1 00:00:07,960 --> 00:00:09,918 Okay, Film ab. 2 00:00:26,543 --> 00:00:30,043 Autounfälle in Filmen sind kein Akt der Gewalt. 3 00:00:30,126 --> 00:00:33,460 Diese Zusammenstöße stehen in der langen Tradition 4 00:00:33,543 --> 00:00:35,418 des amerikanischen Optimismus. 5 00:00:35,501 --> 00:00:40,168 Sie bestätigen traditionelle Werte, zelebrieren sie. 6 00:00:40,251 --> 00:00:44,918 Man muss sie sich wie Thanksgiving und den Nationalfeiertag vorstellen. 7 00:00:45,001 --> 00:00:48,501 An diesen Tagen betrauern wir keine Toten, feiern keine Wunder. 8 00:00:48,585 --> 00:00:52,085 Nein, das sind die Tage des weltlichen Optimismus. 9 00:00:52,168 --> 00:00:53,876 Wir zelebrieren uns selbst. 10 00:00:54,710 --> 00:00:57,668 Jeder Unfall muss besser sein als der letzte. 11 00:00:57,751 --> 00:01:01,543 Bessere Techniken, ausgeklügeltere Methoden, 12 00:01:01,626 --> 00:01:02,793 höhere Ansprüche. 13 00:01:04,501 --> 00:01:08,376 Ein Hollywoodregisseur sagt: "Ich will, dass dieser Tieflader 14 00:01:08,460 --> 00:01:12,501 einen doppelten Salto in der Luft schlägt, komplett mit Feuerball, 15 00:01:12,585 --> 00:01:15,168 Durchmesser 12 Meter." 16 00:01:15,251 --> 00:01:19,043 Der Film löst sich von komplizierten menschlichen Leidenschaften, 17 00:01:19,126 --> 00:01:24,668 um uns etwas Elementares, Lautes und Feuriges entgegenzuschleudern. 18 00:01:25,335 --> 00:01:28,168 Schauen Sie sich einen Crash in einem US-Film an. 19 00:01:28,251 --> 00:01:32,626 Es ist ein ausgelassener Moment, wie ein altmodischer Kunstflug, 20 00:01:32,710 --> 00:01:34,918 ein Balanceakt auf den Tragflächen. 21 00:01:35,001 --> 00:01:36,793 Bei der Inszenierung 22 00:01:36,876 --> 00:01:41,001 wird eine Unbeschwertheit, eine sorglose Freude eingefangen, 23 00:01:41,085 --> 00:01:44,418 an die Autounfälle in ausländischen Filmen nie heranreichen. 24 00:01:44,501 --> 00:01:48,043 Sie fragen sich vielleicht: "Und das Blut und die Scherben? 25 00:01:48,126 --> 00:01:50,335 Die quietschenden Reifen, zerquetschten Körper, 26 00:01:50,418 --> 00:01:52,668 abgetrennten Gliedmaßen? Das ist Optimismus?" 27 00:01:54,210 --> 00:01:56,251 Sehen Sie über die Gewalt hinweg. 28 00:01:57,085 --> 00:02:01,293 Darin steckt ein überschwänglicher Geist der Unschuld und der Freude. 29 00:02:01,376 --> 00:02:06,751 WEISSES RAUSCHEN 30 00:02:20,543 --> 00:02:21,626 Willkommen, Erstis! 31 00:02:21,710 --> 00:02:22,835 WELLEN UND STRAHLUNG 32 00:02:22,918 --> 00:02:24,210 Stellt mir ruhig Fragen. 33 00:02:24,293 --> 00:02:26,585 Willkommen. Los, Erstis. 34 00:02:26,668 --> 00:02:29,085 Hey, Leute! Willkommen! 35 00:02:29,168 --> 00:02:31,876 - Wir parken in zweiter Reihe. - Hetz mich nicht. 36 00:02:31,960 --> 00:02:33,585 Echt übler Verkehr gerade. 37 00:02:33,668 --> 00:02:36,585 Ihr helft nicht beim Tragen? Ich hab so viel Zeug. 38 00:02:36,668 --> 00:02:38,168 Hey, Alter! 39 00:02:38,251 --> 00:02:40,918 Dass du das meinem Mitbewohner sagst! 40 00:02:41,710 --> 00:02:44,876 Du kennst ihn nicht mal. Das ist doch privat. 41 00:02:44,960 --> 00:02:48,626 - Du hast das schon dreimal geknotet. - Es sieht nicht gut aus. 42 00:03:01,001 --> 00:03:03,793 Genießen wir die ziellosen Tage, solange wir können. 43 00:03:08,460 --> 00:03:10,501 - Du hättest dabei sein sollen. - Wo? 44 00:03:10,585 --> 00:03:12,835 Beim Tag der Familienkutschen. 45 00:03:12,918 --> 00:03:16,001 Wieder verpasst? Du hättest mich daran erinnern sollen. 46 00:03:16,085 --> 00:03:17,501 Ein brillanter Aufzug. 47 00:03:17,585 --> 00:03:20,626 Die Schlange reichte an der Musikbibliothek vorbei 48 00:03:20,710 --> 00:03:21,960 bis zur Autobahn. 49 00:03:22,043 --> 00:03:23,960 Du musst mich doch an so was erinnern. 50 00:03:24,043 --> 00:03:26,293 - Nächstes Jahr kommen sie wieder. - Hoffentlich. 51 00:03:26,376 --> 00:03:31,293 Ich habe den Fachbereich Hitlerwissenschaft 1968 eingeführt. 52 00:03:31,376 --> 00:03:34,710 Also erlebe ich diesen Aufzug jetzt schon seit 16 Jahren. 53 00:03:34,793 --> 00:03:38,501 Die Familienkutschen sind mir egal. Mir geht es um die Menschen. 54 00:03:38,585 --> 00:03:40,043 Wie sind sie so dieses Jahr? 55 00:03:40,126 --> 00:03:43,293 Die Frauen tragen karierte Röcke und Strickpullis. 56 00:03:43,376 --> 00:03:46,418 Ich wusste es. Und die Männer Turniersakkos. 57 00:03:47,168 --> 00:03:48,543 Was ist ein Turniersakko? 58 00:03:48,626 --> 00:03:50,751 Sie haben sich mit ihrem Geld angefreundet. 59 00:03:50,835 --> 00:03:54,126 Sie glauben, es steht ihnen zu. Sie strahlen so richtig. 60 00:03:54,210 --> 00:03:56,793 Kann mir kaum den Tod bei dem Einkommen vorstellen. 61 00:03:56,876 --> 00:04:00,335 Vielleicht gibt es gar keinen Tod, nur einen Urkundenaustausch. 62 00:04:01,376 --> 00:04:03,668 - Wie schweben Astronauten? - Sie sind leichter als Luft. 63 00:04:03,751 --> 00:04:06,293 Im All gibt es doch gar keine Luft. 64 00:04:06,376 --> 00:04:09,543 - Wir haben auch 'ne Familienkutsche. - Klein und weinrot. 65 00:04:09,626 --> 00:04:11,876 - Ich dachte, im All ist es kalt. - Und verrostet. 66 00:04:11,960 --> 00:04:13,085 - Das All? - Unser Auto. 67 00:04:13,168 --> 00:04:16,543 Nennt sich Sonnen-Corolla. Kam letztens im Wetterbericht. 68 00:04:16,626 --> 00:04:19,085 - Corolla ist ein Auto. - Alles ist ein Auto. 69 00:04:19,168 --> 00:04:21,501 Wo ist Wilder? 70 00:04:21,585 --> 00:04:24,210 Wilder, hast du Hunger? 71 00:04:24,293 --> 00:04:25,210 Wie kalt ist es im All? 72 00:04:25,293 --> 00:04:27,001 Spielst du noch gegen den Häftling? 73 00:04:27,085 --> 00:04:29,043 - Ich hab ihn gleich. - Wen hat er umgelegt? 74 00:04:29,126 --> 00:04:31,001 - Er stand unter Druck. - Wie viele waren es? 75 00:04:31,085 --> 00:04:32,460 - Fünf. - Fünf Menschen? 76 00:04:32,543 --> 00:04:34,793 Polizist nicht mitgerechnet. Das war später. 77 00:04:34,876 --> 00:04:39,293 Ich wollte was anderes essen. Ich dachte an Joghurt und Weizenkeime. 78 00:04:39,376 --> 00:04:41,168 Wo haben wir das schon gehört? 79 00:04:41,251 --> 00:04:44,001 - Vermutlich hier. - Du kaufst Zeug, das du nicht isst. 80 00:04:44,085 --> 00:04:45,085 Steffie, Steinbock… 81 00:04:45,168 --> 00:04:47,751 Sie glaubt, wenn sie es kauft, muss sie's irgendwann essen. 82 00:04:47,835 --> 00:04:49,585 Wir lieben ihre Angewohnheiten. 83 00:04:49,668 --> 00:04:52,710 Wenn jemand hier beim Essen Disziplin braucht, dann ich. 84 00:04:52,793 --> 00:04:54,710 "…ein profitables Unterfangen." 85 00:04:54,793 --> 00:04:56,376 - Was piept denn? - Der Rauchmelder. 86 00:04:56,460 --> 00:04:58,751 - Brennt was? - Oder die Batterie ist leer. 87 00:04:58,835 --> 00:05:01,126 Jack, Jungfrau. "Sie schwimmen gegen den Strom." 88 00:05:01,210 --> 00:05:03,585 Gebäudebrände werden meist von Kabeln ausgelöst. 89 00:05:03,668 --> 00:05:05,585 Das kann man nicht überhören. 90 00:05:07,126 --> 00:05:08,251 Ich tausch sie aus. 91 00:05:08,335 --> 00:05:10,626 Er stellt sich taub, will aber insgeheim zuhören. 92 00:05:10,710 --> 00:05:12,501 Wie Liebe/Hass. 93 00:05:13,335 --> 00:05:16,001 Wusste er, wen er tötet, oder waren es Fremde? 94 00:05:16,085 --> 00:05:17,918 - Fremde. - Hat er Stimmen gehört? 95 00:05:18,001 --> 00:05:20,001 - Im Fernsehen. - Was haben sie gesagt? 96 00:05:20,085 --> 00:05:23,335 Er soll Geschichte schreiben, aber daraus wird nichts. 97 00:05:23,418 --> 00:05:25,501 Iron City ist medienmäßig zu unbedeutend. 98 00:05:25,585 --> 00:05:27,251 Ich gehe duschen. 99 00:05:27,335 --> 00:05:30,835 Dann gehen wir einkaufen und dann unterrichte ich. 100 00:05:32,710 --> 00:05:34,210 Wir haben Pringles? 101 00:05:34,293 --> 00:05:36,293 Hat sie nicht schon geduscht? 102 00:05:36,376 --> 00:05:38,293 Krieg ich einen? Nein, zwei. 103 00:05:39,668 --> 00:05:43,210 Ich gebe dir drei, denn du willst nachher eh mehr. 104 00:05:43,293 --> 00:05:44,126 Vielleicht auch nicht. 105 00:05:52,501 --> 00:05:53,335 Dylar. 106 00:05:54,793 --> 00:05:57,835 - Worauf hast du Lust? - Worauf hast du Lust? 107 00:05:57,918 --> 00:05:59,710 Was für dich am besten ist. 108 00:05:59,793 --> 00:06:01,626 Was für dich am schönsten ist. 109 00:06:01,710 --> 00:06:04,418 Was für dich schön ist, ist für mich schön. 110 00:06:04,501 --> 00:06:07,668 Soll der Mann keine Rücksicht auf seine Partnerin nehmen? 111 00:06:07,751 --> 00:06:09,876 Ich bin deine Partnerin beim Tennis, 112 00:06:09,960 --> 00:06:12,085 womit wir übrigens wieder anfangen sollten. 113 00:06:12,168 --> 00:06:14,085 Ansonsten bin ich deine Frau. 114 00:06:14,168 --> 00:06:16,085 Soll ich dir vorlesen? 115 00:06:16,168 --> 00:06:17,668 Erste Sahne. 116 00:06:21,293 --> 00:06:23,335 Aber bitte nichts, 117 00:06:23,418 --> 00:06:27,418 bei dem Männer in Frauen sind oder in sie eindringen. 118 00:06:27,501 --> 00:06:29,793 - Alles klar. - Wir sind keine Festung. 119 00:06:30,710 --> 00:06:32,710 "Ich wollte ihn in mir haben." 120 00:06:32,793 --> 00:06:34,543 Als könne er ganz reinkriechen, 121 00:06:34,626 --> 00:06:37,210 sich breitmachen, schlafen, essen und so fort. 122 00:06:37,293 --> 00:06:40,710 Mir egal, was diese Leute tun, solange sie nicht eindringen. 123 00:06:48,168 --> 00:06:49,668 Das Leben ist schön, Jack. 124 00:06:49,751 --> 00:06:51,210 Wie kommst du darauf? 125 00:06:51,293 --> 00:06:53,335 Es muss gesagt werden. 126 00:06:56,960 --> 00:06:58,585 Ich will zuerst sterben. 127 00:06:59,668 --> 00:07:01,460 Du klingst fast erpicht darauf. 128 00:07:01,543 --> 00:07:05,293 Das Leben wäre unerträglich traurig und allein ohne dich. 129 00:07:06,210 --> 00:07:09,668 Vor allem, wenn die Kinder erwachsen werden und wegziehen. 130 00:07:10,960 --> 00:07:12,293 Momentan sind wir sicher. 131 00:07:12,376 --> 00:07:14,793 Solange die Kinder da sind. Sie brauchen uns. 132 00:07:14,876 --> 00:07:18,960 Es ist toll, sie hier zu haben, aber wenn sie in alle Winde zerstreut sind, 133 00:07:19,043 --> 00:07:20,751 will ich zuerst sterben. 134 00:07:20,835 --> 00:07:21,918 Nein, Jack. 135 00:07:22,001 --> 00:07:25,210 Dein Tod würde einen Abgrund in mein Leben reißen. 136 00:07:25,835 --> 00:07:28,835 Ich würde nur noch mit Stühlen und Kissen reden. 137 00:07:28,918 --> 00:07:31,543 Dein Tod wäre mehr als ein Abgrund. 138 00:07:31,626 --> 00:07:34,418 - Was ist mehr als ein Abgrund? - Eine gähnende Kluft. 139 00:07:34,501 --> 00:07:38,126 Dein Tod wäre eine tiefe, einschneidende… 140 00:07:39,501 --> 00:07:41,585 - Eine Leere. - Sei kein Arsch. 141 00:07:41,668 --> 00:07:44,001 Dein Tod hinterließe bei mir eine größere Lücke 142 00:07:44,085 --> 00:07:46,210 - als meiner bei dir. - Du kämst klar. 143 00:07:46,293 --> 00:07:48,835 Du würdest reisen, ein aufregendes Leben führen. 144 00:07:48,918 --> 00:07:52,960 Ich würde nur in meinem Beerdigungsanzug in dem Sessel da hocken. 145 00:07:53,043 --> 00:07:56,960 Du liegst falsch. Und du willst nicht zuerst sterben. 146 00:07:57,043 --> 00:07:58,501 Du willst nicht allein sein, 147 00:07:58,585 --> 00:08:01,876 aber dein Todeswunsch ist nicht stärker als dein Wunsch, nicht alleine zu sein. 148 00:08:03,793 --> 00:08:05,793 Hoffentlich leben wir beide ewig. 149 00:08:07,001 --> 00:08:09,710 Tatterig, zahnlos, 150 00:08:11,043 --> 00:08:14,126 voller Altersflecken, halluzinierend. 151 00:08:16,585 --> 00:08:18,251 Wer entscheidet so was? 152 00:08:32,376 --> 00:08:33,918 Wer ist da draußen? 153 00:08:37,418 --> 00:08:38,460 Wer bist du? 154 00:09:08,793 --> 00:09:12,418 Hilflose, verängstigte Menschen suchen magische Gestalten. 155 00:09:13,085 --> 00:09:14,126 Mythische Gestalten. 156 00:09:15,376 --> 00:09:16,376 Gewaltige Figuren, 157 00:09:17,293 --> 00:09:19,501 die bedrohlich über ihnen ragen. 158 00:09:23,085 --> 00:09:26,210 Sagen Sie etwas über die Verschwörung vom 20. Juli, 159 00:09:26,293 --> 00:09:27,335 Hitler zu töten? 160 00:09:28,293 --> 00:09:30,376 Alle Verschwörungen gelten dem Tod. 161 00:09:31,126 --> 00:09:32,793 Das ist ihr Wesen. 162 00:09:34,293 --> 00:09:35,626 In der Politik, 163 00:09:36,668 --> 00:09:39,501 im Terrorismus, unter Liebenden, 164 00:09:41,376 --> 00:09:43,168 in der Literatur, 165 00:09:44,501 --> 00:09:47,043 sogar beim Kinderspiel. 166 00:09:48,751 --> 00:09:51,501 Mit jeder Verschwörung nähern wir uns dem Tod. 167 00:09:53,626 --> 00:09:55,751 Es ist ein Vertrag, den alle unterzeichnen. 168 00:09:57,085 --> 00:09:58,293 Die Verschwörer 169 00:09:59,251 --> 00:10:01,293 sowie ihre geplanten Opfer. 170 00:10:01,376 --> 00:10:02,501 Zeig mal. 171 00:10:03,460 --> 00:10:04,585 Gib's zurück. 172 00:10:10,210 --> 00:10:12,335 Ein faszinierendes Phänomen. 173 00:10:12,418 --> 00:10:13,543 Auf meine Zunge achten. 174 00:10:13,626 --> 00:10:15,210 "Morgen ist Dienstag." 175 00:10:27,501 --> 00:10:28,793 "Morgen ist Dienstag." 176 00:10:28,876 --> 00:10:31,793 Morgen ist nicht Dienstag. Morgen ist Mittwoch. 177 00:10:31,876 --> 00:10:34,668 Aber: "Morgen ist Dienstag." 178 00:10:34,751 --> 00:10:36,168 "Morgen ist Dienstag." 179 00:10:36,251 --> 00:10:37,710 "Ich esse Kartoffelsalat." 180 00:10:55,418 --> 00:10:58,960 Bitte erwähnen Sie den Sprachunterricht niemandem gegenüber. 181 00:10:59,043 --> 00:11:01,043 Sie wissen das vielleicht nicht, 182 00:11:01,126 --> 00:11:05,418 aber ich bin einer der prominentesten Hitlerwissenschaftler in Nordamerika. 183 00:11:05,501 --> 00:11:07,293 Ich bin J.A.K. Gladney. 184 00:11:08,710 --> 00:11:11,835 Ich unterrichte Fortgeschrittenen Nazismus am College-on-the-Hill. 185 00:11:12,543 --> 00:11:13,793 Sie verstehen sicher, 186 00:11:13,876 --> 00:11:17,376 wie peinlich es mir ist, kein Deutsch zu sprechen. 187 00:11:17,460 --> 00:11:20,418 Vielleicht erklärt das die dunkle Brille, 188 00:11:21,710 --> 00:11:23,335 aber eine Analyse lassen wir lieber. 189 00:11:23,418 --> 00:11:24,793 Wie Sie sicher merken, 190 00:11:24,876 --> 00:11:28,501 passiert etwas zwischen dem Ende meiner Zunge und meinem Gaumen. 191 00:11:28,585 --> 00:11:32,626 Meine Studenten müssen mindestens ein Jahr Deutsch belegen. 192 00:11:34,793 --> 00:11:37,251 Der springende Punkt ist die Hitler-Konferenz. 193 00:11:38,126 --> 00:11:41,293 Die findet im Frühjahr hier am College statt, 194 00:11:41,376 --> 00:11:44,918 und Gelehrte aus ganz Deutschland werden anwesend sein. 195 00:11:45,001 --> 00:11:48,876 Können Sie mir bis dahin die Grundlagen der Sprache lehren? 196 00:11:49,668 --> 00:11:51,085 Ich unterrichte auch Segeln. 197 00:11:52,376 --> 00:11:53,876 METZGERECKE DEMNÄCHST! 198 00:11:53,960 --> 00:11:56,751 Kleenex Softique, Ihr Lkw blockiert den Eingang. 199 00:11:57,585 --> 00:11:59,001 Das ist aufregend. 200 00:11:59,626 --> 00:12:01,168 Wir haben die in New York. 201 00:12:02,585 --> 00:12:04,085 Der Duft des Brots 202 00:12:04,168 --> 00:12:06,543 gepaart mit dem Anblick eines blutverschmierten Mannes, 203 00:12:06,626 --> 00:12:10,085 der Kalbsschnitzel klopft, ist sehr aufregend. 204 00:12:10,168 --> 00:12:12,251 Murray Suskind, meine Frau, Babette. 205 00:12:12,335 --> 00:12:14,835 Murray ist dieses Jahr aus New York zu uns gekommen. 206 00:12:14,918 --> 00:12:16,668 Sein Fachgebiet: "Lebende Ikonen". 207 00:12:16,751 --> 00:12:19,418 Sie haben einen eindrucksvollen Mann. 208 00:12:19,501 --> 00:12:23,710 An keiner US-Universität kann jemand etwas über Hitler sagen, 209 00:12:23,793 --> 00:12:27,001 ohne buchstäblich oder metaphorisch J.A.K. zuzunicken. 210 00:12:27,085 --> 00:12:28,335 Bei uns heißt er Jack. 211 00:12:28,418 --> 00:12:30,376 Hitler gehört jetzt Gladney. 212 00:12:30,460 --> 00:12:34,251 Bewundernswert, was Ihnen gelungen ist. Ich will dasselbe mit Elvis. 213 00:12:34,335 --> 00:12:35,460 Das ist mein Dreck. 214 00:12:35,543 --> 00:12:37,085 Sind das Ihre Kinder? 215 00:12:37,168 --> 00:12:39,543 Nun, wir haben natürlich Denise… 216 00:12:39,626 --> 00:12:43,085 "Heiß" und "kalt" sind Wörter. Wir müssen Wörter benutzen. 217 00:12:43,168 --> 00:12:46,001 Wir brauchen Glas Plus. 218 00:12:46,085 --> 00:12:47,085 Das ist Heinrich. 219 00:12:47,168 --> 00:12:48,876 …heute mehr Tote… 220 00:12:48,960 --> 00:12:51,918 Und Steffie. Aus meiner 1. und 3. Ehe. 221 00:12:52,001 --> 00:12:54,126 Das ist Denise. 222 00:12:54,210 --> 00:12:56,543 Aus Babettes zweiter Ehe. 223 00:12:56,626 --> 00:12:59,418 Wilder ist von uns. Es ist für uns die 4. Ehe. 224 00:13:00,918 --> 00:13:03,418 Die Familie ist die Wiege der Fehlinformation. 225 00:13:03,501 --> 00:13:06,918 Irgendetwas im Familienleben erzeugt faktische Fehler. 226 00:13:07,001 --> 00:13:09,835 Weil Fakten Glück und Sicherheit bedrohen. 227 00:13:09,918 --> 00:13:13,210 Es ist die extreme Nähe, der Lärm, die Hitze des Seins. 228 00:13:13,293 --> 00:13:17,001 Tegrin. Denorex. Selsun Blue. 229 00:13:17,085 --> 00:13:19,418 Die Haare Ihrer Frau! Ein Naturwunder. 230 00:13:19,501 --> 00:13:20,376 Ja, stimmt. 231 00:13:20,460 --> 00:13:23,335 - Bedeutendes Haar. - Ich weiß, was Sie meinen. 232 00:13:23,418 --> 00:13:25,751 - Ich hoffe, Sie schätzen sie. - Absolut. 233 00:13:25,835 --> 00:13:27,460 So eine Frau kommt nicht von ungefähr. 234 00:13:27,543 --> 00:13:28,418 Ich weiß. 235 00:13:28,501 --> 00:13:31,001 Dristan Ultra. 236 00:13:33,960 --> 00:13:36,960 Das Zeug verursacht Krebs bei Versuchstieren. 237 00:13:37,043 --> 00:13:39,876 Du wolltest, dass ich zuckerlosen Kaugummi kaue. 238 00:13:39,960 --> 00:13:41,876 Damals war keine Warnung drauf. 239 00:13:41,960 --> 00:13:44,626 Dann kam eine drauf. Hast du sicher gesehen. 240 00:13:44,710 --> 00:13:47,626 Also entweder Kaugummi mit Zucker und Farbstoff 241 00:13:47,710 --> 00:13:50,460 oder zuckerloser, der Ratten schadet. Sag du. 242 00:13:50,543 --> 00:13:52,460 Kau keinen. Schon dran gedacht? 243 00:13:52,543 --> 00:13:53,460 Denise. 244 00:13:54,335 --> 00:13:55,168 Steffie. 245 00:13:55,835 --> 00:13:58,460 - Kaugummi oder Rauchen. - Warum nicht beides? 246 00:13:58,543 --> 00:14:00,126 Das willst du doch, oder? 247 00:14:00,210 --> 00:14:01,835 Wir können alle machen, was wir wollen. 248 00:14:01,918 --> 00:14:04,460 Es sei denn, wir sind zu jung oder zu klein. 249 00:14:04,543 --> 00:14:06,501 Ihr macht aus 'ner Mücke 'n Elefanten. 250 00:14:06,585 --> 00:14:09,793 Du hast wohl recht. Vergiss es. Ist ja nur 'ne Warnung. 251 00:14:09,876 --> 00:14:12,085 - Nur Ratten. - Nutzlose Nagetiere. 252 00:14:12,168 --> 00:14:14,585 Und sie kaut sicher nur zwei pro Tag. 253 00:14:14,668 --> 00:14:16,168 Sie vergisst ja alles. 254 00:14:16,251 --> 00:14:17,585 Was vergesse ich? 255 00:14:17,668 --> 00:14:19,335 Schon in Ordnung. Egal. 256 00:14:19,418 --> 00:14:20,710 Was vergesse ich? 257 00:14:21,960 --> 00:14:24,168 Sunny Delight. 258 00:14:24,251 --> 00:14:26,626 - Leon! Petersilie. - 79! 259 00:14:26,710 --> 00:14:28,001 Ich helfe dir. 260 00:14:29,043 --> 00:14:31,501 Verschüttete Cheerios, Gang 6. 261 00:14:31,585 --> 00:14:33,210 Entschuldigung, Gang 4. 262 00:14:33,293 --> 00:14:35,043 Du hast meine Schirmmütze. 263 00:14:35,126 --> 00:14:36,251 Hey, gib her. 264 00:14:37,251 --> 00:14:39,251 Tut mir leid. Lucky Charms. 265 00:14:39,335 --> 00:14:41,043 Entschuldige dich bei Denise. 266 00:14:41,126 --> 00:14:42,543 Später. Erinner mich dran. 267 00:14:42,626 --> 00:14:43,668 Sie ist prima 268 00:14:43,751 --> 00:14:47,251 und will dich als große Schwester. Und Freundin, wenn du sie lässt. 269 00:14:47,335 --> 00:14:49,793 Das bezweifle ich. Sie kommandiert gern rum. 270 00:14:49,876 --> 00:14:52,960 Entschuldige dich und gib ihr auch ihr Buch zurück. 271 00:14:53,043 --> 00:14:56,126 Ein medizinisches Fachbuch. Schräg, was sie liest. 272 00:14:56,210 --> 00:14:59,251 - Immerhin liest sie. - Es ist 'ne Arzneimittelliste. 273 00:14:59,335 --> 00:15:01,418 - Weißt du, wieso sie das liest? - Wieso? 274 00:15:01,501 --> 00:15:02,793 Sie will wissen, 275 00:15:02,876 --> 00:15:05,251 welche Nebenwirkungen das Zeug von Babette hat. 276 00:15:06,001 --> 00:15:07,043 Was nimmt sie? 277 00:15:07,126 --> 00:15:08,876 Frag nicht mich, frag Denise. 278 00:15:08,960 --> 00:15:11,585 - Woher weißt du, sie nimmt was? - Frag Denise. 279 00:15:11,668 --> 00:15:13,876 - Wieso nicht Baba? - Frag Baba. 280 00:15:41,543 --> 00:15:45,168 Ich weiß, ich vergesse Dinge. Aber ist es so offensichtlich? 281 00:15:45,251 --> 00:15:46,251 Nein. 282 00:15:46,335 --> 00:15:49,210 Ich wähle eine Nummer und vergesse, wen ich anrufe. 283 00:15:49,293 --> 00:15:51,501 Ich gehe in den Laden und vergesse, was ich einkaufe. 284 00:15:51,585 --> 00:15:52,418 Wir vergessen alle was. 285 00:15:52,501 --> 00:15:55,293 Manchmal nenne ich Steffie Denise. 286 00:15:55,376 --> 00:15:57,418 Ich vergesse, wo das Auto steht. 287 00:15:57,501 --> 00:16:00,751 Egal, was die Mädchen sagen. Es liegt nicht am Kaugummi. 288 00:16:00,835 --> 00:16:02,126 Zu weit hergeholt. 289 00:16:02,210 --> 00:16:04,585 - Vielleicht ist es was anderes. - Was meinst du? 290 00:16:04,668 --> 00:16:07,335 Vielleicht nimmst du noch was außer Kaugummi. 291 00:16:07,418 --> 00:16:08,835 Was bringt dich darauf? 292 00:16:08,918 --> 00:16:10,460 Steffie. 293 00:16:10,543 --> 00:16:12,543 - Was bringt sie darauf? - Denise. 294 00:16:12,626 --> 00:16:15,335 Und was nehme ich laut Denise bzw. Steffie ein? 295 00:16:15,418 --> 00:16:19,335 Ich wollte erst dich fragen. Wir sagen einander immer alles. 296 00:16:19,418 --> 00:16:22,626 Ich nehm nichts, was sich auf mein Gedächtnis auswirkt. 297 00:16:22,710 --> 00:16:24,210 An diese Tage will ich mich erinnern. 298 00:16:24,293 --> 00:16:27,251 Jeder vergisst mal was. Es ist viel los. 299 00:16:27,335 --> 00:16:28,501 Bei mir gilt entweder oder. 300 00:16:28,585 --> 00:16:31,501 Entweder normaler Kaugummi oder zuckerloser. 301 00:16:31,585 --> 00:16:34,876 Entweder Kaugummi oder Rauchen. Rauchen oder Zunehmen. 302 00:16:34,960 --> 00:16:38,501 Entweder zunehmen oder im Stadion joggen. 303 00:16:38,585 --> 00:16:40,168 Klingt langweilig. 304 00:16:40,960 --> 00:16:42,668 Hoffentlich währt es ewig. 305 00:16:44,210 --> 00:16:46,210 - Trinkst du schon Kaffee? - Nein. 306 00:16:46,293 --> 00:16:48,668 Baba trinkt gern einen nach ihrem Kurs. 307 00:16:48,751 --> 00:16:51,210 Der Kurs strengt an. Kaffee entspannt sie. 308 00:16:51,293 --> 00:16:52,668 Daher die Gefahr. 309 00:16:52,751 --> 00:16:54,126 Warum Gefahr? 310 00:16:54,210 --> 00:16:55,918 Was entspannt, ist gefährlich. 311 00:17:22,585 --> 00:17:24,418 Was machen wir mit Baba? 312 00:17:24,501 --> 00:17:26,835 Sie erinnert sich an nichts wegen diesen Pillen. 313 00:17:26,918 --> 00:17:28,793 Wir wissen nicht, ob sie was nimmt. 314 00:17:28,876 --> 00:17:31,668 Ich habe die leere Dose im Müll gefunden. 315 00:17:31,751 --> 00:17:34,251 - Und es war ihre? - Sie hat sie weggeworfen. 316 00:17:34,335 --> 00:17:36,043 Der Name der Arznei stand drauf. 317 00:17:36,543 --> 00:17:37,793 - Dylar. - Dylar? 318 00:17:37,876 --> 00:17:39,585 "Eine Dosis alle drei Tage." 319 00:17:39,668 --> 00:17:42,793 Klingt gefährlich, als könnte es zur Sucht führen. 320 00:17:42,876 --> 00:17:45,751 - Was steht in deinem Buch dazu? - Das ist es ja. 321 00:17:45,835 --> 00:17:48,376 Es steht nicht drin. Ich hab ewig gesucht. 322 00:17:48,460 --> 00:17:49,835 Es gibt vier Register. 323 00:17:49,918 --> 00:17:52,751 Vielleicht ist es neu oder hat noch einen Namen. 324 00:17:52,835 --> 00:17:55,126 - Soll ich nachprüfen? - Nein. 325 00:17:55,210 --> 00:17:57,960 Könntest du eine Tablette analysieren lassen? 326 00:17:58,043 --> 00:17:59,918 Ich will das nicht aufbauschen. 327 00:18:00,001 --> 00:18:02,418 - Rufen wir ihren Arzt an? - Jeder nimmt Arznei. 328 00:18:02,501 --> 00:18:05,251 - Jeder vergisst was. - Nicht wie meine Mutter. 329 00:18:05,335 --> 00:18:07,751 - Ich vergesse dauernd was. - Was nimmst du? 330 00:18:07,835 --> 00:18:10,793 Tabletten für den Blutdruck, Stress, Allergien… 331 00:18:10,876 --> 00:18:12,251 Augentropfen, Aspirin. 332 00:18:12,335 --> 00:18:15,418 Hab im Medizinschrank nach einer neuen Dose geschaut. 333 00:18:15,501 --> 00:18:17,960 - Kein Dylar? - Nein. 334 00:18:18,043 --> 00:18:19,418 Vielleicht ist sie fertig damit. 335 00:18:19,501 --> 00:18:22,126 Wieso glaubst du nicht, dass was nicht stimmt? 336 00:18:22,210 --> 00:18:24,835 Wir müssen einander Geheimnisse zugestehen. 337 00:18:24,918 --> 00:18:27,460 Sie versteckt okkulte Bücher im Dachboden. 338 00:18:28,043 --> 00:18:29,210 Ich hab sie gefunden. 339 00:18:29,293 --> 00:18:32,543 Und ich glaube, sie fuhr nicht zu ihrem Kurs. 340 00:18:32,626 --> 00:18:33,668 Wieso? 341 00:18:33,751 --> 00:18:36,126 Sie ist am Stoppschild rechts abgebogen. 342 00:18:36,210 --> 00:18:39,293 - Sie fährt die schöne Strecke. - Ist auch links. 343 00:18:39,376 --> 00:18:41,376 Los, beeil dich. Flugzeugabsturz. 344 00:18:43,710 --> 00:18:46,626 …eine "umgekehrte kubanische Acht"… 345 00:18:46,710 --> 00:18:49,210 Trainingsjet bei 'ner Flugshow. Neuseeland. 346 00:18:49,293 --> 00:18:50,585 Kommt noch mal. 347 00:18:50,668 --> 00:18:52,418 …hatte nicht genug Platz. 348 00:18:57,751 --> 00:19:00,710 Das Flugzeug stürzte neben dem Ball-Konzern ab. 349 00:19:00,793 --> 00:19:04,126 Zum Glück war der Bereich für Zuschauer gesperrt. 350 00:19:04,210 --> 00:19:05,751 Schauen wir eine Sitcom oder so. 351 00:19:06,626 --> 00:19:10,835 {\an8}…die F-86 schien zu wenden, aber nicht weit oder schnell genug. 352 00:20:02,585 --> 00:20:03,501 Baba? 353 00:22:54,335 --> 00:22:56,960 Es war, als falle ich durch mich hindurch. 354 00:22:58,876 --> 00:23:01,543 Ein Sturz, bei dem das Herz stehenbleibt. 355 00:23:04,085 --> 00:23:07,376 Irgendjemand war bei uns. Irgendetwas. 356 00:23:08,918 --> 00:23:09,793 Es ist ganz natürlich. 357 00:23:09,918 --> 00:23:13,126 Es ist normal, dass anständige Menschen 358 00:23:13,210 --> 00:23:15,626 von Katastrophen im Fernsehen fasziniert sind. 359 00:23:15,793 --> 00:23:17,835 Wir leiden an Hirnschwund. 360 00:23:17,918 --> 00:23:21,210 Eine Katastrophe durchbricht das Bombardement 361 00:23:21,293 --> 00:23:22,793 - von Informationen. - Es ist konstant. 362 00:23:22,876 --> 00:23:24,418 Wörter, Bilder, Zahlen, Fakten… 363 00:23:24,501 --> 00:23:26,001 Nur Katastrophen wecken uns auf. 364 00:23:26,085 --> 00:23:27,543 Wir wollen sie. Brauchen sie. 365 00:23:27,626 --> 00:23:29,418 Da kommt Kalifornien ins Spiel. 366 00:23:29,501 --> 00:23:31,085 Schlammlawinen, Brände… 367 00:23:31,168 --> 00:23:32,751 Wenn ich Ihnen eine Pille bringe… 368 00:23:32,835 --> 00:23:34,710 Eine Pille? 369 00:23:34,793 --> 00:23:35,626 Ja, genau. 370 00:23:35,710 --> 00:23:37,460 Können Sie die analysieren? 371 00:23:37,543 --> 00:23:39,043 - Wieso ich? - Sie sind brillant. 372 00:23:39,126 --> 00:23:41,626 Wir sind alle brillant. Das ist der Konsens. 373 00:23:41,710 --> 00:23:43,460 Sie nennen mich brillant, ich nenne Sie brillant, 374 00:23:43,543 --> 00:23:46,376 - wir nennen Alfonse brillant. - Kalifornien hat's verdient. 375 00:23:46,460 --> 00:23:50,501 Dort entstand das Lifestyle-Konstrukt. Darum gehen sie runter. 376 00:23:50,585 --> 00:23:53,210 - Jack. - Keiner nennt mich brillant. 377 00:23:53,293 --> 00:23:56,418 Nur "gewieft". Ich hätte mich an was Großes gehängt. 378 00:23:56,501 --> 00:24:00,001 Sie halten die Faszination von TV-Desastern für universal. 379 00:24:00,085 --> 00:24:02,043 - Wo ist die Pille? - Ich muss sie erst finden. 380 00:24:02,126 --> 00:24:03,543 - Jack. - …unwohl dabei, 381 00:24:03,626 --> 00:24:05,543 - meine Erfahrung zu teilen? - Unwohl. 382 00:24:05,626 --> 00:24:07,210 Je mit den Fingern Zähne geputzt? 383 00:24:07,293 --> 00:24:08,335 Helfen Sie mir, 384 00:24:08,418 --> 00:24:11,460 ein Machtfundament in Sachen Presley aufzubauen. 385 00:24:11,543 --> 00:24:13,043 Was sagt Alfonse? 386 00:24:13,126 --> 00:24:16,960 Er glaubt, Cotsakis hätte ein Vorrecht darauf. 387 00:24:17,043 --> 00:24:21,085 Er war in Memphis, als der King starb. Hat seine Entourage interviewt. 388 00:24:21,168 --> 00:24:23,835 Je in eine Kloschüssel ohne Brille gekackt? 389 00:24:23,918 --> 00:24:25,501 Auf 'ner abgefahrenen Männertoilette. 390 00:24:25,585 --> 00:24:29,793 Für Cotsakis ist Elvis nur Elvis. Für mich ist Elvis mein Hitler. 391 00:24:29,876 --> 00:24:31,668 Wie kann ich helfen? 392 00:24:31,751 --> 00:24:34,376 Kommen Sie heute bei meiner Vorlesung vorbei, 393 00:24:34,460 --> 00:24:36,543 um ihr mehr Tragweite zu verschaffen. 394 00:24:36,626 --> 00:24:40,085 Ihr Prestige, Ihre Präsenz. Das bedeutet was. 395 00:24:40,168 --> 00:24:42,335 In den Schnee zu pissen hat Fetischcharakter. 396 00:24:42,418 --> 00:24:46,168 Das lehren wir nicht. Klos ohne Brille, in Waschbecken pissen. 397 00:24:46,251 --> 00:24:47,960 Die Kultur öffentlicher Toiletten. 398 00:24:48,043 --> 00:24:50,210 Ich habe im ganzen Westen in Waschbecken gepisst. 399 00:24:50,293 --> 00:24:53,710 Ich schlich mich dazu über die Grenze. Manitoba, Alberta. 400 00:24:53,793 --> 00:24:56,251 Hat 'ne Frau euch mal Hautfetzen abgepult? 401 00:24:56,335 --> 00:25:00,210 - Bei einem Strandurlaub? - Cocoa Beach in Florida. Irre. 402 00:25:00,293 --> 00:25:02,626 Zweit- oder drittbeste Erfahrung meines Lebens. 403 00:25:02,710 --> 00:25:04,876 - War sie nackt? - Bis zur Taille. 404 00:25:04,960 --> 00:25:06,168 Aus welcher Richtung? 405 00:25:20,001 --> 00:25:21,585 GIFTSTOFFE 406 00:25:47,668 --> 00:25:50,793 HOCHENTZÜNDLICH 407 00:25:50,876 --> 00:25:51,960 Wusste seine Mutter, 408 00:25:53,168 --> 00:25:54,793 Elvis würde jung sterben? 409 00:25:55,876 --> 00:25:57,293 Sie sprach über Attentäter. 410 00:25:58,668 --> 00:26:00,751 Sie sprach über "das Leben". 411 00:26:00,835 --> 00:26:04,001 Das Leben eines Stars seiner Größenordnung. 412 00:26:05,001 --> 00:26:07,710 Ist es nicht dazu bestimmt, früh zu enden? 413 00:26:08,835 --> 00:26:10,751 Darum geht es doch, oder? 414 00:26:11,501 --> 00:26:13,501 Es gibt Regeln. Richtlinien. 415 00:26:17,710 --> 00:26:19,710 Ich habe so ein Gefühl bei Müttern. 416 00:26:20,585 --> 00:26:22,085 Mütter wissen wirklich alles. 417 00:26:22,710 --> 00:26:24,043 Die Folklore hat recht. 418 00:26:24,126 --> 00:26:26,168 Hitler betete seine Mutter an. 419 00:26:27,585 --> 00:26:31,168 Er überlebte als erstes von Klaras Kindern das Säuglingsalter. 420 00:26:31,251 --> 00:26:34,376 Elvis und Gladys schmusten gern. 421 00:26:35,085 --> 00:26:38,668 Sie schliefen im selben Bett, bis er körperlich heranreifte. 422 00:26:38,751 --> 00:26:40,585 Sie redeten in Babysprache. 423 00:26:40,668 --> 00:26:42,251 Hitler war faul. 424 00:26:43,001 --> 00:26:46,543 Sein Zeugnis war voller schlechter Noten. 425 00:26:46,626 --> 00:26:49,043 Gladys sorgte sich um sein Schlafwandeln. 426 00:26:49,126 --> 00:26:51,626 Sie schrie Kinder an, die ihn schikanierten. 427 00:26:52,585 --> 00:26:55,293 Gladys brachte Elvis jeden Tag in die Schule. 428 00:26:55,376 --> 00:26:59,043 - Sie beschützte ihn bei Raufereien. - Klara liebte ihn. 429 00:26:59,126 --> 00:27:00,126 Verwöhnte ihn. 430 00:27:00,793 --> 00:27:03,793 Schenkte ihm die Aufmerksamkeit, die ihm der Vater versagte. 431 00:27:03,876 --> 00:27:07,460 Elvis vertraute sich Gladys an. Stellte ihr Freundinnen vor. 432 00:27:07,543 --> 00:27:09,751 Hitler schrieb Klara ein Gedicht. 433 00:27:09,835 --> 00:27:14,126 Er nahm Klavierunterricht, zeichnete Museen und Villen. 434 00:27:14,210 --> 00:27:18,251 Als Elvis in die Armee eintrat, wurde Gladys krank und depressiv. 435 00:27:18,335 --> 00:27:21,751 Hitler war ein Muttersöhnchen. 436 00:27:21,835 --> 00:27:24,501 Elvis ließ Gladys kaum aus den Augen. 437 00:27:24,585 --> 00:27:27,501 Als es schlimmer wurde, war er an ihrer Seite. 438 00:27:27,585 --> 00:27:29,960 Als seine Mutter krank wurde, 439 00:27:30,043 --> 00:27:32,918 schlief Hitler in der Küche, um bei ihr zu sein. 440 00:27:33,001 --> 00:27:34,876 Gladys' Tod warf Elvis um. 441 00:27:34,960 --> 00:27:37,126 Er kochte und putzte, weinte am Grab. 442 00:27:37,210 --> 00:27:40,668 - Kraulte sie noch im Sarg. - Versank in Selbstmitleid. 443 00:27:40,751 --> 00:27:42,418 Er sprach ihre Babysprache. 444 00:27:42,501 --> 00:27:45,251 Hitler ertrug keinen Weihnachtsschmuck… 445 00:27:45,335 --> 00:27:48,293 …Gladys' Tod bewirkte einen kompletten Wandel… 446 00:27:48,376 --> 00:27:50,085 …unterm Christbaum starb. 447 00:27:50,168 --> 00:27:51,501 - …seiner Weltanschauung. - Später… 448 00:27:51,585 --> 00:27:53,626 Elvis kapselte sich ab. 449 00:27:53,710 --> 00:27:55,043 …abgeschottet… 450 00:27:55,126 --> 00:27:56,710 …Zustand seines eigenen Sterbens. 451 00:27:56,793 --> 00:27:59,876 Hitler hängte ein Bild von ihr bei sich in Obersalzberg auf. 452 00:27:59,960 --> 00:28:02,960 Er hörte ein Summen in seinem linken Ohr. 453 00:28:04,126 --> 00:28:07,126 Elvis erfüllte seinen Vertrag. 454 00:28:07,918 --> 00:28:08,960 Exzess, 455 00:28:10,168 --> 00:28:14,335 Verfall, Selbstzerstörungswut, groteskes Verhalten, 456 00:28:14,418 --> 00:28:16,626 ein aufgedunsener Körper 457 00:28:16,710 --> 00:28:20,293 und eine Reihe von selbstverschuldeten Hirnverletzungen. 458 00:28:23,001 --> 00:28:24,876 Seine Legende war gesichert. 459 00:28:26,168 --> 00:28:31,835 Er brachte die Skeptiker mit einem frühen, grausigen, unnötigen Tod zum Schweigen. 460 00:28:31,918 --> 00:28:33,460 Er war jetzt unantastbar. 461 00:28:34,626 --> 00:28:39,460 Seine Mutter sah das alles voraus, auf einem Bildschirm, 462 00:28:39,543 --> 00:28:41,376 Jahre vor ihrem eigenen Tod. 463 00:28:44,043 --> 00:28:45,376 Man stelle sich Hitler 464 00:28:46,043 --> 00:28:47,126 vor dem Ende vor, 465 00:28:47,210 --> 00:28:50,585 gefangen im Führerbunker, unter der brennenden Stadt. 466 00:28:50,668 --> 00:28:53,585 Er denkt zurück an die ersten Jahre seiner Macht, 467 00:28:53,668 --> 00:28:55,376 an die Menschenmassen. 468 00:28:56,168 --> 00:28:59,126 In Scharen fallen die Mengen im Hof ein, 469 00:28:59,210 --> 00:29:01,751 singen patriotische Lieder, 470 00:29:01,835 --> 00:29:06,418 malen Hakenkreuze an die Wand, auf die Flanken ihrer Nutztiere. 471 00:29:06,501 --> 00:29:09,460 Massen pilgerten zu seiner Bergvilla. 472 00:29:09,543 --> 00:29:12,626 Massen kamen, um ihn reden zu hören. 473 00:29:12,710 --> 00:29:15,376 Erotisch geladene Massen, 474 00:29:15,460 --> 00:29:19,543 die er einst seine einzige Braut nannte. 475 00:29:19,626 --> 00:29:24,876 Die Massen kamen, um sich hypnotisieren zu lassen, 476 00:29:24,960 --> 00:29:28,668 von der Stimme, den Parteihymnen, den Fackelzügen. Aber halt! 477 00:29:32,585 --> 00:29:34,793 Wie vertraut uns das doch scheint. 478 00:29:36,376 --> 00:29:39,043 Fast schon normal. 479 00:29:40,085 --> 00:29:43,501 Die Massen kommen, geraten in Wallung, 480 00:29:45,001 --> 00:29:46,543 drängeln sich aneinander, 481 00:29:46,626 --> 00:29:49,501 begierig, sich mitreißen zu lassen. Normal, oder? 482 00:29:50,251 --> 00:29:51,543 Wir kennen das. 483 00:29:52,835 --> 00:29:54,835 Wir waren schon Teil davon. 484 00:29:55,960 --> 00:29:59,960 Aber an diesen Massen muss doch etwas anders gewesen sein. Nur was? 485 00:30:04,918 --> 00:30:07,043 Ich flüstere das furchtbare Wort 486 00:30:08,126 --> 00:30:09,585 aus dem Altenglischen, 487 00:30:10,751 --> 00:30:12,210 aus dem Altdeutschen, 488 00:30:12,293 --> 00:30:14,501 aus dem Altnordischen. 489 00:30:16,376 --> 00:30:21,168 Tod. 490 00:30:24,293 --> 00:30:29,126 Tod. 491 00:30:33,043 --> 00:30:35,543 Sie versammelten sich im Namen des Todes. 492 00:30:36,835 --> 00:30:39,543 Sie kamen, um den Toten Tribut zu zollen. 493 00:30:39,626 --> 00:30:40,960 Nicht den bereits Toten. 494 00:30:42,585 --> 00:30:43,918 Den zukünftigen Toten. 495 00:30:45,418 --> 00:30:47,251 Den lebenden Toten unter uns. 496 00:30:48,710 --> 00:30:53,793 Prozessionen, Lieder, Reden, Dialoge mit den Toten, 497 00:30:53,876 --> 00:30:57,251 Rezitationen der Namen der Toten. 498 00:30:57,335 --> 00:30:59,793 Scheiterhaufen und Flammenräder, 499 00:30:59,876 --> 00:31:02,960 tausende schwenkende Fähnchen im Salut, 500 00:31:03,043 --> 00:31:05,501 tausende uniformierte Trauernde. 501 00:31:05,585 --> 00:31:10,585 Offiziere und Schwadronen, elegante Kulissen, 502 00:31:10,668 --> 00:31:13,668 Blutfahnen und schwarze Paradeuniformen. 503 00:31:13,751 --> 00:31:18,335 Die Massen kamen, um ein Bollwerk gegen den eigenen Tod zu bauen. 504 00:31:18,418 --> 00:31:20,835 In der Masse aufzugehen hält den Tod fern. 505 00:31:21,543 --> 00:31:25,626 Wer sich von der Masse löst, riskiert den Tod als Individuum, 506 00:31:25,710 --> 00:31:28,085 riskiert, allein zu sterben! 507 00:31:42,085 --> 00:31:45,918 Die Menschenmassen versammelten sich aus diesem Grund. 508 00:31:48,418 --> 00:31:50,168 Um eine Masse zu sein. 509 00:33:36,085 --> 00:33:39,418 DER LUFTÜBERTRAGENE TOXISCHE VORFALL 510 00:33:39,501 --> 00:33:41,960 Mögen die Tage ziellos sein, 511 00:33:42,043 --> 00:33:43,876 die Jahreszeiten dahinfließen. 512 00:33:45,085 --> 00:33:47,960 Folge beim Handeln keinem Plan. 513 00:34:00,543 --> 00:34:06,126 Nasentropfen, Antihistaminika, Hustensaft, Schmerzmittel. 514 00:34:43,751 --> 00:34:46,001 Hey. Was gibt's da draußen zu sehen? 515 00:34:46,085 --> 00:34:49,793 Im Radio hieß es, ein Kesselwagen sei entgleist, 516 00:34:49,876 --> 00:34:52,376 aber er wurde eher gerammt. Er hat ein Loch. 517 00:34:52,460 --> 00:34:54,751 Ich sehe Rauch. Es gefällt mir nicht. 518 00:34:54,835 --> 00:34:56,001 Wie sieht es aus? 519 00:35:03,293 --> 00:35:06,585 - Siehst du die Feuerwehr oder…? - Überall. 520 00:35:06,668 --> 00:35:08,710 Sie fahren aber nicht nah dran. 521 00:35:08,793 --> 00:35:11,751 Muss ziemlich giftiges oder explosives Zeug sein. 522 00:35:12,668 --> 00:35:14,501 - Das dringt nicht bis hierher. - Woher weißt du das? 523 00:35:14,585 --> 00:35:15,418 Wird es nicht. 524 00:35:15,501 --> 00:35:19,210 Steh nicht auf dem Dachvorsprung. Das macht Baba Angst. 525 00:35:19,293 --> 00:35:22,876 Du denkst, wenn es ihr Angst macht, lass ich es sein. 526 00:35:22,960 --> 00:35:25,876 Aber wenn es dir Angst macht, tu ich's erst recht. 527 00:35:27,168 --> 00:35:28,293 Mach zu. 528 00:35:31,001 --> 00:35:34,876 - Fertig mit Hausaufgaben? - Sieht man die Rauchfahne vom Dachboden? 529 00:35:34,960 --> 00:35:37,043 - Ist keine Fahne. - Müssen wir weg? 530 00:35:37,126 --> 00:35:38,876 - Nein. - Woher weißt du das? 531 00:35:38,960 --> 00:35:39,835 Ich weiß es. 532 00:35:39,918 --> 00:35:41,835 Und als wir wegen dem Leck 533 00:35:41,918 --> 00:35:44,668 - evakuieren mussten? - Das war drin. Das hier ist draußen. 534 00:35:44,751 --> 00:35:47,043 Die besprühen das ausgelaufene Zeugs. 535 00:35:47,126 --> 00:35:48,168 Womit denn? 536 00:35:48,251 --> 00:35:50,710 Irgendwas, was es unschädlich macht. 537 00:35:50,793 --> 00:35:54,293 - Aber die Rauchfahne? - Sie verhindern, dass sie größer wird. 538 00:35:54,376 --> 00:35:55,376 - Wann essen wir? - Weiß nicht. 539 00:35:55,460 --> 00:35:57,835 Wenn sie größer wird, landet sie hier. 540 00:35:57,918 --> 00:35:59,376 - Nein. - Woher weißt du das? 541 00:35:59,460 --> 00:36:00,460 Weil! 542 00:36:00,543 --> 00:36:03,335 Die reden von 'ner Rauchfahne. Ist es nicht. 543 00:36:03,418 --> 00:36:05,126 - Sagt Dad auch. - Was ist es? 544 00:36:05,210 --> 00:36:08,918 Ein unförmiges, wachsendes Ding. Pechschwarzer, atmender Rauch. 545 00:36:09,001 --> 00:36:10,418 Wieso sagen sie Fahne? 546 00:36:10,501 --> 00:36:11,710 Sendezeit ist teuer. 547 00:36:11,793 --> 00:36:13,210 Und die Chemikalie? 548 00:36:13,293 --> 00:36:15,501 Heißt Nyoden-Derivat oder Nyoden-D. 549 00:36:15,585 --> 00:36:17,876 Kenn ich aus'm Film über Giftabfälle. 550 00:36:17,960 --> 00:36:20,126 - Wie wirkt es? - Die gefilmten Ratten? 551 00:36:20,210 --> 00:36:21,793 Bei Menschen noch unklar. 552 00:36:21,876 --> 00:36:23,918 Die Ratten kriegten Beulen. 553 00:36:24,001 --> 00:36:26,168 Das kam im Film. Was sagt das Radio? 554 00:36:26,251 --> 00:36:28,251 Hautreizungen, feuchte Hände. 555 00:36:28,335 --> 00:36:30,293 - Bei Ratten? - Im Radio. 556 00:36:30,376 --> 00:36:32,876 Jetzt Übelkeit, Erbrechen, Kurzatmigkeit. 557 00:36:32,960 --> 00:36:34,168 - Radio oder Film? - Beide. 558 00:36:34,251 --> 00:36:36,668 - Es dringt nicht her. - Woher weißt du das? 559 00:36:36,751 --> 00:36:39,168 Wird es nicht. Heute ist es windstill. 560 00:36:39,251 --> 00:36:41,960 Und der Wind um diese Jahreszeit weht da rüber. 561 00:36:42,043 --> 00:36:43,668 - Und wenn er hierher weht? - Wird er nicht. 562 00:36:43,751 --> 00:36:46,335 - Und wenn doch? - Wieso sollte er? 563 00:36:46,418 --> 00:36:49,376 - Die Autobahn ist gesperrt. - Klar wird gesperrt. 564 00:36:49,460 --> 00:36:50,668 - Wieso? - Warum denn? 565 00:36:50,751 --> 00:36:53,460 Das machen die so. Zur Vorkehrung. 566 00:36:53,543 --> 00:36:57,210 - Damit die Zufahrt für die… - Moment, Helen. Jack ist hier. 567 00:36:57,293 --> 00:37:00,460 Die Stovers sagen, es sind 130.000 Liter ausgelaufen. 568 00:37:00,543 --> 00:37:02,418 Die Mädels haben feuchte Hände. 569 00:37:02,501 --> 00:37:04,918 Gab 'ne Korrektur. Sie müssten erbrechen. 570 00:37:05,001 --> 00:37:06,418 Ist jemandem schlecht? 571 00:37:06,501 --> 00:37:08,960 Danke, Helen. 572 00:37:09,043 --> 00:37:13,210 Ja, melde dich. Die Stovers haben mit der Wetterstation gesprochen. 573 00:37:13,293 --> 00:37:15,501 Die nennen es nicht mehr Rauchfahne. 574 00:37:15,585 --> 00:37:17,043 Wie dann? 575 00:37:17,126 --> 00:37:18,585 Schwarzer Schwaden. 576 00:37:18,668 --> 00:37:22,418 Das ist zutreffender. Sie kriegen die Sache in den Griff. Gut. 577 00:37:25,043 --> 00:37:28,626 Sie erwarten Luftmassen, die von Kanada herabziehen sollen. 578 00:37:28,710 --> 00:37:31,210 Von Kanada ziehen immer Luftmassen herab. 579 00:37:31,293 --> 00:37:33,418 Stimmt. Das ist nichts Neues. 580 00:37:33,501 --> 00:37:36,543 Da Kanada im Norden ist, zieht der Schwaden 581 00:37:36,626 --> 00:37:39,126 mit Abstand an uns vorbei. Wann essen wir? 582 00:37:39,210 --> 00:37:41,460 Wir sollten das schon ernster nehmen. 583 00:37:41,543 --> 00:37:44,710 - Wir wollen sie nicht erschrecken… - Es passiert nix. 584 00:37:44,793 --> 00:37:47,793 Ich weiß, es passiert nix, du weißt es, 585 00:37:47,876 --> 00:37:50,418 aber wir sollten es uns trotzdem überlegen. 586 00:37:50,501 --> 00:37:52,835 Wann wissen wir, wenn es ernst wird? 587 00:37:52,918 --> 00:37:56,585 So etwas passiert Leuten, die in Gefahrengebieten leben. 588 00:37:56,668 --> 00:37:59,210 Die Gesellschaft ist leider so aufgebaut, 589 00:37:59,293 --> 00:38:02,085 dass die Armen und Ungebildeten unter den Folgen 590 00:38:02,168 --> 00:38:05,335 von Naturkatastrophen und anderen Desastern leiden. 591 00:38:05,418 --> 00:38:06,251 Traurig. 592 00:38:06,335 --> 00:38:10,126 Rudert im Fernsehen je ein Uniprofessor durch die Straße 593 00:38:10,210 --> 00:38:11,668 bei einer Überflutung? 594 00:38:11,751 --> 00:38:14,251 - Wieso willst du früh essen? - Mittagessen verpasst. 595 00:38:14,335 --> 00:38:18,418 - Wie wäre es mit Chili-Hühnchen? - Erste Sahne! 596 00:38:19,626 --> 00:38:21,335 - Wo ist Wilder? - Weiß nicht. 597 00:38:21,418 --> 00:38:23,501 - Hab deinen Talar gebügelt. - Danke. 598 00:38:24,335 --> 00:38:26,876 - Hast du die Telefonrechnung bezahlt? - Ich finde sie nicht. 599 00:38:26,960 --> 00:38:28,793 Ich habe Gas und Strom bezahlt. 600 00:38:31,293 --> 00:38:33,626 Reden wir noch über den Schwaden, ja? 601 00:38:33,710 --> 00:38:34,960 Wenn Gefahr besteht? 602 00:38:35,043 --> 00:38:37,293 Alles in Kesselwagen ist gefährlich. 603 00:38:37,376 --> 00:38:38,960 Aber eher langfristig. 604 00:38:39,043 --> 00:38:41,585 - Wir sterben später? - Daran sterben wir nicht. 605 00:38:41,668 --> 00:38:43,668 Wir müssen uns nur fernhalten. 606 00:38:43,751 --> 00:38:46,210 Vergessen wir es aber nicht. 607 00:38:48,085 --> 00:38:49,585 Hier ist Wilder. 608 00:38:49,668 --> 00:38:51,418 Baba macht Chili-Hühnchen. 609 00:38:51,501 --> 00:38:53,418 Sie nennen es schwarzen Schwaden. 610 00:38:53,501 --> 00:38:56,001 - Sagen die Stovers auch. Gut. - Wieso? 611 00:38:56,085 --> 00:38:59,126 Ich habe deiner Schwester gesagt, dass sie der Sache auf den Grund gehen. 612 00:38:59,210 --> 00:39:00,210 Hältst du mich? 613 00:39:23,043 --> 00:39:26,585 Nun, der Schwaden hängt immer noch da. 614 00:39:26,668 --> 00:39:28,376 Scheint dort festzusitzen. 615 00:39:28,460 --> 00:39:30,918 Wilder soll nicht die Dämmung anfassen. 616 00:39:31,001 --> 00:39:32,835 Zieht also nichts zu uns rüber? 617 00:39:32,918 --> 00:39:35,501 Du weißt wohl was, was ich nicht weiß. 618 00:39:35,585 --> 00:39:37,293 Zieht was rüber oder nicht? 619 00:39:37,376 --> 00:39:40,918 Wenn ich Nein sage, attackierst du mich mit deinen Daten. 620 00:39:41,001 --> 00:39:42,751 - Komm her. - Was sagen sie? 621 00:39:42,835 --> 00:39:44,751 Es verursacht kein Erbrechen, 622 00:39:44,835 --> 00:39:46,585 keine Kurzatmigkeit, wie sie vorher meldeten. 623 00:39:46,668 --> 00:39:48,001 Was dann? 624 00:39:48,085 --> 00:39:50,043 Herzklopfen und Déjà-vu. 625 00:39:50,126 --> 00:39:51,835 Déjà-vu? Ach komm. 626 00:39:51,918 --> 00:39:54,501 Wirkt sich auf den falschen Gehirnteil aus. 627 00:39:54,585 --> 00:39:56,126 - Glaub ich nicht. - Das ist nicht alles. 628 00:39:56,210 --> 00:39:58,460 Sie nennen es nicht mehr Schwaden. 629 00:39:58,543 --> 00:40:01,251 - Was dann? - Luftübertragener toxischer Vorfall. 630 00:40:02,543 --> 00:40:05,751 Namen sind unwichtig. Das Wichtige ist der Ort. 631 00:40:05,835 --> 00:40:07,751 Das ist dort. Wir sind hier. Wilder! 632 00:40:07,835 --> 00:40:09,793 Eine Luftmasse kommt aus Kanada. 633 00:40:09,876 --> 00:40:12,251 - Wissen wir. - Es ist trotzdem wichtig! 634 00:40:12,335 --> 00:40:14,710 Vielleicht. Kommt darauf an. 635 00:40:14,793 --> 00:40:16,710 Das Wetter schlägt um. 636 00:40:35,751 --> 00:40:37,751 Essen wir heute nicht etwas früh? 637 00:40:37,835 --> 00:40:39,043 Was nennst du früh? 638 00:40:39,126 --> 00:40:40,918 Um es hinter uns zu bringen? 639 00:40:41,001 --> 00:40:42,501 Was denn? 640 00:40:42,585 --> 00:40:44,501 - Falls etwas passiert. - Was? 641 00:40:44,585 --> 00:40:47,085 Das schmeckt köstlich. Du isst gar nichts. 642 00:40:49,418 --> 00:40:52,668 - Denise, ist alles okay? - Sie zeigt überholte Symptome. 643 00:40:56,543 --> 00:40:58,126 Steffie, kannst du… 644 00:41:13,376 --> 00:41:16,210 - Baba, kann ich noch etwas Mais haben? - Na klar. 645 00:41:16,293 --> 00:41:17,960 Vielen Dank. 646 00:41:25,126 --> 00:41:28,126 - Fühlst du dich besser? - Die Paprika ist wunderbar. 647 00:41:30,251 --> 00:41:33,418 - Das ist die Feuerwache. - Was gibt es zum Nachtisch? 648 00:41:38,710 --> 00:41:41,418 Wolke aus tödlichen Chemikalien. 649 00:41:41,501 --> 00:41:44,001 Sofort evakuieren. 650 00:41:44,710 --> 00:41:48,501 Wolke aus tödlichen Chemikalien. 651 00:41:48,585 --> 00:41:49,751 Sofort evakuieren. 652 00:41:52,335 --> 00:41:53,585 Wir sollen hier weg. 653 00:41:53,668 --> 00:41:57,251 War es nur ein Vorschlag oder eher vorschriftsmäßig? 654 00:41:57,335 --> 00:41:58,460 Es war der Einsatzwagen… 655 00:41:58,543 --> 00:42:03,001 Du hattest also keine Gelegenheit, die Nuancen im Tonfall wahrzunehmen. 656 00:42:03,085 --> 00:42:04,001 Wegen der Sirene. 657 00:42:04,085 --> 00:42:05,585 Die Stimme sagte: 658 00:42:05,668 --> 00:42:09,043 "Sofort evakuieren. Wolke aus tödlichen Chemikalien." 659 00:42:09,126 --> 00:42:11,251 Wolke aus tödlichen Chemikalien! 660 00:42:18,126 --> 00:42:19,001 Schon okay. 661 00:42:26,793 --> 00:42:28,585 Jack, lass es! 662 00:42:30,335 --> 00:42:32,376 Hat jemand meine Skimaske gesehen? 663 00:42:41,460 --> 00:42:44,335 - Ich habe meine Skimaske nicht. - Wozu denn? 664 00:42:44,418 --> 00:42:46,793 Die braucht man bei so etwas doch. 665 00:42:46,876 --> 00:42:48,793 Was für eine Zeitverschwendung. 666 00:42:48,876 --> 00:42:51,168 Ob wir die Pflanze brauchen… 667 00:42:51,251 --> 00:42:53,085 - Sind alle da? - Vollzählig. 668 00:42:53,168 --> 00:42:54,585 Alle sind schon weg. 669 00:42:57,710 --> 00:42:58,751 Wir sind die Letzten. 670 00:43:15,210 --> 00:43:17,751 …aus dem Osten nehmen die Schnellstraße 671 00:43:17,835 --> 00:43:22,585 zur vierten Raststätte und von dort weiter zum Restaurant Kung Fu Palace. 672 00:43:22,668 --> 00:43:25,418 Mit dem Seerosenteich und den echten Hirschen? 673 00:43:25,501 --> 00:43:26,418 Genau, Steffie. 674 00:43:26,501 --> 00:43:28,293 - Und wir? - Das sagen sie uns. 675 00:43:29,418 --> 00:43:31,751 - Spielen wir mein Mix? - Später, Schatz. 676 00:43:31,835 --> 00:43:33,960 War der Winter mild oder streng? 677 00:43:34,043 --> 00:43:35,460 - Verglichen mit? - Weiß nicht. 678 00:43:35,543 --> 00:43:36,710 Wenn Sie aus dem Westen kommen, 679 00:43:36,793 --> 00:43:38,043 - fahren Sie… - Das sind wir. 680 00:43:38,126 --> 00:43:42,210 …zum Pfadfinderlager namens Camp Daffodil, wo das Rote Kreuz 681 00:43:42,293 --> 00:43:44,501 - Saft und Kaffee verteilt. - Ein Plan. 682 00:43:44,585 --> 00:43:47,085 Highway 10 hinter der Ford-Niederlassung… 683 00:43:47,168 --> 00:43:48,251 Scheiße. 684 00:43:48,335 --> 00:43:51,876 …zwischen County Line und Interstate 5. Vermeiden Sie, 685 00:43:51,960 --> 00:43:55,460 Schutz außerhalb Ihrer zugeteilten Unterkunft zu suchen. 686 00:44:17,710 --> 00:44:20,001 Was Sir Albert Einstein meinte… 687 00:44:20,085 --> 00:44:23,376 Der Stau löst sich, wenn es vierspurig wird. 688 00:44:23,460 --> 00:44:25,710 - Man kann nicht auf der Sonne stehen. - Er sagte "wenn". 689 00:44:25,793 --> 00:44:27,960 Die da haben gar keine Angst. 690 00:44:28,710 --> 00:44:30,376 Ja, die lachen. 691 00:44:30,960 --> 00:44:32,335 Die dort lachen nicht. 692 00:44:32,418 --> 00:44:33,751 - Wo? - Im Country Squire. 693 00:44:34,543 --> 00:44:35,710 Die sind am Ende. 694 00:44:35,793 --> 00:44:38,460 Ist doch egal, was die in ihrem Auto machen. 695 00:44:38,543 --> 00:44:42,251 - Wie viel Angst soll ich haben? - Wir wissen es nicht. 696 00:44:42,335 --> 00:44:44,918 - Das macht mir mehr Angst. - Hab keine Angst. 697 00:44:45,543 --> 00:44:47,668 Keiner kommt aus der anderen Richtung. 698 00:44:47,751 --> 00:44:48,918 Die Polizei sperrt… 699 00:44:49,001 --> 00:44:51,626 Wo ist die Polizei? Lässt die uns allein? 700 00:44:51,710 --> 00:44:52,543 Die ist da. 701 00:44:52,626 --> 00:44:55,418 Wieso kaufen die jetzt Möbel ein? 702 00:44:55,501 --> 00:44:56,376 Schlussverkauf. 703 00:44:56,460 --> 00:44:59,585 - Vielleicht wissen die was. - Oder können nicht raus. 704 00:44:59,668 --> 00:45:01,335 Vielleicht regnet es Nyoden-D. 705 00:45:01,418 --> 00:45:02,710 Geht das denn? 706 00:45:02,793 --> 00:45:05,835 Wer sich in einem Innenraum befindet, soll bleiben. 707 00:45:05,918 --> 00:45:08,335 - Wieso sagen die das? - Wir mussten weg. 708 00:45:08,418 --> 00:45:09,668 …bleiben Sie dort. 709 00:45:09,751 --> 00:45:12,835 Wurden Sie evakuiert, finden Sie eine Unterkunft. 710 00:45:12,918 --> 00:45:16,960 Wenn Sie in einem Innenraum sind, bleiben Sie. 711 00:45:17,043 --> 00:45:21,460 Falls nicht, suchen sie schnellstens eine Unterkunft. 712 00:45:21,543 --> 00:45:23,293 Die überholen uns, Dad. 713 00:45:24,126 --> 00:45:25,960 Das ist eigentlich verboten. 714 00:45:45,585 --> 00:45:48,876 Baba hat Chili-Hühnchen gekocht, Dads Leibgericht. 715 00:45:49,626 --> 00:45:51,960 Dad meinte, keine Sorge wegen der Rauchfahne, 716 00:45:52,043 --> 00:45:54,876 aber es war ein luftübertragener toxischer Vorfall. 717 00:45:54,960 --> 00:45:59,460 Wir packten, rasten zum Auto, Nachzügler bei einer Evakuierung. 718 00:45:59,543 --> 00:46:01,210 Zählt er jetzt alles auf? 719 00:46:01,293 --> 00:46:04,710 Der Regen prasselte aufs Dach unseres Kombis. 720 00:46:05,626 --> 00:46:09,751 Wir gerieten in einen Stau, als wir den Schutz der Hecken verließen. 721 00:46:09,835 --> 00:46:12,335 Dad suchte im Radio nach Informationen. 722 00:46:12,418 --> 00:46:15,918 Autos reihten sich aneinander wie leuchtende Dominos. 723 00:46:17,001 --> 00:46:19,418 Wir passierten Menschen in Not. 724 00:46:20,335 --> 00:46:23,251 Ein unausgesprochenes Band entstand zwischen uns. 725 00:46:23,335 --> 00:46:24,876 Und dann ein Unfall. 726 00:46:24,960 --> 00:46:26,543 Ein Auto überschlug sich. 727 00:46:26,626 --> 00:46:29,210 - Menschen eilten zu Hilfe. - Die armen Leute. 728 00:46:29,293 --> 00:46:33,793 Wir wurden vorbeigewunken, konnten nur mitfühlend zusehen. 729 00:46:41,960 --> 00:46:43,210 Was ist das? 730 00:46:43,293 --> 00:46:44,543 Fahr einfach, Jack. 731 00:46:45,168 --> 00:46:47,751 Deine Kehle zog sich zusammen. Du hast geschluckt. 732 00:46:47,835 --> 00:46:50,293 Nur ein Bonbon. Achte auf die Fahrbahn. 733 00:46:50,376 --> 00:46:54,585 Du nimmst dir ein Bonbon und schluckst es runter, ohne zu lutschen? 734 00:46:54,668 --> 00:46:57,210 Geschluckt? Ich hab's noch im Mond. 735 00:46:57,293 --> 00:46:58,876 Du hast geschluckt. 736 00:46:58,960 --> 00:47:01,585 Das war nur Spucke. Die musste irgendwohin. 737 00:47:01,668 --> 00:47:03,251 Fahr einfach, ja? 738 00:47:03,335 --> 00:47:04,835 Die Lage ist beängstigend. 739 00:47:04,918 --> 00:47:05,918 Oh ja. 740 00:47:06,001 --> 00:47:09,001 Das ist eine sehr gefährliche Chemikalie. 741 00:47:09,085 --> 00:47:11,751 Die Auswirkungen könnten verheerend sein. 742 00:47:11,835 --> 00:47:15,626 Wissen Sie, wie viele Leute in Glassboro evakuiert wurden? 743 00:47:15,710 --> 00:47:18,335 - Der Tank ist fast leer. - Keine Ahnung. 744 00:47:18,418 --> 00:47:20,376 - Es ist immer mehr drin. - Wie? 745 00:47:20,460 --> 00:47:22,626 Ist so gebaut, damit man nicht liegenbleibt. 746 00:47:22,710 --> 00:47:24,793 Aber irgendwann ist der Tank leer. 747 00:47:24,876 --> 00:47:26,668 Man fährt nicht ewig weiter. 748 00:47:26,751 --> 00:47:29,710 - Wann hält man an? - Wen man eine Tankstelle sieht. 749 00:47:29,793 --> 00:47:31,043 Schau. 750 00:48:03,043 --> 00:48:04,418 Keiner ist da. 751 00:48:21,543 --> 00:48:22,585 Pumpe funktioniert. 752 00:49:45,626 --> 00:49:46,876 Du hast nicht bezahlt. 753 00:49:47,793 --> 00:49:48,960 Es war niemand da. 754 00:49:49,043 --> 00:49:51,085 Du hättest was dalassen können. 755 00:49:51,960 --> 00:49:53,876 Ich hatte es eilig. 756 00:49:53,960 --> 00:49:57,335 - Ich schicke einen Scheck. - Machst du sicher nicht. 757 00:49:57,418 --> 00:49:59,668 Was, wenn die Hunde kontaminiert werden? 758 00:49:59,751 --> 00:50:01,876 - Hunden passiert nichts. - Woher weißt du das? 759 00:50:01,960 --> 00:50:03,835 - Frag Jack. - Frag Heinrich. 760 00:50:03,918 --> 00:50:07,126 Könnte sein. Man testet immer an Ratten, 761 00:50:07,210 --> 00:50:08,960 was für Menschen bestimmt ist. 762 00:50:09,043 --> 00:50:11,501 Sie testen keine Hunde, wenn es ihnen schadet. 763 00:50:11,585 --> 00:50:13,960 - Warum nicht? - Hunde sind Säugetiere. 764 00:50:14,043 --> 00:50:15,793 - Ratten auch. - Ungeziefer. 765 00:50:15,876 --> 00:50:18,501 - Ratten sind Nagetiere. - Und Ungeziefer. 766 00:50:18,585 --> 00:50:21,293 - Schaben sind Ungeziefer. - Das sind Insekten. 767 00:50:21,376 --> 00:50:23,210 Man muss die Beine zählen. 768 00:50:23,293 --> 00:50:25,293 - Aber auch Ungeziefer. - Ratten… 769 00:50:25,376 --> 00:50:28,710 Die Familie ist die Wiege aller Fehlinformationen. 770 00:50:28,793 --> 00:50:31,668 …eine Schabe, auch wenn beide Ungeziefer sind. 771 00:50:31,751 --> 00:50:34,751 Ratten und Menschen kriegen Krebs, Schaben nicht. 772 00:50:34,835 --> 00:50:37,251 Säugetiere haben mehr miteinander gemein 773 00:50:37,335 --> 00:50:39,668 als irgendwas, was nur Ungeziefer ist. 774 00:50:39,751 --> 00:50:45,085 Eine Ratte ist Ungeziefer und Nagetier, aber auch Säugetier? 775 00:50:45,168 --> 00:50:46,376 Ach du Scheiße. 776 00:51:30,043 --> 00:51:32,626 Es ist überall, wo man hinschaut. 777 00:51:32,710 --> 00:51:34,376 - Darf ich mal? - Ich auch. 778 00:51:34,460 --> 00:51:36,043 Kinder, wechselt euch ab. 779 00:51:36,126 --> 00:51:39,960 - Machen wir doch! Ich zuerst und dann… - Wechselt euch ab. 780 00:52:35,418 --> 00:52:36,876 Willkommen im Camp Daffodil. 781 00:53:00,460 --> 00:53:03,918 Offenbar können wir morgen früh gleich heimgehen. 782 00:53:04,001 --> 00:53:05,960 Ich weiß nicht, ob ich heim will. 783 00:53:06,043 --> 00:53:08,585 Meine Schwiegermutter wohnt gerade bei uns. 784 00:53:08,668 --> 00:53:11,126 - Das hier ist eine Erholung. - Könnte noch zwei Wochen dauern. 785 00:53:11,210 --> 00:53:12,918 Die Regierung weiß mehr, als sie sagt. 786 00:53:13,001 --> 00:53:14,668 Die Berichte überstürzen sich. 787 00:53:14,751 --> 00:53:16,001 Es steht nix drin. 788 00:53:16,085 --> 00:53:19,501 Ein Hubschrauber flog in die Wolke und verschwand komplett. 789 00:53:19,585 --> 00:53:21,710 Das könnte sieben Dinge bedeuten. 790 00:53:21,793 --> 00:53:26,001 - Mir fallen nur sechs ein. - Dann kann ich dir das siebte nicht sagen. 791 00:53:26,085 --> 00:53:30,585 Die Hunde sind aus New Mexico und mit einem Fallschirm abgesprungen. 792 00:53:30,668 --> 00:53:32,001 Unsere wahren Helden. 793 00:53:32,085 --> 00:53:34,293 "Ein Institut hat Hypnose benutzt, 794 00:53:34,376 --> 00:53:38,251 um Menschen über ihre Erfahrungen in früheren Leben zu befragen, 795 00:53:38,335 --> 00:53:42,751 als Pyramidenbauer, Austauschstudenten und Außerirdische." 796 00:53:42,835 --> 00:53:47,501 "Allein im vergangenen Jahr", so Reinkarnations-Hypnotiseur Ling Ti Wan, 797 00:53:47,585 --> 00:53:49,793 "war ich bei Hunderten erfolgreich." 798 00:53:49,876 --> 00:53:54,335 Was die gesprüht haben, war Waschsoda. Aber zu wenig und zu spät. 799 00:53:54,418 --> 00:53:57,460 Sie werden Sprühflugzeuge in die Luft schicken 800 00:53:57,543 --> 00:54:00,460 um die Wolke mit mehr Waschsoda zu bombardieren, 801 00:54:00,543 --> 00:54:04,251 was sie in Millionen harmlose Wölkchen aufbrechen könnte. 802 00:54:04,335 --> 00:54:07,210 Waschsoda ist eigentlich Natriumcarbonat, 803 00:54:07,293 --> 00:54:11,751 was für Glas, Keramik, Waschmittel und Seife verwendet wird. 804 00:54:11,835 --> 00:54:14,418 Daneben wird es auch für Natron verwendet, 805 00:54:14,501 --> 00:54:18,543 was sich viele von euch nach einer durchzechten Nacht reinziehen. 806 00:54:19,668 --> 00:54:23,793 Ihr fragt euch wahrscheinlich alle, was genau dieses Nyoden-D ist, 807 00:54:23,876 --> 00:54:25,501 von dem wir dauernd hören. 808 00:54:25,585 --> 00:54:27,543 Freut mich, dass ihr fragt. 809 00:54:27,626 --> 00:54:32,168 In Pulverform ist es farblos, geruchlos und unglaublich gefährlich. 810 00:54:36,335 --> 00:54:38,251 Zwei Plünderer sind tot. Vier verletzt. 811 00:54:38,335 --> 00:54:41,210 Es gab eine Reihe von UFO-Sichtungen in der Nähe. 812 00:54:41,293 --> 00:54:44,710 Ronald Reagan. Der sollte in Casablanca mitspielen. 813 00:54:44,793 --> 00:54:46,710 Heinrich kommt aus seinem Schneckenhaus. 814 00:54:46,793 --> 00:54:48,585 Wo ist er? Ich seh ihn nicht. 815 00:54:48,668 --> 00:54:50,126 Siehst du die Menge? 816 00:54:50,210 --> 00:54:52,418 Steh nicht auf. Er steht mittendrin. 817 00:54:52,501 --> 00:54:55,376 Er erzählt ihnen, was er über den Vorfall weiß. 818 00:54:55,460 --> 00:54:58,376 - Was weiß er? - Ganz schön viel, wie es scheint. 819 00:54:58,460 --> 00:55:00,085 Wieso hat er uns nichts gesagt? 820 00:55:00,168 --> 00:55:04,251 Er findet wohl, es lohnt nicht, vor der Familie charmant zu sein. 821 00:55:04,335 --> 00:55:06,085 Die falsche Art Herausforderung. 822 00:55:06,168 --> 00:55:10,293 Solltest du nicht hingehen und ihm zeigen, du bist für ihn da? 823 00:55:10,376 --> 00:55:13,126 - Das nervt ihn nur. - Und wenn ich hingehe? 824 00:55:13,210 --> 00:55:15,335 - Er wird denken, ich habe dich geschickt. - Ist das so schlimm? 825 00:55:19,126 --> 00:55:21,585 - Nur ein Bonbon? - Was? 826 00:55:21,668 --> 00:55:24,168 Nur Spucke, die du schlucken musstest? 827 00:55:24,251 --> 00:55:25,460 Es war ein Bonbon. 828 00:55:25,543 --> 00:55:27,251 - Gib mir eins. - War das letzte. 829 00:55:27,335 --> 00:55:29,085 - Welche Sorte? - Kirsche. 830 00:55:30,668 --> 00:55:32,126 Achtung, Achtung. 831 00:55:33,335 --> 00:55:37,251 Wenn Sie dem luftübertragenem toxischen Vorfall ausgesetzt waren, 832 00:55:37,335 --> 00:55:41,085 und das über einen Zeitraum, der länger war als 10 Sekunden, 833 00:55:41,168 --> 00:55:44,210 - kommen Sie nach vorn… - Hast du das nicht gehört? 834 00:55:44,293 --> 00:55:46,543 - Ob man dem ausgesetzt war? - Genau. 835 00:55:46,626 --> 00:55:48,126 Was geht uns das an? 836 00:55:48,210 --> 00:55:50,001 Nicht uns. Dich. 837 00:55:50,085 --> 00:55:51,335 Wieso mich? 838 00:55:51,418 --> 00:55:54,585 Bist du nicht ausgestiegen, um zu tanken? 839 00:55:54,668 --> 00:55:57,126 Aber der Vorfall war da nicht über uns. 840 00:55:57,210 --> 00:55:58,668 Er war vor uns. 841 00:55:58,751 --> 00:56:02,251 Weißt du noch, als du eingestiegen bist und es so leuchtete? 842 00:56:02,335 --> 00:56:04,251 - Wunderschön. - Ja. 843 00:56:04,335 --> 00:56:07,668 Als ich ausgestiegen bin, war die Wolke nahe genug, 844 00:56:07,751 --> 00:56:09,293 sich auf mich zu ergießen? 845 00:56:09,376 --> 00:56:10,418 Nicht deine Schuld, 846 00:56:10,501 --> 00:56:13,960 aber du standst praktisch zweieinhalb Minuten mittendrin. 847 00:56:15,793 --> 00:56:19,210 - Wie lange waren Sie draußen? - Zweieinhalb Minuten. 848 00:56:21,251 --> 00:56:22,918 Gilt das als lang oder kurz? 849 00:56:23,001 --> 00:56:26,293 Bei jedem Kontakt mit der Haut oder Körperöffnungen 850 00:56:26,376 --> 00:56:29,001 stecken wir in der Bredouille. Es ist Nyoden-D. 851 00:56:29,085 --> 00:56:30,293 Glückwunsch! 852 00:56:30,376 --> 00:56:32,876 Eine neue Generation von Giftmüll. 853 00:56:32,960 --> 00:56:35,876 1 ppm und eine Ratte hat dauerhafte Veränderungen. 854 00:56:35,960 --> 00:56:38,001 Und was ist mit Leuten im Auto? 855 00:56:38,085 --> 00:56:40,335 Ich musste kurz die Tür öffnen. 856 00:56:40,418 --> 00:56:43,043 Bei denen würde ich sagen, es ist minimal. 857 00:56:43,126 --> 00:56:46,793 Zweieinhalb Minuten lassen mich eher zusammenzucken. 858 00:56:46,876 --> 00:56:50,418 - Wofür steht SIMUVAC? - Simulierte Evakuierung. 859 00:56:50,501 --> 00:56:52,835 Ein neues staatliches Programm. 860 00:56:52,918 --> 00:56:54,543 Aber diese Evakuierung ist nicht simuliert. 861 00:56:54,626 --> 00:56:55,668 - Sie ist echt. - Wissen wir. 862 00:56:55,751 --> 00:56:57,918 Wir benutzen sie als Modell. 863 00:56:58,001 --> 00:57:00,251 Sie benutzen einen echten Vorfall, 864 00:57:01,043 --> 00:57:03,585 um die Simulation zu proben? 865 00:57:03,668 --> 00:57:05,918 Der Echtfall im Echtfall. 866 00:57:06,001 --> 00:57:06,876 Wie läuft es? 867 00:57:07,626 --> 00:57:09,751 Insertionskurve könnte glatter sein. 868 00:57:09,835 --> 00:57:13,751 Die Betroffenen sind nicht platziert wie in einer echten Simulation. 869 00:57:13,835 --> 00:57:16,876 Wir müssen in Kauf nehmen, dass alles real ist. 870 00:57:16,960 --> 00:57:18,460 Und die Computer? 871 00:57:18,543 --> 00:57:22,001 Sind das Echtdaten im System oder Übungszeugs? 872 00:57:22,085 --> 00:57:23,335 Aufgepasst. 873 00:57:27,918 --> 00:57:29,918 Ich war zweieinhalb Minuten draußen. 874 00:57:30,001 --> 00:57:33,001 Sie war ausschließlich reinem Glück ausgesetzt. 875 00:57:34,335 --> 00:57:35,793 Wie viele Sekunden? 876 00:57:35,876 --> 00:57:39,376 Ich bekomme Zahlen in Klammern mit pulsierenden Sternen. 877 00:57:39,460 --> 00:57:40,585 Was bedeutet das? 878 00:57:41,751 --> 00:57:44,043 - Sterbe ich? - Nicht direkt. 879 00:57:45,043 --> 00:57:47,501 - Wie? - Lässt sich nicht in 'n paar Worte fassen. 880 00:57:48,210 --> 00:57:49,876 Wie viele Worte dann? 881 00:57:49,960 --> 00:57:52,168 Es geht nicht um Worte. Um Jahre. 882 00:57:52,251 --> 00:57:53,668 In 15 Jahren wissen wir mehr. 883 00:57:53,751 --> 00:57:56,168 In der Zwischenzeit stecken wir in der Bredouille. 884 00:57:56,251 --> 00:57:57,793 Was wissen wir in 15 Jahren? 885 00:57:57,876 --> 00:58:02,293 Wenn Sie dann noch leben, wissen wir viel mehr als jetzt. 886 00:58:02,376 --> 00:58:04,918 Die Nyoden-D-Lebensdauer beträgt 30 Jahre. 887 00:58:05,001 --> 00:58:06,585 Sie hätten dann die Hälfte geschafft. 888 00:58:06,668 --> 00:58:09,960 Um die Substanz zu überleben, müsste ich 70 werden? 889 00:58:10,751 --> 00:58:14,001 Keine Sorge über etwas, was man nicht sieht oder spürt. 890 00:58:14,085 --> 00:58:16,460 Leben Sie einfach Ihr Leben. 891 00:58:16,543 --> 00:58:19,043 Heiraten, Haus kaufen und Kinder kriegen. 892 00:58:19,126 --> 00:58:22,001 Es gibt nichts, was derzeit dagegenspricht. 893 00:58:22,085 --> 00:58:25,543 - Aber Sie sprachen von einer Bredouille. - Nein, der Computer. 894 00:58:25,626 --> 00:58:27,793 Was der Computer sagt, ist keine Simulation. 895 00:58:27,876 --> 00:58:31,043 Trotz Ihrer Armbinde. Es ist echt. 896 00:58:31,126 --> 00:58:32,085 Es ist echt. 897 00:58:37,293 --> 00:58:38,210 Danke. 898 00:58:51,376 --> 00:58:52,418 Murray! 899 00:58:53,251 --> 00:58:54,251 - Sie auch hier? - Jack. 900 00:58:54,335 --> 00:58:55,335 Hey, Großer. 901 00:58:55,418 --> 00:58:57,585 Weiße haben 'nen Elvis-Lieblingssong. 902 00:58:57,668 --> 00:58:59,918 Ich dachte, Sie fahren nach New York? 903 00:59:00,001 --> 00:59:02,126 Ich wollte mir Unfallfilme ansehen. 904 00:59:02,210 --> 00:59:05,460 Es gehen Gerüchte über Freudenmädchen herum. 905 00:59:05,543 --> 00:59:07,668 Eine hat wohl einen abreißbaren Schnitt. 906 00:59:07,751 --> 00:59:10,418 - Was ist das? - Viel zu tun haben sie wohl nicht. 907 00:59:10,501 --> 00:59:14,418 Diese Art Katastrophe führt nicht zu sexueller Ausschweifung. 908 00:59:14,501 --> 00:59:17,251 Ein, zwei Männer werden sich herschleichen, 909 00:59:17,335 --> 00:59:20,293 aber keine orgiastische Horde, nicht heute Abend. 910 00:59:20,376 --> 00:59:23,376 - Gab es Déjà-vu-Episoden bei Ihnen? - Nein. 911 00:59:24,710 --> 00:59:26,751 Gab es Déjà-vu-Episoden bei Ihnen? 912 00:59:28,168 --> 00:59:30,543 Warum glauben wir, dass diese Dinge schon passiert sind? 913 00:59:31,376 --> 00:59:36,793 Sie sind vor unserem geistigen Auge als Visionen der Zukunft schon passiert. 914 00:59:36,876 --> 00:59:38,376 Übernatürliches Zeugs. 915 00:59:38,460 --> 00:59:41,460 Vielleicht sagen wir, wenn wir sterben, als Erstes: 916 00:59:42,585 --> 00:59:46,043 "Ich kenne dieses Gefühl. Ich hab das schon mal erlebt." 917 00:59:48,626 --> 00:59:49,668 Wie geht's Ihnen? 918 00:59:51,668 --> 00:59:52,918 Ich sterbe, Murray. 919 00:59:53,710 --> 00:59:57,293 Ich war der toxischen Wolke zweieinhalb Minuten ausgesetzt. 920 00:59:57,376 --> 01:00:00,376 Selbst wenn mich das nicht direkt umbringt, 921 01:00:00,460 --> 01:00:02,168 überlebt es mich in meinem Körper. 922 01:00:02,251 --> 01:00:05,585 Ein Flugzeugabsturz und das Nyoden-D würde noch gedeihen, 923 01:00:05,668 --> 01:00:07,543 wenn ich zur Ruhe gebettet bin. 924 01:00:07,626 --> 01:00:08,751 Sagt ein Computer. 925 01:00:08,835 --> 01:00:10,835 Das tut mir leid, mein Freund. 926 01:00:10,918 --> 01:00:12,918 Aber Computer machen Fehler. 927 01:00:14,460 --> 01:00:16,293 Wegen der Reibungselektrizität. 928 01:00:16,376 --> 01:00:18,543 Aber dort gab es keine Teppiche. 929 01:00:18,626 --> 01:00:22,043 Fussel. Haare im Schaltkreis. Fehler kommen immer vor. 930 01:00:22,126 --> 01:00:24,168 Sagen Sie Babette nichts. 931 01:00:24,251 --> 01:00:25,918 - Sie wäre am Boden zerstört. - Natürlich. 932 01:00:26,001 --> 01:00:29,043 Manchmal erwarte ich den Tod. 933 01:00:29,126 --> 01:00:30,960 Meistens nachts. 934 01:00:31,043 --> 01:00:33,460 Ich habe mich immer gefürchtet. Nun ist er da. 935 01:00:34,835 --> 01:00:37,210 Wir wissen alle, es gibt kein Entkommen. 936 01:00:37,293 --> 01:00:39,668 Doch wie gehen wir mit diesem Wissen um? 937 01:00:39,751 --> 01:00:42,668 Wir verdrängen es. Aber Sie schaffen das nicht. 938 01:00:42,751 --> 01:00:46,251 Ich wünschte, ich könnte das Problem gedanklich bezwingen. 939 01:00:46,335 --> 01:00:50,210 Sie dachten, Hitler beschützt Sie. Manch einer transzendiert das Leben. 940 01:00:50,293 --> 01:00:53,335 Hitler transzendiert den Tod. Ich verstehe das. 941 01:00:53,418 --> 01:00:55,918 Ja? Würde ich auch gern. 942 01:00:56,001 --> 01:00:57,210 Es ist offensichtlich. 943 01:00:57,293 --> 01:01:00,460 Das Grauen lässt keinen Raum für Ihren eigenen Tod. 944 01:01:00,543 --> 01:01:03,376 Das war ein gewagter Zug von Ihnen. 945 01:01:03,460 --> 01:01:04,501 Gewagt, aber dumm. 946 01:01:07,626 --> 01:01:10,085 Könnte ich doch das Interesse an mir verlieren. 947 01:01:10,168 --> 01:01:13,918 Nehmen Sie die. Ich habe noch eine unter meiner Kochplatte. 948 01:01:14,543 --> 01:01:16,126 Freunden Sie sich mit ihr an. 949 01:01:16,876 --> 01:01:17,835 Sie ist geladen. 950 01:01:18,501 --> 01:01:20,835 Klitzeklein, aber mit richtigen Kugeln. 951 01:01:20,918 --> 01:01:24,793 Eine .25 Zumwalt Automatik. Aus deutscher Produktion. Ihr Ding. 952 01:01:24,876 --> 01:01:26,876 Ich will sie nicht. 953 01:01:26,960 --> 01:01:30,668 Jack, es gibt zwei Arten von Menschen auf der Welt. 954 01:01:30,751 --> 01:01:33,210 Killer und Sterber. Vor allem Sterber. 955 01:01:33,835 --> 01:01:37,335 Uns fehlt die Veranlagung und Wut zum Killer. 956 01:01:37,418 --> 01:01:41,918 Aber wie aufregend ist es, rein theoretisch, einen Menschen zu töten. 957 01:01:42,001 --> 01:01:44,376 Wenn er stirbt, stirbt man selber nicht. 958 01:01:44,460 --> 01:01:49,210 Man gewinnt ein Lebensguthaben. Wer weiß? 959 01:01:49,293 --> 01:01:51,626 Vielleicht ist Gewalt Wiedergeburt. 960 01:01:52,210 --> 01:01:54,918 Und man kann den Tod töten. 961 01:02:00,085 --> 01:02:03,126 Sie rannten, weil sie nicht wussten, was tun. 962 01:02:03,210 --> 01:02:05,001 Die Bevölkerung hatte Angst. 963 01:02:05,085 --> 01:02:08,668 Sie bewunderten die Wolke, die wunderschön über ihnen hing. 964 01:02:09,376 --> 01:02:12,210 Die Nyoden-Hunde, die bleiben hier 965 01:02:15,251 --> 01:02:18,210 Die Regierung, die weiß mehr als wir 966 01:02:21,126 --> 01:02:25,126 UFOs wurden in Farmington gesehen 967 01:02:27,376 --> 01:02:30,168 Plünderer treiben überall ihr Unwesen 968 01:02:32,626 --> 01:02:36,501 Drei lebende Hirsche Im Kung Fu Palace sind tot 969 01:02:39,293 --> 01:02:42,585 Die hübschen Wolken Sind alles andere als harmlos 970 01:02:45,418 --> 01:02:49,960 Seht die Männer im Mylex-Anzug 971 01:02:51,501 --> 01:02:54,626 Sie kommen her, sind auf Beutezug 972 01:02:57,293 --> 01:03:03,293 Es gibt keinen Unterschied Zwischen Blau und Rot 973 01:03:03,376 --> 01:03:06,585 Die Wolke schreitet weiter fort 974 01:03:26,668 --> 01:03:27,668 Noch mal. 975 01:03:36,168 --> 01:03:42,043 Gift! Überall ist Gift! Überall ist Gift! 976 01:03:42,126 --> 01:03:44,626 Jack! Wach auf, wir müssen weg! 977 01:03:44,710 --> 01:03:46,251 Zu Ihren Fahrzeugen! 978 01:03:46,335 --> 01:03:48,001 - Mom! - Noch fünf Minuten. 979 01:03:48,085 --> 01:03:49,001 Nein! 980 01:03:49,085 --> 01:03:52,085 Wieso sagt sie alles zweimal? Wir hören sie doch. 981 01:03:52,168 --> 01:03:53,751 Sie hört sich selber gern. 982 01:03:54,835 --> 01:03:57,335 Das Gift kommt näher! 983 01:03:58,126 --> 01:04:00,293 Gift! 984 01:04:03,293 --> 01:04:06,793 Sie müssen alle eine Gesichtsmaske tragen. 985 01:04:23,460 --> 01:04:25,626 Vorsicht! 986 01:04:28,876 --> 01:04:30,001 Stopp! 987 01:04:33,335 --> 01:04:35,918 - Jack! - Dad! 988 01:04:36,001 --> 01:04:38,876 - Steffie, du hast Hasi verloren! - Was? 989 01:04:38,960 --> 01:04:43,918 - Baba, ich habe Hasi verloren! - Jack! 990 01:04:44,001 --> 01:04:45,501 Jack! 991 01:04:46,501 --> 01:04:48,376 Steffie hat Hasi verloren! 992 01:04:49,460 --> 01:04:50,585 Jack! 993 01:04:50,668 --> 01:04:52,918 Hol Steffies Häschen! Ihr Häschen! 994 01:04:53,001 --> 01:04:55,251 - Sie hat ihn fallengelassen! - Da drüben! 995 01:04:55,335 --> 01:04:57,876 Die Schlüssel! Jack, die Autoschlüssel! 996 01:04:57,960 --> 01:04:59,710 Die Schlüssel! 997 01:05:52,335 --> 01:05:54,126 WAFFENKONTROLLE IST GEDANKENKONTROLLE 998 01:05:54,210 --> 01:05:55,543 Ich hab das Häschen. 999 01:06:05,585 --> 01:06:07,251 - Jack! - Die falsche Richtung! 1000 01:06:07,335 --> 01:06:08,168 Was machst du? 1001 01:06:08,251 --> 01:06:11,210 Dieser Land Rover weiß, wie wir nicht sterben. 1002 01:06:24,710 --> 01:06:25,710 Oh mein Gott! 1003 01:06:25,793 --> 01:06:27,293 - Schon gut. - Das ist keine Straße. 1004 01:06:27,376 --> 01:06:28,210 Duck dich. 1005 01:06:34,751 --> 01:06:36,210 Scheinwerfer links. 1006 01:06:36,293 --> 01:06:37,418 Bin dran. 1007 01:06:40,460 --> 01:06:42,335 Oh mein Gott. 1008 01:06:44,876 --> 01:06:46,418 Die Lichter kommen nicht näher. 1009 01:06:49,460 --> 01:06:50,668 Jetzt sind sie da drüben. 1010 01:06:58,960 --> 01:07:00,668 Jetzt sind sie hinter uns. 1011 01:07:06,585 --> 01:07:07,918 Mach schon. 1012 01:07:11,710 --> 01:07:13,751 - Schräg rechts. - Das war echt gut. 1013 01:07:23,168 --> 01:07:26,501 - Wir sind im Wasser, Dad. - Das merke ich auch gerade. 1014 01:07:31,251 --> 01:07:32,710 Dad, Motor abstellen. 1015 01:07:37,418 --> 01:07:39,793 - Haben Schafe Wimpern? - Frag deinen Vater. 1016 01:07:39,876 --> 01:07:42,335 - Wir treiben seitlich. - Haben Schafe Wimpern? 1017 01:07:42,418 --> 01:07:45,668 Achtet mal jemand darauf, was gerade passiert? 1018 01:07:45,751 --> 01:07:48,085 Euer Vater möchte Anerkennung. 1019 01:07:48,168 --> 01:07:51,460 Nein, will ich nicht. Vergesst es. Redet nur weiter. 1020 01:07:52,126 --> 01:07:55,210 - Und wenn da ein Wasserfall kommt? - Dad, kommt da ein Wasserfall? 1021 01:08:45,210 --> 01:08:46,085 Wieder anmachen. 1022 01:08:52,418 --> 01:08:53,460 Aufs Gas drücken. 1023 01:09:16,043 --> 01:09:16,876 Noch mal. 1024 01:09:27,793 --> 01:09:32,668 Könnte diese Substanz jemanden töten oder führt sie nur zu Reizungen? 1025 01:09:36,418 --> 01:09:37,543 Danke. 1026 01:09:54,251 --> 01:09:58,835 …einen großen Appetit auf die toxischen Bestandteile von Nyoden-D. 1027 01:09:58,918 --> 01:10:02,251 Die Wolke zieht nach Westen, Anwohner sind aufgefordert, 1028 01:10:02,335 --> 01:10:04,001 sich nach Iron City zu begeben, 1029 01:10:04,085 --> 01:10:06,335 wo Geschäfte ihre Türen öffnen 1030 01:10:06,418 --> 01:10:10,210 und Evakuierte aufnehmen, die von zu Hause vertrieben wurden. 1031 01:10:11,085 --> 01:10:13,418 Zwei Männer vom Rangierbahnhof sind tot. 1032 01:10:13,501 --> 01:10:15,460 Mit Säurespuren an ihren Anzügen. 1033 01:10:15,543 --> 01:10:19,168 Alle herhören! Hört alle zu und hört auf zu quatschen! 1034 01:10:20,668 --> 01:10:24,876 Niemandem ist es gestattet, das Gebäude zu verlassen. Okay? 1035 01:10:25,626 --> 01:10:29,251 Wenn jemand zu mir kommt und fragt: "Darf ich gehen?", 1036 01:10:29,335 --> 01:10:33,335 dann werde ich genau das Gleiche sagen, was ich auch jetzt sage. 1037 01:10:33,418 --> 01:10:37,460 Niemandem ist es gestattet, das Gebäude zu verlassen. 1038 01:10:45,793 --> 01:10:49,168 - Wie geht es Babette? - Das neue Gerücht gefällt mir nicht. 1039 01:10:49,251 --> 01:10:50,085 Erzähl es mir. 1040 01:10:50,710 --> 01:10:53,960 Die lassen jetzt Techniker aus Armeehubschraubern herab, 1041 01:10:54,043 --> 01:10:57,668 um Mikroorganismen in die toxische Wolke einzuführen. 1042 01:10:57,751 --> 01:11:00,210 - Was gefällt dir daran nicht? - Weiß nicht. 1043 01:11:00,293 --> 01:11:03,418 Jeder wissenschaftliche Fortschritt macht mir Angst. 1044 01:11:06,085 --> 01:11:09,126 Nix im öffentlichen Fernsehen. Kein Wort, kein Bild. 1045 01:11:11,335 --> 01:11:15,751 Auf dem Glassboro-Sender haben sie uns 52 Wörter gegönnt. 1046 01:11:16,418 --> 01:11:17,626 Keine Aufnahmen. 1047 01:11:18,793 --> 01:11:20,335 Keine Live-Berichte. 1048 01:11:21,168 --> 01:11:24,960 Ist das so alltäglich, dass es keinen interessiert? 1049 01:11:25,710 --> 01:11:28,085 - Wir hatten Todesangst! - Immer noch! 1050 01:11:28,168 --> 01:11:29,751 Wir verließen unser Heim. 1051 01:11:29,835 --> 01:11:31,168 Fuhren durch den Sturm. 1052 01:11:31,251 --> 01:11:33,543 Wir sahen das tödliche Fantom. 1053 01:11:34,460 --> 01:11:37,918 Das Todesschiff, das über den Himmel segelte. 1054 01:11:38,001 --> 01:11:40,668 Sagen sie jetzt, das sei unbedeutend? 1055 01:11:40,751 --> 01:11:45,168 Denken die, es sei nur Fernsehen? Wissen die nicht, dass es real ist? 1056 01:11:46,126 --> 01:11:50,668 Sollte es auf den Straßen nicht von Kameras und Reportern wimmeln? 1057 01:11:50,751 --> 01:11:52,876 Sollten wir ihnen nicht zurufen: 1058 01:11:52,960 --> 01:11:55,251 "Lasst uns. Wir haben genug durchgemacht." 1059 01:11:55,335 --> 01:11:58,751 Haben wir nicht das Recht verdient, ihre Fragen zu missachten? 1060 01:12:01,876 --> 01:12:03,376 Seht uns doch an. 1061 01:12:04,001 --> 01:12:05,501 Wir stehen unter Quarantäne. 1062 01:12:06,918 --> 01:12:09,626 Wir sind wie die Lepra-Kranken im Mittelalter. 1063 01:12:09,710 --> 01:12:10,543 Genau! 1064 01:12:10,626 --> 01:12:14,751 Alles, was wir lieben, wofür wir arbeiten, ist ernsthaft bedroht! 1065 01:12:14,835 --> 01:12:17,710 Auch wenn es nicht viele Todesopfer gegeben hat, 1066 01:12:17,793 --> 01:12:20,876 verdienen wir nicht Aufmerksamkeit für unser Leiden? 1067 01:12:20,960 --> 01:12:22,960 Unseren Terror? 1068 01:12:23,043 --> 01:12:25,501 Ist Angst nicht keine Meldung wert? 1069 01:12:26,793 --> 01:12:29,543 - Wir zählen! - Ganz genau! 1070 01:12:46,668 --> 01:12:47,835 Ich kenn das schon. 1071 01:12:50,168 --> 01:12:51,168 Was denn? 1072 01:12:51,793 --> 01:12:54,293 Sie standen genau dort und ich stand hier. 1073 01:12:55,793 --> 01:12:58,585 Ihre Züge unglaublich scharf und klar. 1074 01:12:59,293 --> 01:13:01,751 Es ist schon mal passiert. Rohre zischen. 1075 01:13:01,835 --> 01:13:04,168 Winzige Härchen ragen aus Ihren Poren. 1076 01:13:04,251 --> 01:13:05,918 Derselbe Gesichtsausdruck. 1077 01:13:06,918 --> 01:13:08,085 Welcher denn? 1078 01:13:08,876 --> 01:13:10,293 Gehetzt. 1079 01:13:11,168 --> 01:13:12,251 Aschfahl. 1080 01:13:13,585 --> 01:13:14,585 Verloren. 1081 01:13:19,085 --> 01:13:23,085 Erst nach neun Tagen durften wir wieder nach Hause. 1082 01:13:25,293 --> 01:13:26,460 Willkommen zurück, werte Kunden. 1083 01:13:26,543 --> 01:13:29,210 Gut, dass der Supermarkt sich seit dem Vorfall 1084 01:13:29,293 --> 01:13:30,543 nicht verändert hat. 1085 01:13:32,043 --> 01:13:34,460 Der Supermarkt ist sogar besser geworden. 1086 01:13:35,876 --> 01:13:38,251 Hier unverpacktes Fleisch, dort frisches Brot, 1087 01:13:38,335 --> 01:13:40,668 wie auf einem persischen Basar. 1088 01:13:40,751 --> 01:13:42,168 Alles in bester Ordnung. 1089 01:13:42,251 --> 01:13:45,668 So bleibt es auch, solange der Supermarkt keinen Mist baut. 1090 01:13:49,501 --> 01:13:52,543 Wussten Sie, dass die Tibeter an einen Übergangszustand 1091 01:13:52,626 --> 01:13:54,293 zwischen Tod und Wiedergeburt glauben? 1092 01:13:55,335 --> 01:13:57,293 Daran denke ich hier. 1093 01:13:58,335 --> 01:14:02,418 Der Supermarkt als Ort des Wartens. Er lädt uns spirituell wieder auf. 1094 01:14:02,501 --> 01:14:03,585 Er ist ein Tor. 1095 01:14:04,501 --> 01:14:07,960 Sehen Sie nur, wie hell es ist. All die psychischen Daten. 1096 01:14:08,043 --> 01:14:09,418 Wellen und Strahlung. 1097 01:14:09,501 --> 01:14:12,918 Alle Buchstaben und Zahlen, alle Farben des Spektrums, 1098 01:14:13,001 --> 01:14:17,501 alle Stimmen und Klänge, Codewörter und zeremoniellen Phrasen. 1099 01:14:17,585 --> 01:14:19,585 Wir müssen sie nur entschlüsseln. 1100 01:14:21,501 --> 01:14:23,251 Wie geht's Ihrer reizenden Frau? 1101 01:14:23,960 --> 01:14:26,835 Seit dem Vorfall ist sie irgendwie anders. 1102 01:14:27,543 --> 01:14:29,293 Wir erlitten ein kollektives Trauma. 1103 01:14:29,376 --> 01:14:31,585 Sie trägt dauernd ihren Jogginganzug. 1104 01:14:31,668 --> 01:14:34,501 Sie starrt aus dem Fenster, weint ohne Grund. 1105 01:14:34,585 --> 01:14:37,251 Ich kann ihr nicht helfen. Und ich habe zu tun. 1106 01:14:37,335 --> 01:14:39,585 - Wegen der Konferenz. - Und die Kinder? 1107 01:14:39,668 --> 01:14:41,126 Wieder in der Schule. 1108 01:14:41,210 --> 01:14:43,585 Steffie trägt ihre Maske nicht mehr. 1109 01:14:44,335 --> 01:14:45,543 Und Sie? 1110 01:14:45,626 --> 01:14:48,251 Ich habe morgen den nächsten Arzttermin. 1111 01:14:48,335 --> 01:14:50,418 Was sagt er zu Ihrem Status als Todgeweihter? 1112 01:14:50,501 --> 01:14:51,543 Er weiß es nicht. 1113 01:14:51,626 --> 01:14:55,001 Da er nichts gefunden hat, erwähne ich es auch nicht. 1114 01:14:55,085 --> 01:14:57,626 - Ich lüge Ärzte ständig an. - Ich auch. 1115 01:14:57,710 --> 01:14:58,668 Warum nur? 1116 01:14:59,376 --> 01:15:01,960 Erinnern Sie sich an meinen Elvis-Wettstreit? 1117 01:15:02,668 --> 01:15:05,293 Ich hätte ihn tragischerweise sowieso gewonnen. 1118 01:15:05,376 --> 01:15:08,585 - Was ist passiert? - Cotsakis, mein Rivale, 1119 01:15:09,710 --> 01:15:11,668 weilt nicht mehr unter den Lebenden. 1120 01:15:11,751 --> 01:15:12,835 - Er ist… - Tot. 1121 01:15:13,751 --> 01:15:15,793 Im Meer vor Malibu verschollen. 1122 01:15:15,876 --> 01:15:17,043 In den Semesterferien. 1123 01:15:17,126 --> 01:15:19,335 Ich habe es eben erfahren und bin gleich hergefahren. 1124 01:15:20,251 --> 01:15:21,793 Ich sage es Ihnen ungern. 1125 01:15:21,876 --> 01:15:24,001 Vor allem wegen Ihrer eigenen Lage. 1126 01:15:24,960 --> 01:15:26,251 Der arme Costakis. 1127 01:15:27,501 --> 01:15:29,126 Im Meer verschollen? 1128 01:15:30,418 --> 01:15:31,751 Dieser Riese? 1129 01:15:31,835 --> 01:15:34,293 - Er war recht kräftig. - Riesig. 1130 01:15:34,376 --> 01:15:37,293 - Er wog sicher 130 kg. - Mindestens. 1131 01:15:37,376 --> 01:15:39,751 Tot! Ein Riese wie er. 1132 01:15:39,835 --> 01:15:42,793 Besser, sie im Tod nicht zu kennen. Aber lieber sie als wir. 1133 01:15:42,876 --> 01:15:45,585 So riesig zu sein. Und dann zu sterben. 1134 01:15:46,918 --> 01:15:48,960 Ich sehe ihn deutlich vor mir. 1135 01:15:49,043 --> 01:15:53,210 Wenn wir aufhören, den Tod zu verleugnen, können wir gelassen sterben. 1136 01:15:53,293 --> 01:15:55,918 Wir gehen einfach auf die Schiebetüren zu. 1137 01:16:07,126 --> 01:16:08,168 Now. Cool. 1138 01:16:10,418 --> 01:16:12,835 Crush, Jolt, Hohes C. 1139 01:16:18,835 --> 01:16:20,501 Nancy? Sanka. 1140 01:16:21,168 --> 01:16:22,335 Sanka, Nancy. 1141 01:16:33,001 --> 01:16:35,126 Und wenn der Tod nur ein Geräusch ist? 1142 01:16:37,460 --> 01:16:41,376 Wir hören ihn immerzu. Ein Geräusch um uns herum. 1143 01:16:42,335 --> 01:16:43,835 Eintönig. Weiß. 1144 01:16:53,668 --> 01:16:55,293 Es ist schon seltsam, oder? 1145 01:16:57,043 --> 01:16:58,918 Dass wir uns die Toten vorstellen können. 1146 01:16:59,626 --> 01:17:02,043 Die letzte Durchsage nicht beachten. 1147 01:17:03,001 --> 01:17:04,001 Moment, was? 1148 01:17:04,668 --> 01:17:05,876 Ach, doch beachten. 1149 01:17:21,668 --> 01:17:23,626 Warum die vielen Untersuchungen? 1150 01:17:23,710 --> 01:17:27,043 Früher hatten Sie Angst, dass was nicht in Ordnung ist. 1151 01:17:27,126 --> 01:17:28,126 Hab ich immer noch. 1152 01:17:28,835 --> 01:17:33,043 Ich bin froh, dass Sie Ihren Status als Patient endlich ernst nehmen. 1153 01:17:33,126 --> 01:17:33,960 Meinen Status? 1154 01:17:34,668 --> 01:17:36,251 Wenn die Menschen die Praxis verlassen, 1155 01:17:36,335 --> 01:17:38,126 vergessen Sie, dass sie Patienten sind. 1156 01:17:38,210 --> 01:17:41,668 Aber ein Arzt ist am Ende des Tages immer noch Arzt. 1157 01:17:41,751 --> 01:17:43,543 Und der Patient noch Patient. 1158 01:17:44,335 --> 01:17:46,710 Ihr Kaliumwert gefällt mir gar nicht. 1159 01:17:46,793 --> 01:17:49,710 - Was bedeutet das? - Keine Zeit für Erklärungen. 1160 01:17:49,793 --> 01:17:51,960 Es gibt tatsächlich und verfälscht erhöhte Werte. 1161 01:17:52,043 --> 01:17:53,460 Mehr müssen Sie nicht wissen. 1162 01:17:53,543 --> 01:17:55,710 Wie erhöht ist mein Kaliumspiegel? 1163 01:17:55,793 --> 01:17:57,960 Der geht durch die Decke. 1164 01:17:58,585 --> 01:18:02,918 Könnte das ein Anzeichen für eine Krankheit sein, 1165 01:18:03,001 --> 01:18:05,126 die sich erst manifestiert? 1166 01:18:05,210 --> 01:18:09,376 Die vielleicht davon verursacht wurde, 1167 01:18:09,460 --> 01:18:15,501 dass ich einer verschütteten Substanz ausgesetzt war oder sie einatmete? 1168 01:18:15,585 --> 01:18:18,043 Hatten Sie Kontakt mit so etwas? 1169 01:18:18,126 --> 01:18:19,710 Reden Sie von der Wolke? 1170 01:18:19,793 --> 01:18:22,626 Wieso? Deutet der Wert auf diese Möglichkeit hin? 1171 01:18:22,710 --> 01:18:26,251 Wenn Sie der Wolke nicht ausgesetzt waren, kann er das nicht, 1172 01:18:26,335 --> 01:18:28,043 - oder? - Dann sind wir uns einig. 1173 01:18:28,126 --> 01:18:30,126 Und Sie hätten keinen Grund, mich anzulügen. 1174 01:18:33,085 --> 01:18:36,376 Ich überweise Sie nach Glassboro für weitere Tests. 1175 01:18:36,460 --> 01:18:40,085 Da gibt's eine brandneue Einrichtung, Autumn Harvest Farms. 1176 01:18:40,168 --> 01:18:41,251 Schon gehört? 1177 01:18:42,460 --> 01:18:44,418 Mit glänzender Ausstattung. 1178 01:18:44,501 --> 01:18:46,960 Sie glänzt buchstäblich. 1179 01:18:48,043 --> 01:18:50,793 Die sollen Sie dann mit versiegelten Resultaten zurückschicken. 1180 01:18:51,460 --> 01:18:54,085 Gemeinsam, als Arzt und Patient, 1181 01:18:54,168 --> 01:18:57,210 können wir Dinge tun, zu denen wir allein nicht fähig wären. 1182 01:18:57,293 --> 01:18:59,418 Dr. Lu, haben Sie von Dylar gehört? 1183 01:19:00,460 --> 01:19:03,085 - Eine Insel im Persischen Golf? - Nein. 1184 01:19:03,168 --> 01:19:05,626 Eins dieser Ölexportterminals, die für den Westen so wichtig sind? 1185 01:19:05,710 --> 01:19:07,501 Es hat die Form einer weißen Tablette. 1186 01:19:08,501 --> 01:19:09,710 Nie davon gehört. 1187 01:19:34,710 --> 01:19:37,585 Langsam aber sicher kehrt wieder Normalität ein 1188 01:19:37,668 --> 01:19:40,918 in Blacksmith und dem Umland. Die Schäferhunde 1189 01:19:41,001 --> 01:19:45,751 haben nur sehr niedrige Dosen von toxischem Material erschnüffelt. 1190 01:19:45,835 --> 01:19:49,293 Doch es besteht keine Gefahr mehr für Menschen und Tiere. 1191 01:19:49,376 --> 01:19:51,835 Die letzten Einsatzkräfte brechen auf 1192 01:19:51,918 --> 01:19:53,418 und nehmen die Hunde mit. 1193 01:19:53,501 --> 01:19:56,085 Das wahre Problem ist alltägliche Strahlung. 1194 01:19:56,168 --> 01:20:00,376 Radio, Fernsehen, Mikrowelle, die Stromleitungen vor der Tür. 1195 01:20:00,460 --> 01:20:01,668 Vergiss toxische Wolken. 1196 01:20:01,751 --> 01:20:05,710 Es sind Elektro- und Magnetfelder. Die Industrie bräche zusammen, 1197 01:20:05,793 --> 01:20:09,001 würden die wahren Testergebnisse freigegeben. 1198 01:20:09,085 --> 01:20:10,293 Hat Wilder gestern gesprochen? 1199 01:20:10,376 --> 01:20:13,460 Bei Veröffentlichung gäbe es Klagen in Millionenhöhe. 1200 01:20:13,543 --> 01:20:15,460 Ein bisschen extrem, oder? 1201 01:20:15,543 --> 01:20:17,751 Was ich sage oder was passiert ist? 1202 01:20:17,835 --> 01:20:19,168 Warum liegen die Berge im Norden? 1203 01:20:19,251 --> 01:20:20,501 Ist immer so. 1204 01:20:20,585 --> 01:20:21,626 Erklär weiter. 1205 01:20:21,710 --> 01:20:23,460 Wenn der Schnee schmilzt, 1206 01:20:23,543 --> 01:20:25,960 fließt er in Stauseen bei den Städten, 1207 01:20:26,043 --> 01:20:28,793 die genau aus dem Grund immer im Süden liegen. 1208 01:20:28,876 --> 01:20:30,335 - Echt? - Was meinst du? 1209 01:20:30,418 --> 01:20:32,668 - Weiß ich nicht. - Hört zu, Kinder. 1210 01:20:33,668 --> 01:20:35,751 Händehalten beim Straße überqueren. 1211 01:20:36,710 --> 01:20:38,585 Vorsicht an Schwimmbecken. 1212 01:20:39,293 --> 01:20:42,168 Sieht jemand wie ein Kidnapper aus, ist er einer. 1213 01:20:45,210 --> 01:20:46,210 Wo gehst du hin? 1214 01:20:46,293 --> 01:20:48,876 Ich unterrichte in der Kirche. 1215 01:20:48,960 --> 01:20:50,793 - Was denn? - Essen und Trinken. 1216 01:20:50,876 --> 01:20:52,751 - Ist das nicht klar? - Was lernt man da? 1217 01:20:52,835 --> 01:20:54,835 Und es ist schon spät. Fast Nacht. 1218 01:20:54,918 --> 01:20:56,085 Was ist schon Nacht? 1219 01:20:56,168 --> 01:20:59,543 Es gibt sie siebenmal pro Woche. Was ist daran einzigartig? 1220 01:21:04,043 --> 01:21:05,251 Jack, 1221 01:21:05,335 --> 01:21:08,085 hilfst du mir nachher mit meinen Hausaufgaben? 1222 01:21:10,251 --> 01:21:12,751 War nur 'ne Finte. Ich muss dir was zeigen. 1223 01:21:27,960 --> 01:21:29,001 Dylar. 1224 01:21:29,876 --> 01:21:34,085 Es waren vier übrig. Nimm eine als Beweis. Wir brauchen Indizien. 1225 01:21:35,543 --> 01:21:37,751 - Baba sagen wir nichts. - Gut. 1226 01:21:37,835 --> 01:21:40,085 Sie wird sagen, sie hätt's vergessen. 1227 01:21:40,168 --> 01:21:42,210 Ich gehe morgen in die Apotheke 1228 01:21:42,293 --> 01:21:44,085 und frage dort nach Dylar. 1229 01:21:44,168 --> 01:21:45,918 - Hab ich schon gemacht. - Wann? 1230 01:21:46,001 --> 01:21:46,960 Weihnachten. 1231 01:21:47,043 --> 01:21:49,085 - Ich war in drei Apotheken. - Und? 1232 01:21:49,168 --> 01:21:50,460 Nie davon gehört. 1233 01:21:50,543 --> 01:21:52,335 - In keinem Verzeichnis. - Nicht verzeichnet. 1234 01:21:52,418 --> 01:21:55,501 - Wir müssen ihren Arzt anrufen. - Mach ich morgen. 1235 01:21:55,585 --> 01:21:56,918 Ruf ihn jetzt an! 1236 01:21:57,001 --> 01:21:59,835 Die Sache ist ernst. Mit ihr stimmt was nicht. 1237 01:21:59,918 --> 01:22:02,001 Ich rufe ihn jetzt an. Zu Hause. 1238 01:22:02,085 --> 01:22:02,918 Überrasch ihn. 1239 01:22:03,001 --> 01:22:05,751 Da gibt es auch keine Sprechstundenhilfe. 1240 01:22:05,835 --> 01:22:09,501 Ruf ihn an. Weck ihn auf. Lock das Nötige aus ihm raus. 1241 01:22:09,585 --> 01:22:13,668 Ich rufe an, wecke ihn auf. Locke das Nötige aus ihm raus. 1242 01:22:13,751 --> 01:22:15,293 - Hallo? - Dr. Hookstratten? 1243 01:22:15,376 --> 01:22:18,376 Jack Gladney. Sie behandeln meine Frau, Babette. 1244 01:22:19,376 --> 01:22:23,085 Entschuldigen Sie die Störung, aber ich sorge mich um Babette. 1245 01:22:23,168 --> 01:22:27,376 Ich glaube, die von Ihnen verschriebene Arznei verursacht das Problem. 1246 01:22:27,460 --> 01:22:28,460 Welches Problem? 1247 01:22:28,543 --> 01:22:29,835 Gedächtnislücken. 1248 01:22:29,918 --> 01:22:32,835 Sie rufen einen Arzt wegen so was zu Hause an? 1249 01:22:32,918 --> 01:22:36,585 Was, wenn jeder wegen Gedächtnislücken den Arzt daheim anriefe? 1250 01:22:36,668 --> 01:22:38,293 Es gäbe kein Halten mehr. 1251 01:22:38,376 --> 01:22:40,335 Die Lücken kommen häufig vor. 1252 01:22:40,418 --> 01:22:41,751 Häufig und andauernd. 1253 01:22:41,835 --> 01:22:47,126 Sie rufen einen Arzt um zehn Uhr abends an und reden von Gedächtnislücken. 1254 01:22:47,960 --> 01:22:51,001 Dann können Sie auch gleich wegen Blähungen anrufen. 1255 01:22:51,085 --> 01:22:54,293 Häufig und anhaltend. Es muss an der Arznei liegen. 1256 01:22:54,376 --> 01:22:55,335 Welcher Arznei? 1257 01:22:55,418 --> 01:22:56,626 Dylar. 1258 01:22:56,710 --> 01:22:57,710 Nie davon gehört. 1259 01:22:57,793 --> 01:22:59,543 Eine kleine weiße Tablette. 1260 01:22:59,626 --> 01:23:00,960 Bernsteinfarbene Dose. 1261 01:23:01,043 --> 01:23:02,043 Bernstein… 1262 01:23:02,126 --> 01:23:05,001 Sie beschreiben eine Tablette als klein und weiß 1263 01:23:05,085 --> 01:23:09,251 und erwarten, dass ein Arzt abends zu Hause darauf reagiert? 1264 01:23:09,335 --> 01:23:12,543 Sagen Sie doch gleich, sie ist rund. Das ist wichtig. 1265 01:23:12,626 --> 01:23:14,668 Die Arznei ist nicht verzeichnet. 1266 01:23:14,751 --> 01:23:15,876 Ich kenn sie nicht. 1267 01:23:15,960 --> 01:23:18,251 Habe sie Ihrer Frau nie verschrieben. 1268 01:23:18,876 --> 01:23:21,793 - Entschuldigen Sie die Störung. - Sag, ich war in… 1269 01:23:21,876 --> 01:23:24,210 Ich hab nie Kontrolle darüber, was ich Ärzten sage. 1270 01:23:26,418 --> 01:23:31,626 Ich lasse die Tablette von jemandem im Chemieinstitut an der Uni analysieren. 1271 01:23:31,710 --> 01:23:33,751 Oder hast du das schon gemacht? 1272 01:23:34,460 --> 01:23:36,710 Es ist keine Tablette im herkömmlichen Sinne. 1273 01:23:36,793 --> 01:23:40,085 Der Wirkstoff ist in eine Polymermembran eingeschlossen. 1274 01:23:40,168 --> 01:23:43,501 Wasser aus dem Magen-Darm-Trakt sickert hindurch, 1275 01:23:43,585 --> 01:23:45,585 die Rate wird dabei kontrolliert. 1276 01:23:45,668 --> 01:23:46,960 Was bewirkt das Wasser? 1277 01:23:47,043 --> 01:23:49,626 Es löst den Wirkstoff in der Membran auf. 1278 01:23:49,710 --> 01:23:52,585 Der Wirkstoff tritt aus der Polymertablette aus, 1279 01:23:52,668 --> 01:23:54,418 durch ein einziges Loch. 1280 01:23:54,501 --> 01:23:56,335 Das Loch hab ich erst später bemerkt. 1281 01:23:56,418 --> 01:23:58,251 Weil es eine Laser-Bohrung ist. 1282 01:23:58,335 --> 01:24:02,043 Nicht nur winzig, sondern auch erstaunlich präzise bemessen. 1283 01:24:02,126 --> 01:24:04,501 Laser? Polymere? 1284 01:24:04,585 --> 01:24:06,543 Ich bin keine Expertin, Jack, 1285 01:24:06,626 --> 01:24:09,085 aber es ist ein tolles kleines System. 1286 01:24:10,001 --> 01:24:12,043 - Twinkie! - Was soll die Präzision? 1287 01:24:12,126 --> 01:24:15,793 Der Wirkstoff wird über einen längeren Zeitraum abgegeben. 1288 01:24:15,876 --> 01:24:17,460 Das System ist effizient. 1289 01:24:17,543 --> 01:24:19,751 Ich bin beeindruckt. Hin und weg. 1290 01:24:20,626 --> 01:24:23,710 Sagen Sie mir, wozu dieser Wirkstoff gut ist. 1291 01:24:23,793 --> 01:24:25,585 Was ist Dylar? 1292 01:24:26,168 --> 01:24:27,585 - Ich weiß nicht. - Doch. 1293 01:24:27,668 --> 01:24:30,668 - Sie sind brillant. Sagt jeder. - Was sollten sie sonst sagen? 1294 01:24:30,751 --> 01:24:32,126 Ich bin Neurochemikerin. 1295 01:24:32,210 --> 01:24:33,710 Keiner weiß, was das ist. 1296 01:24:33,793 --> 01:24:35,418 Ich kann Ihnen nur sagen, 1297 01:24:35,501 --> 01:24:39,126 dass die Substanz in Dylar eine Art Psychopharmakon ist. 1298 01:24:39,210 --> 01:24:42,918 Wirkt wohl auf einen entlegenen Teil der Gehirnrinde ein. 1299 01:24:43,001 --> 01:24:46,293 Ich wüsste gern mehr. Eins kann ich Ihnen sagen: 1300 01:24:47,001 --> 01:24:48,168 Es ist nicht auf dem Markt. 1301 01:24:48,251 --> 01:24:51,168 Ich fand es in einer gewöhnlichen Tablettendose. 1302 01:24:51,251 --> 01:24:52,918 Das ist mir egal. 1303 01:24:53,626 --> 01:24:54,876 Es ist nicht bekannt. 1304 01:25:23,335 --> 01:25:27,835 Es ist Zeit für ein wichtiges Gespräch. Das weißt du. Ich weiß es auch. 1305 01:25:27,918 --> 01:25:29,001 Wir haben das Dylar gefunden. 1306 01:25:29,793 --> 01:25:31,043 Was für ein Dylar? 1307 01:25:31,126 --> 01:25:33,793 Ach komm. Es klebte an der Heizkörperabdeckung. 1308 01:25:34,418 --> 01:25:36,918 Wieso sollte ich da was drankleben? 1309 01:25:37,001 --> 01:25:40,168 Denise hat deine Antwort vorhergesagt. 1310 01:25:40,251 --> 01:25:43,418 - Sie hat meist recht. - Erzähl mir alles darüber. 1311 01:25:43,501 --> 01:25:45,876 Wenn nicht mir zuliebe, dann deiner Tochter zuliebe. 1312 01:25:46,501 --> 01:25:48,876 Sie macht sich Sorgen. Große Sorgen. 1313 01:25:48,960 --> 01:25:51,251 Du kannst dich nicht mehr rauswinden. 1314 01:25:51,335 --> 01:25:52,751 Wir haben dich in die Ecke gedrängt. 1315 01:25:52,835 --> 01:25:55,418 Ich habe eine Tablette analysieren lassen. 1316 01:25:56,376 --> 01:25:58,543 Dylar ist fast so genial 1317 01:25:58,626 --> 01:26:02,001 wie die Mikroorganismen, die den Schwaden auffraßen. 1318 01:26:03,585 --> 01:26:07,793 Wir wissen noch etwas, was dein Argument entscheidend schwächt. 1319 01:26:07,876 --> 01:26:10,793 Dylar ist nicht allgemein verfügbar. 1320 01:26:11,543 --> 01:26:12,543 Wie du weißt, 1321 01:26:12,626 --> 01:26:14,876 ist es nicht meine Art, zu drängen. 1322 01:26:14,960 --> 01:26:17,043 Aber Denise ist da anders. 1323 01:26:17,751 --> 01:26:21,335 Wenn du nicht antwortest, lass ich deine Tochter auf dich los. 1324 01:26:21,418 --> 01:26:26,543 Sie wird dich mit Fragen bombardieren. Sie nagelt dich an die Wand. 1325 01:26:27,168 --> 01:26:28,793 Du weißt, ich habe recht. 1326 01:26:44,543 --> 01:26:46,335 Lass es mich auf meine Art erzählen. 1327 01:26:47,001 --> 01:26:48,001 Lass dir Zeit. 1328 01:26:48,626 --> 01:26:49,918 Wir haben den ganzen Tag. 1329 01:26:50,001 --> 01:26:52,293 Ich bin hier, egal wie lange es dauert! 1330 01:26:58,460 --> 01:27:00,626 Ich weiß nicht, wann es anfing. 1331 01:27:01,918 --> 01:27:03,835 Vielleicht vor anderthalb Jahren. 1332 01:27:05,293 --> 01:27:07,501 Ich dachte, es sei nur eine Phase. 1333 01:27:08,293 --> 01:27:12,085 Irgendein Wendeweg in meinem Leben. 1334 01:27:12,168 --> 01:27:14,543 Wendepunkt oder Scheideweg. 1335 01:27:14,626 --> 01:27:18,335 Eine Art Umstellungszeit. Vielleicht eine Midlife-Crisis. 1336 01:27:18,418 --> 01:27:21,043 Ich dachte, es geht weg und ich vergesse es, 1337 01:27:21,126 --> 01:27:23,043 - aber es ging nicht weg. - Was? 1338 01:27:23,126 --> 01:27:26,293 - Vergiss das erstmal. - So kenne ich dich nicht. 1339 01:27:26,376 --> 01:27:30,043 Babettes inneres Wesen ist doch ihre Fröhlichkeit. 1340 01:27:30,126 --> 01:27:33,335 Sie verfällt nicht in Trübsinn oder Selbstmitleid. 1341 01:27:33,418 --> 01:27:35,585 - Lass es mich erzählen. - Also gut. 1342 01:27:37,001 --> 01:27:40,126 Du kennst mich doch. Ich halte alles für korrigierbar. 1343 01:27:40,210 --> 01:27:43,543 Mit der richtigen Einstellung kann man Schädliches ändern, 1344 01:27:43,626 --> 01:27:45,585 durch Reduktion auf seine Bestandteile. 1345 01:27:45,668 --> 01:27:50,335 Ich ging in Büchereien und Buchläden, schaute Kabelfernsehen, 1346 01:27:50,418 --> 01:27:54,210 erstellte Listen und Diagramme, sprach mit einem heiligen Sikh. 1347 01:27:54,293 --> 01:27:57,168 Ich las okkulte Bücher und versteckte sie im Dachboden, 1348 01:27:57,251 --> 01:28:00,126 damit du und Denise sie nicht finden und euch wundert. 1349 01:28:00,210 --> 01:28:02,335 All das ohne mein Wissen? 1350 01:28:02,418 --> 01:28:05,335 Babettes inneres Wesen ist doch, mit mir zu sprechen, 1351 01:28:06,001 --> 01:28:08,335 sich mir anzuvertrauen. 1352 01:28:08,418 --> 01:28:12,293 Es geht nicht um deine Enttäuschung über mein Schweigen. 1353 01:28:12,376 --> 01:28:15,376 Sondern um meinen Schmerz und Versuch, ihn zu lindern. 1354 01:28:17,501 --> 01:28:20,668 Trotz all meiner Recherchen kam ich kein Stück weiter. 1355 01:28:20,751 --> 01:28:22,751 Es hat alles überschattet. 1356 01:28:23,501 --> 01:28:27,876 Eines Tages im Supermarkt las ich eine Klatschzeitung. 1357 01:28:28,501 --> 01:28:31,001 Da war eine Anzeige. Was drin stand, ist egal. 1358 01:28:31,085 --> 01:28:35,460 "Suche Freiwillige für geheime Forschung." Mehr musst du nicht wissen. 1359 01:28:36,126 --> 01:28:38,293 Ich habe darauf geantwortet 1360 01:28:38,376 --> 01:28:42,626 und wurde von einer kleinen Firma mit Fachgebiet Psychobiologie befragt. 1361 01:28:43,460 --> 01:28:48,043 Nennen wir die Firma "Gray Research", auch wenn sie nicht so heißt. 1362 01:28:48,126 --> 01:28:50,793 Nennen wir meinen Kontakt Mr. Gray. 1363 01:28:50,876 --> 01:28:53,085 Mr. Gray ist ein Konglomerat. 1364 01:28:53,168 --> 01:28:57,960 Ich stand letztendlich mit ihm und zwei, drei anderen in Kontakt. 1365 01:28:58,043 --> 01:29:03,710 Eines dieser langen, niedrigen Backsteingebäude mit elektrischem Zaun 1366 01:29:03,793 --> 01:29:05,626 und niedrigem Gebüsch. 1367 01:29:05,710 --> 01:29:08,293 Ich habe die Zentrale nie gesehen. Egal, wieso. 1368 01:29:08,376 --> 01:29:11,751 Ich habe einen Test nach dem anderen gemacht. 1369 01:29:11,835 --> 01:29:15,376 Emotionale, psychologische, motorische und zur Hirnaktivität. 1370 01:29:15,460 --> 01:29:18,751 Mr. Gray sagte, es gäbe drei Finalisten. Ich war eine. 1371 01:29:18,835 --> 01:29:20,460 Finalisten? Wofür? 1372 01:29:21,501 --> 01:29:23,335 Um Versuchspersonen zu werden, 1373 01:29:23,418 --> 01:29:28,335 zur Entwicklung eines experimentellen und geheimen Medikaments mit dem Codenamen… 1374 01:29:29,626 --> 01:29:30,585 Dylar. 1375 01:29:31,960 --> 01:29:35,460 Er fand einen Dylar-Rezeptor im menschlichen Hirn 1376 01:29:35,543 --> 01:29:39,001 und wollte der Tablette den letzten Schliff geben. 1377 01:29:39,085 --> 01:29:42,418 Ich hatte zum ersten Mal seit Langem wieder Hoffnung. 1378 01:29:44,043 --> 01:29:47,460 Aber die Tests am Menschen bargen viele Gefahren. 1379 01:29:47,543 --> 01:29:53,126 Der Wirkstoff konnte zum Tod führen. Oder man lebt, und das Gehirn stirbt. 1380 01:29:53,210 --> 01:29:56,293 Oder man kann Dinge nicht von Worten unterscheiden, 1381 01:29:56,376 --> 01:29:58,626 sodass, wenn jemand "Schuss" ruft, 1382 01:29:58,710 --> 01:30:03,710 man automatisch in Deckung geht. Mich hat es nur Dinge vergessen lassen. 1383 01:30:03,793 --> 01:30:07,751 Sie ließen dich weitermachen? Als menschliches Versuchskaninchen? 1384 01:30:08,501 --> 01:30:09,585 Nein, eben nicht. 1385 01:30:10,876 --> 01:30:16,335 Schließlich hieß es, es wäre alles viel zu riskant. Rechtlich. Ethisch. 1386 01:30:16,418 --> 01:30:17,835 Das ist doch gut. 1387 01:30:17,918 --> 01:30:19,043 Nein. 1388 01:30:19,126 --> 01:30:21,043 Ich habe es nicht akzeptiert. 1389 01:30:23,668 --> 01:30:26,251 Ich will, dass du verstehst, was dann passiert ist. 1390 01:30:27,626 --> 01:30:30,710 Diesen Aspekt muss ich mit einschließen, 1391 01:30:30,793 --> 01:30:33,460 diese Schmuddelecke des menschlichen Herzens. 1392 01:30:35,085 --> 01:30:37,168 Du sagst, Babette vertraue sich dir an? 1393 01:30:37,793 --> 01:30:39,793 - Das ist ihr inneres Wesen. - Gut. 1394 01:30:40,793 --> 01:30:43,043 Ich vertraue mich dir an. 1395 01:30:44,460 --> 01:30:46,585 Aber du willst nicht wissen, was passiert ist. 1396 01:30:48,001 --> 01:30:50,918 Du glaubst es zwar, aber du willst es nicht. 1397 01:30:53,001 --> 01:30:55,793 Mr. Gray und ich trafen eine private Abmachung. 1398 01:30:57,335 --> 01:30:59,710 Die Experimente in Eigenregie durchzuführen. 1399 01:31:01,126 --> 01:31:03,001 Ich wäre geheilt 1400 01:31:03,085 --> 01:31:06,293 und er würde für den medizinischen Durchbruch gefeiert. 1401 01:31:06,376 --> 01:31:07,293 Okay. 1402 01:31:11,001 --> 01:31:12,751 Es bedurfte eines Fehltritts. 1403 01:31:14,501 --> 01:31:17,876 Nur so konnte ich ihn überreden, mir die Arznei zu geben. 1404 01:31:18,585 --> 01:31:20,835 Es war meine letzte Hoffnung. 1405 01:31:21,960 --> 01:31:24,001 Erst bot ich meinen Verstand an. 1406 01:31:24,085 --> 01:31:26,126 Dann meinen Körper. 1407 01:31:31,376 --> 01:31:35,751 Wie bietet man seinen Körper einem Konglomerat aus drei Individuen an? 1408 01:31:37,460 --> 01:31:38,876 Die Person besteht aus mehreren. 1409 01:31:39,835 --> 01:31:42,085 Sprechen wir über die Genitalien. 1410 01:31:43,168 --> 01:31:45,335 Von wie vielen Sätzen reden wir? 1411 01:31:45,960 --> 01:31:47,585 Es ist nur eine Person. 1412 01:31:48,168 --> 01:31:51,376 Eine Schlüsselperson. Der Projektmanager. 1413 01:31:51,460 --> 01:31:55,460 Wir sprechen nicht länger von Mr. Gray als einem Konglomerat? 1414 01:31:55,543 --> 01:31:57,251 Er ist jetzt eine Person. 1415 01:32:00,418 --> 01:32:04,585 Wir gingen in ein schmuddliges Motel. 1416 01:32:07,835 --> 01:32:09,460 Ist egal, wo oder wann. 1417 01:32:11,126 --> 01:32:13,960 An der Decke hing ein Fernseher. 1418 01:32:14,876 --> 01:32:17,793 An mehr erinnere ich mich nicht. 1419 01:32:17,876 --> 01:32:22,168 Ich habe mich so geschämt, ich verbarg mich unter einer Skimaske. 1420 01:32:32,626 --> 01:32:36,876 Das nennst du einen Fehltritt? Du hast Pillen mit Sex bezahlt. 1421 01:32:36,960 --> 01:32:38,960 - Jack. - Du bist barfuß 1422 01:32:39,043 --> 01:32:41,710 über den feuerfesten Teppich gelaufen. 1423 01:32:41,793 --> 01:32:46,751 Mr. Gray legte den Mietwagenschlüssel auf die Kommode 1424 01:32:46,835 --> 01:32:47,960 und drang in dich ein. 1425 01:32:48,043 --> 01:32:52,460 Bitte benutz den Begriff nicht. Du weißt, wie ich darauf reagiere. 1426 01:32:52,543 --> 01:32:54,418 Er führte ein Eindringen aus. 1427 01:32:54,501 --> 01:32:57,085 Er führte sich in dich ein. 1428 01:32:57,168 --> 01:32:59,335 Niemand führte irgendwas ein. 1429 01:32:59,418 --> 01:33:03,460 Ich tat, was ich musste. Ich war ganz weit weg. 1430 01:33:03,543 --> 01:33:07,293 Ich war außerhalb meiner Selbst. 1431 01:33:07,376 --> 01:33:09,793 Es war eine kapitalistische Transaktion. 1432 01:33:09,876 --> 01:33:13,251 Du schätzt es, wenn deine Frau dir alles erzählt. 1433 01:33:13,335 --> 01:33:17,501 Ich tue mein Bestes, um dieser Mensch für dich zu sein. 1434 01:33:17,585 --> 01:33:19,668 Ich versuche es nur zu verstehen. 1435 01:33:21,626 --> 01:33:23,918 Wie oft warst du in dem Motel? 1436 01:33:24,001 --> 01:33:27,210 Mehr oder weniger regelmäßig für ein paar Monate. 1437 01:33:27,293 --> 01:33:28,585 So war es abgemacht. 1438 01:33:29,210 --> 01:33:30,210 Hast du… 1439 01:33:32,585 --> 01:33:34,293 Hast du den Sex mit ihm genossen? 1440 01:33:34,376 --> 01:33:36,501 Ich… 1441 01:33:37,376 --> 01:33:40,501 Ich erinner mich nur, wie der Fernseher runterstarrte. 1442 01:33:55,626 --> 01:33:57,251 Hatte er Humor? 1443 01:33:58,043 --> 01:34:00,793 Frauen mögen Männer, die über Sex lachen können. 1444 01:34:00,876 --> 01:34:03,876 Ich kann das leider nicht. Und nach dieser Sache 1445 01:34:03,960 --> 01:34:06,710 bezweifle ich, dass ich es noch lernen werde. 1446 01:34:06,793 --> 01:34:10,751 Es ist besser, wenn du ihn nur als Mr. Gray kennst. Das reicht. 1447 01:34:10,835 --> 01:34:13,918 Er ist weder groß noch klein, jung oder alt. 1448 01:34:14,001 --> 01:34:17,501 Er lacht oder weint nicht. Das ist besser für dich. 1449 01:34:38,210 --> 01:34:40,293 Du musst mir sagen, wer er ist. 1450 01:34:40,376 --> 01:34:43,585 Nein. Woher weiß ich, dass du ihn nicht umbringst? 1451 01:34:43,668 --> 01:34:45,210 Weil ich kein Killer bin. 1452 01:34:45,293 --> 01:34:46,876 Du bist ein Mann, Jack. 1453 01:34:46,960 --> 01:34:50,210 Wir wissen alle, dass Männer vor Eifersucht rasend werden. 1454 01:34:50,293 --> 01:34:53,460 - Darin sind Männer wirklich sehr gut. - Ich nicht. 1455 01:34:53,543 --> 01:34:57,793 Ich zwirble Mülltüten und knote sie zu. 1456 01:35:02,126 --> 01:35:03,293 Seht ihr euch noch? 1457 01:35:03,376 --> 01:35:04,835 - Nein. - Warum nicht? 1458 01:35:06,335 --> 01:35:08,793 Weil die Arznei nicht wirkte. 1459 01:35:09,626 --> 01:35:12,043 Zumindest nicht bei mir. 1460 01:35:18,335 --> 01:35:20,126 Vielleicht sollte ich gehen. 1461 01:35:23,251 --> 01:35:24,835 Mir ein Hotel nehmen. 1462 01:35:27,418 --> 01:35:28,418 Ich weiß nicht. 1463 01:35:33,293 --> 01:35:34,293 Ich weiß nicht. 1464 01:36:56,043 --> 01:36:56,918 Nein. 1465 01:36:58,043 --> 01:36:59,043 Nein. 1466 01:37:03,793 --> 01:37:05,710 Du hast mich so tief eingeweiht, 1467 01:37:06,960 --> 01:37:08,376 mir so viel zugemutet. 1468 01:37:09,376 --> 01:37:11,626 Ich muss es wissen. Was ist mit dir? 1469 01:37:15,585 --> 01:37:17,251 Ich habe Angst, zu sterben. 1470 01:37:18,751 --> 01:37:20,710 Ich habe Angst vor dem Tod. 1471 01:37:20,793 --> 01:37:21,793 Du? 1472 01:37:24,251 --> 01:37:25,835 Du bist noch jung. 1473 01:37:26,668 --> 01:37:29,335 Du rennst die Treppen hoch und runter. 1474 01:37:29,418 --> 01:37:32,001 Das ist keine nachvollziehbare Angst. 1475 01:37:32,085 --> 01:37:34,168 Ich kann einfach nicht glauben, 1476 01:37:34,251 --> 01:37:37,960 dass wir alle der Nicht-Existenz entgegen marschieren. 1477 01:37:38,043 --> 01:37:39,085 Wir alle. 1478 01:37:40,085 --> 01:37:43,085 Das verfolgt mich, Jack. Es geht nicht weg. 1479 01:37:43,168 --> 01:37:45,543 Baba, jeder hat Angst vor dem Tod. 1480 01:37:45,626 --> 01:37:49,085 Aber Mr. Gray sagt, ich sei besonders empfänglich dafür. 1481 01:37:49,168 --> 01:37:54,126 Meine Angst sei so gegenwärtig. Deshalb wollte er mich benutzen. 1482 01:37:54,210 --> 01:37:57,335 Ich bin derjenige in der Familie, der vom Tod besessen ist. 1483 01:37:57,418 --> 01:37:58,876 Das war schon immer so. 1484 01:38:00,835 --> 01:38:02,085 Ich liebe dich. 1485 01:38:02,168 --> 01:38:07,626 Aber meine Angst vor dem Tod ist größer als meine Liebe. Und ich liebe dich sehr. 1486 01:38:08,751 --> 01:38:11,793 Es gibt etwas, was ich dir nie erzählen wollte. 1487 01:38:13,626 --> 01:38:15,543 Ich habe einen voraussichtlichen Todestermin. 1488 01:38:16,876 --> 01:38:19,585 Nicht morgen oder übermorgen. 1489 01:38:19,668 --> 01:38:21,043 Aber er kommt. 1490 01:38:22,001 --> 01:38:26,543 Wir sprechen hier also nicht mehr von Angst oder vagem Terror. 1491 01:38:26,626 --> 01:38:30,126 Wir sprechen von Schwerwiegendem, von der Tatsache selbst. 1492 01:38:31,126 --> 01:38:32,835 Die Zeit, die nötig war, 1493 01:38:32,918 --> 01:38:36,585 um bei dem Vorfall vom Auto zur Pumpe zu gehen, hat gereicht, 1494 01:38:36,668 --> 01:38:40,210 mich genug Chemikalien in der Luft auszusetzen, um… 1495 01:38:40,293 --> 01:38:43,168 Sich auszumalen, tot zu sein, ist eine der banalsten, 1496 01:38:43,251 --> 01:38:45,626 befriedigendsten Formen kindlichem Selbstmitleids. 1497 01:38:45,710 --> 01:38:48,585 Wie viel Freude hattet ihr als Kind damit? 1498 01:38:48,668 --> 01:38:51,710 Ich male mir den Tod noch aus. Wenn ich wütend bin, 1499 01:38:51,793 --> 01:38:54,376 stelle ich mir vor, wie Freunde und Familie 1500 01:38:54,460 --> 01:38:56,376 sich um meinen Sarg versammeln. 1501 01:38:56,460 --> 01:38:59,376 Sie bereuen, dass sie nicht netter zu mir waren. 1502 01:38:59,460 --> 01:39:01,293 Kinder sind gut im Selbstmitleid, 1503 01:39:01,376 --> 01:39:03,501 also ist es natürlich und wichtig. 1504 01:39:03,585 --> 01:39:06,876 Es gibt was, das noch kindlicher und befriedigender ist, 1505 01:39:06,960 --> 01:39:09,876 das erklärt, warum ich mir oft den Tod ausmale. 1506 01:39:12,043 --> 01:39:15,043 Tod, Krankheit, das All. Das ist hier viel klarer. 1507 01:39:18,335 --> 01:39:21,876 Darauf läuft's hinaus. Das ganze Leben verabschiedet man sich. 1508 01:39:21,960 --> 01:39:24,126 Aber wie verabschiedet man sich von sich selbst? 1509 01:39:24,210 --> 01:39:26,126 - Zeigen Sie mir Ihre Zunge. - Wir freuen uns 1510 01:39:26,210 --> 01:39:27,251 auf den Hitler-Vortrag. 1511 01:39:27,335 --> 01:39:28,793 Panasonic. 1512 01:39:28,876 --> 01:39:31,418 Meine Kinder lieben milde Peperoni, 1513 01:39:31,501 --> 01:39:34,585 Deshalb leg ich noch ein paar Scheiben drauf. 1514 01:39:35,335 --> 01:39:37,126 Gekochter Schinken oder Wurst… 1515 01:39:37,210 --> 01:39:39,710 So kann man die Reste verarbeiten. 1516 01:39:39,793 --> 01:39:42,835 Alles, was im Kühlschrank ist, kann aufs Sandwich. 1517 01:39:42,918 --> 01:39:44,418 Zumindest bei uns. 1518 01:39:44,501 --> 01:39:48,168 Ich habe hier etwas Mozzarella, der kommt in die Mitte. 1519 01:40:21,626 --> 01:40:22,918 Was machst du? 1520 01:40:24,418 --> 01:40:26,335 Keine Sorge. Bin bloß ich. 1521 01:40:26,418 --> 01:40:27,876 Das weiß ich doch. 1522 01:40:30,835 --> 01:40:32,418 Ich weiß, was du suchst. 1523 01:40:33,168 --> 01:40:36,043 Was hast du damit gemacht? Es waren drei Tabletten übrig. 1524 01:40:36,126 --> 01:40:37,793 Wieso soll ich sie haben? 1525 01:40:37,876 --> 01:40:39,085 Wir wissen es beide. 1526 01:40:39,168 --> 01:40:42,460 Wenn mir jemand sagt, was Dylar ist, kommen wir weiter. 1527 01:40:42,543 --> 01:40:44,668 Deine Mutter nimmt es nicht mehr. 1528 01:40:44,751 --> 01:40:47,668 Du hast keinen Grund mehr, die Pillen zu behalten. 1529 01:40:47,751 --> 01:40:50,001 Verrate mir ihre Wirkung, dann kriegst du sie. 1530 01:40:55,835 --> 01:40:57,418 Ich bekam letztens Panik. 1531 01:40:57,501 --> 01:40:59,960 Ich dachte, etwas Schlimmes passiert, 1532 01:41:00,043 --> 01:41:02,168 aber ich lag falsch, Gott sei Dank. 1533 01:41:02,251 --> 01:41:04,668 Aber es gibt gewisse Nachwirkungen. 1534 01:41:04,751 --> 01:41:06,001 Ich brauch das Dylar. 1535 01:41:06,085 --> 01:41:07,335 Wo liegt das Problem? 1536 01:41:07,418 --> 01:41:09,501 Reicht es nicht, dass es eins gibt? 1537 01:41:09,585 --> 01:41:11,001 Leg mich nicht rein. 1538 01:41:11,085 --> 01:41:14,085 Ich lege dich nicht rein. Ich will nur die Arznei. 1539 01:41:14,168 --> 01:41:15,668 Du gibst sie meiner Mutter, 1540 01:41:15,751 --> 01:41:18,251 die übrigens meine Skimaske geklaut hat. 1541 01:41:18,960 --> 01:41:21,668 - Ist sie drogensüchtig? - Natürlich nicht. 1542 01:41:21,751 --> 01:41:24,168 Ihr lasst euch nicht scheiden, oder? 1543 01:41:24,251 --> 01:41:26,251 Wieso fragst du das? 1544 01:41:26,335 --> 01:41:29,460 Du schläfst auf dem Klappbett. Das ist unbequem. 1545 01:41:35,126 --> 01:41:37,001 Wir sprechen über den Tod. 1546 01:41:39,543 --> 01:41:40,543 Ich fürchte ihn. 1547 01:41:41,835 --> 01:41:44,960 Die Pillen wirken eventuell nicht. Nur vielleicht bei mir. 1548 01:41:45,043 --> 01:41:48,918 Selbst wenn nicht, ist egal, was sie sind. Ich lasse mich gern täuschen. 1549 01:41:49,001 --> 01:41:50,418 Ist das nicht dumm? 1550 01:41:50,501 --> 01:41:52,585 Das passiert, wenn man verzweifelt ist. 1551 01:41:53,418 --> 01:41:57,251 Weißt du noch, als es hieß, man kriegt feuchte Hände vom Rauch, 1552 01:41:57,335 --> 01:41:59,501 und dann wurden deine Hände feucht? 1553 01:41:59,585 --> 01:42:01,418 Die Kraft der Suggestion 1554 01:42:01,501 --> 01:42:04,001 macht manche krank und andere gesund. 1555 01:42:04,085 --> 01:42:06,251 Wenn ich glaube, es hilft mir, hilft es mir. 1556 01:42:08,085 --> 01:42:10,501 - Ich hab sie weggeworfen. - Nein! Wohin? 1557 01:42:10,585 --> 01:42:12,293 In die Müllpresse. 1558 01:42:12,376 --> 01:42:13,501 - Wann? - Vor ein paar Tagen. 1559 01:43:35,126 --> 01:43:41,293 TOD? 1560 01:43:54,126 --> 01:43:55,626 {\an8}ANGST VOR DEM TOD? 1561 01:43:55,710 --> 01:43:59,251 {\an8}FREIWILLIGE FÜR GEHEIME FORSCHUNG GESUCHT 1562 01:44:51,460 --> 01:44:52,460 Hallo? 1563 01:44:53,418 --> 01:44:55,043 Ich möchte Dylar kaufen. 1564 01:44:56,626 --> 01:44:58,626 - Die Angst loswerden. - Die Angst loswerden. 1565 01:44:59,876 --> 01:45:01,293 Das Spielfeld räumen. 1566 01:45:02,418 --> 01:45:05,085 Roadway Motel in Germantown. 1567 01:45:06,335 --> 01:45:07,710 Zimmer 8. 1568 01:45:51,626 --> 01:45:53,085 Tolle Rede, Jack. 1569 01:45:53,168 --> 01:45:54,668 Du trinkst viel Wasser. 1570 01:45:58,418 --> 01:46:00,043 Warte heute Abend nicht auf mich. 1571 01:46:00,710 --> 01:46:04,043 - Ich brauche das Auto. Für meinen Kurs. - Nimm das Auto. 1572 01:46:05,043 --> 01:46:06,793 Ich brauche unser Auto nicht. 1573 01:46:10,210 --> 01:46:11,918 Es weht ein kühles Lüftchen. 1574 01:46:13,460 --> 01:46:15,210 Weißt du, was das bedeutet? 1575 01:46:16,085 --> 01:46:17,626 Was bedeutet das? 1576 01:46:20,876 --> 01:46:22,085 Trag deine Skimaske. 1577 01:46:35,043 --> 01:46:38,418 Also dass es so viel über Hitlers Hund zu sagen gibt! 1578 01:46:38,501 --> 01:46:40,001 Elvis liebte Hunde auch. 1579 01:46:41,793 --> 01:46:44,751 Da gab's Woodlawn und Muffy Dee und Champagne. 1580 01:46:44,835 --> 01:46:48,043 Sowie Muffin. Und Wendell, aber Wendell war eine Katze. 1581 01:46:48,126 --> 01:46:50,668 - Ich brauch Ihren Autoschlüssel. - Okay. 1582 01:47:11,376 --> 01:47:13,043 Stehlen anstatt zu kaufen. 1583 01:47:15,876 --> 01:47:17,418 Schießen anstatt zu reden. 1584 01:47:17,501 --> 01:47:19,043 Du bist ein Mann, Jack. 1585 01:47:19,126 --> 01:47:22,251 Wir wissen alle, Männer werden vor Eifersucht rasend. 1586 01:47:22,335 --> 01:47:24,626 Stehlen anstatt zu kaufen. 1587 01:47:27,126 --> 01:47:28,876 Schießen anstatt zu reden. 1588 01:47:29,585 --> 01:47:31,793 Vielleicht ist Gewalt Wiedergeburt. 1589 01:47:34,668 --> 01:47:37,376 Und vielleicht kann man den Tod töten. 1590 01:50:02,543 --> 01:50:06,043 Leidet Ihr Herz oder Ihre Seele? 1591 01:50:15,085 --> 01:50:16,501 Ich kenne Sie. 1592 01:50:16,585 --> 01:50:19,460 Ja. Ich komme herum. 1593 01:50:20,335 --> 01:50:22,210 Ich bin das A und O. 1594 01:50:27,376 --> 01:50:28,460 Wo war ich? 1595 01:50:34,751 --> 01:50:35,918 Was wollen Sie? 1596 01:50:37,376 --> 01:50:39,001 Ich will Dylar. 1597 01:50:44,918 --> 01:50:46,001 Was wollen Sie? 1598 01:50:47,626 --> 01:50:48,918 Ich will leben. 1599 01:50:50,043 --> 01:50:51,585 Aber Sie sterben. 1600 01:50:51,668 --> 01:50:53,251 Aber ich will es nicht. 1601 01:50:53,335 --> 01:50:54,751 Dann sind wir uns einig. 1602 01:50:56,626 --> 01:50:59,918 Wenn man in einen Raum geht, einigt man sich auf ein Verhalten. 1603 01:51:01,835 --> 01:51:05,626 Es ist keine Straße oder ein Parkplatz. 1604 01:51:08,293 --> 01:51:10,960 Das Wesen von Räumen ist, innen zu liegen. 1605 01:51:11,751 --> 01:51:12,960 Stimmt. 1606 01:51:13,043 --> 01:51:16,501 Es gibt eine stille Abmachung zwischen dem Eintretenden 1607 01:51:16,585 --> 01:51:19,710 und dem, dessen Raum betreten wird. 1608 01:51:20,668 --> 01:51:21,835 Ein Raum ist innen. 1609 01:51:21,918 --> 01:51:24,335 Darauf muss man sich im Raum einigen, 1610 01:51:24,418 --> 01:51:27,501 im Unterschied zu Parks, Wiesen, Feldern, Obstgärten. 1611 01:51:27,585 --> 01:51:29,251 Das ergibt absolut Sinn. 1612 01:51:29,335 --> 01:51:33,960 Um Fahrenheit in Celsius umzurechnen, muss man Folgendes tun. 1613 01:51:35,210 --> 01:51:37,543 Ich war nicht immer so wie jetzt. 1614 01:51:38,293 --> 01:51:39,710 Das dachte ich auch. 1615 01:51:39,793 --> 01:51:41,793 Ich arbeitete an etwas Wichtigem. 1616 01:51:45,001 --> 01:51:46,793 Ich beneidete mich selbst. 1617 01:51:47,793 --> 01:51:50,876 Tod ohne Angst ist etwas ganz Alltägliches. 1618 01:51:50,960 --> 01:51:52,710 Man kann damit leben. 1619 01:51:52,793 --> 01:51:56,751 Heißt das, der Tod, wie wir ihn kennen, existiert ohne Angst nicht? 1620 01:51:57,793 --> 01:51:59,126 Man könnte sich daran gewöhnen? 1621 01:51:59,210 --> 01:52:00,626 Dylar ist gescheitert… 1622 01:52:02,126 --> 01:52:03,501 widerwillig. 1623 01:52:04,501 --> 01:52:05,960 Bei jedem? 1624 01:52:07,001 --> 01:52:08,793 Bei allen. 1625 01:52:08,876 --> 01:52:10,585 Aber es kommt definitiv. 1626 01:52:10,668 --> 01:52:12,168 Vielleicht jetzt, vielleicht nie. 1627 01:52:12,251 --> 01:52:16,585 Irgendwann gibt es eine wirksame Arznei, meinen Sie? 1628 01:52:16,668 --> 01:52:19,668 Nur unter uns Feiglingen. Ich futtere das wie Süßes. 1629 01:52:19,751 --> 01:52:21,668 Das dachte ich auch gerade. 1630 01:52:27,001 --> 01:52:28,501 Wie viel wollen Sie kaufen? 1631 01:52:29,918 --> 01:52:31,251 Wie viel brauche ich? 1632 01:52:31,335 --> 01:52:33,710 Sie sind groß. Mittleren Alters? 1633 01:52:35,668 --> 01:52:37,543 Beschreibt das Ihre Pein? 1634 01:52:39,668 --> 01:52:41,543 Ich sehe Sie als eine Person 1635 01:52:42,668 --> 01:52:45,335 mit Ihrer dunkelbraunen Lederjacke, 1636 01:52:45,418 --> 01:52:47,626 Ihrer champagnerfarbenen Hose. 1637 01:52:48,460 --> 01:52:49,835 Ist das korrekt? 1638 01:52:51,293 --> 01:52:54,043 Ich habe im Fernsehen Englisch gelernt. 1639 01:52:55,335 --> 01:52:58,501 Ich vergesse kaum die Zeit in diesem Zimmer, 1640 01:52:58,585 --> 01:53:00,418 bevor ich fehl am Platz war. 1641 01:53:02,001 --> 01:53:04,335 Es gab da eine Frau mit Skimaske… 1642 01:53:06,418 --> 01:53:08,793 Ihr Name entfällt mir gerade. 1643 01:53:09,918 --> 01:53:11,585 Amerikanischer Sex. 1644 01:53:14,335 --> 01:53:16,960 So habe ich Englisch gelernt. 1645 01:54:18,418 --> 01:54:21,418 Ich konnte Worte nicht von Dingen unterscheiden. 1646 01:54:21,501 --> 01:54:24,501 Wenn jemand "Flugzeugabsturz" rief, 1647 01:54:24,585 --> 01:54:26,835 ging ich in Deckung. 1648 01:54:26,918 --> 01:54:27,876 Flugzeugabsturz. 1649 01:54:33,418 --> 01:54:34,418 Abstürzender Flieger! 1650 01:54:39,793 --> 01:54:42,626 - Wieso sind Sie hier, weißer Mann? - Um zu kaufen. 1651 01:54:42,710 --> 01:54:44,460 Sie sind wirklich sehr weiß. 1652 01:54:44,543 --> 01:54:45,918 Weil ich sterbe. 1653 01:54:47,710 --> 01:54:49,085 Das macht Sie wieder fit. 1654 01:54:50,001 --> 01:54:52,001 - Ich sterbe trotzdem. - Aber es ist egal, 1655 01:54:52,835 --> 01:54:54,668 was auf dasselbe hinausläuft. 1656 01:54:55,501 --> 01:54:56,668 Kugelhagel. 1657 01:54:59,876 --> 01:55:01,085 Artilleriebeschuss. 1658 01:55:16,585 --> 01:55:19,918 Ich bin Jack Gladney und ich bin hier, um Sie zu töten. 1659 01:55:20,001 --> 01:55:22,585 Ein ehemaliger Sterber, heute ein Killer. 1660 01:55:23,460 --> 01:55:25,585 Sie kennen meine Frau Babette. 1661 01:55:25,668 --> 01:55:27,668 Sie trug die Skimaske. 1662 01:55:27,751 --> 01:55:30,960 Sie trug sie, um mein Gesicht nicht küssen zu müssen. 1663 01:55:32,001 --> 01:55:33,751 Sie fand das unamerikanisch. 1664 01:55:33,835 --> 01:55:36,835 Ich sagte ihr, ein Raum liegt innen. 1665 01:55:36,918 --> 01:55:39,085 Nicht betreten, ohne zuzustimmen. 1666 01:55:39,168 --> 01:55:43,126 Das ist sein Wesen, im Unterschied zu Küsten und Kontinentalplatten. 1667 01:55:43,210 --> 01:55:44,210 Oder… 1668 01:55:45,751 --> 01:55:47,626 man isst natürliches Getreide, 1669 01:55:49,210 --> 01:55:51,210 Gemüse, Eier… 1670 01:55:53,168 --> 01:55:54,168 keinen Fisch, 1671 01:55:54,960 --> 01:55:56,335 kein Obst. 1672 01:55:56,418 --> 01:55:58,501 Oder Obst, 1673 01:55:58,585 --> 01:55:59,876 Gemüse, 1674 01:56:01,001 --> 01:56:02,460 tierische Proteine, 1675 01:56:02,543 --> 01:56:04,751 kein Getreide, keine Milch. 1676 01:56:04,835 --> 01:56:05,835 Oder… 1677 01:56:06,835 --> 01:56:10,251 viel Sojamilch wegen dem B-12 1678 01:56:10,335 --> 01:56:13,210 und Gemüse zur Regulierung des Insulinspiegels, 1679 01:56:13,293 --> 01:56:14,835 kein Fleisch, 1680 01:56:14,918 --> 01:56:16,835 keinen Fisch, kein Obst. 1681 01:56:17,543 --> 01:56:19,751 Es gibt unendliche Kombinationen. 1682 01:56:21,751 --> 01:56:24,085 Je gefragt, warum von 32 Zähnen 1683 01:56:24,960 --> 01:56:27,501 die vier so viel Ärger machen? 1684 01:56:32,543 --> 01:56:34,710 Ich habe gleich eine Antwort. 1685 01:58:09,501 --> 01:58:10,626 Jack? 1686 01:58:17,668 --> 01:58:18,501 Baba? 1687 01:58:22,710 --> 01:58:23,793 Du wurdest angeschossen! 1688 01:58:26,793 --> 01:58:27,960 Du auch. 1689 01:58:30,210 --> 01:58:31,626 Es tut mir leid. 1690 01:58:31,710 --> 01:58:36,793 Das könnte bereits der Vorbote von wärmeren Luftmassen sein. 1691 01:58:37,710 --> 01:58:41,085 - Die Kugel ist an mir abgeprallt. - Und traf mein Bein. 1692 01:58:41,168 --> 01:58:42,835 Woher wusstest du, dass ich hier bin? 1693 01:58:43,710 --> 01:58:45,001 Männer sind Killer. 1694 01:58:47,876 --> 01:58:48,710 Er braucht Hilfe. 1695 01:58:48,793 --> 01:58:49,960 Schaffen wir ihn raus. 1696 01:58:51,376 --> 01:58:52,668 Wir brauchen Hilfe. 1697 01:58:53,960 --> 01:58:56,168 Wieso hast du ihm eine geladene Waffe gegeben? 1698 01:58:56,251 --> 01:58:59,918 Ich dachte, ich hätte dreimal geschossen. War aber nur zweimal. 1699 01:59:00,001 --> 01:59:01,376 Und ich hatte vor… 1700 01:59:01,460 --> 01:59:03,543 Weiß nicht. Ich hab's verbockt. 1701 01:59:06,126 --> 01:59:08,293 Ich hol Murrays Auto später. 1702 01:59:10,001 --> 01:59:11,210 Er erstickt. 1703 01:59:41,251 --> 01:59:42,543 Wer hat auf mich geschossen? 1704 01:59:45,251 --> 01:59:46,293 Ich… 1705 01:59:46,376 --> 01:59:47,210 Sie waren das. 1706 01:59:48,418 --> 01:59:49,835 Sie schossen auf sich. 1707 01:59:51,710 --> 01:59:53,918 - Und wer schoss auf Sie? - Sie. 1708 01:59:54,918 --> 01:59:56,876 Sie haben die Pistole in der Hand. 1709 02:00:00,001 --> 02:00:02,543 Was wollte ich damit sagen? 1710 02:00:03,626 --> 02:00:05,168 Sie verloren die Kontrolle. 1711 02:00:05,960 --> 02:00:07,293 Es war nicht Ihre Schuld. 1712 02:00:07,376 --> 02:00:08,293 Wir vergeben Ihnen. 1713 02:00:09,626 --> 02:00:12,126 Wer sind Sie wirklich? 1714 02:00:12,210 --> 02:00:15,668 Wir sind Passanten. Freunde. 1715 02:00:15,751 --> 02:00:17,126 Ist egal. 1716 02:00:17,210 --> 02:00:20,543 Manche Tausendfüßler haben Augen, andere nicht. 1717 02:00:21,251 --> 02:00:22,376 - Okay. - Klar. 1718 02:00:25,876 --> 02:00:27,376 Einige dieser verspielten Delfine 1719 02:00:29,043 --> 02:00:31,460 wurden mit Funksendern ausgestattet. 1720 02:00:32,960 --> 02:00:35,751 Ihre Ausflüge könnten uns viel verraten. 1721 02:00:37,585 --> 02:00:39,168 Sie sind auf Sendung! 1722 02:00:59,585 --> 02:01:01,001 Hast du seinen Kopf? 1723 02:01:01,918 --> 02:01:04,460 Eine Runde Tennis? 1724 02:01:05,251 --> 02:01:06,751 Wir wurden angeschossen! 1725 02:01:18,043 --> 02:01:19,293 Wir wurden angeschossen. 1726 02:01:24,335 --> 02:01:25,918 Das kennen wir. 1727 02:01:35,001 --> 02:01:35,835 Trage. 1728 02:01:35,918 --> 02:01:38,085 Wieso haben wir nur zwei Tragen? 1729 02:01:38,168 --> 02:01:39,251 Schwester Hildegard! 1730 02:02:12,543 --> 02:02:16,751 Inflationsbereinigtes Realeinkommen. 1731 02:02:24,335 --> 02:02:28,876 Keiner weiß, warum die Seevögel nach San Miguel fliegen. 1732 02:02:40,460 --> 02:02:41,460 Wie heißen Sie? 1733 02:02:42,585 --> 02:02:44,251 Schwester Hermann Marie. 1734 02:03:11,168 --> 02:03:14,418 Wie steht denn die Kirche heute zum Himmel? 1735 02:03:14,501 --> 02:03:16,751 Immer noch der alte Himmel? Wie da? 1736 02:03:18,460 --> 02:03:19,960 Halten Sie uns für blöd? 1737 02:03:20,626 --> 02:03:22,835 Wir kümmern uns um Kranke und Verletzte. 1738 02:03:22,918 --> 02:03:26,126 Wenn Sie übern Himmel reden wollen, gehen Sie woandershin. 1739 02:03:26,876 --> 02:03:28,960 Wieso hängt das Bild an der Wand? 1740 02:03:29,043 --> 02:03:31,501 Es ist für andere, nicht für uns. 1741 02:03:31,585 --> 02:03:34,460 Sie glauben nicht an den Himmel? Als Nonne? 1742 02:03:34,543 --> 02:03:36,710 Wenn Sie's nicht tun, wieso sollte ich? 1743 02:03:36,793 --> 02:03:38,460 Wenn Sie's würden, täten wir's vielleicht auch. 1744 02:03:38,543 --> 02:03:41,168 Wenn ich's würde, müssten Sie es nicht. 1745 02:03:42,001 --> 02:03:44,085 Irgendwer muss halt dran glauben. 1746 02:03:44,876 --> 02:03:47,085 Ist der Tod dann das Ende? 1747 02:03:47,168 --> 02:03:49,085 Überlebt irgendetwas? 1748 02:03:49,876 --> 02:03:51,793 Wollen Sie wissen, was ich glaube 1749 02:03:52,751 --> 02:03:54,710 oder was ich zu glauben vorgebe? 1750 02:03:54,793 --> 02:03:57,793 Ich will das alles nicht hören. Das ist furchtbar. 1751 02:03:57,876 --> 02:03:59,918 - Sie sind Nonne! - Verhalten Sie sich auch so! 1752 02:04:00,001 --> 02:04:03,751 Ihr kommt hier rein, von der Straße, verheiratet, 1753 02:04:03,835 --> 02:04:06,085 schleppt einen Kerl hinter euch her 1754 02:04:06,168 --> 02:04:10,376 und redet von Engeln, die im Himmel leben? 1755 02:04:10,460 --> 02:04:12,418 Ihr spinnt wohl! 1756 02:05:14,126 --> 02:05:16,626 Also versucht vielleicht, aneinander zu glauben. 1757 02:05:29,210 --> 02:05:30,418 Wird er wieder? 1758 02:05:31,251 --> 02:05:34,168 Nicht gleich. Aber er wird überleben. 1759 02:05:47,335 --> 02:05:50,126 Ich wünschte, ich hätte dir das alles nicht erzählt. 1760 02:05:51,001 --> 02:05:52,418 Warum? 1761 02:05:52,501 --> 02:05:55,876 Dann hättest du mir nicht erzählt, dass du zuerst stirbst. 1762 02:05:56,668 --> 02:05:59,293 Die zwei Dinge, die ich mir am meisten wünsche, 1763 02:06:00,460 --> 02:06:02,793 sind, dass du nicht zuerst stirbst 1764 02:06:03,793 --> 02:06:06,501 und Wilder immer so bleibt, wie er jetzt ist. 1765 02:06:11,876 --> 02:06:15,626 Einmal hätt ich dich fast gebeten, Stulpen anzuziehen, bevor wir uns lieben. 1766 02:06:16,376 --> 02:06:17,835 Warum hast du's nicht getan? 1767 02:06:17,918 --> 02:06:20,585 Ich dachte, du denkst vielleicht, es stimmt was nicht. 1768 02:07:02,335 --> 02:07:04,710 Was speichern Kamele im Höcker? Nahrung oder Wasser? 1769 02:07:04,793 --> 02:07:07,960 Kommt drauf an, welche Art. Kamele mit einem oder mit zwei Höckern. 1770 02:07:08,043 --> 02:07:10,876 Kamele mit zwei speichern Nahrung in einem und Wasser im anderen? 1771 02:07:10,960 --> 02:07:14,126 Das Wichtige ist, Kamelfleisch gilt als Delikatesse. 1772 02:07:14,210 --> 02:07:15,460 Nein, Alligatorfleisch. 1773 02:07:15,543 --> 02:07:17,251 Meinst du nicht Lamas? 1774 02:07:17,335 --> 02:07:19,210 Wer hat das Kamel in Amerika eingeführt? 1775 02:07:19,293 --> 02:07:24,418 Murray sagt, wir sind fragile Geschöpfe, umzingelt von feindlichen Fakten. 1776 02:07:24,501 --> 02:07:27,126 - In Bolivien gibt es Zinn. - In Chile Kupfer und Eisen. 1777 02:07:27,210 --> 02:07:29,710 Ich kenne niemand außer mir, der den Mittwoch mag. 1778 02:07:29,793 --> 02:07:31,001 Ein Think Tank in Kalifornien sagt… 1779 02:07:31,085 --> 02:07:32,085 Wir haben keine Milch mehr. 1780 02:07:32,168 --> 02:07:35,585 …im nächsten Weltkrieg kämpfen wir um Salz. 1781 02:07:35,668 --> 02:07:37,960 Die Überraschungen hören nie auf. 1782 02:07:39,835 --> 02:07:44,376 Die Rolle, die wir bei unseren Desastern selber spielen, macht mich traurig. 1783 02:07:45,793 --> 02:07:49,210 Aber aus der Vorahnung heraus, dem Untergang geweiht zu sein, 1784 02:07:50,126 --> 02:07:51,793 erfinden wir weiter Hoffnung. 1785 02:07:53,168 --> 02:07:54,585 Und hier warten wir… 1786 02:07:56,376 --> 02:07:57,585 zusammen. 1787 02:14:59,293 --> 02:15:02,543 WEISSES RAUSCHEN 1788 02:15:02,626 --> 02:15:04,626 Untertitel von: Nanette Gobel