."
203
00:10:34,751 --> 00:10:36,168
"Tomorrow is Tues--" Well--
204
00:10:36,251 --> 00:10:37,709
"I am eating potato salad."
205
00:10:38,293 --> 00:10:40,001
Ich esse Kartoffelsalat.
206
00:10:40,084 --> 00:10:41,293
- Ich…
- Ich…
207
00:10:41,376 --> 00:10:42,876
- Ich… hef…
- …esse… Ich esse…
208
00:10:42,959 --> 00:10:45,334
Ich heffe Forto-- Forto salad.
209
00:10:45,418 --> 00:10:47,584
- Fortofu salad.
- Ich esse Kartoffelsalat.
210
00:10:47,668 --> 00:10:49,501
Ich heffe… Ich heffe Fortofu--
211
00:10:49,584 --> 00:10:51,876
Ich esse Kartoffelsalat.
212
00:10:53,334 --> 00:10:54,418
- Iche… Iche…
- Ich…
213
00:10:54,501 --> 00:10:55,334
- Ich.
- Ich.
214
00:10:55,418 --> 00:10:57,668
[Jack, in English] I'd appreciate it
if you didn't mention
215
00:10:57,751 --> 00:10:59,084
these lessons to anyone.
216
00:10:59,168 --> 00:11:01,043
You probably don't know,
217
00:11:01,126 --> 00:11:03,418
but I may be
one of the most prominent figures
218
00:11:03,501 --> 00:11:05,418
in Hitler Studies in North America.
219
00:11:05,501 --> 00:11:07,293
I'm J.A.K. Gladney.
220
00:11:08,709 --> 00:11:11,834
I… I teach Advanced Nazism
over at the College-on-the-Hill.
221
00:11:12,543 --> 00:11:13,793
So as you can understand,
222
00:11:13,876 --> 00:11:17,376
it's a great source of embarrassment
for me that I don't speak German.
223
00:11:17,459 --> 00:11:20,418
Maybe it explains the dark glasses, but…
224
00:11:21,709 --> 00:11:23,334
best not to analyze it.
225
00:11:23,418 --> 00:11:24,793
As you can probably see,
226
00:11:24,876 --> 00:11:28,501
something happens between the back
of my tongue and the roof of my mouth.
227
00:11:28,584 --> 00:11:32,626
After all, I require my students to take
a minimum of one year of German.
228
00:11:34,793 --> 00:11:37,251
The urgency is the Hitler conference.
229
00:11:38,126 --> 00:11:41,293
It's coming here
to the College-on-the-Hill in the spring,
230
00:11:41,376 --> 00:11:44,918
and scholars from all over Germany
will be in attendance.
231
00:11:45,001 --> 00:11:48,876
Do you think you can get me up to speed
on the basics of the language by then?
232
00:11:49,668 --> 00:11:51,084
I also teach sailing.
233
00:11:52,376 --> 00:11:53,459
[PA chimes]
234
00:11:53,543 --> 00:11:56,751
[announcer] Kleenex Softique,
your truck's blocking the entrance.
235
00:11:57,584 --> 00:11:59,001
This is exciting.
236
00:11:59,626 --> 00:12:01,376
[man] We have these in New York.
237
00:12:02,584 --> 00:12:04,084
The oven aroma of bread
238
00:12:04,168 --> 00:12:06,543
combined with the sight
of a blood-stained man
239
00:12:06,626 --> 00:12:10,084
pounding strips of living veal
is very exciting.
240
00:12:10,168 --> 00:12:12,251
Murray Suskind, this is my wife, Babette.
241
00:12:12,334 --> 00:12:14,834
Murray came to the college this year
from New York.
242
00:12:14,918 --> 00:12:16,668
- Oh.
- His specialty is living icons.
243
00:12:16,751 --> 00:12:19,418
You have a very impressive husband,
Mrs. Gladney.
244
00:12:19,501 --> 00:12:23,626
Nobody in any university in this country
can so much as utter a word about Hitler
245
00:12:23,709 --> 00:12:26,918
without a nod in J.A.K.'s direction,
literally or metaphorically.
246
00:12:27,001 --> 00:12:29,834
- He's Jack in real life.
- Hitler is now Gladney's Hitler.
247
00:12:29,918 --> 00:12:33,668
I marvel at what you've done with the man.
I want to do the same with Elvis.
248
00:12:33,751 --> 00:12:35,459
- [Steffie] My dirt.
- [girl 2] Dirt's dirt.
249
00:12:35,543 --> 00:12:37,084
Who are these children? Yours?
250
00:12:37,168 --> 00:12:39,543
Well, there's Denise, of course…
251
00:12:39,626 --> 00:12:43,043
[boy] "Hot" and "cold" are words.
We have to use words…
252
00:12:43,126 --> 00:12:46,001
- We need more Glass Plus.
- [boy] We can't just grunt.
253
00:12:46,084 --> 00:12:47,084
That's Heinrich…
254
00:12:47,168 --> 00:12:48,876
…there are more people dead today
than in the rest of world history.
255
00:12:48,959 --> 00:12:50,501
- [Jack] Steffie.
- We have to boil our water…
256
00:12:50,584 --> 00:12:52,168
[Jack] Mine from wives one and three.
257
00:12:52,251 --> 00:12:54,126
- There's Denise…
- On Neptune it rains diamonds.
258
00:12:54,209 --> 00:12:56,543
…Babette's from husband two.
259
00:12:56,626 --> 00:12:59,084
Wilder is ours. We're each other's fourth.
260
00:12:59,168 --> 00:13:00,834
[Heinrich] The French eat glands.
261
00:13:00,918 --> 00:13:03,418
Family is the cradle
of the world's misinformation.
262
00:13:03,501 --> 00:13:06,918
There must be something in family life
that generates factual error.
263
00:13:07,001 --> 00:13:09,834
That's because facts threaten
our happiness and security.
264
00:13:09,918 --> 00:13:13,209
It's the over-closeness,
the noise and the heat of being.
265
00:13:13,293 --> 00:13:17,001
[announcer] Tegrin. Denorex. Selsun Blue.
266
00:13:17,084 --> 00:13:19,376
[Murray] Your wife's hair
is a living wonder.
267
00:13:19,459 --> 00:13:20,376
[Jack] Yes, it is.
268
00:13:20,459 --> 00:13:23,334
- She has important hair.
- I think I know what you mean.
269
00:13:23,418 --> 00:13:25,751
- I hope you appreciate that woman.
- Absolutely.
270
00:13:25,834 --> 00:13:28,418
- A woman like that doesn't just happen.
- I know it.
271
00:13:28,501 --> 00:13:31,168
[announcer] Dristan Ultra. Dristan Ultra.
272
00:13:33,918 --> 00:13:36,959
That stuff causes cancer
in laboratory animals if you didn't know.
273
00:13:37,043 --> 00:13:39,876
You wanted me to chew sugarless gum.
It was your idea.
274
00:13:39,959 --> 00:13:41,876
There was no warning on the pack then.
275
00:13:41,959 --> 00:13:44,626
Then they put a warning,
which I don't believe you didn't see.
276
00:13:44,709 --> 00:13:47,626
Either I chew gum
with sugar and artificial coloring
277
00:13:47,709 --> 00:13:50,459
or sugarless gum
that's harmful to rats. It's up to you.
278
00:13:50,543 --> 00:13:52,459
Don't chew at all. Ever think of that?
279
00:13:52,543 --> 00:13:53,459
Denise.
280
00:13:54,334 --> 00:13:55,418
Steffie.
281
00:13:55,501 --> 00:13:58,459
- Either I chew gum or I smoke.
- [Denise] Why not do both?
282
00:13:58,543 --> 00:14:00,126
That's what you want, isn't it?
283
00:14:00,209 --> 00:14:01,709
We all get to do what we want.
284
00:14:01,793 --> 00:14:04,459
Unless we're not allowed to
because of our age and height.
285
00:14:04,543 --> 00:14:06,501
You're making a fuss over nothing.
286
00:14:06,584 --> 00:14:09,793
I guess you're right.
Never mind. Just a warning on the pack.
287
00:14:09,876 --> 00:14:12,084
- Just rats.
- Just useless rodents.
288
00:14:12,168 --> 00:14:14,584
Plus, I'd like to believe
she only chews two pieces a day,
289
00:14:14,668 --> 00:14:16,168
the way she forgets things.
290
00:14:16,251 --> 00:14:17,584
What do I forget?
291
00:14:17,668 --> 00:14:19,334
It's all right. Never mind.
292
00:14:19,418 --> 00:14:21,834
- What do I forget?
- [clattering]
293
00:14:21,918 --> 00:14:24,168
[announcer] Sunny Delight. Sunny Delight.
294
00:14:24,251 --> 00:14:26,626
- [shopper] Leon! Parsley!
- 79!
295
00:14:26,709 --> 00:14:28,334
Let me help you up.
296
00:14:28,418 --> 00:14:31,501
[announcer] Uh, Cheerios spill in aisle 6.
297
00:14:31,584 --> 00:14:33,209
Sorry, aisle 4.
298
00:14:33,293 --> 00:14:35,043
You stole my visor.
299
00:14:35,126 --> 00:14:36,251
Hey, give it…
300
00:14:37,251 --> 00:14:39,251
[announcer] Sorry. Lucky Charms.
301
00:14:39,334 --> 00:14:41,043
Tell Denise you're sorry.
302
00:14:41,126 --> 00:14:42,543
Maybe later. Remind me.
303
00:14:42,626 --> 00:14:43,668
She's a great girl
304
00:14:43,751 --> 00:14:47,251
and she wants to be your older sister.
And your friend, if you let her.
305
00:14:47,334 --> 00:14:49,793
I don't know about "friend."
She's a little bossy.
306
00:14:49,876 --> 00:14:52,959
Aside from telling her you're sorry,
be sure to give her back her book.
307
00:14:53,043 --> 00:14:56,126
It's a medical journal.
She reads it all the time. It's weird.
308
00:14:56,209 --> 00:14:59,251
- At least she reads something.
- It's lists of drugs and medicines.
309
00:14:59,334 --> 00:15:01,418
- You want to know why she reads it?
- Why?
310
00:15:01,501 --> 00:15:02,793
She's trying to find out
311
00:15:02,876 --> 00:15:05,251
the side-effects
of the stuff that Babette uses.
312
00:15:06,001 --> 00:15:07,043
What does Baba use?
313
00:15:07,126 --> 00:15:08,876
Don't ask me, ask Denise.
314
00:15:08,959 --> 00:15:11,584
- How do you know she uses anything?
- Ask Denise.
315
00:15:11,668 --> 00:15:13,876
- Why don't I ask Baba?
- Ask Baba.
316
00:15:15,959 --> 00:15:17,209
{\an8}[pleasant music playing]
317
00:15:41,543 --> 00:15:45,168
[Babette] I know I forget things,
but I didn't know it was so obvious.
318
00:15:45,251 --> 00:15:46,251
[Jack] It isn't.
319
00:15:46,334 --> 00:15:49,209
[Babette] I dial a number
and forget who I'm calling.
320
00:15:49,293 --> 00:15:51,418
I go to the store
and I forget what to buy.
321
00:15:51,501 --> 00:15:52,584
[Jack] We all forget.
322
00:15:52,668 --> 00:15:55,293
[Babette] Sometimes
I call Steffie "Denise."
323
00:15:55,376 --> 00:15:57,418
I forget where I've parked the car.
324
00:15:57,501 --> 00:16:00,751
I don't care what the girls say.
It can't be the gum I chew.
325
00:16:00,834 --> 00:16:03,418
- That's too far-fetched.
- Maybe it's something else.
326
00:16:03,501 --> 00:16:04,584
[Babette] What do you mean?
327
00:16:04,668 --> 00:16:07,334
[Jack] Maybe you're taking something
besides chewing gum.
328
00:16:07,418 --> 00:16:10,459
- [Babette] Where did you get that idea?
- I got it from Steffie.
329
00:16:10,543 --> 00:16:12,543
- [Babette] Where did Steffie get it from?
- Denise.
330
00:16:12,626 --> 00:16:15,334
What does Denise,
through Steffie, say that I'm taking?
331
00:16:15,418 --> 00:16:17,334
I wanted to ask you
before I asked her.
332
00:16:17,418 --> 00:16:19,334
We always tell each other everything.
333
00:16:19,418 --> 00:16:22,334
I am not taking anything
that would affect my memory, Jack.
334
00:16:22,418 --> 00:16:24,584
These are the days
that I want to remember.
335
00:16:24,668 --> 00:16:27,334
[Jack] Everybody forgets things.
There's a lot going on.
336
00:16:27,418 --> 00:16:28,501
My life is either/or.
337
00:16:28,584 --> 00:16:31,501
Either I chew regular gum
or I chew sugarless gum.
338
00:16:31,584 --> 00:16:34,876
Either I chew gum or I smoke.
Either I smoke or I gain weight.
339
00:16:34,959 --> 00:16:38,501
Either I gain weight
or I run up the stadium steps.
340
00:16:38,584 --> 00:16:40,168
Sounds like a boring life.
341
00:16:40,959 --> 00:16:42,668
I hope it lasts forever.
342
00:16:44,209 --> 00:16:46,209
- Do you drink coffee yet?
- No.
343
00:16:46,293 --> 00:16:48,668
Baba likes a cup
when she gets back from class.
344
00:16:48,751 --> 00:16:49,793
Her class is demanding.
345
00:16:49,876 --> 00:16:51,209
- Coffee relaxes her.
- [car door closes]
346
00:16:51,293 --> 00:16:52,668
That's why it's dangerous.
347
00:16:52,751 --> 00:16:55,918
- Why is it dangerous?
- Whatever relaxes you is dangerous.
348
00:17:18,501 --> 00:17:21,418
[enunciating words in German]
349
00:17:22,209 --> 00:17:24,418
[in English] What are we
going to do about Baba?
350
00:17:24,501 --> 00:17:26,834
She can't remember anything
with those pills she takes.
351
00:17:26,918 --> 00:17:28,793
We don't know for sure
she's taking something.
352
00:17:28,876 --> 00:17:31,668
I saw the empty bottle in the trash
under the kitchen sink.
353
00:17:31,751 --> 00:17:34,251
- How do you know it was hers?
- I saw her throw it out.
354
00:17:34,334 --> 00:17:36,043
It had the name of the medication.
355
00:17:36,543 --> 00:17:37,793
- Dylar.
- Dylar?
356
00:17:37,876 --> 00:17:39,584
"One every three days,"
357
00:17:39,668 --> 00:17:42,793
which sounds like it's dangerous
or habit-forming or whatever.
358
00:17:42,876 --> 00:17:45,751
- What does your book say about Dylar?
- That's just it.
359
00:17:45,834 --> 00:17:48,376
It's not in there. I spent hours.
360
00:17:48,459 --> 00:17:49,834
There are four indexes.
361
00:17:49,918 --> 00:17:52,751
It must be recently marketed
or go by different names.
362
00:17:52,834 --> 00:17:55,126
- Do you want me to doublecheck?
- No, I looked.
363
00:17:55,209 --> 00:17:57,959
If we could get a pill,
maybe you could get it analyzed?
364
00:17:58,043 --> 00:17:59,918
I… I don't want to make too much of this.
365
00:18:00,001 --> 00:18:02,418
- We could call her doctor?
- Everybody takes medication.
366
00:18:02,501 --> 00:18:05,251
- Everybody forgets things occasionally.
- Not like my mother.
367
00:18:05,334 --> 00:18:07,751
- I forget things all the time.
- What do you take?
368
00:18:07,834 --> 00:18:10,793
Uh, blood-pressure pills,
stress pills, allergy pills…
369
00:18:10,876 --> 00:18:12,251
Eyedrops, aspirin.
370
00:18:12,334 --> 00:18:15,418
I looked in your medicine cabinet.
I thought there might be a new bottle.
371
00:18:15,501 --> 00:18:17,959
- And no Dylar?
- No.
372
00:18:18,043 --> 00:18:19,418
Well, maybe she's done taking it.
373
00:18:19,501 --> 00:18:22,168
Why don't you wanna believe
something might be wrong?
374
00:18:22,251 --> 00:18:24,834
We have to allow each other
to have our secrets, don't you think?
375
00:18:24,918 --> 00:18:27,459
She hides books on the occult
in the attic.
376
00:18:28,043 --> 00:18:29,209
I found them.
377
00:18:29,293 --> 00:18:32,584
Also, I don't think
she went to her posture class tonight.
378
00:18:32,668 --> 00:18:33,709
[Jack] Why do you say that?
379
00:18:33,793 --> 00:18:36,126
She went right
instead of left at the stop sign.
380
00:18:36,209 --> 00:18:39,293
- Maybe she took the scenic route.
- That's left too.
381
00:18:39,376 --> 00:18:41,376
Come on, hurry up. Plane crash footage.
382
00:18:43,709 --> 00:18:46,459
[reporter on TV] …a maneuver called
a reverse Cuban Eight…
383
00:18:46,543 --> 00:18:49,209
[Heinrich] It was a jet trainer
in an air show in New Zealand.
384
00:18:49,293 --> 00:18:50,584
They'll show it again.
385
00:18:50,668 --> 00:18:53,043
[reporter on TV] …did not have
enough room to make.
386
00:18:57,751 --> 00:19:00,709
[reporter] The plane came down
in a field next to the Ball corporation…
387
00:19:00,793 --> 00:19:04,126
None of the thousands of spectators
have been allowed in that area…
388
00:19:04,209 --> 00:19:06,543
- Let's watch a sitcom or something.
- [kids] No!
389
00:19:06,626 --> 00:19:08,959
{\an8}[reporter] …it appears
the F-86 was coming around,
390
00:19:09,043 --> 00:19:10,918
{\an8}but not far enough or quickly enough.
391
00:19:12,043 --> 00:19:13,584
{\an8}- [crashes]
- [siren wailing]
392
00:19:13,668 --> 00:19:15,293
[breathing heavily]
393
00:19:58,668 --> 00:19:59,751
[clicks]
394
00:20:02,584 --> 00:20:03,501
[softly] Baba?
395
00:20:04,834 --> 00:20:05,834
[clicks]
396
00:20:08,668 --> 00:20:09,501
[clicks]
397
00:20:13,126 --> 00:20:14,293
[clicking]
398
00:20:20,418 --> 00:20:21,584
[chair creaking]
399
00:20:46,168 --> 00:20:47,251
[urinating]
400
00:20:55,168 --> 00:20:56,751
[toilet flushing]
401
00:21:42,001 --> 00:21:43,209
[eerie music playing]
402
00:21:59,584 --> 00:22:01,251
- [Jack wheezing]
- [music stops]
403
00:22:17,126 --> 00:22:18,209
[sighs]
404
00:22:20,293 --> 00:22:21,709
[breathes heavily]
405
00:22:47,793 --> 00:22:48,793
[inhales deeply]
406
00:22:54,334 --> 00:22:56,959
I felt like I was falling through myself.
407
00:22:58,876 --> 00:23:01,543
Like a heart-stopping plunge.
408
00:23:04,084 --> 00:23:07,376
Someone was here with us. Something.
409
00:23:08,626 --> 00:23:09,751
[professor] It's natural.
410
00:23:09,834 --> 00:23:13,126
It's normal that decent,
well-meaning people would find themselves
411
00:23:13,209 --> 00:23:15,626
intrigued by catastrophe
when they see it on TV.
412
00:23:15,709 --> 00:23:17,834
[professor 2]
We're suffering from brain fade.
413
00:23:17,918 --> 00:23:19,209
We need an occasional catastrophe
414
00:23:19,293 --> 00:23:22,126
to break up
the incessant bombardment of information.
415
00:23:22,209 --> 00:23:24,543
The flow's constant.
It's words, pictures, numbers…
416
00:23:24,626 --> 00:23:27,543
Only catastrophe gets our attention.
We want them.
417
00:23:27,626 --> 00:23:29,418
This is where California comes in.
418
00:23:29,501 --> 00:23:31,084
Mud slides, brush fires…
419
00:23:31,168 --> 00:23:32,751
If I were to get you a pill…
420
00:23:32,834 --> 00:23:34,709
A pill? Like… a pill?
421
00:23:34,793 --> 00:23:35,626
Yes, a pill.
422
00:23:35,709 --> 00:23:37,459
- Could you analyze it?
- Jack.
423
00:23:37,543 --> 00:23:39,043
- Why do you ask me?
- You're brilliant.
424
00:23:39,126 --> 00:23:41,626
We're all brilliant.
Isn't that the understanding around here?
425
00:23:41,709 --> 00:23:43,459
You call me brilliant.
I call you brilliant.
426
00:23:43,543 --> 00:23:46,376
- We call Alfonse brilliant.
- California deserves whatever it gets.
427
00:23:46,459 --> 00:23:49,168
Californians invented
the concept of lifestyle.
428
00:23:49,251 --> 00:23:50,501
This alone warrants their doom.
429
00:23:50,584 --> 00:23:53,209
- Jack…
- No one calls me brilliant.
430
00:23:53,293 --> 00:23:56,418
They call me shrewd.
They say I latched onto something big…
431
00:23:56,501 --> 00:24:00,001
You're saying it's more or less universal
to be fascinated by TV disasters.
432
00:24:00,084 --> 00:24:02,043
- Where's the pill?
- I have to find it.
433
00:24:02,126 --> 00:24:05,543
[professor] …whether to feel good or bad
that my experience is widely shared.
434
00:24:05,626 --> 00:24:08,334
Jack, I… I need your help
435
00:24:08,418 --> 00:24:11,459
establishing an Elvis Presley
power base in the department.
436
00:24:11,543 --> 00:24:13,043
What does Alfonse say?
437
00:24:13,126 --> 00:24:16,959
He seems to feel
Cotsakis has established a prior right.
438
00:24:17,043 --> 00:24:19,168
Cotsakis was in Memphis
when the King died.
439
00:24:19,251 --> 00:24:21,084
He interviewed members of his entourage…
440
00:24:21,168 --> 00:24:23,834
Did you take a crap
in a toilet bowl that had no seat?
441
00:24:23,918 --> 00:24:25,501
A great and funky men's room…
442
00:24:25,584 --> 00:24:29,793
To Cotsakis, Elvis is just Elvis.
But for me, Elvis is my Hitler.
443
00:24:29,876 --> 00:24:31,668
How can I help?
444
00:24:31,751 --> 00:24:34,209
If you could drop by
on my lecture this afternoon,
445
00:24:34,293 --> 00:24:36,543
lend a note of consequence
to the proceedings.
446
00:24:36,626 --> 00:24:40,084
Your prestige, your physical person.
It would mean a lot.
447
00:24:40,168 --> 00:24:42,334
Pissing in the snow
is also a fetish for me.
448
00:24:42,418 --> 00:24:46,168
These are the things we don't teach.
Bowls with no seats, pissing in sinks,
449
00:24:46,251 --> 00:24:47,793
the culture of public toilets.
450
00:24:47,876 --> 00:24:50,209
I've pissed in sinks
all through the American West.
451
00:24:50,293 --> 00:24:53,876
I've slipped across the border
to piss in sinks in Manitoba and Alberta.
452
00:24:53,959 --> 00:24:57,418
Ever had a woman peel flaking skin from
your back after a few days at the beach?
453
00:24:57,501 --> 00:25:00,209
Cocoa Beach, Florida. It was tremendous.
454
00:25:00,293 --> 00:25:02,626
Second or third greatest experience
of my life.
455
00:25:02,709 --> 00:25:04,501
- Was she naked?
- To the waist.
456
00:25:04,584 --> 00:25:06,168
[chewing] From which direction?
457
00:25:08,626 --> 00:25:09,876
[train engine chugging]
458
00:25:28,626 --> 00:25:32,001
[singing] ♪ Stop, look and listen, baby ♪
459
00:25:32,084 --> 00:25:34,168
♪ That's my philosophy ♪
460
00:25:34,251 --> 00:25:36,584
["Rubberneckin'" by Elvis Presley
playing on radio]
461
00:25:40,626 --> 00:25:42,084
[tires screeching]
462
00:25:50,543 --> 00:25:51,959
[Murray] Did his mother know
463
00:25:53,168 --> 00:25:54,793
that Elvis would die young?
464
00:25:55,876 --> 00:25:57,293
She talked about assassins.
465
00:25:58,668 --> 00:26:00,751
She talked about "the life."
466
00:26:00,834 --> 00:26:04,001
The life of a star
of this type and magnitude.
467
00:26:05,001 --> 00:26:07,709
Isn't this life structured
to cut you down early?
468
00:26:08,834 --> 00:26:10,751
This is the point, isn't it?
469
00:26:11,501 --> 00:26:13,501
There are rules, guidelines.
470
00:26:13,584 --> 00:26:14,876
[students murmuring]
471
00:26:17,709 --> 00:26:19,709
Now, I have a feeling about mothers.
472
00:26:20,584 --> 00:26:22,084
Mothers really do know.
473
00:26:22,709 --> 00:26:24,043
The folklore is correct.
474
00:26:24,126 --> 00:26:26,168
[Jack] Hitler adored his mother.
475
00:26:27,584 --> 00:26:31,168
He was the first
of Klara's children to survive infancy.
476
00:26:31,251 --> 00:26:34,376
Elvis and Gladys liked to nuzzle and pet.
477
00:26:35,084 --> 00:26:38,668
They slept in the same bed until
he began to approach physical maturity.
478
00:26:38,751 --> 00:26:40,584
They talked baby talk to each other.
479
00:26:40,668 --> 00:26:42,251
Hitler was a lazy kid.
480
00:26:43,001 --> 00:26:46,543
His report card
was full of unsatisfactorys.
481
00:26:46,626 --> 00:26:49,043
Gladys worried about his sleepwalking.
482
00:26:49,126 --> 00:26:51,626
She lashed out at any kid
who would bully him.
483
00:26:52,584 --> 00:26:55,293
Gladys walked Elvis
to school and back every day.
484
00:26:55,376 --> 00:26:58,334
- She defended him in street rumbles.
- But Klara loved him.
485
00:26:59,043 --> 00:27:00,126
Spoiled him.
486
00:27:00,793 --> 00:27:03,793
Gave him the attention
his father failed to give him.
487
00:27:03,876 --> 00:27:07,459
Elvis confided in Gladys. He brought
his girlfriends around to meet her.
488
00:27:07,543 --> 00:27:09,751
Hitler wrote a poem to his mother.
489
00:27:09,834 --> 00:27:14,126
He took piano lessons,
made sketches of museums and villas.
490
00:27:14,209 --> 00:27:18,251
When Elvis went into the army,
Gladys became ill and depressed.
491
00:27:18,334 --> 00:27:21,751
Hitler is what we call a "mama's boy."
492
00:27:21,834 --> 00:27:24,501
Elvis could hardly bear
to let Gladys out of his sight.
493
00:27:24,584 --> 00:27:27,501
As her condition grew worse,
he kept vigil at the hospital.
494
00:27:27,584 --> 00:27:29,959
When his mother became severely ill,
495
00:27:30,043 --> 00:27:32,918
Hitler put a bed in the kitchen
to be closer to her.
496
00:27:33,001 --> 00:27:34,876
Elvis fell apart when Gladys died.
497
00:27:34,959 --> 00:27:37,126
He cooked and cleaned,
he wept at the grave.
498
00:27:37,209 --> 00:27:40,959
- Fondled and nuzzled her in the casket.
- Fell into depression and self-pity.
499
00:27:41,043 --> 00:27:42,418
He talked their baby talk.
500
00:27:42,501 --> 00:27:45,251
For the rest of his life,
Hitler couldn't bear…
501
00:27:45,334 --> 00:27:48,293
…Gladys's death caused
a fundamental shift…
502
00:27:48,376 --> 00:27:49,918
…died near a Christmas tree.
503
00:27:50,001 --> 00:27:51,501
- …King's world view.
- Years later…
504
00:27:51,584 --> 00:27:53,626
Elvis began to withdraw…
505
00:27:53,709 --> 00:27:55,043
…deep remoteness…
506
00:27:55,126 --> 00:27:56,709
…into a state of his own dying.
507
00:27:56,793 --> 00:27:59,876
Hitler put a portrait of his mother
in his quarters at Obersalzberg.
508
00:27:59,959 --> 00:28:02,959
He began to hear
a buzzing in his left ear.
509
00:28:04,126 --> 00:28:07,126
Elvis fulfilled the terms of his contract.
510
00:28:07,918 --> 00:28:08,959
Excess,
511
00:28:10,168 --> 00:28:14,334
deterioration, self-destructiveness,
grotesque behavior,
512
00:28:14,418 --> 00:28:20,459
a physical bloating and a series
of insults to the brain, self-delivered.
513
00:28:23,001 --> 00:28:24,876
His place in legend is secure.
514
00:28:26,168 --> 00:28:31,834
He bought off the skeptics
by dying early, horribly, unnecessarily.
515
00:28:31,918 --> 00:28:33,459
No one could deny him now.
516
00:28:34,626 --> 00:28:39,459
His mother probably saw it all,
as on a 19-inch screen,
517
00:28:39,543 --> 00:28:41,376
years before her own death.
518
00:28:44,043 --> 00:28:45,376
[Jack] Picture Hitler,
519
00:28:46,043 --> 00:28:47,126
near the end,
520
00:28:47,209 --> 00:28:50,584
trapped in his Führerbunker,
beneath the burning city.
521
00:28:50,668 --> 00:28:53,584
He looks back
to the early days of his power,
522
00:28:53,668 --> 00:28:55,376
when crowds came.
523
00:28:56,168 --> 00:28:59,126
Mobs of people overrunning the courtyard,
524
00:28:59,209 --> 00:29:01,751
singing patriotic songs,
525
00:29:01,834 --> 00:29:06,418
painting swastikas on the walls,
on the flanks of farm animals.
526
00:29:06,501 --> 00:29:09,459
Crowds came to his mountain villa.
527
00:29:09,543 --> 00:29:12,626
Crowds came to hear him speak.
528
00:29:12,709 --> 00:29:15,376
Crowds erotically charged,
529
00:29:15,459 --> 00:29:19,543
- the masses he once called his only bride.
- [crowd clamoring faintly]
530
00:29:19,626 --> 00:29:24,876
Crowds came to be hypnotized by the voice,
531
00:29:24,959 --> 00:29:28,668
the party anthems,
the torchlight parades. But wait!
532
00:29:32,584 --> 00:29:34,793
How familiar this all seems to us.
533
00:29:36,376 --> 00:29:39,043
How close to ordinary.
534
00:29:40,084 --> 00:29:43,501
Crowds come, get worked up,
535
00:29:45,001 --> 00:29:46,543
touch and press,
536
00:29:46,626 --> 00:29:49,501
people eager to be transported.
Isn't this ordinary?
537
00:29:50,251 --> 00:29:51,543
We all know this.
538
00:29:52,834 --> 00:29:55,876
- We've been part of those crowds.
- [crowd squealing]
539
00:29:55,959 --> 00:29:59,959
But there must have been something
different about these crowds. What was it?
540
00:30:02,418 --> 00:30:03,251
[sighs]
541
00:30:04,918 --> 00:30:07,043
Let me whisper the terrible word
542
00:30:08,126 --> 00:30:09,584
from the Old English,
543
00:30:10,751 --> 00:30:12,209
from the Old German,
544
00:30:12,293 --> 00:30:14,501
from the Old Norse.
545
00:30:14,584 --> 00:30:16,293
[grunts]
546
00:30:16,376 --> 00:30:21,168
[whispering] Death.
547
00:30:24,293 --> 00:30:29,126
Death.
548
00:30:33,043 --> 00:30:35,543
These crowds were assembled
in the name of death.
549
00:30:36,834 --> 00:30:39,543
They were there
to attend tributes to the dead.
550
00:30:39,626 --> 00:30:40,959
But not the already dead.
551
00:30:42,584 --> 00:30:43,918
The future dead.
552
00:30:45,418 --> 00:30:47,251
The living dead amongst us.
553
00:30:48,709 --> 00:30:53,793
Processions, songs, speeches,
dialogues with the dead,
554
00:30:53,876 --> 00:30:57,251
recitations of the names of the dead.
555
00:30:57,334 --> 00:30:59,793
They were there
to see pyres and flaming wheels,
556
00:30:59,876 --> 00:31:02,959
thousands of flags dipped in salute,
557
00:31:03,043 --> 00:31:05,501
thousands of uniformed mourners!
558
00:31:05,584 --> 00:31:10,584
There were ranks and squadrons,
elaborate backdrops,
559
00:31:10,668 --> 00:31:13,668
blood banners and black dress uniforms.
560
00:31:13,751 --> 00:31:18,334
Crowds came to form a shield
against their own dying.
561
00:31:18,418 --> 00:31:20,834
To become a crowd is to keep out death.
562
00:31:21,543 --> 00:31:25,626
To break off from the crowd
is to risk death as an individual,
563
00:31:25,709 --> 00:31:28,084
- to face dying alone!
- [tires screeching]
564
00:31:36,501 --> 00:31:37,709
[panting]
565
00:31:42,084 --> 00:31:45,918
Crowds came for this reason
above all others.
566
00:31:48,418 --> 00:31:50,168
They were there to be a crowd.
567
00:32:05,959 --> 00:32:08,459
[screeching, grinding]
568
00:32:10,459 --> 00:32:11,709
[indistinct praise]
569
00:32:20,626 --> 00:32:22,293
[screeching]
570
00:32:22,376 --> 00:32:24,668
[indistinct praise continues]
571
00:32:30,043 --> 00:32:34,043
[sinister music playing]
572
00:33:24,334 --> 00:33:25,959
[siren wailing in distance]
573
00:33:39,501 --> 00:33:41,959
[Jack] May the days be aimless.
574
00:33:42,043 --> 00:33:43,876
Let the seasons drift.
575
00:33:45,084 --> 00:33:47,959
Do not advance the action
according to a plan.
576
00:33:55,001 --> 00:33:55,834
[thuds]
577
00:33:58,001 --> 00:33:59,501
[breathing heavily]
578
00:34:00,543 --> 00:34:06,126
[woman] Decongestant, antihistamine,
cough suppressants, pain reliever.
579
00:34:13,293 --> 00:34:14,876
[speaking]
580
00:34:18,918 --> 00:34:20,918
[siren wailing in distance]
581
00:34:43,751 --> 00:34:46,001
Hey. What do you see out there?
582
00:34:46,084 --> 00:34:49,793
The radio said a tank car derailed,
but I don't think it derailed.
583
00:34:49,876 --> 00:34:52,376
It got rammed
and something punched a hole in it.
584
00:34:52,459 --> 00:34:54,751
There's smoke,
I don't like the looks of it.
585
00:34:54,834 --> 00:34:56,001
What does it look like?
586
00:35:02,209 --> 00:35:03,209
[siren wailing]
587
00:35:03,293 --> 00:35:06,584
- [Jack] You see fire engines or…
- They're all over the place.
588
00:35:06,668 --> 00:35:08,709
It looks to me like
they're not getting too close.
589
00:35:08,793 --> 00:35:11,751
It must be pretty toxic
or pretty explosive stuff.
590
00:35:12,418 --> 00:35:14,501
- It won't come this way.
- How do you know?
591
00:35:14,584 --> 00:35:15,418
It just won't.
592
00:35:15,501 --> 00:35:19,209
The point is, you shouldn't be standing
on ledges. It worries Baba.
593
00:35:19,293 --> 00:35:22,876
You think if you tell me it worries her,
I'll feel guilty and not do it.
594
00:35:22,959 --> 00:35:25,876
But if you tell me it worries you,
I'll do it all the time.
595
00:35:27,168 --> 00:35:28,293
Shut the window.
596
00:35:31,001 --> 00:35:32,501
Did you finish your homework?
597
00:35:32,584 --> 00:35:34,876
Can you see the feathery plume
from the attic?
598
00:35:34,959 --> 00:35:37,043
- It's not a plume.
- Will we have to leave?
599
00:35:37,126 --> 00:35:38,876
- Of course not.
- How do you know?
600
00:35:38,959 --> 00:35:39,834
I just know.
601
00:35:39,918 --> 00:35:42,459
What about that leak at school
and we had to evacuate?
602
00:35:42,543 --> 00:35:44,668
That was inside. This is outside.
603
00:35:44,751 --> 00:35:47,043
They're using leaf blowers
to blow stuff onto the spill.
604
00:35:47,126 --> 00:35:48,168
What kind of stuff?
605
00:35:48,251 --> 00:35:50,459
I don't know, to make the spill harmless.
606
00:35:50,543 --> 00:35:53,959
- Doesn't explain what they're doing.
- Keeping it from getting bigger.
607
00:35:54,043 --> 00:35:55,376
- When do we eat?
- [Steffie] Dunno.
608
00:35:55,459 --> 00:35:57,834
If it gets bigger, it'll get here
with or without a wind.
609
00:35:57,918 --> 00:35:59,376
- [Jack] It won't.
- How do you know?
610
00:35:59,459 --> 00:36:00,459
Because it won't!
611
00:36:00,543 --> 00:36:03,209
The radio calls it a feathery plume,
but it's not.
612
00:36:03,293 --> 00:36:05,126
- That's what Dad says.
- [Denise] What is it?
613
00:36:05,209 --> 00:36:08,918
Like a shapeless, growing thing.
A dark, black breathing thing of smoke.
614
00:36:09,001 --> 00:36:11,376
- Why do they call it a plume?
- Air time is valuable…
615
00:36:11,459 --> 00:36:13,209
[Denise] Have they said
what chemical it is?
616
00:36:13,293 --> 00:36:15,501
It's called Nyodene Derivative
or Nyodene D.
617
00:36:15,584 --> 00:36:17,876
We saw it in a movie
in school on toxic waste.
618
00:36:17,959 --> 00:36:20,126
- [Jack] What does it cause?
- Those videotaped rats?
619
00:36:20,209 --> 00:36:23,918
It wasn't sure what it does to humans.
Mainly it was rats growing urgent lumps.
620
00:36:24,001 --> 00:36:26,168
That's what the movie said.
What does the radio say?
621
00:36:26,251 --> 00:36:28,251
Skin irritation and sweaty palms.
622
00:36:28,334 --> 00:36:30,293
- Sweaty palms in rats?
- The radio, not the movie.
623
00:36:30,376 --> 00:36:32,876
They updated it to nausea,
vomiting, shortness of breath.
624
00:36:32,959 --> 00:36:34,751
- [Steffie] The radio or the movie?
- Both.
625
00:36:34,834 --> 00:36:36,668
- It won't come this way.
- How do you know?
626
00:36:36,751 --> 00:36:39,168
Because it won't.
It's calm and still today.
627
00:36:39,251 --> 00:36:41,959
Wind at this time of year,
it blows that way, not this way.
628
00:36:42,043 --> 00:36:43,668
- What if it blows this way?
- It won't.
629
00:36:43,751 --> 00:36:46,334
- What if just this one time?
- Why should it?
630
00:36:46,418 --> 00:36:49,376
- They closed part of the interstate.
- They would do that.
631
00:36:49,459 --> 00:36:50,668
- [both] Why?
- Why would they?
632
00:36:50,751 --> 00:36:53,459
They just would.
It's a sensible precaution.
633
00:36:53,543 --> 00:36:57,209
- It's a way to facilitate movement…
- Hold on, Helen. Jack is here.
634
00:36:57,293 --> 00:37:00,459
The Stovers say the spill
from the tank car was 35,000 gallons.
635
00:37:00,543 --> 00:37:02,418
Her girls were complaining
of sweaty palms.
636
00:37:02,501 --> 00:37:04,918
There's been a correction.
They ought to be throwing up.
637
00:37:05,001 --> 00:37:06,418
Is anyone nauseous?
638
00:37:06,501 --> 00:37:08,959
- Okay, okay. Thanks, Helen.
- [helicopter whirring]
639
00:37:09,043 --> 00:37:13,209
Stay in touch. The Stovers spoke directly
with the weather center outside Glassboro.
640
00:37:13,293 --> 00:37:15,501
They're not calling it
a feathery plume anymore.
641
00:37:15,584 --> 00:37:17,043
What are they calling it?
642
00:37:17,126 --> 00:37:18,584
A black billowing cloud.
643
00:37:18,668 --> 00:37:22,418
That's more accurate. They're coming
to grips with the thing. It's good.
644
00:37:22,501 --> 00:37:24,001
[garbage disposal crackles]
645
00:37:25,043 --> 00:37:28,626
It's expected that some sort of air mass
may be moving down from Canada.
646
00:37:28,709 --> 00:37:31,209
There's always an air mass
moving down from Canada.
647
00:37:31,293 --> 00:37:33,334
That's true.
There's nothing new in that.
648
00:37:33,418 --> 00:37:36,543
Since Canada is to the north,
if the billowing cloud is blown due south,
649
00:37:36,626 --> 00:37:39,126
it'll miss us by a comfortable margin.
When do we eat?
650
00:37:39,209 --> 00:37:41,459
Maybe we ought to be more concerned
about the cloud.
651
00:37:41,543 --> 00:37:44,709
- I know we don't want to scare the kids…
- Nothing is going to happen.
652
00:37:44,793 --> 00:37:47,793
I know nothing's going to happen,
you know nothing's going to happen,
653
00:37:47,876 --> 00:37:50,418
but we ought to think about it
just in case.
654
00:37:50,501 --> 00:37:52,834
I mean, when do we know when this is real?
655
00:37:52,918 --> 00:37:56,584
These things happen to people
who live in exposed areas.
656
00:37:56,668 --> 00:37:59,209
Society is set up, I mean sadly,
657
00:37:59,293 --> 00:38:02,084
in such a way
that it's the poor and uneducated
658
00:38:02,168 --> 00:38:05,334
who suffer the main impact
of natural and man-made disasters.
659
00:38:05,418 --> 00:38:06,251
It is sad.
660
00:38:06,334 --> 00:38:10,126
Did you ever see a college professor
rowing a boat down his own street
661
00:38:10,209 --> 00:38:11,668
in one of those TV floods?
662
00:38:11,751 --> 00:38:14,251
- Why do you want dinner so early?
- I missed lunch.
663
00:38:14,334 --> 00:38:18,418
- Shall I do some chili-fried chicken?
- First rate!
664
00:38:19,626 --> 00:38:21,334
- Where's Wilder?
- I don't know.
665
00:38:21,418 --> 00:38:23,501
- I ironed your gown.
- Thank you.
666
00:38:24,334 --> 00:38:26,876
- Did you pay the phone bill?
- I can't find it.
667
00:38:26,959 --> 00:38:28,793
I paid the gas and electricity.
668
00:38:31,293 --> 00:38:33,626
Let's think about the cloud
a little bit, okay?
669
00:38:33,709 --> 00:38:34,959
What if it's dangerous?
670
00:38:35,043 --> 00:38:37,293
Everything in train tank cars
is dangerous.
671
00:38:37,376 --> 00:38:38,959
But the effects are long-range.
672
00:38:39,043 --> 00:38:41,584
- So we die later?
- We don't die. Not from this.
673
00:38:41,668 --> 00:38:43,668
All we have to do
is stay out of the way.
674
00:38:43,751 --> 00:38:46,209
Let's be sure to keep it
in the back of our mind.
675
00:38:48,084 --> 00:38:51,043
Here's Wilder.
Baba's making chili-fried chicken.
676
00:38:51,126 --> 00:38:53,418
[Heinrich] They're calling it
a black billowing cloud.
677
00:38:53,501 --> 00:38:56,001
- That's what the Stovers said. It's good.
- Why is that good?
678
00:38:56,084 --> 00:38:59,126
I told your sister they're looking
the thing more squarely in the eye.
679
00:38:59,209 --> 00:39:00,209
Can you spot me?
680
00:39:00,293 --> 00:39:01,876
[siren wailing in distance]
681
00:39:16,584 --> 00:39:17,709
Okay.
682
00:39:19,626 --> 00:39:20,793
[grunts]
683
00:39:23,043 --> 00:39:26,584
Well, it's still hanging there.
684
00:39:26,668 --> 00:39:28,376
Looks rooted to the spot.
685
00:39:28,459 --> 00:39:30,918
Make sure Wilder
doesn't get into that insulation.
686
00:39:31,001 --> 00:39:32,834
So you don't think it'll come this way?
687
00:39:32,918 --> 00:39:35,501
I can tell
you know something I don't know.
688
00:39:35,584 --> 00:39:37,293
Think it'll come this way or not?
689
00:39:37,376 --> 00:39:40,918
You want me to say it won't come this way,
then you'll attack with your data.
690
00:39:41,001 --> 00:39:42,751
- Come here, buddy.
- What'd they say?
691
00:39:42,834 --> 00:39:44,751
It doesn't cause nausea, vomiting,
692
00:39:44,834 --> 00:39:46,584
shortness of breath,
like they said before.
693
00:39:46,668 --> 00:39:48,001
What does it cause?
694
00:39:48,084 --> 00:39:50,043
Heart palpitations and déjà vu.
695
00:39:50,126 --> 00:39:51,834
Déjà vu? Come on.
696
00:39:51,918 --> 00:39:54,501
It affects the false part
of the human brain.
697
00:39:54,584 --> 00:39:56,126
- I don't believe that.
- That's not all.
698
00:39:56,209 --> 00:39:58,543
They're not calling it
the black billowing cloud anymore.
699
00:39:58,626 --> 00:39:59,584
What are they calling it?
700
00:39:59,668 --> 00:40:01,251
The airborne toxic event.
701
00:40:02,543 --> 00:40:05,751
Names are not important.
The important thing is location.
702
00:40:05,834 --> 00:40:07,751
It's there. We're here. Wilder!
703
00:40:07,834 --> 00:40:09,793
A large air mass is
moving down from Canada.
704
00:40:09,876 --> 00:40:12,251
- We knew that.
- Doesn't mean it's not important!
705
00:40:12,334 --> 00:40:14,709
Maybe it is, maybe it isn't. Depends.
706
00:40:14,793 --> 00:40:16,709
The weather's about to change.
707
00:40:25,251 --> 00:40:26,584
[cutlery clinking]
708
00:40:35,751 --> 00:40:37,751
Aren't we eating a little early tonight?
709
00:40:37,834 --> 00:40:40,918
- What do you call early?
- 'Cause we wanna get it out of the way?
710
00:40:41,001 --> 00:40:42,501
What do we wanna get out of the way?
711
00:40:42,584 --> 00:40:44,501
- In case something happens.
- Like what?
712
00:40:44,584 --> 00:40:47,084
This is delicious, Baba.
You're not eating, honey.
713
00:40:47,168 --> 00:40:48,501
[retches]
714
00:40:49,418 --> 00:40:53,251
- [Babette] Denise, honey, are you okay?
- She's showing outdated symptoms.
715
00:40:53,334 --> 00:40:54,834
[Denise retching]
716
00:40:55,918 --> 00:40:58,126
- Um, Steffie, can you…
- [siren wailing]
717
00:41:03,876 --> 00:41:05,168
[Denise vomiting]
718
00:41:08,834 --> 00:41:09,751
[toilet flushing]
719
00:41:13,376 --> 00:41:16,209
- Baba, could you pass more of the corn?
- Sure.
720
00:41:16,293 --> 00:41:19,126
Thank you so much. [grunts]
721
00:41:21,251 --> 00:41:22,293
[grunting]
722
00:41:25,126 --> 00:41:28,126
- Are you feeling better?
- These peppers have a wonderful…
723
00:41:28,209 --> 00:41:30,168
[siren blaring]
724
00:41:30,251 --> 00:41:33,418
- I think that came from the firehouse.
- What's for dessert?
725
00:41:33,501 --> 00:41:34,959
[siren continues blaring]
726
00:41:35,043 --> 00:41:37,376
- [dogs barking in distance]
- [tires screeching]
727
00:41:38,709 --> 00:41:41,418
[Fire Captain] Cloud of deadly chemicals.
728
00:41:41,501 --> 00:41:44,001
Evacuate all places of residence.
729
00:41:44,709 --> 00:41:48,501
Cloud of deadly chemicals.
Cloud of deadly chemicals.
730
00:41:48,584 --> 00:41:49,751
Evacuate…
731
00:41:52,334 --> 00:41:53,668
They want us to evacuate.
732
00:41:53,751 --> 00:41:57,251
They were only making a suggestion
or was it a little more mandatory?
733
00:41:57,334 --> 00:41:58,459
It was a fire captain's car…
734
00:41:58,543 --> 00:42:00,543
In other words,
you didn't have an opportunity
735
00:42:00,626 --> 00:42:03,001
to notice the subtle edges of intonation.
736
00:42:03,084 --> 00:42:04,001
Due to the sirens.
737
00:42:04,084 --> 00:42:05,584
The voice said something like,
738
00:42:05,668 --> 00:42:09,043
"Evacuate all places of residence.
Cloud of deadly chemicals."
739
00:42:09,126 --> 00:42:12,043
- "Cloud of deadly chemicals."
- [Steffie crying]
740
00:42:15,459 --> 00:42:16,793
[upbeat purposeful music playing]
741
00:42:16,876 --> 00:42:18,043
[Babette grunts]
742
00:42:18,126 --> 00:42:19,001
It's okay.
743
00:42:26,793 --> 00:42:28,584
[Babette] Jack, just leave it!
744
00:42:30,334 --> 00:42:32,376
Has anyone seen my ski mask?
745
00:42:37,501 --> 00:42:38,834
[chatters]
746
00:42:41,459 --> 00:42:44,334
- I couldn't find my ski mask.
- [Babette] Why do you need a ski mask?
747
00:42:44,418 --> 00:42:46,793
[Denise] It something you take
in these kind of things.
748
00:42:46,876 --> 00:42:48,959
People waste
tremendous amounts on motion.
749
00:42:49,043 --> 00:42:51,168
[Jack] I'm not sure
we need the plant, but…
750
00:42:51,251 --> 00:42:53,084
- Are we all here?
- [Babette] Accounted for.
751
00:42:53,168 --> 00:42:54,918
[Denise] Everyone's gone already.
752
00:42:57,709 --> 00:42:58,751
We're late.
753
00:42:58,834 --> 00:43:00,209
[engine starts]
754
00:43:00,293 --> 00:43:01,376
[tires screech]
755
00:43:12,584 --> 00:43:13,834
[radio crackling]
756
00:43:15,168 --> 00:43:17,751
[man on radio] Blacksmith residents
are to take the parkway
757
00:43:17,834 --> 00:43:20,334
to the fourth service area
where they would proceed
758
00:43:20,418 --> 00:43:22,584
to a restaurant called Kung Fu Palace.
759
00:43:22,668 --> 00:43:25,418
[Steffie] Is that the place
with the lily ponds and the live deer?
760
00:43:25,501 --> 00:43:26,418
That's right.
761
00:43:26,501 --> 00:43:28,751
- [Denise] Where do we go?
- [Jack] They'll tell us.
762
00:43:29,418 --> 00:43:31,501
- Can we play my mix?
- [Babette] Later.
763
00:43:31,584 --> 00:43:33,751
Was this a mild winter or a harsh winter?
764
00:43:33,834 --> 00:43:35,459
- [Babette] Compared to what?
- Don't know.
765
00:43:35,543 --> 00:43:37,959
- [man] If you're from the west side…
- This is us.
766
00:43:38,043 --> 00:43:40,793
…head for the Boy Scout camp
called Camp Daffodil,
767
00:43:40,876 --> 00:43:42,209
where Red Cross volunteers
768
00:43:42,293 --> 00:43:44,501
- will dispense juice and coffee.
- Okay, we have a plan.
769
00:43:44,584 --> 00:43:47,084
That's Highway 10
after Inerson's Ford dealership…
770
00:43:47,168 --> 00:43:48,251
[Jack] Oh, shit.
771
00:43:48,334 --> 00:43:51,876
…between county line and Interstate 5.
We are being asked to stress
772
00:43:51,959 --> 00:43:55,459
that you do not attempt to shelter
outside your designated cachement.
773
00:43:55,543 --> 00:43:57,251
[helicopter whirring]
774
00:44:13,668 --> 00:44:15,251
[horns honking]
775
00:44:17,709 --> 00:44:20,376
[Heinrich] The whole point
of Sir Albert Einstein is…
776
00:44:20,459 --> 00:44:23,376
Things should clear up
where it turns into four lanes.
777
00:44:23,459 --> 00:44:25,709
[Denise and Heinrich speaking]
778
00:44:25,793 --> 00:44:27,959
They don't look scared
in the Crown Victoria.
779
00:44:28,709 --> 00:44:30,376
[Denise] Yeah, they're laughing.
780
00:44:30,959 --> 00:44:32,334
These guys aren't laughing.
781
00:44:32,418 --> 00:44:34,334
- Where?
- In the Country Squire.
782
00:44:34,418 --> 00:44:35,709
[Denise] They look devastated.
783
00:44:35,793 --> 00:44:38,459
What does it matter
what they're doing in other cars?
784
00:44:38,543 --> 00:44:42,251
- I want to know how scared I should be.
- We just don't know at this point.
785
00:44:42,334 --> 00:44:44,918
- That makes me more scared.
- Don't be scared.
786
00:44:45,543 --> 00:44:47,668
Nobody's coming in the opposite direction.
787
00:44:47,751 --> 00:44:48,918
Police must have blocked…
788
00:44:49,001 --> 00:44:51,626
Where are the police?
Did they leave us on our own?
789
00:44:51,709 --> 00:44:52,543
They're around.
790
00:44:52,626 --> 00:44:55,418
Why are they shopping
during an airborne event?
791
00:44:55,501 --> 00:44:58,251
- [Heinrich] There's a sale.
- [Babette] Maybe they know something.
792
00:44:58,334 --> 00:45:01,584
- [Denise] Maybe there's no way out.
- Maybe it's raining Nyodene D.
793
00:45:01,668 --> 00:45:02,668
Is that possible?
794
00:45:02,751 --> 00:45:05,834
[man on radio] People indoors
are being asked to stay indoors.
795
00:45:05,918 --> 00:45:08,334
- Why would they say that?
- We were told to leave.
796
00:45:08,418 --> 00:45:09,668
…you should remain there.
797
00:45:09,751 --> 00:45:12,834
If you have already evacuated,
find shelter immediately.
798
00:45:12,918 --> 00:45:16,959
Again, if you are indoors, remain indoors.
799
00:45:17,043 --> 00:45:21,459
If you're not, authorities are suggesting
you get indoors as soon as possible.
800
00:45:21,543 --> 00:45:24,043
- [Steffie] They're passing us.
- [car honking]
801
00:45:24,126 --> 00:45:25,959
Technically, that's illegal--
802
00:45:26,043 --> 00:45:26,876
[screams]
803
00:45:34,709 --> 00:45:36,959
[speaking indistinctly over walkie-talkie]
804
00:45:38,668 --> 00:45:39,668
[woman crying]
805
00:45:45,584 --> 00:45:47,751
Baba cooked
chili-fried chicken for dinner.
806
00:45:47,834 --> 00:45:48,876
Dad's favorite.
807
00:45:49,626 --> 00:45:51,959
Dad said not to worry,
the plume will not come this way,
808
00:45:52,043 --> 00:45:54,876
but it wasn't a plume,
it was an airborne toxic event.
809
00:45:54,959 --> 00:45:56,918
We packed in a hurry. We ran to the car
810
00:45:57,001 --> 00:45:59,459
only to realize
we were latecomers to an evacuation.
811
00:45:59,543 --> 00:46:01,209
Is this everything that happened?
812
00:46:01,293 --> 00:46:04,709
Rain pelted the roof of our station wagon.
Pip-pip-pip.
813
00:46:05,626 --> 00:46:09,751
We hit traffic as we left
the comfort of sycamores and hedges.
814
00:46:09,834 --> 00:46:12,334
Dad searched for information on the radio.
815
00:46:12,418 --> 00:46:15,918
Traffic lined up on the freeway
like lighted-up dominos.
816
00:46:17,001 --> 00:46:19,418
We passed by people in distress.
817
00:46:20,334 --> 00:46:23,251
An unspoken bond
with our fellow journeymen formed.
818
00:46:23,334 --> 00:46:26,543
And then a crash.
A car flipped on the road.
819
00:46:26,626 --> 00:46:29,209
- People ran to their aid.
- Oh, those poor people.
820
00:46:29,293 --> 00:46:33,793
[Heinrich] We were waved by,
only able to watch in sympathy and awe.
821
00:46:41,959 --> 00:46:44,543
- [Jack] What… What's that?
- Drive the car, Jack.
822
00:46:45,168 --> 00:46:47,751
I saw your throat contract.
You swallowed something.
823
00:46:47,834 --> 00:46:50,293
Just a Life Saver.
Keep your eyes on the road.
824
00:46:50,376 --> 00:46:52,043
You place a Life Saver in your mouth
825
00:46:52,126 --> 00:46:54,584
and you swallow it
without an interval of sucking?
826
00:46:54,668 --> 00:46:57,209
Swallow what? It's still in my mouth.
827
00:46:57,293 --> 00:46:58,876
You swallowed something. I saw.
828
00:46:58,959 --> 00:47:01,584
That was just saliva
I didn't know what to do with.
829
00:47:01,668 --> 00:47:03,251
Drive the car, would you?
830
00:47:03,334 --> 00:47:05,209
[man on radio] The situation's scary,
I imagine.
831
00:47:05,293 --> 00:47:09,001
[woman on radio] Yes. This is a very
dangerous chemical we're dealing with.
832
00:47:09,084 --> 00:47:11,751
It could affect a lot of people.
833
00:47:11,834 --> 00:47:15,626
[man] Do you have any idea how many people
in Glassboro have been evacuated?
834
00:47:15,709 --> 00:47:18,334
- We're running out of gas.
- [woman] I have no idea.
835
00:47:18,418 --> 00:47:20,376
- There's always extra.
- How can there be extra?
836
00:47:20,459 --> 00:47:22,626
That's how tank is constructed.
So you don't run out.
837
00:47:22,709 --> 00:47:24,793
Can't be.
If you keep going, you run out.
838
00:47:24,876 --> 00:47:26,668
You don't keep going forever.
839
00:47:26,751 --> 00:47:29,709
- How do you know when to stop?
- When you pass a gas station.
840
00:47:29,793 --> 00:47:31,043
Look.
841
00:47:40,376 --> 00:47:41,209
[bell dings]
842
00:47:52,126 --> 00:47:54,168
[window creaking, thudding]
843
00:48:03,043 --> 00:48:04,418
No one's here.
844
00:48:21,543 --> 00:48:22,584
It's working.
845
00:48:22,668 --> 00:48:24,001
[speaking indistinctly]
846
00:48:35,001 --> 00:48:36,959
[wind howling]
847
00:48:37,043 --> 00:48:39,043
[eerie music playing]
848
00:48:47,793 --> 00:48:48,793
[gasps]
849
00:49:14,876 --> 00:49:16,751
[electrical buzzing]
850
00:49:20,251 --> 00:49:21,084
[rain stops]
851
00:49:26,918 --> 00:49:28,251
[static]
852
00:49:28,334 --> 00:49:30,334
[electrical buzzing]
853
00:49:36,751 --> 00:49:38,043
[thunder rumbling]
854
00:49:38,959 --> 00:49:40,126
[rain pattering]
855
00:49:45,626 --> 00:49:46,876
You didn't pay, Dad.
856
00:49:47,793 --> 00:49:48,959
There was nobody there.
857
00:49:49,043 --> 00:49:51,043
You could've left money
on the counter.
858
00:49:51,126 --> 00:49:53,876
- [car honks]
- I was in a hurry.
859
00:49:53,959 --> 00:49:57,334
- I… I'll send them a check.
- Yeah, but you probably won't do that.
860
00:49:57,418 --> 00:49:59,668
What happens if the dogs get contaminated?
861
00:49:59,751 --> 00:50:01,876
- [Babette] Nothing happens to dogs.
- How do you know?
862
00:50:01,959 --> 00:50:03,834
- Ask Jack.
- Ask Heinrich.
863
00:50:03,918 --> 00:50:07,126
Could be true. They use rats
to test for things humans can get,
864
00:50:07,209 --> 00:50:08,959
means we catch the same diseases.
865
00:50:09,043 --> 00:50:11,501
They wouldn't use dogs
if they thought it could hurt them.
866
00:50:11,584 --> 00:50:13,959
- [Denise] Why not?
- A dog is a mammal.
867
00:50:14,043 --> 00:50:15,793
- So is a rat.
- [Babette] A rat is a vermin.
868
00:50:15,876 --> 00:50:18,543
- Mostly, it's a rodent.
- [Babette] It's also a vermin.
869
00:50:18,626 --> 00:50:21,293
- A cockroach is a vermin.
- [Babette] A cockroach is an insect.
870
00:50:21,376 --> 00:50:23,209
You count the legs, is how you know.
871
00:50:23,293 --> 00:50:25,293
- It's also a vermin.
- Does a cockroach…
872
00:50:25,376 --> 00:50:28,709
Family is the cradle
of the world's misinformation.
873
00:50:28,793 --> 00:50:31,668
…than it is like a cockroach,
even if they're both vermin.
874
00:50:31,751 --> 00:50:34,751
[echoing] Since a rat and a human
can get cancer but a cockroach can't.
875
00:50:34,834 --> 00:50:37,251
What she's saying is
two things that are mammals
876
00:50:37,334 --> 00:50:39,709
have more in common
than two things that are only vermins.
877
00:50:39,793 --> 00:50:42,376
[Babette] Are you telling me
a rat is not only
878
00:50:42,459 --> 00:50:45,084
a vermin and a rodent, but a mammal too?
879
00:50:45,168 --> 00:50:46,376
Oh, shit.
880
00:50:46,459 --> 00:50:48,709
[dramatic music playing]
881
00:50:48,793 --> 00:50:50,084
[helicopter whirring]
882
00:50:56,293 --> 00:50:57,709
[thunder rumbling]
883
00:51:30,043 --> 00:51:32,626
[Heinrich] Look at it. Look at it.
884
00:51:32,709 --> 00:51:34,376
- Can I see through those?
- Me too.
885
00:51:34,459 --> 00:51:36,043
Come on, kids, share. Please.
886
00:51:36,126 --> 00:51:39,959
- We are! No… I'll look first and then--
- No, share. Actually share.
887
00:51:40,043 --> 00:51:41,043
[arguing]
888
00:51:49,126 --> 00:51:50,418
[speaking indistinctly]
889
00:52:11,084 --> 00:52:12,501
[thunder rumbling]
890
00:52:28,501 --> 00:52:29,751
[speaking indistinctly]
891
00:52:35,418 --> 00:52:36,876
Welcome to Camp Daffodil.
892
00:52:58,001 --> 00:52:59,459
[radio crackles]
893
00:53:00,459 --> 00:53:03,918
I heard we'll be able to go home
first thing in the morning.
894
00:53:04,001 --> 00:53:05,959
I don't know if I want to go home.
895
00:53:06,043 --> 00:53:08,209
My mother-in-law's been staying with us.
896
00:53:08,293 --> 00:53:11,126
- This has been a respite.
- [evacuee 1] Heard it might be two weeks.
897
00:53:11,209 --> 00:53:12,918
[evacuee 2] The government knows more…
898
00:53:13,001 --> 00:53:14,626
[evacuee 3] The reports are coming in
fast and furious.
899
00:53:14,709 --> 00:53:16,001
And they're not saying jack shit.
900
00:53:16,084 --> 00:53:19,501
A helicopter flew into a toxic cloud
and completely disappeared.
901
00:53:19,584 --> 00:53:21,709
I can think of at least seven things
that could mean.
902
00:53:21,793 --> 00:53:23,418
I can think of six, what's the seventh?
903
00:53:23,501 --> 00:53:26,001
Well, without knowing the six
you're talking about…
904
00:53:26,084 --> 00:53:27,834
The dogs are in from New Mexico,
905
00:53:27,918 --> 00:53:30,584
they parachuted into a meadow
in a daring night drop.
906
00:53:30,668 --> 00:53:31,793
Those are real heroes.
907
00:53:31,876 --> 00:53:34,584
[Babette] "A world-renowned institute
has used hypnosis to induce
908
00:53:34,668 --> 00:53:38,251
hundreds of people
to recall their previous life experiences
909
00:53:38,334 --> 00:53:42,751
as pyramid builders,
exchange students and extraterrestrials."
910
00:53:42,834 --> 00:53:47,501
"In the last year alone," declares
reincarnation hypnotist Ling Ti Wan,
911
00:53:47,584 --> 00:53:49,793
"I have helped hundreds
to regress to previous lives…"
912
00:53:49,876 --> 00:53:52,543
[Heinrich] …they sprayed
on the big spill was probably soda ash.
913
00:53:52,626 --> 00:53:54,334
It was a case of too little, too late.
914
00:53:54,418 --> 00:53:57,459
My guess is they'll get some crop dusters
up in the air at daybreak
915
00:53:57,543 --> 00:54:00,459
and bombard the toxic cloud
with lots more soda ash,
916
00:54:00,543 --> 00:54:04,251
which could break it up and scatter it
in a million harmless puffs.
917
00:54:04,334 --> 00:54:07,209
Soda ash is the common name
for sodium carbonate,
918
00:54:07,293 --> 00:54:11,751
which is used in the manufacture
of glass, ceramics, detergents and soaps.
919
00:54:11,834 --> 00:54:14,418
It's also what they use
to make bicarbonate of soda,
920
00:54:14,501 --> 00:54:18,543
which is something I'm sure a lot of you
have guzzled after a night on the town.
921
00:54:18,626 --> 00:54:19,584
[all chuckle]
922
00:54:19,668 --> 00:54:22,043
[Heinrich] So what you're all
probably wondering
923
00:54:22,126 --> 00:54:23,793
is what exactly is this Nyodene D
924
00:54:23,876 --> 00:54:25,501
we keep hearing about.
925
00:54:25,584 --> 00:54:27,543
Well, I'm glad you asked that.
926
00:54:27,626 --> 00:54:32,168
In powder form, it's colorless,
odorless and incredibly dangerous.
927
00:54:32,251 --> 00:54:34,084
[evacuees chattering indistinctly]
928
00:54:36,209 --> 00:54:38,251
[evacuee 4] Two looters are dead…
929
00:54:38,334 --> 00:54:41,209
[evacuee 5] There have been
a bunch of UFO sightings around this area.
930
00:54:41,293 --> 00:54:44,709
[evacuee 6] Ronald Reagan. Do you know
that he was going to be in Casablanca?
931
00:54:44,793 --> 00:54:46,709
Heinrich seems to be
coming out of his shell.
932
00:54:46,793 --> 00:54:48,584
Where's he? I haven't seen him.
933
00:54:48,668 --> 00:54:50,126
You see that knot of people?
934
00:54:50,209 --> 00:54:52,418
Don't stand up.
He's right in the middle.
935
00:54:52,501 --> 00:54:55,376
He's telling them
what he knows about the toxic event.
936
00:54:55,459 --> 00:54:58,376
- What does he know?
- Quite a lot, it turns out.
937
00:54:58,459 --> 00:55:00,084
Why didn't he tell us?
938
00:55:00,168 --> 00:55:02,084
He probably doesn't think
it's worth his while
939
00:55:02,168 --> 00:55:04,251
to be funny and charming
in front of his family.
940
00:55:04,334 --> 00:55:06,084
We present the wrong kind of challenge.
941
00:55:06,168 --> 00:55:08,084
Don't you think you ought to go there,
942
00:55:08,168 --> 00:55:10,293
show him his father is there
for his big moment?
943
00:55:10,376 --> 00:55:13,126
- He'll get upset if he sees me.
- What if I went over?
944
00:55:13,209 --> 00:55:15,334
- He'll think I sent you.
- Is that so awful?
945
00:55:19,126 --> 00:55:21,584
- Just a Life Saver?
- What?
946
00:55:21,668 --> 00:55:24,168
Just some saliva
you didn't know what to do with?
947
00:55:24,251 --> 00:55:25,459
It was a Life Saver.
948
00:55:25,543 --> 00:55:27,251
- Give me one.
- It was the last one.
949
00:55:27,334 --> 00:55:29,084
- What flavor? Quick.
- Cherry.
950
00:55:30,668 --> 00:55:32,709
[technician 1] Attention, attention.
951
00:55:33,334 --> 00:55:37,251
If you have been exposed
to the airborne toxic event
952
00:55:37,334 --> 00:55:41,084
for any amount of time
longer than ten seconds,
953
00:55:41,168 --> 00:55:44,209
- proceed to the front…
- Didn't you hear what the voice said?
954
00:55:44,293 --> 00:55:46,543
- Something about exposure.
- That's right.
955
00:55:46,626 --> 00:55:48,126
What's that got to do with us?
956
00:55:48,209 --> 00:55:50,001
Not us. You.
957
00:55:50,084 --> 00:55:51,334
Why me?
958
00:55:51,418 --> 00:55:54,584
Weren't you the one who got out of the car
to fill the gas tank?
959
00:55:54,668 --> 00:55:57,126
But the airborne event
wasn't on top of us then.
960
00:55:57,209 --> 00:55:58,668
It was ahead of us.
961
00:55:58,751 --> 00:56:02,251
Remember you got back in the car
and there it was in all those lights.
962
00:56:02,334 --> 00:56:04,251
- Beautiful.
- Yes.
963
00:56:04,334 --> 00:56:07,668
You're saying when I got out,
the cloud may have been close enough
964
00:56:07,751 --> 00:56:09,293
to rain all over me?
965
00:56:09,376 --> 00:56:10,418
It's not your fault,
966
00:56:10,501 --> 00:56:13,959
but you were practically right in it
for two and a half minutes.
967
00:56:15,793 --> 00:56:19,209
- How long were you out there?
- Denise said two and a half minutes.
968
00:56:19,293 --> 00:56:20,168
[crying]
969
00:56:21,251 --> 00:56:22,918
Is that considered long or short?
970
00:56:23,001 --> 00:56:24,626
Anything that puts you into skin
971
00:56:24,709 --> 00:56:27,918
and orifice contact with the emissions
means we have a situation.
972
00:56:28,001 --> 00:56:29,001
This Nyodene D…
973
00:56:29,084 --> 00:56:30,293
Congratulations!
974
00:56:30,376 --> 00:56:32,876
[technician 2] …new generation
of toxic waste. State of the art.
975
00:56:32,959 --> 00:56:35,876
One part per million
can send a rat into a permanent state.
976
00:56:35,959 --> 00:56:38,001
What about the people in the car?
977
00:56:38,084 --> 00:56:40,334
I had to open the door
to get out and back in.
978
00:56:40,418 --> 00:56:43,043
I'd say their situation
is they're minimal risks.
979
00:56:43,126 --> 00:56:46,793
It's the two and a half minutes
standing right in it which makes me wince.
980
00:56:46,876 --> 00:56:50,418
- What does SIMUVAC stand for?
- It's short for "simulated evacuation."
981
00:56:50,501 --> 00:56:52,834
A new state program
they're battling over funds for.
982
00:56:52,918 --> 00:56:54,543
This evacuation isn't simulated.
983
00:56:54,626 --> 00:56:55,668
- It's real.
- We know.
984
00:56:55,751 --> 00:56:57,918
But we thought
we could use that as a model.
985
00:56:58,001 --> 00:57:00,251
Are you saying
you saw the chance to use the
986
00:57:01,043 --> 00:57:03,584
real event in order
to rehearse the simulation?
987
00:57:03,668 --> 00:57:05,918
We took it right to the streets.
988
00:57:06,001 --> 00:57:06,876
How's it going?
989
00:57:07,459 --> 00:57:09,751
The insertion curve
isn't as smooth as we'd like.
990
00:57:09,834 --> 00:57:12,001
We don't have our victims laid out
where we'd want them
991
00:57:12,084 --> 00:57:13,751
if this was an actual simulation.
992
00:57:13,834 --> 00:57:16,876
You've to make allowances for the fact
that everything tonight is real.
993
00:57:16,959 --> 00:57:18,459
What about the computers?
994
00:57:18,543 --> 00:57:22,001
Is that real data you're running through
the system or practice stuff?
995
00:57:22,084 --> 00:57:23,334
You watch.
996
00:57:23,418 --> 00:57:25,209
[keyboard clacking]
997
00:57:27,918 --> 00:57:29,918
I was outside
for two and a half minutes.
998
00:57:30,001 --> 00:57:33,001
The only thing
that she was exposed to is good luck.
999
00:57:34,334 --> 00:57:35,793
That's how many seconds?
1000
00:57:35,876 --> 00:57:39,376
I'm getting bracketed numbers
with pulsing stars.
1001
00:57:39,459 --> 00:57:40,584
What does that mean?
1002
00:57:41,751 --> 00:57:44,043
- I mean, am I going to die?
- Not as such.
1003
00:57:45,043 --> 00:57:47,501
- What do you mean?
- Not in so many words.
1004
00:57:48,209 --> 00:57:49,876
How many words does it take?
1005
00:57:49,959 --> 00:57:52,168
It's not a question of words,
but of years.
1006
00:57:52,251 --> 00:57:53,668
We'll know more in 15 years.
1007
00:57:53,751 --> 00:57:56,168
In the meantime,
we definitely have a situation.
1008
00:57:56,251 --> 00:57:57,793
What will we know in 15 years?
1009
00:57:57,876 --> 00:58:02,293
If you're still alive at that time,
we'll know much more than we know now.
1010
00:58:02,376 --> 00:58:04,918
The Nyodene D has a life span
of roughly 30 years,
1011
00:58:05,001 --> 00:58:06,584
so you'll have made it halfway through.
1012
00:58:06,668 --> 00:58:09,959
To outlive this substance,
I'll have to make it into my seventies?
1013
00:58:10,751 --> 00:58:14,001
I wouldn't worry
about what I can't see or feel.
1014
00:58:14,084 --> 00:58:16,459
Now, I'd go ahead and live my life.
1015
00:58:16,543 --> 00:58:18,793
- Get married, settle down, have kids.
- [sighs]
1016
00:58:18,876 --> 00:58:22,126
There's no reason you can't do
these things, knowing what we know.
1017
00:58:22,209 --> 00:58:25,543
- But you said we have a situation.
- I didn't. The computer did.
1018
00:58:25,626 --> 00:58:27,793
What the computer says
is not a simulation,
1019
00:58:27,876 --> 00:58:31,043
despite that armband you're wearing.
It is real.
1020
00:58:31,126 --> 00:58:32,084
It is real.
1021
00:58:35,418 --> 00:58:37,209
[evacuees speaking indistinctly]
1022
00:58:37,293 --> 00:58:38,209
Thank you.
1023
00:58:47,001 --> 00:58:49,959
[evacuee 1, faintly] They want you
to think it's a train crash, but actually…
1024
00:58:50,459 --> 00:58:51,293
it's a dirty nuke.
1025
00:58:51,376 --> 00:58:52,418
Murray!
1026
00:58:53,251 --> 00:58:54,251
- You're here.
- Jack.
1027
00:58:54,334 --> 00:58:55,334
Hey, big boy.
1028
00:58:55,418 --> 00:58:57,584
All white people
have a favorite Elvis song.
1029
00:58:57,668 --> 00:58:59,918
I thought you were going to New York.
1030
00:59:00,001 --> 00:59:02,126
I stayed back to look at car crash movies.
1031
00:59:02,209 --> 00:59:05,459
I heard a rumor about painted women
and came out to investigate.
1032
00:59:05,543 --> 00:59:07,668
One of them says
she has a snap-off crotch.
1033
00:59:07,751 --> 00:59:10,418
- What do you think she means?
- They don't seem busy.
1034
00:59:10,501 --> 00:59:14,418
I don't think this is the kind of disaster
that leads to sexual abandon.
1035
00:59:14,501 --> 00:59:17,251
We might get one or two fellows
skulking out eventually,
1036
00:59:17,334 --> 00:59:20,293
but there won't be an orgiastic horde,
not tonight anyway.
1037
00:59:20,376 --> 00:59:23,376
- Any episodes of déjà vu in your group?
- No.
1038
00:59:24,709 --> 00:59:26,751
Any episodes of déjà vu in your group?
1039
00:59:28,168 --> 00:59:30,543
Why do we think
these things happened before?
1040
00:59:31,376 --> 00:59:36,793
Simple. They did happen before,
in our minds, as visions of the future.
1041
00:59:36,876 --> 00:59:38,376
Supernatural stuff.
1042
00:59:38,459 --> 00:59:41,459
Maybe when we die,
the first thing we'll say is,
1043
00:59:42,584 --> 00:59:46,043
"I know this feeling. I was here before."
1044
00:59:48,626 --> 00:59:49,668
How are you doing?
1045
00:59:51,668 --> 00:59:52,918
I'm dying, Murray.
1046
00:59:53,709 --> 00:59:57,293
I spent two and a half minutes
exposed to the toxic cloud.
1047
00:59:57,376 --> 01:00:00,376
Even if it doesn't kill me
in a direct way,
1048
01:00:00,459 --> 01:00:02,168
it will outlive me in my own body.
1049
01:00:02,251 --> 01:00:05,584
I could die in a plane crash
and the Nyodene D would be thriving
1050
01:00:05,668 --> 01:00:07,543
as my remains were laid to rest.
1051
01:00:07,626 --> 01:00:08,751
A computer told me.
1052
01:00:08,834 --> 01:00:10,834
I'm truly sorry, my friend.
1053
01:00:10,918 --> 01:00:12,918
But computers make mistakes.
1054
01:00:13,001 --> 01:00:14,376
[chuckles]
1055
01:00:14,459 --> 01:00:16,293
Carpet static can cause a mistake.
1056
01:00:16,376 --> 01:00:18,543
It was in the barrack.
There was no carpet.
1057
01:00:18,626 --> 01:00:22,043
Lint. Hair in the circuits.
There are always mistakes.
1058
01:00:22,126 --> 01:00:24,168
Not a word to Babette about any of this.
1059
01:00:24,251 --> 01:00:25,918
- She'd be devastated.
- Of course.
1060
01:00:26,001 --> 01:00:29,043
Sometimes I actually think
I see it coming for me.
1061
01:00:29,126 --> 01:00:30,959
At night, usually.
1062
01:00:31,043 --> 01:00:33,459
The thing I've always feared,
and now it's here.
1063
01:00:34,834 --> 01:00:37,209
We're all aware
there's no escape from death.
1064
01:00:37,293 --> 01:00:39,668
And how do we deal
with this crushing knowledge?
1065
01:00:39,751 --> 01:00:42,668
We repress, we disguise.
But you don't know how to repress.
1066
01:00:42,751 --> 01:00:46,251
Wish there was something I could do,
and I could out-think the problem.
1067
01:00:46,334 --> 01:00:50,209
You thought Hitler would protect you.
Some people are larger than life.
1068
01:00:50,293 --> 01:00:53,334
Hitler is larger than death.
I understand completely.
1069
01:00:53,418 --> 01:00:55,918
Do you? Because I wish I did.
1070
01:00:56,001 --> 01:00:57,209
It's totally obvious.
1071
01:00:57,293 --> 01:01:00,459
The overwhelming horror
would leave no room for your own death.
1072
01:01:00,543 --> 01:01:03,376
It's a daring thing you did,
a daring thrust.
1073
01:01:03,459 --> 01:01:04,501
Daring but dumb.
1074
01:01:07,626 --> 01:01:10,084
If I could just lose interest in myself.
1075
01:01:10,168 --> 01:01:13,918
Here, take this. I have another one
at home in the drawer under my hotplate.
1076
01:01:14,543 --> 01:01:16,126
Heft it around. Get the feel.
1077
01:01:16,876 --> 01:01:17,834
It's loaded.
1078
01:01:18,501 --> 01:01:20,834
It's an itty-bitty thing,
but it shoots real bullets.
1079
01:01:20,918 --> 01:01:24,793
It's a .25-caliber Zumwalt automatic.
German-made. Up your alley.
1080
01:01:24,876 --> 01:01:26,876
I… I don't want it.
1081
01:01:26,959 --> 01:01:30,668
I believe, Jack, there are two kinds
of people in the world.
1082
01:01:30,751 --> 01:01:33,209
Killers and diers. Most of us are diers.
1083
01:01:33,834 --> 01:01:37,334
We don't have the dispositions, the rage,
what it takes to be a killer.
1084
01:01:37,418 --> 01:01:41,918
But think how exciting it is,
in theory, to kill a person.
1085
01:01:42,001 --> 01:01:44,376
If he dies, you cannot.
1086
01:01:44,459 --> 01:01:49,209
To kill him is to gain life-credit.
Who knows?
1087
01:01:49,293 --> 01:01:51,626
Maybe violence is a form of rebirth.
1088
01:01:52,209 --> 01:01:54,918
And maybe you can kill death.
1089
01:01:57,293 --> 01:01:58,501
[guitar music playing]
1090
01:02:00,084 --> 01:02:03,334
[puppeteer] And they were running
because they didn't know what to do.
1091
01:02:03,418 --> 01:02:05,001
The townspeople were scared.
1092
01:02:05,084 --> 01:02:08,668
They were in awe of the cloud,
it was beautiful above their heads…
1093
01:02:09,376 --> 01:02:12,209
[singing] ♪ The Nyodene dogs
Are here to stay ♪
1094
01:02:15,251 --> 01:02:18,209
♪ The government knows
More than they say ♪
1095
01:02:21,126 --> 01:02:25,126
♪ UFO sightings in Farmington town ♪
1096
01:02:27,376 --> 01:02:30,168
♪ Widespread looting all around ♪
1097
01:02:32,626 --> 01:02:36,501
♪ Three live deer
At the Kung Fu Palace are dead ♪
1098
01:02:39,293 --> 01:02:42,584
♪ Those pretty clouds
Ain't what they seem ♪
1099
01:02:45,418 --> 01:02:49,959
♪ See the men in the Mylex suits ♪
1100
01:02:51,501 --> 01:02:54,626
♪ Coming here to burn and loot ♪
1101
01:02:57,293 --> 01:03:03,293
♪ There's no difference
Between the blue and the red ♪
1102
01:03:03,376 --> 01:03:06,584
♪ The cloud is comin' for us all ♪
1103
01:03:09,293 --> 01:03:14,751
♪ There's no difference
Between the blue and the red ♪
1104
01:03:15,584 --> 01:03:17,293
♪ The cloud is comin' ♪
1105
01:03:21,084 --> 01:03:22,793
[female singer humming]
1106
01:03:26,668 --> 01:03:28,084
[male singer] One more time.
1107
01:03:29,543 --> 01:03:31,126
[female singer humming]
1108
01:03:35,251 --> 01:03:36,084
[faint yelling]
1109
01:03:36,168 --> 01:03:42,043
[announcer] Toxic! Toxic everywhere!
Toxic everywhere!
1110
01:03:42,126 --> 01:03:46,251
- Jack! Jack, wake up, we have to leave!
- [announcer] Proceed to your vehicles!
1111
01:03:46,334 --> 01:03:48,001
- Mom! Mom!
- Five more minutes.
1112
01:03:48,084 --> 01:03:49,001
No more minutes!
1113
01:03:49,084 --> 01:03:52,084
Why does she say everything twice?
We can hear her.
1114
01:03:52,168 --> 01:03:53,751
She likes to hear herself talk.
1115
01:03:54,834 --> 01:03:57,459
[announcer] The toxic is coming closer!
1116
01:03:58,126 --> 01:04:00,293
Toxic! Toxic!
1117
01:04:00,959 --> 01:04:02,709
[indistinct yelling]
1118
01:04:03,293 --> 01:04:06,793
[organizer] It is imperative that you wear
your protective face covering.
1119
01:04:06,876 --> 01:04:09,043
[engine roaring]
1120
01:04:09,876 --> 01:04:10,918
[panting]
1121
01:04:13,168 --> 01:04:14,251
[horse neighing]
1122
01:04:14,751 --> 01:04:16,668
[boy] That's a fucking horse!
1123
01:04:23,459 --> 01:04:25,626
Watch out! Watch out! Watch out!
1124
01:04:26,709 --> 01:04:28,168
[indistinct yelling]
1125
01:04:28,251 --> 01:04:30,001
- [car honking]
- Stop, stop, stop!
1126
01:04:32,043 --> 01:04:33,251
Oh!
1127
01:04:33,334 --> 01:04:35,918
- Jack! Jack!
- [kids] Dad! Dad!
1128
01:04:36,001 --> 01:04:38,876
- Steffie, you lost your Bun Bun!
- What? What?
1129
01:04:38,959 --> 01:04:43,001
- My bunny! Baba, I dropped Bun Bun!
- Jack! Jack!
1130
01:04:43,084 --> 01:04:45,501
- Here!
- Jack!
1131
01:04:46,501 --> 01:04:48,376
Steffie lost her Bun Bun!
1132
01:04:49,459 --> 01:04:50,584
Jack!
1133
01:04:50,668 --> 01:04:52,918
Get Steffie's bunny! Her bunny!
1134
01:04:53,001 --> 01:04:55,251
- She dropped her bunny!
- [Steffie] Over there!
1135
01:04:55,334 --> 01:04:57,876
[Babette] The keys! I need the keys!
The car keys!
1136
01:04:57,959 --> 01:04:59,709
The keys! The keys!
1137
01:04:59,793 --> 01:05:01,001
[grunts]
1138
01:05:02,001 --> 01:05:03,751
[Babette] Everybody get in the car
right now!
1139
01:05:03,834 --> 01:05:05,126
[grunting]
1140
01:05:34,543 --> 01:05:35,543
[Jack] Thank you.
1141
01:05:41,084 --> 01:05:42,584
[people yelling]
1142
01:05:54,543 --> 01:05:55,543
I got it.
1143
01:05:56,709 --> 01:05:58,126
[engine starts]
1144
01:06:02,959 --> 01:06:04,626
[engine revs]
1145
01:06:05,376 --> 01:06:07,251
- Jack!
- We're going the wrong way!
1146
01:06:07,334 --> 01:06:08,168
What're you doing?
1147
01:06:08,251 --> 01:06:11,209
I have a feeling this Land Rover
knows how to stay alive.
1148
01:06:16,751 --> 01:06:18,501
[engine revving]
1149
01:06:24,709 --> 01:06:25,709
[Denise] Oh, my God!
1150
01:06:25,793 --> 01:06:27,293
[Steffie] This isn't a road.
1151
01:06:27,376 --> 01:06:29,209
[Babette] Okay, get down. Whoa!
1152
01:06:34,751 --> 01:06:36,209
Headlights at nine o'clock.
1153
01:06:36,293 --> 01:06:37,418
[Jack] On it.
1154
01:06:37,501 --> 01:06:38,543
[tires screech]
1155
01:06:40,293 --> 01:06:42,334
[Babette] Oh, God. Oh, my God.
1156
01:06:44,376 --> 01:06:46,418
[Denise] The lights
aren't getting any closer.
1157
01:06:49,459 --> 01:06:50,668
Now they're over there.
1158
01:06:58,959 --> 01:07:00,668
[Steffie] They're behind us now.
1159
01:07:06,584 --> 01:07:08,959
- Do it. Do it.
- [barking]
1160
01:07:11,709 --> 01:07:13,709
- Fourteen hundred o'clock.
- That is pretty good.
1161
01:07:13,793 --> 01:07:14,793
[barks]
1162
01:07:19,084 --> 01:07:19,918
[yelps]
1163
01:07:23,168 --> 01:07:26,501
- [Steffie] We're in the water, Dad.
- I… I realize that now.
1164
01:07:31,251 --> 01:07:32,709
Dad, turn off the engine.
1165
01:07:37,418 --> 01:07:39,793
- Do sheep have lashes?
- Ask your father.
1166
01:07:39,876 --> 01:07:42,334
- We're going sideways.
- [Steffie] Do sheep have lashes?
1167
01:07:42,418 --> 01:07:45,668
[Jack] Doesn't anyone want to pay
attention to what's actually happening?
1168
01:07:45,751 --> 01:07:48,084
[Babette] Dad wants credit
for fording the creek.
1169
01:07:48,168 --> 01:07:51,459
No, I don't want credit.
Forget it, go back to your conversation.
1170
01:07:52,126 --> 01:07:55,209
- What if there was a waterfall?
- Dad, is there a waterfall?
1171
01:08:10,793 --> 01:08:11,751
- [kids grunt]
- Oh.
1172
01:08:25,251 --> 01:08:26,751
[kids grunt]
1173
01:08:41,876 --> 01:08:43,959
- [clattering]
- [water bubbling]
1174
01:08:45,209 --> 01:08:46,084
Turn it back on.
1175
01:08:46,168 --> 01:08:48,543
[engine sputtering]
1176
01:08:51,084 --> 01:08:53,459
- [engine starts]
- Floor it.
1177
01:08:53,543 --> 01:08:54,668
[engine revs]
1178
01:09:03,918 --> 01:09:05,418
[all screaming]
1179
01:09:15,543 --> 01:09:17,459
- [Babette sighs]
- [Wilder] Again.
1180
01:09:27,793 --> 01:09:30,084
[man on radio] Could this kill somebody
1181
01:09:30,168 --> 01:09:32,668
if they got too close to it
or is this an irritant?
1182
01:09:32,751 --> 01:09:33,834
[car honks]
1183
01:09:36,418 --> 01:09:39,001
- Thank you.
- [man speaking indistinctly on radio]
1184
01:09:45,668 --> 01:09:47,418
[voices overlapping on radio]
1185
01:09:54,251 --> 01:09:58,834
[reporter] …have a built-in appetite for
the particular toxic agents in Nyodene D.
1186
01:09:58,918 --> 01:10:02,251
The cloud continues to travel west
as residents are now being asked
1187
01:10:02,334 --> 01:10:04,001
to relocate to Iron City
1188
01:10:04,084 --> 01:10:06,334
where local businesses
have opened their doors
1189
01:10:06,418 --> 01:10:10,209
to shelter evacuees who have been
further displaced from their homes.
1190
01:10:10,834 --> 01:10:13,418
[evacuee 1] Two of the men
from the switching lot are dead,
1191
01:10:13,501 --> 01:10:15,459
with acid visible on their Mylex suits.
1192
01:10:15,543 --> 01:10:19,168
[organizer] Listen up, everybody!
Hold on, let's stop the chatter!
1193
01:10:20,668 --> 01:10:24,876
No one is allowed
to leave the building! Okay?
1194
01:10:25,626 --> 01:10:29,251
If somebody comes up to me
and says, "Can I leave?"
1195
01:10:29,334 --> 01:10:33,334
I'm just going to say
the same thing I'm saying now.
1196
01:10:33,418 --> 01:10:37,459
No one is allowed to leave the building.
1197
01:10:45,793 --> 01:10:49,168
- [Jack] How is Babette?
- [Babette] I don't like the latest rumor.
1198
01:10:49,251 --> 01:10:50,084
Tell me.
1199
01:10:50,709 --> 01:10:53,959
They're lowering in technicians
from army helicopters
1200
01:10:54,043 --> 01:10:57,668
to plant microorganisms
in the core of the toxic cloud.
1201
01:10:57,751 --> 01:11:00,209
- What don't you like about it?
- I don't know.
1202
01:11:00,293 --> 01:11:03,418
The greater the scientific advance,
the more scared I get.
1203
01:11:06,084 --> 01:11:09,126
Nothing on network.
Not a word, not a picture.
1204
01:11:11,334 --> 01:11:15,751
On the Glassboro channel,
we rate 52 words by actual count.
1205
01:11:16,418 --> 01:11:17,626
No film footage.
1206
01:11:18,793 --> 01:11:20,334
No live reports.
1207
01:11:21,168 --> 01:11:24,959
Does this thing happen so often
that nobody cares?
1208
01:11:25,709 --> 01:11:28,084
- We were scared to death!
- We still are!
1209
01:11:28,168 --> 01:11:29,751
- We left our homes.
- [all agree]
1210
01:11:29,834 --> 01:11:31,168
Drove through a rainstorm.
1211
01:11:31,251 --> 01:11:33,543
We saw that deadly specter.
1212
01:11:34,459 --> 01:11:37,918
That death ship
as it sailed across the sky.
1213
01:11:38,001 --> 01:11:40,668
Are they telling us it was insignificant?
1214
01:11:40,751 --> 01:11:45,084
Do they think this is just television?
Don't they know it's real?
1215
01:11:45,168 --> 01:11:46,043
[all agree]
1216
01:11:46,126 --> 01:11:50,668
Shouldn't the streets
be crawling with cameras and reporters?
1217
01:11:50,751 --> 01:11:52,876
Shouldn't we be yelling at them,
1218
01:11:52,959 --> 01:11:55,251
"Leave us alone.
We've been through enough."
1219
01:11:55,334 --> 01:11:58,751
Haven't we earned the right
to despise their idiot questions?
1220
01:11:58,834 --> 01:12:01,251
- [all] Yeah!
- [slurps]
1221
01:12:01,876 --> 01:12:03,376
Look at us in this place.
1222
01:12:04,001 --> 01:12:05,501
We are quarantined.
1223
01:12:05,584 --> 01:12:06,834
[all] Yeah!
1224
01:12:06,918 --> 01:12:09,626
We are like lepers in medieval times.
1225
01:12:09,709 --> 01:12:10,543
[evacuee 2] We are!
1226
01:12:10,626 --> 01:12:14,751
Everything we loved and worked for
is under serious threat.
1227
01:12:14,834 --> 01:12:17,709
Even if there hasn't been
great loss of life,
1228
01:12:17,793 --> 01:12:20,876
don't we deserve attention
for our suffering?
1229
01:12:20,959 --> 01:12:22,959
- Our terror?
- [evacuee 3] Yes!
1230
01:12:23,043 --> 01:12:25,501
Isn't fear news?
1231
01:12:25,584 --> 01:12:26,709
[all] Yes!
1232
01:12:26,793 --> 01:12:29,543
[evacuee 4] We matter! That's right!
1233
01:12:29,626 --> 01:12:30,959
[cheering]
1234
01:12:31,043 --> 01:12:33,043
[reflective music playing]
1235
01:12:46,668 --> 01:12:47,834
I saw this before.
1236
01:12:50,168 --> 01:12:51,168
Saw what before?
1237
01:12:51,793 --> 01:12:54,293
You were standing there,
I was standing here.
1238
01:12:55,793 --> 01:12:58,584
Your features incredibly sharp and clear.
1239
01:12:59,293 --> 01:13:01,751
It all happened before.
Hissing in the pipes.
1240
01:13:01,834 --> 01:13:04,168
Tiny little hairs
standing out in your pores,
1241
01:13:04,251 --> 01:13:05,918
that identical look in your face.
1242
01:13:06,918 --> 01:13:08,084
What look?
1243
01:13:08,876 --> 01:13:10,293
Haunted.
1244
01:13:11,168 --> 01:13:12,251
Ashen.
1245
01:13:13,584 --> 01:13:14,584
Lost.
1246
01:13:19,084 --> 01:13:23,084
[Jack] It was nine days
before they told us we could go back home.
1247
01:13:23,168 --> 01:13:24,126
[digital beeping]
1248
01:13:24,709 --> 01:13:26,459
[announcer] Welcome back, shoppers.
1249
01:13:26,543 --> 01:13:29,209
It's comforting to know
the supermarket hasn't changed
1250
01:13:29,293 --> 01:13:30,543
since the toxic event.
1251
01:13:32,043 --> 01:13:34,459
In fact, the supermarket
has only gotten better.
1252
01:13:35,876 --> 01:13:38,251
Between the unpackaged meat
and the fresh bread,
1253
01:13:38,334 --> 01:13:40,668
it's like a Persian bazaar.
1254
01:13:40,751 --> 01:13:42,168
Everything is fine,
1255
01:13:42,251 --> 01:13:45,668
and will continue to be fine
as long as the supermarket doesn't slip.
1256
01:13:49,501 --> 01:13:52,543
Do you know the Tibetans
believe there's a transitional state
1257
01:13:52,626 --> 01:13:54,584
between death and rebirth?
1258
01:13:54,668 --> 01:13:57,668
- [announcer continues]
- That's what I think when I come here.
1259
01:13:58,334 --> 01:14:02,418
The supermarket is a waiting place.
It recharges us spiritually.
1260
01:14:02,501 --> 01:14:03,584
It's a gateway.
1261
01:14:04,501 --> 01:14:07,959
Look how bright.
Look how full of psychic data,
1262
01:14:08,043 --> 01:14:09,418
waves and radiation.
1263
01:14:09,501 --> 01:14:12,918
All the letters and numbers are here,
all the colors of the spectrum,
1264
01:14:13,001 --> 01:14:17,501
all the voices and sounds,
all the code words and ceremonial phrases.
1265
01:14:17,584 --> 01:14:19,584
We just have to know how to decipher it.
1266
01:14:19,668 --> 01:14:21,418
[shopper] Whoa! Oh, jeez!
1267
01:14:21,501 --> 01:14:23,251
How's that lovely woman of yours?
1268
01:14:23,959 --> 01:14:26,834
She's been different,
somehow, since the event.
1269
01:14:27,543 --> 01:14:29,293
We've suffered a collective trauma.
1270
01:14:29,376 --> 01:14:31,584
She wears her sweatsuit all the time.
1271
01:14:31,668 --> 01:14:34,418
She stares out of windows
and cries for no reason.
1272
01:14:34,501 --> 01:14:35,959
I don't know how to help her.
1273
01:14:36,043 --> 01:14:38,751
I've been distracted
preparing for the Hitler conference--
1274
01:14:38,834 --> 01:14:41,126
- And the kids?
- Back in school.
1275
01:14:41,209 --> 01:14:43,584
Steffie no longer wears
her protective mask.
1276
01:14:44,334 --> 01:14:45,543
And you?
1277
01:14:45,626 --> 01:14:48,251
I've got another
doctor's appointment tomorrow.
1278
01:14:48,334 --> 01:14:50,418
What does he say
about your status as a doomed man?
1279
01:14:50,501 --> 01:14:51,543
I haven't told him.
1280
01:14:51,626 --> 01:14:55,001
Since he hasn't found anything wrong,
I'm not going to bring it up.
1281
01:14:55,084 --> 01:14:57,626
- I lie to doctors all the time.
- So do I.
1282
01:14:57,709 --> 01:14:58,668
But why?
1283
01:14:59,376 --> 01:15:01,959
Do you know the Elvis struggle
you helped me with?
1284
01:15:02,668 --> 01:15:05,293
It turns out, tragically,
I would've won anyway.
1285
01:15:05,376 --> 01:15:08,584
- What happened?
- Cotsakis, my rival,
1286
01:15:09,709 --> 01:15:11,668
is no longer in the land of the living.
1287
01:15:11,751 --> 01:15:12,834
- He's--
- Dead.
1288
01:15:13,751 --> 01:15:15,793
Lost in the surf off Malibu.
1289
01:15:15,876 --> 01:15:17,043
During term break.
1290
01:15:17,126 --> 01:15:19,334
I found out an hour ago,
came right here.
1291
01:15:20,251 --> 01:15:21,793
I'm sorry to tell you.
1292
01:15:21,876 --> 01:15:24,001
Particularly because of your condition.
1293
01:15:24,959 --> 01:15:26,251
Poor Cotsakis.
1294
01:15:27,501 --> 01:15:29,126
Lost in the surf?
1295
01:15:30,418 --> 01:15:31,751
That enormous man.
1296
01:15:31,834 --> 01:15:34,293
- He was big, all right.
- Enormously so.
1297
01:15:34,376 --> 01:15:37,293
- He must've weighed 300 pounds.
- Oh. Easily.
1298
01:15:37,376 --> 01:15:39,751
Dead! A big man like that.
1299
01:15:39,834 --> 01:15:42,793
It's better not knowing them
when they die, but better them than us.
1300
01:15:42,876 --> 01:15:45,584
To be so enormous. Then to die.
1301
01:15:46,918 --> 01:15:48,959
I can picture him so clearly.
1302
01:15:49,043 --> 01:15:53,209
Maybe once we stop denying death,
we can proceed calmly to die.
1303
01:15:53,293 --> 01:15:55,918
We simply walk toward the sliding doors.
1304
01:16:01,918 --> 01:16:03,793
[cash register dinging]
1305
01:16:07,126 --> 01:16:09,126
[announcer] Now. Cool.
1306
01:16:09,834 --> 01:16:12,834
Crush. Jolt. Hi-C.
1307
01:16:12,918 --> 01:16:14,209
[cash register dinging]
1308
01:16:15,251 --> 01:16:16,459
[sniffs]
1309
01:16:18,834 --> 01:16:20,501
[announcer] Nancy. Senca.
1310
01:16:21,168 --> 01:16:22,334
Senca, Nancy.
1311
01:16:23,418 --> 01:16:26,376
[cash register dings echo ominously]
1312
01:16:33,001 --> 01:16:35,126
[Jack] What if death is nothing but sound?
1313
01:16:37,459 --> 01:16:41,376
You hear it forever. Sound, all around.
1314
01:16:42,334 --> 01:16:44,584
- [Murray] Uniform, white.
- [clacks]
1315
01:16:53,668 --> 01:16:55,293
It's strange in a way, isn't it?
1316
01:16:57,043 --> 01:16:58,918
That we can picture the dead.
1317
01:16:59,543 --> 01:17:02,043
[announcer] Disregard last announcement.
Disregard.
1318
01:17:03,001 --> 01:17:04,001
Hold on, what?
1319
01:17:04,668 --> 01:17:05,876
Oh, regard.
1320
01:17:21,668 --> 01:17:23,626
Why so many checkups, Mr. Gladney?
1321
01:17:23,709 --> 01:17:27,043
In the past, you were always afraid
to know if anything was wrong.
1322
01:17:27,126 --> 01:17:28,126
I'm still afraid.
1323
01:17:28,834 --> 01:17:33,043
Well, I'm glad you're finally taking
your status as patient seriously.
1324
01:17:33,126 --> 01:17:33,959
My status?
1325
01:17:34,043 --> 01:17:35,959
Once people leave the doctor's office,
1326
01:17:36,043 --> 01:17:38,126
they tend to forget
that they are patients.
1327
01:17:38,209 --> 01:17:41,668
But a doctor doesn't cease
being a doctor at close of day.
1328
01:17:41,751 --> 01:17:43,543
Neither should patient.
1329
01:17:44,334 --> 01:17:46,709
I don't like your potassium
very much at all.
1330
01:17:46,793 --> 01:17:49,709
- What's that mean?
- There isn't time to explain.
1331
01:17:49,793 --> 01:17:51,959
We have true elevation
and false elevation.
1332
01:17:52,043 --> 01:17:53,459
That's all you need to know.
1333
01:17:53,543 --> 01:17:55,709
Exactly how elevated is my potassium?
1334
01:17:55,793 --> 01:17:57,959
It's gone through the roof evidently.
1335
01:17:58,584 --> 01:18:02,918
Could this potassium be
an indication of some condition
1336
01:18:03,001 --> 01:18:05,126
just beginning to manifest itself?
1337
01:18:05,209 --> 01:18:09,376
Some condition
caused perhaps by an exposure,
1338
01:18:09,459 --> 01:18:15,501
an involuntary spillage-intake,
some substance, say, in the air or rain?
1339
01:18:15,584 --> 01:18:18,043
Have you come in contact
with such a substance?
1340
01:18:18,126 --> 01:18:19,709
Were you exposed to that cloud?
1341
01:18:19,793 --> 01:18:22,626
Why? Do the numbers show
some sign of possible exposure?
1342
01:18:22,709 --> 01:18:26,793
If you haven't been exposed, then
they couldn't show a sign, could they?
1343
01:18:26,876 --> 01:18:28,043
Then we agree.
1344
01:18:28,126 --> 01:18:30,126
And you'd have no reason to lie to me.
1345
01:18:33,084 --> 01:18:36,376
I'm going to send you
to Glassboro for further tests.
1346
01:18:36,459 --> 01:18:40,084
They have a brand-new facility
called Autumn Harvest Farms.
1347
01:18:40,168 --> 01:18:41,251
Have you heard of it?
1348
01:18:42,459 --> 01:18:44,418
They have gleaming new equipment.
1349
01:18:44,501 --> 01:18:46,959
It gleams, absolutely.
1350
01:18:48,043 --> 01:18:50,793
Tell them to send you back to me
with sealed results.
1351
01:18:51,459 --> 01:18:54,084
Together, as doctor and patient,
1352
01:18:54,168 --> 01:18:57,209
we can do things
that neither of us could do separately.
1353
01:18:57,293 --> 01:18:59,418
Uh, Dr. Lu, have you heard of Dylar?
1354
01:19:00,459 --> 01:19:03,084
- Is that an island in the Persian Gulf?
- No, it's a--
1355
01:19:03,168 --> 01:19:05,626
Oil terminals
crucial to the survival of the West.
1356
01:19:05,709 --> 01:19:08,418
[overlapping] Something that comes
in a little white tablet.
1357
01:19:08,501 --> 01:19:09,709
Never heard of it.
1358
01:19:34,709 --> 01:19:37,584
[reporter] Life is slowly but surely
returning to normal here
1359
01:19:37,668 --> 01:19:40,918
in Blacksmith and the surrounding areas.
I'm told German shepherds
1360
01:19:41,001 --> 01:19:45,751
have sniffed out only a very low level
of toxic material on the edge of town.
1361
01:19:45,834 --> 01:19:49,293
But there is no more danger posed
to humans or animals.
1362
01:19:49,376 --> 01:19:51,834
The last of the emergency personnel
are packing up
1363
01:19:51,918 --> 01:19:53,418
and taking the dogs with them.
1364
01:19:53,501 --> 01:19:56,501
[Heinrich] The real issue is the radiation
that surrounds us every day.
1365
01:19:56,584 --> 01:20:00,376
Your radio, your TV, your microwave oven,
the powerlines outside your door.
1366
01:20:00,459 --> 01:20:01,668
Forget toxic clouds.
1367
01:20:01,751 --> 01:20:05,709
It's the electrical and magnetic fields.
Industry would collapse
1368
01:20:05,793 --> 01:20:09,001
if the true results of any of
these investigations were released.
1369
01:20:09,084 --> 01:20:10,293
Is Wilder talking less now?
1370
01:20:10,376 --> 01:20:11,668
If they release the findings,
1371
01:20:11,751 --> 01:20:13,459
there'd be
billions of dollars in lawsuits.
1372
01:20:13,543 --> 01:20:15,418
- That's a little extreme.
- [footsteps]
1373
01:20:15,501 --> 01:20:17,751
[Heinrich] What's extreme,
what I said or what'd happen?
1374
01:20:17,834 --> 01:20:19,334
[Steffie] Why are mountains upstate?
1375
01:20:19,418 --> 01:20:21,626
- [Denise] Mountains are always upstate.
- Say more.
1376
01:20:21,709 --> 01:20:23,459
The snow melts
as planned in the spring,
1377
01:20:23,543 --> 01:20:26,001
and flows down
to the reservoirs near the cities,
1378
01:20:26,084 --> 01:20:28,543
which are kept in the lower end
for this reason.
1379
01:20:28,626 --> 01:20:30,334
- [Jack] Is that true?
- What do you think?
1380
01:20:30,418 --> 01:20:32,668
- I honestly don't know.
- Kids, listen to me.
1381
01:20:33,668 --> 01:20:35,751
Hold hands when you cross the street.
1382
01:20:36,709 --> 01:20:38,584
Be careful around swimming pools.
1383
01:20:39,293 --> 01:20:42,168
If you think someone is a kidnapper,
they probably are.
1384
01:20:45,209 --> 01:20:46,209
Where are you going?
1385
01:20:46,293 --> 01:20:48,834
They gave me a new class at the church.
1386
01:20:48,918 --> 01:20:50,793
- [Jack] In what?
- Eating and drinking.
1387
01:20:50,876 --> 01:20:52,751
- Isn't that obvious?
- What's there to teach?
1388
01:20:52,834 --> 01:20:54,834
Isn't it kind of late?
It's almost night.
1389
01:20:54,918 --> 01:20:56,084
What is night?
1390
01:20:56,168 --> 01:20:59,543
It happens seven times a week.
Where is the uniqueness in this?
1391
01:21:04,043 --> 01:21:05,251
Jack,
1392
01:21:05,334 --> 01:21:08,084
can you help me
with my homework after dinner?
1393
01:21:10,251 --> 01:21:12,751
Homework was a canard.
I wanna show you something.
1394
01:21:27,959 --> 01:21:29,001
Dylar.
1395
01:21:29,876 --> 01:21:34,084
There were four left. Take one for proof.
We need physical evidence.
1396
01:21:35,543 --> 01:21:37,751
- We say nothing to Baba.
- All right.
1397
01:21:37,834 --> 01:21:40,084
She'll say she doesn't remember
why she put them there.
1398
01:21:40,168 --> 01:21:42,209
I'll go to the drugstore in the morning
1399
01:21:42,293 --> 01:21:44,084
and ask the pharmacist about Dylar.
1400
01:21:44,168 --> 01:21:45,918
- I already did that.
- When?
1401
01:21:46,001 --> 01:21:46,959
Around Christmas.
1402
01:21:47,043 --> 01:21:49,084
- I went to three drugstores.
- What'd they say?
1403
01:21:49,168 --> 01:21:50,459
Never heard of it.
1404
01:21:50,543 --> 01:21:52,334
- It's not on any list.
- Unlisted.
1405
01:21:52,418 --> 01:21:55,501
- We have to call her doctor.
- I'll call him tomorrow.
1406
01:21:55,584 --> 01:21:56,918
[upset] Call him now!
1407
01:21:57,001 --> 01:21:59,834
This is serious, Jack.
Something is wrong with her.
1408
01:21:59,918 --> 01:22:02,001
I'll call him now. I'll call him at home.
1409
01:22:02,084 --> 01:22:02,918
Surprise him.
1410
01:22:03,001 --> 01:22:05,751
If I get him at home,
I won't be screened by a receptionist.
1411
01:22:05,834 --> 01:22:07,459
Call him at home. Wake him up.
1412
01:22:07,543 --> 01:22:09,501
Trick him into telling us
what we wanna know.
1413
01:22:09,584 --> 01:22:11,334
I'll call him at home. Wake him up.
1414
01:22:11,418 --> 01:22:13,668
Trick him into telling us
what we wanna know.
1415
01:22:13,751 --> 01:22:15,293
- Hello?
- Dr. Hookstratten.
1416
01:22:15,376 --> 01:22:18,376
This is Jack Gladney,
you treat my wife, Babette.
1417
01:22:18,459 --> 01:22:19,293
Okay.
1418
01:22:19,376 --> 01:22:23,084
I'm sorry to call you at home,
but I'm concerned about Babette.
1419
01:22:23,168 --> 01:22:27,376
And I'm pretty sure the medication
you prescribed is causing the problem.
1420
01:22:27,459 --> 01:22:28,459
What problem?
1421
01:22:28,543 --> 01:22:29,834
Memory lapse.
1422
01:22:29,918 --> 01:22:32,834
You would call a doctor at home
to talk about memory lapse?
1423
01:22:32,918 --> 01:22:36,584
If everyone with memory lapse called
a doctor at home, what would we have?
1424
01:22:36,668 --> 01:22:38,293
The ripple effect would be tremendous.
1425
01:22:38,376 --> 01:22:40,334
They are frequent, the lapses.
1426
01:22:40,418 --> 01:22:41,751
Frequent and prolonged.
1427
01:22:41,834 --> 01:22:45,043
You would call a doctor
at ten o'clock at night,
1428
01:22:45,126 --> 01:22:47,126
you would say to him "memory lapse."
1429
01:22:47,959 --> 01:22:51,001
Why not tell me she has gas?
Call me at home for gas.
1430
01:22:51,084 --> 01:22:54,293
Frequent and prolonged, doctor.
It has to be the medication.
1431
01:22:54,376 --> 01:22:55,334
What medication?
1432
01:22:55,418 --> 01:22:56,626
- Dylar.
- Dylar.
1433
01:22:56,709 --> 01:22:57,709
Never heard of it.
1434
01:22:57,793 --> 01:22:59,543
A small white tablet.
1435
01:22:59,626 --> 01:23:00,959
Comes in an amber bottle.
1436
01:23:01,043 --> 01:23:02,043
Comes in an amber--
1437
01:23:02,126 --> 01:23:05,001
You would describe a tablet
as small and white
1438
01:23:05,084 --> 01:23:09,251
and expect a doctor to respond
at home, after 10:00 at night.
1439
01:23:09,334 --> 01:23:12,543
Why not tell me it is round?
This is crucial to our case.
1440
01:23:12,626 --> 01:23:14,668
It's an unlisted drug.
1441
01:23:14,751 --> 01:23:15,876
I never saw it.
1442
01:23:15,959 --> 01:23:18,251
I certainly never prescribed it
for your wife.
1443
01:23:18,876 --> 01:23:21,793
- Okay. Sorry to bother you.
- Tell him I went to three pharmacies--
1444
01:23:21,876 --> 01:23:24,209
I'm never in control
of what I say to doctors.
1445
01:23:26,418 --> 01:23:28,668
I will take the tablet
and have it analyzed
1446
01:23:28,751 --> 01:23:31,626
by someone
at the chemistry department at the school.
1447
01:23:31,709 --> 01:23:33,751
Unless you've already done that too?
1448
01:23:34,459 --> 01:23:36,709
[chemist] It's not a tablet
in the old sense.
1449
01:23:36,793 --> 01:23:40,084
The medication in Dylar
is encased in a polymer membrane.
1450
01:23:40,168 --> 01:23:43,501
Water from your gastrointestinal tract
seeps through the membrane
1451
01:23:43,584 --> 01:23:45,584
at a carefully controlled rate.
1452
01:23:45,668 --> 01:23:46,959
What does the water do?
1453
01:23:47,043 --> 01:23:49,626
It dissolves the medication
encased in the membrane.
1454
01:23:49,709 --> 01:23:52,584
The medicine then passes out
of the polymer tablet
1455
01:23:52,668 --> 01:23:54,418
through a single small hole.
1456
01:23:54,501 --> 01:23:56,334
It took me a while to spot the hole.
1457
01:23:56,418 --> 01:23:58,251
That's because it's laser-drilled.
1458
01:23:58,334 --> 01:24:02,043
It's not only tiny
but stunningly precise in its dimensions.
1459
01:24:02,126 --> 01:24:04,501
- Lasers? Polymers?
- [slurps]
1460
01:24:04,584 --> 01:24:06,543
I'm not an expert in any of this, Jack,
1461
01:24:06,626 --> 01:24:09,084
but I can tell you
it's a wonderful little system.
1462
01:24:09,168 --> 01:24:12,043
- Ah, Twinkie!
- What's the point of all this precision?
1463
01:24:12,126 --> 01:24:15,793
The drug is delivered at specified rates
over extended periods of time.
1464
01:24:15,876 --> 01:24:17,459
The system is efficient.
1465
01:24:17,543 --> 01:24:19,751
I'm impressed. I'm even dazzled.
1466
01:24:20,626 --> 01:24:23,709
Now, tell me what this medication
is designed to do.
1467
01:24:23,793 --> 01:24:25,584
What is Dylar?
1468
01:24:25,668 --> 01:24:27,584
- I don't know.
- Of course you know.
1469
01:24:27,668 --> 01:24:30,668
- You're brilliant. Everyone says so.
- What else can they say?
1470
01:24:30,751 --> 01:24:32,126
I do neurochemistry.
1471
01:24:32,209 --> 01:24:33,709
No one knows what that is.
1472
01:24:33,793 --> 01:24:35,418
All I can tell you for certain
1473
01:24:35,501 --> 01:24:39,126
is the substance contained in Dylar
is some kind of psychopharmaceutical.
1474
01:24:39,209 --> 01:24:42,918
It's probably designed to interact
with a distant part of the human cortex.
1475
01:24:43,001 --> 01:24:46,293
I wish I knew more.
But I can tell you this.
1476
01:24:47,001 --> 01:24:48,168
It's not on the market.
1477
01:24:48,251 --> 01:24:51,168
I found it
in an ordinary prescription vial.
1478
01:24:51,251 --> 01:24:52,918
I don't care where you found it.
1479
01:24:53,626 --> 01:24:54,876
This is unknown.
1480
01:25:23,334 --> 01:25:27,834
It's time for a major dialogue.
You know it, I know it.
1481
01:25:27,918 --> 01:25:29,001
We found the Dylar.
1482
01:25:29,793 --> 01:25:31,043
What Dylar?
1483
01:25:31,126 --> 01:25:33,793
Come on, Baba.
It was taped to the radiator cover.
1484
01:25:34,418 --> 01:25:36,918
Why would I tape something
to the radiator cover?
1485
01:25:37,001 --> 01:25:40,168
That's exactly what
Denise predicted you would say.
1486
01:25:40,251 --> 01:25:43,418
- She's usually right.
- You'll tell me all about Dylar.
1487
01:25:43,501 --> 01:25:45,876
If not for my sake,
then for your little girl's.
1488
01:25:46,501 --> 01:25:48,876
She's been worried. Worried sick.
1489
01:25:48,959 --> 01:25:51,251
Besides, you have no more room
to maneuver.
1490
01:25:51,334 --> 01:25:52,751
We've backed you against the wall.
1491
01:25:52,834 --> 01:25:55,418
I had one of the tablets
analyzed by an expert.
1492
01:25:56,376 --> 01:25:58,543
Dylar is almost as ingenious
1493
01:25:58,626 --> 01:26:02,001
as the microorganisms
that ate the billowing cloud.
1494
01:26:03,584 --> 01:26:07,793
We know something else,
something crucially damaging to your case.
1495
01:26:07,876 --> 01:26:10,793
We know Dylar is not available
to the general public.
1496
01:26:11,543 --> 01:26:12,543
As you well know,
1497
01:26:12,626 --> 01:26:14,876
I don't have the temperament
to hound people.
1498
01:26:14,959 --> 01:26:17,043
But Denise is a different kind of person.
1499
01:26:17,751 --> 01:26:21,334
If you don't tell me what I want to know,
I'll unleash your little girl.
1500
01:26:21,418 --> 01:26:23,959
She'll come at you
with everything she has.
1501
01:26:24,043 --> 01:26:26,543
She'll hammer you right into the ground.
1502
01:26:27,168 --> 01:26:28,793
You know I'm right, Babette.
1503
01:26:44,543 --> 01:26:46,334
Just let me tell it in my own way.
1504
01:26:47,001 --> 01:26:48,001
Take your time.
1505
01:26:48,626 --> 01:26:49,918
We've got all day.
1506
01:26:50,001 --> 01:26:52,293
I'll be right here
for as long as it takes.
1507
01:26:58,459 --> 01:27:00,626
I don't know exactly when it started.
1508
01:27:01,918 --> 01:27:03,834
Maybe a year and a half ago.
1509
01:27:05,293 --> 01:27:07,501
I thought I was going through a phase.
1510
01:27:08,293 --> 01:27:12,084
Some kind of watermark period in my life.
1511
01:27:12,168 --> 01:27:14,543
"Landmark" or " watershed."
1512
01:27:14,626 --> 01:27:18,334
A kind of settling-in, I thought.
Middle age. Something like that.
1513
01:27:18,418 --> 01:27:22,084
The condition would go away,
and I'd forget about it, but it didn't.
1514
01:27:22,168 --> 01:27:23,043
What condition?
1515
01:27:23,126 --> 01:27:26,293
- Never mind that for now.
- I've never seen you like this.
1516
01:27:26,376 --> 01:27:30,043
This is the whole point of Babette.
She is a joyous person.
1517
01:27:30,126 --> 01:27:33,334
She doesn't succumb to gloom or self-pity.
1518
01:27:33,418 --> 01:27:35,584
- Let me tell it, Jack.
- All right.
1519
01:27:37,001 --> 01:27:40,126
You know how I am.
I think everything is correctable.
1520
01:27:40,209 --> 01:27:43,543
Given the right attitude,
a person can change a harmful condition
1521
01:27:43,626 --> 01:27:45,584
by reducing it to its simplest parts.
1522
01:27:45,668 --> 01:27:50,334
I went to libraries and bookstores,
watched cable TV,
1523
01:27:50,418 --> 01:27:54,209
made lists and diagrams,
talked to a holy Sikh man in Iron City.
1524
01:27:54,293 --> 01:27:57,168
Even studied the occult,
hiding the books in the attic
1525
01:27:57,251 --> 01:28:00,126
so you and Denise wouldn't find them
and wonder what was going on.
1526
01:28:00,209 --> 01:28:02,334
All this without my knowing?
1527
01:28:02,418 --> 01:28:05,334
The whole point of Babette
is that she speaks to me,
1528
01:28:06,001 --> 01:28:08,334
she reveals and confides.
1529
01:28:08,418 --> 01:28:12,293
This is not a story
about your disappointment in my silence.
1530
01:28:12,376 --> 01:28:15,376
The theme of this story
is my pain and my attempts to end it.
1531
01:28:15,459 --> 01:28:16,418
Okay.
1532
01:28:17,501 --> 01:28:20,668
I did all this research,
but I was getting nowhere.
1533
01:28:20,751 --> 01:28:22,751
The condition hung over my life.
1534
01:28:23,501 --> 01:28:25,418
Then one day at the supermarket,
1535
01:28:25,501 --> 01:28:27,876
I was reading a tabloid in line.
1536
01:28:28,501 --> 01:28:31,001
There was an ad.
Never mind exactly what it said.
1537
01:28:31,084 --> 01:28:35,459
Volunteers wanted for secret research.
This is all you have to know.
1538
01:28:36,126 --> 01:28:38,293
I answered the ad
1539
01:28:38,376 --> 01:28:42,626
and was interviewed by a small firm
doing research in psychobiology.
1540
01:28:43,459 --> 01:28:48,043
Let's call the company Gray Research,
although that's not the true name.
1541
01:28:48,126 --> 01:28:50,793
Let's call my contact Mr. Gray.
1542
01:28:50,876 --> 01:28:53,084
Mr. Gray is a composite.
1543
01:28:53,168 --> 01:28:57,959
I was eventually in touch with three
or four or more people at the firm.
1544
01:28:58,043 --> 01:29:03,709
One of those long, low, pale
brick buildings with electrified fencing
1545
01:29:03,793 --> 01:29:05,626
and low-profile shrubbery.
1546
01:29:05,709 --> 01:29:08,293
I never saw their headquarters.
Never mind why.
1547
01:29:08,376 --> 01:29:11,751
The point is I took test after test.
1548
01:29:11,834 --> 01:29:15,376
Emotional, psychological,
motor response, brain activity.
1549
01:29:15,459 --> 01:29:18,751
Mr. Gray said there were three finalists
and I was one of them.
1550
01:29:18,834 --> 01:29:20,459
Finalists for what?
1551
01:29:21,501 --> 01:29:23,334
We were to be test subjects
1552
01:29:23,418 --> 01:29:28,334
in the development of a super-experimental
and top-secret drug. Code name:
1553
01:29:29,626 --> 01:29:30,584
Dylar.
1554
01:29:30,668 --> 01:29:31,876
Aha.
1555
01:29:31,959 --> 01:29:35,459
He'd found a Dylar receptor
in the human brain
1556
01:29:35,543 --> 01:29:39,001
and was putting the finishing touches
on the tablet itself.
1557
01:29:39,084 --> 01:29:42,418
I felt hopeful
for the first time in so long.
1558
01:29:44,043 --> 01:29:47,459
But there were many dangers
in running tests on humans.
1559
01:29:47,543 --> 01:29:53,126
Among other things, it could cause death.
Or I could live but my brain could die.
1560
01:29:53,209 --> 01:29:56,293
Or I could not distinguish
words from things,
1561
01:29:56,376 --> 01:29:58,626
so that if someone said "speeding bullet,"
1562
01:29:58,709 --> 01:30:03,709
I'd fall to the floor and take cover.
In the end, it just made me forget things.
1563
01:30:03,793 --> 01:30:07,751
And they let you go ahead anyway,
a human test animal?
1564
01:30:08,501 --> 01:30:09,584
No, they didn't.
1565
01:30:10,876 --> 01:30:16,334
They finally said it was all too risky.
Legally, ethically, so forth.
1566
01:30:16,418 --> 01:30:17,834
Well, that's good.
1567
01:30:17,918 --> 01:30:19,043
No.
1568
01:30:19,126 --> 01:30:21,043
I refused to accept this.
1569
01:30:23,668 --> 01:30:26,251
I want you to try to understand
what happened next.
1570
01:30:27,584 --> 01:30:30,709
If I'm going to tell you this story,
I have to include this aspect of it,
1571
01:30:30,793 --> 01:30:33,459
this grubby little corner
of the human heart.
1572
01:30:35,084 --> 01:30:37,168
You say Babette reveals and confides?
1573
01:30:37,793 --> 01:30:39,793
- This is the point of Babette.
- Good.
1574
01:30:40,793 --> 01:30:43,043
I will reveal and confide.
1575
01:30:44,459 --> 01:30:46,584
But you don't want to know what happened.
1576
01:30:48,001 --> 01:30:50,918
You think you do, but you don't.
1577
01:30:53,001 --> 01:30:55,793
Mr. Gray and I made a private arrangement.
1578
01:30:57,334 --> 01:30:59,709
We would conduct
the experiments on our own.
1579
01:31:01,126 --> 01:31:03,001
I would be cured of my condition
1580
01:31:03,084 --> 01:31:06,293
and he would be acclaimed
for a wonderful medical breakthrough.
1581
01:31:06,376 --> 01:31:07,293
Okay.
1582
01:31:11,001 --> 01:31:12,751
It involved an indiscretion.
1583
01:31:13,709 --> 01:31:17,876
It… It was the only way I could get
Mr. Gray to let me use the drug.
1584
01:31:18,584 --> 01:31:20,834
It was my last resort, my last hope.
1585
01:31:21,959 --> 01:31:24,001
First, I'd offered him my mind.
1586
01:31:24,084 --> 01:31:26,126
Now I offered my body.
1587
01:31:31,376 --> 01:31:35,751
How do you offer your body
to a composite of three or more people?
1588
01:31:37,459 --> 01:31:38,876
This is a compound person.
1589
01:31:39,834 --> 01:31:42,084
Let's concentrate on the genitals.
1590
01:31:43,168 --> 01:31:45,334
How many sets are we talking about?
1591
01:31:45,959 --> 01:31:47,584
Just one person, Jack.
1592
01:31:48,168 --> 01:31:51,376
A key person, the project manager.
1593
01:31:51,459 --> 01:31:55,459
So we are no longer referring
to the Mr. Gray who is a composite.
1594
01:31:55,543 --> 01:31:57,251
He is now one person.
1595
01:32:00,418 --> 01:32:04,584
[hesitates] We went
to a grubby little motel room. [sobs]
1596
01:32:07,834 --> 01:32:09,459
Never mind where or when.
1597
01:32:11,126 --> 01:32:13,959
It had…
It had the TV up near the ceiling.
1598
01:32:14,876 --> 01:32:17,793
This is all I remember.
1599
01:32:17,876 --> 01:32:22,168
I was so ashamed,
I wore a ski mask to cover my face.
1600
01:32:32,626 --> 01:32:36,876
You call this an indiscretion?
You traded sex for pills.
1601
01:32:36,959 --> 01:32:38,959
- Jack…
- You walked barefoot
1602
01:32:39,043 --> 01:32:41,709
on the fire-retardant carpet.
1603
01:32:41,793 --> 01:32:46,751
Mr. Gray put his car rental keys
on the dresser
1604
01:32:46,834 --> 01:32:47,959
and he entered you.
1605
01:32:48,043 --> 01:32:52,459
Please don't use that term.
You know how I feel about that word.
1606
01:32:52,543 --> 01:32:54,418
He effected what is called entry.
1607
01:32:54,501 --> 01:32:57,084
[angrily] In other words,
he inserted himself inside you.
1608
01:32:57,168 --> 01:32:59,334
No one was inside anyone.
1609
01:32:59,418 --> 01:33:03,459
I did what I had to do. I was remote.
1610
01:33:03,543 --> 01:33:07,293
[hesitates] I was outside of myself.
1611
01:33:07,376 --> 01:33:09,793
It was a capitalist transaction.
1612
01:33:09,876 --> 01:33:13,251
You cherish your wife
who tells you everything.
1613
01:33:13,334 --> 01:33:17,501
I am doing my best
to be that person. [sobbing]
1614
01:33:17,584 --> 01:33:19,668
I'm only trying to understand.
1615
01:33:21,626 --> 01:33:23,918
How many times did you go to this motel?
1616
01:33:24,001 --> 01:33:27,209
More or less on a continuing basis
for some months.
1617
01:33:27,293 --> 01:33:28,584
That was the agreement.
1618
01:33:29,209 --> 01:33:30,209
Did…
1619
01:33:32,584 --> 01:33:34,293
Did you enjoy having sex with him?
1620
01:33:34,376 --> 01:33:36,501
I… I only…
1621
01:33:37,376 --> 01:33:40,501
I only remember the TV
up near the ceiling, aimed down at us.
1622
01:33:55,626 --> 01:33:57,251
Did he have a sense of humor?
1623
01:33:58,043 --> 01:34:00,793
I know women appreciate
men who can joke about sex.
1624
01:34:00,876 --> 01:34:03,876
I can't, unfortunately. And after this,
1625
01:34:03,959 --> 01:34:06,709
I don't think there's much chance
I'll be able to learn.
1626
01:34:06,793 --> 01:34:10,751
[Babette] It's better
if you know him as Mr. Gray. That's all.
1627
01:34:10,834 --> 01:34:13,918
He's not tall, short, young or old.
1628
01:34:14,001 --> 01:34:17,501
He doesn't laugh or cry.
It's for your own good.
1629
01:34:38,209 --> 01:34:40,293
No, you have to tell me who he is.
1630
01:34:40,376 --> 01:34:43,584
No. How do I know you won't kill him?
1631
01:34:43,668 --> 01:34:45,209
Because I'm not a killer.
1632
01:34:45,293 --> 01:34:46,876
You're a man, Jack.
1633
01:34:46,959 --> 01:34:50,209
We all know about men
and their insane jealous rage.
1634
01:34:50,293 --> 01:34:53,459
- This is something men are very good at.
- I'm not good at that.
1635
01:34:53,543 --> 01:34:57,793
I… I twirl garbage bags
and twist-tie them. I…
1636
01:35:02,126 --> 01:35:03,293
Is this still going on?
1637
01:35:03,376 --> 01:35:04,834
- No.
- Why not?
1638
01:35:06,334 --> 01:35:08,793
Because the drug didn't work.
1639
01:35:09,626 --> 01:35:12,626
At least on me.
1640
01:35:18,334 --> 01:35:20,126
Maybe I should go.
1641
01:35:23,251 --> 01:35:24,834
Get a hotel room or…
1642
01:35:27,418 --> 01:35:28,418
I don't know.
1643
01:35:33,293 --> 01:35:35,293
- I don't know.
- [Babette whimpers]
1644
01:35:35,918 --> 01:35:37,918
[sniffling]
1645
01:35:52,543 --> 01:35:54,543
[emotional music playing]
1646
01:35:59,126 --> 01:36:00,334
[sobbing]
1647
01:36:56,043 --> 01:36:56,918
No.
1648
01:36:58,043 --> 01:36:59,043
No.
1649
01:37:03,793 --> 01:37:05,709
You've taken me this far,
1650
01:37:06,959 --> 01:37:08,376
put me through this much.
1651
01:37:09,376 --> 01:37:11,626
I have to know. What's the condition?
1652
01:37:15,584 --> 01:37:17,251
I'm afraid to die.
1653
01:37:18,751 --> 01:37:20,709
I'm afraid of my death.
1654
01:37:20,793 --> 01:37:21,793
You?
1655
01:37:24,251 --> 01:37:25,834
You're still young.
1656
01:37:26,668 --> 01:37:29,334
You run up and down the stadium steps.
1657
01:37:29,418 --> 01:37:32,001
This is not a reasonable fear.
1658
01:37:32,084 --> 01:37:34,168
I… I just can't believe
1659
01:37:34,251 --> 01:37:37,959
that we're all marching
towards nonexistence.
1660
01:37:38,043 --> 01:37:39,084
All of us.
1661
01:37:40,084 --> 01:37:43,084
It haunts me, Jack. It won't go away.
1662
01:37:43,168 --> 01:37:45,543
Baba, everyone fears death.
1663
01:37:45,626 --> 01:37:49,084
But Mr. Gray said
I was extra sensitive to it,
1664
01:37:49,168 --> 01:37:54,126
that I fear it right up front.
That's why he was eager to use me.
1665
01:37:54,209 --> 01:37:57,334
Baba, I'm the one in this family
who is obsessed by death.
1666
01:37:57,418 --> 01:37:58,876
I have always been the one.
1667
01:38:00,834 --> 01:38:02,084
[crying] I love you.
1668
01:38:02,168 --> 01:38:07,626
I just fear death more than I love you.
And I really, really love you.
1669
01:38:08,751 --> 01:38:11,793
There's something I promised myself
I wouldn't tell you.
1670
01:38:13,626 --> 01:38:15,543
I'm tentatively scheduled to die.
1671
01:38:16,876 --> 01:38:19,584
It won't happen tomorrow or the next day.
1672
01:38:19,668 --> 01:38:21,043
But it's in the works.
1673
01:38:22,001 --> 01:38:26,543
So we are no longer
talking about fear and floating terror.
1674
01:38:26,626 --> 01:38:30,126
This is the hard and heavy thing,
the fact itself.
1675
01:38:31,126 --> 01:38:32,834
Apparently, in the amount of time
1676
01:38:32,918 --> 01:38:36,584
that it took me to walk
from my door to the gas station pump,
1677
01:38:36,668 --> 01:38:39,709
I was exposed
to enough chemicals in the air that…
1678
01:38:39,793 --> 01:38:43,168
[Alfonse] Imagining yourself dead
is one of the cheapest, sleaziest,
1679
01:38:43,251 --> 01:38:45,626
most satisfying forms
of childish self-pity.
1680
01:38:45,709 --> 01:38:48,584
How much pleasure did you take as a kid
in imagining yourself dead?
1681
01:38:48,668 --> 01:38:51,709
I still imagine my death.
Whenever I'm upset about something,
1682
01:38:51,793 --> 01:38:54,376
I imagine all my friends,
relatives, and colleagues,
1683
01:38:54,459 --> 01:38:56,376
they're all gathered around my casket.
1684
01:38:56,459 --> 01:38:59,376
They are very sorry
they weren't nicer to me while I lived.
1685
01:38:59,459 --> 01:39:01,293
Children are very good at self-pity,
1686
01:39:01,376 --> 01:39:03,501
which must mean
it's natural and important.
1687
01:39:03,584 --> 01:39:06,668
There's something more
childish and satisfying than self-pity,
1688
01:39:06,751 --> 01:39:09,876
something that explains why I try
to see myself dead regularly.
1689
01:39:09,959 --> 01:39:11,459
[overlapping voices increasing in volume]
1690
01:39:11,543 --> 01:39:15,043
[Murray] Death, disease, outer space.
It's all much clearer here.
1691
01:39:16,751 --> 01:39:19,668
- [man on TV] Start your breakfast…
- [Murray] …that's what it comes down to.
1692
01:39:19,751 --> 01:39:21,876
A person spends his life
saying goodbye to others.
1693
01:39:21,959 --> 01:39:24,126
[Alfonse] But how does
he say goodbye to himself?
1694
01:39:24,209 --> 01:39:27,251
- [German instructor] Show me your tongue.
- [Alfonse] We are awaiting your lecture.
1695
01:39:27,334 --> 01:39:28,793
Panasonic.
1696
01:39:28,876 --> 01:39:32,001
[woman on TV] The kids are real fond
at my house of pepperoni,
1697
01:39:32,084 --> 01:39:34,668
so I'm going to throw on
some pepperoni slices here…
1698
01:39:35,334 --> 01:39:37,126
Cooked ham or sausage…
1699
01:39:37,209 --> 01:39:39,709
This is a great way
to get rid of leftovers.
1700
01:39:39,793 --> 01:39:42,918
Anything you have in the refrigerator
is fair game for a sandwich,
1701
01:39:43,001 --> 01:39:44,418
at least it is at my house.
1702
01:39:44,501 --> 01:39:48,168
I have some mozzarella cheese here,
we'll just load that up in the center.
1703
01:40:10,251 --> 01:40:11,709
[objects clattering]
1704
01:40:21,501 --> 01:40:22,918
[Denise] What are you doing?
1705
01:40:24,376 --> 01:40:26,334
[whispering] Don't worry. It's only me.
1706
01:40:26,418 --> 01:40:27,876
I know who it is.
1707
01:40:30,834 --> 01:40:32,418
I know what you're looking for.
1708
01:40:33,001 --> 01:40:36,126
What did you do with the bottle?
There were three tablets left.
1709
01:40:36,209 --> 01:40:39,084
- How do you know I took it?
- I know it. You know it.
1710
01:40:39,168 --> 01:40:42,459
If somebody wants to tell me
what Dylar is, we'll get somewhere.
1711
01:40:42,543 --> 01:40:44,668
Your mother no longer
takes the medication.
1712
01:40:44,751 --> 01:40:47,668
Your reason for holding the bottle,
it's not valid anymore.
1713
01:40:47,751 --> 01:40:50,001
Tell me what it does
and I'll give it to you.
1714
01:40:52,168 --> 01:40:53,293
Okay.
1715
01:40:55,834 --> 01:40:57,418
I had a recent scare.
1716
01:40:57,501 --> 01:40:59,959
I thought something awful
was about to happen.
1717
01:41:00,043 --> 01:41:02,168
It turned out I was wrong, thank goodness.
1718
01:41:02,251 --> 01:41:04,668
But there are lingering effects.
[chuckles]
1719
01:41:04,751 --> 01:41:06,001
I need the Dylar.
1720
01:41:06,084 --> 01:41:07,334
What's the problem?
1721
01:41:07,418 --> 01:41:09,501
Isn't that enough
to know the problem exists?
1722
01:41:09,584 --> 01:41:11,001
I don't want to be tricked.
1723
01:41:11,084 --> 01:41:14,084
There's no question of tricking.
I just need the medication.
1724
01:41:14,168 --> 01:41:15,668
You'll give them to my mother,
1725
01:41:15,751 --> 01:41:18,251
who I think stole my ski mask,
by the way.
1726
01:41:18,959 --> 01:41:21,668
- Is she a drug addict?
- You know that's not true.
1727
01:41:21,751 --> 01:41:24,168
You two aren't going to get divorced,
are you?
1728
01:41:24,251 --> 01:41:26,251
Why would you ask that?
1729
01:41:26,334 --> 01:41:29,459
You're sleeping on the pull-out.
It's uncomfortable.
1730
01:41:30,334 --> 01:41:31,168
[sighs]
1731
01:41:35,126 --> 01:41:37,001
We are talking about death.
1732
01:41:39,543 --> 01:41:40,543
I fear it.
1733
01:41:41,834 --> 01:41:44,959
And the tablets probably don't work,
but maybe they will in me.
1734
01:41:45,043 --> 01:41:48,918
Even if they don't, it doesn't matter
what they are. I'm eager to be humored.
1735
01:41:49,001 --> 01:41:50,418
Isn't that a little stupid?
1736
01:41:50,501 --> 01:41:52,584
This is what happens to desperate people.
1737
01:41:53,418 --> 01:41:57,251
You remember you heard on the radio,
the billowing cloud caused sweaty palms
1738
01:41:57,334 --> 01:41:59,501
and then your palms got sweaty,
didn't they?
1739
01:41:59,584 --> 01:42:01,418
The power of suggestion
1740
01:42:01,501 --> 01:42:04,001
makes some people sick
and other people well.
1741
01:42:04,084 --> 01:42:06,251
If I think it will help me,
it will help me.
1742
01:42:08,084 --> 01:42:10,501
- I threw the bottle away.
- No, you didn't. Where?
1743
01:42:10,584 --> 01:42:12,293
I put it in the garbage compactor.
1744
01:42:12,376 --> 01:42:13,501
- When?
- A few days ago.
1745
01:42:15,418 --> 01:42:17,418
[dogs barking in distance]
1746
01:42:17,501 --> 01:42:19,501
[mysterious music playing]
1747
01:42:37,543 --> 01:42:38,501
[grunting]
1748
01:43:03,334 --> 01:43:04,543
[objects clattering]
1749
01:44:37,834 --> 01:44:39,293
[thudding]
1750
01:44:39,376 --> 01:44:40,418
[cat yowls]
1751
01:44:43,001 --> 01:44:44,376
[phone ringing]
1752
01:44:51,459 --> 01:44:52,459
[Mr. Gray] Hello?
1753
01:44:53,418 --> 01:44:55,043
I'd like to buy some Dylar.
1754
01:44:56,626 --> 01:44:58,626
- Rid the fear.
- Rid the fear.
1755
01:44:59,876 --> 01:45:01,293
Clear the grid.
1756
01:45:02,418 --> 01:45:05,084
The Roadway Motel in Germantown.
1757
01:45:06,334 --> 01:45:07,709
Room 8.
1758
01:45:12,626 --> 01:45:14,334
[speaking in German]
1759
01:45:21,584 --> 01:45:23,376
[continues lecture in German]
1760
01:45:30,709 --> 01:45:32,293
[continues speaking in German]
1761
01:45:35,001 --> 01:45:37,126
[guests speaking indistinctly in German]
1762
01:45:43,126 --> 01:45:44,501
[in English] Yes. Yes.
1763
01:45:45,043 --> 01:45:47,584
[guests continue discussion in German]
1764
01:45:47,668 --> 01:45:49,418
[in English] Go, go, go, yep…
1765
01:45:51,626 --> 01:45:53,084
Great speech, Jack.
1766
01:45:53,168 --> 01:45:54,668
You drank a lot of water, Dad.
1767
01:45:58,418 --> 01:46:00,043
Don't wait up for me tonight.
1768
01:46:00,709 --> 01:46:04,043
- But I need the car. I have my class.
- You take the car.
1769
01:46:05,043 --> 01:46:06,793
I don't need our car.
1770
01:46:10,209 --> 01:46:11,918
There's a chill in the air.
1771
01:46:13,251 --> 01:46:15,209
You know what a chill in the air means?
1772
01:46:16,084 --> 01:46:17,626
What does it mean?
1773
01:46:20,876 --> 01:46:22,084
Wear your ski mask.
1774
01:46:30,668 --> 01:46:32,501
[Jack breathing heavily]
1775
01:46:34,918 --> 01:46:38,418
[Murray echoes] I never realized there was
so much to say about Hitler's dog.
1776
01:46:38,501 --> 01:46:40,001
Elvis loved dogs too.
1777
01:46:41,168 --> 01:46:44,751
There was Woodlawn
and Muffy Dee and Champagne…
1778
01:46:44,834 --> 01:46:48,043
Also, Muffin. And Wendell,
but of course, Wendell was a cat.
1779
01:46:48,126 --> 01:46:50,668
- Murray, I need your car keys.
- Okay.
1780
01:46:50,751 --> 01:46:52,209
[keys jingling]
1781
01:46:55,418 --> 01:46:57,334
[purposeful music playing]
1782
01:47:04,459 --> 01:47:06,043
[engine revs]
1783
01:47:11,376 --> 01:47:13,043
Steal instead of buy.
1784
01:47:15,876 --> 01:47:17,418
Shoot instead of talk.
1785
01:47:17,501 --> 01:47:19,043
[Babette] You're a man, Jack.
1786
01:47:19,126 --> 01:47:22,251
We all know about men
and their insane jealous rage.
1787
01:47:22,334 --> 01:47:24,626
Steal instead of buy.
1788
01:47:27,126 --> 01:47:28,876
Shoot instead of talk.
1789
01:47:29,584 --> 01:47:31,793
[Murray] Maybe violence
is a form of rebirth.
1790
01:47:34,668 --> 01:47:37,376
And maybe you can kill death.
1791
01:47:37,459 --> 01:47:39,459
[twisted music playing]
1792
01:48:16,168 --> 01:48:17,543
[faint electrical buzzing]
1793
01:48:19,459 --> 01:48:22,584
[suspenseful music playing]
1794
01:49:37,251 --> 01:49:38,084
[squeaking]
1795
01:49:41,793 --> 01:49:44,043
[door creaking]
1796
01:49:49,293 --> 01:49:50,126
[crunches]
1797
01:49:50,209 --> 01:49:53,709
["I'm Always Chasing Rainbows"
playing on TV]
1798
01:49:55,543 --> 01:50:00,001
♪ Some fellows make a winning sometime ♪
1799
01:50:00,501 --> 01:50:02,459
♪ I never even… ♪
1800
01:50:02,543 --> 01:50:06,043
[Mr. Gray] Are you heartsick or soulsick?
1801
01:50:06,126 --> 01:50:10,043
♪ Believe me ♪
1802
01:50:10,793 --> 01:50:15,001
♪ I'm always chasing rain ♪
1803
01:50:15,084 --> 01:50:16,501
I know you.
1804
01:50:16,584 --> 01:50:19,459
Yes. I've been around.
1805
01:50:20,334 --> 01:50:22,209
I'm the chick and the cheese.
1806
01:50:23,501 --> 01:50:24,334
Um…
1807
01:50:27,376 --> 01:50:28,459
Where was I?
1808
01:50:29,043 --> 01:50:34,668
♪ I'm always chasing rain-- ♪
1809
01:50:34,751 --> 01:50:35,918
What do you want?
1810
01:50:37,376 --> 01:50:39,001
I want some Dylar.
1811
01:50:39,876 --> 01:50:44,834
♪ Waiting to find a little bluebird… ♪
1812
01:50:44,918 --> 01:50:46,001
What do you want?
1813
01:50:47,626 --> 01:50:48,918
I want to live.
1814
01:50:50,043 --> 01:50:51,584
But you are dying.
1815
01:50:51,668 --> 01:50:53,251
But I don't want to.
1816
01:50:53,334 --> 01:50:55,251
Then we agree. [chuckles]
1817
01:50:56,626 --> 01:50:59,918
To enter a room is to agree
on a certain kind of behavior.
1818
01:51:01,834 --> 01:51:05,626
It isn't a street or a parking lot,
for instance.
1819
01:51:08,293 --> 01:51:10,959
The point of rooms
is that they are inside.
1820
01:51:11,751 --> 01:51:12,959
Good point.
1821
01:51:13,043 --> 01:51:16,501
There is an unwritten agreement
between the person who enters the room
1822
01:51:16,584 --> 01:51:19,709
and the person
whose room has been entered.
1823
01:51:20,668 --> 01:51:21,834
A room is inside.
1824
01:51:21,918 --> 01:51:24,334
That is what people in rooms
have to agree on,
1825
01:51:24,418 --> 01:51:27,501
as differentiated from lawns,
meadows, fields, orchards.
1826
01:51:27,584 --> 01:51:29,251
That makes perfect sense.
1827
01:51:29,334 --> 01:51:33,959
To convert Fahrenheit to Celsius,
this is what you do.
1828
01:51:35,209 --> 01:51:37,543
I wasn't always as you see me now.
1829
01:51:38,293 --> 01:51:39,709
That's what I was thinking.
1830
01:51:39,793 --> 01:51:41,793
I was doing important work.
1831
01:51:43,209 --> 01:51:44,043
[scoffs]
1832
01:51:45,001 --> 01:51:46,793
I envied myself.
1833
01:51:47,793 --> 01:51:50,876
Death without fear is an everyday thing.
1834
01:51:50,959 --> 01:51:52,709
You can live with it.
1835
01:51:52,793 --> 01:51:55,209
Are you saying
there's no death as we know it
1836
01:51:55,293 --> 01:51:56,751
without the element of fear?
1837
01:51:57,793 --> 01:51:59,126
People would adjust to it?
1838
01:51:59,209 --> 01:52:00,626
Dylar failed…
1839
01:52:02,126 --> 01:52:03,501
reluctantly.
1840
01:52:04,501 --> 01:52:05,959
With everybody?
1841
01:52:07,001 --> 01:52:08,793
With all bodies.
1842
01:52:08,876 --> 01:52:10,584
But it will definitely come.
1843
01:52:10,668 --> 01:52:12,168
Maybe now, maybe never.
1844
01:52:12,251 --> 01:52:16,584
Eventually, there will be
an effective medication, you're saying?
1845
01:52:16,668 --> 01:52:19,668
Just between us, chicken,
I eat this stuff like candy.
1846
01:52:19,751 --> 01:52:21,668
I was just thinking that.
1847
01:52:27,001 --> 01:52:28,501
How much do you want to buy?
1848
01:52:29,918 --> 01:52:31,251
How much do I need?
1849
01:52:31,334 --> 01:52:33,709
You're a big man. Middle age?
1850
01:52:35,668 --> 01:52:37,543
Does this describe your anguish?
1851
01:52:39,668 --> 01:52:41,543
I see you as a person
1852
01:52:42,668 --> 01:52:45,334
with your dark-brown leather jacket,
1853
01:52:45,418 --> 01:52:47,626
champagne-colored pants.
1854
01:52:48,459 --> 01:52:49,834
Tell me how correct I am.
1855
01:52:51,293 --> 01:52:54,043
I learned my English watching American TV.
1856
01:52:55,334 --> 01:52:58,501
I… I barely forget
the time I had in this room
1857
01:52:58,584 --> 01:53:00,418
before I became misplaced.
1858
01:53:02,001 --> 01:53:04,334
There was a woman in a ski mask…
1859
01:53:06,418 --> 01:53:08,793
but her name escapes me at the moment.
1860
01:53:09,918 --> 01:53:11,584
American sex.
1861
01:53:12,376 --> 01:53:13,459
[chuckles]
1862
01:53:14,334 --> 01:53:17,918
Let me tell you, this is how
I learned my English. [chuckles]
1863
01:53:19,668 --> 01:53:21,209
[static]
1864
01:53:23,918 --> 01:53:26,376
[sinister music playing]
1865
01:53:53,668 --> 01:53:56,209
- [man speaking indistinctly on TV]
- [gulps]
1866
01:54:00,459 --> 01:54:02,126
[feedback]
1867
01:54:04,834 --> 01:54:06,251
[electrical buzzing]
1868
01:54:08,293 --> 01:54:09,501
[rain pattering]
1869
01:54:11,001 --> 01:54:12,376
[TV crackling]
1870
01:54:15,001 --> 01:54:15,834
[static]
1871
01:54:18,418 --> 01:54:21,418
[Babette] I could not distinguish
words from things.
1872
01:54:21,501 --> 01:54:24,501
If someone said "falling plane,"
1873
01:54:24,584 --> 01:54:26,834
I'd fall to the floor and take cover.
1874
01:54:26,918 --> 01:54:27,876
Falling plane.
1875
01:54:28,418 --> 01:54:29,918
- [plane whirring]
- [gasping]
1876
01:54:33,418 --> 01:54:34,418
Plunging aircraft.
1877
01:54:39,793 --> 01:54:42,626
- Why are you here, white man?
- To buy.
1878
01:54:42,709 --> 01:54:44,459
You're very white, you know that?
1879
01:54:44,543 --> 01:54:45,918
It's because I'm dying.
1880
01:54:47,293 --> 01:54:49,084
[panting] This stuff fix you up.
1881
01:54:50,001 --> 01:54:52,001
- I'll still die.
- But it won't matter,
1882
01:54:52,834 --> 01:54:54,668
which comes to the same thing.
1883
01:54:55,501 --> 01:54:56,668
Hailing bullets.
1884
01:54:56,751 --> 01:54:58,168
- [gunshots]
- [thuds]
1885
01:54:59,876 --> 01:55:01,084
Fusillade.
1886
01:55:01,168 --> 01:55:02,001
[grunting]
1887
01:55:10,084 --> 01:55:10,918
[gun cocks]
1888
01:55:16,584 --> 01:55:19,918
My name is Jack Gladney
and I'm here to kill you.
1889
01:55:20,001 --> 01:55:22,584
I'm a former dier who is now a killer.
1890
01:55:23,459 --> 01:55:25,584
You know my wife, Babette.
1891
01:55:25,668 --> 01:55:27,668
She wore the ski mask.
1892
01:55:27,751 --> 01:55:30,959
[panting] She wore the ski mask
so as not to kiss my face,
1893
01:55:32,001 --> 01:55:33,751
which she said was un-American.
1894
01:55:33,834 --> 01:55:36,834
I told her a room is inside.
1895
01:55:36,918 --> 01:55:39,084
Do not enter not agreeing to this.
1896
01:55:39,168 --> 01:55:43,126
This is the point, as opposed to
emerging coastlines, continental plates.
1897
01:55:43,209 --> 01:55:44,209
Or…
1898
01:55:45,751 --> 01:55:47,626
you can eat natural grains,
1899
01:55:49,209 --> 01:55:51,209
vegetables, eggs…
1900
01:55:53,168 --> 01:55:54,168
no fish,
1901
01:55:54,959 --> 01:55:56,334
no fruit.
1902
01:55:56,418 --> 01:55:58,501
Or fruit,
1903
01:55:58,584 --> 01:55:59,876
vegetables,
1904
01:56:01,001 --> 01:56:02,459
animal proteins,
1905
01:56:02,543 --> 01:56:04,751
no grains, no milk.
1906
01:56:04,834 --> 01:56:05,834
Or…
1907
01:56:06,834 --> 01:56:10,251
lots of soybean milk for B12
1908
01:56:10,334 --> 01:56:13,209
and lots of vegetables
to regulate insulin release,
1909
01:56:13,293 --> 01:56:14,834
but no meat,
1910
01:56:14,918 --> 01:56:16,834
no fish, no fruit.
1911
01:56:17,543 --> 01:56:19,751
There are endless workable combinations.
1912
01:56:21,751 --> 01:56:24,084
Did you ever wonder why out of 32 teeth,
1913
01:56:24,959 --> 01:56:27,501
these four cause so much trouble?
1914
01:56:32,543 --> 01:56:34,709
I'll be back with an answer in a minute.
1915
01:56:34,793 --> 01:56:36,668
- [flushes]
- [gunshot]
1916
01:56:38,959 --> 01:56:40,876
["Can't Help Falling In Love"
plays faintly]
1917
01:56:40,959 --> 01:56:43,209
[sounds muffle]
1918
01:56:46,584 --> 01:56:48,584
[sounds sharpen]
1919
01:56:55,251 --> 01:56:59,084
♪ For I can't help ♪
1920
01:56:59,168 --> 01:57:04,251
♪ Falling in love with you ♪
1921
01:57:06,793 --> 01:57:11,918
♪ Like a river flows
Surely to the sea ♪
1922
01:57:12,001 --> 01:57:14,709
♪ Darling, so it goes ♪
1923
01:57:15,834 --> 01:57:20,501
♪ Some things are meant to be ♪
1924
01:57:21,293 --> 01:57:25,834
♪ Take my hand ♪
1925
01:57:26,376 --> 01:57:31,043
♪ Take my whole life too ♪
1926
01:57:32,084 --> 01:57:36,709
♪ For I can't help ♪
1927
01:57:36,793 --> 01:57:43,084
♪ Falling in love with you ♪
1928
01:57:47,418 --> 01:57:52,001
♪ Take my whole life too ♪
1929
01:57:53,084 --> 01:57:57,293
♪ For I can't help ♪
1930
01:57:57,376 --> 01:58:02,043
♪ Falling in love ♪
1931
01:58:02,126 --> 01:58:07,709
♪ With you ♪
1932
01:58:09,501 --> 01:58:10,626
Jack?
1933
01:58:12,043 --> 01:58:13,043
Jack?
1934
01:58:15,001 --> 01:58:16,543
- [grunts]
- Ah! [groans]
1935
01:58:17,668 --> 01:58:19,334
- Baba?
- [whimpering]
1936
01:58:19,418 --> 01:58:20,293
[gun clicking]
1937
01:58:22,709 --> 01:58:23,793
You've been shot!
1938
01:58:25,043 --> 01:58:25,876
Oh.
1939
01:58:26,793 --> 01:58:27,959
So have you.
1940
01:58:30,168 --> 01:58:31,626
I… I'm sorry.
1941
01:58:31,709 --> 01:58:36,793
This could represent
the leading edge of some warmer air.
1942
01:58:37,709 --> 01:58:41,084
- It must have ricocheted off my wrist.
- And hit my leg.
1943
01:58:41,168 --> 01:58:42,834
How did you know I'd be here?
1944
01:58:43,709 --> 01:58:45,001
Men are killers.
1945
01:58:47,876 --> 01:58:49,959
- He needs help.
- [Jack] Let's get him out.
1946
01:58:50,043 --> 01:58:51,293
[Babette grunting]
1947
01:58:51,376 --> 01:58:52,668
We need help.
1948
01:58:53,959 --> 01:58:56,168
Why did you give him a loaded gun?
1949
01:58:56,251 --> 01:58:59,918
Well, I was thinking I shot him
three times, but it was only twice.
1950
01:59:00,001 --> 01:59:01,376
And my plan was…
1951
01:59:01,459 --> 01:59:03,543
I don't know, I clearly fucked that up.
1952
01:59:03,626 --> 01:59:05,001
[both grunting]
1953
01:59:06,126 --> 01:59:08,293
I'll come back and get Murray's car later.
1954
01:59:10,001 --> 01:59:11,209
- [choking]
- He's choking.
1955
01:59:17,709 --> 01:59:18,876
[coughs]
1956
01:59:27,168 --> 01:59:28,168
[blows]
1957
01:59:33,126 --> 01:59:34,751
- [gasping]
- [panting]
1958
01:59:41,251 --> 01:59:43,543
- Who shot me?
- Um…
1959
01:59:45,251 --> 01:59:46,293
I…
1960
01:59:46,376 --> 01:59:47,209
You did.
1961
01:59:48,418 --> 01:59:49,834
You shot you.
1962
01:59:51,709 --> 01:59:53,918
- And who shot you?
- You did.
1963
01:59:54,918 --> 01:59:57,501
- You… You have the gun in your hand.
- [groaning]
1964
02:00:00,001 --> 02:00:02,543
What was the point I was trying to make?
1965
02:00:03,626 --> 02:00:05,168
You were out of control.
1966
02:00:05,959 --> 02:00:07,293
You weren't responsible.
1967
02:00:07,376 --> 02:00:08,293
We forgive you.
1968
02:00:09,626 --> 02:00:12,126
Who are you, literally?
1969
02:00:12,209 --> 02:00:15,668
We're passersby. Uh, friends.
1970
02:00:15,751 --> 02:00:17,126
It doesn't matter.
1971
02:00:17,209 --> 02:00:20,543
Some millipedes have eyes, some don't.
1972
02:00:21,251 --> 02:00:22,418
- Okay.
- Sure.
1973
02:00:22,501 --> 02:00:24,501
[purposeful music playing]
1974
02:00:25,793 --> 02:00:27,459
[Mr. Gray] These playful dolphins
1975
02:00:29,043 --> 02:00:31,459
have been equipped
with radio transmitters.
1976
02:00:32,959 --> 02:00:35,751
Their far-flung wandering
may tell us things.
1977
02:00:37,584 --> 02:00:39,168
You are on the air!
1978
02:00:44,168 --> 02:00:46,168
[tires screeching]
1979
02:00:54,418 --> 02:00:56,668
[panting, grunting]
1980
02:00:59,459 --> 02:01:01,834
- Have you got his head?
- [grunts]
1981
02:01:01,918 --> 02:01:04,459
Tennis, anyone? Anyone, tennis?
1982
02:01:04,543 --> 02:01:06,751
- [doorbell ringing]
- We've been shot!
1983
02:01:16,626 --> 02:01:17,459
[sighs]
1984
02:01:18,043 --> 02:01:19,293
We're shot.
1985
02:01:20,709 --> 02:01:22,376
[chuckling]
1986
02:01:24,334 --> 02:01:25,918
We see a lot of that here.
1987
02:01:28,834 --> 02:01:30,376
[whispering in German]
1988
02:01:31,668 --> 02:01:32,501
[both grunting]
1989
02:01:33,834 --> 02:01:34,959
[nun speaking German]
1990
02:01:35,043 --> 02:01:38,084
[in English] Stretcher.
How come we have only two stretchers?
1991
02:01:38,168 --> 02:01:39,251
Sister Hildegard!
1992
02:01:39,834 --> 02:01:41,168
Bring Einkaufswagen.
1993
02:01:42,876 --> 02:01:44,334
[nun, annoyed] Na mach schon!
1994
02:01:45,793 --> 02:01:47,418
- Amateurstunde in Dixie?
- [in English] Sorry, ma'am.
1995
02:01:47,501 --> 02:01:48,418
[both grunt]
1996
02:01:49,376 --> 02:01:51,584
[nun continues]
Hier der dünne Mann… Karl!
1997
02:01:51,668 --> 02:01:52,918
- Trag ihn da rüber.
- [Mr. Gray mumbles]
1998
02:01:53,001 --> 02:01:55,709
[nun, impatiently]
Vorsicht! Nimm ihn am Arm.
1999
02:01:55,793 --> 02:01:58,709
[nun continues directions in German]
2000
02:01:59,668 --> 02:02:01,668
[nun] Eins, zwei, drei!
2001
02:02:03,668 --> 02:02:06,126
[nun continues in German]
2002
02:02:09,543 --> 02:02:12,459
[nun calling out orders in German]
2003
02:02:12,543 --> 02:02:16,751
[Mr. Gray, in English] Inflated,
adjusted, real income.
2004
02:02:20,209 --> 02:02:22,918
[hopeful music plays]
2005
02:02:24,334 --> 02:02:28,876
No one knows
why the seabirds go to San Miguel.
2006
02:02:28,959 --> 02:02:30,584
[hopeful music surges]
2007
02:02:33,084 --> 02:02:34,459
[Jack laughs]
2008
02:02:40,459 --> 02:02:41,459
What is your name?
2009
02:02:42,584 --> 02:02:44,251
Sister Hermann Marie.
2010
02:02:44,876 --> 02:02:47,293
Gut, besser…
2011
02:02:47,376 --> 02:02:48,751
- Best.
- [Sister Hermann Marie chuckles]
2012
02:02:48,834 --> 02:02:49,876
Am besten.
2013
02:02:49,959 --> 02:02:50,876
[Jack repeats] Am besten.
2014
02:02:51,459 --> 02:02:53,959
[Jack begins to count] Eins, zwei…
2015
02:02:54,043 --> 02:02:57,043
[nuns join in] drei, vier…
2016
02:02:57,126 --> 02:02:59,751
fünf, sechs…
2017
02:02:59,834 --> 02:03:04,709
sieben, acht, neun, zehn.
2018
02:03:04,793 --> 02:03:05,876
[light conversation continues in German]
2019
02:03:05,959 --> 02:03:07,334
[nun] Fuß…
2020
02:03:07,418 --> 02:03:08,334
[Jack] Sessel.
2021
02:03:08,418 --> 02:03:10,501
- [nun] Stuhl.
- [Jack repeats] Stuhl.
2022
02:03:11,168 --> 02:03:14,418
[in English] What does the Church say
about Heaven these days?
2023
02:03:14,501 --> 02:03:16,751
Is it still the old Heaven, like that?
2024
02:03:18,501 --> 02:03:20,501
[contemptuously]
Do you think we are stupid?
2025
02:03:21,001 --> 02:03:22,834
We are here to take care
of sick and injured.
2026
02:03:22,918 --> 02:03:26,126
Only this. You want to talk about Heaven,
you find another place.
2027
02:03:26,876 --> 02:03:28,959
Why do you have that picture on the wall?
2028
02:03:29,043 --> 02:03:31,501
It's for others, not for us.
2029
02:03:31,584 --> 02:03:34,459
[incredulously]
You don't believe in Heaven? A nun?
2030
02:03:34,543 --> 02:03:36,709
If you don't, why should I?
2031
02:03:36,793 --> 02:03:38,459
If you did, maybe we would.
2032
02:03:38,543 --> 02:03:41,168
If I did, maybe you would not have to.
2033
02:03:42,001 --> 02:03:44,793
- Someone must appear to believe.
- [groans]
2034
02:03:44,876 --> 02:03:47,084
Is death the end then?
2035
02:03:47,168 --> 02:03:49,084
Does anything survive?
2036
02:03:49,876 --> 02:03:51,793
Do you want to know what I believe
2037
02:03:52,751 --> 02:03:54,709
or what I pretend to believe?
2038
02:03:54,793 --> 02:03:57,793
I don't want to hear this.
This is terrible.
2039
02:03:57,876 --> 02:03:59,918
- You're a nun!
- Act like one!
2040
02:04:00,001 --> 02:04:03,751
You come in from the street, married,
2041
02:04:03,834 --> 02:04:06,084
dragging a body by the foot,
2042
02:04:06,168 --> 02:04:10,376
and talk about angels
that live in the sky.
2043
02:04:10,459 --> 02:04:12,418
Get out from here!
2044
02:04:13,459 --> 02:04:16,584
{\an8}[in German]
2045
02:05:09,459 --> 02:05:10,418
{\an8}[Babette whimpers]
2046
02:05:14,126 --> 02:05:17,209
[in English] So maybe you should try
to believe in each other.
2047
02:05:19,626 --> 02:05:21,459
[speaking quietly in German]
2048
02:05:23,334 --> 02:05:24,584
[Jack] Herr Dokter.
2049
02:05:25,876 --> 02:05:28,084
Herr… Herr Dokter?
2050
02:05:29,209 --> 02:05:30,418
[in English] Will he be all right?
2051
02:05:31,251 --> 02:05:34,168
Not for a while. But he will survive.
2052
02:05:37,918 --> 02:05:38,751
[exhales]
2053
02:05:38,834 --> 02:05:40,418
[emotional music playing]
2054
02:05:47,334 --> 02:05:50,126
I wish I hadn't told you
about my condition.
2055
02:05:51,001 --> 02:05:52,418
Why?
2056
02:05:52,501 --> 02:05:55,876
Because then you wouldn't have told me
you were going to die first.
2057
02:05:56,668 --> 02:05:59,293
The two things I want most in the world
2058
02:06:00,459 --> 02:06:02,793
are for you to not die first
2059
02:06:03,793 --> 02:06:06,501
and for Wilder
to stay the way he is forever.
2060
02:06:06,584 --> 02:06:07,793
[chuckles]
2061
02:06:11,876 --> 02:06:15,626
Once I almost asked you
to put on legwarmers before we made love.
2062
02:06:16,376 --> 02:06:17,834
Why didn't you?
2063
02:06:17,918 --> 02:06:20,584
I thought you might suspect
something was wrong.
2064
02:06:24,709 --> 02:06:25,918
[pleasant music playing]
2065
02:06:39,293 --> 02:06:40,668
[nuns whispering]
2066
02:06:49,918 --> 02:06:52,626
[reporter on TV] …new nuclear weapons
and their delivery systems.
2067
02:06:53,168 --> 02:06:55,834
In addition, conversion planning
is urged to protect
2068
02:06:55,918 --> 02:06:58,584
the economic well-being
of those people in communities
2069
02:06:58,668 --> 02:07:01,543
who would be impacted
by a nuclear weapons freeze…
2070
02:07:02,334 --> 02:07:04,709
[Denise] What is it camels
store in their humps? Food or water?
2071
02:07:04,793 --> 02:07:07,959
It depends which kind.
There are one-hump and two-hump camels.
2072
02:07:08,043 --> 02:07:10,834
[Denise] Two-hump camel stores food in one
and water in the other?
2073
02:07:10,918 --> 02:07:13,793
[Heinrich] The important thing is that
camel meat is considered a delicacy.
2074
02:07:13,876 --> 02:07:17,251
- [Denise] Thought it was alligator meat.
- [Heinrich] Are you sure?
2075
02:07:17,334 --> 02:07:19,209
Who introduced the camel to America?
2076
02:07:19,293 --> 02:07:24,418
Murray says that we are fragile creatures
surrounded by hostile facts.
2077
02:07:24,501 --> 02:07:27,126
- [Steffie] Bolivia has tin.
- [Denise] Chile has copper and iron.
2078
02:07:27,209 --> 02:07:29,959
[Steffie] I'm the only person I know
who likes Wednesdays.
2079
02:07:31,043 --> 02:07:32,084
We're out of milk.
2080
02:07:32,168 --> 02:07:35,584
[reporter on TV] …the next World War
may be fought over salt.
2081
02:07:35,668 --> 02:07:37,959
[Jack, voiceover]
There is just no end to surprise.
2082
02:07:39,834 --> 02:07:44,376
I feel sad for us and the queer part
we play in our own disasters.
2083
02:07:45,793 --> 02:07:49,209
But out of some persistent sense
of large-scale ruin,
2084
02:07:50,126 --> 02:07:51,793
we keep inventing hope.
2085
02:07:53,084 --> 02:07:54,584
And this is where we wait…
2086
02:07:56,376 --> 02:07:57,584
together.
2087
02:08:04,668 --> 02:08:08,084
["New Body Rhumba" playing]
♪ Climbing ♪
2088
02:08:10,001 --> 02:08:12,834
- ♪ …the down escalator ♪
- ♪ Up! Up! Up! ♪
2089
02:08:12,918 --> 02:08:15,459
♪ To the frigid bardo ♪
2090
02:08:15,543 --> 02:08:20,334
♪ Rise ♪
2091
02:08:20,418 --> 02:08:22,126
♪ Kidnap yourself ♪
2092
02:08:22,209 --> 02:08:29,126
♪ Fives, tens, twenties, fifties
Hundreds, hundreds, hundreds, hundreds ♪
2093
02:08:42,418 --> 02:08:47,501
{\an8}♪ Yeah, I need a new body
I need a new body ♪
2094
02:08:48,209 --> 02:08:51,293
{\an8}♪ I need a bit of shape and a tone ♪
2095
02:08:56,584 --> 02:09:00,543
{\an8}♪ Yeah, I need a new body
I need a nobody ♪
2096
02:09:02,376 --> 02:09:05,251
♪ I can't shake sleeping alone ♪
2097
02:09:10,709 --> 02:09:14,709
{\an8}♪ You see, I have been misplaced ♪
2098
02:09:14,793 --> 02:09:18,043
{\an8}♪ I have been mislaid ♪
2099
02:09:18,126 --> 02:09:22,793
{\an8}♪ Like a covetous dog
That you can't just leave in your home ♪
2100
02:09:24,918 --> 02:09:29,584
{\an8}♪ Yeah, I need a new lover
I need a new buddy ♪
2101
02:09:30,751 --> 02:09:33,918
{\an8}♪ I can't stay out too long ♪
2102
02:09:37,418 --> 02:09:39,918
{\an8}♪ Yeah, my hands have gone numb ♪
2103
02:09:40,001 --> 02:09:44,626
{\an8}♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic!
Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪
2104
02:09:44,709 --> 02:09:49,334
{\an8}♪ Just give us what we want ♪
2105
02:09:49,418 --> 02:09:53,376
♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic!
Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪
2106
02:09:53,459 --> 02:09:56,959
♪ I never deny it, no point in denying ♪
2107
02:09:58,793 --> 02:10:01,668
{\an8}♪ The ransom and the defense ♪
2108
02:10:02,334 --> 02:10:05,459
{\an8}♪ Has drained us with their expense ♪
2109
02:10:05,543 --> 02:10:07,168
{\an8}♪ It's endless ♪
2110
02:10:07,251 --> 02:10:11,626
{\an8}♪ Yeah, I try not to hide it
I try not to buy it ♪
2111
02:10:12,668 --> 02:10:15,959
{\an8}♪ But you can't just sit on the fence ♪
2112
02:10:18,001 --> 02:10:19,501
{\an8}♪ It's true ♪
2113
02:10:21,501 --> 02:10:25,209
{\an8}♪ And no, I have been mispriced ♪
2114
02:10:25,293 --> 02:10:28,584
{\an8}♪ I have been mispriced ♪
2115
02:10:28,668 --> 02:10:32,209
{\an8}♪ Chipped and then deviced ♪
2116
02:10:32,293 --> 02:10:35,584
♪ Tagged and rinsed for lice ♪
2117
02:10:35,668 --> 02:10:39,834
♪ No, there's never a warning
I needed a warning ♪
2118
02:10:41,168 --> 02:10:44,001
♪ I try to be content ♪
2119
02:10:48,126 --> 02:10:50,293
♪ But I'm tight in the chest ♪
2120
02:10:50,376 --> 02:10:53,834
- ♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪
- ♪ Necco! Mini! 'Nilla! Wafers! ♪
2121
02:10:53,918 --> 02:10:55,251
- ♪ Pana! Sonic… ♪
- ♪ Necco! Mini… ♪
2122
02:10:55,334 --> 02:10:59,418
{\an8}♪ So, give us what we want ♪
2123
02:10:59,501 --> 02:11:04,001
{\an8}- ♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪
- ♪ Necco! Mini! 'Nilla! Wafers! ♪
2124
02:11:04,501 --> 02:11:07,751
{\an8}- ♪ Super! Super! Super! Super! ♪
- ♪ Necco! Mini! 'Nilla! Wafers! ♪
2125
02:11:07,834 --> 02:11:09,251
{\an8}- ♪ Super! Super… ♪
- ♪ Necco! Mini… ♪
2126
02:11:09,334 --> 02:11:13,126
{\an8}♪ Please give us what we want ♪
2127
02:11:13,209 --> 02:11:16,668
{\an8}♪ Super! Super! Super! Super! ♪
2128
02:11:16,751 --> 02:11:19,668
{\an8}♪ Super! Super! Super! Super! ♪
2129
02:11:19,751 --> 02:11:22,459
{\an8}♪ Over 200 miles of turnpike ♪
2130
02:11:23,043 --> 02:11:25,834
{\an8}♪ 3,000 miles of goods! ♪
2131
02:11:30,209 --> 02:11:32,043
{\an8}♪ Would you like to add a protein? ♪
2132
02:11:35,043 --> 02:11:38,584
{\an8}♪ Would you like to ask me
About my day rates? ♪
2133
02:11:41,084 --> 02:11:44,668
{\an8}♪ I need a new body, I need a new party ♪
2134
02:11:46,626 --> 02:11:49,668
{\an8}♪ To represent my needs ♪
2135
02:11:54,959 --> 02:11:59,501
{\an8}♪ Yeah, the distance is growing
but so is the longing ♪
2136
02:12:00,584 --> 02:12:03,376
{\an8}♪ Which leaves the in between ♪
2137
02:12:09,126 --> 02:12:12,959
♪ And so, this is the end
Or near to the end ♪
2138
02:12:13,043 --> 02:12:16,334
♪ Let's say goodbye
To our beautiful friend ♪
2139
02:12:16,418 --> 02:12:19,959
♪ Staggered and blind on the rack
On the mend ♪
2140
02:12:20,043 --> 02:12:23,126
{\an8}♪ Let's close the eyes
Of our beautiful friend ♪
2141
02:12:23,209 --> 02:12:27,584
{\an8}♪ So, I need a new love
And I need a new body ♪
2142
02:12:28,751 --> 02:12:31,793
{\an8}♪ To push away the end ♪
2143
02:12:36,001 --> 02:12:37,959
♪ To the water we send you ♪
2144
02:13:06,543 --> 02:13:10,126
♪ Dim that light in your eyes ♪
2145
02:13:10,209 --> 02:13:13,668
♪ Coming out of your eyes ♪
2146
02:13:13,751 --> 02:13:16,918
♪ People can see it ♪
2147
02:13:17,001 --> 02:13:20,209
♪ When it pierces the veil ♪
2148
02:13:20,293 --> 02:13:23,751
♪ The pink ones at night ♪
2149
02:13:23,834 --> 02:13:27,418
♪ When it gets too much ♪
2150
02:13:27,501 --> 02:13:33,084
♪ Otherwise, too much noise ♪
2151
02:13:33,876 --> 02:13:36,668
♪ If you look up ♪
2152
02:13:37,209 --> 02:13:40,293
♪ Block out the periphery ♪
2153
02:13:41,584 --> 02:13:45,084
♪ The earth and trees surround you ♪
2154
02:13:45,168 --> 02:13:47,709
♪ Framing your escape ♪
2155
02:13:47,793 --> 02:13:51,334
♪ Into the sky ♪
2156
02:13:51,418 --> 02:13:54,584
♪ Into the stars ♪
2157
02:13:54,668 --> 02:13:58,084
♪ Leaving the ground ♪
2158
02:13:59,043 --> 02:14:02,209
♪ You feel your feet let go ♪
2159
02:14:02,918 --> 02:14:05,751
♪ The air a bit cooler now ♪
2160
02:14:06,251 --> 02:14:09,626
♪ Thinner in the lungs ♪
2161
02:14:09,709 --> 02:14:12,793
♪ Cleaner in the mouth ♪
2162
02:14:12,876 --> 02:14:15,793
♪ And you know what they say ♪
2163
02:14:15,876 --> 02:14:19,334
♪ "Don't look down" ♪
2164
02:14:19,418 --> 02:14:22,834
♪ "Don't look down" ♪
2165
02:14:23,334 --> 02:14:27,209
♪ But they also always say ♪
2166
02:14:27,293 --> 02:14:29,959
♪ Selfish, by the bed ♪
2167
02:14:30,043 --> 02:14:33,709
♪ "Don't go to the light" ♪
2168
02:14:33,793 --> 02:14:37,209
♪ "Don't go to the light" ♪
2169
02:14:37,293 --> 02:14:40,668
♪ "Don't go to the light" ♪
2170
02:14:40,751 --> 02:14:43,918
♪ "Don't go to the light" ♪
2171
02:14:44,001 --> 02:14:47,668
♪ Well, go into the light ♪
2172
02:14:47,751 --> 02:14:51,043
♪ Go into the light ♪
2173
02:14:51,126 --> 02:14:54,751
♪ Go into the light ♪
2174
02:14:54,834 --> 02:14:59,209
♪ Go into the light ♪
2175
02:14:59,293 --> 02:15:01,543
[song ends]