1 00:00:07,959 --> 00:00:09,918 好 播放吧 2 00:00:26,543 --> 00:00:30,043 不要觉得电影里的撞车是暴力场景 3 00:00:30,126 --> 00:00:33,459 不 这种类型的碰撞是美式乐观主义 4 00:00:33,543 --> 00:00:35,418 长久传统的一部分 5 00:00:35,501 --> 00:00:38,126 是对传统价值和信仰的再次肯定 6 00:00:38,209 --> 00:00:40,168 是一种庆贺 7 00:00:40,251 --> 00:00:43,043 把这些碰撞想象成感恩节 8 00:00:43,126 --> 00:00:44,918 或是独立日 9 00:00:45,001 --> 00:00:48,501 在这样的日子里 我们既不悼念死者 也不为复生而喜悦 10 00:00:48,584 --> 00:00:52,084 不 这是属于世俗乐观主义的日子 11 00:00:52,168 --> 00:00:53,876 是自我庆祝的日子 12 00:00:54,709 --> 00:00:57,668 每次撞车都理应比上次更好 13 00:00:57,751 --> 00:01:01,543 工具和技术不断升级 14 00:01:01,626 --> 00:01:02,793 不断战胜挑战 15 00:01:04,501 --> 00:01:08,376 一位美国电影导演说 “我想让这辆平板卡车 16 00:01:08,459 --> 00:01:12,501 在空中翻转两圈 爆出直径11米的 17 00:01:12,584 --> 00:01:15,168 橘色火球” 18 00:01:15,251 --> 00:01:19,043 电影逃离了复杂的人类情感 19 00:01:19,126 --> 00:01:24,668 为我们展示某种基础的东西 聒噪、炽热、迎面而来 20 00:01:25,334 --> 00:01:28,168 随便看一部美国电影里的某个车祸 21 00:01:28,251 --> 00:01:29,751 都是充满激情的时刻 22 00:01:29,834 --> 00:01:32,626 就像传统的飞行特技 23 00:01:32,709 --> 00:01:34,918 在机翼上行走 24 00:01:35,001 --> 00:01:36,793 拍出这些撞击的人 25 00:01:36,876 --> 00:01:41,001 能够捕捉外国电影中的撞车 永远无法呈现的那种 26 00:01:41,084 --> 00:01:44,418 无忧无虑和毫无负担的享受 27 00:01:44,501 --> 00:01:48,043 你也许会说 “可那些血和碎玻璃呢? 28 00:01:48,126 --> 00:01:50,334 急刹车的轮胎声 被碾压的身体 29 00:01:50,418 --> 00:01:52,668 断裂的四肢?这算哪门子乐观?” 30 00:01:54,209 --> 00:01:56,251 我想说 要透过暴力看本质 31 00:01:57,084 --> 00:02:01,293 其中充盈着美妙的无辜与享乐的精神 32 00:02:01,376 --> 00:02:06,751 白噪音 33 00:02:20,543 --> 00:02:21,626 欢迎各位新生! 34 00:02:21,709 --> 00:02:22,834 (波与辐射) 35 00:02:22,918 --> 00:02:24,209 任何问题都可以问我 36 00:02:24,293 --> 00:02:26,584 欢迎 来吧 新生们 37 00:02:26,668 --> 00:02:29,084 嘿 各位!欢迎! 38 00:02:29,168 --> 00:02:31,876 - 我们得走了 我们这是违章停车 - 别催我 39 00:02:31,959 --> 00:02:33,584 现在真的很堵 40 00:02:33,668 --> 00:02:36,584 你们不打算帮我搬进去吗? 我东西这么多 41 00:02:36,668 --> 00:02:37,709 嘿 伙计! 42 00:02:38,251 --> 00:02:40,918 真不敢相信你竟对我室友说那种话 43 00:02:41,709 --> 00:02:44,876 你都不认识他 别把我的事告诉他 44 00:02:44,959 --> 00:02:46,834 你已经绑了三遍了 45 00:02:46,918 --> 00:02:48,626 我不喜欢刚才的样式 46 00:02:57,709 --> 00:03:00,918 {\an8}(山顶学院) 47 00:03:01,001 --> 00:03:03,793 趁还有机会 让我们享受这漫无目的的日子 48 00:03:08,459 --> 00:03:10,501 - 你应该去的 - 去哪? 49 00:03:10,584 --> 00:03:12,834 今天是旅行车日 50 00:03:12,918 --> 00:03:16,001 我又错过了?你该提醒我的 51 00:03:16,084 --> 00:03:17,501 活动很不错 52 00:03:17,584 --> 00:03:20,626 车一直排到音乐图书馆后面的 53 00:03:20,709 --> 00:03:21,959 州际公路上 54 00:03:22,043 --> 00:03:23,959 你知道我这人得靠人提醒的 杰克 55 00:03:24,043 --> 00:03:26,293 - 明年他们会回来的 - 希望吧 56 00:03:26,376 --> 00:03:31,293 我意识到 我是1968年 开始做希特勒研究项目的 57 00:03:31,376 --> 00:03:34,709 这项活动我已经见证了16年了 58 00:03:34,793 --> 00:03:38,501 我不在乎旅行车 我想见那些人 59 00:03:38,584 --> 00:03:40,043 今年是些什么样的人? 60 00:03:40,126 --> 00:03:43,293 女人们穿着格子短裙和扭花针织衫 61 00:03:43,376 --> 00:03:46,418 我知道 男人们穿着骑马外套 62 00:03:47,168 --> 00:03:48,543 什么是骑马外套? 63 00:03:48,626 --> 00:03:50,751 他们已经习惯了有钱的日子 64 00:03:50,834 --> 00:03:54,126 他们相信这是他们应得的 容光焕发 65 00:03:54,209 --> 00:03:56,793 有那种收入水平 我都很难想象自己会死 66 00:03:56,876 --> 00:04:00,334 也许没有我们所了解的那种死亡 只有文件的转手 67 00:04:01,376 --> 00:04:03,668 - 宇航员怎么飘浮在半空的? - 他们比空气轻 68 00:04:03,751 --> 00:04:06,293 那里又没空气 怎么比空气轻? 69 00:04:06,376 --> 00:04:09,543 - 我们又不是没有旅行车 - 很小 而且是褐红色 70 00:04:09,626 --> 00:04:11,876 - 我以为太空很冷 - 门也锈了 71 00:04:11,959 --> 00:04:13,084 - 太空吗? - 我们的车 72 00:04:13,168 --> 00:04:16,543 那叫日产 我们在天气网看到的 73 00:04:16,626 --> 00:04:19,084 - 我以为日产是车的牌子 - 什么都可以是车的牌子 74 00:04:19,168 --> 00:04:20,209 怀尔德在哪? 75 00:04:21,584 --> 00:04:24,209 怀尔德 你饿吗? 76 00:04:24,293 --> 00:04:25,209 太空有多冷? 77 00:04:25,293 --> 00:04:27,001 你还在和牢里那个人对弈吗? 78 00:04:27,084 --> 00:04:29,043 - 我觉得我快赢他了 - 他杀了谁? 79 00:04:29,126 --> 00:04:31,001 - 他是迫于形势 - 他射死了几个人? 80 00:04:31,084 --> 00:04:32,459 - 五个 - 五个人? 81 00:04:32,543 --> 00:04:34,793 不算后来的州警察 82 00:04:34,876 --> 00:04:37,001 我原本没打算午餐吃这个的 83 00:04:37,084 --> 00:04:39,293 我本来想吃酸奶和小麦胚芽 84 00:04:39,376 --> 00:04:41,168 这话怎么这么耳熟呢? 85 00:04:41,251 --> 00:04:44,001 - 可能就是在这 - 你一直买从来不吃的东西 86 00:04:44,084 --> 00:04:45,084 斯黛菲 摩羯座… 87 00:04:45,168 --> 00:04:47,751 巴贝特觉得如果一直买 她就不得不吃 88 00:04:47,834 --> 00:04:49,584 我们喜欢她的习惯 89 00:04:49,668 --> 00:04:52,709 在场能表现出节食自律性的人就是我 90 00:04:52,793 --> 00:04:54,709 …对你有利的盈利企业 91 00:04:54,793 --> 00:04:56,376 - 什么东西在叫? - 烟雾报警器 92 00:04:56,459 --> 00:04:58,751 - 着火了吗? - 要么着火了 要么它没电了 93 00:04:58,834 --> 00:05:01,126 好 杰克 处女座 你正逆流而上… 94 00:05:01,209 --> 00:05:03,584 很多建筑内火灾的起因都是接错线 95 00:05:03,668 --> 00:05:05,584 你无法充耳不闻的短语 96 00:05:07,084 --> 00:05:08,251 我去换 97 00:05:08,334 --> 00:05:10,626 他试图不去听 但其实暗地里他想听 98 00:05:10,709 --> 00:05:12,501 就是爱恨交织 99 00:05:13,334 --> 00:05:16,001 他知道自己杀了什么人吗? 还是说他们不认识? 100 00:05:16,084 --> 00:05:17,918 - 完全不认识 - 他听到声音了吗? 101 00:05:18,001 --> 00:05:20,001 - 电视上 是的 - 他们怎么说? 102 00:05:20,084 --> 00:05:23,334 他们让他去名垂青史 但我觉得他不会 103 00:05:23,418 --> 00:05:25,501 艾恩城的媒体市场太小了 104 00:05:25,584 --> 00:05:27,251 我去冲个澡 105 00:05:27,334 --> 00:05:30,834 然后我们去商场 之后我去教我的形体课 106 00:05:32,709 --> 00:05:34,209 我都不知道家里有品客薯片 107 00:05:34,293 --> 00:05:36,293 她今天不是冲过澡了吗? 108 00:05:36,376 --> 00:05:38,293 给我一个吧 不 两个 109 00:05:39,668 --> 00:05:41,418 我直接给你三个 110 00:05:41,501 --> 00:05:43,209 因为你等会儿还会要 111 00:05:43,293 --> 00:05:44,126 也许我不会呢 112 00:05:52,501 --> 00:05:53,334 戴拉 113 00:05:54,793 --> 00:05:57,834 - 你想怎么做? - 你想怎么做? 114 00:05:57,918 --> 00:05:59,709 我想按你的想法来 115 00:05:59,793 --> 00:06:01,626 我的想法就是让你开心 116 00:06:01,709 --> 00:06:04,418 但你让我开心的方式就是让我取悦你 117 00:06:04,501 --> 00:06:07,668 男人对搭档体贴是一种错误吗? 118 00:06:07,751 --> 00:06:09,876 打网球时我是你的搭档 119 00:06:09,959 --> 00:06:12,084 说起来我们应该继续打 120 00:06:12,168 --> 00:06:14,084 除此之外 我是你的妻子 121 00:06:14,168 --> 00:06:16,084 你想听我读书吗? 122 00:06:16,168 --> 00:06:17,668 太好了 123 00:06:21,293 --> 00:06:23,334 请不要选那种 124 00:06:23,418 --> 00:06:27,418 男人在女人里面 或是男人进入女人的书 125 00:06:27,501 --> 00:06:29,793 - 好的 - 我们又不是大厅或者电梯 126 00:06:30,709 --> 00:06:32,709 “我想让他进入我” 127 00:06:32,793 --> 00:06:34,543 就好像他能完全爬进来 128 00:06:34,626 --> 00:06:37,209 签个到 睡觉、吃饭之类的 129 00:06:37,293 --> 00:06:40,709 我不在乎里面的人做什么 只要没有进入和被进入就行 130 00:06:48,168 --> 00:06:49,668 生活很美好 杰克 131 00:06:49,751 --> 00:06:51,209 怎么会突然说这话? 132 00:06:51,293 --> 00:06:53,334 我就是觉得应该说一下 133 00:06:56,959 --> 00:06:58,584 我想先死 134 00:06:59,668 --> 00:07:01,459 你听起来好像很盼望 135 00:07:01,543 --> 00:07:05,293 没有你的人生会难熬、悲伤又孤独 136 00:07:06,209 --> 00:07:09,668 尤其是孩子们长大搬去别处之后 137 00:07:10,959 --> 00:07:12,293 现在我们很安全 138 00:07:12,376 --> 00:07:14,793 只要孩子们还在 他们需要我们 139 00:07:14,876 --> 00:07:18,959 有这些孩子们在真好 可一旦他们长大离开 140 00:07:19,043 --> 00:07:20,751 我想先走 141 00:07:20,834 --> 00:07:21,918 不 杰克 142 00:07:22,001 --> 00:07:25,209 你的死亡会让我的人生坠入深渊 143 00:07:25,834 --> 00:07:28,834 我会对椅子和枕头说话 144 00:07:28,918 --> 00:07:31,543 你的死亡会比深渊更可怕 145 00:07:31,626 --> 00:07:34,418 - 还有什么比深渊更可怕? - 可怕多了 146 00:07:34,501 --> 00:07:38,126 你的死亡会是一个无底的深坑… 147 00:07:39,501 --> 00:07:41,584 - 一片虚无 - 别这么自私 148 00:07:41,668 --> 00:07:44,001 你的死亡给我造成的缺失 149 00:07:44,084 --> 00:07:46,209 - 绝对比我的死给你造成的多 - 你会没事的 150 00:07:46,293 --> 00:07:48,834 你会去旅行 过上精彩的新生活 151 00:07:48,918 --> 00:07:52,959 而我只会永远穿着 出席你葬礼的衣服 坐在椅子上 152 00:07:53,043 --> 00:07:56,959 你错了 而且你并不想先死 153 00:07:57,043 --> 00:07:58,501 你不想独自一人 154 00:07:58,584 --> 00:08:01,876 但你对死亡的抗拒 甚于你对孤独的恐惧 155 00:08:03,793 --> 00:08:05,793 我希望我们都能永生 156 00:08:07,001 --> 00:08:09,709 步履蹒跚 牙齿掉光 157 00:08:11,043 --> 00:08:14,126 长着黄褐斑 神志不清 158 00:08:16,584 --> 00:08:18,251 这些事是谁决定的? 159 00:08:32,376 --> 00:08:33,918 谁啊? 160 00:08:37,418 --> 00:08:38,459 你是谁? 161 00:09:08,793 --> 00:09:12,418 人在无助和恐惧时 会被神奇的人物吸引 162 00:09:13,084 --> 00:09:14,126 神话人物 163 00:09:15,376 --> 00:09:16,376 传奇人士 164 00:09:17,293 --> 00:09:19,501 有胁迫感的阴郁者 165 00:09:23,084 --> 00:09:26,209 您能讲讲施陶芬贝格 7月20日密谋暗杀 166 00:09:26,293 --> 00:09:27,334 希特勒的事吗? 167 00:09:28,293 --> 00:09:30,376 密谋的终点皆是死亡 168 00:09:31,126 --> 00:09:32,793 这是密谋的本质 169 00:09:34,293 --> 00:09:35,626 政治阴谋 170 00:09:36,668 --> 00:09:39,501 恐怖主义阴谋 情人的密谋 171 00:09:41,376 --> 00:09:43,168 叙事阴谋 172 00:09:44,501 --> 00:09:47,043 孩子们游戏中的密谋 173 00:09:48,751 --> 00:09:51,501 每次密谋 我们都更接近死亡一些 174 00:09:53,626 --> 00:09:55,751 这仿佛是所有人必须签署的合同 175 00:09:57,084 --> 00:09:58,293 阴谋家 176 00:09:59,251 --> 00:10:01,293 以及阴谋的目标人物 177 00:10:01,376 --> 00:10:02,501 让我看看 178 00:10:03,459 --> 00:10:04,584 还给我 179 00:10:10,209 --> 00:10:12,334 最迷人的现象 180 00:10:12,418 --> 00:10:13,543 看好我的舌头 181 00:10:13,626 --> 00:10:15,209 “明天是星期二” 182 00:10:27,501 --> 00:10:28,793 “明天是星期二” 183 00:10:28,876 --> 00:10:31,793 明天不是星期二 明天是星期三 184 00:10:31,876 --> 00:10:34,668 不过 “明天是星期二” 185 00:10:34,751 --> 00:10:36,168 “明天是星期…” 这个… 186 00:10:36,251 --> 00:10:37,709 “我在吃土豆沙拉” 187 00:10:55,418 --> 00:10:58,959 希望你不要对任何人提起我在上课 188 00:10:59,043 --> 00:11:01,043 你可能不知道 189 00:11:01,126 --> 00:11:03,418 不过我可能是北美最著名的 190 00:11:03,501 --> 00:11:05,418 希特勒研究者之一 191 00:11:05,501 --> 00:11:07,293 我是JAK格拉德尼 192 00:11:08,709 --> 00:11:11,834 我在山顶学院教高级纳粹主义的课 193 00:11:12,543 --> 00:11:13,793 你应该能明白 194 00:11:13,876 --> 00:11:17,376 我不会说德语真的很丢脸 195 00:11:17,459 --> 00:11:20,418 也许这解释了 为什么我总戴墨镜 不过… 196 00:11:21,709 --> 00:11:23,334 最好不要过度分析 197 00:11:23,418 --> 00:11:24,793 你可能发现了 198 00:11:24,876 --> 00:11:28,501 我的舌头后侧和上颚之间有点问题 199 00:11:28,584 --> 00:11:32,626 毕竟我还要求我的学生们 至少学一年德语 200 00:11:34,793 --> 00:11:37,251 现在最紧要的是希特勒会议 201 00:11:38,126 --> 00:11:41,293 春天会在山顶学院举行 202 00:11:41,376 --> 00:11:44,918 全德国的学者都会参加 203 00:11:45,001 --> 00:11:48,876 你觉得到那时候 能让我达到基本交流的水平吗? 204 00:11:49,668 --> 00:11:51,084 我还教帆船 205 00:11:53,959 --> 00:11:56,751 舒洁纸巾 你们的卡车挡住入口了 206 00:11:57,584 --> 00:11:59,001 这可真棒 207 00:11:59,626 --> 00:12:01,168 纽约也有这家店 208 00:12:02,584 --> 00:12:04,084 刚出炉面包的香味飘来 209 00:12:04,168 --> 00:12:06,543 眼前是一个沾着血迹的男人 210 00:12:06,626 --> 00:12:10,084 吃着新鲜的小牛肉 这场景可真棒 211 00:12:10,168 --> 00:12:12,251 莫瑞萨斯坎 这是我太太 巴贝特 212 00:12:12,334 --> 00:12:14,834 莫瑞今年从纽约来到我们学院 213 00:12:14,918 --> 00:12:16,668 他的专长是研究在世人物 214 00:12:16,751 --> 00:12:19,418 你丈夫很优秀 格拉德尼太太 215 00:12:19,501 --> 00:12:23,709 这个国家任何一所大学 只要有人提起希特勒 216 00:12:23,793 --> 00:12:27,001 都必然要向JAK鞠躬致敬 217 00:12:27,084 --> 00:12:28,334 他生活里就是杰克而已 218 00:12:28,418 --> 00:12:30,376 希特勒现在是格拉德尼的希特勒 219 00:12:30,459 --> 00:12:34,251 我对你的研究成就表示惊叹 希望我也能把猫王研究到这个地步 220 00:12:34,334 --> 00:12:35,459 那是我的土 221 00:12:35,543 --> 00:12:37,084 这些孩子是谁?你们的吗? 222 00:12:37,168 --> 00:12:39,543 那是丹尼斯… 223 00:12:39,626 --> 00:12:43,084 “热”和“冷”是词 我们要用词… 224 00:12:43,168 --> 00:12:44,584 我们还要买玻璃清洁剂 225 00:12:46,084 --> 00:12:47,084 那是海恩瑞克 226 00:12:47,168 --> 00:12:48,876 …今天还有更多人死去… 227 00:12:48,959 --> 00:12:50,501 还有斯黛菲 228 00:12:50,584 --> 00:12:52,418 是我和第一任及第三任妻子的 229 00:12:52,501 --> 00:12:54,126 这个是丹尼斯… 230 00:12:54,209 --> 00:12:56,543 …巴贝特和第二任丈夫的孩子 231 00:12:56,626 --> 00:12:59,418 怀尔德是我们的孩子 我们是彼此的第四任伴侣 232 00:12:59,501 --> 00:13:00,834 法国人吃腺体 233 00:13:00,918 --> 00:13:03,418 家庭是世上错误信息的摇篮 234 00:13:03,501 --> 00:13:06,918 家庭生活里一定有什么东西 会产生事实性错误 235 00:13:07,001 --> 00:13:09,834 那是因为事实 会威胁我们的幸福和安全 236 00:13:09,918 --> 00:13:13,209 那是因为过分亲密 噪音和生命体的热度 237 00:13:13,293 --> 00:13:17,001 去屑洗发水 特格林、德诺雷、萨逊蓝瓶 238 00:13:17,084 --> 00:13:19,418 你太太的头发真是绝了 239 00:13:19,501 --> 00:13:20,376 是啊 240 00:13:20,459 --> 00:13:23,334 - 她的头发很重要 - 我觉得我明白你的意思 241 00:13:23,418 --> 00:13:25,751 - 我希望你珍惜这位女性 - 当然会 242 00:13:25,834 --> 00:13:27,459 这样的女人可不是随便能遇到的 243 00:13:27,543 --> 00:13:28,418 我知道 244 00:13:33,959 --> 00:13:36,959 跟你说一下 动物实验证明 那玩意儿会致癌 245 00:13:37,043 --> 00:13:39,876 是你让我嚼无糖口香糖的 246 00:13:39,959 --> 00:13:41,876 以前包装上没有警告 247 00:13:41,959 --> 00:13:44,626 后来他们写了警告 我不信你看不到 248 00:13:44,709 --> 00:13:47,626 我要么嚼含糖和人工色素的口香糖 249 00:13:47,709 --> 00:13:50,459 要么嚼对老鼠有害的 无糖口香糖 你们选 250 00:13:50,543 --> 00:13:52,459 想没想过不吃口香糖? 251 00:13:52,543 --> 00:13:53,459 丹尼斯 252 00:13:54,334 --> 00:13:55,168 斯黛菲 253 00:13:55,834 --> 00:13:58,459 - 我不吃口香糖就要抽烟 - 干脆两样都做吧 254 00:13:58,543 --> 00:14:00,126 你想这样 对不对? 255 00:14:00,209 --> 00:14:01,834 我们都该想干吗就干吗 对吗? 256 00:14:01,918 --> 00:14:04,459 年龄、身高没达标准的情况除外 257 00:14:04,543 --> 00:14:06,501 你在无理取闹 258 00:14:06,584 --> 00:14:09,793 我想你是对的 随便吧 只是包装上的警告而已 259 00:14:09,876 --> 00:14:12,084 - 只是老鼠而已 - 只是无用的啮齿动物 260 00:14:12,168 --> 00:14:14,584 再说了 我相信她一天只会嚼两片 261 00:14:14,668 --> 00:14:16,168 毕竟她总是健忘 262 00:14:16,251 --> 00:14:17,584 我怎么健忘了? 263 00:14:17,668 --> 00:14:19,334 没事 不用在意 264 00:14:19,418 --> 00:14:20,709 我忘了什么? 265 00:14:21,959 --> 00:14:23,168 阳光好心情饮料 266 00:14:24,251 --> 00:14:26,626 - 里昂!欧芹多少钱? - 79美分! 267 00:14:26,709 --> 00:14:28,001 我来帮您起来 268 00:14:29,043 --> 00:14:31,501 6号通道有脆谷乐洒出 269 00:14:31,584 --> 00:14:33,209 抱歉 是4号通道 270 00:14:33,293 --> 00:14:35,043 你偷了我的遮阳帽 271 00:14:35,126 --> 00:14:36,251 嘿 还给… 272 00:14:37,251 --> 00:14:39,251 抱歉 是幸运圈 273 00:14:39,334 --> 00:14:41,043 跟丹尼斯说对不起 274 00:14:41,126 --> 00:14:42,543 晚点吧 记得提醒我 275 00:14:42,626 --> 00:14:43,668 她是个好女孩 276 00:14:43,751 --> 00:14:47,251 她想做好你的姐姐 做你的朋友 你要给她机会呀 277 00:14:47,334 --> 00:14:49,793 我不确定能不能做“朋友” 她有点霸道 278 00:14:49,876 --> 00:14:52,959 除了跟她说对不起外 记得把她的书还给她 279 00:14:53,043 --> 00:14:56,126 那是本医学期刊 她总是在读 真奇怪 280 00:14:56,209 --> 00:14:59,251 - 至少她在读书 - 那是各种药品清单 281 00:14:59,334 --> 00:15:01,418 - 你想知道她为什么读吗? - 为什么? 282 00:15:01,501 --> 00:15:02,793 因为她想知道 283 00:15:02,876 --> 00:15:05,251 巴贝特吃的药的副作用 284 00:15:06,001 --> 00:15:07,043 小巴在吃什么? 285 00:15:07,126 --> 00:15:08,876 别问我 去问丹尼斯 286 00:15:08,959 --> 00:15:11,584 - 你怎么知道她在吃药? - 去问丹尼斯 287 00:15:11,668 --> 00:15:13,876 - 我为什么不去问小巴? - 那就去问小巴 288 00:15:41,543 --> 00:15:45,168 我知道我会忘事 但没想到这么明显 289 00:15:45,251 --> 00:15:46,251 并不明显 290 00:15:46,334 --> 00:15:49,209 我刚拨完号就忘了要给谁打电话 291 00:15:49,293 --> 00:15:51,501 我去了店里却忘了要买什么 292 00:15:51,584 --> 00:15:52,418 我们都会忘事 293 00:15:52,501 --> 00:15:55,293 有时我会叫斯黛菲“丹尼斯” 294 00:15:55,376 --> 00:15:57,418 我会忘了把车停在了哪里 295 00:15:57,501 --> 00:16:00,751 我不在意姑娘们怎么说 肯定不是因为我嚼的口香糖 296 00:16:00,834 --> 00:16:02,126 那也太牵强了 297 00:16:02,209 --> 00:16:04,584 - 也许是别的东西 - 什么意思? 298 00:16:04,668 --> 00:16:07,334 也许除了口香糖 你还吃了别的 299 00:16:07,418 --> 00:16:08,834 你为什么这么想? 300 00:16:08,918 --> 00:16:10,459 是斯黛菲跟我说的 301 00:16:10,543 --> 00:16:12,543 - 斯黛菲为什么这么想? - 是丹尼斯说的 302 00:16:12,626 --> 00:16:15,334 丹尼斯告诉斯黛菲什么了? 她说我在吃什么? 303 00:16:15,418 --> 00:16:19,334 在问她之前 我想先问你 我们之间一直是无话不说的 304 00:16:19,418 --> 00:16:22,626 我没有吃任何 会影响我记忆的东西 杰克 305 00:16:22,709 --> 00:16:24,584 这些是我想记住的时光 306 00:16:24,668 --> 00:16:27,251 大家都会忘事 我们的生活很繁忙 307 00:16:27,334 --> 00:16:28,501 我的人生由选择组成 308 00:16:28,584 --> 00:16:31,501 我要么嚼普通口香糖 要么嚼无糖口香糖 309 00:16:31,584 --> 00:16:34,876 要么嚼口香糖 要么抽烟 要么抽烟 要么长胖 310 00:16:34,959 --> 00:16:38,501 要么长胖 要么去爬体育场的台阶 311 00:16:38,584 --> 00:16:40,168 听起来是很无聊的人生 312 00:16:40,959 --> 00:16:42,668 我希望它一直延续下去 313 00:16:44,209 --> 00:16:46,209 - 你喝咖啡了吗? - 没有 314 00:16:46,293 --> 00:16:48,668 小巴下课后喜欢喝一杯 315 00:16:48,751 --> 00:16:51,209 她的课很耗体力 咖啡可以帮她放松 316 00:16:51,293 --> 00:16:52,668 所以才危险 317 00:16:52,751 --> 00:16:54,126 为什么危险? 318 00:16:54,209 --> 00:16:55,918 让人放松的东西都是危险的 319 00:17:22,584 --> 00:17:24,418 我们要拿小巴怎么办? 320 00:17:24,501 --> 00:17:26,834 她吃完那些药之后什么都记不住 321 00:17:26,918 --> 00:17:28,793 我们没法确定她在吃药 322 00:17:28,876 --> 00:17:31,668 我在厨房水槽下面的垃圾里 看到了空瓶 323 00:17:31,751 --> 00:17:34,251 - 你怎么知道是她的? - 我看到她扔的 324 00:17:34,334 --> 00:17:36,043 上面有药名 325 00:17:36,543 --> 00:17:37,793 - 戴拉 - 戴拉? 326 00:17:37,876 --> 00:17:39,584 “每三天一片” 327 00:17:39,668 --> 00:17:42,793 听起来好像很危险 或者容易成瘾之类的 328 00:17:42,876 --> 00:17:45,751 - 你的书上是怎么描述戴拉的? - 问题就在这里 329 00:17:45,834 --> 00:17:48,376 书上没有 我找了好几个小时 330 00:17:48,459 --> 00:17:49,834 有四份目录 331 00:17:49,918 --> 00:17:52,751 一定是最近上市的 或者用了不同的品牌名 332 00:17:52,834 --> 00:17:55,126 - 要我再找找看吗? - 不用 我看过了 333 00:17:55,209 --> 00:17:57,959 如果能搞到一片 也许你可以拿去分析一下成份? 334 00:17:58,043 --> 00:17:59,918 我不想小题大做 335 00:18:00,001 --> 00:18:02,418 - 我们可以打电话给她的医生? - 大家都会吃药 336 00:18:02,501 --> 00:18:05,251 - 人人都偶尔会忘事 - 不像我妈这样健忘 337 00:18:05,334 --> 00:18:07,751 - 我一直会忘事 - 你吃了什么? 338 00:18:07,834 --> 00:18:10,793 降压药、抗压力药、抗敏药… 339 00:18:10,876 --> 00:18:12,251 滴眼液、阿司匹林 340 00:18:12,334 --> 00:18:15,418 我看了你们的药品柜 想着能找到新的药瓶 341 00:18:15,501 --> 00:18:17,959 - 没有戴拉? - 没有 342 00:18:18,043 --> 00:18:19,418 也许她的疗程结束了 343 00:18:19,501 --> 00:18:22,126 你为什么就不愿意承认 事情可能不对劲? 344 00:18:22,209 --> 00:18:24,834 我们得允许彼此有自己的秘密 你觉得呢? 345 00:18:24,918 --> 00:18:27,459 她在阁楼藏了关于玄学的书 346 00:18:28,043 --> 00:18:29,209 被我找到了 347 00:18:29,293 --> 00:18:32,543 另外 我觉得她今晚没去上形体课 348 00:18:32,626 --> 00:18:33,668 为什么这么说? 349 00:18:33,751 --> 00:18:36,126 她在停车路牌处右转了 而不是左转 350 00:18:36,209 --> 00:18:39,293 - 也许她选了风景好的那条路 - 那也在左边 351 00:18:39,376 --> 00:18:41,376 快来 快 撞机视频 352 00:18:43,709 --> 00:18:46,626 …一次演习中表演了翻转古巴八字… 353 00:18:46,709 --> 00:18:49,209 是新西兰飞行表演上的 一架喷气教练机 354 00:18:49,293 --> 00:18:50,584 他们会再放一遍 355 00:18:50,668 --> 00:18:52,418 …没有足够空间完成动作 356 00:18:57,751 --> 00:19:00,709 飞机坠落在波尔公司旁的一片空地… 357 00:19:00,793 --> 00:19:04,126 数千名观众未被允许进入那片区域… 358 00:19:04,209 --> 00:19:05,918 我们来看个情景喜剧吧 359 00:19:06,626 --> 00:19:10,834 {\an8}…看起来F-86飞了回来 但不够远 也不够快 360 00:20:02,584 --> 00:20:03,501 小巴? 361 00:22:54,334 --> 00:22:56,959 我刚才经历了令人心悸的一刻 362 00:22:58,876 --> 00:23:01,543 就像从高空直接坠落的感觉 363 00:23:04,084 --> 00:23:07,376 有人和我们在一起 某种东西 364 00:23:08,959 --> 00:23:09,793 这很正常 365 00:23:09,876 --> 00:23:13,126 善良正派的人在看到电视上的灾难时 366 00:23:13,209 --> 00:23:15,626 感到着迷 这是很正常的 367 00:23:15,709 --> 00:23:17,834 我们的脑衰 无法清晰思考 368 00:23:17,918 --> 00:23:21,209 偶尔发生的灾难对连续信息轰炸来说 369 00:23:21,293 --> 00:23:22,793 - 是种缓冲 - 不间断的信息流 370 00:23:22,876 --> 00:23:24,418 文字、图片、数字、事实… 371 00:23:24,501 --> 00:23:26,001 只有灾难能引起我们的注意 372 00:23:26,084 --> 00:23:27,543 我们想看灾难 我们需要灾难 373 00:23:27,626 --> 00:23:29,418 这时候就要说到加州了 374 00:23:29,501 --> 00:23:31,084 泥石流、灌丛火灾… 375 00:23:31,168 --> 00:23:32,751 如果我给你一个药片… 376 00:23:32,834 --> 00:23:34,709 药片?你说…一个药片? 377 00:23:34,793 --> 00:23:35,626 是的 药片 378 00:23:35,709 --> 00:23:37,459 - 你可以分析它的成分吗? - 杰克 379 00:23:37,543 --> 00:23:39,043 - 为什么问我? - 你很聪明 380 00:23:39,126 --> 00:23:41,626 我们都很聪明 这不是共识吗? 381 00:23:41,709 --> 00:23:43,459 你说我聪明 我说你聪明 382 00:23:43,543 --> 00:23:46,376 - 我们说阿尔方斯聪明 - 加州就是活该 383 00:23:46,459 --> 00:23:48,834 是加州人发明了生活方式的概念 384 00:23:48,918 --> 00:23:50,501 但这一条就足以让他们罪有应得 385 00:23:50,584 --> 00:23:53,209 - 杰克… - 没人说我聪明 386 00:23:53,293 --> 00:23:56,418 他们说我精明 他们说我抓住了重大议题… 387 00:23:56,501 --> 00:24:00,001 你是说迷恋电视上的灾难 或多或少是一种普遍现象 388 00:24:00,084 --> 00:24:02,043 - 药片在哪? - 我得去找找 389 00:24:02,126 --> 00:24:03,543 - 杰克 - …我的体验很普遍 390 00:24:03,626 --> 00:24:05,543 - 不知该开心还是难过 - 难过 391 00:24:05,626 --> 00:24:07,209 你用手指刷过牙吗? 392 00:24:07,293 --> 00:24:08,334 我需要你帮我 393 00:24:08,418 --> 00:24:11,459 在系里树立起猫王研究的权威性 394 00:24:11,543 --> 00:24:13,043 阿尔方斯怎么说? 395 00:24:13,126 --> 00:24:16,959 他似乎觉得柯萨奇斯已经捷足先登了 396 00:24:17,043 --> 00:24:19,168 猫王去世时 柯萨奇斯在孟菲斯 397 00:24:19,251 --> 00:24:21,084 他采访了他身边的伙伴… 398 00:24:21,168 --> 00:24:23,834 你在没有坐垫的马桶上拉过屎吗? 399 00:24:23,918 --> 00:24:25,501 一个非常时髦的男厕所… 400 00:24:25,584 --> 00:24:29,793 对柯萨奇斯来说 猫王就是猫王 但对我来说 猫王是我的希特勒 401 00:24:29,876 --> 00:24:31,668 我能怎么帮你? 402 00:24:31,751 --> 00:24:34,376 你下午能不能来我的课堂 403 00:24:34,459 --> 00:24:36,543 让我的课显得很重要 404 00:24:36,626 --> 00:24:40,084 凭你的声望 你本人出席会意义重大 405 00:24:40,168 --> 00:24:42,334 我还喜欢在雪地里尿尿 406 00:24:42,418 --> 00:24:46,168 这些都是我们不教的东西 没有坐垫的马桶 在水池里尿尿 407 00:24:46,251 --> 00:24:47,959 公共厕所文化 408 00:24:48,043 --> 00:24:50,209 我在美西各处的水池尿过尿 409 00:24:50,293 --> 00:24:53,709 我越过边境 在加拿大 马尼托巴和亚伯达的水池尿过尿 410 00:24:53,793 --> 00:24:56,251 你试过在海滩晒几天后 411 00:24:56,334 --> 00:25:00,209 - 让女人撕掉你背后蜕的皮吗? - 佛罗里达可可海滩 太棒了 412 00:25:00,293 --> 00:25:02,626 是我人生排第二第三的绝佳体验 413 00:25:02,709 --> 00:25:04,876 - 她是裸着的吗? - 到腰部为止 414 00:25:04,959 --> 00:25:06,168 腰部以上还是以下? 415 00:25:20,001 --> 00:25:21,584 (有毒化学品) 416 00:25:47,668 --> 00:25:50,793 (易燃物) 417 00:25:50,876 --> 00:25:51,959 猫王的母亲知道 418 00:25:53,168 --> 00:25:54,793 他会英年早逝吗? 419 00:25:55,876 --> 00:25:57,293 她提到过暗杀 420 00:25:58,668 --> 00:26:00,751 她说过“人生” 421 00:26:00,834 --> 00:26:04,001 这种巨星的一生 422 00:26:05,001 --> 00:26:07,709 这样的人生会否早早掐断你的野心? 423 00:26:08,834 --> 00:26:10,751 这就是重点 对吗? 424 00:26:11,501 --> 00:26:13,501 有规则和指南存在 425 00:26:17,709 --> 00:26:19,709 我对母亲有一种感觉 426 00:26:20,584 --> 00:26:22,084 母亲们真的懂得很多 427 00:26:22,709 --> 00:26:24,043 民间传说是对的 428 00:26:24,126 --> 00:26:26,168 希特勒很爱他的母亲 429 00:26:27,584 --> 00:26:31,168 他是克拉拉第一个 撑过婴儿期长大的孩子 430 00:26:31,251 --> 00:26:34,376 猫王埃尔维斯 和母亲格拉迪斯之间很亲昵 431 00:26:35,084 --> 00:26:38,668 他在生理成熟期之前 都和母亲睡一张床 432 00:26:38,751 --> 00:26:40,584 他们之间用与孩童说话的方式沟通 433 00:26:40,668 --> 00:26:42,251 希特勒小时候很懒 434 00:26:43,001 --> 00:26:46,543 他的成绩单上全是不合格 435 00:26:46,626 --> 00:26:49,043 格拉迪斯担心他的梦游症 436 00:26:49,126 --> 00:26:51,626 她会痛斥每个欺负他的孩子 437 00:26:52,584 --> 00:26:55,293 格拉迪斯每天 陪埃尔维斯一起步行上下学 438 00:26:55,376 --> 00:26:59,043 - 她在街头群架中保护他 - 但克拉拉爱他 439 00:26:59,126 --> 00:27:00,126 娇惯他 440 00:27:00,793 --> 00:27:03,793 给了他父亲不曾给到的关注 441 00:27:03,876 --> 00:27:07,459 埃尔维斯对格拉迪斯无话不说 他会带女朋友们见她 442 00:27:07,543 --> 00:27:09,751 希特勒给母亲写了一首诗 443 00:27:09,834 --> 00:27:14,126 他上钢琴课 画博物馆和别墅的速写 444 00:27:14,209 --> 00:27:18,251 埃尔维斯参军时 格拉迪斯积郁成疾 445 00:27:18,334 --> 00:27:21,751 希特勒就是我们所谓的“妈宝男” 446 00:27:21,834 --> 00:27:24,501 埃尔维斯很难忍受 格拉迪斯离开他的视线 447 00:27:24,584 --> 00:27:27,501 在她病情恶化时 他坚持在医院守夜 448 00:27:27,584 --> 00:27:29,959 他母亲病重期间 449 00:27:30,043 --> 00:27:32,918 希特勒在厨房放了一张床 就为了更靠近母亲 450 00:27:33,001 --> 00:27:34,876 格拉迪斯去世时 埃尔维斯崩溃了 451 00:27:34,959 --> 00:27:37,126 他做饭洗衣 他在墓前落泪 452 00:27:37,209 --> 00:27:40,668 - 他爱抚、紧贴棺中的她 - 陷入阴郁和自我厌弃 453 00:27:40,751 --> 00:27:42,418 他说着彼此才会说的孩童用语 454 00:27:42,501 --> 00:27:45,251 希特勒余生都无法忍受… 455 00:27:45,334 --> 00:27:48,293 …格拉迪斯的死让他彻底转变… 456 00:27:48,376 --> 00:27:50,084 …死在圣诞树旁 457 00:27:50,168 --> 00:27:51,501 - …猫王的世界观 - 多年后… 458 00:27:51,584 --> 00:27:53,626 埃尔维斯不再… 459 00:27:53,709 --> 00:27:55,043 …深远偏僻… 460 00:27:55,126 --> 00:27:56,709 …进入了自己的垂死状态 461 00:27:56,793 --> 00:27:59,876 希特勒在上盐山的住处 放了母亲的肖像 462 00:27:59,959 --> 00:28:02,959 他的左耳开始耳鸣 463 00:28:04,126 --> 00:28:07,126 埃尔维斯完成了合同的条款 464 00:28:07,918 --> 00:28:08,959 无节制 465 00:28:10,168 --> 00:28:14,334 劣化、自毁、举止怪诞 466 00:28:14,418 --> 00:28:16,126 身材膨胀… 467 00:28:16,209 --> 00:28:20,293 …还有自发进行的对大脑的伤害 468 00:28:23,001 --> 00:28:24,876 他的传奇地位不可撼动 469 00:28:26,168 --> 00:28:31,834 他毫无必要的、糟糕的早逝 让怀疑者收声 470 00:28:31,918 --> 00:28:33,459 现在无人可以再否定他 471 00:28:34,626 --> 00:28:39,459 他母亲也许早就料到了 在19寸电视屏上 472 00:28:39,543 --> 00:28:41,376 在她自己死前多年 473 00:28:44,043 --> 00:28:45,376 想象一下希特勒 474 00:28:46,043 --> 00:28:47,126 到最后 475 00:28:47,209 --> 00:28:50,584 困在自己的元首地堡 在燃烧的城市之下 476 00:28:50,668 --> 00:28:53,584 他回首往日的权力 477 00:28:53,668 --> 00:28:55,376 人群为他聚集的时光 478 00:28:56,168 --> 00:28:59,126 狂热的人们挤满庭院 479 00:28:59,209 --> 00:29:01,751 高唱爱国歌曲 480 00:29:01,834 --> 00:29:06,418 在墙上和农场动物腹部画纳粹十字 481 00:29:06,501 --> 00:29:09,459 人群来到他的山顶别墅 482 00:29:09,543 --> 00:29:12,626 他们来听他演讲 483 00:29:12,709 --> 00:29:15,376 人群激动地行进 484 00:29:15,459 --> 00:29:19,543 他曾称呼这些民众为唯一的新娘 485 00:29:19,626 --> 00:29:24,876 人群为他的嗓音着迷 486 00:29:24,959 --> 00:29:28,668 那聚会圣歌和火炬游行 可是等等! 487 00:29:32,584 --> 00:29:34,793 这一切看上去多么熟悉 488 00:29:36,376 --> 00:29:39,043 多么近乎寻常 489 00:29:40,084 --> 00:29:43,501 人群聚集 接受煽动 490 00:29:45,001 --> 00:29:46,543 触碰 491 00:29:46,626 --> 00:29:49,501 人们急切盼望被鼓舞 是不是很寻常? 492 00:29:50,251 --> 00:29:51,543 我们都很熟悉 493 00:29:52,834 --> 00:29:54,834 我们就是人群的一部分 494 00:29:55,959 --> 00:29:59,959 但这些人群还是有 不一样的地方 是什么呢? 495 00:30:04,918 --> 00:30:07,043 让我轻声说出那个糟糕的词语 496 00:30:08,126 --> 00:30:09,584 来自古英语 497 00:30:10,751 --> 00:30:12,209 来自古德语 498 00:30:12,293 --> 00:30:14,501 来自古挪威语 499 00:30:16,376 --> 00:30:21,168 死亡 500 00:30:24,293 --> 00:30:29,126 死亡 501 00:30:33,043 --> 00:30:35,543 这些人群以死亡之名聚集 502 00:30:36,834 --> 00:30:39,543 他们是前去参与对死者的奉颂 503 00:30:39,626 --> 00:30:40,959 但并非是为了已逝之人 504 00:30:42,584 --> 00:30:43,918 而是为将死之人 505 00:30:45,418 --> 00:30:47,251 我们之中终会死去的活人 506 00:30:48,709 --> 00:30:53,793 队列、歌唱、演讲 与死者对话 507 00:30:53,876 --> 00:30:57,251 诵读死者的名字 508 00:30:57,334 --> 00:30:59,793 他们是去看 火葬的柴堆和烈焰中的轮子 509 00:30:59,876 --> 00:31:02,959 上千面旗帜半落致哀 510 00:31:03,043 --> 00:31:05,501 上千名着装统一的哀悼者 511 00:31:05,584 --> 00:31:10,584 不同军衔的队列 场面壮观 512 00:31:10,668 --> 00:31:13,668 血色旗帜和黑色制服 513 00:31:13,751 --> 00:31:18,334 人群汇聚成盾牌 抵挡自己的死亡 514 00:31:18,418 --> 00:31:20,834 加入人群即为了躲避死亡 515 00:31:21,543 --> 00:31:25,626 脱离人群 就要作为个体承担死亡的风险 516 00:31:25,709 --> 00:31:28,084 面对孤独地死去! 517 00:31:42,084 --> 00:31:45,918 这就是人群聚集的最重要的原因 518 00:31:48,418 --> 00:31:50,168 他们是为了去汇聚成人群 519 00:33:36,084 --> 00:33:39,418 (空气含毒事件) 520 00:33:39,501 --> 00:33:41,959 愿所有时光漫无目的 521 00:33:42,043 --> 00:33:43,876 让季节自然更替 522 00:33:45,084 --> 00:33:47,959 不要依照计划提前行动 523 00:34:43,751 --> 00:34:46,001 嘿 你在外面看什么? 524 00:34:46,084 --> 00:34:49,793 广播说有油罐车脱轨了 但我觉得不是脱轨 525 00:34:49,876 --> 00:34:52,376 它被什么东西撞了 破了个洞 526 00:34:52,459 --> 00:34:54,751 有烟 我觉得看起来不太妙 527 00:34:54,834 --> 00:34:56,001 看起来什么样? 528 00:35:03,293 --> 00:35:06,584 - 你看到了消防车还是… - 消防车到处都是 529 00:35:06,668 --> 00:35:08,709 我看它们都没靠近现场 530 00:35:08,793 --> 00:35:11,751 一定是毒性特别强 或者极易爆炸的物质 531 00:35:12,668 --> 00:35:14,501 - 不会朝这边来的 - 你怎么知道? 532 00:35:14,584 --> 00:35:15,418 就是不会 533 00:35:15,501 --> 00:35:19,209 关键是你不应该 站在斜屋顶上 小巴会担心 534 00:35:19,293 --> 00:35:22,876 你觉得如果你说她会担心 我就会有负罪感 不再这么做 535 00:35:22,959 --> 00:35:25,876 但如果你说你会担心 我就还会这么做 536 00:35:27,168 --> 00:35:28,293 把窗关上 537 00:35:31,001 --> 00:35:32,501 你作业做完了吗? 538 00:35:32,584 --> 00:35:34,876 你在阁楼上看到烟羽了吗? 539 00:35:34,959 --> 00:35:37,043 - 那不是烟羽 - 我们要逃走吗? 540 00:35:37,126 --> 00:35:38,876 - 当然不用 - 你怎么知道? 541 00:35:38,959 --> 00:35:39,834 我就是知道 542 00:35:39,918 --> 00:35:41,834 那那次学校发生泄漏 543 00:35:41,918 --> 00:35:44,668 - 我们疏散的事怎么说? - 那是室内 这次是室外 544 00:35:44,751 --> 00:35:47,043 他们在用吹叶机对泄漏气体吹东西 545 00:35:47,126 --> 00:35:48,168 什么东西? 546 00:35:48,251 --> 00:35:50,709 不知道 可能是 让泄漏气体无害化的东西 547 00:35:50,793 --> 00:35:54,293 - 这解释不通 - 让烟团不再变大 548 00:35:54,376 --> 00:35:55,376 - 几时吃饭? - 不知道 549 00:35:55,459 --> 00:35:57,834 如果变大 不管有没有风 都会到我们这里 550 00:35:57,918 --> 00:35:59,376 - 不会的 - 你怎么知道? 551 00:35:59,459 --> 00:36:00,459 因为就是不会! 552 00:36:00,543 --> 00:36:03,334 广播说它是烟羽 但它并不是 553 00:36:03,418 --> 00:36:05,126 - 爸爸是这么说的 - 那是什么? 554 00:36:05,209 --> 00:36:08,918 像是无形的、在变大的东西 烟雾组成的深黑色的呼吸体 555 00:36:09,001 --> 00:36:10,418 为什么把它叫作烟羽? 556 00:36:10,501 --> 00:36:11,709 播出时间很宝贵… 557 00:36:11,793 --> 00:36:13,209 说了是什么化学物质吗? 558 00:36:13,293 --> 00:36:15,501 叫萘欧酊衍生物 或者萘欧酊D 559 00:36:15,584 --> 00:36:17,876 我们在学校里放的 有毒废料的影片里见过 560 00:36:17,959 --> 00:36:20,126 - 会导致什么? - 那些影片里的老鼠? 561 00:36:20,209 --> 00:36:21,793 对人类的影响尚不明确 562 00:36:21,876 --> 00:36:23,918 主要是会让老鼠长急性肿块 563 00:36:24,001 --> 00:36:26,168 影片里是这么说的 广播怎么说? 564 00:36:26,251 --> 00:36:28,251 皮肤不适 手心出汗 565 00:36:28,334 --> 00:36:30,293 - 老鼠会手心出汗? - 没在说那影片 566 00:36:30,376 --> 00:36:32,876 已经更新为恶心、呕吐和呼吸急促 567 00:36:32,959 --> 00:36:34,168 - 广播还是影片? - 都是 568 00:36:34,251 --> 00:36:36,668 - 不会朝这边来的 - 你怎么知道? 569 00:36:36,751 --> 00:36:39,168 因为就是不会 今天完全无风 570 00:36:39,251 --> 00:36:41,959 往年这时的风向是朝那边 不是这边 571 00:36:42,043 --> 00:36:43,668 - 万一朝这边吹呢? - 不会的 572 00:36:43,751 --> 00:36:46,334 - 如果这次就是朝这边吹了呢? - 怎么会? 573 00:36:46,418 --> 00:36:49,376 - 州际公路部分关闭了 - 当然了 574 00:36:49,459 --> 00:36:50,668 - 为什么? - 为什么? 575 00:36:50,751 --> 00:36:53,459 就是要这样 这是合理的预防措施 576 00:36:53,543 --> 00:36:57,209 - 这是帮助移动… - 等一下 海伦 我问问杰克 577 00:36:57,293 --> 00:37:00,459 斯托弗斯家说油罐泄漏量有13万升 578 00:37:00,543 --> 00:37:02,418 她女儿们都手心出汗了 579 00:37:02,501 --> 00:37:04,918 信息已更正了 中毒应该呕吐才对 580 00:37:05,001 --> 00:37:06,418 有人觉得恶心吗? 581 00:37:06,501 --> 00:37:08,959 好的 谢谢 海伦 582 00:37:09,043 --> 00:37:13,209 保持联系 斯托弗斯家直接联系了 格拉斯堡罗的气象中心 583 00:37:13,293 --> 00:37:15,501 现在已经不叫它烟羽了 584 00:37:15,584 --> 00:37:17,043 那叫什么? 585 00:37:17,126 --> 00:37:18,584 浓烟黑云 586 00:37:18,668 --> 00:37:22,418 那就更准确了 他们开始知道如何处理了 很好 587 00:37:25,043 --> 00:37:28,626 据说会有气团从加拿大南下 588 00:37:28,709 --> 00:37:31,209 加拿大一直有气团南下的 589 00:37:31,293 --> 00:37:33,418 确实 这并不稀奇 590 00:37:33,501 --> 00:37:36,543 因为加拿大在北面 如果浓烟云被吹往正南方 591 00:37:36,626 --> 00:37:39,126 就会正好错过我们 什么时候吃饭? 592 00:37:39,209 --> 00:37:41,459 也许我们应该更担心一点云团的情况 593 00:37:41,543 --> 00:37:44,709 - 我知道我们不想吓到孩子们… - 不会有什么事的 594 00:37:44,793 --> 00:37:47,793 我知道不会有事 你知道不会有事 595 00:37:47,876 --> 00:37:50,418 但我们应该考虑下万一有事的对策 596 00:37:50,501 --> 00:37:52,834 如果真的有危险 我们什么时候会知道? 597 00:37:52,918 --> 00:37:56,584 这种事只会影响住在乡下的人们 598 00:37:56,668 --> 00:37:59,209 很遗憾的是 社会的组成方式 599 00:37:59,293 --> 00:38:02,084 就是会让贫穷和低教育程度的人 600 00:38:02,168 --> 00:38:05,334 受到更多自然和人为灾害的影响 601 00:38:05,418 --> 00:38:06,251 真让人悲伤 602 00:38:06,334 --> 00:38:10,126 你见过大学教授在自己的街区划着船 出现在电视上的 603 00:38:10,209 --> 00:38:11,668 洪水新闻里吗? 604 00:38:11,751 --> 00:38:14,251 - 你为什么想这么早吃晚饭? - 我午饭没吃 605 00:38:14,334 --> 00:38:18,418 - 我要做一点辣椒炸鸡吗? - 太棒了! 606 00:38:19,626 --> 00:38:21,334 - 怀尔德呢? - 不知道 607 00:38:21,418 --> 00:38:23,501 - 我熨了你的袍子 - 谢谢 608 00:38:24,334 --> 00:38:26,876 - 电话费付了吗? - 我没找到账单 609 00:38:26,959 --> 00:38:28,793 我付了煤气和电费 610 00:38:31,293 --> 00:38:33,626 我们稍微想一下云团的事吧? 611 00:38:33,709 --> 00:38:34,959 如果有危险怎么办? 612 00:38:35,043 --> 00:38:37,293 火车油罐里都是危险品 613 00:38:37,376 --> 00:38:38,959 但影响都是长期的 614 00:38:39,043 --> 00:38:41,584 - 所以我们会晚点死? - 不会死 不会因为这事死 615 00:38:41,668 --> 00:38:43,668 我们只要避开就好 616 00:38:43,751 --> 00:38:46,209 我们还是不要掉以轻心 617 00:38:48,084 --> 00:38:49,584 怀尔德在这 618 00:38:49,668 --> 00:38:51,418 小巴在做辣椒炸鸡 619 00:38:51,501 --> 00:38:53,418 他们称之为浓烟黑云 620 00:38:53,501 --> 00:38:56,001 - 斯托弗斯家也是这么说的 很好 - 为什么很好? 621 00:38:56,084 --> 00:38:59,126 我跟你妹妹说过 他们在更客观地看待这件事了 622 00:38:59,209 --> 00:39:00,209 你能帮我拉着点吗? 623 00:39:16,584 --> 00:39:17,709 好 624 00:39:23,043 --> 00:39:26,584 云团还在那里 625 00:39:26,668 --> 00:39:28,376 看起来在那儿扎根了 626 00:39:28,459 --> 00:39:30,918 别让怀尔德掉进隔热层 627 00:39:31,001 --> 00:39:32,834 所以你觉得云团不会过来? 628 00:39:32,918 --> 00:39:35,501 我看得出你知道一些我不知道的信息 629 00:39:35,584 --> 00:39:37,293 你觉得它会不会来这边? 630 00:39:37,376 --> 00:39:40,918 你希望我说不会 然后你就用数据反驳我 631 00:39:41,001 --> 00:39:42,751 - 过来 小朋友 - 他们怎么说? 632 00:39:42,834 --> 00:39:44,751 不会引起恶心、呕吐 633 00:39:44,834 --> 00:39:46,584 呼吸急促 之前的说法被推翻了 634 00:39:46,668 --> 00:39:48,001 那会引起什么? 635 00:39:48,084 --> 00:39:50,043 心悸和似曾相识的幻觉 636 00:39:50,126 --> 00:39:51,834 似曾相识的幻觉?拜托 637 00:39:51,918 --> 00:39:54,501 会影响人脑判断是非的部分 638 00:39:54,584 --> 00:39:56,126 - 我不信 - 不止如此 639 00:39:56,209 --> 00:39:58,459 现在不叫浓烟黑云了 640 00:39:58,543 --> 00:40:01,251 - 那叫什么? - 空气含毒事件 641 00:40:02,543 --> 00:40:05,751 名字不重要 重要的是位置 642 00:40:05,834 --> 00:40:07,751 云在那边 我们在这边 怀尔德! 643 00:40:07,834 --> 00:40:09,793 一个大型气团正从加拿大南下 644 00:40:09,876 --> 00:40:12,251 - 我们知道 - 那也不能说明它不重要! 645 00:40:12,334 --> 00:40:14,709 也许重要 也许不重要 看情况 646 00:40:14,793 --> 00:40:16,709 要变天了 647 00:40:35,751 --> 00:40:37,751 我们今晚是不是吃得有点早? 648 00:40:37,834 --> 00:40:39,043 什么叫早? 649 00:40:39,126 --> 00:40:40,918 因为我们想早点吃完 免得回头麻烦? 650 00:40:41,001 --> 00:40:42,501 回头会有什么麻烦? 651 00:40:42,584 --> 00:40:44,501 - 以防万一有事发生 - 比如呢? 652 00:40:44,584 --> 00:40:47,084 真好吃 小巴 你怎么不吃啊 亲爱的? 653 00:40:49,418 --> 00:40:52,668 - 丹尼斯 宝贝 你没事吧? - 她出现了已经过期的症状 654 00:40:56,543 --> 00:40:58,126 斯黛菲 你能… 655 00:41:13,376 --> 00:41:16,209 - 小巴 能把玉米递给我吗? - 当然 656 00:41:16,293 --> 00:41:17,959 非常感谢 657 00:41:25,126 --> 00:41:28,126 - 你觉得好点了吗? - 这些辣椒很好地… 658 00:41:30,251 --> 00:41:33,418 - 我觉得那是消防队的警笛 - 甜点吃什么? 659 00:41:38,709 --> 00:41:41,418 有致命化学品云团 660 00:41:41,501 --> 00:41:44,001 所有区域居民马上撤离 661 00:41:44,709 --> 00:41:46,376 有致命化学品云团 662 00:41:48,584 --> 00:41:49,751 撤离… 663 00:41:52,334 --> 00:41:53,584 他们让我们撤离 664 00:41:53,668 --> 00:41:57,251 是建议还是更强制一点的感觉? 665 00:41:57,334 --> 00:41:58,459 是消防队长的车… 666 00:41:58,543 --> 00:42:00,543 换句话说 你没机会 667 00:42:00,626 --> 00:42:03,001 注意到语气的细微特征 668 00:42:03,084 --> 00:42:04,001 因为有警笛声 669 00:42:04,084 --> 00:42:05,584 那个声音在说 670 00:42:05,668 --> 00:42:09,043 “所有地区居民马上撤离 有致命化学品云团” 671 00:42:09,126 --> 00:42:11,251 “有致命化学品云团” 672 00:42:18,126 --> 00:42:19,001 没事的 673 00:42:26,793 --> 00:42:28,584 杰克 放下吧! 674 00:42:30,334 --> 00:42:32,376 有人看到我的滑雪面罩了吗? 675 00:42:36,834 --> 00:42:39,668 (《玄学史》) 676 00:42:41,459 --> 00:42:44,334 - 我找不到我的滑雪面罩了 - 你要滑雪面罩干什么? 677 00:42:44,418 --> 00:42:46,793 这种时候就会需要它啊 678 00:42:46,876 --> 00:42:48,793 人们在运动上浪费了大量能量 679 00:42:48,876 --> 00:42:51,168 我不确定植物要不要带 但… 680 00:42:51,251 --> 00:42:53,084 - 人都齐了吗? - 齐了 681 00:42:53,168 --> 00:42:54,584 大家都已经走了 682 00:42:57,709 --> 00:42:58,751 我们晚了 683 00:43:15,209 --> 00:43:17,751 铁匠区居民走林荫道 684 00:43:17,834 --> 00:43:20,334 前往第四服务区 到达后 685 00:43:20,418 --> 00:43:22,584 去功夫宫殿餐厅集合 686 00:43:22,668 --> 00:43:25,418 是那个有荷花池和小鹿的餐厅吗? 687 00:43:25,501 --> 00:43:26,418 是的 688 00:43:26,501 --> 00:43:28,293 - 我们去哪? - 广播会说的 689 00:43:29,418 --> 00:43:31,751 - 可以放我的歌单吗? - 等会儿吧 宝贝 690 00:43:31,834 --> 00:43:33,959 今年会是暖冬还是寒冬? 691 00:43:34,043 --> 00:43:35,459 - 和什么时候比? - 不知道 692 00:43:35,543 --> 00:43:36,709 来自西侧的居民 693 00:43:36,793 --> 00:43:38,043 - 请前往… - 这是说我们 694 00:43:38,126 --> 00:43:40,793 …叫水仙花营的童子军营地 695 00:43:40,876 --> 00:43:42,209 红十字会志愿者 696 00:43:42,293 --> 00:43:44,501 - 会在那里分发果汁咖啡 - 好 按计划行事 697 00:43:44,584 --> 00:43:47,084 英纳森福特经销店过后的 10号高速… 698 00:43:47,168 --> 00:43:48,251 哦 该死 699 00:43:48,334 --> 00:43:51,876 …在县界和5号州际公路之间 我们应要求向各位强调 700 00:43:51,959 --> 00:43:55,459 不得在指定区域以外避难 701 00:44:17,709 --> 00:44:20,001 阿尔伯特爱因斯坦就是要说… 702 00:44:20,084 --> 00:44:23,376 等一会儿变成四车道 就不会这么堵了 703 00:44:23,459 --> 00:44:24,626 太阳上无法站立 704 00:44:24,709 --> 00:44:25,709 他说的是“如果” 705 00:44:25,793 --> 00:44:27,959 那辆维多利亚皇冠里的人 看起来并不害怕 706 00:44:28,709 --> 00:44:30,376 是啊 他们在笑 707 00:44:30,959 --> 00:44:32,334 这些人没笑 708 00:44:32,418 --> 00:44:33,751 - 哪里? - 福特乡绅里的 709 00:44:34,543 --> 00:44:35,709 他们看起来好绝望 710 00:44:35,793 --> 00:44:38,459 他们在车里干什么又有什么关系? 711 00:44:38,543 --> 00:44:42,251 - 我想知道我应该有多害怕 - 我们现在还不知道 712 00:44:42,334 --> 00:44:44,918 - 这让我更害怕了 - 别怕 713 00:44:45,543 --> 00:44:47,668 没人往反方向走 714 00:44:47,751 --> 00:44:48,918 警方一定封锁了… 715 00:44:49,001 --> 00:44:51,626 警察在哪?他们丢下我们不管了吗? 716 00:44:51,709 --> 00:44:52,543 他们在的 717 00:44:52,626 --> 00:44:55,418 都出空气灾难了 他们怎么还在购物? 718 00:44:55,501 --> 00:44:56,376 在打折 719 00:44:56,459 --> 00:44:59,584 - 也许他们有我们不知道的信息 - 也许他们出不来 720 00:44:59,668 --> 00:45:01,334 也许外面在下萘欧酊D 721 00:45:01,418 --> 00:45:02,709 这可能吗? 722 00:45:02,793 --> 00:45:05,834 室内的人应留在室内 723 00:45:05,918 --> 00:45:08,334 - 为什么这么说? - 他们让我们离开的 724 00:45:08,418 --> 00:45:09,668 …应留在原地 725 00:45:09,751 --> 00:45:12,834 如果已经撤离 马上寻找庇护所 726 00:45:12,918 --> 00:45:16,959 重复一次 室内人员请留在室内 727 00:45:17,043 --> 00:45:21,459 如不在室内 官方建议马上进入室内 728 00:45:21,543 --> 00:45:23,293 他们超过我们了 爸爸 729 00:45:24,126 --> 00:45:25,959 原则上说 这是违法… 730 00:45:45,584 --> 00:45:47,751 小巴晚饭做了辣椒炸鸡 731 00:45:47,834 --> 00:45:48,876 爸爸的最爱 732 00:45:49,626 --> 00:45:51,959 爸爸说不用担心 烟羽不会过来 733 00:45:52,043 --> 00:45:54,876 但那不是烟羽 是空气含毒事件 734 00:45:54,959 --> 00:45:56,918 我们匆忙打包 跑进车里 735 00:45:57,001 --> 00:45:59,459 却发现我们撤离得已经迟了 736 00:45:59,543 --> 00:46:01,209 这就是刚发生的一切吗? 737 00:46:01,293 --> 00:46:03,834 雨水落在我们的旅行车上 738 00:46:05,626 --> 00:46:09,751 我们离开舒适的花园 堵在车流里 739 00:46:09,834 --> 00:46:12,334 爸爸在广播里寻找信息 740 00:46:12,418 --> 00:46:15,918 高速上车辆大排长龙 就像发光的多米诺 741 00:46:17,001 --> 00:46:19,418 我们经过忧虑的人们 742 00:46:20,334 --> 00:46:23,251 旅人之间产生了不必言说的默契 743 00:46:23,334 --> 00:46:24,876 然后发生了车祸 744 00:46:24,959 --> 00:46:26,543 一辆车在路上翻了车 745 00:46:26,626 --> 00:46:29,209 - 人们跑去帮忙 - 哦 可怜的人啊 746 00:46:29,293 --> 00:46:33,793 我们路过 只能带着同情的眼神叹息 747 00:46:41,959 --> 00:46:43,209 那是什么? 748 00:46:43,293 --> 00:46:44,543 开车吧 杰克 749 00:46:45,168 --> 00:46:47,751 我看到你喉咙动了 你吞了什么 750 00:46:47,834 --> 00:46:50,293 就是圈圈薄荷糖而已 注意看路 751 00:46:50,376 --> 00:46:52,043 你把圈圈薄荷糖放进嘴里 752 00:46:52,126 --> 00:46:54,584 不含一会儿就吞下去了? 753 00:46:54,668 --> 00:46:57,209 哪有?还在我嘴里呢 754 00:46:57,293 --> 00:46:58,876 你吞了什么东西的 我看到了 755 00:46:58,959 --> 00:47:01,584 我吞了口唾液而已 756 00:47:01,668 --> 00:47:03,251 好好开车吧 757 00:47:03,334 --> 00:47:04,834 我估计这状况 758 00:47:04,918 --> 00:47:05,918 - 很吓人吧 - 是的 759 00:47:06,001 --> 00:47:09,001 我们面对的是一种 非常危险的化学物质 760 00:47:09,084 --> 00:47:11,751 会影响很多人 761 00:47:11,834 --> 00:47:14,376 你知道格拉斯堡罗 762 00:47:14,459 --> 00:47:15,626 撤离了多少人吗? 763 00:47:15,709 --> 00:47:18,334 - 我们快没油了 - 我不知道 764 00:47:18,418 --> 00:47:20,376 - 总会有剩的 - 怎么可能一直有剩的? 765 00:47:20,459 --> 00:47:22,626 油箱就是这么设计的 不会没油 766 00:47:22,709 --> 00:47:24,793 不可能 如果一直开 就会没油 767 00:47:24,876 --> 00:47:26,668 不可能一直开下去 768 00:47:26,751 --> 00:47:29,709 - 你怎么知道什么时候该停车? - 经过加油站的时候 769 00:47:29,793 --> 00:47:31,043 看 770 00:48:03,043 --> 00:48:04,418 没有人 771 00:48:21,543 --> 00:48:22,584 加上了 772 00:49:45,626 --> 00:49:46,876 你没付钱 爸爸 773 00:49:47,793 --> 00:49:48,959 那里没人 774 00:49:49,043 --> 00:49:51,084 你本可以留点钱在柜台上 775 00:49:51,959 --> 00:49:53,876 我当时赶时间 776 00:49:53,959 --> 00:49:57,334 - 我会寄支票过去的 - 是哦 不过你应该不会的 777 00:49:57,418 --> 00:49:59,668 如果狗被污染了会怎样? 778 00:49:59,751 --> 00:50:01,876 - 狗不会怎样 - 你怎么知道? 779 00:50:01,959 --> 00:50:03,834 - 问杰克 - 问海恩瑞克 780 00:50:03,918 --> 00:50:07,126 有可能是真的 他们用老鼠试验用在人身上的东西 781 00:50:07,209 --> 00:50:08,959 说明我们会得相同的疾病 782 00:50:09,043 --> 00:50:11,501 如果可能伤害到狗 他们就不会用狗 783 00:50:11,584 --> 00:50:13,959 - 为什么? - 狗是哺乳动物 784 00:50:14,043 --> 00:50:15,793 - 老鼠也是 - 老鼠是害兽 785 00:50:15,876 --> 00:50:18,501 - 最主要的 老鼠是啮齿动物 - 也是害兽 786 00:50:18,584 --> 00:50:21,293 - 蟑螂是害虫 - 蟑螂是昆虫 787 00:50:21,376 --> 00:50:23,209 数一下腿有几条就知道了 788 00:50:23,293 --> 00:50:25,293 - 也是害虫 - 蟑螂会… 789 00:50:25,376 --> 00:50:28,709 家庭是世上错误信息的摇篮 790 00:50:28,793 --> 00:50:31,668 …和蟑螂不同 虽然它们都有害 791 00:50:31,751 --> 00:50:34,751 因为老鼠和人会得癌症 但蟑螂不会 792 00:50:34,834 --> 00:50:37,251 她想说的是 同为哺乳动物的两个物种的共性 793 00:50:37,334 --> 00:50:39,668 比同为害兽的两个物种要多 794 00:50:39,751 --> 00:50:45,084 你是说老鼠不仅是害兽、啮齿动物 同时还是哺乳动物? 795 00:50:45,168 --> 00:50:46,376 哦 该死 796 00:51:30,043 --> 00:51:32,626 可以看到它了 看啊 797 00:51:32,709 --> 00:51:34,376 - 可以给我看看吗? - 我也要 798 00:51:34,459 --> 00:51:36,043 拜托 孩子们 要分享 799 00:51:36,126 --> 00:51:39,959 - 我们在分享!不…我先看 然后… - 不 好好分享 800 00:52:35,418 --> 00:52:36,876 欢迎来到水仙花营 801 00:53:00,459 --> 00:53:03,918 我听说我们一早就能回家 802 00:53:04,001 --> 00:53:05,959 但我不确定是否想回去 803 00:53:06,043 --> 00:53:08,584 我婆婆一直和我们住一起呢 804 00:53:08,668 --> 00:53:11,126 - 这算是暂时喘口气 - 我听说可能要两周 805 00:53:11,209 --> 00:53:12,918 政府知道更多情况 但没全说出来 806 00:53:13,001 --> 00:53:14,668 报告出来得很快 807 00:53:14,751 --> 00:53:16,001 他们什么也不说 808 00:53:16,084 --> 00:53:19,501 一架直升机飞入毒云团后彻底消失了 809 00:53:19,584 --> 00:53:21,709 这件事情可以让我想到七种含义 810 00:53:21,793 --> 00:53:23,418 我能想到六种 第七种是什么? 811 00:53:23,501 --> 00:53:26,001 我又不知道你说的六种是什么… 812 00:53:26,084 --> 00:53:27,834 狗是从新墨西哥来的 813 00:53:27,918 --> 00:53:30,584 它们在夜色中乘降落伞落在草地上 814 00:53:30,668 --> 00:53:32,001 真英雄啊 815 00:53:32,084 --> 00:53:34,293 “一家世界闻名的机构利用催眠 816 00:53:34,376 --> 00:53:38,251 诱导上百人回忆前世经历 817 00:53:38,334 --> 00:53:42,751 有金字塔建造工人 交换学生和外星人” 818 00:53:42,834 --> 00:53:47,501 据转世催眠师万灵缇说 “仅过去一年 819 00:53:47,584 --> 00:53:49,793 我就帮助了上百人回到前世…” 820 00:53:49,876 --> 00:53:52,543 它们洒在泄漏云团上的可能是苏打粉 821 00:53:52,626 --> 00:53:54,334 已经太迟了 作用也有限 822 00:53:54,418 --> 00:53:57,459 我猜他们会在黎明 找几架喷洒飞机飞上去 823 00:53:57,543 --> 00:54:00,459 向毒云投更多苏打粉 824 00:54:00,543 --> 00:54:04,251 把它打散为成千上万无害的小云团 825 00:54:04,334 --> 00:54:07,209 苏打粉是碳酸钠的俗名 826 00:54:07,293 --> 00:54:11,751 用于制造玻璃、陶瓷、洗涤剂和肥皂 827 00:54:11,834 --> 00:54:14,418 也是用于生产小苏打的原料 828 00:54:14,501 --> 00:54:18,543 我相信你们很多人 在城里狂欢一夜后都喝过 829 00:54:19,668 --> 00:54:23,793 你们很多人可能都在想 萘欧酊D到底是什么 830 00:54:23,876 --> 00:54:25,501 一直听到这个词 831 00:54:25,584 --> 00:54:27,543 问得好 832 00:54:27,626 --> 00:54:32,168 粉末状的萘欧酊D无色无味 极其危险 833 00:54:36,334 --> 00:54:38,251 两名抢匪死亡 四人受伤… 834 00:54:38,334 --> 00:54:41,209 这片区域有很多不明飞行物目击事件 835 00:54:41,293 --> 00:54:44,709 罗纳德里根 你知道他原本会出演 《卡萨布兰卡》吗? 836 00:54:44,793 --> 00:54:46,709 海恩里克好像打开了自我 837 00:54:46,793 --> 00:54:48,584 他在哪?我都没看到他 838 00:54:48,668 --> 00:54:50,126 看到那群人了吗? 839 00:54:50,209 --> 00:54:52,418 别站起来 他就在正中间 840 00:54:52,501 --> 00:54:55,376 他在跟人群讲解 他了解到的毒气事件的信息 841 00:54:55,459 --> 00:54:58,376 - 他知道什么? - 好像还挺多的 842 00:54:58,459 --> 00:55:00,084 他为什么不跟我们说? 843 00:55:00,168 --> 00:55:02,084 他可能觉得不值得花时间 844 00:55:02,168 --> 00:55:04,251 在家人面前表现出风趣迷人的一面 845 00:55:04,334 --> 00:55:06,084 我们错让他在我们面前感到不自在 846 00:55:06,168 --> 00:55:08,084 作为父亲 你是不是应该过去 847 00:55:08,168 --> 00:55:10,293 见证他的重要时刻? 848 00:55:10,376 --> 00:55:13,126 - 他看到我会不高兴的 - 那我去呢? 849 00:55:13,209 --> 00:55:15,334 - 他会觉得是我让你去的 - 有这么糟糕吗? 850 00:55:19,126 --> 00:55:21,584 - 只是圈圈薄荷糖吗? - 什么? 851 00:55:21,668 --> 00:55:24,168 只是多余的唾液? 852 00:55:24,251 --> 00:55:25,459 就是圈圈薄荷糖 853 00:55:25,543 --> 00:55:27,251 - 给我一个 - 那是最后一个 854 00:55:27,334 --> 00:55:29,084 - 什么口味?快说 - 樱桃 855 00:55:30,668 --> 00:55:32,126 请注意 856 00:55:33,334 --> 00:55:37,251 如果你在空气含毒事件中暴露时长 857 00:55:37,334 --> 00:55:41,084 超过十秒钟 858 00:55:41,168 --> 00:55:44,209 - 请到前方… - 听到那个声音了吗? 859 00:55:44,293 --> 00:55:46,543 - 暴露什么的 - 没错 860 00:55:46,626 --> 00:55:48,126 跟我们有什么关系? 861 00:55:48,209 --> 00:55:50,001 不是我们 是你 862 00:55:50,084 --> 00:55:51,334 为什么是我? 863 00:55:51,418 --> 00:55:54,584 不是你下车去加的油吗? 864 00:55:54,668 --> 00:55:57,126 但空气事件那时候并没有在我们上方 865 00:55:57,209 --> 00:55:58,668 在我们前方 866 00:55:58,751 --> 00:56:02,251 记得你回到车里看到光线下的云团 867 00:56:02,334 --> 00:56:04,251 - 很美 - 是的 868 00:56:04,334 --> 00:56:07,668 你是说我下车时 云团可能已经很近 869 00:56:07,751 --> 00:56:09,293 落下的雨水淋到了我? 870 00:56:09,376 --> 00:56:10,418 不是你的错 871 00:56:10,501 --> 00:56:13,959 但你在雨里待了两分半钟 872 00:56:15,793 --> 00:56:19,209 - 你待了多长时间? - 丹尼斯说两分半钟 873 00:56:21,251 --> 00:56:22,918 这算长还是短? 874 00:56:23,001 --> 00:56:26,293 任何皮肤和窍孔接触到泄漏物 875 00:56:26,376 --> 00:56:29,001 都意味着有问题 萘欧酊D… 876 00:56:29,084 --> 00:56:30,293 恭喜! 877 00:56:30,376 --> 00:56:32,876 …新一代有毒废料 最新技术 878 00:56:32,959 --> 00:56:35,876 百万分之一的概率 会让老鼠进入永久昏迷 879 00:56:35,959 --> 00:56:38,001 那车里的人呢? 880 00:56:38,084 --> 00:56:40,334 我上下车的时候开了门 881 00:56:40,418 --> 00:56:43,043 我只能说他们的风险有限 882 00:56:43,126 --> 00:56:46,793 让我担心的是在毒气下站了两分半钟 883 00:56:46,876 --> 00:56:50,418 - “模撤”是什么意思? - “模拟撤离” 884 00:56:50,501 --> 00:56:52,834 正在争取拨款的新州立项目 885 00:56:52,918 --> 00:56:54,543 这次撤离不是模拟 886 00:56:54,626 --> 00:56:55,668 - 是真的 - 我们知道 887 00:56:55,751 --> 00:56:57,918 但我们觉得可以用这次撤离作为案例 888 00:56:58,001 --> 00:57:00,251 你是说你们觉得可以利用… 889 00:57:01,043 --> 00:57:03,584 真实事件为模拟撤离做演练? 890 00:57:03,668 --> 00:57:05,918 这是实战经验 891 00:57:06,001 --> 00:57:06,876 情况如何? 892 00:57:07,626 --> 00:57:09,751 中止曲线没有我们想的那么平滑 893 00:57:09,834 --> 00:57:12,001 受害者没有像真正的模拟一样 894 00:57:12,084 --> 00:57:13,751 按我们预想的情况安置好 895 00:57:13,834 --> 00:57:16,876 你得考虑到 今晚毕竟是真实撤离 896 00:57:16,959 --> 00:57:18,459 电脑呢? 897 00:57:18,543 --> 00:57:22,001 你系统里看的是 真实数据还是演练数据? 898 00:57:22,084 --> 00:57:23,334 你看 899 00:57:27,918 --> 00:57:29,918 我暴露了两分半钟 900 00:57:30,001 --> 00:57:33,001 她只是暴露在了好运气里 901 00:57:34,334 --> 00:57:35,793 那是多少秒? 902 00:57:35,876 --> 00:57:39,376 我看到了带括号的数字和跳动的星号 903 00:57:39,459 --> 00:57:40,584 那是什么意思? 904 00:57:41,751 --> 00:57:44,043 - 我要死了吗? - 话不能这么说 905 00:57:45,043 --> 00:57:47,501 - 什么意思? - 不是这种说法 906 00:57:48,209 --> 00:57:49,876 那应该是什么说法? 907 00:57:49,959 --> 00:57:52,168 问题不在于说法 而在于年数 908 00:57:52,251 --> 00:57:53,668 15年后我们会知道更多信息 909 00:57:53,751 --> 00:57:56,168 与此同时 确实有需要关切的情况 910 00:57:56,251 --> 00:57:57,793 15年后我们会知道什么? 911 00:57:57,876 --> 00:58:02,293 如果那时你还活着 我们知道的事情会比现在多很多 912 00:58:02,376 --> 00:58:04,918 萘欧酊D的活性大约有30年 913 00:58:05,001 --> 00:58:06,584 那时你已经挺过了一半时间 914 00:58:06,668 --> 00:58:09,959 要比这个物质的存续时间活得更长 我都要70多岁了? 915 00:58:10,751 --> 00:58:14,001 我不会去担心看不见摸不着的东西 916 00:58:14,084 --> 00:58:16,459 我会继续过我的人生 917 00:58:16,543 --> 00:58:19,043 结婚、定居、生子 918 00:58:19,126 --> 00:58:22,001 即使知道了我们掌握的信息 你也没理由不去做这些事 919 00:58:22,084 --> 00:58:25,543 - 但你说有需要担心的情况 - 我没说 是电脑说的 920 00:58:25,626 --> 00:58:27,793 电脑说的不是模拟信息 921 00:58:27,876 --> 00:58:31,043 虽然你戴着那个袖章 电脑说的是事实 922 00:58:31,126 --> 00:58:32,084 是事实 923 00:58:37,293 --> 00:58:38,209 谢谢 924 00:58:51,376 --> 00:58:52,418 莫瑞! 925 00:58:53,251 --> 00:58:54,251 - 你在这里 - 杰克 926 00:58:54,334 --> 00:58:55,334 嘿 小子 927 00:58:55,418 --> 00:58:57,584 所有白人都有自己最爱的猫王歌曲 928 00:58:57,668 --> 00:58:59,918 我还以为你去了纽约 929 00:59:00,001 --> 00:59:02,126 我留下来看撞车影片了 930 00:59:02,209 --> 00:59:05,459 我听说有交际花 就出来看看 931 00:59:05,543 --> 00:59:07,668 有个人说她底裤的搭扣掉了 932 00:59:07,751 --> 00:59:10,418 - 你觉得她是什么意思? - 他们看起来不太忙 933 00:59:10,501 --> 00:59:14,418 我觉得这不是那种 会导致性奔放的灾难 934 00:59:14,501 --> 00:59:17,251 也许最后会有一两个家伙 悄悄奔放一回 935 00:59:17,334 --> 00:59:20,293 但不会有聚众狂欢 反正今晚不会 936 00:59:20,376 --> 00:59:23,376 - 你家有人出现似曾相识的幻觉吗? - 没有 937 00:59:24,709 --> 00:59:26,751 你家有人出现似曾相识的幻觉吗? 938 00:59:28,168 --> 00:59:30,543 我们为什么觉得这些事之前发生过? 939 00:59:31,376 --> 00:59:36,793 很简单 之前确实发生过 在我们脑海里 是对未来的想象 940 00:59:36,876 --> 00:59:38,376 超自然现象 941 00:59:38,459 --> 00:59:41,459 也许死后 我们会说的第一句话是 942 00:59:42,584 --> 00:59:46,043 “我知道这种感觉 我以前来过” 943 00:59:48,626 --> 00:59:49,668 你还好吗? 944 00:59:51,668 --> 00:59:52,918 我要死了 莫瑞 945 00:59:53,709 --> 00:59:57,293 我在毒云里暴露了两分半钟 946 00:59:57,376 --> 01:00:00,376 虽然没有直接让我死掉 947 01:00:00,459 --> 01:00:02,168 但它会在我体内存续到我死亡以后 948 01:00:02,251 --> 01:00:05,584 我也许会死于空难 而萘欧酊D 949 01:00:05,668 --> 01:00:07,543 会在我的身体安息后继续活跃 950 01:00:07,626 --> 01:00:08,751 是电脑告诉我的 951 01:00:08,834 --> 01:00:10,834 我很遗憾 我的朋友 952 01:00:10,918 --> 01:00:12,918 但电脑会犯错 953 01:00:14,459 --> 01:00:16,293 地毯静电会让电脑出错 954 01:00:16,376 --> 01:00:18,543 那是在营房里 没有地毯 955 01:00:18,626 --> 01:00:22,043 棉绒、电路中的毛发 总有错误发生 956 01:00:22,126 --> 01:00:24,168 绝对不要对巴贝特提起 957 01:00:24,251 --> 01:00:25,918 - 她会很伤心的 - 当然 958 01:00:26,001 --> 01:00:29,043 有时我真的觉得这是我意料之中的事 959 01:00:29,126 --> 01:00:30,959 通常是在晚上 960 01:00:31,043 --> 01:00:33,459 我一直害怕的事物 现在果然发生了 961 01:00:34,834 --> 01:00:37,209 我们都知道无法逃离死亡 962 01:00:37,293 --> 01:00:39,668 我们要如何应对这令人震惊的消息? 963 01:00:39,751 --> 01:00:42,668 我们克制、伪装 但你并不懂得克制 964 01:00:42,751 --> 01:00:46,251 希望我能做点什么 能靠头脑解决它 965 01:00:46,334 --> 01:00:50,209 你以为希特勒会保护你 有些人就是比生命更重要 966 01:00:50,293 --> 01:00:53,334 希特勒比死亡更重要 我完全理解 967 01:00:53,418 --> 01:00:55,918 是吗?我希望自己能理解 968 01:00:56,001 --> 01:00:57,209 这很明显啊 969 01:00:57,293 --> 01:01:00,459 他造成的令人窒息的恐惧 让你无暇为自己的死亡感到害怕 970 01:01:00,543 --> 01:01:03,376 你做了一件勇敢的事 一次勇敢的前进 971 01:01:03,459 --> 01:01:04,501 勇敢但愚蠢 972 01:01:07,626 --> 01:01:10,084 我要是能对自己失去兴趣就好了 973 01:01:10,168 --> 01:01:13,918 给 拿着 我家里 电炉下面的抽屉里还有一个 974 01:01:14,543 --> 01:01:16,126 掂一掂 找找感觉 975 01:01:16,876 --> 01:01:17,834 有子弹 976 01:01:18,501 --> 01:01:20,834 非常小 但能射真子弹 977 01:01:20,918 --> 01:01:24,793 这是点25口径的朱姆沃尔特 自动手枪 德国制造 很适合你 978 01:01:25,876 --> 01:01:26,876 我不想要 979 01:01:26,959 --> 01:01:30,668 杰克 我相信世上有两种人 980 01:01:30,751 --> 01:01:33,209 杀手和死者 我们大部分人是死者 981 01:01:33,834 --> 01:01:37,334 我们没有成为杀手所需的性情和怒气 982 01:01:37,418 --> 01:01:41,918 但想想这理论上 多让人兴奋啊 杀死一个人 983 01:01:42,001 --> 01:01:44,376 如果他死了 你就不能 984 01:01:44,459 --> 01:01:49,209 杀死他就获得了生命的积分 谁知道呢? 985 01:01:49,293 --> 01:01:51,626 也许暴力就是一种重生的形式 986 01:01:52,209 --> 01:01:54,918 也许你可以杀死死亡 987 01:02:00,084 --> 01:02:03,126 他们在奔跑 因为他们不知如何是好 988 01:02:03,209 --> 01:02:05,001 城里人很害怕 989 01:02:05,084 --> 01:02:08,668 他们惊叹这云团 在他们头顶很漂亮… 990 01:02:09,376 --> 01:02:12,209 萘欧酊狗会留下不走 991 01:02:15,251 --> 01:02:18,209 政府知道很多却不说 992 01:02:21,126 --> 01:02:25,126 法明顿城看到了不明飞行物 993 01:02:27,376 --> 01:02:30,168 抢劫随处可见 994 01:02:32,626 --> 01:02:36,501 功夫宫殿的三只小鹿死了 995 01:02:39,293 --> 01:02:42,584 美丽的云团没有看上去那样美好 996 01:02:45,418 --> 01:02:49,959 看看穿着麦雷紧身衣的人 997 01:02:51,501 --> 01:02:54,626 来这里放火抢劫 998 01:02:57,293 --> 01:03:03,293 蓝和红没有区别 999 01:03:03,376 --> 01:03:06,584 云团会笼罩我们每个人 1000 01:03:36,168 --> 01:03:42,043 毒气!到处都是毒气! 1001 01:03:42,126 --> 01:03:44,626 杰克!醒醒 我们得走了! 1002 01:03:44,709 --> 01:03:46,251 快去车上! 1003 01:03:46,334 --> 01:03:48,001 - 妈妈! - 再睡五分钟 1004 01:03:48,084 --> 01:03:49,001 一分钟都不行! 1005 01:03:49,084 --> 01:03:52,084 为什么她什么都说两遍?我们听得见 1006 01:03:52,168 --> 01:03:53,751 她喜欢听自己讲话 1007 01:03:54,834 --> 01:03:57,334 毒气更近了! 1008 01:03:58,126 --> 01:04:00,293 毒气! 1009 01:04:03,293 --> 01:04:06,793 请一定要佩戴保护性面罩 1010 01:04:23,459 --> 01:04:24,459 小心! 1011 01:04:28,876 --> 01:04:29,876 停下! 1012 01:04:33,334 --> 01:04:35,918 - 杰克! - 爸爸! 1013 01:04:36,001 --> 01:04:38,876 - 斯黛菲 你的兔兔掉了! - 什么? 1014 01:04:38,959 --> 01:04:43,918 - 我的兔子!小巴 我把兔兔弄丢了 - 杰克! 1015 01:04:44,001 --> 01:04:45,501 杰克! 1016 01:04:46,501 --> 01:04:48,376 斯黛菲的兔兔丢了! 1017 01:04:49,459 --> 01:04:50,584 杰克! 1018 01:04:50,668 --> 01:04:52,918 去找斯黛菲的兔子!她的兔子! 1019 01:04:53,001 --> 01:04:55,251 - 她掉了她的兔子! - 在那边! 1020 01:04:55,334 --> 01:04:57,876 钥匙!杰克 钥匙给我!车钥匙! 1021 01:05:34,543 --> 01:05:35,543 谢谢 1022 01:05:52,334 --> 01:05:54,126 (枪支控制即精神控制) 1023 01:05:54,209 --> 01:05:55,543 我拿到了 1024 01:06:05,584 --> 01:06:07,251 - 杰克! - 我们开错方向了! 1025 01:06:07,334 --> 01:06:08,168 你在做什么? 1026 01:06:08,251 --> 01:06:11,209 我感觉这辆路虎知道如何活命 1027 01:06:24,709 --> 01:06:25,709 哦 我的天! 1028 01:06:25,793 --> 01:06:27,293 - 好了 宝贝 - 这不是条路 1029 01:06:27,376 --> 01:06:28,209 好 趴下 1030 01:06:34,751 --> 01:06:36,209 他们在九点钟方向 1031 01:06:36,293 --> 01:06:37,418 这就拐过去 1032 01:06:40,459 --> 01:06:42,334 哦 天啊 1033 01:06:44,876 --> 01:06:46,418 我们没追上他们 1034 01:06:49,459 --> 01:06:50,668 现在他们在那边 1035 01:06:58,959 --> 01:07:00,668 他们现在在我们后面 1036 01:07:06,584 --> 01:07:07,918 来吧 1037 01:07:11,709 --> 01:07:13,751 - 两点钟方向 - 挺不错的 1038 01:07:23,168 --> 01:07:26,501 - 我们进水里了 爸爸 - 我现在意识到了 1039 01:07:31,251 --> 01:07:32,709 爸 关掉引擎 1040 01:07:37,418 --> 01:07:39,793 - 羊有睫毛吗? - 问你爸 1041 01:07:39,876 --> 01:07:42,334 - 我们在往侧面走 - 爸 羊有睫毛吗? 1042 01:07:42,418 --> 01:07:45,668 没人想留意一下我们此刻的处境吗? 1043 01:07:45,751 --> 01:07:48,084 爸爸想让人夸他把车开进了溪流 1044 01:07:48,168 --> 01:07:51,459 不 我不想要夸奖 算了 你们继续聊 1045 01:07:52,126 --> 01:07:55,209 - 如果有瀑布怎么办? - 爸爸 有瀑布吗? 1046 01:08:45,209 --> 01:08:46,084 重新点火 1047 01:08:52,418 --> 01:08:53,459 踩到底 1048 01:09:16,043 --> 01:09:16,876 再来一次 1049 01:09:27,793 --> 01:09:30,084 这是过分靠近就会丧命的物质 1050 01:09:30,168 --> 01:09:32,668 还是说有刺激性? 1051 01:09:36,418 --> 01:09:37,543 谢谢 1052 01:09:54,251 --> 01:09:58,834 …天生偏好 萘欧酊D中特有的毒性介质 1053 01:09:58,918 --> 01:10:02,251 云团继续向西飘动 居民们现被要求 1054 01:10:02,334 --> 01:10:04,001 迁往艾恩城 1055 01:10:04,084 --> 01:10:06,334 当地店家敞开大门 1056 01:10:06,418 --> 01:10:10,209 为远离家园的人们提供庇护 1057 01:10:11,084 --> 01:10:13,418 交换场的两名男性死亡 1058 01:10:13,501 --> 01:10:15,459 麦雷紧身衣上有明显酸液 1059 01:10:15,543 --> 01:10:19,168 听好 各位!不要聊天了! 1060 01:10:20,668 --> 01:10:24,876 任何人都不得离开建筑!明白吗? 1061 01:10:25,626 --> 01:10:29,251 如果有人来问:“我能出去吗?” 1062 01:10:29,334 --> 01:10:33,334 我就会把现在的话重复一遍 1063 01:10:33,418 --> 01:10:37,459 任何人都不得离开建筑 1064 01:10:45,793 --> 01:10:49,168 - 你还好吗? - 我不喜欢最近传开的流言 1065 01:10:49,251 --> 01:10:50,084 跟我说说 1066 01:10:50,709 --> 01:10:53,959 他们用军用直升机运技术人员来 1067 01:10:54,043 --> 01:10:57,668 在毒云中心植入微生物 1068 01:10:57,751 --> 01:11:00,209 - 为什么不喜欢这个消息? - 我不知道 1069 01:11:00,293 --> 01:11:03,418 他们用的科技越先进 我就越害怕 1070 01:11:06,084 --> 01:11:09,126 新闻上什么都没有 没文字 没图片 1071 01:11:11,334 --> 01:11:15,751 在格拉斯堡罗频道 我们只值52个词的报道 1072 01:11:16,418 --> 01:11:17,626 没有录像 1073 01:11:18,793 --> 01:11:20,334 没有直播 1074 01:11:21,168 --> 01:11:24,959 这事这么稀松平常吗?都没人在意? 1075 01:11:25,709 --> 01:11:28,084 - 我们当时都吓死了! - 现在也很怕! 1076 01:11:28,168 --> 01:11:29,751 我们流离失所 1077 01:11:29,834 --> 01:11:31,168 开车穿越暴风雨 1078 01:11:31,251 --> 01:11:33,543 我们看到了那团可怕的怪物 1079 01:11:34,459 --> 01:11:37,918 穿破天空的死亡之船 1080 01:11:38,001 --> 01:11:40,668 他们是在告诉我们 这无关紧要吗? 1081 01:11:40,751 --> 01:11:45,168 他们以为这是拍电视吗? 他们不知道这是真的吗? 1082 01:11:46,126 --> 01:11:50,668 街上不该满是摄像机和记者吗? 1083 01:11:50,751 --> 01:11:52,876 我们不该对着他们叫喊 1084 01:11:52,959 --> 01:11:55,251 “别烦我们 我们已经经历了太多” 1085 01:11:55,334 --> 01:11:58,751 我们不该有权利 嫌弃他们的愚蠢问题吗? 1086 01:12:01,876 --> 01:12:03,376 看看我们这里 1087 01:12:04,001 --> 01:12:05,501 我们被隔离了 1088 01:12:06,918 --> 01:12:09,626 我们就像中世纪的麻风病人 1089 01:12:09,709 --> 01:12:10,543 是啊! 1090 01:12:10,626 --> 01:12:14,751 我们所爱和为之所努力的一切 都受到了严重威胁 1091 01:12:14,834 --> 01:12:17,709 虽然还没有很多人死去 1092 01:12:17,793 --> 01:12:20,876 我们的苦难 我们的恐惧 1093 01:12:20,959 --> 01:12:22,168 不该受到关注吗? 1094 01:12:23,043 --> 01:12:25,501 恐惧不是新闻吗? 1095 01:12:26,793 --> 01:12:29,543 我们很重要!没错! 1096 01:12:46,668 --> 01:12:47,834 我以前见过这个 1097 01:12:50,168 --> 01:12:51,168 见过什么? 1098 01:12:51,793 --> 01:12:54,293 你站在那儿 我站在这儿 1099 01:12:55,793 --> 01:12:58,584 你的形象特别清晰 1100 01:12:59,293 --> 01:13:01,751 以前都发生过 管道里的嘶嘶声 1101 01:13:01,834 --> 01:13:04,168 你毛孔里伸出的细小毛发 1102 01:13:04,251 --> 01:13:05,918 你脸上一模一样的表情 1103 01:13:06,918 --> 01:13:08,084 什么表情? 1104 01:13:08,876 --> 01:13:10,293 满面愁容 1105 01:13:11,168 --> 01:13:12,251 苍白 1106 01:13:13,584 --> 01:13:14,584 迷茫 1107 01:13:19,084 --> 01:13:23,084 过了九天他们才说我们可以回家了 1108 01:13:25,293 --> 01:13:26,459 欢迎回来 各位顾客 1109 01:13:26,543 --> 01:13:29,209 毒气事件后超市没有变化 1110 01:13:29,293 --> 01:13:30,543 真叫人安心 1111 01:13:32,043 --> 01:13:34,459 其实超市变得更好了 1112 01:13:35,876 --> 01:13:38,251 身处非包装肉类和新鲜面包之间 1113 01:13:38,334 --> 01:13:40,668 仿佛在波斯集市一样 1114 01:13:40,751 --> 01:13:42,168 一切都安好 1115 01:13:42,251 --> 01:13:45,668 只要超市不出问题 就会一直安好下去 1116 01:13:49,501 --> 01:13:52,543 你知道藏族人相信死亡和重生之间 1117 01:13:52,626 --> 01:13:54,293 有一个过渡状态吗? 1118 01:13:55,334 --> 01:13:57,293 我来这里就是这种感觉 1119 01:13:58,334 --> 01:14:02,418 超市是一个等待区域 给我们的精神充电 1120 01:14:02,501 --> 01:14:03,584 是一个通道 1121 01:14:04,501 --> 01:14:07,959 看看 多么明亮 充满心理数据 1122 01:14:08,043 --> 01:14:09,418 波和辐射 1123 01:14:09,501 --> 01:14:12,918 这里的所有字母和数字 所有光谱上的色彩 1124 01:14:13,001 --> 01:14:17,501 所有声响 所有代码和正式词汇 1125 01:14:17,584 --> 01:14:19,584 我们只需懂得如何破译它们 1126 01:14:20,334 --> 01:14:21,418 天啊! 1127 01:14:21,501 --> 01:14:23,251 你的可爱太太怎样了? 1128 01:14:23,959 --> 01:14:26,834 她在事件之后有点不一样 1129 01:14:27,543 --> 01:14:29,293 我们在经历集体创伤 1130 01:14:29,376 --> 01:14:31,584 她一直穿运动服 1131 01:14:31,668 --> 01:14:34,501 盯着窗外看 没来由地哭泣 1132 01:14:34,584 --> 01:14:37,251 我不知道怎么帮她 我也正忙着 1133 01:14:37,334 --> 01:14:39,584 - 准备希特勒会议… - 孩子们呢? 1134 01:14:39,668 --> 01:14:41,126 回学校了 1135 01:14:41,209 --> 01:14:43,584 斯黛菲已经不戴防护面罩了 1136 01:14:44,334 --> 01:14:45,543 你呢? 1137 01:14:45,626 --> 01:14:48,251 我明天还有一次医生面诊 1138 01:14:48,334 --> 01:14:50,418 他对你注定死亡的状态作何判断? 1139 01:14:50,501 --> 01:14:51,543 我没告诉他 1140 01:14:51,626 --> 01:14:55,001 他没检查出任何问题 我就不打算告诉他 1141 01:14:55,084 --> 01:14:57,626 - 我一直跟医生撒谎的 - 我也是 1142 01:14:57,709 --> 01:14:58,668 可是为什么呢? 1143 01:14:59,376 --> 01:15:01,959 还记得你帮了我的那个猫王之争吗? 1144 01:15:02,668 --> 01:15:05,293 结果很遗憾 我本来就会赢的 1145 01:15:05,376 --> 01:15:08,584 - 怎么了? - 我的对手柯萨奇斯 1146 01:15:09,709 --> 01:15:11,668 已经不在活人的土地上了 1147 01:15:11,751 --> 01:15:12,834 - 他… - 死了 1148 01:15:13,751 --> 01:15:15,793 在马里布冲浪时失踪了 1149 01:15:15,876 --> 01:15:17,043 学期休假的时候 1150 01:15:17,126 --> 01:15:19,334 我一小时前知道的 马上来了这里 1151 01:15:20,251 --> 01:15:21,793 很抱歉告诉你这事 1152 01:15:21,876 --> 01:15:24,001 特别是考虑到你的情况 1153 01:15:24,959 --> 01:15:26,251 可怜的柯萨奇斯 1154 01:15:27,501 --> 01:15:29,126 消失在海浪中? 1155 01:15:30,418 --> 01:15:31,751 那么大个的人 1156 01:15:31,834 --> 01:15:34,293 - 他很高大 没错 - 非常壮实 1157 01:15:34,376 --> 01:15:37,293 - 肯定有136公斤 - 肯定的 1158 01:15:37,376 --> 01:15:39,751 死了!那样一个大个子 1159 01:15:39,834 --> 01:15:42,793 死的不是认识的人就还好 死的不是我们自己就更好 1160 01:15:42,876 --> 01:15:45,584 那么高大 然后死了 1161 01:15:46,918 --> 01:15:48,959 我可以清晰地想出当时的样子 1162 01:15:49,043 --> 01:15:53,209 也许当我们停止否认死亡时 就能平静赴死了 1163 01:15:53,293 --> 01:15:55,918 就像走出滑动门一样 1164 01:16:07,126 --> 01:16:09,126 好 凉爽 1165 01:16:09,834 --> 01:16:12,834 冲击汽水 摇晃可乐 高维C饮料 1166 01:16:18,834 --> 01:16:20,501 南希?脱因咖啡 1167 01:16:21,168 --> 01:16:22,334 脱因咖啡 南希 1168 01:16:33,001 --> 01:16:35,126 如果死亡只有声音呢? 1169 01:16:37,459 --> 01:16:41,376 永远能听见它 无处不在的声音 1170 01:16:42,334 --> 01:16:43,834 制服 白色 1171 01:16:53,668 --> 01:16:55,293 有点奇怪 是不是? 1172 01:16:57,043 --> 01:16:58,918 我们可以想象出死亡的画面 1173 01:16:59,626 --> 01:17:01,251 忽略最后一条通知 1174 01:17:03,001 --> 01:17:04,001 等等 什么? 1175 01:17:04,668 --> 01:17:05,876 哦 取消忽略 1176 01:17:21,668 --> 01:17:23,626 做这么多检查干什么 格拉德尼先生? 1177 01:17:23,709 --> 01:17:27,043 过去你总害怕知道哪里出问题的 1178 01:17:27,126 --> 01:17:28,126 我现在还是害怕 1179 01:17:28,834 --> 01:17:33,043 很高兴你终于严肃对待自己的病情了 1180 01:17:33,126 --> 01:17:33,959 我的病情? 1181 01:17:34,668 --> 01:17:36,251 人们一旦离开医生诊所 1182 01:17:36,334 --> 01:17:38,126 就会忘记自己是病人 1183 01:17:38,209 --> 01:17:41,668 但医生不会有中止医生身份的时刻 1184 01:17:41,751 --> 01:17:43,543 病人也不应如此 1185 01:17:44,334 --> 01:17:46,709 你的钾指标不是很好 1186 01:17:46,793 --> 01:17:49,709 - 什么意思? - 没时间解释了 1187 01:17:49,793 --> 01:17:51,959 有真升高也有假性升高 1188 01:17:52,043 --> 01:17:53,459 你只要知道这个就行了 1189 01:17:53,543 --> 01:17:55,709 我的钾含量有多高? 1190 01:17:55,793 --> 01:17:57,959 明显超标 1191 01:17:58,584 --> 01:18:02,918 钾含量有没有可能是某种病症 1192 01:18:03,001 --> 01:18:05,126 初期的指征? 1193 01:18:05,209 --> 01:18:09,376 某种可能因为暴露于 1194 01:18:09,459 --> 01:18:15,501 或非自愿吸入空气或雨水中的 某种物质导致的? 1195 01:18:15,584 --> 01:18:18,043 你接触过这样的物质吗? 1196 01:18:18,126 --> 01:18:19,709 你暴露在那片云团下了吗? 1197 01:18:19,793 --> 01:18:22,626 为什么这么说? 有数字显示了这种暴露的可能性吗? 1198 01:18:22,709 --> 01:18:26,251 如果你没暴露过 那它们就不能表现出这种迹象 1199 01:18:26,334 --> 01:18:28,043 - 对吧? - 那我们达成共识了 1200 01:18:28,126 --> 01:18:30,126 你也不会有理由对我撒谎 1201 01:18:33,084 --> 01:18:36,376 我会送你去格拉斯堡罗做进一步检查 1202 01:18:36,459 --> 01:18:40,084 他们有一个全新的设施 叫秋日收割农场 1203 01:18:40,168 --> 01:18:41,251 你听说过吗? 1204 01:18:42,459 --> 01:18:44,418 他们有锃光发亮的新设备 1205 01:18:44,501 --> 01:18:46,959 绝对锃光发亮 1206 01:18:48,043 --> 01:18:50,793 让他们把封装好的结果交给你带回来 1207 01:18:51,459 --> 01:18:54,084 我们医生和病人携手 1208 01:18:54,168 --> 01:18:57,209 就能做到各自单独无法做到的事 1209 01:18:57,293 --> 01:18:59,418 陆医生 你听说过戴拉吗? 1210 01:19:00,459 --> 01:19:03,084 - 是波斯湾的一个岛吗? - 不 那是… 1211 01:19:03,168 --> 01:19:05,626 油港 对西部的生存来说至关重要 1212 01:19:05,709 --> 01:19:07,501 某种白色的小药片 1213 01:19:08,501 --> 01:19:09,709 从没听过 1214 01:19:34,709 --> 01:19:37,584 虽然很缓慢 但铁匠区和周边的生活 1215 01:19:37,668 --> 01:19:40,918 确实在恢复正常 我听说德国牧羊犬 1216 01:19:41,001 --> 01:19:45,751 在城区边缘只闻出很少量的有毒物质 1217 01:19:45,834 --> 01:19:49,293 但对人或动物已无危害 1218 01:19:49,376 --> 01:19:51,834 最后一批急救人员已打包 1219 01:19:51,918 --> 01:19:53,418 准备带犬只离开 1220 01:19:53,501 --> 01:19:56,084 真正的问题在于 我们身边每天存在的辐射 1221 01:19:56,168 --> 01:20:00,376 广播、电视、微波炉、门外的输电线 1222 01:20:00,459 --> 01:20:01,668 别管毒气云了 1223 01:20:01,751 --> 01:20:05,709 对我们有害的是电场和磁场 任何相关调查的真实结果 1224 01:20:05,793 --> 01:20:09,001 发布出来 行业都会崩盘 1225 01:20:09,084 --> 01:20:10,293 怀尔德现在话变少了? 1226 01:20:10,376 --> 01:20:11,668 如果他们将结果发布 1227 01:20:11,751 --> 01:20:13,459 将会引发数十亿美元的诉讼 1228 01:20:13,543 --> 01:20:15,459 这有点极端了吧? 1229 01:20:15,543 --> 01:20:17,751 什么极端?是我说的话 还是刚发生的事? 1230 01:20:17,834 --> 01:20:19,168 山脉为什么在北边? 1231 01:20:19,251 --> 01:20:20,501 山脉都在北边 1232 01:20:20,584 --> 01:20:21,626 展开说说 1233 01:20:21,709 --> 01:20:23,459 冰雪在春天如期融化 1234 01:20:23,543 --> 01:20:25,959 流向城市附近的水库 1235 01:20:26,043 --> 01:20:28,793 水库都在低处 就是这个原因 1236 01:20:28,876 --> 01:20:30,334 - 是这样吗? - 你觉得呢? 1237 01:20:30,418 --> 01:20:32,668 - 我真的不知道 - 孩子们 听我说 1238 01:20:33,668 --> 01:20:35,751 过马路时牵好手 1239 01:20:36,709 --> 01:20:38,584 在泳池周围要小心 1240 01:20:39,293 --> 01:20:42,168 如果你觉得某个人是绑架犯 那可能就是 1241 01:20:45,209 --> 01:20:46,209 你去哪? 1242 01:20:46,293 --> 01:20:48,876 他们让我在教堂带一节新课 1243 01:20:48,959 --> 01:20:50,793 - 关于? - 吃喝 1244 01:20:50,876 --> 01:20:52,751 - 这还用教? - 要教什么? 1245 01:20:52,834 --> 01:20:54,834 是不是有点晚了?都快晚上了 1246 01:20:54,918 --> 01:20:56,084 晚上怎么了? 1247 01:20:56,168 --> 01:20:59,543 一周会有七个夜晚 有什么特别的? 1248 01:21:04,043 --> 01:21:05,251 杰克 1249 01:21:05,334 --> 01:21:08,084 晚饭后可以教我写作业吗? 1250 01:21:10,251 --> 01:21:12,751 作业只是个幌子 我想给你看样东西 1251 01:21:27,959 --> 01:21:29,001 戴拉 1252 01:21:29,876 --> 01:21:34,084 还剩四片 拿一片做证据 我们需要实证 1253 01:21:35,543 --> 01:21:37,751 - 我们不要告诉小巴 - 好 1254 01:21:37,834 --> 01:21:40,084 她会说自己不记得为什么放在这了 1255 01:21:40,168 --> 01:21:42,209 我明天一早就去药店 1256 01:21:42,293 --> 01:21:44,084 问问药剂师戴拉是什么 1257 01:21:44,168 --> 01:21:45,918 - 我已经问了 - 什么时候? 1258 01:21:46,001 --> 01:21:46,959 圣诞期间 1259 01:21:47,043 --> 01:21:49,084 - 我去了三家药店 - 他们怎么说? 1260 01:21:49,168 --> 01:21:50,459 从未听过 1261 01:21:50,543 --> 01:21:52,334 - 不在任何药品名录上 - 不在名录 1262 01:21:52,418 --> 01:21:55,501 - 我们得打电话给她的医生 - 我明天打给他 1263 01:21:55,584 --> 01:21:56,918 现在就打! 1264 01:21:57,001 --> 01:21:59,834 这很严重 杰克 她出问题了 1265 01:21:59,918 --> 01:22:02,001 我现在就打给他 打去他家 1266 01:22:02,084 --> 01:22:02,918 出其不意 1267 01:22:03,001 --> 01:22:05,751 打到家里 就不用先过前台这一关 1268 01:22:05,834 --> 01:22:07,459 打去他家 叫醒他 1269 01:22:07,543 --> 01:22:09,501 想办法让他说出我们想要的信息 1270 01:22:09,584 --> 01:22:11,334 我打去他家 把他叫醒 1271 01:22:11,418 --> 01:22:13,668 想办法让他说出我们想要的信息 1272 01:22:13,751 --> 01:22:15,293 - 喂? - 胡克斯垂顿医生 1273 01:22:15,376 --> 01:22:18,376 我是杰克格拉德尼 我妻子巴贝特是你的病人 1274 01:22:18,459 --> 01:22:19,293 好的 1275 01:22:19,376 --> 01:22:23,084 抱歉往你家打电话 但我很担心巴贝特 1276 01:22:23,168 --> 01:22:27,376 我很确定她的问题来自你开给她的药 1277 01:22:27,459 --> 01:22:28,459 什么问题? 1278 01:22:28,543 --> 01:22:29,834 记忆衰退 1279 01:22:29,918 --> 01:22:32,834 你到医生家里 就为了聊记忆衰退? 1280 01:22:32,918 --> 01:22:36,584 如果记忆衰退的人都打电话 到医生家里 我们得成什么样? 1281 01:22:36,668 --> 01:22:38,293 连锁反应会很大 1282 01:22:38,376 --> 01:22:40,334 衰退很频繁 1283 01:22:40,418 --> 01:22:41,751 频繁且持久 1284 01:22:41,834 --> 01:22:45,043 你晚上10点打电话给医生 1285 01:22:45,126 --> 01:22:47,126 谈你老婆的“记忆衰退”? 1286 01:22:47,959 --> 01:22:51,001 为什么不谈她肠胃胀气? 打电话到我家 说说胀气 1287 01:22:51,084 --> 01:22:54,293 频繁且持久 医生 一定是因为那药 1288 01:22:54,376 --> 01:22:55,334 什么药? 1289 01:22:55,418 --> 01:22:56,626 戴拉 1290 01:22:56,709 --> 01:22:57,709 从没听过 1291 01:22:57,793 --> 01:22:59,543 白色小药片 1292 01:22:59,626 --> 01:23:00,959 装在黄褐色瓶子里 1293 01:23:01,043 --> 01:23:02,043 装在黄褐色… 1294 01:23:02,126 --> 01:23:05,001 你用“白色”和“小”形容一枚药片 1295 01:23:05,084 --> 01:23:09,251 指望一个医生 晚上10点后在家里回答你 1296 01:23:09,334 --> 01:23:12,543 为什么不跟我说是圆的呢? 这对我们的情况至关重要 1297 01:23:12,626 --> 01:23:14,668 那是不在名录的药品 1298 01:23:14,751 --> 01:23:15,876 我从没见过 1299 01:23:15,959 --> 01:23:18,251 我肯定也绝未给你妻子开过 1300 01:23:18,876 --> 01:23:21,793 - 好吧 抱歉打扰你了 - 告诉他我去了三家药店… 1301 01:23:21,876 --> 01:23:24,209 我永远控制不了要对医生说什么 1302 01:23:26,418 --> 01:23:28,668 我会拿上药片 1303 01:23:28,751 --> 01:23:31,626 去找学校化学系的人帮忙分析成分 1304 01:23:31,709 --> 01:23:33,751 除非你又已经试过了? 1305 01:23:34,459 --> 01:23:36,709 这不是传统意义上的药片 1306 01:23:36,793 --> 01:23:40,084 戴拉的药物成份包裹在聚合物膜内 1307 01:23:40,168 --> 01:23:43,501 确保胃肠道中的水分 以精心计算过的速率 1308 01:23:43,584 --> 01:23:45,584 渗过薄膜 1309 01:23:45,668 --> 01:23:46,959 水有什么作用? 1310 01:23:47,043 --> 01:23:49,626 可以溶解薄膜内包裹的药物 1311 01:23:49,709 --> 01:23:52,584 然后药物通过一个小孔 1312 01:23:52,668 --> 01:23:54,418 流出聚合物膜 1313 01:23:54,501 --> 01:23:56,334 我花了很久才发现那个孔 1314 01:23:56,418 --> 01:23:58,251 因为那是激光钻孔 1315 01:23:58,334 --> 01:24:02,043 不仅很小 尺寸还极其精准 1316 01:24:02,126 --> 01:24:04,501 激光?聚合物? 1317 01:24:04,584 --> 01:24:06,543 这些我都不是专家 杰克 1318 01:24:06,626 --> 01:24:09,084 但我可以告诉你 这是个精妙的小系统 1319 01:24:10,001 --> 01:24:12,043 - 小蛋糕! - 这么精准是为了什么? 1320 01:24:12,126 --> 01:24:15,793 药物需要在一段时间内 以特定的速率发挥作用 1321 01:24:15,876 --> 01:24:17,459 这个系统很高效 1322 01:24:17,543 --> 01:24:19,751 我很惊讶 都快晕眩了 1323 01:24:20,626 --> 01:24:23,709 告诉我这个药物的作用是什么 1324 01:24:23,793 --> 01:24:25,584 戴拉是什么? 1325 01:24:26,168 --> 01:24:27,584 - 我不知道 - 你当然知道 1326 01:24:27,668 --> 01:24:30,668 - 你很聪明 大家都这么说 - 他们还能怎么说? 1327 01:24:30,751 --> 01:24:32,126 我研究神经化学 1328 01:24:32,209 --> 01:24:33,709 没人知道那是什么 1329 01:24:33,793 --> 01:24:35,418 我唯一能确切告诉你的是 1330 01:24:35,501 --> 01:24:39,126 戴拉包含的物质是某种精神药物 1331 01:24:39,209 --> 01:24:42,918 可能是设计作用于 大脑皮层远侧某个部位 1332 01:24:43,001 --> 01:24:46,293 我也希望我知道更多 这么跟你说吧 1333 01:24:47,001 --> 01:24:48,168 市场上没得买 1334 01:24:48,251 --> 01:24:51,168 我是在一个普通的处方药瓶里找到的 1335 01:24:51,251 --> 01:24:52,918 我不在乎你在哪找到的 1336 01:24:53,626 --> 01:24:54,876 这是未知药物 1337 01:25:23,334 --> 01:25:27,834 是时候好好谈谈了 你我都很清楚 1338 01:25:27,918 --> 01:25:29,001 我们找到了戴拉 1339 01:25:29,793 --> 01:25:31,043 什么戴拉? 1340 01:25:31,126 --> 01:25:33,793 好了 小巴 它就贴在暖气片的盖子上 1341 01:25:34,418 --> 01:25:36,918 我为什么要把东西 贴在暖气片的盖子上? 1342 01:25:37,001 --> 01:25:40,168 丹尼斯猜到了你就会这么说 1343 01:25:40,251 --> 01:25:43,418 - 她一般都是对的 - 告诉我戴拉的一切信息 1344 01:25:43,501 --> 01:25:45,876 就算不为了我 也为你的女儿想想 1345 01:25:46,501 --> 01:25:48,876 她一直很担心 担心坏了 1346 01:25:48,959 --> 01:25:51,251 而且你也没有回旋的空间了 1347 01:25:51,334 --> 01:25:52,751 我们拦掉了你所有退路 1348 01:25:52,834 --> 01:25:55,418 我拿了一个药片去找专家分析 1349 01:25:56,376 --> 01:25:58,543 戴拉几乎就像 1350 01:25:58,626 --> 01:26:02,001 吃掉浓烟云的微生物一样精巧 1351 01:26:03,584 --> 01:26:07,793 我们还知道一个对你非常不利的信息 1352 01:26:07,876 --> 01:26:10,793 我们知道戴拉并没公开销售 1353 01:26:11,543 --> 01:26:12,543 如你所知 1354 01:26:12,626 --> 01:26:14,876 我没耐心纠缠别人 1355 01:26:14,959 --> 01:26:17,043 但丹尼斯不同 1356 01:26:17,751 --> 01:26:21,334 如果你不告诉我我想知道的事 我就让你女儿找你谈 1357 01:26:21,418 --> 01:26:23,959 她会用尽一切手段 1358 01:26:24,043 --> 01:26:26,543 把你逼到喘不过气来 1359 01:26:27,168 --> 01:26:28,793 你知道我说的是事实 巴贝特 1360 01:26:44,543 --> 01:26:46,334 让我用自己的方式来讲述 1361 01:26:47,001 --> 01:26:48,001 慢慢说 1362 01:26:48,626 --> 01:26:49,918 我们有的是时间 1363 01:26:50,001 --> 01:26:52,293 无论多久 我都在这儿听 1364 01:26:58,459 --> 01:27:00,626 我不记得具体是什么时候开始的了 1365 01:27:01,918 --> 01:27:03,834 也许是一年半前 1366 01:27:05,293 --> 01:27:07,501 我以为自己在经历一个阶段 1367 01:27:08,293 --> 01:27:12,084 我人生的某种分水杯 1368 01:27:12,168 --> 01:27:14,543 “里程碑”或者“分水岭” 1369 01:27:14,626 --> 01:27:18,334 我想可能是习惯了 人到中年之类的 1370 01:27:18,418 --> 01:27:21,043 症状会消失的 我也会忘记 1371 01:27:21,126 --> 01:27:23,043 - 但没有消失 - 什么症状? 1372 01:27:23,126 --> 01:27:26,293 - 现在已经不重要了 - 我从没见过你这样 1373 01:27:26,376 --> 01:27:30,043 巴贝特最大的特点就是快乐 1374 01:27:30,126 --> 01:27:33,334 她不会对悲伤屈服 或是自怨自艾 1375 01:27:33,418 --> 01:27:35,584 - 让我说完 杰克 - 好 1376 01:27:37,001 --> 01:27:40,126 你知道我是什么样的人 我觉得一切都可以纠正 1377 01:27:40,209 --> 01:27:43,543 只要态度正确 一个人可以把有害的情况 1378 01:27:43,626 --> 01:27:45,584 分化消解掉 1379 01:27:45,668 --> 01:27:50,334 我去图书馆和书店 看有线电视 1380 01:27:50,418 --> 01:27:54,209 做清单 画图表 和艾恩城锡克教的圣人聊天 1381 01:27:54,293 --> 01:27:57,168 甚至研究玄学 把书藏在阁楼上 1382 01:27:57,251 --> 01:28:00,126 好不让你和丹尼斯发现 以为发生了什么事 1383 01:28:00,209 --> 01:28:02,334 这些都瞒着我? 1384 01:28:02,418 --> 01:28:05,334 巴贝特最大的特点就是对我无话不说 1385 01:28:06,001 --> 01:28:08,334 她愿意坦诚倾诉 1386 01:28:08,418 --> 01:28:12,293 这个故事的核心 不是你对我的沉默表达失望 1387 01:28:12,376 --> 01:28:15,376 这个故事的主题是 我的痛苦和我如何尝试消除痛苦 1388 01:28:15,459 --> 01:28:16,418 好吧 1389 01:28:17,501 --> 01:28:20,668 我做了各种研究 却毫无进展 1390 01:28:20,751 --> 01:28:22,751 这个情况在我的生活中延续 1391 01:28:23,501 --> 01:28:25,418 有一天在超市 1392 01:28:25,501 --> 01:28:27,876 我在读一份小报 1393 01:28:28,501 --> 01:28:31,001 上面有条广告 详细内容不重要 1394 01:28:31,084 --> 01:28:35,459 大意是秘密研究需要志愿者 你只需知道这么多 1395 01:28:36,126 --> 01:28:38,293 我回应了那条广告 1396 01:28:38,376 --> 01:28:42,626 接受了一家做 心理生物学研究的小公司的面试 1397 01:28:43,459 --> 01:28:48,043 我们就叫它格雷研究 但那不是真名 1398 01:28:48,126 --> 01:28:50,793 我的联络人就叫他格雷先生吧 1399 01:28:50,876 --> 01:28:53,084 格雷先生是一个总称 1400 01:28:53,168 --> 01:28:57,959 我在那家公司最终接触的人 有三四个 甚至更多 1401 01:28:58,043 --> 01:29:03,709 那种长长的、低矮的 白砖建筑 带电网 1402 01:29:03,793 --> 01:29:05,626 低调的灌木 1403 01:29:05,709 --> 01:29:08,293 我从没见过他们的总部 原因不重要 1404 01:29:08,376 --> 01:29:11,751 重点是我做了一个又一个检测 1405 01:29:11,834 --> 01:29:15,376 情绪、心理、运动反应、大脑活动 1406 01:29:15,459 --> 01:29:18,751 格雷先生说最终有三人入选 我是其中一个 1407 01:29:18,834 --> 01:29:20,459 入选什么? 1408 01:29:21,501 --> 01:29:23,334 我们要做一种超级实验性的绝密药物 1409 01:29:23,418 --> 01:29:28,334 开发过程中的测试对象 代号 1410 01:29:29,626 --> 01:29:30,584 戴拉 1411 01:29:31,959 --> 01:29:35,459 他在人脑中发现了戴拉受体 1412 01:29:35,543 --> 01:29:39,001 然后在药片本体上做了最后的处理 1413 01:29:39,084 --> 01:29:42,418 很长时间以来 我第一次感受到希望 1414 01:29:44,043 --> 01:29:47,459 但在人身上做实验有诸多危险 1415 01:29:47,543 --> 01:29:53,126 最严重的就是会导致死亡 或者我还活着 但脑死亡了 1416 01:29:53,209 --> 01:29:56,293 或者我无法分辨修辞和实物 1417 01:29:56,376 --> 01:29:58,626 所以如果有人说“子弹一样飞快” 1418 01:29:58,709 --> 01:30:03,709 我就会卧倒找掩护 结果 它只是让我容易忘事 1419 01:30:03,793 --> 01:30:07,751 那他们还让你继续 做人体测试? 1420 01:30:08,501 --> 01:30:09,584 不 他们没有 1421 01:30:10,876 --> 01:30:16,334 他们最后说风险太高了 有法律风险和道德风险之类的 1422 01:30:16,418 --> 01:30:17,834 那还行 1423 01:30:17,918 --> 01:30:19,043 不 1424 01:30:19,126 --> 01:30:21,043 我拒绝接受 1425 01:30:23,668 --> 01:30:26,251 我希望你能努力理解接下来发生的事 1426 01:30:27,626 --> 01:30:30,709 要跟你说这件事 就必须提到这个 1427 01:30:30,793 --> 01:30:33,459 人心的肮脏小角落 1428 01:30:35,084 --> 01:30:37,168 你说巴贝特一向坦诚倾诉? 1429 01:30:37,793 --> 01:30:39,793 - 这是巴贝特最大的特点 - 好 1430 01:30:40,793 --> 01:30:43,043 那我就坦诚倾诉 1431 01:30:44,459 --> 01:30:46,584 可你并不会想知道发生了什么 1432 01:30:48,001 --> 01:30:50,918 你说你想 但你其实不想 1433 01:30:53,001 --> 01:30:55,793 格雷先生和我私下交易 1434 01:30:57,334 --> 01:30:59,709 我们要自己做实验 1435 01:31:01,126 --> 01:31:03,001 我的状况将被治愈 1436 01:31:03,084 --> 01:31:06,293 他将取得重大药学进展 1437 01:31:06,376 --> 01:31:07,293 好吧 1438 01:31:11,001 --> 01:31:12,751 涉及言行不检点 1439 01:31:14,501 --> 01:31:17,876 那是我能让 格雷先生给我用药的唯一方法 1440 01:31:18,584 --> 01:31:20,834 那是我最后的办法 最后的希望 1441 01:31:21,959 --> 01:31:24,001 首先 我把自己的思想交给他 1442 01:31:24,084 --> 01:31:26,126 然后把自己的身体交给他 1443 01:31:31,376 --> 01:31:35,751 你要如何把身体交给一个 由三人以上组成的总称? 1444 01:31:37,459 --> 01:31:38,876 这是一个合成体 1445 01:31:39,834 --> 01:31:42,084 让我们着重说一下生殖器 1446 01:31:43,168 --> 01:31:45,334 到底有多少个? 1447 01:31:45,959 --> 01:31:47,584 只有一个人 杰克 1448 01:31:48,168 --> 01:31:51,376 一个关键人物 项目经理 1449 01:31:51,459 --> 01:31:55,459 所以我们说的格雷先生 已经不是一个总称了 1450 01:31:55,543 --> 01:31:57,251 现在说的是一个人 1451 01:32:00,418 --> 01:32:04,584 我们去了一个 肮脏的汽车旅馆的小房间 1452 01:32:07,834 --> 01:32:09,459 时间地点都不重要了 1453 01:32:11,126 --> 01:32:13,959 电视靠近天花板 1454 01:32:14,876 --> 01:32:17,793 我只记得这些 1455 01:32:17,876 --> 01:32:22,168 我特别羞愧 我用滑雪面罩遮住自己的脸 1456 01:32:32,626 --> 01:32:36,876 你管这叫言行不检点? 你在用性交换药品 1457 01:32:36,959 --> 01:32:38,959 - 杰克… - 你光脚走在 1458 01:32:39,043 --> 01:32:41,709 阻燃地毯上 1459 01:32:41,793 --> 01:32:46,751 格雷先生把租来的车的钥匙 放在梳妆台上 1460 01:32:46,834 --> 01:32:47,959 然后进入你的身体 1461 01:32:48,043 --> 01:32:52,459 不要用那个词 你知道我是什么感觉 1462 01:32:52,543 --> 01:32:54,418 他执行了进入的动作 1463 01:32:54,501 --> 01:32:57,084 换句话说 他把自己插入了你里面 1464 01:32:57,168 --> 01:32:59,334 没有人在任何人里面 1465 01:32:59,418 --> 01:33:03,459 我做了不得已的事 但心不在焉 1466 01:33:03,543 --> 01:33:07,293 我…我在自己躯体外面 1467 01:33:07,376 --> 01:33:09,793 那是资本主义交易 1468 01:33:09,876 --> 01:33:13,251 你珍惜对你知无不言的妻子 1469 01:33:13,334 --> 01:33:17,501 我在尽力成为那样的角色 1470 01:33:17,584 --> 01:33:19,668 我只是在努力理解 1471 01:33:21,626 --> 01:33:23,918 你去了这家汽车旅馆多少次? 1472 01:33:24,001 --> 01:33:27,209 连续几个月了 1473 01:33:27,293 --> 01:33:28,584 我们说好的 1474 01:33:29,209 --> 01:33:30,209 那… 1475 01:33:32,584 --> 01:33:34,293 那你享受和他做爱吗? 1476 01:33:34,376 --> 01:33:36,501 我…我只… 1477 01:33:37,376 --> 01:33:40,501 我只记得天花板附近的电视对着我们 1478 01:33:55,626 --> 01:33:57,251 他幽默吗? 1479 01:33:58,043 --> 01:34:00,793 我知道女人喜欢对性开玩笑的男人 1480 01:34:00,876 --> 01:34:03,876 我做不到 很不幸 这件事之后 1481 01:34:03,959 --> 01:34:06,709 我觉得我也没什么机会学会了 1482 01:34:06,793 --> 01:34:10,751 你最好只知道他是格雷先生 1483 01:34:10,834 --> 01:34:13,918 他不高不矮 年纪不大不小 1484 01:34:14,001 --> 01:34:17,501 他不笑不哭 这是为你好 1485 01:34:38,209 --> 01:34:40,293 不 你得告诉我他是谁 1486 01:34:40,376 --> 01:34:43,584 不行 万一你要杀他怎么办? 1487 01:34:43,668 --> 01:34:45,209 我不是个杀手 1488 01:34:45,293 --> 01:34:46,876 你是个男人 杰克 1489 01:34:46,959 --> 01:34:50,209 我们都知道男人疯狂的嫉妒心 1490 01:34:50,293 --> 01:34:53,459 - 这是男人非常擅长的事情 - 我不擅长 1491 01:34:53,543 --> 01:34:57,793 我会旋转垃圾袋 给它们打结 我… 1492 01:35:02,126 --> 01:35:03,293 还在继续吗? 1493 01:35:03,376 --> 01:35:04,834 - 没有 - 为什么? 1494 01:35:06,334 --> 01:35:08,793 因为药没效果 1495 01:35:09,626 --> 01:35:12,043 至少对我来说 1496 01:35:18,334 --> 01:35:20,126 也许我该离开 1497 01:35:23,251 --> 01:35:24,834 去酒店开个房 1498 01:35:27,418 --> 01:35:28,418 我不知道 1499 01:35:33,293 --> 01:35:34,293 我不知道 1500 01:36:56,043 --> 01:36:56,918 不 1501 01:36:58,043 --> 01:36:59,043 不 1502 01:37:03,793 --> 01:37:05,709 你跟我说了这么多 1503 01:37:06,959 --> 01:37:08,376 让我承受这么多 1504 01:37:09,376 --> 01:37:11,626 我必须要知道 你的症状是什么? 1505 01:37:15,584 --> 01:37:17,251 我害怕死亡 1506 01:37:18,751 --> 01:37:20,709 我害怕自己的死亡 1507 01:37:20,793 --> 01:37:21,793 你? 1508 01:37:24,251 --> 01:37:25,834 你还年轻 1509 01:37:26,668 --> 01:37:29,334 你在体育场的台阶上下跑 1510 01:37:29,418 --> 01:37:32,001 这不是一种合理的恐惧 1511 01:37:32,084 --> 01:37:34,168 我…我只是无法相信 1512 01:37:34,251 --> 01:37:37,959 我们都在朝着消失的方向前进 1513 01:37:38,043 --> 01:37:39,084 我们所有人 1514 01:37:40,084 --> 01:37:43,084 这让我害怕 杰克 恐惧无法散去 1515 01:37:43,168 --> 01:37:45,543 小巴 每个人都害怕死亡 1516 01:37:45,626 --> 01:37:49,084 但格雷先生说我格外敏感 1517 01:37:49,168 --> 01:37:54,126 我的恐惧很强烈 所以他才热切希望用我做实验 1518 01:37:54,209 --> 01:37:57,334 小巴 我才是这个家里 对死亡无法释怀的人 1519 01:37:57,418 --> 01:37:58,876 一直是我 1520 01:38:00,834 --> 01:38:02,084 我爱你 1521 01:38:02,168 --> 01:38:07,626 但我对死亡的恐惧超过了对你的爱 我真的很爱你 1522 01:38:08,751 --> 01:38:11,793 有件事我对自己保证永远不要告诉你 1523 01:38:13,626 --> 01:38:15,543 我就要死了 1524 01:38:16,876 --> 01:38:19,584 不是明天或马上 1525 01:38:19,668 --> 01:38:21,043 但已经在倒计时 1526 01:38:22,001 --> 01:38:26,543 所以我们谈论的不再是未知的恐惧 1527 01:38:26,626 --> 01:38:30,126 而是沉重的事实 1528 01:38:31,126 --> 01:38:32,834 据说 1529 01:38:32,918 --> 01:38:36,584 从车门走到加油泵的这段时间里 1530 01:38:36,668 --> 01:38:40,209 我从空气中接触到的化学物质 足以… 1531 01:38:40,293 --> 01:38:43,168 想象自己的死亡是最廉价、最庸俗 1532 01:38:43,251 --> 01:38:45,626 也最让人满足的童年自怜行为之一 1533 01:38:45,709 --> 01:38:48,584 小时候想象自己的死亡 给你带来了多少快乐? 1534 01:38:48,668 --> 01:38:51,709 我现在难过的时候 还会想象我的死亡 1535 01:38:51,793 --> 01:38:54,376 想象所有亲朋好友和同事 1536 01:38:54,459 --> 01:38:56,376 聚集在我的棺材周围 1537 01:38:56,459 --> 01:38:59,376 他们很懊悔 没有趁我活着的时候对我好一点 1538 01:38:59,459 --> 01:39:01,293 孩子很擅长自怜 1539 01:39:01,376 --> 01:39:03,501 这一定意味着 这是一种天然而重要的行为 1540 01:39:03,584 --> 01:39:06,876 还有比自怜更孩子气 更让人满足的 1541 01:39:06,959 --> 01:39:09,876 这解释了为什么 我时常试图预见自己的死亡 1542 01:39:18,334 --> 01:39:19,668 …这就是结论 1543 01:39:19,751 --> 01:39:21,876 人的一生都在和他人告别 1544 01:39:21,959 --> 01:39:24,126 是的 但人要如何与自己告别? 1545 01:39:24,209 --> 01:39:26,126 - 给我看你的舌头 - 杰克 我们在等待 1546 01:39:26,209 --> 01:39:27,251 你的讲座 1547 01:39:27,334 --> 01:39:28,793 松下 1548 01:39:28,876 --> 01:39:31,418 孩子们真的很喜欢我的辣香肠储备 1549 01:39:31,501 --> 01:39:34,584 我就在这放几片辣香肠… 1550 01:39:35,334 --> 01:39:37,126 熟火腿或香肠 1551 01:39:37,209 --> 01:39:39,709 这是处理剩菜的绝佳方法 1552 01:40:21,626 --> 01:40:22,918 你在干什么? 1553 01:40:24,418 --> 01:40:26,334 别担心 是我 1554 01:40:26,418 --> 01:40:27,876 我知道是你 1555 01:40:30,834 --> 01:40:32,418 我知道你在找什么 1556 01:40:33,168 --> 01:40:36,043 你把瓶子放哪了?还剩三片药 1557 01:40:36,126 --> 01:40:37,793 你怎么知道是我拿的? 1558 01:40:37,876 --> 01:40:39,084 我知你知 1559 01:40:39,168 --> 01:40:42,459 如果可以告诉我戴拉是什么 我们就往下聊 1560 01:40:42,543 --> 01:40:44,668 你母亲已经不再吃药了 1561 01:40:44,751 --> 01:40:47,668 你没有理由再藏起瓶子了 1562 01:40:47,751 --> 01:40:50,001 告诉我药的作用 我就给你 1563 01:40:52,168 --> 01:40:53,293 好 1564 01:40:55,834 --> 01:40:57,418 我最近一度很害怕 1565 01:40:57,501 --> 01:40:59,959 我感觉有糟糕的事情就要发生了 1566 01:41:00,043 --> 01:41:02,168 结果发现我错了 谢天谢地 1567 01:41:02,251 --> 01:41:04,668 但还有副作用 1568 01:41:04,751 --> 01:41:06,001 我需要戴拉 1569 01:41:06,084 --> 01:41:07,334 出了什么问题? 1570 01:41:07,418 --> 01:41:09,501 这还不足以确认问题的存在吗? 1571 01:41:09,584 --> 01:41:11,001 我不想被骗 1572 01:41:11,084 --> 01:41:14,084 没有在骗你 我只是需要服药 1573 01:41:14,168 --> 01:41:15,668 你会交给我妈 1574 01:41:15,751 --> 01:41:18,251 对了 我觉得她偷了我的滑雪面罩 1575 01:41:18,959 --> 01:41:21,668 - 她药物上瘾了吗? - 你知道没有 1576 01:41:21,751 --> 01:41:24,168 你俩不会离婚吧? 1577 01:41:24,251 --> 01:41:26,251 为什么这么问? 1578 01:41:26,334 --> 01:41:29,459 你睡在沙发床上 很不舒服 1579 01:41:35,126 --> 01:41:37,001 我们在谈论死亡 1580 01:41:39,543 --> 01:41:40,543 我恐惧死亡 1581 01:41:41,834 --> 01:41:44,959 药片或许没用 但说不定对我有用 1582 01:41:45,043 --> 01:41:48,918 即便没用 它是什么都没关系 我就想试试看 1583 01:41:49,001 --> 01:41:50,418 是不是有点傻? 1584 01:41:50,501 --> 01:41:52,584 绝望的人就是会这样 1585 01:41:53,418 --> 01:41:57,251 记得你听了广播说 浓烟云会让手心出汗 1586 01:41:57,334 --> 01:41:59,501 然后手心就开始出汗了吗? 1587 01:41:59,584 --> 01:42:01,418 暗示的力量 1588 01:42:01,501 --> 01:42:04,001 能让人得病 也能让人康复 1589 01:42:04,084 --> 01:42:06,251 如果我觉得对我有帮助 就能有帮助 1590 01:42:08,084 --> 01:42:10,501 - 我把瓶子扔了 - 不是吧 扔哪了? 1591 01:42:10,584 --> 01:42:12,293 我把它扔进了垃圾压碎机 1592 01:42:12,376 --> 01:42:13,501 - 什么时候? - 几天前 1593 01:43:35,126 --> 01:43:41,293 (死亡?) 1594 01:43:54,126 --> 01:43:55,626 {\an8}(害怕死亡?) 1595 01:43:55,709 --> 01:43:59,251 {\an8}(秘密研究需要志愿者) 1596 01:44:51,459 --> 01:44:52,459 喂? 1597 01:44:53,418 --> 01:44:55,043 我想买一些戴拉 1598 01:44:56,626 --> 01:44:58,626 - 摆脱恐惧 - 摆脱恐惧 1599 01:44:59,876 --> 01:45:01,293 重新开始 1600 01:45:02,418 --> 01:45:05,084 德国镇车道旅馆 1601 01:45:06,334 --> 01:45:07,709 8号房 1602 01:45:51,626 --> 01:45:53,084 演讲很棒 杰克 1603 01:45:53,168 --> 01:45:54,668 你喝了好多水 爸爸 1604 01:45:58,418 --> 01:46:00,043 今晚别等我了 1605 01:46:00,709 --> 01:46:04,043 - 但我要用车 我要上课 - 车你拿去吧 1606 01:46:05,043 --> 01:46:06,793 我不开我们的车 1607 01:46:10,209 --> 01:46:11,918 空气很凉 1608 01:46:13,459 --> 01:46:15,209 知道空气很凉是什么意思吗? 1609 01:46:16,084 --> 01:46:17,626 什么意思? 1610 01:46:20,876 --> 01:46:22,084 戴上滑雪面罩 1611 01:46:35,043 --> 01:46:38,418 我都没想到 关于希特勒的狗可以说这么多 1612 01:46:38,501 --> 01:46:40,001 猫王也爱狗 1613 01:46:41,793 --> 01:46:44,751 有伍德朗、莫菲迪和香槟… 1614 01:46:44,834 --> 01:46:48,043 还有马芬、文德尔 当然文德尔是猫 1615 01:46:48,126 --> 01:46:50,668 - 莫瑞 我需要你的车钥匙 - 好 1616 01:47:11,376 --> 01:47:13,043 偷窃代替购买 1617 01:47:15,876 --> 01:47:17,418 射击代替交谈 1618 01:47:17,501 --> 01:47:19,043 你是个男人 杰克 1619 01:47:19,126 --> 01:47:22,251 我们都知道男人疯狂的嫉妒心 1620 01:47:22,334 --> 01:47:24,626 偷窃代替购买 1621 01:47:27,126 --> 01:47:28,876 射击代替交谈 1622 01:47:29,584 --> 01:47:31,793 也许暴力就是一种重生的形式 1623 01:47:34,668 --> 01:47:37,376 也许你可以杀死死亡 1624 01:48:06,334 --> 01:48:12,043 (车道旅馆) 1625 01:50:02,543 --> 01:50:06,043 你是伤感还是心碎? 1626 01:50:15,084 --> 01:50:16,501 我认识你 1627 01:50:16,584 --> 01:50:19,459 是的 我就在附近出没 1628 01:50:20,334 --> 01:50:22,209 我像快餐店一样常见 1629 01:50:27,376 --> 01:50:28,459 刚才说到哪了? 1630 01:50:34,751 --> 01:50:35,918 你想要什么? 1631 01:50:37,376 --> 01:50:39,001 我要戴拉 1632 01:50:44,918 --> 01:50:46,001 你想要什么? 1633 01:50:47,626 --> 01:50:48,918 我想活下去 1634 01:50:50,043 --> 01:50:51,584 但你要死了 1635 01:50:51,668 --> 01:50:53,251 但我不想死 1636 01:50:53,334 --> 01:50:54,751 达成共识 1637 01:50:56,626 --> 01:50:59,918 进入一个房间 就同意了某种行为 1638 01:51:01,834 --> 01:51:05,626 这里不是街头或是停车场 1639 01:51:08,293 --> 01:51:10,959 房间的特点就是它在室内 1640 01:51:11,751 --> 01:51:12,959 有道理 1641 01:51:13,043 --> 01:51:16,501 进入房间的人和房间的主人之间 1642 01:51:16,584 --> 01:51:19,709 有不成文的共识 1643 01:51:20,668 --> 01:51:21,834 房间在室内 1644 01:51:21,918 --> 01:51:24,334 房间里的人需要认可 1645 01:51:24,418 --> 01:51:27,501 这里不是草地、农田、果园 1646 01:51:27,584 --> 01:51:29,251 很合理 1647 01:51:29,334 --> 01:51:33,959 要把华氏度转换为摄氏度 要这样做 1648 01:51:35,209 --> 01:51:37,543 我并不总是你现在看到的这副样子 1649 01:51:38,293 --> 01:51:39,709 我也这么想 1650 01:51:39,793 --> 01:51:41,793 我在做重要的工作 1651 01:51:45,001 --> 01:51:46,793 我都嫉妒我自己 1652 01:51:47,793 --> 01:51:50,876 没有恐惧的死亡每天都在发生 1653 01:51:50,959 --> 01:51:52,709 你可以与它共存 1654 01:51:52,793 --> 01:51:55,209 你是说没有了恐惧 1655 01:51:55,293 --> 01:51:56,751 也就没有了我们所知的死亡? 1656 01:51:57,793 --> 01:51:59,126 人们会适应它? 1657 01:51:59,209 --> 01:52:00,626 戴拉失败了… 1658 01:52:02,126 --> 01:52:03,501 很无奈 1659 01:52:04,501 --> 01:52:05,959 所有人都无效? 1660 01:52:07,001 --> 01:52:08,793 所有 1661 01:52:08,876 --> 01:52:10,584 但一定会成功的 1662 01:52:10,668 --> 01:52:12,168 也许是现在 也许永远不行 1663 01:52:12,251 --> 01:52:16,584 你是说最终会出现有效的药物? 1664 01:52:16,668 --> 01:52:19,668 我只告诉你 这玩意我当糖吃 1665 01:52:19,751 --> 01:52:21,668 看得出来 1666 01:52:27,001 --> 01:52:28,501 你想买多少? 1667 01:52:29,918 --> 01:52:31,251 我需要多少? 1668 01:52:31,334 --> 01:52:33,709 你是个大个子 中年? 1669 01:52:35,668 --> 01:52:37,543 这足以描述你的痛苦吗? 1670 01:52:39,668 --> 01:52:41,543 我眼中的你 1671 01:52:42,668 --> 01:52:45,334 穿着深棕色的皮夹克 1672 01:52:45,418 --> 01:52:47,626 香槟色的裤子 1673 01:52:48,459 --> 01:52:49,834 看我说中了多少 1674 01:52:51,293 --> 01:52:54,043 我的英语是看美国电视学的 1675 01:52:55,334 --> 01:52:58,501 我几乎没有忘记错乱以前 1676 01:52:58,584 --> 01:53:00,418 在这间房里度过的时光 1677 01:53:02,001 --> 01:53:04,334 有个戴滑雪面罩的女人 1678 01:53:06,418 --> 01:53:08,793 但我现在想不起她的名字了 1679 01:53:09,918 --> 01:53:11,584 美式做爱 1680 01:53:14,334 --> 01:53:16,959 我告诉你 我就是这么学英语的 1681 01:54:18,418 --> 01:54:21,418 我无法分辨修辞和实物 1682 01:54:21,501 --> 01:54:24,501 如果有人说“坠落的飞机” 1683 01:54:24,584 --> 01:54:26,834 我就会卧倒找掩护 1684 01:54:26,918 --> 01:54:27,876 坠落的飞机 1685 01:54:33,418 --> 01:54:34,418 突降的飞行器 1686 01:54:39,793 --> 01:54:42,626 - 你来干什么的 白人男? - 来买药 1687 01:54:42,709 --> 01:54:44,459 你知道你很白吗? 1688 01:54:44,543 --> 01:54:45,918 因为我要死了 1689 01:54:47,709 --> 01:54:49,084 这东西能救你 1690 01:54:50,001 --> 01:54:52,001 - 我还是会死 - 但不重要 1691 01:54:52,834 --> 01:54:54,668 结果是一样的 1692 01:54:55,501 --> 01:54:56,668 密集的子弹 1693 01:54:59,876 --> 01:55:01,084 枪林弹雨 1694 01:55:16,584 --> 01:55:19,918 我叫杰克格拉德尼 我是来杀你的 1695 01:55:20,001 --> 01:55:22,584 我以前是个死者 现在是个杀手 1696 01:55:23,459 --> 01:55:25,584 你认识我妻子 巴贝特 1697 01:55:25,668 --> 01:55:27,668 她戴着滑雪面罩 1698 01:55:27,751 --> 01:55:30,959 她戴着滑雪面罩是为了不亲我的脸 1699 01:55:32,001 --> 01:55:33,751 她说这很不美式 1700 01:55:33,834 --> 01:55:36,834 我跟她说房间是室内 1701 01:55:36,918 --> 01:55:39,084 无法达成共识就不要进来 1702 01:55:39,168 --> 01:55:43,126 这是重点 不是新兴的海岸线 大陆板块 1703 01:55:43,209 --> 01:55:44,209 或者… 1704 01:55:45,751 --> 01:55:47,626 你可以吃天然谷物 1705 01:55:49,209 --> 01:55:51,209 蔬菜、鸡蛋… 1706 01:55:53,168 --> 01:55:54,168 不吃鱼 1707 01:55:54,959 --> 01:55:56,334 不吃水果 1708 01:55:56,418 --> 01:55:58,501 或者吃水果 1709 01:55:58,584 --> 01:55:59,876 蔬菜 1710 01:56:01,001 --> 01:56:02,459 动物蛋白 1711 01:56:02,543 --> 01:56:04,751 不吃谷物 不喝牛奶 1712 01:56:04,834 --> 01:56:05,834 或者… 1713 01:56:06,834 --> 01:56:10,251 喝很多豆奶以摄入维生素B12 1714 01:56:10,334 --> 01:56:13,209 和很多蔬菜 调节胰岛素的释放 1715 01:56:13,293 --> 01:56:14,834 但不吃肉 1716 01:56:14,918 --> 01:56:16,834 不吃鱼和水果 1717 01:56:17,543 --> 01:56:19,751 有很多可用的组合 1718 01:56:21,751 --> 01:56:24,084 你有没有想过32颗牙齿 1719 01:56:24,959 --> 01:56:27,501 为什么就那四颗会惹麻烦? 1720 01:56:32,543 --> 01:56:34,709 我马上就给你答案 1721 01:58:22,709 --> 01:58:23,793 你中枪了! 1722 01:58:26,793 --> 01:58:27,959 你也是 1723 01:58:30,209 --> 01:58:31,626 对不起 1724 01:58:31,709 --> 01:58:36,793 这可能代表着一些热空气的前缘 1725 01:58:37,709 --> 01:58:41,084 - 准是从我手腕上弹开 - 然后打中了我的腿 1726 01:58:41,168 --> 01:58:42,834 你怎么知道我在这? 1727 01:58:43,709 --> 01:58:45,001 男人都是杀手 1728 01:58:47,876 --> 01:58:48,709 他需要帮助 1729 01:58:48,793 --> 01:58:49,959 我们把他弄出去 1730 01:58:51,376 --> 01:58:52,668 我们需要人帮忙 1731 01:58:53,959 --> 01:58:56,168 你为什么把有子弹的枪给他? 1732 01:58:56,251 --> 01:58:59,918 我以为我打了他三枪 结果只有两枪 1733 01:59:00,001 --> 01:59:01,376 我本来的计划是… 1734 01:59:01,459 --> 01:59:03,543 不知道 我显然搞砸了 1735 01:59:06,126 --> 01:59:08,293 我等会儿回来开莫瑞的车 1736 01:59:10,001 --> 01:59:11,209 他噎住了 1737 01:59:41,251 --> 01:59:42,543 谁打的我? 1738 01:59:45,251 --> 01:59:46,293 我… 1739 01:59:46,376 --> 01:59:47,209 是你 1740 01:59:48,418 --> 01:59:49,834 你打中了自己 1741 01:59:51,709 --> 01:59:53,918 - 谁打中了你? - 你 1742 01:59:54,918 --> 01:59:56,876 枪在你手里 1743 02:00:00,001 --> 02:00:02,543 我想干什么? 1744 02:00:03,626 --> 02:00:05,168 你当时失控了 1745 02:00:05,959 --> 02:00:07,293 不算你的责任 1746 02:00:07,376 --> 02:00:08,293 我们原谅你 1747 02:00:09,626 --> 02:00:12,126 你们到底是谁? 1748 02:00:12,209 --> 02:00:15,668 我们是路过的 朋友 1749 02:00:15,751 --> 02:00:17,126 不重要 1750 02:00:17,209 --> 02:00:20,543 有些马陆有眼睛 有些没有 1751 02:00:21,251 --> 02:00:22,376 - 好吧 - 是 1752 02:00:25,876 --> 02:00:27,376 这些爱玩的海豚 1753 02:00:29,043 --> 02:00:31,459 被装上了无线电发射器 1754 02:00:32,959 --> 02:00:35,751 它们四处漫游 也许可以给我们一些信息 1755 02:00:37,584 --> 02:00:39,168 你在天上! 1756 02:00:44,376 --> 02:00:48,751 (急诊) 1757 02:00:59,584 --> 02:01:01,001 你托住他的头了吗? 1758 02:01:01,918 --> 02:01:04,459 有人打网球吗? 1759 02:01:05,251 --> 02:01:06,751 我们中枪了! 1760 02:01:18,043 --> 02:01:19,293 我们中枪了 1761 02:01:24,334 --> 02:01:25,918 这情况我们这儿很常见 1762 02:01:35,001 --> 02:01:35,834 担架 1763 02:01:35,918 --> 02:01:38,084 我们怎么只有两副担架? 1764 02:02:12,543 --> 02:02:16,751 通货膨胀 调整 真实收入 1765 02:02:24,334 --> 02:02:28,876 没人知道为什么海鸟要去圣米格尔 1766 02:02:40,459 --> 02:02:41,459 你叫什么? 1767 02:02:42,584 --> 02:02:44,251 赫曼玛丽修女 1768 02:03:11,168 --> 02:03:14,418 现在教堂是怎样描述天堂的? 1769 02:03:14,501 --> 02:03:16,751 还是以前那样的老天堂吗? 1770 02:03:18,459 --> 02:03:19,959 你以为我们傻吗? 1771 02:03:20,626 --> 02:03:22,834 我们是来照顾伤病员的 1772 02:03:22,918 --> 02:03:26,126 仅此而已 要聊天堂 去别的地方聊 1773 02:03:26,876 --> 02:03:28,959 墙上为什么挂那张图? 1774 02:03:29,043 --> 02:03:31,501 给别人看的 不是给我们看的 1775 02:03:31,584 --> 02:03:34,459 你不相信天堂?你是修女啊? 1776 02:03:34,543 --> 02:03:36,709 如果你们不信 我为什么要信? 1777 02:03:36,793 --> 02:03:38,459 如果你信了 也许我们就会信 1778 02:03:38,543 --> 02:03:41,168 如果我信了 也许你们就不用信了 1779 02:03:42,001 --> 02:03:44,084 总要有人相信 1780 02:03:44,876 --> 02:03:47,084 那结局就是死亡吗? 1781 02:03:47,168 --> 02:03:49,084 有人能幸存吗? 1782 02:03:49,876 --> 02:03:51,793 你们想知道我相信什么 1783 02:03:52,751 --> 02:03:54,709 还是我假装信什么? 1784 02:03:54,793 --> 02:03:57,793 我不想听 太糟糕了 1785 02:03:57,876 --> 02:03:59,918 - 你是个修女! - 要有修女的样子! 1786 02:04:00,001 --> 02:04:03,751 你们从街上敲门进来 已婚 1787 02:04:03,834 --> 02:04:06,084 拖着一个男人的脚踝 1788 02:04:06,168 --> 02:04:10,376 谈论着住在天上的天使 1789 02:04:10,459 --> 02:04:12,418 得了吧! 1790 02:04:13,334 --> 02:04:16,584 {\an8}来这儿谈论天使的都是傻瓜 1791 02:04:16,668 --> 02:04:17,918 {\an8}给我看看天使啊 1792 02:04:18,001 --> 02:04:18,834 {\an8}拜托! 1793 02:04:18,918 --> 02:04:20,459 {\an8}我想看 1794 02:04:20,543 --> 02:04:22,168 {\an8}给我看看圣人 1795 02:04:22,251 --> 02:04:25,293 {\an8}给我看圣人身上的一根汗毛! 1796 02:04:25,376 --> 02:04:31,751 {\an8}我们在这世上的任务 就是相信别人不信的东西 1797 02:04:31,834 --> 02:04:34,293 {\an8}如果我们抛弃这些信仰 1798 02:04:34,376 --> 02:04:37,001 {\an8}人类就会灭绝 1799 02:04:37,084 --> 02:04:38,626 {\an8}所以我们在这里 1800 02:04:38,709 --> 02:04:40,293 {\an8}做一个少数群体 1801 02:04:40,376 --> 02:04:43,459 {\an8}如果我们不假装相信这些东西 1802 02:04:43,543 --> 02:04:47,209 {\an8}世界就会崩塌! 1803 02:04:48,293 --> 02:04:50,126 {\an8}没人相信时 世界就是地狱 1804 02:04:51,418 --> 02:04:53,084 {\an8}我们祈祷 1805 02:04:53,168 --> 02:05:00,168 {\an8}点蜡烛 像神像祈求健康和长寿 1806 02:05:03,418 --> 02:05:05,168 {\an8}但用不了多久 1807 02:05:07,459 --> 02:05:10,418 {\an8}你就会失去信众 1808 02:05:14,126 --> 02:05:16,626 也许你们要试着相信彼此 1809 02:05:29,209 --> 02:05:30,418 他会没事吗? 1810 02:05:31,251 --> 02:05:34,168 短期有事 但他会活下来的 1811 02:05:47,334 --> 02:05:50,126 真希望我没把我的情况告诉你 1812 02:05:51,001 --> 02:05:52,418 为什么? 1813 02:05:52,501 --> 02:05:55,876 因为那样你就不会告诉我 你会先死 1814 02:05:56,668 --> 02:05:59,293 这世上我最想实现的两个愿望 1815 02:06:00,459 --> 02:06:02,793 是让你不要先死 1816 02:06:03,793 --> 02:06:06,501 以及让怀尔德永远保持现在的样子 1817 02:06:11,876 --> 02:06:15,626 有一次 我差点让你 和我做爱前穿上暖腿套 1818 02:06:16,376 --> 02:06:17,834 为什么后来没说呢? 1819 02:06:17,918 --> 02:06:20,584 我担心你会起疑心 1820 02:07:02,334 --> 02:07:04,709 骆驼的峰里存了什么?食物还是水? 1821 02:07:04,793 --> 02:07:07,959 取决于品种 有单峰骆驼和双峰骆驼 1822 02:07:08,043 --> 02:07:10,876 双峰骆驼是用 一个驼峰储存食物 另一个存水吗? 1823 02:07:10,959 --> 02:07:14,126 重点是 骆驼肉被认为是美味佳肴 1824 02:07:14,209 --> 02:07:15,459 我还以为好吃的是鳄鱼肉 1825 02:07:15,543 --> 02:07:17,251 你确定你说的不是大羊驼吗? 1826 02:07:17,334 --> 02:07:19,209 是谁把骆驼带来了美洲? 1827 02:07:19,293 --> 02:07:24,418 莫瑞说 我们是 被充满敌意的事实包围的脆弱生物 1828 02:07:24,501 --> 02:07:27,126 - 玻利维亚有锡 - 智利有铜和铁 1829 02:07:27,209 --> 02:07:29,709 我认识的人里只有我自己喜欢周三 1830 02:07:31,084 --> 02:07:32,084 牛奶没了 1831 02:07:32,168 --> 02:07:35,584 …下一次世界大战争夺的可能是盐 1832 02:07:35,668 --> 02:07:37,959 意外真是无穷无尽 1833 02:07:39,834 --> 02:07:44,376 我为我们自身以及我们在 自我灾难中扮演的奇怪角色而悲伤 1834 02:07:45,793 --> 02:07:49,209 但在某种持久而大范围的毁灭感之中 1835 02:07:50,126 --> 02:07:51,793 我们不断发掘希望 1836 02:07:53,168 --> 02:07:54,584 我们就在这里… 1837 02:07:56,376 --> 02:07:57,584 共同等待 1838 02:14:59,293 --> 02:15:02,543 白噪音 1839 02:15:02,626 --> 02:15:04,626 字幕翻译: 张珺怡