1
00:00:07,960 --> 00:00:09,918
Okay, Film ab.
2
00:00:26,543 --> 00:00:30,043
Autounfälle in Filmen
sind kein Akt der Gewalt.
3
00:00:30,126 --> 00:00:33,460
Diese Zusammenstöße
stehen in der langen Tradition
4
00:00:33,543 --> 00:00:35,418
des amerikanischen Optimismus.
5
00:00:35,501 --> 00:00:40,168
Sie bestätigen traditionelle Werte,
zelebrieren sie.
6
00:00:40,251 --> 00:00:44,918
Man muss sie sich wie Thanksgiving
und den Nationalfeiertag vorstellen.
7
00:00:45,001 --> 00:00:48,501
An diesen Tagen betrauern wir
keine Toten, feiern keine Wunder.
8
00:00:48,585 --> 00:00:52,085
Nein, das sind die Tage
des weltlichen Optimismus.
9
00:00:52,168 --> 00:00:53,876
Wir zelebrieren uns selbst.
10
00:00:54,710 --> 00:00:57,668
Jeder Unfall
muss besser sein als der letzte.
11
00:00:57,751 --> 00:01:01,543
Bessere Techniken,
ausgeklügeltere Methoden,
12
00:01:01,626 --> 00:01:02,793
höhere Ansprüche.
13
00:01:04,501 --> 00:01:08,376
Ein Hollywoodregisseur sagt:
"Ich will, dass dieser Tieflader
14
00:01:08,460 --> 00:01:12,501
einen doppelten Salto in der Luft schlägt,
komplett mit Feuerball,
15
00:01:12,585 --> 00:01:15,168
Durchmesser 12 Meter."
16
00:01:15,251 --> 00:01:19,043
Der Film löst sich von
komplizierten menschlichen Leidenschaften,
17
00:01:19,126 --> 00:01:24,668
um uns etwas Elementares,
Lautes und Feuriges entgegenzuschleudern.
18
00:01:25,335 --> 00:01:28,168
Schauen Sie sich einen Crash
in einem US-Film an.
19
00:01:28,251 --> 00:01:32,626
Es ist ein ausgelassener Moment,
wie ein altmodischer Kunstflug,
20
00:01:32,710 --> 00:01:34,918
ein Balanceakt auf den Tragflächen.
21
00:01:35,001 --> 00:01:36,793
Bei der Inszenierung
22
00:01:36,876 --> 00:01:41,001
wird eine Unbeschwertheit,
eine sorglose Freude eingefangen,
23
00:01:41,085 --> 00:01:44,418
an die Autounfälle in ausländischen Filmen
nie heranreichen.
24
00:01:44,501 --> 00:01:48,043
Sie fragen sich vielleicht:
"Und das Blut und die Scherben?
25
00:01:48,126 --> 00:01:50,335
Die quietschenden Reifen,
zerquetschten Körper,
26
00:01:50,418 --> 00:01:52,668
abgetrennten Gliedmaßen?
Das ist Optimismus?"
27
00:01:54,210 --> 00:01:56,251
Sehen Sie über die Gewalt hinweg.
28
00:01:57,085 --> 00:02:01,293
Darin steckt ein überschwänglicher Geist
der Unschuld und der Freude.
29
00:02:01,376 --> 00:02:06,751
WEISSES RAUSCHEN
30
00:02:20,543 --> 00:02:21,626
Willkommen, Erstis!
31
00:02:21,710 --> 00:02:22,835
WELLEN UND STRAHLUNG
32
00:02:22,918 --> 00:02:24,210
Stellt mir ruhig Fragen.
33
00:02:24,293 --> 00:02:26,585
Willkommen. Los, Erstis.
34
00:02:26,668 --> 00:02:29,085
Hey, Leute! Willkommen!
35
00:02:29,168 --> 00:02:31,876
- Wir parken in zweiter Reihe.
- Hetz mich nicht.
36
00:02:31,960 --> 00:02:33,585
Echt übler Verkehr gerade.
37
00:02:33,668 --> 00:02:36,585
Ihr helft nicht beim Tragen?
Ich hab so viel Zeug.
38
00:02:36,668 --> 00:02:38,168
Hey, Alter!
39
00:02:38,251 --> 00:02:40,918
Dass du das meinem Mitbewohner sagst!
40
00:02:41,710 --> 00:02:44,876
Du kennst ihn nicht mal.
Das ist doch privat.
41
00:02:44,960 --> 00:02:48,626
- Du hast das schon dreimal geknotet.
- Es sieht nicht gut aus.
42
00:03:01,001 --> 00:03:03,793
Genießen wir die ziellosen Tage,
solange wir können.
43
00:03:08,460 --> 00:03:10,501
- Du hättest dabei sein sollen.
- Wo?
44
00:03:10,585 --> 00:03:12,835
Beim Tag der Familienkutschen.
45
00:03:12,918 --> 00:03:16,001
Wieder verpasst?
Du hättest mich daran erinnern sollen.
46
00:03:16,085 --> 00:03:17,501
Ein brillanter Aufzug.
47
00:03:17,585 --> 00:03:20,626
Die Schlange reichte
an der Musikbibliothek vorbei
48
00:03:20,710 --> 00:03:21,960
bis zur Autobahn.
49
00:03:22,043 --> 00:03:23,960
Du musst mich doch an so was erinnern.
50
00:03:24,043 --> 00:03:26,293
- Nächstes Jahr kommen sie wieder.
- Hoffentlich.
51
00:03:26,376 --> 00:03:31,293
Ich habe den Fachbereich
Hitlerwissenschaft 1968 eingeführt.
52
00:03:31,376 --> 00:03:34,710
Also erlebe ich diesen Aufzug
jetzt schon seit 16 Jahren.
53
00:03:34,793 --> 00:03:38,501
Die Familienkutschen sind mir egal.
Mir geht es um die Menschen.
54
00:03:38,585 --> 00:03:40,043
Wie sind sie so dieses Jahr?
55
00:03:40,126 --> 00:03:43,293
Die Frauen tragen karierte Röcke
und Strickpullis.
56
00:03:43,376 --> 00:03:46,418
Ich wusste es.
Und die Männer Turniersakkos.
57
00:03:47,168 --> 00:03:48,543
Was ist ein Turniersakko?
58
00:03:48,626 --> 00:03:50,751
Sie haben sich
mit ihrem Geld angefreundet.
59
00:03:50,835 --> 00:03:54,126
Sie glauben, es steht ihnen zu.
Sie strahlen so richtig.
60
00:03:54,210 --> 00:03:56,793
Kann mir kaum den Tod
bei dem Einkommen vorstellen.
61
00:03:56,876 --> 00:04:00,335
Vielleicht gibt es gar keinen Tod,
nur einen Urkundenaustausch.
62
00:04:01,376 --> 00:04:03,668
- Wie schweben Astronauten?
- Sie sind leichter als Luft.
63
00:04:03,751 --> 00:04:06,293
Im All gibt es doch gar keine Luft.
64
00:04:06,376 --> 00:04:09,543
- Wir haben auch 'ne Familienkutsche.
- Klein und weinrot.
65
00:04:09,626 --> 00:04:11,876
- Ich dachte, im All ist es kalt.
- Und verrostet.
66
00:04:11,960 --> 00:04:13,085
- Das All?
- Unser Auto.
67
00:04:13,168 --> 00:04:16,543
Nennt sich Sonnen-Corolla.
Kam letztens im Wetterbericht.
68
00:04:16,626 --> 00:04:19,085
- Corolla ist ein Auto.
- Alles ist ein Auto.
69
00:04:19,168 --> 00:04:21,501
Wo ist Wilder?
70
00:04:21,585 --> 00:04:24,210
Wilder, hast du Hunger?
71
00:04:24,293 --> 00:04:25,210
Wie kalt ist es im All?
72
00:04:25,293 --> 00:04:27,001
Spielst du noch gegen den Häftling?
73
00:04:27,085 --> 00:04:29,043
- Ich hab ihn gleich.
- Wen hat er umgelegt?
74
00:04:29,126 --> 00:04:31,001
- Er stand unter Druck.
- Wie viele waren es?
75
00:04:31,085 --> 00:04:32,460
- Fünf.
- Fünf Menschen?
76
00:04:32,543 --> 00:04:34,793
Polizist nicht mitgerechnet.
Das war später.
77
00:04:34,876 --> 00:04:39,293
Ich wollte was anderes essen.
Ich dachte an Joghurt und Weizenkeime.
78
00:04:39,376 --> 00:04:41,168
Wo haben wir das schon gehört?
79
00:04:41,251 --> 00:04:44,001
- Vermutlich hier.
- Du kaufst Zeug, das du nicht isst.
80
00:04:44,085 --> 00:04:45,085
Steffie, Steinbock…
81
00:04:45,168 --> 00:04:47,751
Sie glaubt, wenn sie es kauft,
muss sie's irgendwann essen.
82
00:04:47,835 --> 00:04:49,585
Wir lieben ihre Angewohnheiten.
83
00:04:49,668 --> 00:04:52,710
Wenn jemand hier beim Essen
Disziplin braucht, dann ich.
84
00:04:52,793 --> 00:04:54,710
"…ein profitables Unterfangen."
85
00:04:54,793 --> 00:04:56,376
- Was piept denn?
- Der Rauchmelder.
86
00:04:56,460 --> 00:04:58,751
- Brennt was?
- Oder die Batterie ist leer.
87
00:04:58,835 --> 00:05:01,126
Jack, Jungfrau.
"Sie schwimmen gegen den Strom."
88
00:05:01,210 --> 00:05:03,585
Gebäudebrände werden meist
von Kabeln ausgelöst.
89
00:05:03,668 --> 00:05:05,585
Das kann man nicht überhören.
90
00:05:07,126 --> 00:05:08,251
Ich tausch sie aus.
91
00:05:08,335 --> 00:05:10,626
Er stellt sich taub,
will aber insgeheim zuhören.
92
00:05:10,710 --> 00:05:12,501
Wie Liebe/Hass.
93
00:05:13,335 --> 00:05:16,001
Wusste er, wen er tötet,
oder waren es Fremde?
94
00:05:16,085 --> 00:05:17,918
- Fremde.
- Hat er Stimmen gehört?
95
00:05:18,001 --> 00:05:20,001
- Im Fernsehen.
- Was haben sie gesagt?
96
00:05:20,085 --> 00:05:23,335
Er soll Geschichte schreiben,
aber daraus wird nichts.
97
00:05:23,418 --> 00:05:25,501
Iron City ist medienmäßig zu unbedeutend.
98
00:05:25,585 --> 00:05:27,251
Ich gehe duschen.
99
00:05:27,335 --> 00:05:30,835
Dann gehen wir einkaufen
und dann unterrichte ich.
100
00:05:32,710 --> 00:05:34,210
Wir haben Pringles?
101
00:05:34,293 --> 00:05:36,293
Hat sie nicht schon geduscht?
102
00:05:36,376 --> 00:05:38,293
Krieg ich einen? Nein, zwei.
103
00:05:39,668 --> 00:05:43,210
Ich gebe dir drei,
denn du willst nachher eh mehr.
104
00:05:43,293 --> 00:05:44,126
Vielleicht auch nicht.
105
00:05:52,501 --> 00:05:53,335
Dylar.
106
00:05:54,793 --> 00:05:57,835
- Worauf hast du Lust?
- Worauf hast du Lust?
107
00:05:57,918 --> 00:05:59,710
Was für dich am besten ist.
108
00:05:59,793 --> 00:06:01,626
Was für dich am schönsten ist.
109
00:06:01,710 --> 00:06:04,418
Was für dich schön ist,
ist für mich schön.
110
00:06:04,501 --> 00:06:07,668
Soll der Mann keine
Rücksicht auf seine Partnerin nehmen?
111
00:06:07,751 --> 00:06:09,876
Ich bin deine Partnerin beim Tennis,
112
00:06:09,960 --> 00:06:12,085
womit wir übrigens
wieder anfangen sollten.
113
00:06:12,168 --> 00:06:14,085
Ansonsten bin ich deine Frau.
114
00:06:14,168 --> 00:06:16,085
Soll ich dir vorlesen?
115
00:06:16,168 --> 00:06:17,668
Erste Sahne.
116
00:06:21,293 --> 00:06:23,335
Aber bitte nichts,
117
00:06:23,418 --> 00:06:27,418
bei dem Männer in Frauen sind
oder in sie eindringen.
118
00:06:27,501 --> 00:06:29,793
- Alles klar.
- Wir sind keine Festung.
119
00:06:30,710 --> 00:06:32,710
"Ich wollte ihn in mir haben."
120
00:06:32,793 --> 00:06:34,543
Als könne er ganz reinkriechen,
121
00:06:34,626 --> 00:06:37,210
sich breitmachen, schlafen, essen
und so fort.
122
00:06:37,293 --> 00:06:40,710
Mir egal, was diese Leute tun,
solange sie nicht eindringen.
123
00:06:48,168 --> 00:06:49,668
Das Leben ist schön, Jack.
124
00:06:49,751 --> 00:06:51,210
Wie kommst du darauf?
125
00:06:51,293 --> 00:06:53,335
Es muss gesagt werden.
126
00:06:56,960 --> 00:06:58,585
Ich will zuerst sterben.
127
00:06:59,668 --> 00:07:01,460
Du klingst fast erpicht darauf.
128
00:07:01,543 --> 00:07:05,293
Das Leben wäre unerträglich
traurig und allein ohne dich.
129
00:07:06,210 --> 00:07:09,668
Vor allem, wenn die Kinder
erwachsen werden und wegziehen.
130
00:07:10,960 --> 00:07:12,293
Momentan sind wir sicher.
131
00:07:12,376 --> 00:07:14,793
Solange die Kinder da sind.
Sie brauchen uns.
132
00:07:14,876 --> 00:07:18,960
Es ist toll, sie hier zu haben, aber wenn
sie in alle Winde zerstreut sind,
133
00:07:19,043 --> 00:07:20,751
will ich zuerst sterben.
134
00:07:20,835 --> 00:07:21,918
Nein, Jack.
135
00:07:22,001 --> 00:07:25,210
Dein Tod würde einen Abgrund
in mein Leben reißen.
136
00:07:25,835 --> 00:07:28,835
Ich würde nur noch
mit Stühlen und Kissen reden.
137
00:07:28,918 --> 00:07:31,543
Dein Tod wäre mehr als ein Abgrund.
138
00:07:31,626 --> 00:07:34,418
- Was ist mehr als ein Abgrund?
- Eine gähnende Kluft.
139
00:07:34,501 --> 00:07:38,126
Dein Tod wäre eine tiefe, einschneidende…
140
00:07:39,501 --> 00:07:41,585
- Eine Leere.
- Sei kein Arsch.
141
00:07:41,668 --> 00:07:44,001
Dein Tod hinterließe bei mir
eine größere Lücke
142
00:07:44,085 --> 00:07:46,210
- als meiner bei dir.
- Du kämst klar.
143
00:07:46,293 --> 00:07:48,835
Du würdest reisen,
ein aufregendes Leben führen.
144
00:07:48,918 --> 00:07:52,960
Ich würde nur in meinem Beerdigungsanzug
in dem Sessel da hocken.
145
00:07:53,043 --> 00:07:56,960
Du liegst falsch.
Und du willst nicht zuerst sterben.
146
00:07:57,043 --> 00:07:58,501
Du willst nicht allein sein,
147
00:07:58,585 --> 00:08:01,876
aber dein Todeswunsch ist nicht stärker
als dein Wunsch, nicht alleine zu sein.
148
00:08:03,793 --> 00:08:05,793
Hoffentlich leben wir beide ewig.
149
00:08:07,001 --> 00:08:09,710
Tatterig, zahnlos,
150
00:08:11,043 --> 00:08:14,126
voller Altersflecken, halluzinierend.
151
00:08:16,585 --> 00:08:18,251
Wer entscheidet so was?
152
00:08:32,376 --> 00:08:33,918
Wer ist da draußen?
153
00:08:37,418 --> 00:08:38,460
Wer bist du?
154
00:09:08,793 --> 00:09:12,418
Hilflose, verängstigte Menschen
suchen magische Gestalten.
155
00:09:13,085 --> 00:09:14,126
Mythische Gestalten.
156
00:09:15,376 --> 00:09:16,376
Gewaltige Figuren,
157
00:09:17,293 --> 00:09:19,501
die bedrohlich über ihnen ragen.
158
00:09:23,085 --> 00:09:26,210
Sagen Sie etwas
über die Verschwörung vom 20. Juli,
159
00:09:26,293 --> 00:09:27,335
Hitler zu töten?
160
00:09:28,293 --> 00:09:30,376
Alle Verschwörungen gelten dem Tod.
161
00:09:31,126 --> 00:09:32,793
Das ist ihr Wesen.
162
00:09:34,293 --> 00:09:35,626
In der Politik,
163
00:09:36,668 --> 00:09:39,501
im Terrorismus, unter Liebenden,
164
00:09:41,376 --> 00:09:43,168
in der Literatur,
165
00:09:44,501 --> 00:09:47,043
sogar beim Kinderspiel.
166
00:09:48,751 --> 00:09:51,501
Mit jeder Verschwörung
nähern wir uns dem Tod.
167
00:09:53,626 --> 00:09:55,751
Es ist ein Vertrag,
den alle unterzeichnen.
168
00:09:57,085 --> 00:09:58,293
Die Verschwörer
169
00:09:59,251 --> 00:10:01,293
sowie ihre geplanten Opfer.
170
00:10:01,376 --> 00:10:02,501
Zeig mal.
171
00:10:03,460 --> 00:10:04,585
Gib's zurück.
172
00:10:10,210 --> 00:10:12,335
Ein faszinierendes Phänomen.
173
00:10:12,418 --> 00:10:13,543
Auf meine Zunge achten.
174
00:10:13,626 --> 00:10:15,210
"Morgen ist Dienstag."
175
00:10:27,501 --> 00:10:28,793
"Morgen ist Dienstag."
176
00:10:28,876 --> 00:10:31,793
Morgen ist nicht Dienstag.
Morgen ist Mittwoch.
177
00:10:31,876 --> 00:10:34,668
Aber: "Morgen ist Dienstag."
178
00:10:34,751 --> 00:10:36,168
"Morgen ist Dienstag."
179
00:10:36,251 --> 00:10:37,710
"Ich esse Kartoffelsalat."
180
00:10:55,418 --> 00:10:58,960
Bitte erwähnen Sie den Sprachunterricht
niemandem gegenüber.
181
00:10:59,043 --> 00:11:01,043
Sie wissen das vielleicht nicht,
182
00:11:01,126 --> 00:11:05,418
aber ich bin einer der prominentesten
Hitlerwissenschaftler in Nordamerika.
183
00:11:05,501 --> 00:11:07,293
Ich bin J.A.K. Gladney.
184
00:11:08,710 --> 00:11:11,835
Ich unterrichte Fortgeschrittenen Nazismus
am College-on-the-Hill.
185
00:11:12,543 --> 00:11:13,793
Sie verstehen sicher,
186
00:11:13,876 --> 00:11:17,376
wie peinlich es mir ist,
kein Deutsch zu sprechen.
187
00:11:17,460 --> 00:11:20,418
Vielleicht erklärt das die dunkle Brille,
188
00:11:21,710 --> 00:11:23,335
aber eine Analyse lassen wir lieber.
189
00:11:23,418 --> 00:11:24,793
Wie Sie sicher merken,
190
00:11:24,876 --> 00:11:28,501
passiert etwas zwischen dem Ende
meiner Zunge und meinem Gaumen.
191
00:11:28,585 --> 00:11:32,626
Meine Studenten müssen mindestens
ein Jahr Deutsch belegen.
192
00:11:34,793 --> 00:11:37,251
Der springende Punkt
ist die Hitler-Konferenz.
193
00:11:38,126 --> 00:11:41,293
Die findet im Frühjahr
hier am College statt,
194
00:11:41,376 --> 00:11:44,918
und Gelehrte aus ganz Deutschland
werden anwesend sein.
195
00:11:45,001 --> 00:11:48,876
Können Sie mir bis dahin
die Grundlagen der Sprache lehren?
196
00:11:49,668 --> 00:11:51,085
Ich unterrichte auch Segeln.
197
00:11:52,376 --> 00:11:53,876
METZGERECKE
DEMNÄCHST!
198
00:11:53,960 --> 00:11:56,751
Kleenex Softique,
Ihr Lkw blockiert den Eingang.
199
00:11:57,585 --> 00:11:59,001
Das ist aufregend.
200
00:11:59,626 --> 00:12:01,168
Wir haben die in New York.
201
00:12:02,585 --> 00:12:04,085
Der Duft des Brots
202
00:12:04,168 --> 00:12:06,543
gepaart mit dem Anblick
eines blutverschmierten Mannes,
203
00:12:06,626 --> 00:12:10,085
der Kalbsschnitzel klopft,
ist sehr aufregend.
204
00:12:10,168 --> 00:12:12,251
Murray Suskind, meine Frau, Babette.
205
00:12:12,335 --> 00:12:14,835
Murray ist dieses Jahr aus New York
zu uns gekommen.
206
00:12:14,918 --> 00:12:16,668
Sein Fachgebiet: "Lebende Ikonen".
207
00:12:16,751 --> 00:12:19,418
Sie haben einen eindrucksvollen Mann.
208
00:12:19,501 --> 00:12:23,710
An keiner US-Universität kann jemand
etwas über Hitler sagen,
209
00:12:23,793 --> 00:12:27,001
ohne buchstäblich oder metaphorisch
J.A.K. zuzunicken.
210
00:12:27,085 --> 00:12:28,335
Bei uns heißt er Jack.
211
00:12:28,418 --> 00:12:30,376
Hitler gehört jetzt Gladney.
212
00:12:30,460 --> 00:12:34,251
Bewundernswert, was Ihnen gelungen ist.
Ich will dasselbe mit Elvis.
213
00:12:34,335 --> 00:12:35,460
Das ist mein Dreck.
214
00:12:35,543 --> 00:12:37,085
Sind das Ihre Kinder?
215
00:12:37,168 --> 00:12:39,543
Nun, wir haben natürlich Denise…
216
00:12:39,626 --> 00:12:43,085
"Heiß" und "kalt" sind Wörter.
Wir müssen Wörter benutzen.
217
00:12:43,168 --> 00:12:46,001
Wir brauchen Glas Plus.
218
00:12:46,085 --> 00:12:47,085
Das ist Heinrich.
219
00:12:47,168 --> 00:12:48,876
…heute mehr Tote…
220
00:12:48,960 --> 00:12:51,918
Und Steffie. Aus meiner 1. und 3. Ehe.
221
00:12:52,001 --> 00:12:54,126
Das ist Denise.
222
00:12:54,210 --> 00:12:56,543
Aus Babettes zweiter Ehe.
223
00:12:56,626 --> 00:12:59,418
Wilder ist von uns.
Es ist für uns die 4. Ehe.
224
00:13:00,918 --> 00:13:03,418
Die Familie
ist die Wiege der Fehlinformation.
225
00:13:03,501 --> 00:13:06,918
Irgendetwas im Familienleben
erzeugt faktische Fehler.
226
00:13:07,001 --> 00:13:09,835
Weil Fakten Glück und Sicherheit bedrohen.
227
00:13:09,918 --> 00:13:13,210
Es ist die extreme Nähe,
der Lärm, die Hitze des Seins.
228
00:13:13,293 --> 00:13:17,001
Tegrin. Denorex. Selsun Blue.
229
00:13:17,085 --> 00:13:19,418
Die Haare Ihrer Frau! Ein Naturwunder.
230
00:13:19,501 --> 00:13:20,376
Ja, stimmt.
231
00:13:20,460 --> 00:13:23,335
- Bedeutendes Haar.
- Ich weiß, was Sie meinen.
232
00:13:23,418 --> 00:13:25,751
- Ich hoffe, Sie schätzen sie.
- Absolut.
233
00:13:25,835 --> 00:13:27,460
So eine Frau kommt nicht von ungefähr.
234
00:13:27,543 --> 00:13:28,418
Ich weiß.
235
00:13:28,501 --> 00:13:31,001
Dristan Ultra.
236
00:13:33,960 --> 00:13:36,960
Das Zeug verursacht
Krebs bei Versuchstieren.
237
00:13:37,043 --> 00:13:39,876
Du wolltest,
dass ich zuckerlosen Kaugummi kaue.
238
00:13:39,960 --> 00:13:41,876
Damals war keine Warnung drauf.
239
00:13:41,960 --> 00:13:44,626
Dann kam eine drauf.
Hast du sicher gesehen.
240
00:13:44,710 --> 00:13:47,626
Also entweder Kaugummi
mit Zucker und Farbstoff
241
00:13:47,710 --> 00:13:50,460
oder zuckerloser,
der Ratten schadet. Sag du.
242
00:13:50,543 --> 00:13:52,460
Kau keinen. Schon dran gedacht?
243
00:13:52,543 --> 00:13:53,460
Denise.
244
00:13:54,335 --> 00:13:55,168
Steffie.
245
00:13:55,835 --> 00:13:58,460
- Kaugummi oder Rauchen.
- Warum nicht beides?
246
00:13:58,543 --> 00:14:00,126
Das willst du doch, oder?
247
00:14:00,210 --> 00:14:01,835
Wir können alle machen, was wir wollen.
248
00:14:01,918 --> 00:14:04,460
Es sei denn,
wir sind zu jung oder zu klein.
249
00:14:04,543 --> 00:14:06,501
Ihr macht aus 'ner Mücke 'n Elefanten.
250
00:14:06,585 --> 00:14:09,793
Du hast wohl recht. Vergiss es.
Ist ja nur 'ne Warnung.
251
00:14:09,876 --> 00:14:12,085
- Nur Ratten.
- Nutzlose Nagetiere.
252
00:14:12,168 --> 00:14:14,585
Und sie kaut sicher nur zwei pro Tag.
253
00:14:14,668 --> 00:14:16,168
Sie vergisst ja alles.
254
00:14:16,251 --> 00:14:17,585
Was vergesse ich?
255
00:14:17,668 --> 00:14:19,335
Schon in Ordnung. Egal.
256
00:14:19,418 --> 00:14:20,710
Was vergesse ich?
257
00:14:21,960 --> 00:14:24,168
Sunny Delight.
258
00:14:24,251 --> 00:14:26,626
- Leon! Petersilie.
- 79!
259
00:14:26,710 --> 00:14:28,001
Ich helfe dir.
260
00:14:29,043 --> 00:14:31,501
Verschüttete Cheerios, Gang 6.
261
00:14:31,585 --> 00:14:33,210
Entschuldigung, Gang 4.
262
00:14:33,293 --> 00:14:35,043
Du hast meine Schirmmütze.
263
00:14:35,126 --> 00:14:36,251
Hey, gib her.
264
00:14:37,251 --> 00:14:39,251
Tut mir leid. Lucky Charms.
265
00:14:39,335 --> 00:14:41,043
Entschuldige dich bei Denise.
266
00:14:41,126 --> 00:14:42,543
Später. Erinner mich dran.
267
00:14:42,626 --> 00:14:43,668
Sie ist prima
268
00:14:43,751 --> 00:14:47,251
und will dich als große Schwester.
Und Freundin, wenn du sie lässt.
269
00:14:47,335 --> 00:14:49,793
Das bezweifle ich.
Sie kommandiert gern rum.
270
00:14:49,876 --> 00:14:52,960
Entschuldige dich
und gib ihr auch ihr Buch zurück.
271
00:14:53,043 --> 00:14:56,126
Ein medizinisches Fachbuch.
Schräg, was sie liest.
272
00:14:56,210 --> 00:14:59,251
- Immerhin liest sie.
- Es ist 'ne Arzneimittelliste.
273
00:14:59,335 --> 00:15:01,418
- Weißt du, wieso sie das liest?
- Wieso?
274
00:15:01,501 --> 00:15:02,793
Sie will wissen,
275
00:15:02,876 --> 00:15:05,251
welche Nebenwirkungen
das Zeug von Babette hat.
276
00:15:06,001 --> 00:15:07,043
Was nimmt sie?
277
00:15:07,126 --> 00:15:08,876
Frag nicht mich, frag Denise.
278
00:15:08,960 --> 00:15:11,585
- Woher weißt du, sie nimmt was?
- Frag Denise.
279
00:15:11,668 --> 00:15:13,876
- Wieso nicht Baba?
- Frag Baba.
280
00:15:41,543 --> 00:15:45,168
Ich weiß, ich vergesse Dinge.
Aber ist es so offensichtlich?
281
00:15:45,251 --> 00:15:46,251
Nein.
282
00:15:46,335 --> 00:15:49,210
Ich wähle eine Nummer
und vergesse, wen ich anrufe.
283
00:15:49,293 --> 00:15:51,501
Ich gehe in den Laden
und vergesse, was ich einkaufe.
284
00:15:51,585 --> 00:15:52,418
Wir vergessen alle was.
285
00:15:52,501 --> 00:15:55,293
Manchmal nenne ich Steffie Denise.
286
00:15:55,376 --> 00:15:57,418
Ich vergesse, wo das Auto steht.
287
00:15:57,501 --> 00:16:00,751
Egal, was die Mädchen sagen.
Es liegt nicht am Kaugummi.
288
00:16:00,835 --> 00:16:02,126
Zu weit hergeholt.
289
00:16:02,210 --> 00:16:04,585
- Vielleicht ist es was anderes.
- Was meinst du?
290
00:16:04,668 --> 00:16:07,335
Vielleicht nimmst du
noch was außer Kaugummi.
291
00:16:07,418 --> 00:16:08,835
Was bringt dich darauf?
292
00:16:08,918 --> 00:16:10,460
Steffie.
293
00:16:10,543 --> 00:16:12,543
- Was bringt sie darauf?
- Denise.
294
00:16:12,626 --> 00:16:15,335
Und was nehme ich
laut Denise bzw. Steffie ein?
295
00:16:15,418 --> 00:16:19,335
Ich wollte erst dich fragen.
Wir sagen einander immer alles.
296
00:16:19,418 --> 00:16:22,626
Ich nehm nichts,
was sich auf mein Gedächtnis auswirkt.
297
00:16:22,710 --> 00:16:24,210
An diese Tage will ich mich erinnern.
298
00:16:24,293 --> 00:16:27,251
Jeder vergisst mal was. Es ist viel los.
299
00:16:27,335 --> 00:16:28,501
Bei mir gilt entweder oder.
300
00:16:28,585 --> 00:16:31,501
Entweder normaler Kaugummi
oder zuckerloser.
301
00:16:31,585 --> 00:16:34,876
Entweder Kaugummi oder Rauchen.
Rauchen oder Zunehmen.
302
00:16:34,960 --> 00:16:38,501
Entweder zunehmen oder im Stadion joggen.
303
00:16:38,585 --> 00:16:40,168
Klingt langweilig.
304
00:16:40,960 --> 00:16:42,668
Hoffentlich währt es ewig.
305
00:16:44,210 --> 00:16:46,210
- Trinkst du schon Kaffee?
- Nein.
306
00:16:46,293 --> 00:16:48,668
Baba trinkt gern einen nach ihrem Kurs.
307
00:16:48,751 --> 00:16:51,210
Der Kurs strengt an. Kaffee entspannt sie.
308
00:16:51,293 --> 00:16:52,668
Daher die Gefahr.
309
00:16:52,751 --> 00:16:54,126
Warum Gefahr?
310
00:16:54,210 --> 00:16:55,918
Was entspannt, ist gefährlich.
311
00:17:22,585 --> 00:17:24,418
Was machen wir mit Baba?
312
00:17:24,501 --> 00:17:26,835
Sie erinnert sich an nichts
wegen diesen Pillen.
313
00:17:26,918 --> 00:17:28,793
Wir wissen nicht, ob sie was nimmt.
314
00:17:28,876 --> 00:17:31,668
Ich habe die leere Dose im Müll gefunden.
315
00:17:31,751 --> 00:17:34,251
- Und es war ihre?
- Sie hat sie weggeworfen.
316
00:17:34,335 --> 00:17:36,043
Der Name der Arznei stand drauf.
317
00:17:36,543 --> 00:17:37,793
- Dylar.
- Dylar?
318
00:17:37,876 --> 00:17:39,585
"Eine Dosis alle drei Tage."
319
00:17:39,668 --> 00:17:42,793
Klingt gefährlich,
als könnte es zur Sucht führen.
320
00:17:42,876 --> 00:17:45,751
- Was steht in deinem Buch dazu?
- Das ist es ja.
321
00:17:45,835 --> 00:17:48,376
Es steht nicht drin. Ich hab ewig gesucht.
322
00:17:48,460 --> 00:17:49,835
Es gibt vier Register.
323
00:17:49,918 --> 00:17:52,751
Vielleicht ist es neu
oder hat noch einen Namen.
324
00:17:52,835 --> 00:17:55,126
- Soll ich nachprüfen?
- Nein.
325
00:17:55,210 --> 00:17:57,960
Könntest du eine Tablette
analysieren lassen?
326
00:17:58,043 --> 00:17:59,918
Ich will das nicht aufbauschen.
327
00:18:00,001 --> 00:18:02,418
- Rufen wir ihren Arzt an?
- Jeder nimmt Arznei.
328
00:18:02,501 --> 00:18:05,251
- Jeder vergisst was.
- Nicht wie meine Mutter.
329
00:18:05,335 --> 00:18:07,751
- Ich vergesse dauernd was.
- Was nimmst du?
330
00:18:07,835 --> 00:18:10,793
Tabletten für den Blutdruck,
Stress, Allergien…
331
00:18:10,876 --> 00:18:12,251
Augentropfen, Aspirin.
332
00:18:12,335 --> 00:18:15,418
Hab im Medizinschrank
nach einer neuen Dose geschaut.
333
00:18:15,501 --> 00:18:17,960
- Kein Dylar?
- Nein.
334
00:18:18,043 --> 00:18:19,418
Vielleicht ist sie fertig damit.
335
00:18:19,501 --> 00:18:22,126
Wieso glaubst du nicht,
dass was nicht stimmt?
336
00:18:22,210 --> 00:18:24,835
Wir müssen einander
Geheimnisse zugestehen.
337
00:18:24,918 --> 00:18:27,460
Sie versteckt okkulte Bücher im Dachboden.
338
00:18:28,043 --> 00:18:29,210
Ich hab sie gefunden.
339
00:18:29,293 --> 00:18:32,543
Und ich glaube,
sie fuhr nicht zu ihrem Kurs.
340
00:18:32,626 --> 00:18:33,668
Wieso?
341
00:18:33,751 --> 00:18:36,126
Sie ist am Stoppschild rechts abgebogen.
342
00:18:36,210 --> 00:18:39,293
- Sie fährt die schöne Strecke.
- Ist auch links.
343
00:18:39,376 --> 00:18:41,376
Los, beeil dich. Flugzeugabsturz.
344
00:18:43,710 --> 00:18:46,626
…eine "umgekehrte kubanische Acht"…
345
00:18:46,710 --> 00:18:49,210
Trainingsjet bei 'ner Flugshow.
Neuseeland.
346
00:18:49,293 --> 00:18:50,585
Kommt noch mal.
347
00:18:50,668 --> 00:18:52,418
…hatte nicht genug Platz.
348
00:18:57,751 --> 00:19:00,710
Das Flugzeug stürzte
neben dem Ball-Konzern ab.
349
00:19:00,793 --> 00:19:04,126
Zum Glück war der Bereich
für Zuschauer gesperrt.
350
00:19:04,210 --> 00:19:05,751
Schauen wir eine Sitcom oder so.
351
00:19:06,626 --> 00:19:10,835
{\an8}…die F-86 schien zu wenden,
aber nicht weit oder schnell genug.
352
00:20:02,585 --> 00:20:03,501
Baba?
353
00:22:54,335 --> 00:22:56,960
Es war, als falle ich durch mich hindurch.
354
00:22:58,876 --> 00:23:01,543
Ein Sturz, bei dem das Herz stehenbleibt.
355
00:23:04,085 --> 00:23:07,376
Irgendjemand war bei uns. Irgendetwas.
356
00:23:08,918 --> 00:23:09,793
Es ist ganz natürlich.
357
00:23:09,918 --> 00:23:13,126
Es ist normal, dass anständige Menschen
358
00:23:13,210 --> 00:23:15,626
von Katastrophen im Fernsehen
fasziniert sind.
359
00:23:15,793 --> 00:23:17,835
Wir leiden an Hirnschwund.
360
00:23:17,918 --> 00:23:21,210
Eine Katastrophe
durchbricht das Bombardement
361
00:23:21,293 --> 00:23:22,793
- von Informationen.
- Es ist konstant.
362
00:23:22,876 --> 00:23:24,418
Wörter, Bilder, Zahlen, Fakten…
363
00:23:24,501 --> 00:23:26,001
Nur Katastrophen wecken uns auf.
364
00:23:26,085 --> 00:23:27,543
Wir wollen sie. Brauchen sie.
365
00:23:27,626 --> 00:23:29,418
Da kommt Kalifornien ins Spiel.
366
00:23:29,501 --> 00:23:31,085
Schlammlawinen, Brände…
367
00:23:31,168 --> 00:23:32,751
Wenn ich Ihnen eine Pille bringe…
368
00:23:32,835 --> 00:23:34,710
Eine Pille?
369
00:23:34,793 --> 00:23:35,626
Ja, genau.
370
00:23:35,710 --> 00:23:37,460
Können Sie die analysieren?
371
00:23:37,543 --> 00:23:39,043
- Wieso ich?
- Sie sind brillant.
372
00:23:39,126 --> 00:23:41,626
Wir sind alle brillant.
Das ist der Konsens.
373
00:23:41,710 --> 00:23:43,460
Sie nennen mich brillant,
ich nenne Sie brillant,
374
00:23:43,543 --> 00:23:46,376
- wir nennen Alfonse brillant.
- Kalifornien hat's verdient.
375
00:23:46,460 --> 00:23:50,501
Dort entstand das Lifestyle-Konstrukt.
Darum gehen sie runter.
376
00:23:50,585 --> 00:23:53,210
- Jack.
- Keiner nennt mich brillant.
377
00:23:53,293 --> 00:23:56,418
Nur "gewieft".
Ich hätte mich an was Großes gehängt.
378
00:23:56,501 --> 00:24:00,001
Sie halten die Faszination
von TV-Desastern für universal.
379
00:24:00,085 --> 00:24:02,043
- Wo ist die Pille?
- Ich muss sie erst finden.
380
00:24:02,126 --> 00:24:03,543
- Jack.
- …unwohl dabei,
381
00:24:03,626 --> 00:24:05,543
- meine Erfahrung zu teilen?
- Unwohl.
382
00:24:05,626 --> 00:24:07,210
Je mit den Fingern Zähne geputzt?
383
00:24:07,293 --> 00:24:08,335
Helfen Sie mir,
384
00:24:08,418 --> 00:24:11,460
ein Machtfundament
in Sachen Presley aufzubauen.
385
00:24:11,543 --> 00:24:13,043
Was sagt Alfonse?
386
00:24:13,126 --> 00:24:16,960
Er glaubt,
Cotsakis hätte ein Vorrecht darauf.
387
00:24:17,043 --> 00:24:21,085
Er war in Memphis, als der King starb.
Hat seine Entourage interviewt.
388
00:24:21,168 --> 00:24:23,835
Je in eine Kloschüssel
ohne Brille gekackt?
389
00:24:23,918 --> 00:24:25,501
Auf 'ner abgefahrenen Männertoilette.
390
00:24:25,585 --> 00:24:29,793
Für Cotsakis ist Elvis nur Elvis.
Für mich ist Elvis mein Hitler.
391
00:24:29,876 --> 00:24:31,668
Wie kann ich helfen?
392
00:24:31,751 --> 00:24:34,376
Kommen Sie heute
bei meiner Vorlesung vorbei,
393
00:24:34,460 --> 00:24:36,543
um ihr mehr Tragweite zu verschaffen.
394
00:24:36,626 --> 00:24:40,085
Ihr Prestige, Ihre Präsenz.
Das bedeutet was.
395
00:24:40,168 --> 00:24:42,335
In den Schnee zu pissen
hat Fetischcharakter.
396
00:24:42,418 --> 00:24:46,168
Das lehren wir nicht.
Klos ohne Brille, in Waschbecken pissen.
397
00:24:46,251 --> 00:24:47,960
Die Kultur öffentlicher Toiletten.
398
00:24:48,043 --> 00:24:50,210
Ich habe im ganzen Westen
in Waschbecken gepisst.
399
00:24:50,293 --> 00:24:53,710
Ich schlich mich dazu über die Grenze.
Manitoba, Alberta.
400
00:24:53,793 --> 00:24:56,251
Hat 'ne Frau euch mal Hautfetzen abgepult?
401
00:24:56,335 --> 00:25:00,210
- Bei einem Strandurlaub?
- Cocoa Beach in Florida. Irre.
402
00:25:00,293 --> 00:25:02,626
Zweit- oder drittbeste Erfahrung
meines Lebens.
403
00:25:02,710 --> 00:25:04,876
- War sie nackt?
- Bis zur Taille.
404
00:25:04,960 --> 00:25:06,168
Aus welcher Richtung?
405
00:25:20,001 --> 00:25:21,585
GIFTSTOFFE
406
00:25:47,668 --> 00:25:50,793
HOCHENTZÜNDLICH
407
00:25:50,876 --> 00:25:51,960
Wusste seine Mutter,
408
00:25:53,168 --> 00:25:54,793
Elvis würde jung sterben?
409
00:25:55,876 --> 00:25:57,293
Sie sprach über Attentäter.
410
00:25:58,668 --> 00:26:00,751
Sie sprach über "das Leben".
411
00:26:00,835 --> 00:26:04,001
Das Leben eines Stars
seiner Größenordnung.
412
00:26:05,001 --> 00:26:07,710
Ist es nicht dazu bestimmt, früh zu enden?
413
00:26:08,835 --> 00:26:10,751
Darum geht es doch, oder?
414
00:26:11,501 --> 00:26:13,501
Es gibt Regeln. Richtlinien.
415
00:26:17,710 --> 00:26:19,710
Ich habe so ein Gefühl bei Müttern.
416
00:26:20,585 --> 00:26:22,085
Mütter wissen wirklich alles.
417
00:26:22,710 --> 00:26:24,043
Die Folklore hat recht.
418
00:26:24,126 --> 00:26:26,168
Hitler betete seine Mutter an.
419
00:26:27,585 --> 00:26:31,168
Er überlebte als erstes von Klaras Kindern
das Säuglingsalter.
420
00:26:31,251 --> 00:26:34,376
Elvis und Gladys schmusten gern.
421
00:26:35,085 --> 00:26:38,668
Sie schliefen im selben Bett,
bis er körperlich heranreifte.
422
00:26:38,751 --> 00:26:40,585
Sie redeten in Babysprache.
423
00:26:40,668 --> 00:26:42,251
Hitler war faul.
424
00:26:43,001 --> 00:26:46,543
Sein Zeugnis war voller schlechter Noten.
425
00:26:46,626 --> 00:26:49,043
Gladys sorgte sich um sein Schlafwandeln.
426
00:26:49,126 --> 00:26:51,626
Sie schrie Kinder an,
die ihn schikanierten.
427
00:26:52,585 --> 00:26:55,293
Gladys brachte Elvis
jeden Tag in die Schule.
428
00:26:55,376 --> 00:26:59,043
- Sie beschützte ihn bei Raufereien.
- Klara liebte ihn.
429
00:26:59,126 --> 00:27:00,126
Verwöhnte ihn.
430
00:27:00,793 --> 00:27:03,793
Schenkte ihm die Aufmerksamkeit,
die ihm der Vater versagte.
431
00:27:03,876 --> 00:27:07,460
Elvis vertraute sich Gladys an.
Stellte ihr Freundinnen vor.
432
00:27:07,543 --> 00:27:09,751
Hitler schrieb Klara ein Gedicht.
433
00:27:09,835 --> 00:27:14,126
Er nahm Klavierunterricht,
zeichnete Museen und Villen.
434
00:27:14,210 --> 00:27:18,251
Als Elvis in die Armee eintrat,
wurde Gladys krank und depressiv.
435
00:27:18,335 --> 00:27:21,751
Hitler war ein Muttersöhnchen.
436
00:27:21,835 --> 00:27:24,501
Elvis ließ Gladys kaum aus den Augen.
437
00:27:24,585 --> 00:27:27,501
Als es schlimmer wurde,
war er an ihrer Seite.
438
00:27:27,585 --> 00:27:29,960
Als seine Mutter krank wurde,
439
00:27:30,043 --> 00:27:32,918
schlief Hitler in der Küche,
um bei ihr zu sein.
440
00:27:33,001 --> 00:27:34,876
Gladys' Tod warf Elvis um.
441
00:27:34,960 --> 00:27:37,126
Er kochte und putzte, weinte am Grab.
442
00:27:37,210 --> 00:27:40,668
- Kraulte sie noch im Sarg.
- Versank in Selbstmitleid.
443
00:27:40,751 --> 00:27:42,418
Er sprach ihre Babysprache.
444
00:27:42,501 --> 00:27:45,251
Hitler ertrug keinen Weihnachtsschmuck…
445
00:27:45,335 --> 00:27:48,293
…Gladys' Tod bewirkte
einen kompletten Wandel…
446
00:27:48,376 --> 00:27:50,085
…unterm Christbaum starb.
447
00:27:50,168 --> 00:27:51,501
- …seiner Weltanschauung.
- Später…
448
00:27:51,585 --> 00:27:53,626
Elvis kapselte sich ab.
449
00:27:53,710 --> 00:27:55,043
…abgeschottet…
450
00:27:55,126 --> 00:27:56,710
…Zustand seines eigenen Sterbens.
451
00:27:56,793 --> 00:27:59,876
Hitler hängte ein Bild von ihr
bei sich in Obersalzberg auf.
452
00:27:59,960 --> 00:28:02,960
Er hörte ein Summen in seinem linken Ohr.
453
00:28:04,126 --> 00:28:07,126
Elvis erfüllte seinen Vertrag.
454
00:28:07,918 --> 00:28:08,960
Exzess,
455
00:28:10,168 --> 00:28:14,335
Verfall, Selbstzerstörungswut,
groteskes Verhalten,
456
00:28:14,418 --> 00:28:16,626
ein aufgedunsener Körper
457
00:28:16,710 --> 00:28:20,293
und eine Reihe von
selbstverschuldeten Hirnverletzungen.
458
00:28:23,001 --> 00:28:24,876
Seine Legende war gesichert.
459
00:28:26,168 --> 00:28:31,835
Er brachte die Skeptiker mit einem frühen,
grausigen, unnötigen Tod zum Schweigen.
460
00:28:31,918 --> 00:28:33,460
Er war jetzt unantastbar.
461
00:28:34,626 --> 00:28:39,460
Seine Mutter sah das alles voraus,
auf einem Bildschirm,
462
00:28:39,543 --> 00:28:41,376
Jahre vor ihrem eigenen Tod.
463
00:28:44,043 --> 00:28:45,376
Man stelle sich Hitler
464
00:28:46,043 --> 00:28:47,126
vor dem Ende vor,
465
00:28:47,210 --> 00:28:50,585
gefangen im Führerbunker,
unter der brennenden Stadt.
466
00:28:50,668 --> 00:28:53,585
Er denkt zurück
an die ersten Jahre seiner Macht,
467
00:28:53,668 --> 00:28:55,376
an die Menschenmassen.
468
00:28:56,168 --> 00:28:59,126
In Scharen fallen die Mengen im Hof ein,
469
00:28:59,210 --> 00:29:01,751
singen patriotische Lieder,
470
00:29:01,835 --> 00:29:06,418
malen Hakenkreuze an die Wand,
auf die Flanken ihrer Nutztiere.
471
00:29:06,501 --> 00:29:09,460
Massen pilgerten zu seiner Bergvilla.
472
00:29:09,543 --> 00:29:12,626
Massen kamen, um ihn reden zu hören.
473
00:29:12,710 --> 00:29:15,376
Erotisch geladene Massen,
474
00:29:15,460 --> 00:29:19,543
die er einst seine einzige Braut nannte.
475
00:29:19,626 --> 00:29:24,876
Die Massen kamen,
um sich hypnotisieren zu lassen,
476
00:29:24,960 --> 00:29:28,668
von der Stimme, den Parteihymnen,
den Fackelzügen. Aber halt!
477
00:29:32,585 --> 00:29:34,793
Wie vertraut uns das doch scheint.
478
00:29:36,376 --> 00:29:39,043
Fast schon normal.
479
00:29:40,085 --> 00:29:43,501
Die Massen kommen, geraten in Wallung,
480
00:29:45,001 --> 00:29:46,543
drängeln sich aneinander,
481
00:29:46,626 --> 00:29:49,501
begierig, sich mitreißen zu lassen.
Normal, oder?
482
00:29:50,251 --> 00:29:51,543
Wir kennen das.
483
00:29:52,835 --> 00:29:54,835
Wir waren schon Teil davon.
484
00:29:55,960 --> 00:29:59,960
Aber an diesen Massen muss doch
etwas anders gewesen sein. Nur was?
485
00:30:04,918 --> 00:30:07,043
Ich flüstere das furchtbare Wort
486
00:30:08,126 --> 00:30:09,585
aus dem Altenglischen,
487
00:30:10,751 --> 00:30:12,210
aus dem Altdeutschen,
488
00:30:12,293 --> 00:30:14,501
aus dem Altnordischen.
489
00:30:16,376 --> 00:30:21,168
Tod.
490
00:30:24,293 --> 00:30:29,126
Tod.
491
00:30:33,043 --> 00:30:35,543
Sie versammelten sich im Namen des Todes.
492
00:30:36,835 --> 00:30:39,543
Sie kamen, um den Toten Tribut zu zollen.
493
00:30:39,626 --> 00:30:40,960
Nicht den bereits Toten.
494
00:30:42,585 --> 00:30:43,918
Den zukünftigen Toten.
495
00:30:45,418 --> 00:30:47,251
Den lebenden Toten unter uns.
496
00:30:48,710 --> 00:30:53,793
Prozessionen, Lieder, Reden,
Dialoge mit den Toten,
497
00:30:53,876 --> 00:30:57,251
Rezitationen der Namen der Toten.
498
00:30:57,335 --> 00:30:59,793
Scheiterhaufen und Flammenräder,
499
00:30:59,876 --> 00:31:02,960
tausende schwenkende Fähnchen im Salut,
500
00:31:03,043 --> 00:31:05,501
tausende uniformierte Trauernde.
501
00:31:05,585 --> 00:31:10,585
Offiziere und Schwadronen,
elegante Kulissen,
502
00:31:10,668 --> 00:31:13,668
Blutfahnen und schwarze Paradeuniformen.
503
00:31:13,751 --> 00:31:18,335
Die Massen kamen, um ein Bollwerk
gegen den eigenen Tod zu bauen.
504
00:31:18,418 --> 00:31:20,835
In der Masse aufzugehen hält den Tod fern.
505
00:31:21,543 --> 00:31:25,626
Wer sich von der Masse löst,
riskiert den Tod als Individuum,
506
00:31:25,710 --> 00:31:28,085
riskiert, allein zu sterben!
507
00:31:42,085 --> 00:31:45,918
Die Menschenmassen versammelten sich
aus diesem Grund.
508
00:31:48,418 --> 00:31:50,168
Um eine Masse zu sein.
509
00:33:36,085 --> 00:33:39,418
DER LUFTÜBERTRAGENE TOXISCHE VORFALL
510
00:33:39,501 --> 00:33:41,960
Mögen die Tage ziellos sein,
511
00:33:42,043 --> 00:33:43,876
die Jahreszeiten dahinfließen.
512
00:33:45,085 --> 00:33:47,960
Folge beim Handeln keinem Plan.
513
00:34:00,543 --> 00:34:06,126
Nasentropfen, Antihistaminika,
Hustensaft, Schmerzmittel.
514
00:34:43,751 --> 00:34:46,001
Hey. Was gibt's da draußen zu sehen?
515
00:34:46,085 --> 00:34:49,793
Im Radio hieß es,
ein Kesselwagen sei entgleist,
516
00:34:49,876 --> 00:34:52,376
aber er wurde eher gerammt.
Er hat ein Loch.
517
00:34:52,460 --> 00:34:54,751
Ich sehe Rauch. Es gefällt mir nicht.
518
00:34:54,835 --> 00:34:56,001
Wie sieht es aus?
519
00:35:03,293 --> 00:35:06,585
- Siehst du die Feuerwehr oder…?
- Überall.
520
00:35:06,668 --> 00:35:08,710
Sie fahren aber nicht nah dran.
521
00:35:08,793 --> 00:35:11,751
Muss ziemlich giftiges
oder explosives Zeug sein.
522
00:35:12,668 --> 00:35:14,501
- Das dringt nicht bis hierher.
- Woher weißt du das?
523
00:35:14,585 --> 00:35:15,418
Wird es nicht.
524
00:35:15,501 --> 00:35:19,210
Steh nicht auf dem Dachvorsprung.
Das macht Baba Angst.
525
00:35:19,293 --> 00:35:22,876
Du denkst, wenn es ihr Angst macht,
lass ich es sein.
526
00:35:22,960 --> 00:35:25,876
Aber wenn es dir Angst macht,
tu ich's erst recht.
527
00:35:27,168 --> 00:35:28,293
Mach zu.
528
00:35:31,001 --> 00:35:34,876
- Fertig mit Hausaufgaben?
- Sieht man die Rauchfahne vom Dachboden?
529
00:35:34,960 --> 00:35:37,043
- Ist keine Fahne.
- Müssen wir weg?
530
00:35:37,126 --> 00:35:38,876
- Nein.
- Woher weißt du das?
531
00:35:38,960 --> 00:35:39,835
Ich weiß es.
532
00:35:39,918 --> 00:35:41,835
Und als wir wegen dem Leck
533
00:35:41,918 --> 00:35:44,668
- evakuieren mussten?
- Das war drin. Das hier ist draußen.
534
00:35:44,751 --> 00:35:47,043
Die besprühen das ausgelaufene Zeugs.
535
00:35:47,126 --> 00:35:48,168
Womit denn?
536
00:35:48,251 --> 00:35:50,710
Irgendwas, was es unschädlich macht.
537
00:35:50,793 --> 00:35:54,293
- Aber die Rauchfahne?
- Sie verhindern, dass sie größer wird.
538
00:35:54,376 --> 00:35:55,376
- Wann essen wir?
- Weiß nicht.
539
00:35:55,460 --> 00:35:57,835
Wenn sie größer wird, landet sie hier.
540
00:35:57,918 --> 00:35:59,376
- Nein.
- Woher weißt du das?
541
00:35:59,460 --> 00:36:00,460
Weil!
542
00:36:00,543 --> 00:36:03,335
Die reden von 'ner Rauchfahne.
Ist es nicht.
543
00:36:03,418 --> 00:36:05,126
- Sagt Dad auch.
- Was ist es?
544
00:36:05,210 --> 00:36:08,918
Ein unförmiges, wachsendes Ding.
Pechschwarzer, atmender Rauch.
545
00:36:09,001 --> 00:36:10,418
Wieso sagen sie Fahne?
546
00:36:10,501 --> 00:36:11,710
Sendezeit ist teuer.
547
00:36:11,793 --> 00:36:13,210
Und die Chemikalie?
548
00:36:13,293 --> 00:36:15,501
Heißt Nyoden-Derivat oder Nyoden-D.
549
00:36:15,585 --> 00:36:17,876
Kenn ich aus'm Film über Giftabfälle.
550
00:36:17,960 --> 00:36:20,126
- Wie wirkt es?
- Die gefilmten Ratten?
551
00:36:20,210 --> 00:36:21,793
Bei Menschen noch unklar.
552
00:36:21,876 --> 00:36:23,918
Die Ratten kriegten Beulen.
553
00:36:24,001 --> 00:36:26,168
Das kam im Film. Was sagt das Radio?
554
00:36:26,251 --> 00:36:28,251
Hautreizungen, feuchte Hände.
555
00:36:28,335 --> 00:36:30,293
- Bei Ratten?
- Im Radio.
556
00:36:30,376 --> 00:36:32,876
Jetzt Übelkeit, Erbrechen, Kurzatmigkeit.
557
00:36:32,960 --> 00:36:34,168
- Radio oder Film?
- Beide.
558
00:36:34,251 --> 00:36:36,668
- Es dringt nicht her.
- Woher weißt du das?
559
00:36:36,751 --> 00:36:39,168
Wird es nicht. Heute ist es windstill.
560
00:36:39,251 --> 00:36:41,960
Und der Wind um diese Jahreszeit
weht da rüber.
561
00:36:42,043 --> 00:36:43,668
- Und wenn er hierher weht?
- Wird er nicht.
562
00:36:43,751 --> 00:36:46,335
- Und wenn doch?
- Wieso sollte er?
563
00:36:46,418 --> 00:36:49,376
- Die Autobahn ist gesperrt.
- Klar wird gesperrt.
564
00:36:49,460 --> 00:36:50,668
- Wieso?
- Warum denn?
565
00:36:50,751 --> 00:36:53,460
Das machen die so. Zur Vorkehrung.
566
00:36:53,543 --> 00:36:57,210
- Damit die Zufahrt für die…
- Moment, Helen. Jack ist hier.
567
00:36:57,293 --> 00:37:00,460
Die Stovers sagen,
es sind 130.000 Liter ausgelaufen.
568
00:37:00,543 --> 00:37:02,418
Die Mädels haben feuchte Hände.
569
00:37:02,501 --> 00:37:04,918
Gab 'ne Korrektur. Sie müssten erbrechen.
570
00:37:05,001 --> 00:37:06,418
Ist jemandem schlecht?
571
00:37:06,501 --> 00:37:08,960
Danke, Helen.
572
00:37:09,043 --> 00:37:13,210
Ja, melde dich. Die Stovers
haben mit der Wetterstation gesprochen.
573
00:37:13,293 --> 00:37:15,501
Die nennen es nicht mehr Rauchfahne.
574
00:37:15,585 --> 00:37:17,043
Wie dann?
575
00:37:17,126 --> 00:37:18,585
Schwarzer Schwaden.
576
00:37:18,668 --> 00:37:22,418
Das ist zutreffender.
Sie kriegen die Sache in den Griff. Gut.
577
00:37:25,043 --> 00:37:28,626
Sie erwarten Luftmassen,
die von Kanada herabziehen sollen.
578
00:37:28,710 --> 00:37:31,210
Von Kanada ziehen immer Luftmassen herab.
579
00:37:31,293 --> 00:37:33,418
Stimmt. Das ist nichts Neues.
580
00:37:33,501 --> 00:37:36,543
Da Kanada im Norden ist,
zieht der Schwaden
581
00:37:36,626 --> 00:37:39,126
mit Abstand an uns vorbei. Wann essen wir?
582
00:37:39,210 --> 00:37:41,460
Wir sollten das schon ernster nehmen.
583
00:37:41,543 --> 00:37:44,710
- Wir wollen sie nicht erschrecken…
- Es passiert nix.
584
00:37:44,793 --> 00:37:47,793
Ich weiß, es passiert nix, du weißt es,
585
00:37:47,876 --> 00:37:50,418
aber wir sollten es uns
trotzdem überlegen.
586
00:37:50,501 --> 00:37:52,835
Wann wissen wir, wenn es ernst wird?
587
00:37:52,918 --> 00:37:56,585
So etwas passiert Leuten,
die in Gefahrengebieten leben.
588
00:37:56,668 --> 00:37:59,210
Die Gesellschaft ist leider so aufgebaut,
589
00:37:59,293 --> 00:38:02,085
dass die Armen und Ungebildeten
unter den Folgen
590
00:38:02,168 --> 00:38:05,335
von Naturkatastrophen
und anderen Desastern leiden.
591
00:38:05,418 --> 00:38:06,251
Traurig.
592
00:38:06,335 --> 00:38:10,126
Rudert im Fernsehen
je ein Uniprofessor durch die Straße
593
00:38:10,210 --> 00:38:11,668
bei einer Überflutung?
594
00:38:11,751 --> 00:38:14,251
- Wieso willst du früh essen?
- Mittagessen verpasst.
595
00:38:14,335 --> 00:38:18,418
- Wie wäre es mit Chili-Hühnchen?
- Erste Sahne!
596
00:38:19,626 --> 00:38:21,335
- Wo ist Wilder?
- Weiß nicht.
597
00:38:21,418 --> 00:38:23,501
- Hab deinen Talar gebügelt.
- Danke.
598
00:38:24,335 --> 00:38:26,876
- Hast du die Telefonrechnung bezahlt?
- Ich finde sie nicht.
599
00:38:26,960 --> 00:38:28,793
Ich habe Gas und Strom bezahlt.
600
00:38:31,293 --> 00:38:33,626
Reden wir noch über den Schwaden, ja?
601
00:38:33,710 --> 00:38:34,960
Wenn Gefahr besteht?
602
00:38:35,043 --> 00:38:37,293
Alles in Kesselwagen ist gefährlich.
603
00:38:37,376 --> 00:38:38,960
Aber eher langfristig.
604
00:38:39,043 --> 00:38:41,585
- Wir sterben später?
- Daran sterben wir nicht.
605
00:38:41,668 --> 00:38:43,668
Wir müssen uns nur fernhalten.
606
00:38:43,751 --> 00:38:46,210
Vergessen wir es aber nicht.
607
00:38:48,085 --> 00:38:49,585
Hier ist Wilder.
608
00:38:49,668 --> 00:38:51,418
Baba macht Chili-Hühnchen.
609
00:38:51,501 --> 00:38:53,418
Sie nennen es schwarzen Schwaden.
610
00:38:53,501 --> 00:38:56,001
- Sagen die Stovers auch. Gut.
- Wieso?
611
00:38:56,085 --> 00:38:59,126
Ich habe deiner Schwester gesagt,
dass sie der Sache auf den Grund gehen.
612
00:38:59,210 --> 00:39:00,210
Hältst du mich?
613
00:39:23,043 --> 00:39:26,585
Nun, der Schwaden hängt immer noch da.
614
00:39:26,668 --> 00:39:28,376
Scheint dort festzusitzen.
615
00:39:28,460 --> 00:39:30,918
Wilder soll nicht die Dämmung anfassen.
616
00:39:31,001 --> 00:39:32,835
Zieht also nichts zu uns rüber?
617
00:39:32,918 --> 00:39:35,501
Du weißt wohl was, was ich nicht weiß.
618
00:39:35,585 --> 00:39:37,293
Zieht was rüber oder nicht?
619
00:39:37,376 --> 00:39:40,918
Wenn ich Nein sage,
attackierst du mich mit deinen Daten.
620
00:39:41,001 --> 00:39:42,751
- Komm her.
- Was sagen sie?
621
00:39:42,835 --> 00:39:44,751
Es verursacht kein Erbrechen,
622
00:39:44,835 --> 00:39:46,585
keine Kurzatmigkeit,
wie sie vorher meldeten.
623
00:39:46,668 --> 00:39:48,001
Was dann?
624
00:39:48,085 --> 00:39:50,043
Herzklopfen und Déjà-vu.
625
00:39:50,126 --> 00:39:51,835
Déjà-vu? Ach komm.
626
00:39:51,918 --> 00:39:54,501
Wirkt sich
auf den falschen Gehirnteil aus.
627
00:39:54,585 --> 00:39:56,126
- Glaub ich nicht.
- Das ist nicht alles.
628
00:39:56,210 --> 00:39:58,460
Sie nennen es nicht mehr Schwaden.
629
00:39:58,543 --> 00:40:01,251
- Was dann?
- Luftübertragener toxischer Vorfall.
630
00:40:02,543 --> 00:40:05,751
Namen sind unwichtig.
Das Wichtige ist der Ort.
631
00:40:05,835 --> 00:40:07,751
Das ist dort. Wir sind hier. Wilder!
632
00:40:07,835 --> 00:40:09,793
Eine Luftmasse kommt aus Kanada.
633
00:40:09,876 --> 00:40:12,251
- Wissen wir.
- Es ist trotzdem wichtig!
634
00:40:12,335 --> 00:40:14,710
Vielleicht. Kommt darauf an.
635
00:40:14,793 --> 00:40:16,710
Das Wetter schlägt um.
636
00:40:35,751 --> 00:40:37,751
Essen wir heute nicht etwas früh?
637
00:40:37,835 --> 00:40:39,043
Was nennst du früh?
638
00:40:39,126 --> 00:40:40,918
Um es hinter uns zu bringen?
639
00:40:41,001 --> 00:40:42,501
Was denn?
640
00:40:42,585 --> 00:40:44,501
- Falls etwas passiert.
- Was?
641
00:40:44,585 --> 00:40:47,085
Das schmeckt köstlich. Du isst gar nichts.
642
00:40:49,418 --> 00:40:52,668
- Denise, ist alles okay?
- Sie zeigt überholte Symptome.
643
00:40:56,543 --> 00:40:58,126
Steffie, kannst du…
644
00:41:13,376 --> 00:41:16,210
- Baba, kann ich noch etwas Mais haben?
- Na klar.
645
00:41:16,293 --> 00:41:17,960
Vielen Dank.
646
00:41:25,126 --> 00:41:28,126
- Fühlst du dich besser?
- Die Paprika ist wunderbar.
647
00:41:30,251 --> 00:41:33,418
- Das ist die Feuerwache.
- Was gibt es zum Nachtisch?
648
00:41:38,710 --> 00:41:41,418
Wolke aus tödlichen Chemikalien.
649
00:41:41,501 --> 00:41:44,001
Sofort evakuieren.
650
00:41:44,710 --> 00:41:48,501
Wolke aus tödlichen Chemikalien.
651
00:41:48,585 --> 00:41:49,751
Sofort evakuieren.
652
00:41:52,335 --> 00:41:53,585
Wir sollen hier weg.
653
00:41:53,668 --> 00:41:57,251
War es nur ein Vorschlag
oder eher vorschriftsmäßig?
654
00:41:57,335 --> 00:41:58,460
Es war der Einsatzwagen…
655
00:41:58,543 --> 00:42:03,001
Du hattest also keine Gelegenheit,
die Nuancen im Tonfall wahrzunehmen.
656
00:42:03,085 --> 00:42:04,001
Wegen der Sirene.
657
00:42:04,085 --> 00:42:05,585
Die Stimme sagte:
658
00:42:05,668 --> 00:42:09,043
"Sofort evakuieren.
Wolke aus tödlichen Chemikalien."
659
00:42:09,126 --> 00:42:11,251
Wolke aus tödlichen Chemikalien!
660
00:42:18,126 --> 00:42:19,001
Schon okay.
661
00:42:26,793 --> 00:42:28,585
Jack, lass es!
662
00:42:30,335 --> 00:42:32,376
Hat jemand meine Skimaske gesehen?
663
00:42:41,460 --> 00:42:44,335
- Ich habe meine Skimaske nicht.
- Wozu denn?
664
00:42:44,418 --> 00:42:46,793
Die braucht man bei so etwas doch.
665
00:42:46,876 --> 00:42:48,793
Was für eine Zeitverschwendung.
666
00:42:48,876 --> 00:42:51,168
Ob wir die Pflanze brauchen…
667
00:42:51,251 --> 00:42:53,085
- Sind alle da?
- Vollzählig.
668
00:42:53,168 --> 00:42:54,585
Alle sind schon weg.
669
00:42:57,710 --> 00:42:58,751
Wir sind die Letzten.
670
00:43:15,210 --> 00:43:17,751
…aus dem Osten nehmen die Schnellstraße
671
00:43:17,835 --> 00:43:22,585
zur vierten Raststätte und von dort weiter
zum Restaurant Kung Fu Palace.
672
00:43:22,668 --> 00:43:25,418
Mit dem Seerosenteich
und den echten Hirschen?
673
00:43:25,501 --> 00:43:26,418
Genau, Steffie.
674
00:43:26,501 --> 00:43:28,293
- Und wir?
- Das sagen sie uns.
675
00:43:29,418 --> 00:43:31,751
- Spielen wir mein Mix?
- Später, Schatz.
676
00:43:31,835 --> 00:43:33,960
War der Winter mild oder streng?
677
00:43:34,043 --> 00:43:35,460
- Verglichen mit?
- Weiß nicht.
678
00:43:35,543 --> 00:43:36,710
Wenn Sie aus dem Westen kommen,
679
00:43:36,793 --> 00:43:38,043
- fahren Sie…
- Das sind wir.
680
00:43:38,126 --> 00:43:42,210
…zum Pfadfinderlager namens Camp Daffodil,
wo das Rote Kreuz
681
00:43:42,293 --> 00:43:44,501
- Saft und Kaffee verteilt.
- Ein Plan.
682
00:43:44,585 --> 00:43:47,085
Highway 10 hinter der Ford-Niederlassung…
683
00:43:47,168 --> 00:43:48,251
Scheiße.
684
00:43:48,335 --> 00:43:51,876
…zwischen County Line und Interstate 5.
Vermeiden Sie,
685
00:43:51,960 --> 00:43:55,460
Schutz außerhalb Ihrer zugeteilten
Unterkunft zu suchen.
686
00:44:17,710 --> 00:44:20,001
Was Sir Albert Einstein meinte…
687
00:44:20,085 --> 00:44:23,376
Der Stau löst sich,
wenn es vierspurig wird.
688
00:44:23,460 --> 00:44:25,710
- Man kann nicht auf der Sonne stehen.
- Er sagte "wenn".
689
00:44:25,793 --> 00:44:27,960
Die da haben gar keine Angst.
690
00:44:28,710 --> 00:44:30,376
Ja, die lachen.
691
00:44:30,960 --> 00:44:32,335
Die dort lachen nicht.
692
00:44:32,418 --> 00:44:33,751
- Wo?
- Im Country Squire.
693
00:44:34,543 --> 00:44:35,710
Die sind am Ende.
694
00:44:35,793 --> 00:44:38,460
Ist doch egal,
was die in ihrem Auto machen.
695
00:44:38,543 --> 00:44:42,251
- Wie viel Angst soll ich haben?
- Wir wissen es nicht.
696
00:44:42,335 --> 00:44:44,918
- Das macht mir mehr Angst.
- Hab keine Angst.
697
00:44:45,543 --> 00:44:47,668
Keiner kommt aus der anderen Richtung.
698
00:44:47,751 --> 00:44:48,918
Die Polizei sperrt…
699
00:44:49,001 --> 00:44:51,626
Wo ist die Polizei? Lässt die uns allein?
700
00:44:51,710 --> 00:44:52,543
Die ist da.
701
00:44:52,626 --> 00:44:55,418
Wieso kaufen die jetzt Möbel ein?
702
00:44:55,501 --> 00:44:56,376
Schlussverkauf.
703
00:44:56,460 --> 00:44:59,585
- Vielleicht wissen die was.
- Oder können nicht raus.
704
00:44:59,668 --> 00:45:01,335
Vielleicht regnet es Nyoden-D.
705
00:45:01,418 --> 00:45:02,710
Geht das denn?
706
00:45:02,793 --> 00:45:05,835
Wer sich in einem Innenraum befindet,
soll bleiben.
707
00:45:05,918 --> 00:45:08,335
- Wieso sagen die das?
- Wir mussten weg.
708
00:45:08,418 --> 00:45:09,668
…bleiben Sie dort.
709
00:45:09,751 --> 00:45:12,835
Wurden Sie evakuiert,
finden Sie eine Unterkunft.
710
00:45:12,918 --> 00:45:16,960
Wenn Sie in einem Innenraum sind,
bleiben Sie.
711
00:45:17,043 --> 00:45:21,460
Falls nicht,
suchen sie schnellstens eine Unterkunft.
712
00:45:21,543 --> 00:45:23,293
Die überholen uns, Dad.
713
00:45:24,126 --> 00:45:25,960
Das ist eigentlich verboten.
714
00:45:45,585 --> 00:45:48,876
Baba hat Chili-Hühnchen gekocht,
Dads Leibgericht.
715
00:45:49,626 --> 00:45:51,960
Dad meinte,
keine Sorge wegen der Rauchfahne,
716
00:45:52,043 --> 00:45:54,876
aber es war ein luftübertragener
toxischer Vorfall.
717
00:45:54,960 --> 00:45:59,460
Wir packten, rasten zum Auto,
Nachzügler bei einer Evakuierung.
718
00:45:59,543 --> 00:46:01,210
Zählt er jetzt alles auf?
719
00:46:01,293 --> 00:46:04,710
Der Regen prasselte
aufs Dach unseres Kombis.
720
00:46:05,626 --> 00:46:09,751
Wir gerieten in einen Stau,
als wir den Schutz der Hecken verließen.
721
00:46:09,835 --> 00:46:12,335
Dad suchte im Radio nach Informationen.
722
00:46:12,418 --> 00:46:15,918
Autos reihten sich aneinander
wie leuchtende Dominos.
723
00:46:17,001 --> 00:46:19,418
Wir passierten Menschen in Not.
724
00:46:20,335 --> 00:46:23,251
Ein unausgesprochenes Band
entstand zwischen uns.
725
00:46:23,335 --> 00:46:24,876
Und dann ein Unfall.
726
00:46:24,960 --> 00:46:26,543
Ein Auto überschlug sich.
727
00:46:26,626 --> 00:46:29,210
- Menschen eilten zu Hilfe.
- Die armen Leute.
728
00:46:29,293 --> 00:46:33,793
Wir wurden vorbeigewunken,
konnten nur mitfühlend zusehen.
729
00:46:41,960 --> 00:46:43,210
Was ist das?
730
00:46:43,293 --> 00:46:44,543
Fahr einfach, Jack.
731
00:46:45,168 --> 00:46:47,751
Deine Kehle zog sich zusammen.
Du hast geschluckt.
732
00:46:47,835 --> 00:46:50,293
Nur ein Bonbon. Achte auf die Fahrbahn.
733
00:46:50,376 --> 00:46:54,585
Du nimmst dir ein Bonbon
und schluckst es runter, ohne zu lutschen?
734
00:46:54,668 --> 00:46:57,210
Geschluckt? Ich hab's noch im Mond.
735
00:46:57,293 --> 00:46:58,876
Du hast geschluckt.
736
00:46:58,960 --> 00:47:01,585
Das war nur Spucke.
Die musste irgendwohin.
737
00:47:01,668 --> 00:47:03,251
Fahr einfach, ja?
738
00:47:03,335 --> 00:47:04,835
Die Lage ist beängstigend.
739
00:47:04,918 --> 00:47:05,918
Oh ja.
740
00:47:06,001 --> 00:47:09,001
Das ist eine sehr gefährliche Chemikalie.
741
00:47:09,085 --> 00:47:11,751
Die Auswirkungen könnten verheerend sein.
742
00:47:11,835 --> 00:47:15,626
Wissen Sie, wie viele Leute in Glassboro
evakuiert wurden?
743
00:47:15,710 --> 00:47:18,335
- Der Tank ist fast leer.
- Keine Ahnung.
744
00:47:18,418 --> 00:47:20,376
- Es ist immer mehr drin.
- Wie?
745
00:47:20,460 --> 00:47:22,626
Ist so gebaut,
damit man nicht liegenbleibt.
746
00:47:22,710 --> 00:47:24,793
Aber irgendwann ist der Tank leer.
747
00:47:24,876 --> 00:47:26,668
Man fährt nicht ewig weiter.
748
00:47:26,751 --> 00:47:29,710
- Wann hält man an?
- Wen man eine Tankstelle sieht.
749
00:47:29,793 --> 00:47:31,043
Schau.
750
00:48:03,043 --> 00:48:04,418
Keiner ist da.
751
00:48:21,543 --> 00:48:22,585
Pumpe funktioniert.
752
00:49:45,626 --> 00:49:46,876
Du hast nicht bezahlt.
753
00:49:47,793 --> 00:49:48,960
Es war niemand da.
754
00:49:49,043 --> 00:49:51,085
Du hättest was dalassen können.
755
00:49:51,960 --> 00:49:53,876
Ich hatte es eilig.
756
00:49:53,960 --> 00:49:57,335
- Ich schicke einen Scheck.
- Machst du sicher nicht.
757
00:49:57,418 --> 00:49:59,668
Was, wenn die Hunde kontaminiert werden?
758
00:49:59,751 --> 00:50:01,876
- Hunden passiert nichts.
- Woher weißt du das?
759
00:50:01,960 --> 00:50:03,835
- Frag Jack.
- Frag Heinrich.
760
00:50:03,918 --> 00:50:07,126
Könnte sein. Man testet immer an Ratten,
761
00:50:07,210 --> 00:50:08,960
was für Menschen bestimmt ist.
762
00:50:09,043 --> 00:50:11,501
Sie testen keine Hunde,
wenn es ihnen schadet.
763
00:50:11,585 --> 00:50:13,960
- Warum nicht?
- Hunde sind Säugetiere.
764
00:50:14,043 --> 00:50:15,793
- Ratten auch.
- Ungeziefer.
765
00:50:15,876 --> 00:50:18,501
- Ratten sind Nagetiere.
- Und Ungeziefer.
766
00:50:18,585 --> 00:50:21,293
- Schaben sind Ungeziefer.
- Das sind Insekten.
767
00:50:21,376 --> 00:50:23,210
Man muss die Beine zählen.
768
00:50:23,293 --> 00:50:25,293
- Aber auch Ungeziefer.
- Ratten…
769
00:50:25,376 --> 00:50:28,710
Die Familie ist die Wiege
aller Fehlinformationen.
770
00:50:28,793 --> 00:50:31,668
…eine Schabe,
auch wenn beide Ungeziefer sind.
771
00:50:31,751 --> 00:50:34,751
Ratten und Menschen kriegen Krebs,
Schaben nicht.
772
00:50:34,835 --> 00:50:37,251
Säugetiere haben mehr miteinander gemein
773
00:50:37,335 --> 00:50:39,668
als irgendwas, was nur Ungeziefer ist.
774
00:50:39,751 --> 00:50:45,085
Eine Ratte ist Ungeziefer
und Nagetier, aber auch Säugetier?
775
00:50:45,168 --> 00:50:46,376
Ach du Scheiße.
776
00:51:30,043 --> 00:51:32,626
Es ist überall, wo man hinschaut.
777
00:51:32,710 --> 00:51:34,376
- Darf ich mal?
- Ich auch.
778
00:51:34,460 --> 00:51:36,043
Kinder, wechselt euch ab.
779
00:51:36,126 --> 00:51:39,960
- Machen wir doch! Ich zuerst und dann…
- Wechselt euch ab.
780
00:52:35,418 --> 00:52:36,876
Willkommen im Camp Daffodil.
781
00:53:00,460 --> 00:53:03,918
Offenbar können wir morgen früh
gleich heimgehen.
782
00:53:04,001 --> 00:53:05,960
Ich weiß nicht, ob ich heim will.
783
00:53:06,043 --> 00:53:08,585
Meine Schwiegermutter
wohnt gerade bei uns.
784
00:53:08,668 --> 00:53:11,126
- Das hier ist eine Erholung.
- Könnte noch zwei Wochen dauern.
785
00:53:11,210 --> 00:53:12,918
Die Regierung weiß mehr, als sie sagt.
786
00:53:13,001 --> 00:53:14,668
Die Berichte überstürzen sich.
787
00:53:14,751 --> 00:53:16,001
Es steht nix drin.
788
00:53:16,085 --> 00:53:19,501
Ein Hubschrauber flog in die Wolke
und verschwand komplett.
789
00:53:19,585 --> 00:53:21,710
Das könnte sieben Dinge bedeuten.
790
00:53:21,793 --> 00:53:26,001
- Mir fallen nur sechs ein.
- Dann kann ich dir das siebte nicht sagen.
791
00:53:26,085 --> 00:53:30,585
Die Hunde sind aus New Mexico
und mit einem Fallschirm abgesprungen.
792
00:53:30,668 --> 00:53:32,001
Unsere wahren Helden.
793
00:53:32,085 --> 00:53:34,293
"Ein Institut hat Hypnose benutzt,
794
00:53:34,376 --> 00:53:38,251
um Menschen über ihre Erfahrungen
in früheren Leben zu befragen,
795
00:53:38,335 --> 00:53:42,751
als Pyramidenbauer,
Austauschstudenten und Außerirdische."
796
00:53:42,835 --> 00:53:47,501
"Allein im vergangenen Jahr",
so Reinkarnations-Hypnotiseur Ling Ti Wan,
797
00:53:47,585 --> 00:53:49,793
"war ich bei Hunderten erfolgreich."
798
00:53:49,876 --> 00:53:54,335
Was die gesprüht haben, war Waschsoda.
Aber zu wenig und zu spät.
799
00:53:54,418 --> 00:53:57,460
Sie werden Sprühflugzeuge
in die Luft schicken
800
00:53:57,543 --> 00:54:00,460
um die Wolke
mit mehr Waschsoda zu bombardieren,
801
00:54:00,543 --> 00:54:04,251
was sie in Millionen
harmlose Wölkchen aufbrechen könnte.
802
00:54:04,335 --> 00:54:07,210
Waschsoda ist eigentlich Natriumcarbonat,
803
00:54:07,293 --> 00:54:11,751
was für Glas, Keramik,
Waschmittel und Seife verwendet wird.
804
00:54:11,835 --> 00:54:14,418
Daneben wird es auch für Natron verwendet,
805
00:54:14,501 --> 00:54:18,543
was sich viele von euch
nach einer durchzechten Nacht reinziehen.
806
00:54:19,668 --> 00:54:23,793
Ihr fragt euch wahrscheinlich alle,
was genau dieses Nyoden-D ist,
807
00:54:23,876 --> 00:54:25,501
von dem wir dauernd hören.
808
00:54:25,585 --> 00:54:27,543
Freut mich, dass ihr fragt.
809
00:54:27,626 --> 00:54:32,168
In Pulverform ist es farblos, geruchlos
und unglaublich gefährlich.
810
00:54:36,335 --> 00:54:38,251
Zwei Plünderer sind tot. Vier verletzt.
811
00:54:38,335 --> 00:54:41,210
Es gab eine Reihe von UFO-Sichtungen
in der Nähe.
812
00:54:41,293 --> 00:54:44,710
Ronald Reagan.
Der sollte in Casablanca mitspielen.
813
00:54:44,793 --> 00:54:46,710
Heinrich kommt aus seinem Schneckenhaus.
814
00:54:46,793 --> 00:54:48,585
Wo ist er? Ich seh ihn nicht.
815
00:54:48,668 --> 00:54:50,126
Siehst du die Menge?
816
00:54:50,210 --> 00:54:52,418
Steh nicht auf. Er steht mittendrin.
817
00:54:52,501 --> 00:54:55,376
Er erzählt ihnen,
was er über den Vorfall weiß.
818
00:54:55,460 --> 00:54:58,376
- Was weiß er?
- Ganz schön viel, wie es scheint.
819
00:54:58,460 --> 00:55:00,085
Wieso hat er uns nichts gesagt?
820
00:55:00,168 --> 00:55:04,251
Er findet wohl, es lohnt nicht,
vor der Familie charmant zu sein.
821
00:55:04,335 --> 00:55:06,085
Die falsche Art Herausforderung.
822
00:55:06,168 --> 00:55:10,293
Solltest du nicht hingehen
und ihm zeigen, du bist für ihn da?
823
00:55:10,376 --> 00:55:13,126
- Das nervt ihn nur.
- Und wenn ich hingehe?
824
00:55:13,210 --> 00:55:15,335
- Er wird denken, ich habe dich geschickt.
- Ist das so schlimm?
825
00:55:19,126 --> 00:55:21,585
- Nur ein Bonbon?
- Was?
826
00:55:21,668 --> 00:55:24,168
Nur Spucke, die du schlucken musstest?
827
00:55:24,251 --> 00:55:25,460
Es war ein Bonbon.
828
00:55:25,543 --> 00:55:27,251
- Gib mir eins.
- War das letzte.
829
00:55:27,335 --> 00:55:29,085
- Welche Sorte?
- Kirsche.
830
00:55:30,668 --> 00:55:32,126
Achtung, Achtung.
831
00:55:33,335 --> 00:55:37,251
Wenn Sie dem luftübertragenem
toxischen Vorfall ausgesetzt waren,
832
00:55:37,335 --> 00:55:41,085
und das über einen Zeitraum,
der länger war als 10 Sekunden,
833
00:55:41,168 --> 00:55:44,210
- kommen Sie nach vorn…
- Hast du das nicht gehört?
834
00:55:44,293 --> 00:55:46,543
- Ob man dem ausgesetzt war?
- Genau.
835
00:55:46,626 --> 00:55:48,126
Was geht uns das an?
836
00:55:48,210 --> 00:55:50,001
Nicht uns. Dich.
837
00:55:50,085 --> 00:55:51,335
Wieso mich?
838
00:55:51,418 --> 00:55:54,585
Bist du nicht ausgestiegen, um zu tanken?
839
00:55:54,668 --> 00:55:57,126
Aber der Vorfall war da nicht über uns.
840
00:55:57,210 --> 00:55:58,668
Er war vor uns.
841
00:55:58,751 --> 00:56:02,251
Weißt du noch, als du eingestiegen bist
und es so leuchtete?
842
00:56:02,335 --> 00:56:04,251
- Wunderschön.
- Ja.
843
00:56:04,335 --> 00:56:07,668
Als ich ausgestiegen bin,
war die Wolke nahe genug,
844
00:56:07,751 --> 00:56:09,293
sich auf mich zu ergießen?
845
00:56:09,376 --> 00:56:10,418
Nicht deine Schuld,
846
00:56:10,501 --> 00:56:13,960
aber du standst praktisch
zweieinhalb Minuten mittendrin.
847
00:56:15,793 --> 00:56:19,210
- Wie lange waren Sie draußen?
- Zweieinhalb Minuten.
848
00:56:21,251 --> 00:56:22,918
Gilt das als lang oder kurz?
849
00:56:23,001 --> 00:56:26,293
Bei jedem Kontakt mit der Haut
oder Körperöffnungen
850
00:56:26,376 --> 00:56:29,001
stecken wir in der Bredouille.
Es ist Nyoden-D.
851
00:56:29,085 --> 00:56:30,293
Glückwunsch!
852
00:56:30,376 --> 00:56:32,876
Eine neue Generation von Giftmüll.
853
00:56:32,960 --> 00:56:35,876
1 ppm und eine Ratte
hat dauerhafte Veränderungen.
854
00:56:35,960 --> 00:56:38,001
Und was ist mit Leuten im Auto?
855
00:56:38,085 --> 00:56:40,335
Ich musste kurz die Tür öffnen.
856
00:56:40,418 --> 00:56:43,043
Bei denen würde ich sagen, es ist minimal.
857
00:56:43,126 --> 00:56:46,793
Zweieinhalb Minuten
lassen mich eher zusammenzucken.
858
00:56:46,876 --> 00:56:50,418
- Wofür steht SIMUVAC?
- Simulierte Evakuierung.
859
00:56:50,501 --> 00:56:52,835
Ein neues staatliches Programm.
860
00:56:52,918 --> 00:56:54,543
Aber diese Evakuierung
ist nicht simuliert.
861
00:56:54,626 --> 00:56:55,668
- Sie ist echt.
- Wissen wir.
862
00:56:55,751 --> 00:56:57,918
Wir benutzen sie als Modell.
863
00:56:58,001 --> 00:57:00,251
Sie benutzen einen echten Vorfall,
864
00:57:01,043 --> 00:57:03,585
um die Simulation zu proben?
865
00:57:03,668 --> 00:57:05,918
Der Echtfall im Echtfall.
866
00:57:06,001 --> 00:57:06,876
Wie läuft es?
867
00:57:07,626 --> 00:57:09,751
Insertionskurve könnte glatter sein.
868
00:57:09,835 --> 00:57:13,751
Die Betroffenen sind nicht platziert
wie in einer echten Simulation.
869
00:57:13,835 --> 00:57:16,876
Wir müssen in Kauf nehmen,
dass alles real ist.
870
00:57:16,960 --> 00:57:18,460
Und die Computer?
871
00:57:18,543 --> 00:57:22,001
Sind das Echtdaten im System
oder Übungszeugs?
872
00:57:22,085 --> 00:57:23,335
Aufgepasst.
873
00:57:27,918 --> 00:57:29,918
Ich war zweieinhalb Minuten draußen.
874
00:57:30,001 --> 00:57:33,001
Sie war ausschließlich
reinem Glück ausgesetzt.
875
00:57:34,335 --> 00:57:35,793
Wie viele Sekunden?
876
00:57:35,876 --> 00:57:39,376
Ich bekomme Zahlen in Klammern
mit pulsierenden Sternen.
877
00:57:39,460 --> 00:57:40,585
Was bedeutet das?
878
00:57:41,751 --> 00:57:44,043
- Sterbe ich?
- Nicht direkt.
879
00:57:45,043 --> 00:57:47,501
- Wie?
- Lässt sich nicht in 'n paar Worte fassen.
880
00:57:48,210 --> 00:57:49,876
Wie viele Worte dann?
881
00:57:49,960 --> 00:57:52,168
Es geht nicht um Worte. Um Jahre.
882
00:57:52,251 --> 00:57:53,668
In 15 Jahren wissen wir mehr.
883
00:57:53,751 --> 00:57:56,168
In der Zwischenzeit
stecken wir in der Bredouille.
884
00:57:56,251 --> 00:57:57,793
Was wissen wir in 15 Jahren?
885
00:57:57,876 --> 00:58:02,293
Wenn Sie dann noch leben,
wissen wir viel mehr als jetzt.
886
00:58:02,376 --> 00:58:04,918
Die Nyoden-D-Lebensdauer beträgt 30 Jahre.
887
00:58:05,001 --> 00:58:06,585
Sie hätten dann die Hälfte geschafft.
888
00:58:06,668 --> 00:58:09,960
Um die Substanz zu überleben,
müsste ich 70 werden?
889
00:58:10,751 --> 00:58:14,001
Keine Sorge über etwas,
was man nicht sieht oder spürt.
890
00:58:14,085 --> 00:58:16,460
Leben Sie einfach Ihr Leben.
891
00:58:16,543 --> 00:58:19,043
Heiraten, Haus kaufen und Kinder kriegen.
892
00:58:19,126 --> 00:58:22,001
Es gibt nichts,
was derzeit dagegenspricht.
893
00:58:22,085 --> 00:58:25,543
- Aber Sie sprachen von einer Bredouille.
- Nein, der Computer.
894
00:58:25,626 --> 00:58:27,793
Was der Computer sagt,
ist keine Simulation.
895
00:58:27,876 --> 00:58:31,043
Trotz Ihrer Armbinde. Es ist echt.
896
00:58:31,126 --> 00:58:32,085
Es ist echt.
897
00:58:37,293 --> 00:58:38,210
Danke.
898
00:58:51,376 --> 00:58:52,418
Murray!
899
00:58:53,251 --> 00:58:54,251
- Sie auch hier?
- Jack.
900
00:58:54,335 --> 00:58:55,335
Hey, Großer.
901
00:58:55,418 --> 00:58:57,585
Weiße haben 'nen Elvis-Lieblingssong.
902
00:58:57,668 --> 00:58:59,918
Ich dachte, Sie fahren nach New York?
903
00:59:00,001 --> 00:59:02,126
Ich wollte mir Unfallfilme ansehen.
904
00:59:02,210 --> 00:59:05,460
Es gehen Gerüchte
über Freudenmädchen herum.
905
00:59:05,543 --> 00:59:07,668
Eine hat wohl einen abreißbaren Schnitt.
906
00:59:07,751 --> 00:59:10,418
- Was ist das?
- Viel zu tun haben sie wohl nicht.
907
00:59:10,501 --> 00:59:14,418
Diese Art Katastrophe
führt nicht zu sexueller Ausschweifung.
908
00:59:14,501 --> 00:59:17,251
Ein, zwei Männer werden
sich herschleichen,
909
00:59:17,335 --> 00:59:20,293
aber keine orgiastische Horde,
nicht heute Abend.
910
00:59:20,376 --> 00:59:23,376
- Gab es Déjà-vu-Episoden bei Ihnen?
- Nein.
911
00:59:24,710 --> 00:59:26,751
Gab es Déjà-vu-Episoden bei Ihnen?
912
00:59:28,168 --> 00:59:30,543
Warum glauben wir,
dass diese Dinge schon passiert sind?
913
00:59:31,376 --> 00:59:36,793
Sie sind vor unserem geistigen Auge
als Visionen der Zukunft schon passiert.
914
00:59:36,876 --> 00:59:38,376
Übernatürliches Zeugs.
915
00:59:38,460 --> 00:59:41,460
Vielleicht sagen wir,
wenn wir sterben, als Erstes:
916
00:59:42,585 --> 00:59:46,043
"Ich kenne dieses Gefühl.
Ich hab das schon mal erlebt."
917
00:59:48,626 --> 00:59:49,668
Wie geht's Ihnen?
918
00:59:51,668 --> 00:59:52,918
Ich sterbe, Murray.
919
00:59:53,710 --> 00:59:57,293
Ich war der toxischen Wolke
zweieinhalb Minuten ausgesetzt.
920
00:59:57,376 --> 01:00:00,376
Selbst wenn mich das
nicht direkt umbringt,
921
01:00:00,460 --> 01:00:02,168
überlebt es mich in meinem Körper.
922
01:00:02,251 --> 01:00:05,585
Ein Flugzeugabsturz
und das Nyoden-D würde noch gedeihen,
923
01:00:05,668 --> 01:00:07,543
wenn ich zur Ruhe gebettet bin.
924
01:00:07,626 --> 01:00:08,751
Sagt ein Computer.
925
01:00:08,835 --> 01:00:10,835
Das tut mir leid, mein Freund.
926
01:00:10,918 --> 01:00:12,918
Aber Computer machen Fehler.
927
01:00:14,460 --> 01:00:16,293
Wegen der Reibungselektrizität.
928
01:00:16,376 --> 01:00:18,543
Aber dort gab es keine Teppiche.
929
01:00:18,626 --> 01:00:22,043
Fussel. Haare im Schaltkreis.
Fehler kommen immer vor.
930
01:00:22,126 --> 01:00:24,168
Sagen Sie Babette nichts.
931
01:00:24,251 --> 01:00:25,918
- Sie wäre am Boden zerstört.
- Natürlich.
932
01:00:26,001 --> 01:00:29,043
Manchmal erwarte ich den Tod.
933
01:00:29,126 --> 01:00:30,960
Meistens nachts.
934
01:00:31,043 --> 01:00:33,460
Ich habe mich immer gefürchtet.
Nun ist er da.
935
01:00:34,835 --> 01:00:37,210
Wir wissen alle, es gibt kein Entkommen.
936
01:00:37,293 --> 01:00:39,668
Doch wie gehen wir mit diesem Wissen um?
937
01:00:39,751 --> 01:00:42,668
Wir verdrängen es.
Aber Sie schaffen das nicht.
938
01:00:42,751 --> 01:00:46,251
Ich wünschte, ich könnte
das Problem gedanklich bezwingen.
939
01:00:46,335 --> 01:00:50,210
Sie dachten, Hitler beschützt Sie.
Manch einer transzendiert das Leben.
940
01:00:50,293 --> 01:00:53,335
Hitler transzendiert den Tod.
Ich verstehe das.
941
01:00:53,418 --> 01:00:55,918
Ja? Würde ich auch gern.
942
01:00:56,001 --> 01:00:57,210
Es ist offensichtlich.
943
01:00:57,293 --> 01:01:00,460
Das Grauen lässt keinen Raum
für Ihren eigenen Tod.
944
01:01:00,543 --> 01:01:03,376
Das war ein gewagter Zug von Ihnen.
945
01:01:03,460 --> 01:01:04,501
Gewagt, aber dumm.
946
01:01:07,626 --> 01:01:10,085
Könnte ich doch das Interesse
an mir verlieren.
947
01:01:10,168 --> 01:01:13,918
Nehmen Sie die. Ich habe
noch eine unter meiner Kochplatte.
948
01:01:14,543 --> 01:01:16,126
Freunden Sie sich mit ihr an.
949
01:01:16,876 --> 01:01:17,835
Sie ist geladen.
950
01:01:18,501 --> 01:01:20,835
Klitzeklein, aber mit richtigen Kugeln.
951
01:01:20,918 --> 01:01:24,793
Eine .25 Zumwalt Automatik.
Aus deutscher Produktion. Ihr Ding.
952
01:01:24,876 --> 01:01:26,876
Ich will sie nicht.
953
01:01:26,960 --> 01:01:30,668
Jack, es gibt zwei Arten
von Menschen auf der Welt.
954
01:01:30,751 --> 01:01:33,210
Killer und Sterber. Vor allem Sterber.
955
01:01:33,835 --> 01:01:37,335
Uns fehlt die Veranlagung
und Wut zum Killer.
956
01:01:37,418 --> 01:01:41,918
Aber wie aufregend ist es,
rein theoretisch, einen Menschen zu töten.
957
01:01:42,001 --> 01:01:44,376
Wenn er stirbt, stirbt man selber nicht.
958
01:01:44,460 --> 01:01:49,210
Man gewinnt ein Lebensguthaben. Wer weiß?
959
01:01:49,293 --> 01:01:51,626
Vielleicht ist Gewalt Wiedergeburt.
960
01:01:52,210 --> 01:01:54,918
Und man kann den Tod töten.
961
01:02:00,085 --> 01:02:03,126
Sie rannten,
weil sie nicht wussten, was tun.
962
01:02:03,210 --> 01:02:05,001
Die Bevölkerung hatte Angst.
963
01:02:05,085 --> 01:02:08,668
Sie bewunderten die Wolke,
die wunderschön über ihnen hing.
964
01:02:09,376 --> 01:02:12,210
Die Nyoden-Hunde, die bleiben hier
965
01:02:15,251 --> 01:02:18,210
Die Regierung, die weiß mehr als wir
966
01:02:21,126 --> 01:02:25,126
UFOs wurden in Farmington gesehen
967
01:02:27,376 --> 01:02:30,168
Plünderer treiben überall ihr Unwesen
968
01:02:32,626 --> 01:02:36,501
Drei lebende Hirsche
Im Kung Fu Palace sind tot
969
01:02:39,293 --> 01:02:42,585
Die hübschen Wolken
Sind alles andere als harmlos
970
01:02:45,418 --> 01:02:49,960
Seht die Männer im Mylex-Anzug
971
01:02:51,501 --> 01:02:54,626
Sie kommen her, sind auf Beutezug
972
01:02:57,293 --> 01:03:03,293
Es gibt keinen Unterschied
Zwischen Blau und Rot
973
01:03:03,376 --> 01:03:06,585
Die Wolke schreitet weiter fort
974
01:03:26,668 --> 01:03:27,668
Noch mal.
975
01:03:36,168 --> 01:03:42,043
Gift! Überall ist Gift! Überall ist Gift!
976
01:03:42,126 --> 01:03:44,626
Jack! Wach auf, wir müssen weg!
977
01:03:44,710 --> 01:03:46,251
Zu Ihren Fahrzeugen!
978
01:03:46,335 --> 01:03:48,001
- Mom!
- Noch fünf Minuten.
979
01:03:48,085 --> 01:03:49,001
Nein!
980
01:03:49,085 --> 01:03:52,085
Wieso sagt sie alles zweimal?
Wir hören sie doch.
981
01:03:52,168 --> 01:03:53,751
Sie hört sich selber gern.
982
01:03:54,835 --> 01:03:57,335
Das Gift kommt näher!
983
01:03:58,126 --> 01:04:00,293
Gift!
984
01:04:03,293 --> 01:04:06,793
Sie müssen alle eine Gesichtsmaske tragen.
985
01:04:23,460 --> 01:04:25,626
Vorsicht!
986
01:04:28,876 --> 01:04:30,001
Stopp!
987
01:04:33,335 --> 01:04:35,918
- Jack!
- Dad!
988
01:04:36,001 --> 01:04:38,876
- Steffie, du hast Hasi verloren!
- Was?
989
01:04:38,960 --> 01:04:43,918
- Baba, ich habe Hasi verloren!
- Jack!
990
01:04:44,001 --> 01:04:45,501
Jack!
991
01:04:46,501 --> 01:04:48,376
Steffie hat Hasi verloren!
992
01:04:49,460 --> 01:04:50,585
Jack!
993
01:04:50,668 --> 01:04:52,918
Hol Steffies Häschen! Ihr Häschen!
994
01:04:53,001 --> 01:04:55,251
- Sie hat ihn fallengelassen!
- Da drüben!
995
01:04:55,335 --> 01:04:57,876
Die Schlüssel! Jack, die Autoschlüssel!
996
01:04:57,960 --> 01:04:59,710
Die Schlüssel!
997
01:05:52,335 --> 01:05:54,126
WAFFENKONTROLLE IST GEDANKENKONTROLLE
998
01:05:54,210 --> 01:05:55,543
Ich hab das Häschen.
999
01:06:05,585 --> 01:06:07,251
- Jack!
- Die falsche Richtung!
1000
01:06:07,335 --> 01:06:08,168
Was machst du?
1001
01:06:08,251 --> 01:06:11,210
Dieser Land Rover weiß,
wie wir nicht sterben.
1002
01:06:24,710 --> 01:06:25,710
Oh mein Gott!
1003
01:06:25,793 --> 01:06:27,293
- Schon gut.
- Das ist keine Straße.
1004
01:06:27,376 --> 01:06:28,210
Duck dich.
1005
01:06:34,751 --> 01:06:36,210
Scheinwerfer links.
1006
01:06:36,293 --> 01:06:37,418
Bin dran.
1007
01:06:40,460 --> 01:06:42,335
Oh mein Gott.
1008
01:06:44,876 --> 01:06:46,418
Die Lichter kommen nicht näher.
1009
01:06:49,460 --> 01:06:50,668
Jetzt sind sie da drüben.
1010
01:06:58,960 --> 01:07:00,668
Jetzt sind sie hinter uns.
1011
01:07:06,585 --> 01:07:07,918
Mach schon.
1012
01:07:11,710 --> 01:07:13,751
- Schräg rechts.
- Das war echt gut.
1013
01:07:23,168 --> 01:07:26,501
- Wir sind im Wasser, Dad.
- Das merke ich auch gerade.
1014
01:07:31,251 --> 01:07:32,710
Dad, Motor abstellen.
1015
01:07:37,418 --> 01:07:39,793
- Haben Schafe Wimpern?
- Frag deinen Vater.
1016
01:07:39,876 --> 01:07:42,335
- Wir treiben seitlich.
- Haben Schafe Wimpern?
1017
01:07:42,418 --> 01:07:45,668
Achtet mal jemand darauf,
was gerade passiert?
1018
01:07:45,751 --> 01:07:48,085
Euer Vater möchte Anerkennung.
1019
01:07:48,168 --> 01:07:51,460
Nein, will ich nicht.
Vergesst es. Redet nur weiter.
1020
01:07:52,126 --> 01:07:55,210
- Und wenn da ein Wasserfall kommt?
- Dad, kommt da ein Wasserfall?
1021
01:08:45,210 --> 01:08:46,085
Wieder anmachen.
1022
01:08:52,418 --> 01:08:53,460
Aufs Gas drücken.
1023
01:09:16,043 --> 01:09:16,876
Noch mal.
1024
01:09:27,793 --> 01:09:32,668
Könnte diese Substanz jemanden töten
oder führt sie nur zu Reizungen?
1025
01:09:36,418 --> 01:09:37,543
Danke.
1026
01:09:54,251 --> 01:09:58,835
…einen großen Appetit auf
die toxischen Bestandteile von Nyoden-D.
1027
01:09:58,918 --> 01:10:02,251
Die Wolke zieht nach Westen,
Anwohner sind aufgefordert,
1028
01:10:02,335 --> 01:10:04,001
sich nach Iron City zu begeben,
1029
01:10:04,085 --> 01:10:06,335
wo Geschäfte ihre Türen öffnen
1030
01:10:06,418 --> 01:10:10,210
und Evakuierte aufnehmen,
die von zu Hause vertrieben wurden.
1031
01:10:11,085 --> 01:10:13,418
Zwei Männer vom Rangierbahnhof sind tot.
1032
01:10:13,501 --> 01:10:15,460
Mit Säurespuren an ihren Anzügen.
1033
01:10:15,543 --> 01:10:19,168
Alle herhören! Hört alle zu
und hört auf zu quatschen!
1034
01:10:20,668 --> 01:10:24,876
Niemandem ist es gestattet,
das Gebäude zu verlassen. Okay?
1035
01:10:25,626 --> 01:10:29,251
Wenn jemand zu mir kommt
und fragt: "Darf ich gehen?",
1036
01:10:29,335 --> 01:10:33,335
dann werde ich genau das Gleiche sagen,
was ich auch jetzt sage.
1037
01:10:33,418 --> 01:10:37,460
Niemandem ist es gestattet,
das Gebäude zu verlassen.
1038
01:10:45,793 --> 01:10:49,168
- Wie geht es Babette?
- Das neue Gerücht gefällt mir nicht.
1039
01:10:49,251 --> 01:10:50,085
Erzähl es mir.
1040
01:10:50,710 --> 01:10:53,960
Die lassen jetzt Techniker
aus Armeehubschraubern herab,
1041
01:10:54,043 --> 01:10:57,668
um Mikroorganismen
in die toxische Wolke einzuführen.
1042
01:10:57,751 --> 01:11:00,210
- Was gefällt dir daran nicht?
- Weiß nicht.
1043
01:11:00,293 --> 01:11:03,418
Jeder wissenschaftliche Fortschritt
macht mir Angst.
1044
01:11:06,085 --> 01:11:09,126
Nix im öffentlichen Fernsehen.
Kein Wort, kein Bild.
1045
01:11:11,335 --> 01:11:15,751
Auf dem Glassboro-Sender
haben sie uns 52 Wörter gegönnt.
1046
01:11:16,418 --> 01:11:17,626
Keine Aufnahmen.
1047
01:11:18,793 --> 01:11:20,335
Keine Live-Berichte.
1048
01:11:21,168 --> 01:11:24,960
Ist das so alltäglich,
dass es keinen interessiert?
1049
01:11:25,710 --> 01:11:28,085
- Wir hatten Todesangst!
- Immer noch!
1050
01:11:28,168 --> 01:11:29,751
Wir verließen unser Heim.
1051
01:11:29,835 --> 01:11:31,168
Fuhren durch den Sturm.
1052
01:11:31,251 --> 01:11:33,543
Wir sahen das tödliche Fantom.
1053
01:11:34,460 --> 01:11:37,918
Das Todesschiff,
das über den Himmel segelte.
1054
01:11:38,001 --> 01:11:40,668
Sagen sie jetzt, das sei unbedeutend?
1055
01:11:40,751 --> 01:11:45,168
Denken die, es sei nur Fernsehen?
Wissen die nicht, dass es real ist?
1056
01:11:46,126 --> 01:11:50,668
Sollte es auf den Straßen
nicht von Kameras und Reportern wimmeln?
1057
01:11:50,751 --> 01:11:52,876
Sollten wir ihnen nicht zurufen:
1058
01:11:52,960 --> 01:11:55,251
"Lasst uns. Wir haben genug durchgemacht."
1059
01:11:55,335 --> 01:11:58,751
Haben wir nicht das Recht verdient,
ihre Fragen zu missachten?
1060
01:12:01,876 --> 01:12:03,376
Seht uns doch an.
1061
01:12:04,001 --> 01:12:05,501
Wir stehen unter Quarantäne.
1062
01:12:06,918 --> 01:12:09,626
Wir sind wie
die Lepra-Kranken im Mittelalter.
1063
01:12:09,710 --> 01:12:10,543
Genau!
1064
01:12:10,626 --> 01:12:14,751
Alles, was wir lieben, wofür wir arbeiten,
ist ernsthaft bedroht!
1065
01:12:14,835 --> 01:12:17,710
Auch wenn es nicht
viele Todesopfer gegeben hat,
1066
01:12:17,793 --> 01:12:20,876
verdienen wir nicht
Aufmerksamkeit für unser Leiden?
1067
01:12:20,960 --> 01:12:22,960
Unseren Terror?
1068
01:12:23,043 --> 01:12:25,501
Ist Angst nicht keine Meldung wert?
1069
01:12:26,793 --> 01:12:29,543
- Wir zählen!
- Ganz genau!
1070
01:12:46,668 --> 01:12:47,835
Ich kenn das schon.
1071
01:12:50,168 --> 01:12:51,168
Was denn?
1072
01:12:51,793 --> 01:12:54,293
Sie standen genau dort und ich stand hier.
1073
01:12:55,793 --> 01:12:58,585
Ihre Züge unglaublich scharf und klar.
1074
01:12:59,293 --> 01:13:01,751
Es ist schon mal passiert. Rohre zischen.
1075
01:13:01,835 --> 01:13:04,168
Winzige Härchen ragen aus Ihren Poren.
1076
01:13:04,251 --> 01:13:05,918
Derselbe Gesichtsausdruck.
1077
01:13:06,918 --> 01:13:08,085
Welcher denn?
1078
01:13:08,876 --> 01:13:10,293
Gehetzt.
1079
01:13:11,168 --> 01:13:12,251
Aschfahl.
1080
01:13:13,585 --> 01:13:14,585
Verloren.
1081
01:13:19,085 --> 01:13:23,085
Erst nach neun Tagen
durften wir wieder nach Hause.
1082
01:13:25,293 --> 01:13:26,460
Willkommen zurück, werte Kunden.
1083
01:13:26,543 --> 01:13:29,210
Gut, dass der Supermarkt
sich seit dem Vorfall
1084
01:13:29,293 --> 01:13:30,543
nicht verändert hat.
1085
01:13:32,043 --> 01:13:34,460
Der Supermarkt ist sogar besser geworden.
1086
01:13:35,876 --> 01:13:38,251
Hier unverpacktes Fleisch,
dort frisches Brot,
1087
01:13:38,335 --> 01:13:40,668
wie auf einem persischen Basar.
1088
01:13:40,751 --> 01:13:42,168
Alles in bester Ordnung.
1089
01:13:42,251 --> 01:13:45,668
So bleibt es auch,
solange der Supermarkt keinen Mist baut.
1090
01:13:49,501 --> 01:13:52,543
Wussten Sie, dass die Tibeter
an einen Übergangszustand
1091
01:13:52,626 --> 01:13:54,293
zwischen Tod und Wiedergeburt glauben?
1092
01:13:55,335 --> 01:13:57,293
Daran denke ich hier.
1093
01:13:58,335 --> 01:14:02,418
Der Supermarkt als Ort des Wartens.
Er lädt uns spirituell wieder auf.
1094
01:14:02,501 --> 01:14:03,585
Er ist ein Tor.
1095
01:14:04,501 --> 01:14:07,960
Sehen Sie nur, wie hell es ist.
All die psychischen Daten.
1096
01:14:08,043 --> 01:14:09,418
Wellen und Strahlung.
1097
01:14:09,501 --> 01:14:12,918
Alle Buchstaben und Zahlen,
alle Farben des Spektrums,
1098
01:14:13,001 --> 01:14:17,501
alle Stimmen und Klänge,
Codewörter und zeremoniellen Phrasen.
1099
01:14:17,585 --> 01:14:19,585
Wir müssen sie nur entschlüsseln.
1100
01:14:21,501 --> 01:14:23,251
Wie geht's Ihrer reizenden Frau?
1101
01:14:23,960 --> 01:14:26,835
Seit dem Vorfall ist sie irgendwie anders.
1102
01:14:27,543 --> 01:14:29,293
Wir erlitten ein kollektives Trauma.
1103
01:14:29,376 --> 01:14:31,585
Sie trägt dauernd ihren Jogginganzug.
1104
01:14:31,668 --> 01:14:34,501
Sie starrt aus dem Fenster,
weint ohne Grund.
1105
01:14:34,585 --> 01:14:37,251
Ich kann ihr nicht helfen.
Und ich habe zu tun.
1106
01:14:37,335 --> 01:14:39,585
- Wegen der Konferenz.
- Und die Kinder?
1107
01:14:39,668 --> 01:14:41,126
Wieder in der Schule.
1108
01:14:41,210 --> 01:14:43,585
Steffie trägt ihre Maske nicht mehr.
1109
01:14:44,335 --> 01:14:45,543
Und Sie?
1110
01:14:45,626 --> 01:14:48,251
Ich habe morgen den nächsten Arzttermin.
1111
01:14:48,335 --> 01:14:50,418
Was sagt er zu Ihrem Status
als Todgeweihter?
1112
01:14:50,501 --> 01:14:51,543
Er weiß es nicht.
1113
01:14:51,626 --> 01:14:55,001
Da er nichts gefunden hat,
erwähne ich es auch nicht.
1114
01:14:55,085 --> 01:14:57,626
- Ich lüge Ärzte ständig an.
- Ich auch.
1115
01:14:57,710 --> 01:14:58,668
Warum nur?
1116
01:14:59,376 --> 01:15:01,960
Erinnern Sie sich
an meinen Elvis-Wettstreit?
1117
01:15:02,668 --> 01:15:05,293
Ich hätte ihn tragischerweise
sowieso gewonnen.
1118
01:15:05,376 --> 01:15:08,585
- Was ist passiert?
- Cotsakis, mein Rivale,
1119
01:15:09,710 --> 01:15:11,668
weilt nicht mehr unter den Lebenden.
1120
01:15:11,751 --> 01:15:12,835
- Er ist…
- Tot.
1121
01:15:13,751 --> 01:15:15,793
Im Meer vor Malibu verschollen.
1122
01:15:15,876 --> 01:15:17,043
In den Semesterferien.
1123
01:15:17,126 --> 01:15:19,335
Ich habe es eben erfahren
und bin gleich hergefahren.
1124
01:15:20,251 --> 01:15:21,793
Ich sage es Ihnen ungern.
1125
01:15:21,876 --> 01:15:24,001
Vor allem wegen Ihrer eigenen Lage.
1126
01:15:24,960 --> 01:15:26,251
Der arme Costakis.
1127
01:15:27,501 --> 01:15:29,126
Im Meer verschollen?
1128
01:15:30,418 --> 01:15:31,751
Dieser Riese?
1129
01:15:31,835 --> 01:15:34,293
- Er war recht kräftig.
- Riesig.
1130
01:15:34,376 --> 01:15:37,293
- Er wog sicher 130 kg.
- Mindestens.
1131
01:15:37,376 --> 01:15:39,751
Tot! Ein Riese wie er.
1132
01:15:39,835 --> 01:15:42,793
Besser, sie im Tod nicht zu kennen.
Aber lieber sie als wir.
1133
01:15:42,876 --> 01:15:45,585
So riesig zu sein. Und dann zu sterben.
1134
01:15:46,918 --> 01:15:48,960
Ich sehe ihn deutlich vor mir.
1135
01:15:49,043 --> 01:15:53,210
Wenn wir aufhören, den Tod zu verleugnen,
können wir gelassen sterben.
1136
01:15:53,293 --> 01:15:55,918
Wir gehen einfach auf die Schiebetüren zu.
1137
01:16:07,126 --> 01:16:08,168
Now. Cool.
1138
01:16:10,418 --> 01:16:12,835
Crush, Jolt, Hohes C.
1139
01:16:18,835 --> 01:16:20,501
Nancy? Sanka.
1140
01:16:21,168 --> 01:16:22,335
Sanka, Nancy.
1141
01:16:33,001 --> 01:16:35,126
Und wenn der Tod nur ein Geräusch ist?
1142
01:16:37,460 --> 01:16:41,376
Wir hören ihn immerzu.
Ein Geräusch um uns herum.
1143
01:16:42,335 --> 01:16:43,835
Eintönig. Weiß.
1144
01:16:53,668 --> 01:16:55,293
Es ist schon seltsam, oder?
1145
01:16:57,043 --> 01:16:58,918
Dass wir uns die Toten vorstellen können.
1146
01:16:59,626 --> 01:17:02,043
Die letzte Durchsage nicht beachten.
1147
01:17:03,001 --> 01:17:04,001
Moment, was?
1148
01:17:04,668 --> 01:17:05,876
Ach, doch beachten.
1149
01:17:21,668 --> 01:17:23,626
Warum die vielen Untersuchungen?
1150
01:17:23,710 --> 01:17:27,043
Früher hatten Sie Angst,
dass was nicht in Ordnung ist.
1151
01:17:27,126 --> 01:17:28,126
Hab ich immer noch.
1152
01:17:28,835 --> 01:17:33,043
Ich bin froh, dass Sie Ihren Status
als Patient endlich ernst nehmen.
1153
01:17:33,126 --> 01:17:33,960
Meinen Status?
1154
01:17:34,668 --> 01:17:36,251
Wenn die Menschen die Praxis verlassen,
1155
01:17:36,335 --> 01:17:38,126
vergessen Sie, dass sie Patienten sind.
1156
01:17:38,210 --> 01:17:41,668
Aber ein Arzt ist am Ende des Tages
immer noch Arzt.
1157
01:17:41,751 --> 01:17:43,543
Und der Patient noch Patient.
1158
01:17:44,335 --> 01:17:46,710
Ihr Kaliumwert gefällt mir gar nicht.
1159
01:17:46,793 --> 01:17:49,710
- Was bedeutet das?
- Keine Zeit für Erklärungen.
1160
01:17:49,793 --> 01:17:51,960
Es gibt tatsächlich
und verfälscht erhöhte Werte.
1161
01:17:52,043 --> 01:17:53,460
Mehr müssen Sie nicht wissen.
1162
01:17:53,543 --> 01:17:55,710
Wie erhöht ist mein Kaliumspiegel?
1163
01:17:55,793 --> 01:17:57,960
Der geht durch die Decke.
1164
01:17:58,585 --> 01:18:02,918
Könnte das
ein Anzeichen für eine Krankheit sein,
1165
01:18:03,001 --> 01:18:05,126
die sich erst manifestiert?
1166
01:18:05,210 --> 01:18:09,376
Die vielleicht davon verursacht wurde,
1167
01:18:09,460 --> 01:18:15,501
dass ich einer verschütteten Substanz
ausgesetzt war oder sie einatmete?
1168
01:18:15,585 --> 01:18:18,043
Hatten Sie Kontakt mit so etwas?
1169
01:18:18,126 --> 01:18:19,710
Reden Sie von der Wolke?
1170
01:18:19,793 --> 01:18:22,626
Wieso? Deutet der Wert
auf diese Möglichkeit hin?
1171
01:18:22,710 --> 01:18:26,251
Wenn Sie der Wolke nicht ausgesetzt waren,
kann er das nicht,
1172
01:18:26,335 --> 01:18:28,043
- oder?
- Dann sind wir uns einig.
1173
01:18:28,126 --> 01:18:30,126
Und Sie hätten keinen Grund,
mich anzulügen.
1174
01:18:33,085 --> 01:18:36,376
Ich überweise Sie nach Glassboro
für weitere Tests.
1175
01:18:36,460 --> 01:18:40,085
Da gibt's eine brandneue Einrichtung,
Autumn Harvest Farms.
1176
01:18:40,168 --> 01:18:41,251
Schon gehört?
1177
01:18:42,460 --> 01:18:44,418
Mit glänzender Ausstattung.
1178
01:18:44,501 --> 01:18:46,960
Sie glänzt buchstäblich.
1179
01:18:48,043 --> 01:18:50,793
Die sollen Sie dann mit
versiegelten Resultaten zurückschicken.
1180
01:18:51,460 --> 01:18:54,085
Gemeinsam, als Arzt und Patient,
1181
01:18:54,168 --> 01:18:57,210
können wir Dinge tun,
zu denen wir allein nicht fähig wären.
1182
01:18:57,293 --> 01:18:59,418
Dr. Lu, haben Sie von Dylar gehört?
1183
01:19:00,460 --> 01:19:03,085
- Eine Insel im Persischen Golf?
- Nein.
1184
01:19:03,168 --> 01:19:05,626
Eins dieser Ölexportterminals,
die für den Westen so wichtig sind?
1185
01:19:05,710 --> 01:19:07,501
Es hat die Form einer weißen Tablette.
1186
01:19:08,501 --> 01:19:09,710
Nie davon gehört.
1187
01:19:34,710 --> 01:19:37,585
Langsam aber sicher
kehrt wieder Normalität ein
1188
01:19:37,668 --> 01:19:40,918
in Blacksmith und dem Umland.
Die Schäferhunde
1189
01:19:41,001 --> 01:19:45,751
haben nur sehr niedrige Dosen
von toxischem Material erschnüffelt.
1190
01:19:45,835 --> 01:19:49,293
Doch es besteht keine Gefahr mehr
für Menschen und Tiere.
1191
01:19:49,376 --> 01:19:51,835
Die letzten Einsatzkräfte brechen auf
1192
01:19:51,918 --> 01:19:53,418
und nehmen die Hunde mit.
1193
01:19:53,501 --> 01:19:56,085
Das wahre Problem
ist alltägliche Strahlung.
1194
01:19:56,168 --> 01:20:00,376
Radio, Fernsehen, Mikrowelle,
die Stromleitungen vor der Tür.
1195
01:20:00,460 --> 01:20:01,668
Vergiss toxische Wolken.
1196
01:20:01,751 --> 01:20:05,710
Es sind Elektro- und Magnetfelder.
Die Industrie bräche zusammen,
1197
01:20:05,793 --> 01:20:09,001
würden die wahren
Testergebnisse freigegeben.
1198
01:20:09,085 --> 01:20:10,293
Hat Wilder gestern gesprochen?
1199
01:20:10,376 --> 01:20:13,460
Bei Veröffentlichung
gäbe es Klagen in Millionenhöhe.
1200
01:20:13,543 --> 01:20:15,460
Ein bisschen extrem, oder?
1201
01:20:15,543 --> 01:20:17,751
Was ich sage oder was passiert ist?
1202
01:20:17,835 --> 01:20:19,168
Warum liegen die Berge im Norden?
1203
01:20:19,251 --> 01:20:20,501
Ist immer so.
1204
01:20:20,585 --> 01:20:21,626
Erklär weiter.
1205
01:20:21,710 --> 01:20:23,460
Wenn der Schnee schmilzt,
1206
01:20:23,543 --> 01:20:25,960
fließt er in Stauseen bei den Städten,
1207
01:20:26,043 --> 01:20:28,793
die genau aus dem Grund
immer im Süden liegen.
1208
01:20:28,876 --> 01:20:30,335
- Echt?
- Was meinst du?
1209
01:20:30,418 --> 01:20:32,668
- Weiß ich nicht.
- Hört zu, Kinder.
1210
01:20:33,668 --> 01:20:35,751
Händehalten beim Straße überqueren.
1211
01:20:36,710 --> 01:20:38,585
Vorsicht an Schwimmbecken.
1212
01:20:39,293 --> 01:20:42,168
Sieht jemand wie ein Kidnapper aus,
ist er einer.
1213
01:20:45,210 --> 01:20:46,210
Wo gehst du hin?
1214
01:20:46,293 --> 01:20:48,876
Ich unterrichte in der Kirche.
1215
01:20:48,960 --> 01:20:50,793
- Was denn?
- Essen und Trinken.
1216
01:20:50,876 --> 01:20:52,751
- Ist das nicht klar?
- Was lernt man da?
1217
01:20:52,835 --> 01:20:54,835
Und es ist schon spät. Fast Nacht.
1218
01:20:54,918 --> 01:20:56,085
Was ist schon Nacht?
1219
01:20:56,168 --> 01:20:59,543
Es gibt sie siebenmal pro Woche.
Was ist daran einzigartig?
1220
01:21:04,043 --> 01:21:05,251
Jack,
1221
01:21:05,335 --> 01:21:08,085
hilfst du mir nachher
mit meinen Hausaufgaben?
1222
01:21:10,251 --> 01:21:12,751
War nur 'ne Finte.
Ich muss dir was zeigen.
1223
01:21:27,960 --> 01:21:29,001
Dylar.
1224
01:21:29,876 --> 01:21:34,085
Es waren vier übrig. Nimm eine als Beweis.
Wir brauchen Indizien.
1225
01:21:35,543 --> 01:21:37,751
- Baba sagen wir nichts.
- Gut.
1226
01:21:37,835 --> 01:21:40,085
Sie wird sagen, sie hätt's vergessen.
1227
01:21:40,168 --> 01:21:42,210
Ich gehe morgen in die Apotheke
1228
01:21:42,293 --> 01:21:44,085
und frage dort nach Dylar.
1229
01:21:44,168 --> 01:21:45,918
- Hab ich schon gemacht.
- Wann?
1230
01:21:46,001 --> 01:21:46,960
Weihnachten.
1231
01:21:47,043 --> 01:21:49,085
- Ich war in drei Apotheken.
- Und?
1232
01:21:49,168 --> 01:21:50,460
Nie davon gehört.
1233
01:21:50,543 --> 01:21:52,335
- In keinem Verzeichnis.
- Nicht verzeichnet.
1234
01:21:52,418 --> 01:21:55,501
- Wir müssen ihren Arzt anrufen.
- Mach ich morgen.
1235
01:21:55,585 --> 01:21:56,918
Ruf ihn jetzt an!
1236
01:21:57,001 --> 01:21:59,835
Die Sache ist ernst.
Mit ihr stimmt was nicht.
1237
01:21:59,918 --> 01:22:02,001
Ich rufe ihn jetzt an. Zu Hause.
1238
01:22:02,085 --> 01:22:02,918
Überrasch ihn.
1239
01:22:03,001 --> 01:22:05,751
Da gibt es auch keine Sprechstundenhilfe.
1240
01:22:05,835 --> 01:22:09,501
Ruf ihn an. Weck ihn auf.
Lock das Nötige aus ihm raus.
1241
01:22:09,585 --> 01:22:13,668
Ich rufe an, wecke ihn auf.
Locke das Nötige aus ihm raus.
1242
01:22:13,751 --> 01:22:15,293
- Hallo?
- Dr. Hookstratten?
1243
01:22:15,376 --> 01:22:18,376
Jack Gladney.
Sie behandeln meine Frau, Babette.
1244
01:22:19,376 --> 01:22:23,085
Entschuldigen Sie die Störung,
aber ich sorge mich um Babette.
1245
01:22:23,168 --> 01:22:27,376
Ich glaube, die von Ihnen verschriebene
Arznei verursacht das Problem.
1246
01:22:27,460 --> 01:22:28,460
Welches Problem?
1247
01:22:28,543 --> 01:22:29,835
Gedächtnislücken.
1248
01:22:29,918 --> 01:22:32,835
Sie rufen einen Arzt
wegen so was zu Hause an?
1249
01:22:32,918 --> 01:22:36,585
Was, wenn jeder wegen Gedächtnislücken
den Arzt daheim anriefe?
1250
01:22:36,668 --> 01:22:38,293
Es gäbe kein Halten mehr.
1251
01:22:38,376 --> 01:22:40,335
Die Lücken kommen häufig vor.
1252
01:22:40,418 --> 01:22:41,751
Häufig und andauernd.
1253
01:22:41,835 --> 01:22:47,126
Sie rufen einen Arzt um zehn Uhr abends an
und reden von Gedächtnislücken.
1254
01:22:47,960 --> 01:22:51,001
Dann können Sie auch gleich
wegen Blähungen anrufen.
1255
01:22:51,085 --> 01:22:54,293
Häufig und anhaltend.
Es muss an der Arznei liegen.
1256
01:22:54,376 --> 01:22:55,335
Welcher Arznei?
1257
01:22:55,418 --> 01:22:56,626
Dylar.
1258
01:22:56,710 --> 01:22:57,710
Nie davon gehört.
1259
01:22:57,793 --> 01:22:59,543
Eine kleine weiße Tablette.
1260
01:22:59,626 --> 01:23:00,960
Bernsteinfarbene Dose.
1261
01:23:01,043 --> 01:23:02,043
Bernstein…
1262
01:23:02,126 --> 01:23:05,001
Sie beschreiben eine Tablette
als klein und weiß
1263
01:23:05,085 --> 01:23:09,251
und erwarten, dass ein Arzt
abends zu Hause darauf reagiert?
1264
01:23:09,335 --> 01:23:12,543
Sagen Sie doch gleich, sie ist rund.
Das ist wichtig.
1265
01:23:12,626 --> 01:23:14,668
Die Arznei ist nicht verzeichnet.
1266
01:23:14,751 --> 01:23:15,876
Ich kenn sie nicht.
1267
01:23:15,960 --> 01:23:18,251
Habe sie Ihrer Frau nie verschrieben.
1268
01:23:18,876 --> 01:23:21,793
- Entschuldigen Sie die Störung.
- Sag, ich war in…
1269
01:23:21,876 --> 01:23:24,210
Ich hab nie Kontrolle darüber,
was ich Ärzten sage.
1270
01:23:26,418 --> 01:23:31,626
Ich lasse die Tablette von jemandem
im Chemieinstitut an der Uni analysieren.
1271
01:23:31,710 --> 01:23:33,751
Oder hast du das schon gemacht?
1272
01:23:34,460 --> 01:23:36,710
Es ist keine Tablette
im herkömmlichen Sinne.
1273
01:23:36,793 --> 01:23:40,085
Der Wirkstoff ist
in eine Polymermembran eingeschlossen.
1274
01:23:40,168 --> 01:23:43,501
Wasser aus dem Magen-Darm-Trakt
sickert hindurch,
1275
01:23:43,585 --> 01:23:45,585
die Rate wird dabei kontrolliert.
1276
01:23:45,668 --> 01:23:46,960
Was bewirkt das Wasser?
1277
01:23:47,043 --> 01:23:49,626
Es löst den Wirkstoff in der Membran auf.
1278
01:23:49,710 --> 01:23:52,585
Der Wirkstoff tritt
aus der Polymertablette aus,
1279
01:23:52,668 --> 01:23:54,418
durch ein einziges Loch.
1280
01:23:54,501 --> 01:23:56,335
Das Loch hab ich erst später bemerkt.
1281
01:23:56,418 --> 01:23:58,251
Weil es eine Laser-Bohrung ist.
1282
01:23:58,335 --> 01:24:02,043
Nicht nur winzig,
sondern auch erstaunlich präzise bemessen.
1283
01:24:02,126 --> 01:24:04,501
Laser? Polymere?
1284
01:24:04,585 --> 01:24:06,543
Ich bin keine Expertin, Jack,
1285
01:24:06,626 --> 01:24:09,085
aber es ist ein tolles kleines System.
1286
01:24:10,001 --> 01:24:12,043
- Twinkie!
- Was soll die Präzision?
1287
01:24:12,126 --> 01:24:15,793
Der Wirkstoff wird
über einen längeren Zeitraum abgegeben.
1288
01:24:15,876 --> 01:24:17,460
Das System ist effizient.
1289
01:24:17,543 --> 01:24:19,751
Ich bin beeindruckt. Hin und weg.
1290
01:24:20,626 --> 01:24:23,710
Sagen Sie mir,
wozu dieser Wirkstoff gut ist.
1291
01:24:23,793 --> 01:24:25,585
Was ist Dylar?
1292
01:24:26,168 --> 01:24:27,585
- Ich weiß nicht.
- Doch.
1293
01:24:27,668 --> 01:24:30,668
- Sie sind brillant. Sagt jeder.
- Was sollten sie sonst sagen?
1294
01:24:30,751 --> 01:24:32,126
Ich bin Neurochemikerin.
1295
01:24:32,210 --> 01:24:33,710
Keiner weiß, was das ist.
1296
01:24:33,793 --> 01:24:35,418
Ich kann Ihnen nur sagen,
1297
01:24:35,501 --> 01:24:39,126
dass die Substanz in Dylar
eine Art Psychopharmakon ist.
1298
01:24:39,210 --> 01:24:42,918
Wirkt wohl auf einen entlegenen Teil
der Gehirnrinde ein.
1299
01:24:43,001 --> 01:24:46,293
Ich wüsste gern mehr.
Eins kann ich Ihnen sagen:
1300
01:24:47,001 --> 01:24:48,168
Es ist nicht auf dem Markt.
1301
01:24:48,251 --> 01:24:51,168
Ich fand es
in einer gewöhnlichen Tablettendose.
1302
01:24:51,251 --> 01:24:52,918
Das ist mir egal.
1303
01:24:53,626 --> 01:24:54,876
Es ist nicht bekannt.
1304
01:25:23,335 --> 01:25:27,835
Es ist Zeit für ein wichtiges Gespräch.
Das weißt du. Ich weiß es auch.
1305
01:25:27,918 --> 01:25:29,001
Wir haben das Dylar gefunden.
1306
01:25:29,793 --> 01:25:31,043
Was für ein Dylar?
1307
01:25:31,126 --> 01:25:33,793
Ach komm.
Es klebte an der Heizkörperabdeckung.
1308
01:25:34,418 --> 01:25:36,918
Wieso sollte ich da was drankleben?
1309
01:25:37,001 --> 01:25:40,168
Denise hat deine Antwort vorhergesagt.
1310
01:25:40,251 --> 01:25:43,418
- Sie hat meist recht.
- Erzähl mir alles darüber.
1311
01:25:43,501 --> 01:25:45,876
Wenn nicht mir zuliebe,
dann deiner Tochter zuliebe.
1312
01:25:46,501 --> 01:25:48,876
Sie macht sich Sorgen. Große Sorgen.
1313
01:25:48,960 --> 01:25:51,251
Du kannst dich nicht mehr rauswinden.
1314
01:25:51,335 --> 01:25:52,751
Wir haben dich in die Ecke gedrängt.
1315
01:25:52,835 --> 01:25:55,418
Ich habe eine Tablette analysieren lassen.
1316
01:25:56,376 --> 01:25:58,543
Dylar ist fast so genial
1317
01:25:58,626 --> 01:26:02,001
wie die Mikroorganismen,
die den Schwaden auffraßen.
1318
01:26:03,585 --> 01:26:07,793
Wir wissen noch etwas,
was dein Argument entscheidend schwächt.
1319
01:26:07,876 --> 01:26:10,793
Dylar ist nicht allgemein verfügbar.
1320
01:26:11,543 --> 01:26:12,543
Wie du weißt,
1321
01:26:12,626 --> 01:26:14,876
ist es nicht meine Art, zu drängen.
1322
01:26:14,960 --> 01:26:17,043
Aber Denise ist da anders.
1323
01:26:17,751 --> 01:26:21,335
Wenn du nicht antwortest,
lass ich deine Tochter auf dich los.
1324
01:26:21,418 --> 01:26:26,543
Sie wird dich mit Fragen bombardieren.
Sie nagelt dich an die Wand.
1325
01:26:27,168 --> 01:26:28,793
Du weißt, ich habe recht.
1326
01:26:44,543 --> 01:26:46,335
Lass es mich auf meine Art erzählen.
1327
01:26:47,001 --> 01:26:48,001
Lass dir Zeit.
1328
01:26:48,626 --> 01:26:49,918
Wir haben den ganzen Tag.
1329
01:26:50,001 --> 01:26:52,293
Ich bin hier, egal wie lange es dauert!
1330
01:26:58,460 --> 01:27:00,626
Ich weiß nicht, wann es anfing.
1331
01:27:01,918 --> 01:27:03,835
Vielleicht vor anderthalb Jahren.
1332
01:27:05,293 --> 01:27:07,501
Ich dachte, es sei nur eine Phase.
1333
01:27:08,293 --> 01:27:12,085
Irgendein Wendeweg in meinem Leben.
1334
01:27:12,168 --> 01:27:14,543
Wendepunkt oder Scheideweg.
1335
01:27:14,626 --> 01:27:18,335
Eine Art Umstellungszeit.
Vielleicht eine Midlife-Crisis.
1336
01:27:18,418 --> 01:27:21,043
Ich dachte, es geht weg
und ich vergesse es,
1337
01:27:21,126 --> 01:27:23,043
- aber es ging nicht weg.
- Was?
1338
01:27:23,126 --> 01:27:26,293
- Vergiss das erstmal.
- So kenne ich dich nicht.
1339
01:27:26,376 --> 01:27:30,043
Babettes inneres Wesen
ist doch ihre Fröhlichkeit.
1340
01:27:30,126 --> 01:27:33,335
Sie verfällt nicht
in Trübsinn oder Selbstmitleid.
1341
01:27:33,418 --> 01:27:35,585
- Lass es mich erzählen.
- Also gut.
1342
01:27:37,001 --> 01:27:40,126
Du kennst mich doch.
Ich halte alles für korrigierbar.
1343
01:27:40,210 --> 01:27:43,543
Mit der richtigen Einstellung
kann man Schädliches ändern,
1344
01:27:43,626 --> 01:27:45,585
durch Reduktion auf seine Bestandteile.
1345
01:27:45,668 --> 01:27:50,335
Ich ging in Büchereien und Buchläden,
schaute Kabelfernsehen,
1346
01:27:50,418 --> 01:27:54,210
erstellte Listen und Diagramme,
sprach mit einem heiligen Sikh.
1347
01:27:54,293 --> 01:27:57,168
Ich las okkulte Bücher
und versteckte sie im Dachboden,
1348
01:27:57,251 --> 01:28:00,126
damit du und Denise sie nicht finden
und euch wundert.
1349
01:28:00,210 --> 01:28:02,335
All das ohne mein Wissen?
1350
01:28:02,418 --> 01:28:05,335
Babettes inneres Wesen ist doch,
mit mir zu sprechen,
1351
01:28:06,001 --> 01:28:08,335
sich mir anzuvertrauen.
1352
01:28:08,418 --> 01:28:12,293
Es geht nicht um deine Enttäuschung
über mein Schweigen.
1353
01:28:12,376 --> 01:28:15,376
Sondern um meinen Schmerz
und Versuch, ihn zu lindern.
1354
01:28:17,501 --> 01:28:20,668
Trotz all meiner Recherchen
kam ich kein Stück weiter.
1355
01:28:20,751 --> 01:28:22,751
Es hat alles überschattet.
1356
01:28:23,501 --> 01:28:27,876
Eines Tages im Supermarkt
las ich eine Klatschzeitung.
1357
01:28:28,501 --> 01:28:31,001
Da war eine Anzeige.
Was drin stand, ist egal.
1358
01:28:31,085 --> 01:28:35,460
"Suche Freiwillige für geheime Forschung."
Mehr musst du nicht wissen.
1359
01:28:36,126 --> 01:28:38,293
Ich habe darauf geantwortet
1360
01:28:38,376 --> 01:28:42,626
und wurde von einer kleinen Firma
mit Fachgebiet Psychobiologie befragt.
1361
01:28:43,460 --> 01:28:48,043
Nennen wir die Firma "Gray Research",
auch wenn sie nicht so heißt.
1362
01:28:48,126 --> 01:28:50,793
Nennen wir meinen Kontakt Mr. Gray.
1363
01:28:50,876 --> 01:28:53,085
Mr. Gray ist ein Konglomerat.
1364
01:28:53,168 --> 01:28:57,960
Ich stand letztendlich mit ihm
und zwei, drei anderen in Kontakt.
1365
01:28:58,043 --> 01:29:03,710
Eines dieser langen, niedrigen
Backsteingebäude mit elektrischem Zaun
1366
01:29:03,793 --> 01:29:05,626
und niedrigem Gebüsch.
1367
01:29:05,710 --> 01:29:08,293
Ich habe die Zentrale nie gesehen.
Egal, wieso.
1368
01:29:08,376 --> 01:29:11,751
Ich habe einen Test
nach dem anderen gemacht.
1369
01:29:11,835 --> 01:29:15,376
Emotionale, psychologische,
motorische und zur Hirnaktivität.
1370
01:29:15,460 --> 01:29:18,751
Mr. Gray sagte, es gäbe drei Finalisten.
Ich war eine.
1371
01:29:18,835 --> 01:29:20,460
Finalisten? Wofür?
1372
01:29:21,501 --> 01:29:23,335
Um Versuchspersonen zu werden,
1373
01:29:23,418 --> 01:29:28,335
zur Entwicklung eines experimentellen und
geheimen Medikaments mit dem Codenamen…
1374
01:29:29,626 --> 01:29:30,585
Dylar.
1375
01:29:31,960 --> 01:29:35,460
Er fand einen Dylar-Rezeptor
im menschlichen Hirn
1376
01:29:35,543 --> 01:29:39,001
und wollte der Tablette
den letzten Schliff geben.
1377
01:29:39,085 --> 01:29:42,418
Ich hatte zum ersten Mal
seit Langem wieder Hoffnung.
1378
01:29:44,043 --> 01:29:47,460
Aber die Tests am Menschen
bargen viele Gefahren.
1379
01:29:47,543 --> 01:29:53,126
Der Wirkstoff konnte zum Tod führen.
Oder man lebt, und das Gehirn stirbt.
1380
01:29:53,210 --> 01:29:56,293
Oder man kann Dinge nicht
von Worten unterscheiden,
1381
01:29:56,376 --> 01:29:58,626
sodass, wenn jemand "Schuss" ruft,
1382
01:29:58,710 --> 01:30:03,710
man automatisch in Deckung geht.
Mich hat es nur Dinge vergessen lassen.
1383
01:30:03,793 --> 01:30:07,751
Sie ließen dich weitermachen?
Als menschliches Versuchskaninchen?
1384
01:30:08,501 --> 01:30:09,585
Nein, eben nicht.
1385
01:30:10,876 --> 01:30:16,335
Schließlich hieß es, es wäre
alles viel zu riskant. Rechtlich. Ethisch.
1386
01:30:16,418 --> 01:30:17,835
Das ist doch gut.
1387
01:30:17,918 --> 01:30:19,043
Nein.
1388
01:30:19,126 --> 01:30:21,043
Ich habe es nicht akzeptiert.
1389
01:30:23,668 --> 01:30:26,251
Ich will, dass du verstehst,
was dann passiert ist.
1390
01:30:27,626 --> 01:30:30,710
Diesen Aspekt muss ich mit einschließen,
1391
01:30:30,793 --> 01:30:33,460
diese Schmuddelecke
des menschlichen Herzens.
1392
01:30:35,085 --> 01:30:37,168
Du sagst, Babette vertraue sich dir an?
1393
01:30:37,793 --> 01:30:39,793
- Das ist ihr inneres Wesen.
- Gut.
1394
01:30:40,793 --> 01:30:43,043
Ich vertraue mich dir an.
1395
01:30:44,460 --> 01:30:46,585
Aber du willst nicht wissen,
was passiert ist.
1396
01:30:48,001 --> 01:30:50,918
Du glaubst es zwar,
aber du willst es nicht.
1397
01:30:53,001 --> 01:30:55,793
Mr. Gray und ich trafen
eine private Abmachung.
1398
01:30:57,335 --> 01:30:59,710
Die Experimente
in Eigenregie durchzuführen.
1399
01:31:01,126 --> 01:31:03,001
Ich wäre geheilt
1400
01:31:03,085 --> 01:31:06,293
und er würde für den medizinischen
Durchbruch gefeiert.
1401
01:31:06,376 --> 01:31:07,293
Okay.
1402
01:31:11,001 --> 01:31:12,751
Es bedurfte eines Fehltritts.
1403
01:31:14,501 --> 01:31:17,876
Nur so konnte ich ihn überreden,
mir die Arznei zu geben.
1404
01:31:18,585 --> 01:31:20,835
Es war meine letzte Hoffnung.
1405
01:31:21,960 --> 01:31:24,001
Erst bot ich meinen Verstand an.
1406
01:31:24,085 --> 01:31:26,126
Dann meinen Körper.
1407
01:31:31,376 --> 01:31:35,751
Wie bietet man seinen Körper
einem Konglomerat aus drei Individuen an?
1408
01:31:37,460 --> 01:31:38,876
Die Person besteht aus mehreren.
1409
01:31:39,835 --> 01:31:42,085
Sprechen wir über die Genitalien.
1410
01:31:43,168 --> 01:31:45,335
Von wie vielen Sätzen reden wir?
1411
01:31:45,960 --> 01:31:47,585
Es ist nur eine Person.
1412
01:31:48,168 --> 01:31:51,376
Eine Schlüsselperson. Der Projektmanager.
1413
01:31:51,460 --> 01:31:55,460
Wir sprechen nicht länger von Mr. Gray
als einem Konglomerat?
1414
01:31:55,543 --> 01:31:57,251
Er ist jetzt eine Person.
1415
01:32:00,418 --> 01:32:04,585
Wir gingen in ein schmuddliges Motel.
1416
01:32:07,835 --> 01:32:09,460
Ist egal, wo oder wann.
1417
01:32:11,126 --> 01:32:13,960
An der Decke hing ein Fernseher.
1418
01:32:14,876 --> 01:32:17,793
An mehr erinnere ich mich nicht.
1419
01:32:17,876 --> 01:32:22,168
Ich habe mich so geschämt,
ich verbarg mich unter einer Skimaske.
1420
01:32:32,626 --> 01:32:36,876
Das nennst du einen Fehltritt?
Du hast Pillen mit Sex bezahlt.
1421
01:32:36,960 --> 01:32:38,960
- Jack.
- Du bist barfuß
1422
01:32:39,043 --> 01:32:41,710
über den feuerfesten Teppich gelaufen.
1423
01:32:41,793 --> 01:32:46,751
Mr. Gray legte den Mietwagenschlüssel
auf die Kommode
1424
01:32:46,835 --> 01:32:47,960
und drang in dich ein.
1425
01:32:48,043 --> 01:32:52,460
Bitte benutz den Begriff nicht.
Du weißt, wie ich darauf reagiere.
1426
01:32:52,543 --> 01:32:54,418
Er führte ein Eindringen aus.
1427
01:32:54,501 --> 01:32:57,085
Er führte sich in dich ein.
1428
01:32:57,168 --> 01:32:59,335
Niemand führte irgendwas ein.
1429
01:32:59,418 --> 01:33:03,460
Ich tat, was ich musste.
Ich war ganz weit weg.
1430
01:33:03,543 --> 01:33:07,293
Ich war außerhalb meiner Selbst.
1431
01:33:07,376 --> 01:33:09,793
Es war eine kapitalistische Transaktion.
1432
01:33:09,876 --> 01:33:13,251
Du schätzt es,
wenn deine Frau dir alles erzählt.
1433
01:33:13,335 --> 01:33:17,501
Ich tue mein Bestes,
um dieser Mensch für dich zu sein.
1434
01:33:17,585 --> 01:33:19,668
Ich versuche es nur zu verstehen.
1435
01:33:21,626 --> 01:33:23,918
Wie oft warst du in dem Motel?
1436
01:33:24,001 --> 01:33:27,210
Mehr oder weniger regelmäßig
für ein paar Monate.
1437
01:33:27,293 --> 01:33:28,585
So war es abgemacht.
1438
01:33:29,210 --> 01:33:30,210
Hast du…
1439
01:33:32,585 --> 01:33:34,293
Hast du den Sex mit ihm genossen?
1440
01:33:34,376 --> 01:33:36,501
Ich…
1441
01:33:37,376 --> 01:33:40,501
Ich erinner mich nur,
wie der Fernseher runterstarrte.
1442
01:33:55,626 --> 01:33:57,251
Hatte er Humor?
1443
01:33:58,043 --> 01:34:00,793
Frauen mögen Männer,
die über Sex lachen können.
1444
01:34:00,876 --> 01:34:03,876
Ich kann das leider nicht.
Und nach dieser Sache
1445
01:34:03,960 --> 01:34:06,710
bezweifle ich,
dass ich es noch lernen werde.
1446
01:34:06,793 --> 01:34:10,751
Es ist besser, wenn du ihn
nur als Mr. Gray kennst. Das reicht.
1447
01:34:10,835 --> 01:34:13,918
Er ist weder groß noch klein,
jung oder alt.
1448
01:34:14,001 --> 01:34:17,501
Er lacht oder weint nicht.
Das ist besser für dich.
1449
01:34:38,210 --> 01:34:40,293
Du musst mir sagen, wer er ist.
1450
01:34:40,376 --> 01:34:43,585
Nein. Woher weiß ich,
dass du ihn nicht umbringst?
1451
01:34:43,668 --> 01:34:45,210
Weil ich kein Killer bin.
1452
01:34:45,293 --> 01:34:46,876
Du bist ein Mann, Jack.
1453
01:34:46,960 --> 01:34:50,210
Wir wissen alle,
dass Männer vor Eifersucht rasend werden.
1454
01:34:50,293 --> 01:34:53,460
- Darin sind Männer wirklich sehr gut.
- Ich nicht.
1455
01:34:53,543 --> 01:34:57,793
Ich zwirble Mülltüten und knote sie zu.
1456
01:35:02,126 --> 01:35:03,293
Seht ihr euch noch?
1457
01:35:03,376 --> 01:35:04,835
- Nein.
- Warum nicht?
1458
01:35:06,335 --> 01:35:08,793
Weil die Arznei nicht wirkte.
1459
01:35:09,626 --> 01:35:12,043
Zumindest nicht bei mir.
1460
01:35:18,335 --> 01:35:20,126
Vielleicht sollte ich gehen.
1461
01:35:23,251 --> 01:35:24,835
Mir ein Hotel nehmen.
1462
01:35:27,418 --> 01:35:28,418
Ich weiß nicht.
1463
01:35:33,293 --> 01:35:34,293
Ich weiß nicht.
1464
01:36:56,043 --> 01:36:56,918
Nein.
1465
01:36:58,043 --> 01:36:59,043
Nein.
1466
01:37:03,793 --> 01:37:05,710
Du hast mich so tief eingeweiht,
1467
01:37:06,960 --> 01:37:08,376
mir so viel zugemutet.
1468
01:37:09,376 --> 01:37:11,626
Ich muss es wissen. Was ist mit dir?
1469
01:37:15,585 --> 01:37:17,251
Ich habe Angst, zu sterben.
1470
01:37:18,751 --> 01:37:20,710
Ich habe Angst vor dem Tod.
1471
01:37:20,793 --> 01:37:21,793
Du?
1472
01:37:24,251 --> 01:37:25,835
Du bist noch jung.
1473
01:37:26,668 --> 01:37:29,335
Du rennst die Treppen hoch und runter.
1474
01:37:29,418 --> 01:37:32,001
Das ist keine nachvollziehbare Angst.
1475
01:37:32,085 --> 01:37:34,168
Ich kann einfach nicht glauben,
1476
01:37:34,251 --> 01:37:37,960
dass wir alle
der Nicht-Existenz entgegen marschieren.
1477
01:37:38,043 --> 01:37:39,085
Wir alle.
1478
01:37:40,085 --> 01:37:43,085
Das verfolgt mich, Jack.
Es geht nicht weg.
1479
01:37:43,168 --> 01:37:45,543
Baba, jeder hat Angst vor dem Tod.
1480
01:37:45,626 --> 01:37:49,085
Aber Mr. Gray sagt,
ich sei besonders empfänglich dafür.
1481
01:37:49,168 --> 01:37:54,126
Meine Angst sei so gegenwärtig.
Deshalb wollte er mich benutzen.
1482
01:37:54,210 --> 01:37:57,335
Ich bin derjenige in der Familie,
der vom Tod besessen ist.
1483
01:37:57,418 --> 01:37:58,876
Das war schon immer so.
1484
01:38:00,835 --> 01:38:02,085
Ich liebe dich.
1485
01:38:02,168 --> 01:38:07,626
Aber meine Angst vor dem Tod ist größer
als meine Liebe. Und ich liebe dich sehr.
1486
01:38:08,751 --> 01:38:11,793
Es gibt etwas,
was ich dir nie erzählen wollte.
1487
01:38:13,626 --> 01:38:15,543
Ich habe
einen voraussichtlichen Todestermin.
1488
01:38:16,876 --> 01:38:19,585
Nicht morgen oder übermorgen.
1489
01:38:19,668 --> 01:38:21,043
Aber er kommt.
1490
01:38:22,001 --> 01:38:26,543
Wir sprechen hier also nicht mehr
von Angst oder vagem Terror.
1491
01:38:26,626 --> 01:38:30,126
Wir sprechen von Schwerwiegendem,
von der Tatsache selbst.
1492
01:38:31,126 --> 01:38:32,835
Die Zeit, die nötig war,
1493
01:38:32,918 --> 01:38:36,585
um bei dem Vorfall vom Auto
zur Pumpe zu gehen, hat gereicht,
1494
01:38:36,668 --> 01:38:40,210
mich genug Chemikalien
in der Luft auszusetzen, um…
1495
01:38:40,293 --> 01:38:43,168
Sich auszumalen, tot zu sein,
ist eine der banalsten,
1496
01:38:43,251 --> 01:38:45,626
befriedigendsten Formen
kindlichem Selbstmitleids.
1497
01:38:45,710 --> 01:38:48,585
Wie viel Freude hattet ihr als Kind damit?
1498
01:38:48,668 --> 01:38:51,710
Ich male mir den Tod noch aus.
Wenn ich wütend bin,
1499
01:38:51,793 --> 01:38:54,376
stelle ich mir vor,
wie Freunde und Familie
1500
01:38:54,460 --> 01:38:56,376
sich um meinen Sarg versammeln.
1501
01:38:56,460 --> 01:38:59,376
Sie bereuen,
dass sie nicht netter zu mir waren.
1502
01:38:59,460 --> 01:39:01,293
Kinder sind gut im Selbstmitleid,
1503
01:39:01,376 --> 01:39:03,501
also ist es natürlich und wichtig.
1504
01:39:03,585 --> 01:39:06,876
Es gibt was, das noch kindlicher
und befriedigender ist,
1505
01:39:06,960 --> 01:39:09,876
das erklärt,
warum ich mir oft den Tod ausmale.
1506
01:39:12,043 --> 01:39:15,043
Tod, Krankheit, das All.
Das ist hier viel klarer.
1507
01:39:18,335 --> 01:39:21,876
Darauf läuft's hinaus.
Das ganze Leben verabschiedet man sich.
1508
01:39:21,960 --> 01:39:24,126
Aber wie verabschiedet man sich
von sich selbst?
1509
01:39:24,210 --> 01:39:26,126
- Zeigen Sie mir Ihre Zunge.
- Wir freuen uns
1510
01:39:26,210 --> 01:39:27,251
auf den Hitler-Vortrag.
1511
01:39:27,335 --> 01:39:28,793
Panasonic.
1512
01:39:28,876 --> 01:39:31,418
Meine Kinder lieben milde Peperoni,
1513
01:39:31,501 --> 01:39:34,585
Deshalb leg ich noch
ein paar Scheiben drauf.
1514
01:39:35,335 --> 01:39:37,126
Gekochter Schinken oder Wurst…
1515
01:39:37,210 --> 01:39:39,710
So kann man die Reste verarbeiten.
1516
01:39:39,793 --> 01:39:42,835
Alles, was im Kühlschrank ist,
kann aufs Sandwich.
1517
01:39:42,918 --> 01:39:44,418
Zumindest bei uns.
1518
01:39:44,501 --> 01:39:48,168
Ich habe hier etwas Mozzarella,
der kommt in die Mitte.
1519
01:40:21,626 --> 01:40:22,918
Was machst du?
1520
01:40:24,418 --> 01:40:26,335
Keine Sorge. Bin bloß ich.
1521
01:40:26,418 --> 01:40:27,876
Das weiß ich doch.
1522
01:40:30,835 --> 01:40:32,418
Ich weiß, was du suchst.
1523
01:40:33,168 --> 01:40:36,043
Was hast du damit gemacht?
Es waren drei Tabletten übrig.
1524
01:40:36,126 --> 01:40:37,793
Wieso soll ich sie haben?
1525
01:40:37,876 --> 01:40:39,085
Wir wissen es beide.
1526
01:40:39,168 --> 01:40:42,460
Wenn mir jemand sagt, was Dylar ist,
kommen wir weiter.
1527
01:40:42,543 --> 01:40:44,668
Deine Mutter nimmt es nicht mehr.
1528
01:40:44,751 --> 01:40:47,668
Du hast keinen Grund mehr,
die Pillen zu behalten.
1529
01:40:47,751 --> 01:40:50,001
Verrate mir ihre Wirkung,
dann kriegst du sie.
1530
01:40:55,835 --> 01:40:57,418
Ich bekam letztens Panik.
1531
01:40:57,501 --> 01:40:59,960
Ich dachte, etwas Schlimmes passiert,
1532
01:41:00,043 --> 01:41:02,168
aber ich lag falsch, Gott sei Dank.
1533
01:41:02,251 --> 01:41:04,668
Aber es gibt gewisse Nachwirkungen.
1534
01:41:04,751 --> 01:41:06,001
Ich brauch das Dylar.
1535
01:41:06,085 --> 01:41:07,335
Wo liegt das Problem?
1536
01:41:07,418 --> 01:41:09,501
Reicht es nicht, dass es eins gibt?
1537
01:41:09,585 --> 01:41:11,001
Leg mich nicht rein.
1538
01:41:11,085 --> 01:41:14,085
Ich lege dich nicht rein.
Ich will nur die Arznei.
1539
01:41:14,168 --> 01:41:15,668
Du gibst sie meiner Mutter,
1540
01:41:15,751 --> 01:41:18,251
die übrigens meine Skimaske geklaut hat.
1541
01:41:18,960 --> 01:41:21,668
- Ist sie drogensüchtig?
- Natürlich nicht.
1542
01:41:21,751 --> 01:41:24,168
Ihr lasst euch nicht scheiden, oder?
1543
01:41:24,251 --> 01:41:26,251
Wieso fragst du das?
1544
01:41:26,335 --> 01:41:29,460
Du schläfst auf dem Klappbett.
Das ist unbequem.
1545
01:41:35,126 --> 01:41:37,001
Wir sprechen über den Tod.
1546
01:41:39,543 --> 01:41:40,543
Ich fürchte ihn.
1547
01:41:41,835 --> 01:41:44,960
Die Pillen wirken eventuell nicht.
Nur vielleicht bei mir.
1548
01:41:45,043 --> 01:41:48,918
Selbst wenn nicht, ist egal, was sie sind.
Ich lasse mich gern täuschen.
1549
01:41:49,001 --> 01:41:50,418
Ist das nicht dumm?
1550
01:41:50,501 --> 01:41:52,585
Das passiert, wenn man verzweifelt ist.
1551
01:41:53,418 --> 01:41:57,251
Weißt du noch, als es hieß,
man kriegt feuchte Hände vom Rauch,
1552
01:41:57,335 --> 01:41:59,501
und dann wurden deine Hände feucht?
1553
01:41:59,585 --> 01:42:01,418
Die Kraft der Suggestion
1554
01:42:01,501 --> 01:42:04,001
macht manche krank und andere gesund.
1555
01:42:04,085 --> 01:42:06,251
Wenn ich glaube, es hilft mir,
hilft es mir.
1556
01:42:08,085 --> 01:42:10,501
- Ich hab sie weggeworfen.
- Nein! Wohin?
1557
01:42:10,585 --> 01:42:12,293
In die Müllpresse.
1558
01:42:12,376 --> 01:42:13,501
- Wann?
- Vor ein paar Tagen.
1559
01:43:35,126 --> 01:43:41,293
TOD?
1560
01:43:54,126 --> 01:43:55,626
{\an8}ANGST VOR DEM TOD?
1561
01:43:55,710 --> 01:43:59,251
{\an8}FREIWILLIGE FÜR GEHEIME FORSCHUNG GESUCHT
1562
01:44:51,460 --> 01:44:52,460
Hallo?
1563
01:44:53,418 --> 01:44:55,043
Ich möchte Dylar kaufen.
1564
01:44:56,626 --> 01:44:58,626
- Die Angst loswerden.
- Die Angst loswerden.
1565
01:44:59,876 --> 01:45:01,293
Das Spielfeld räumen.
1566
01:45:02,418 --> 01:45:05,085
Roadway Motel in Germantown.
1567
01:45:06,335 --> 01:45:07,710
Zimmer 8.
1568
01:45:51,626 --> 01:45:53,085
Tolle Rede, Jack.
1569
01:45:53,168 --> 01:45:54,668
Du trinkst viel Wasser.
1570
01:45:58,418 --> 01:46:00,043
Warte heute Abend nicht auf mich.
1571
01:46:00,710 --> 01:46:04,043
- Ich brauche das Auto. Für meinen Kurs.
- Nimm das Auto.
1572
01:46:05,043 --> 01:46:06,793
Ich brauche unser Auto nicht.
1573
01:46:10,210 --> 01:46:11,918
Es weht ein kühles Lüftchen.
1574
01:46:13,460 --> 01:46:15,210
Weißt du, was das bedeutet?
1575
01:46:16,085 --> 01:46:17,626
Was bedeutet das?
1576
01:46:20,876 --> 01:46:22,085
Trag deine Skimaske.
1577
01:46:35,043 --> 01:46:38,418
Also dass es so viel über
Hitlers Hund zu sagen gibt!
1578
01:46:38,501 --> 01:46:40,001
Elvis liebte Hunde auch.
1579
01:46:41,793 --> 01:46:44,751
Da gab's Woodlawn und Muffy Dee
und Champagne.
1580
01:46:44,835 --> 01:46:48,043
Sowie Muffin. Und Wendell,
aber Wendell war eine Katze.
1581
01:46:48,126 --> 01:46:50,668
- Ich brauch Ihren Autoschlüssel.
- Okay.
1582
01:47:11,376 --> 01:47:13,043
Stehlen anstatt zu kaufen.
1583
01:47:15,876 --> 01:47:17,418
Schießen anstatt zu reden.
1584
01:47:17,501 --> 01:47:19,043
Du bist ein Mann, Jack.
1585
01:47:19,126 --> 01:47:22,251
Wir wissen alle,
Männer werden vor Eifersucht rasend.
1586
01:47:22,335 --> 01:47:24,626
Stehlen anstatt zu kaufen.
1587
01:47:27,126 --> 01:47:28,876
Schießen anstatt zu reden.
1588
01:47:29,585 --> 01:47:31,793
Vielleicht ist Gewalt Wiedergeburt.
1589
01:47:34,668 --> 01:47:37,376
Und vielleicht kann man den Tod töten.
1590
01:50:02,543 --> 01:50:06,043
Leidet Ihr Herz oder Ihre Seele?
1591
01:50:15,085 --> 01:50:16,501
Ich kenne Sie.
1592
01:50:16,585 --> 01:50:19,460
Ja. Ich komme herum.
1593
01:50:20,335 --> 01:50:22,210
Ich bin das A und O.
1594
01:50:27,376 --> 01:50:28,460
Wo war ich?
1595
01:50:34,751 --> 01:50:35,918
Was wollen Sie?
1596
01:50:37,376 --> 01:50:39,001
Ich will Dylar.
1597
01:50:44,918 --> 01:50:46,001
Was wollen Sie?
1598
01:50:47,626 --> 01:50:48,918
Ich will leben.
1599
01:50:50,043 --> 01:50:51,585
Aber Sie sterben.
1600
01:50:51,668 --> 01:50:53,251
Aber ich will es nicht.
1601
01:50:53,335 --> 01:50:54,751
Dann sind wir uns einig.
1602
01:50:56,626 --> 01:50:59,918
Wenn man in einen Raum geht,
einigt man sich auf ein Verhalten.
1603
01:51:01,835 --> 01:51:05,626
Es ist keine Straße oder ein Parkplatz.
1604
01:51:08,293 --> 01:51:10,960
Das Wesen von Räumen ist, innen zu liegen.
1605
01:51:11,751 --> 01:51:12,960
Stimmt.
1606
01:51:13,043 --> 01:51:16,501
Es gibt eine stille Abmachung
zwischen dem Eintretenden
1607
01:51:16,585 --> 01:51:19,710
und dem, dessen Raum betreten wird.
1608
01:51:20,668 --> 01:51:21,835
Ein Raum ist innen.
1609
01:51:21,918 --> 01:51:24,335
Darauf muss man sich im Raum einigen,
1610
01:51:24,418 --> 01:51:27,501
im Unterschied zu Parks,
Wiesen, Feldern, Obstgärten.
1611
01:51:27,585 --> 01:51:29,251
Das ergibt absolut Sinn.
1612
01:51:29,335 --> 01:51:33,960
Um Fahrenheit in Celsius umzurechnen,
muss man Folgendes tun.
1613
01:51:35,210 --> 01:51:37,543
Ich war nicht immer so wie jetzt.
1614
01:51:38,293 --> 01:51:39,710
Das dachte ich auch.
1615
01:51:39,793 --> 01:51:41,793
Ich arbeitete an etwas Wichtigem.
1616
01:51:45,001 --> 01:51:46,793
Ich beneidete mich selbst.
1617
01:51:47,793 --> 01:51:50,876
Tod ohne Angst
ist etwas ganz Alltägliches.
1618
01:51:50,960 --> 01:51:52,710
Man kann damit leben.
1619
01:51:52,793 --> 01:51:56,751
Heißt das, der Tod, wie wir ihn kennen,
existiert ohne Angst nicht?
1620
01:51:57,793 --> 01:51:59,126
Man könnte sich daran gewöhnen?
1621
01:51:59,210 --> 01:52:00,626
Dylar ist gescheitert…
1622
01:52:02,126 --> 01:52:03,501
widerwillig.
1623
01:52:04,501 --> 01:52:05,960
Bei jedem?
1624
01:52:07,001 --> 01:52:08,793
Bei allen.
1625
01:52:08,876 --> 01:52:10,585
Aber es kommt definitiv.
1626
01:52:10,668 --> 01:52:12,168
Vielleicht jetzt, vielleicht nie.
1627
01:52:12,251 --> 01:52:16,585
Irgendwann gibt es eine wirksame Arznei,
meinen Sie?
1628
01:52:16,668 --> 01:52:19,668
Nur unter uns Feiglingen.
Ich futtere das wie Süßes.
1629
01:52:19,751 --> 01:52:21,668
Das dachte ich auch gerade.
1630
01:52:27,001 --> 01:52:28,501
Wie viel wollen Sie kaufen?
1631
01:52:29,918 --> 01:52:31,251
Wie viel brauche ich?
1632
01:52:31,335 --> 01:52:33,710
Sie sind groß. Mittleren Alters?
1633
01:52:35,668 --> 01:52:37,543
Beschreibt das Ihre Pein?
1634
01:52:39,668 --> 01:52:41,543
Ich sehe Sie als eine Person
1635
01:52:42,668 --> 01:52:45,335
mit Ihrer dunkelbraunen Lederjacke,
1636
01:52:45,418 --> 01:52:47,626
Ihrer champagnerfarbenen Hose.
1637
01:52:48,460 --> 01:52:49,835
Ist das korrekt?
1638
01:52:51,293 --> 01:52:54,043
Ich habe im Fernsehen Englisch gelernt.
1639
01:52:55,335 --> 01:52:58,501
Ich vergesse kaum die Zeit
in diesem Zimmer,
1640
01:52:58,585 --> 01:53:00,418
bevor ich fehl am Platz war.
1641
01:53:02,001 --> 01:53:04,335
Es gab da eine Frau mit Skimaske…
1642
01:53:06,418 --> 01:53:08,793
Ihr Name entfällt mir gerade.
1643
01:53:09,918 --> 01:53:11,585
Amerikanischer Sex.
1644
01:53:14,335 --> 01:53:16,960
So habe ich Englisch gelernt.
1645
01:54:18,418 --> 01:54:21,418
Ich konnte Worte
nicht von Dingen unterscheiden.
1646
01:54:21,501 --> 01:54:24,501
Wenn jemand "Flugzeugabsturz" rief,
1647
01:54:24,585 --> 01:54:26,835
ging ich in Deckung.
1648
01:54:26,918 --> 01:54:27,876
Flugzeugabsturz.
1649
01:54:33,418 --> 01:54:34,418
Abstürzender Flieger!
1650
01:54:39,793 --> 01:54:42,626
- Wieso sind Sie hier, weißer Mann?
- Um zu kaufen.
1651
01:54:42,710 --> 01:54:44,460
Sie sind wirklich sehr weiß.
1652
01:54:44,543 --> 01:54:45,918
Weil ich sterbe.
1653
01:54:47,710 --> 01:54:49,085
Das macht Sie wieder fit.
1654
01:54:50,001 --> 01:54:52,001
- Ich sterbe trotzdem.
- Aber es ist egal,
1655
01:54:52,835 --> 01:54:54,668
was auf dasselbe hinausläuft.
1656
01:54:55,501 --> 01:54:56,668
Kugelhagel.
1657
01:54:59,876 --> 01:55:01,085
Artilleriebeschuss.
1658
01:55:16,585 --> 01:55:19,918
Ich bin Jack Gladney und ich bin hier,
um Sie zu töten.
1659
01:55:20,001 --> 01:55:22,585
Ein ehemaliger Sterber, heute ein Killer.
1660
01:55:23,460 --> 01:55:25,585
Sie kennen meine Frau Babette.
1661
01:55:25,668 --> 01:55:27,668
Sie trug die Skimaske.
1662
01:55:27,751 --> 01:55:30,960
Sie trug sie, um mein Gesicht
nicht küssen zu müssen.
1663
01:55:32,001 --> 01:55:33,751
Sie fand das unamerikanisch.
1664
01:55:33,835 --> 01:55:36,835
Ich sagte ihr, ein Raum liegt innen.
1665
01:55:36,918 --> 01:55:39,085
Nicht betreten, ohne zuzustimmen.
1666
01:55:39,168 --> 01:55:43,126
Das ist sein Wesen, im Unterschied
zu Küsten und Kontinentalplatten.
1667
01:55:43,210 --> 01:55:44,210
Oder…
1668
01:55:45,751 --> 01:55:47,626
man isst natürliches Getreide,
1669
01:55:49,210 --> 01:55:51,210
Gemüse, Eier…
1670
01:55:53,168 --> 01:55:54,168
keinen Fisch,
1671
01:55:54,960 --> 01:55:56,335
kein Obst.
1672
01:55:56,418 --> 01:55:58,501
Oder Obst,
1673
01:55:58,585 --> 01:55:59,876
Gemüse,
1674
01:56:01,001 --> 01:56:02,460
tierische Proteine,
1675
01:56:02,543 --> 01:56:04,751
kein Getreide, keine Milch.
1676
01:56:04,835 --> 01:56:05,835
Oder…
1677
01:56:06,835 --> 01:56:10,251
viel Sojamilch wegen dem B-12
1678
01:56:10,335 --> 01:56:13,210
und Gemüse
zur Regulierung des Insulinspiegels,
1679
01:56:13,293 --> 01:56:14,835
kein Fleisch,
1680
01:56:14,918 --> 01:56:16,835
keinen Fisch, kein Obst.
1681
01:56:17,543 --> 01:56:19,751
Es gibt unendliche Kombinationen.
1682
01:56:21,751 --> 01:56:24,085
Je gefragt, warum von 32 Zähnen
1683
01:56:24,960 --> 01:56:27,501
die vier so viel Ärger machen?
1684
01:56:32,543 --> 01:56:34,710
Ich habe gleich eine Antwort.
1685
01:58:09,501 --> 01:58:10,626
Jack?
1686
01:58:17,668 --> 01:58:18,501
Baba?
1687
01:58:22,710 --> 01:58:23,793
Du wurdest angeschossen!
1688
01:58:26,793 --> 01:58:27,960
Du auch.
1689
01:58:30,210 --> 01:58:31,626
Es tut mir leid.
1690
01:58:31,710 --> 01:58:36,793
Das könnte bereits der Vorbote
von wärmeren Luftmassen sein.
1691
01:58:37,710 --> 01:58:41,085
- Die Kugel ist an mir abgeprallt.
- Und traf mein Bein.
1692
01:58:41,168 --> 01:58:42,835
Woher wusstest du, dass ich hier bin?
1693
01:58:43,710 --> 01:58:45,001
Männer sind Killer.
1694
01:58:47,876 --> 01:58:48,710
Er braucht Hilfe.
1695
01:58:48,793 --> 01:58:49,960
Schaffen wir ihn raus.
1696
01:58:51,376 --> 01:58:52,668
Wir brauchen Hilfe.
1697
01:58:53,960 --> 01:58:56,168
Wieso hast du ihm
eine geladene Waffe gegeben?
1698
01:58:56,251 --> 01:58:59,918
Ich dachte, ich hätte dreimal geschossen.
War aber nur zweimal.
1699
01:59:00,001 --> 01:59:01,376
Und ich hatte vor…
1700
01:59:01,460 --> 01:59:03,543
Weiß nicht. Ich hab's verbockt.
1701
01:59:06,126 --> 01:59:08,293
Ich hol Murrays Auto später.
1702
01:59:10,001 --> 01:59:11,210
Er erstickt.
1703
01:59:41,251 --> 01:59:42,543
Wer hat auf mich geschossen?
1704
01:59:45,251 --> 01:59:46,293
Ich…
1705
01:59:46,376 --> 01:59:47,210
Sie waren das.
1706
01:59:48,418 --> 01:59:49,835
Sie schossen auf sich.
1707
01:59:51,710 --> 01:59:53,918
- Und wer schoss auf Sie?
- Sie.
1708
01:59:54,918 --> 01:59:56,876
Sie haben die Pistole in der Hand.
1709
02:00:00,001 --> 02:00:02,543
Was wollte ich damit sagen?
1710
02:00:03,626 --> 02:00:05,168
Sie verloren die Kontrolle.
1711
02:00:05,960 --> 02:00:07,293
Es war nicht Ihre Schuld.
1712
02:00:07,376 --> 02:00:08,293
Wir vergeben Ihnen.
1713
02:00:09,626 --> 02:00:12,126
Wer sind Sie wirklich?
1714
02:00:12,210 --> 02:00:15,668
Wir sind Passanten. Freunde.
1715
02:00:15,751 --> 02:00:17,126
Ist egal.
1716
02:00:17,210 --> 02:00:20,543
Manche Tausendfüßler haben Augen,
andere nicht.
1717
02:00:21,251 --> 02:00:22,376
- Okay.
- Klar.
1718
02:00:25,876 --> 02:00:27,376
Einige dieser verspielten Delfine
1719
02:00:29,043 --> 02:00:31,460
wurden mit Funksendern ausgestattet.
1720
02:00:32,960 --> 02:00:35,751
Ihre Ausflüge könnten uns viel verraten.
1721
02:00:37,585 --> 02:00:39,168
Sie sind auf Sendung!
1722
02:00:59,585 --> 02:01:01,001
Hast du seinen Kopf?
1723
02:01:01,918 --> 02:01:04,460
Eine Runde Tennis?
1724
02:01:05,251 --> 02:01:06,751
Wir wurden angeschossen!
1725
02:01:18,043 --> 02:01:19,293
Wir wurden angeschossen.
1726
02:01:24,335 --> 02:01:25,918
Das kennen wir.
1727
02:01:35,001 --> 02:01:35,835
Trage.
1728
02:01:35,918 --> 02:01:38,085
Wieso haben wir nur zwei Tragen?
1729
02:01:38,168 --> 02:01:39,251
Schwester Hildegard!
1730
02:02:12,543 --> 02:02:16,751
Inflationsbereinigtes Realeinkommen.
1731
02:02:24,335 --> 02:02:28,876
Keiner weiß, warum die Seevögel
nach San Miguel fliegen.
1732
02:02:40,460 --> 02:02:41,460
Wie heißen Sie?
1733
02:02:42,585 --> 02:02:44,251
Schwester Hermann Marie.
1734
02:03:11,168 --> 02:03:14,418
Wie steht denn die Kirche
heute zum Himmel?
1735
02:03:14,501 --> 02:03:16,751
Immer noch der alte Himmel? Wie da?
1736
02:03:18,460 --> 02:03:19,960
Halten Sie uns für blöd?
1737
02:03:20,626 --> 02:03:22,835
Wir kümmern uns um Kranke und Verletzte.
1738
02:03:22,918 --> 02:03:26,126
Wenn Sie übern Himmel
reden wollen, gehen Sie woandershin.
1739
02:03:26,876 --> 02:03:28,960
Wieso hängt das Bild an der Wand?
1740
02:03:29,043 --> 02:03:31,501
Es ist für andere, nicht für uns.
1741
02:03:31,585 --> 02:03:34,460
Sie glauben nicht an den Himmel?
Als Nonne?
1742
02:03:34,543 --> 02:03:36,710
Wenn Sie's nicht tun, wieso sollte ich?
1743
02:03:36,793 --> 02:03:38,460
Wenn Sie's würden,
täten wir's vielleicht auch.
1744
02:03:38,543 --> 02:03:41,168
Wenn ich's würde, müssten Sie es nicht.
1745
02:03:42,001 --> 02:03:44,085
Irgendwer muss halt dran glauben.
1746
02:03:44,876 --> 02:03:47,085
Ist der Tod dann das Ende?
1747
02:03:47,168 --> 02:03:49,085
Überlebt irgendetwas?
1748
02:03:49,876 --> 02:03:51,793
Wollen Sie wissen, was ich glaube
1749
02:03:52,751 --> 02:03:54,710
oder was ich zu glauben vorgebe?
1750
02:03:54,793 --> 02:03:57,793
Ich will das alles nicht hören.
Das ist furchtbar.
1751
02:03:57,876 --> 02:03:59,918
- Sie sind Nonne!
- Verhalten Sie sich auch so!
1752
02:04:00,001 --> 02:04:03,751
Ihr kommt hier rein,
von der Straße, verheiratet,
1753
02:04:03,835 --> 02:04:06,085
schleppt einen Kerl hinter euch her
1754
02:04:06,168 --> 02:04:10,376
und redet von Engeln, die im Himmel leben?
1755
02:04:10,460 --> 02:04:12,418
Ihr spinnt wohl!
1756
02:05:14,126 --> 02:05:16,626
Also versucht vielleicht,
aneinander zu glauben.
1757
02:05:29,210 --> 02:05:30,418
Wird er wieder?
1758
02:05:31,251 --> 02:05:34,168
Nicht gleich. Aber er wird überleben.
1759
02:05:47,335 --> 02:05:50,126
Ich wünschte,
ich hätte dir das alles nicht erzählt.
1760
02:05:51,001 --> 02:05:52,418
Warum?
1761
02:05:52,501 --> 02:05:55,876
Dann hättest du mir nicht erzählt,
dass du zuerst stirbst.
1762
02:05:56,668 --> 02:05:59,293
Die zwei Dinge,
die ich mir am meisten wünsche,
1763
02:06:00,460 --> 02:06:02,793
sind, dass du nicht zuerst stirbst
1764
02:06:03,793 --> 02:06:06,501
und Wilder immer so bleibt,
wie er jetzt ist.
1765
02:06:11,876 --> 02:06:15,626
Einmal hätt ich dich fast gebeten,
Stulpen anzuziehen, bevor wir uns lieben.
1766
02:06:16,376 --> 02:06:17,835
Warum hast du's nicht getan?
1767
02:06:17,918 --> 02:06:20,585
Ich dachte, du denkst vielleicht,
es stimmt was nicht.
1768
02:07:02,335 --> 02:07:04,710
Was speichern Kamele im Höcker?
Nahrung oder Wasser?
1769
02:07:04,793 --> 02:07:07,960
Kommt drauf an, welche Art.
Kamele mit einem oder mit zwei Höckern.
1770
02:07:08,043 --> 02:07:10,876
Kamele mit zwei speichern Nahrung in einem
und Wasser im anderen?
1771
02:07:10,960 --> 02:07:14,126
Das Wichtige ist,
Kamelfleisch gilt als Delikatesse.
1772
02:07:14,210 --> 02:07:15,460
Nein, Alligatorfleisch.
1773
02:07:15,543 --> 02:07:17,251
Meinst du nicht Lamas?
1774
02:07:17,335 --> 02:07:19,210
Wer hat das Kamel in Amerika eingeführt?
1775
02:07:19,293 --> 02:07:24,418
Murray sagt, wir sind fragile Geschöpfe,
umzingelt von feindlichen Fakten.
1776
02:07:24,501 --> 02:07:27,126
- In Bolivien gibt es Zinn.
- In Chile Kupfer und Eisen.
1777
02:07:27,210 --> 02:07:29,710
Ich kenne niemand außer mir,
der den Mittwoch mag.
1778
02:07:29,793 --> 02:07:31,001
Ein Think Tank in Kalifornien sagt…
1779
02:07:31,085 --> 02:07:32,085
Wir haben keine Milch mehr.
1780
02:07:32,168 --> 02:07:35,585
…im nächsten Weltkrieg
kämpfen wir um Salz.
1781
02:07:35,668 --> 02:07:37,960
Die Überraschungen hören nie auf.
1782
02:07:39,835 --> 02:07:44,376
Die Rolle, die wir bei unseren Desastern
selber spielen, macht mich traurig.
1783
02:07:45,793 --> 02:07:49,210
Aber aus der Vorahnung heraus,
dem Untergang geweiht zu sein,
1784
02:07:50,126 --> 02:07:51,793
erfinden wir weiter Hoffnung.
1785
02:07:53,168 --> 02:07:54,585
Und hier warten wir…
1786
02:07:56,376 --> 02:07:57,585
zusammen.
1787
02:14:59,293 --> 02:15:02,543
WEISSES RAUSCHEN
1788
02:15:02,626 --> 02:15:04,626
Untertitel von: Nanette Gobel