1
00:00:07,959 --> 00:00:09,918
Baik, mulai merekam.
2
00:00:26,543 --> 00:00:30,043
Jangan anggap kecelakaan mobil di film
sebagai tindak kekerasan.
3
00:00:30,126 --> 00:00:33,459
Tidak, tabrakan ini adalah tradisi lama
4
00:00:33,543 --> 00:00:35,418
dari optimisme Amerika.
5
00:00:35,501 --> 00:00:38,126
Penegasan nilai dan keyakinan tradisional.
6
00:00:38,209 --> 00:00:40,168
Perayaan.
7
00:00:40,251 --> 00:00:43,043
Anggap kecelakaan ini
seperti Thanksgiving
8
00:00:43,126 --> 00:00:44,918
dan Hari Kemerdekaan.
9
00:00:45,001 --> 00:00:48,501
Saat itu kita tak berduka atau bergembira.
10
00:00:48,584 --> 00:00:52,084
Tidak, ini hari-hari optimisme sekuler.
11
00:00:52,168 --> 00:00:53,876
Perayaan diri.
12
00:00:54,709 --> 00:00:57,668
Setiap kecelakaan dimaksudkan
untuk makin hebat.
13
00:00:57,751 --> 00:01:01,543
Selalu ada pembaruan alat, keahlian,
14
00:01:01,626 --> 00:01:02,793
pertemuan tantangan.
15
00:01:04,501 --> 00:01:08,376
Sutradara AS ini berkata,
"Aku mau truk flatbed ini
16
00:01:08,459 --> 00:01:12,501
untuk bersalto ganda di udara
sampai ada bola api oranye
17
00:01:12,584 --> 00:01:15,168
bergaris tengah 11 meter."
18
00:01:15,251 --> 00:01:19,043
Film menjauhi gairah manusia rumit
19
00:01:19,126 --> 00:01:24,668
untuk menunjukkan hal mendasar,
lantang, berapi, dan langsung.
20
00:01:25,334 --> 00:01:28,168
Lihat kecelakaan mobil apa pun
di film Amerika.
21
00:01:28,251 --> 00:01:29,751
Momen semangat tinggi,
22
00:01:29,834 --> 00:01:32,626
seperti adegan terbang kuno
23
00:01:32,709 --> 00:01:34,918
atau berjalan dengan sayap.
24
00:01:35,001 --> 00:01:36,793
Orang yang mengatur kecelakaan
25
00:01:36,876 --> 00:01:41,001
mampu menangkap
kesenangan ringan dan bebas
26
00:01:41,084 --> 00:01:44,418
yang tak bisa didekati
kecelakaan dalam film asing.
27
00:01:44,501 --> 00:01:48,043
Kau mungkin tanya,
"Lalu darah dan kacanya?
28
00:01:48,126 --> 00:01:50,334
Ban berdecit, tubuh remuk,
29
00:01:50,418 --> 00:01:52,668
tangan putus? Ini optimisme apa?"
30
00:01:54,209 --> 00:01:56,251
Lihat lewati kekerasannya.
31
00:01:57,084 --> 00:02:01,293
Ada semangat indah keluguan dan keseruan.
32
00:02:20,543 --> 00:02:21,626
Selamat datang!
33
00:02:21,709 --> 00:02:22,834
GELOMBANG DAN RADIASI
34
00:02:22,918 --> 00:02:24,209
Tanya aku.
35
00:02:24,293 --> 00:02:26,584
Selamat datang. Ayo, Anak Baru.
36
00:02:26,668 --> 00:02:29,084
Hei, Kalian! Selamat datang!
37
00:02:29,168 --> 00:02:31,876
- Harus pergi. Parkir ganda.
- Jangan mendesak.
38
00:02:31,959 --> 00:02:33,584
Lalu lintasnya parah.
39
00:02:33,668 --> 00:02:36,584
Kau tak mau membantuku pindah?
Barangku banyak.
40
00:02:36,668 --> 00:02:37,709
Hei, Buddy!
41
00:02:38,251 --> 00:02:40,918
Kau bilang itu kepada teman sekamarku.
42
00:02:41,709 --> 00:02:44,876
Kau tak kenal dia.
Jangan beri tahu urusanku.
43
00:02:44,959 --> 00:02:46,834
Sudah kau ikat tiga kali.
44
00:02:46,918 --> 00:02:48,626
Aku tak suka bentuknya.
45
00:03:01,001 --> 00:03:03,793
Ayo nikmati hari tanpa arah ini sebisanya.
46
00:03:08,459 --> 00:03:10,501
- Andai kau di sana.
- Di mana?
47
00:03:10,584 --> 00:03:12,834
Hari mobil keluarga.
48
00:03:12,918 --> 00:03:16,001
Aku lewatkan lagi? Harusnya kau ingatkan.
49
00:03:16,084 --> 00:03:17,501
Acara yang hebat.
50
00:03:17,584 --> 00:03:20,626
Membentang melewati perpustakaan musik
51
00:03:20,709 --> 00:03:21,959
sampai ke Interstate.
52
00:03:22,043 --> 00:03:23,959
Kau tahu aku harus diingatkan, Jack.
53
00:03:24,043 --> 00:03:26,293
- Mereka kembali tahun depan.
- Semoga.
54
00:03:26,376 --> 00:03:31,293
Aku sadar tahun 1968
aku memulai program Kajian Hitler.
55
00:03:31,376 --> 00:03:34,709
Aku sudah melihatnya selama 16 tahun.
56
00:03:34,793 --> 00:03:38,501
Aku tak peduli mobilnya.
Aku mau lihat orangnya.
57
00:03:38,584 --> 00:03:40,043
Seperti apa mereka tahun ini?
58
00:03:40,126 --> 00:03:43,293
Wanitanya pakai rok kotak-kotak
dan sweter rajutan.
59
00:03:43,376 --> 00:03:46,418
Sudah kuduga.
Para pria dalam jaket berkuda.
60
00:03:47,168 --> 00:03:48,543
Apa itu jaket berkuda?
61
00:03:48,626 --> 00:03:50,751
Mereka jadi nyaman dengan uangnya.
62
00:03:50,834 --> 00:03:54,126
Mereka yakin berhak atas itu.
Sedikit berkilau.
63
00:03:54,209 --> 00:03:56,793
Sulit membayangkan kematian
dengan harta begitu.
64
00:03:56,876 --> 00:04:00,334
Mungkin tak ada kematian,
hanya dokumen berpindah tangan.
65
00:04:01,376 --> 00:04:03,668
- Astronaut melayang?
- Lebih ringan dari udara.
66
00:04:03,751 --> 00:04:06,293
Tak ada udara, tak mungkin.
67
00:04:06,376 --> 00:04:09,543
- Kita punya mobil keluarga.
- Kecil dan marun.
68
00:04:09,626 --> 00:04:11,876
- Kukira antariksa dingin.
- Pintu berkarat.
69
00:04:11,959 --> 00:04:13,084
- Antariksa?
- Mobil.
70
00:04:13,168 --> 00:04:16,543
Namanya "corolla" matahari.
Kita lihat di Saluran Cuaca.
71
00:04:16,626 --> 00:04:19,084
- Kukira Corolla mobil.
- Semuanya mobil.
72
00:04:19,168 --> 00:04:20,209
Di mana Wilder?
73
00:04:21,584 --> 00:04:24,209
Wilder, kau lapar?
74
00:04:24,293 --> 00:04:25,209
Antariksa dingin?
75
00:04:25,293 --> 00:04:27,001
Masih main catur di penjara?
76
00:04:27,084 --> 00:04:29,043
- Dia terpojok.
- Dia bunuh siapa?
77
00:04:29,126 --> 00:04:31,001
- Dia tertekan.
- Tembak berapa?
78
00:04:31,084 --> 00:04:32,459
- Lima.
- Lima orang?
79
00:04:32,543 --> 00:04:34,793
Polisinya belum dihitung.
80
00:04:34,876 --> 00:04:37,001
Ini bukan makan siang yang kurencanakan.
81
00:04:37,084 --> 00:04:39,293
Aku ingin yoghurt dan mata gandum.
82
00:04:39,376 --> 00:04:41,168
Di mana pernah dengar itu?
83
00:04:41,251 --> 00:04:44,001
- Mungkin di sini.
- Kau beli tetapi tak makan.
84
00:04:44,084 --> 00:04:45,084
Steffie, Kaprikornus…
85
00:04:45,168 --> 00:04:47,751
Babette pikir jika dia terus beli,
harus makan.
86
00:04:47,834 --> 00:04:49,584
Kita suka kebiasaannya.
87
00:04:49,668 --> 00:04:52,709
Aku yang harus tunjukkan disiplin
soal makanan.
88
00:04:52,793 --> 00:04:54,709
…di pihakmu soal untung.
89
00:04:54,793 --> 00:04:56,376
- Apa yang bunyi?
- Alarm asap.
90
00:04:56,459 --> 00:04:58,751
- Ada kebakaran?
- Itu, atau baterai mati.
91
00:04:58,834 --> 00:05:01,126
Jack, Virgo,
kau berenang melawan arus…
92
00:05:01,209 --> 00:05:03,584
Umumnya kebakaran dimulai
karena kabel rusak.
93
00:05:03,668 --> 00:05:05,584
Kalimat yang tak bisa diabaikan.
94
00:05:07,084 --> 00:05:08,251
Akan kuganti.
95
00:05:08,334 --> 00:05:10,626
Dia coba tak dengar walau mau.
96
00:05:10,709 --> 00:05:12,501
Bagai cinta/benci.
97
00:05:13,334 --> 00:05:16,001
Dia tahu yang dia bunuh
atau mereka tak kenal?
98
00:05:16,084 --> 00:05:17,918
- Tak kenal.
- Dia dengar suara?
99
00:05:18,001 --> 00:05:20,001
- Ya, di TV.
- Apa katanya?
100
00:05:20,084 --> 00:05:23,334
Mereka bilang dia akan terkenal,
tetapi kurasa tidak.
101
00:05:23,418 --> 00:05:25,501
Kota Besi itu pasar media kecil.
102
00:05:25,584 --> 00:05:27,251
Aku mau mandi,
103
00:05:27,334 --> 00:05:30,834
lalu kita ke mal,
lalu aku mengajar kelas postur.
104
00:05:32,709 --> 00:05:34,209
Aku tak tahu ada Pringles.
105
00:05:34,293 --> 00:05:36,293
Bukannya tadi sudah mandi?
106
00:05:36,376 --> 00:05:38,293
Boleh minta satu? Tidak, dua.
107
00:05:39,668 --> 00:05:41,418
Kau akan kuberi tiga
108
00:05:41,501 --> 00:05:43,209
karena nanti akan minta lagi.
109
00:05:43,293 --> 00:05:44,126
Mungkin tidak.
110
00:05:52,501 --> 00:05:53,334
Dylar.
111
00:05:54,793 --> 00:05:57,834
- Kau mau apa?
- Kau mau apa?
112
00:05:57,918 --> 00:05:59,709
Aku mau yang terbaik bagimu.
113
00:05:59,793 --> 00:06:01,626
Yang terbaik menyenangkanmu.
114
00:06:01,709 --> 00:06:04,418
Kau menyenangkanku
dengan aku menyenangkanmu.
115
00:06:04,501 --> 00:06:07,668
Apa salah bagi pria
memikirkan partnernya?
116
00:06:07,751 --> 00:06:09,876
Aku partnermu main tenis,
117
00:06:09,959 --> 00:06:12,084
yang harus kita lakukan lagi.
118
00:06:12,168 --> 00:06:14,084
Atau aku istrimu.
119
00:06:14,168 --> 00:06:16,084
Mau kubacakan?
120
00:06:16,168 --> 00:06:17,668
Ide hebat.
121
00:06:21,293 --> 00:06:23,334
Jangan pilih apa pun
122
00:06:23,418 --> 00:06:27,418
dengan pria dalam wanita
atau pria memasuki wanita.
123
00:06:27,501 --> 00:06:29,793
- Paham.
- Kami bukan lobi atau lift.
124
00:06:30,709 --> 00:06:32,709
"Aku mau dia di dalamku."
125
00:06:32,793 --> 00:06:34,543
Seolah dia bisa merangkak masuk,
126
00:06:34,626 --> 00:06:37,209
tanda tangan, tidur,
makan, dan seterusnya.
127
00:06:37,293 --> 00:06:40,709
Masa bodoh mereka mau apa
selama tak masuk atau dimasuki.
128
00:06:48,168 --> 00:06:49,668
Hidup indah, Jack.
129
00:06:49,751 --> 00:06:51,209
Kenapa bahas ini?
130
00:06:51,293 --> 00:06:53,334
Kurasa perlu dikatakan.
131
00:06:56,959 --> 00:06:58,584
Aku mau mati lebih dulu.
132
00:06:59,668 --> 00:07:01,459
Kau terkesan nyaris antusias.
133
00:07:01,543 --> 00:07:05,293
Hidup akan terasa sangat sedih
dan kesepian tanpamu.
134
00:07:06,209 --> 00:07:09,668
Terutama jika anak-anak dewasa
dan tinggal di tempat lain.
135
00:07:10,959 --> 00:07:12,293
Saat ini kita aman.
136
00:07:12,376 --> 00:07:14,793
Selama mereka di sini.
Mereka butuh kita.
137
00:07:14,876 --> 00:07:18,959
Senang ada mereka,
tetapi begitu sudah besar dan tersebar,
138
00:07:19,043 --> 00:07:20,751
aku mau mati lebih dulu.
139
00:07:20,834 --> 00:07:21,918
Tidak, Jack.
140
00:07:22,001 --> 00:07:25,209
Kematianmu akan memberiku kekosongan.
141
00:07:25,834 --> 00:07:28,834
Aku akan bicara dengan kursi dan bantal.
142
00:07:28,918 --> 00:07:31,543
Kematianmu lebih dari kekosongan.
143
00:07:31,626 --> 00:07:34,418
- Apa yang lebih dari itu?
- Teluk menganga.
144
00:07:34,501 --> 00:07:38,126
Kematianmu akan jadi kedalaman…
145
00:07:39,501 --> 00:07:41,584
- kehampaan.
- Jangan berengsek.
146
00:07:41,668 --> 00:07:44,001
Kematianmu akan memberiku
lubang lebih besar
147
00:07:44,084 --> 00:07:46,209
- daripada kematianku.
- Kau akan baik saja.
148
00:07:46,293 --> 00:07:48,834
Kau akan bepergian,
menjalani hidup baru dan seru.
149
00:07:48,918 --> 00:07:52,959
Aku akan duduk di kursi
memakai jas saat pemakamanmu.
150
00:07:53,043 --> 00:07:56,959
Kau salah.
Kau tak mau mati lebih dulu.
151
00:07:57,043 --> 00:07:58,501
Kau tak mau sendirian,
152
00:07:58,584 --> 00:08:01,876
tetapi tak mau mati
lebih daripada tak mau sendirian.
153
00:08:03,793 --> 00:08:05,793
Semoga kita hidup selamanya.
154
00:08:07,001 --> 00:08:09,709
Gemetar, ompong,
155
00:08:11,043 --> 00:08:14,126
sakit lever, berhalusinasi.
156
00:08:16,584 --> 00:08:18,251
Siapa yang menentukan ini?
157
00:08:32,376 --> 00:08:33,918
Siapa di luar sana?
158
00:08:37,418 --> 00:08:38,459
Siapa kau?
159
00:09:08,793 --> 00:09:12,418
Saat orang tak berdaya dan takut,
mereka tertarik pada sosok magis.
160
00:09:13,084 --> 00:09:14,126
Sosok mitos.
161
00:09:15,376 --> 00:09:16,376
Orang epik
162
00:09:17,293 --> 00:09:19,501
yang mengintimidasi dan membayangi.
163
00:09:23,084 --> 00:09:26,209
Bisa bahas rencana 20 Juli Stauffenberg
164
00:09:26,293 --> 00:09:27,334
untuk bunuh Hitler?
165
00:09:28,293 --> 00:09:30,376
Semua rencana untuk membunuh.
166
00:09:31,126 --> 00:09:32,793
Begitulah sifat rencana.
167
00:09:34,293 --> 00:09:35,626
Rencana politik,
168
00:09:36,668 --> 00:09:39,501
teroris, kekasih,
169
00:09:41,376 --> 00:09:43,168
narasi,
170
00:09:44,501 --> 00:09:47,043
rencana yang jadi bagian permainan anak.
171
00:09:48,751 --> 00:09:51,501
Kita mendekati kematian
setiap kali berencana.
172
00:09:53,626 --> 00:09:55,751
Bagai kontrak yang harus ditandatangani
173
00:09:57,084 --> 00:09:58,293
oleh para perencana
174
00:09:59,251 --> 00:10:01,293
juga sasaran rencana.
175
00:10:01,376 --> 00:10:02,501
Coba kulihat.
176
00:10:03,459 --> 00:10:04,584
Kembalikan.
177
00:10:10,209 --> 00:10:12,334
Fenomena paling menarik.
178
00:10:12,418 --> 00:10:13,543
Pelajari lidahku.
179
00:10:13,626 --> 00:10:15,209
"Besok hari Selasa."
180
00:10:27,501 --> 00:10:28,793
"Besok hari Selasa."
181
00:10:28,876 --> 00:10:31,793
Besok bukan Selasa, tetapi Rabu.
182
00:10:31,876 --> 00:10:34,668
Namun, "Besok hari Selasa."
183
00:10:34,751 --> 00:10:36,168
"Besok hari Se…" Yah…
184
00:10:36,251 --> 00:10:37,709
"Aku makan selada kentang."
185
00:10:55,418 --> 00:10:58,959
Kuhargai jika kau tak sebut
pelajaran ini kepada orang lain.
186
00:10:59,043 --> 00:11:01,043
Mungkin kau tak tahu,
187
00:11:01,126 --> 00:11:03,418
tetapi aku salah satu sosok menonjol
188
00:11:03,501 --> 00:11:05,418
dalam Kajian Hitler di Amerika.
189
00:11:05,501 --> 00:11:07,293
Aku JAK Gladney.
190
00:11:08,709 --> 00:11:11,834
Aku mengajar Nazisme Lanjutan
di College-on-The-Hill.
191
00:11:12,543 --> 00:11:13,793
Jadi, kau pasti paham,
192
00:11:13,876 --> 00:11:17,376
sangat memalukan bagiku
bahwa aku tak bisa bahasa Jerman.
193
00:11:17,459 --> 00:11:20,418
Menjelaskan kacamata hitamnya, tetapi…
194
00:11:21,709 --> 00:11:23,334
sebaiknya jangan pikirkan.
195
00:11:23,418 --> 00:11:24,793
Mungkin kau lihat,
196
00:11:24,876 --> 00:11:28,501
ada sesuatu antara belakang lidah
dan langit-langit mulutku.
197
00:11:28,584 --> 00:11:32,626
Kuwajibkan mahasiswaku
ambil Bahasa Jerman minimum setahun.
198
00:11:34,793 --> 00:11:37,251
Yang mendesak, konferensi Hitler.
199
00:11:38,126 --> 00:11:41,293
Akan kemari ke College-on-The-Hill
di musim semi,
200
00:11:41,376 --> 00:11:44,918
dan cendekiawan seluruh Jerman
akan hadir.
201
00:11:45,001 --> 00:11:48,876
Kau bisa membuatku menguasai
dasar-dasar bahasanya saat itu?
202
00:11:49,668 --> 00:11:51,084
Aku juga guru berlayar.
203
00:11:53,959 --> 00:11:56,751
Kleenex Softique,
trukmu menghadang jalan masuk.
204
00:11:57,584 --> 00:11:59,001
Ini seru.
205
00:11:59,626 --> 00:12:01,168
Ini ada di New York.
206
00:12:02,584 --> 00:12:04,084
Aroma roti dari oven
207
00:12:04,168 --> 00:12:06,543
dipadu pria bernoda darah
208
00:12:06,626 --> 00:12:10,084
memukuli irisan daging anak sapi,
sangat seru.
209
00:12:10,168 --> 00:12:12,251
Murray Suskind, ini istriku, Babette.
210
00:12:12,334 --> 00:12:14,834
Murray ke kampus tahun ini dari New York.
211
00:12:14,918 --> 00:12:16,668
Spesialisasinya ikon hidup.
212
00:12:16,751 --> 00:12:19,418
Suamimu mengesankan, Ny. Gladney.
213
00:12:19,501 --> 00:12:23,709
Tak ada orang di kampus mana pun
bisa cerita soal Hitler
214
00:12:23,793 --> 00:12:27,001
tanpa mengangguk kepada JAK,
harfiah mau pun kiasan.
215
00:12:27,084 --> 00:12:28,334
Panggilannya Jack.
216
00:12:28,418 --> 00:12:30,376
Hitler kini Hitler-nya Gladney.
217
00:12:30,459 --> 00:12:34,251
Aku mengagumi karyamu mengenainya.
Aku mau yang sama soal Elvis.
218
00:12:34,334 --> 00:12:35,459
Ilmuku.
219
00:12:35,543 --> 00:12:37,084
Ini anak-anakmu?
220
00:12:37,168 --> 00:12:39,543
Itu Denise, tentunya…
221
00:12:39,626 --> 00:12:43,084
Katanya adalah "panas" dan "dingin".
Kita harus pakai kata…
222
00:12:43,168 --> 00:12:44,584
Butuh Glass Plus.
223
00:12:46,084 --> 00:12:47,084
Itu Heinrich…
224
00:12:47,168 --> 00:12:48,876
…makin banyak orang mati…
225
00:12:48,959 --> 00:12:50,501
…dan Steffie…
226
00:12:50,584 --> 00:12:52,418
…putriku dari istri dulu.
227
00:12:52,501 --> 00:12:54,126
Itu Denise…
228
00:12:54,209 --> 00:12:56,543
…putri Babette dari suami kedua.
229
00:12:56,626 --> 00:12:59,418
Wilder anak kami.
Sama-sama pernikahan keempat.
230
00:12:59,501 --> 00:13:00,834
Prancis makan kelenjar.
231
00:13:00,918 --> 00:13:03,418
Keluarga adalah asal
dari salah informasi dunia.
232
00:13:03,501 --> 00:13:06,918
Pasti ada sesuatu dalam keluarga
yang memulai salah fakta.
233
00:13:07,001 --> 00:13:09,834
Karena fakta mengancam
kebahagiaan dan keamanan.
234
00:13:09,918 --> 00:13:13,209
Karena terlalu dekat, suara dan panasnya.
235
00:13:13,293 --> 00:13:17,001
Tegrin. Denorex. Selsun Blue.
236
00:13:17,084 --> 00:13:19,418
Rambut istrimu keajaiban hidup.
237
00:13:19,501 --> 00:13:20,376
Benar.
238
00:13:20,459 --> 00:13:23,334
- Rambutnya penting.
- Aku tahu maksudmu.
239
00:13:23,418 --> 00:13:25,751
- Semoga kau hargai dia.
- Pasti.
240
00:13:25,834 --> 00:13:27,459
Wanita begitu jarang ada.
241
00:13:27,543 --> 00:13:28,418
Aku tahu itu.
242
00:13:33,959 --> 00:13:36,959
Itu pemicu kanker pada hewan lab,
andai kau tak tahu.
243
00:13:37,043 --> 00:13:39,876
Kau mau aku mengunyah
permen karet bebas gula. Idemu.
244
00:13:39,959 --> 00:13:41,876
Tak ada peringatan di kemasan.
245
00:13:41,959 --> 00:13:44,626
Kini ada,
dan aku tak percaya kau tak lihat.
246
00:13:44,709 --> 00:13:47,626
Aku kunyah permen karet
dengan gula dan pewarna buatan,
247
00:13:47,709 --> 00:13:50,459
atau bebas gula yang bahaya bagi tikus.
Terserah kau.
248
00:13:50,543 --> 00:13:52,459
Jangan sama sekali. Pernah terpikir?
249
00:13:52,543 --> 00:13:53,459
Denise.
250
00:13:54,334 --> 00:13:55,168
Steffie.
251
00:13:55,834 --> 00:13:58,459
- Permen karet atau rokok.
- Keduanya saja.
252
00:13:58,543 --> 00:14:00,126
Kau mau begitu, bukan?
253
00:14:00,209 --> 00:14:01,834
Kita semua bisa sesukanya?
254
00:14:01,918 --> 00:14:04,459
Kecuali dilarang karena usia dan tinggi.
255
00:14:04,543 --> 00:14:06,501
Kalian meributkan hal konyol.
256
00:14:06,584 --> 00:14:09,793
Kau benar. Tak penting.
Hanya peringatan di kemasan.
257
00:14:09,876 --> 00:14:12,084
- Hanya tikus.
- Pengerat tak guna.
258
00:14:12,168 --> 00:14:14,584
Aku mau percaya dia kunyah dua sehari,
259
00:14:14,668 --> 00:14:16,168
dari caranya sering lupa.
260
00:14:16,251 --> 00:14:17,584
Apa yang kulupakan?
261
00:14:17,668 --> 00:14:19,334
Tak apa-apa. Tak penting.
262
00:14:19,418 --> 00:14:20,709
Apa yang kulupakan?
263
00:14:21,959 --> 00:14:23,168
Sunny Delight.
264
00:14:24,251 --> 00:14:26,626
- Leon! Peterseli.
- 79!
265
00:14:26,709 --> 00:14:28,001
Mari kubantu.
266
00:14:29,043 --> 00:14:31,501
Cheerios tumpah di lorong 6.
267
00:14:31,584 --> 00:14:33,209
Maaf, lorong 4.
268
00:14:33,293 --> 00:14:35,043
Kau curi visor-ku.
269
00:14:35,126 --> 00:14:36,251
Hei, berikan…
270
00:14:37,251 --> 00:14:39,251
Maaf. Lucky Charms.
271
00:14:39,334 --> 00:14:41,043
Minta maaf kepada Denise.
272
00:14:41,126 --> 00:14:42,543
Mungkin nanti. Ingatkan aku.
273
00:14:42,626 --> 00:14:43,668
Dia gadis hebat,
274
00:14:43,751 --> 00:14:47,251
dan mau jadi kakakmu.
Juga temanmu, jika boleh.
275
00:14:47,334 --> 00:14:49,793
Entahlah kalau "teman".
Dia suka mengatur.
276
00:14:49,876 --> 00:14:52,959
Selain minta maaf, kembalikan bukunya.
277
00:14:53,043 --> 00:14:56,126
Itu jurnal medis. Dia selalu baca. Aneh.
278
00:14:56,209 --> 00:14:59,251
- Setidaknya dia membaca.
- Isinya daftar obat.
279
00:14:59,334 --> 00:15:01,418
- Mau tahu kenapa dia baca?
- Kenapa?
280
00:15:01,501 --> 00:15:02,793
Karena dia mencari tahu
281
00:15:02,876 --> 00:15:05,251
efek samping zat yang dipakai Babette.
282
00:15:06,001 --> 00:15:07,043
Baba pakai apa?
283
00:15:07,126 --> 00:15:08,876
Jangan tanya aku, tanya Denise.
284
00:15:08,959 --> 00:15:11,584
- Tahu dari mana dia pakai?
- Tanya Denise.
285
00:15:11,668 --> 00:15:13,876
- Biar kutanya Baba.
- Tanya Baba.
286
00:15:41,543 --> 00:15:45,168
Aku memang suka lupa,
tetapi tak tahu sejelas itu.
287
00:15:45,251 --> 00:15:46,251
Tidak.
288
00:15:46,334 --> 00:15:49,209
Aku memutar nomor
dan lupa menelepon siapa.
289
00:15:49,293 --> 00:15:51,501
Aku ke toko dan lupa mau beli apa.
290
00:15:51,584 --> 00:15:52,418
Kita semua lupa.
291
00:15:52,501 --> 00:15:55,293
Terkadang Steffie kupanggil "Denise".
292
00:15:55,376 --> 00:15:57,418
Aku lupa di mana parkir mobil.
293
00:15:57,501 --> 00:16:00,751
Masa bodoh apa kata anak-anak.
Mustahil karena permen karet.
294
00:16:00,834 --> 00:16:02,126
Terlalu mengada-ada.
295
00:16:02,209 --> 00:16:04,584
- Mungkin hal lain.
- Maksudmu?
296
00:16:04,668 --> 00:16:07,334
Mungkin ada selain permen karet.
297
00:16:07,418 --> 00:16:08,834
Dari mana idemu itu?
298
00:16:08,918 --> 00:16:10,459
Dari Steffie.
299
00:16:10,543 --> 00:16:12,543
- Steffie dapat dari mana?
- Denise.
300
00:16:12,626 --> 00:16:15,334
Apa kata Denise, lewat Steffie,
bilang aku pakai?
301
00:16:15,418 --> 00:16:19,334
Aku mau tanya kau dulu.
Kita selalu saling terbuka.
302
00:16:19,418 --> 00:16:22,626
Aku tak pakai apa pun
yang pengaruhi ingatanku, Jack.
303
00:16:22,709 --> 00:16:24,584
Ini masa yang mau kuingat.
304
00:16:24,668 --> 00:16:27,251
Semua orang lupa. Ada banyak hal.
305
00:16:27,334 --> 00:16:28,501
Hidupku soal pilihan.
306
00:16:28,584 --> 00:16:31,501
Permen karet biasa atau bebas gula.
307
00:16:31,584 --> 00:16:34,876
Permen karet atau rokok.
Merokok atau naik bobot.
308
00:16:34,959 --> 00:16:38,501
Naik bobot atau lari di tangga stadion.
309
00:16:38,584 --> 00:16:40,168
Sepertinya hidup membosankan.
310
00:16:40,959 --> 00:16:42,668
Semoga selamanya.
311
00:16:44,209 --> 00:16:46,209
- Sudah minum kopi?
- Belum.
312
00:16:46,293 --> 00:16:48,668
Baba minum sekembali dari kelas.
313
00:16:48,751 --> 00:16:51,209
Kelasnya melelahkan.
Kopi membuat relaks.
314
00:16:51,293 --> 00:16:52,668
Makanya berbahaya.
315
00:16:52,751 --> 00:16:54,126
Kenapa berbahaya?
316
00:16:54,209 --> 00:16:55,918
Yang membuat relaks, berbahaya.
317
00:17:22,584 --> 00:17:24,418
Apa tindakan kita soal Baba?
318
00:17:24,501 --> 00:17:26,834
Dia tak ingat apa pun dengan pilnya.
319
00:17:26,918 --> 00:17:28,793
Kita tak yakin dia pakai.
320
00:17:28,876 --> 00:17:31,668
Ada botol kosong di tong sampah dapur.
321
00:17:31,751 --> 00:17:34,251
- Kau tahu itu miliknya?
- Dia yang buang.
322
00:17:34,334 --> 00:17:36,043
Ada nama obatnya.
323
00:17:36,543 --> 00:17:37,793
- Dylar.
- Dylar?
324
00:17:37,876 --> 00:17:39,584
"Satu setiap tiga hari,"
325
00:17:39,668 --> 00:17:42,793
sepertinya berbahaya atau kebiasaan.
326
00:17:42,876 --> 00:17:45,751
- Apa kata bukumu soal Dylar?
- Itu dia.
327
00:17:45,834 --> 00:17:48,376
Tak ada. Berjam-jam kucari.
328
00:17:48,459 --> 00:17:49,834
Ada empat indeks.
329
00:17:49,918 --> 00:17:52,751
Pasti baru dipasarkan
atau pakai nama lain.
330
00:17:52,834 --> 00:17:55,126
- Mau kuperiksa lagi?
- Tidak, sudah.
331
00:17:55,209 --> 00:17:57,959
Jika bisa dapat satu,
bisa minta dianalisis?
332
00:17:58,043 --> 00:17:59,918
Aku tak mau berlebihan.
333
00:18:00,001 --> 00:18:02,418
- Telepon dokternya?
- Semua orang minum obat.
334
00:18:02,501 --> 00:18:05,251
- Sesekali orang lupa.
- Tak seperti ibuku.
335
00:18:05,334 --> 00:18:07,751
- Aku sering lupa.
- Kau minum apa?
336
00:18:07,834 --> 00:18:10,793
Pil hipertensi, pil stres, pil alergi…
337
00:18:10,876 --> 00:18:12,251
Tetes mata, aspirin.
338
00:18:12,334 --> 00:18:15,418
Aku lihat lemari obatmu.
Kupikir ada botol baru.
339
00:18:15,501 --> 00:18:17,959
- Dylar tak ada?
- Tidak.
340
00:18:18,043 --> 00:18:19,418
Mungkin sudah selesai.
341
00:18:19,501 --> 00:18:22,126
Kenapa tak mau percaya
ada yang salah?
342
00:18:22,209 --> 00:18:24,834
Kita harus bisa punya rahasia.
343
00:18:24,918 --> 00:18:27,459
Dia sembunyikan buku okultisme
di loteng.
344
00:18:28,043 --> 00:18:29,209
Kutemukan.
345
00:18:29,293 --> 00:18:32,543
Kurasa dia tak ke kelas posturnya.
346
00:18:32,626 --> 00:18:33,668
Kenapa bilang itu?
347
00:18:33,751 --> 00:18:36,126
Dia belok kanan, bukan kiri,
di rambu berhenti.
348
00:18:36,209 --> 00:18:39,293
- Mungkin lewat jalan memutar.
- Itu juga belok kiri.
349
00:18:39,376 --> 00:18:41,376
Ayo cepat. Video pesawat jatuh.
350
00:18:43,709 --> 00:18:46,626
…manuver bernama Cuban Eight…
351
00:18:46,709 --> 00:18:49,209
Itu pesawat latih di Selandia Baru.
352
00:18:49,293 --> 00:18:50,584
Akan tayang lagi.
353
00:18:50,668 --> 00:18:52,418
…ruang geraknya kurang.
354
00:18:57,751 --> 00:19:00,709
Pesawat jatuh di lahan
di samping korporasi Ball…
355
00:19:00,793 --> 00:19:04,126
Tak ada penonton boleh ke area itu…
356
00:19:04,209 --> 00:19:05,918
Ayo tonton komedi situasi saja.
357
00:19:06,626 --> 00:19:10,834
{\an8}…tampaknya F-86 ini berputar,
tetapi kurang jauh atau kurang cepat.
358
00:20:02,584 --> 00:20:03,501
Baba?
359
00:22:54,334 --> 00:22:56,959
Aku serasa jatuh melewati diriku.
360
00:22:58,876 --> 00:23:01,543
Seperti terjun menegangkan.
361
00:23:04,084 --> 00:23:07,376
Seseorang di sini bersama kita. Sesuatu.
362
00:23:08,959 --> 00:23:09,793
Itu alamiah.
363
00:23:09,876 --> 00:23:13,126
Wajar bahwa orang baik-baik mendapati diri
364
00:23:13,209 --> 00:23:15,626
tertarik oleh bencana di TV.
365
00:23:15,709 --> 00:23:17,834
Kita tak bisa berpikir jernih.
366
00:23:17,918 --> 00:23:21,209
Kita butuh bencana sesekali
untuk memecah gempuran
367
00:23:21,293 --> 00:23:22,793
- informasi.
- Aliran tetap.
368
00:23:22,876 --> 00:23:24,418
Kata, gambar, angka, fakta…
369
00:23:24,501 --> 00:23:26,001
Kita hanya perhatikan bencana.
370
00:23:26,084 --> 00:23:27,543
Kita ingin itu. Butuh itu.
371
00:23:27,626 --> 00:23:29,418
Di sini peran California.
372
00:23:29,501 --> 00:23:31,084
Longsor lumpur, kebakaran…
373
00:23:31,168 --> 00:23:32,751
Jika kuberi pil…
374
00:23:32,834 --> 00:23:34,709
Pil?
375
00:23:34,793 --> 00:23:35,626
Ya, pil.
376
00:23:35,709 --> 00:23:37,459
- Bisa kau analisis?
- Jack.
377
00:23:37,543 --> 00:23:39,043
- Kenapa minta aku?
- Kau hebat.
378
00:23:39,126 --> 00:23:41,626
Kita semua hebat. Itu disepakati di sini.
379
00:23:41,709 --> 00:23:43,459
Kita saling sebut hebat.
380
00:23:43,543 --> 00:23:46,376
- Alfonse hebat.
- California layak mendapatnya.
381
00:23:46,459 --> 00:23:48,834
Warganya menemukan konsep gaya hidup.
382
00:23:48,918 --> 00:23:50,501
Mereka layak dapat akibatnya.
383
00:23:50,584 --> 00:23:53,209
- Jack…
- Tak ada yang menyebutku hebat.
384
00:23:53,293 --> 00:23:56,418
Aku disebut cerdas.
Aku melekat pada hal besar…
385
00:23:56,501 --> 00:24:00,001
Kau bilang takjub oleh bencana di TV
adalah hal universal.
386
00:24:00,084 --> 00:24:02,043
- Di mana pilnya?
- Harus kucari.
387
00:24:02,126 --> 00:24:03,543
- Jack.
- …baik atau buruk
388
00:24:03,626 --> 00:24:05,543
- pengalamanku dikenal.
- Buruk.
389
00:24:05,626 --> 00:24:07,209
Pernah sikat gigi pakai jari?
390
00:24:07,293 --> 00:24:08,334
Aku butuh bantuanmu
391
00:24:08,418 --> 00:24:11,459
menetapkan pengaruh Elvis Presley.
392
00:24:11,543 --> 00:24:13,043
Apa kata Alfonse?
393
00:24:13,126 --> 00:24:16,959
Dia tampaknya merasa
Cotsakis menetapkan hak.
394
00:24:17,043 --> 00:24:19,168
Cotsakis di Memphis saat Raja meninggal.
395
00:24:19,251 --> 00:24:21,084
Dia menanyai anggota rombongannya…
396
00:24:21,168 --> 00:24:23,834
Kau BAB di kakus tanpa dudukan?
397
00:24:23,918 --> 00:24:25,501
WC pria yang hebat…
398
00:24:25,584 --> 00:24:29,793
Bagi Cotsakis, Elvis hanya Elvis.
Bagiku Elvis adalah Hitler-ku.
399
00:24:29,876 --> 00:24:31,668
Bagaimana bisa kubantu?
400
00:24:31,751 --> 00:24:34,376
Datang ke kuliahku siang ini,
401
00:24:34,459 --> 00:24:36,543
buat kuliahku menjadi penting.
402
00:24:36,626 --> 00:24:40,084
Prestise-mu, kehadiranmu.
Akan sangat berarti.
403
00:24:40,168 --> 00:24:42,334
Aku juga suka pipis di salju.
404
00:24:42,418 --> 00:24:46,168
Ini hal yang tak diajarkan.
Kakus tanpa dudukan, pipis di wastafel,
405
00:24:46,251 --> 00:24:47,959
budaya WC umum.
406
00:24:48,043 --> 00:24:50,209
Aku pipis di wastafel di Barat Amerika.
407
00:24:50,293 --> 00:24:53,709
Kulewati perbatasan untuk pipis
di Manitoba dan Alberta.
408
00:24:53,793 --> 00:24:56,251
Pernah kulit punggungmu dikelupas
409
00:24:56,334 --> 00:25:00,209
- setelah pulang dari pantai?
- Pantai Cocoa Beach, Florida. Luar biasa.
410
00:25:00,293 --> 00:25:02,626
Pengalaman terbaik kedua atau ketiga.
411
00:25:02,709 --> 00:25:04,876
- Dia telanjang?
- Sampai ke pinggang.
412
00:25:04,959 --> 00:25:06,168
Dari arah mana?
413
00:25:20,001 --> 00:25:21,584
ZAT KIMIA BERACUN
414
00:25:47,668 --> 00:25:50,793
MUDAH TERBAKAR
415
00:25:50,876 --> 00:25:51,959
Apa ibunya tahu
416
00:25:53,168 --> 00:25:54,793
bahwa Elvis akan mati muda?
417
00:25:55,876 --> 00:25:57,293
Dia sebut pembunuh bayaran.
418
00:25:58,668 --> 00:26:00,751
Dia sebut soal "hidup".
419
00:26:00,834 --> 00:26:04,001
Hidup bintang sebesar ini.
420
00:26:05,001 --> 00:26:07,709
Hidup ini dibuat agar kau tak ambisius.
421
00:26:08,834 --> 00:26:10,751
Ini intinya, bukan?
422
00:26:11,501 --> 00:26:13,501
Ada aturan, panduan.
423
00:26:17,709 --> 00:26:19,709
Aku punya perasaan soal ibu-ibu.
424
00:26:20,584 --> 00:26:22,084
Ibu sungguh tahu.
425
00:26:22,709 --> 00:26:24,043
Kisah rakyatnya benar.
426
00:26:24,126 --> 00:26:26,168
Hitler memuja ibunya.
427
00:26:27,584 --> 00:26:31,168
Dia yang pertama dari bayi Klara
yang tak mati.
428
00:26:31,251 --> 00:26:34,376
Elvis dan Gladys suka bergelung.
429
00:26:35,084 --> 00:26:38,668
Mereka seranjang
sampai fisik Elvis mulai dewasa.
430
00:26:38,751 --> 00:26:40,584
Mereka saling berbahasa bayi.
431
00:26:40,668 --> 00:26:42,251
Hitler anak malas.
432
00:26:43,001 --> 00:26:46,543
Kartu rapornya penuh hal tak memuaskan.
433
00:26:46,626 --> 00:26:49,043
Gladys cemas soal dia berjalan saat tidur.
434
00:26:49,126 --> 00:26:51,626
Dia memarahi anak mana pun
yang mengganggunya.
435
00:26:52,584 --> 00:26:55,293
Gladys antar jemput Elvis ke sekolah.
436
00:26:55,376 --> 00:26:59,043
- Dia selalu membela Elvis.
- Klara menyayanginya.
437
00:26:59,126 --> 00:27:00,126
Memanjakannya.
438
00:27:00,793 --> 00:27:03,793
Memberinya perhatian
yang tak diberikan ayahnya.
439
00:27:03,876 --> 00:27:07,459
Elvis cerita kepada Gladys.
Mengajak pacarnya menemuinya.
440
00:27:07,543 --> 00:27:09,751
Hitler menulis puisi bagi ibunya.
441
00:27:09,834 --> 00:27:14,126
Dia les piano,
membuat sketsa museum dan vila.
442
00:27:14,209 --> 00:27:18,251
Saat Elvis masuk militer,
Gladys sakit dan depresi.
443
00:27:18,334 --> 00:27:21,751
Hitler kita sebut "anak mama".
444
00:27:21,834 --> 00:27:24,501
Elvis sulit jauh dari Gladys.
445
00:27:24,584 --> 00:27:27,501
Kondisi Gladys memburuk,
Elvis berjaga di rumah sakit.
446
00:27:27,584 --> 00:27:29,959
Saat ibunya sakit keras,
447
00:27:30,043 --> 00:27:32,918
Hitler taruh ranjang di dapur
agar bisa dekat.
448
00:27:33,001 --> 00:27:34,876
Elvis kacau saat Gladys meninggal.
449
00:27:34,959 --> 00:27:37,126
Dia memasak dan bebenah,
menangis di kuburan.
450
00:27:37,209 --> 00:27:40,668
- Membelainya di peti mati.
- Depresi dan mengasihani diri.
451
00:27:40,751 --> 00:27:42,418
Dia berbahasa bayi.
452
00:27:42,501 --> 00:27:45,251
Selama sisa hidupnya, Hitler tak tahan…
453
00:27:45,334 --> 00:27:48,293
…kematian Gladys
membuat pergeseran mendasar…
454
00:27:48,376 --> 00:27:50,084
…meninggal dekat pohon Natal.
455
00:27:50,168 --> 00:27:51,501
- …pandangannya.
- Lalu…
456
00:27:51,584 --> 00:27:53,626
Elvis mulai menarik diri…
457
00:27:53,709 --> 00:27:55,043
…jauh terpencil…
458
00:27:55,126 --> 00:27:56,709
…ke kondisi mati.
459
00:27:56,793 --> 00:27:59,876
Hitler menaruh foto ibunya
di rumah di Obersalzberg.
460
00:27:59,959 --> 00:28:02,959
Telinga kirinya mulai berdenging.
461
00:28:04,126 --> 00:28:07,126
Elvis penuhi syarat kontraknya.
462
00:28:07,918 --> 00:28:08,959
Berlebihan,
463
00:28:10,168 --> 00:28:14,334
penurunan, kehancuran diri,
perilaku buruk,
464
00:28:14,418 --> 00:28:16,126
perut kembung…
465
00:28:16,209 --> 00:28:20,293
…dan menghina otak sendiri.
466
00:28:23,001 --> 00:28:24,876
Tempatnya aman dalam legenda.
467
00:28:26,168 --> 00:28:31,834
Dia bungkam para skeptis
dengan mati muda, buruk, tak perlu.
468
00:28:31,918 --> 00:28:33,459
Kini dia tak bisa disangkal.
469
00:28:34,626 --> 00:28:39,459
Ibunya mungkin melihat itu,
seperti di layar 19 inci,
470
00:28:39,543 --> 00:28:41,376
lama sebelum kematiannya.
471
00:28:44,043 --> 00:28:45,376
Bayangkan Hitler,
472
00:28:46,043 --> 00:28:47,126
mendekati ajal,
473
00:28:47,209 --> 00:28:50,584
terperangkap di bunkernya,
di bawah kota terbakar.
474
00:28:50,668 --> 00:28:53,584
Dia melihat kembali
ke masa awal kekuasaannya,
475
00:28:53,668 --> 00:28:55,376
saat kerumunan datang.
476
00:28:56,168 --> 00:28:59,126
Kerumunan memenuhi halaman,
477
00:28:59,209 --> 00:29:01,751
menyanyikan lagu patriotik,
478
00:29:01,834 --> 00:29:06,418
menggambar swastika di dinding,
di badan hewan ternak.
479
00:29:06,501 --> 00:29:09,459
Kerumunan datang ke vila gunungnya.
480
00:29:09,543 --> 00:29:12,626
Kerumunan datang mendengarnya bicara.
481
00:29:12,709 --> 00:29:15,376
Kerumunan yang penuh semangat,
482
00:29:15,459 --> 00:29:19,543
massa yang dia sebut mempelainya.
483
00:29:19,626 --> 00:29:24,876
Kerumunan datang
untuk dihipnosis suaranya,
484
00:29:24,959 --> 00:29:28,668
lagu partainya, parade obor. Tunggu!
485
00:29:32,584 --> 00:29:34,793
Semua ini tak asing bagi kita.
486
00:29:36,376 --> 00:29:39,043
Nyaris biasa.
487
00:29:40,084 --> 00:29:43,501
Kerumunan datang, antusias,
488
00:29:45,001 --> 00:29:46,543
bersentuhan dan tertekan,
489
00:29:46,626 --> 00:29:49,501
orang ingin dipindahkan. Biasa, bukan?
490
00:29:50,251 --> 00:29:51,543
Kita semua tahu ini.
491
00:29:52,834 --> 00:29:54,834
Kita pernah jadi bagiannya.
492
00:29:55,959 --> 00:29:59,959
Namun, pasti ada yang berbeda
dari mereka. Apa itu?
493
00:30:04,918 --> 00:30:07,043
Mari kubisikkan kata buruk
494
00:30:08,126 --> 00:30:09,584
dari Inggris Kuno,
495
00:30:10,751 --> 00:30:12,209
dari Jerman Kuno,
496
00:30:12,293 --> 00:30:14,501
dari Nordik Kuno.
497
00:30:16,376 --> 00:30:21,168
Kematian.
498
00:30:24,293 --> 00:30:29,126
Kematian.
499
00:30:33,043 --> 00:30:35,543
Kerumunan ini berkumpul
atas nama kematian.
500
00:30:36,834 --> 00:30:39,543
Mereka di sana menghormati yang mati.
501
00:30:39,626 --> 00:30:40,959
Bukan yang sudah mati.
502
00:30:42,584 --> 00:30:43,918
Yang akan mati.
503
00:30:45,418 --> 00:30:47,251
Orang mati yang hidup.
504
00:30:48,709 --> 00:30:53,793
Prosesi, lagu, pidato,
dialog dengan yang mati,
505
00:30:53,876 --> 00:30:57,251
pembacaan nama-nama yang mati.
506
00:30:57,334 --> 00:30:59,793
Mereka mau melihat api dan roda api,
507
00:30:59,876 --> 00:31:02,959
ribuan bendera memberi hormat,
508
00:31:03,043 --> 00:31:05,501
ribuan orang berduka seragam.
509
00:31:05,584 --> 00:31:10,584
Ada pasukan dan skuadron,
latar yang megah,
510
00:31:10,668 --> 00:31:13,668
panji merah dan seragam hitam.
511
00:31:13,751 --> 00:31:18,334
Kerumunan membentuk perisai
terhadap yang mati.
512
00:31:18,418 --> 00:31:20,834
Menjadi kerumunan
adalah menghindari kematian.
513
00:31:21,543 --> 00:31:25,626
Terpisah dari kerumunan adalah
menempuh risiko mati individu,
514
00:31:25,709 --> 00:31:28,084
menghadapi kematian sendirian!
515
00:31:42,084 --> 00:31:45,918
Kerumunan datang untuk alasan ini.
516
00:31:48,418 --> 00:31:50,168
Mereka di sana untuk ikut.
517
00:33:36,084 --> 00:33:39,418
PERISTIWA RACUN UDARA
518
00:33:39,501 --> 00:33:41,959
Semoga hari-harinya tanpa tujuan.
519
00:33:42,043 --> 00:33:43,876
Biarlah musim berlalu.
520
00:33:45,084 --> 00:33:47,959
Jangan jalankan aksi menurut rencana.
521
00:34:43,751 --> 00:34:46,001
Hei, kau lihat apa di luar?
522
00:34:46,084 --> 00:34:49,793
Radio bilang gerbong tangki terguling,
tetapi kurasa tidak.
523
00:34:49,876 --> 00:34:52,376
Ditabrak dan berlubang.
524
00:34:52,459 --> 00:34:54,751
Ada asap, aku tak suka itu.
525
00:34:54,834 --> 00:34:56,001
Terlihat bagaimana?
526
00:35:03,293 --> 00:35:06,584
- Ada mobil damkar…
- Di mana-mana.
527
00:35:06,668 --> 00:35:08,709
Tampaknya mereka tak mendekat.
528
00:35:08,793 --> 00:35:11,751
Pasti cukup beracun atau meledak.
529
00:35:12,668 --> 00:35:14,501
- Takkan kemari.
- Tahu dari mana?
530
00:35:14,584 --> 00:35:15,418
Tak akan.
531
00:35:15,501 --> 00:35:19,209
Intinya jangan berdiri di langkan.
Baba cemas.
532
00:35:19,293 --> 00:35:22,876
Jika kau bilang dia cemas,
aku akan merasa bersalah.
533
00:35:22,959 --> 00:35:25,876
Namun, jika katamu kau cemas,
akan kulakukan.
534
00:35:27,168 --> 00:35:28,293
Tutup jendelanya.
535
00:35:31,001 --> 00:35:32,501
PR-mu sudah selesai?
536
00:35:32,584 --> 00:35:34,876
Bisa lihat tiang asapnya dari loteng?
537
00:35:34,959 --> 00:35:37,043
- Bukan tiang asap.
- Harus pergi?
538
00:35:37,126 --> 00:35:38,876
- Tentu tidak.
- Tahu dari mana?
539
00:35:38,959 --> 00:35:39,834
Tahu saja.
540
00:35:39,918 --> 00:35:41,834
Lalu kebocoran di sekolah,
541
00:35:41,918 --> 00:35:44,668
- harus evakuasi?
- Itu di dalam. Ini di luar.
542
00:35:44,751 --> 00:35:47,043
Peniup daun meniup zat ke tumpahan.
543
00:35:47,126 --> 00:35:48,168
Zat apa?
544
00:35:48,251 --> 00:35:50,709
Entahlah, agar tumpahannya
jadi tak bahaya.
545
00:35:50,793 --> 00:35:54,293
- Tak menjelaskan aksinya.
- Dicegah agar tak meluas.
546
00:35:54,376 --> 00:35:55,376
- Makan?
- Entah.
547
00:35:55,459 --> 00:35:57,834
Jika membesar, pasti akan kemari.
548
00:35:57,918 --> 00:35:59,376
- Tak akan.
- Tahu dari mana?
549
00:35:59,459 --> 00:36:00,459
Karena tak akan!
550
00:36:00,543 --> 00:36:03,334
Radio sebut tiang asap, tetapi bukan.
551
00:36:03,418 --> 00:36:05,126
- Itu kata Ayah.
- Apanya?
552
00:36:05,209 --> 00:36:08,918
Tanpa bentuk dan bertumbuh.
Asap gelap, hitam, bernapas.
553
00:36:09,001 --> 00:36:10,418
Kenapa disebut begitu?
554
00:36:10,501 --> 00:36:11,709
Waktu berharga…
555
00:36:11,793 --> 00:36:13,209
Sudah tahu itu zat kimia apa?
556
00:36:13,293 --> 00:36:15,501
Namanya Nyodene Derivative
atau Nyodene D.
557
00:36:15,584 --> 00:36:17,876
Kami lihat di film
soal limbah beracun.
558
00:36:17,959 --> 00:36:20,126
- Menyebabkan apa?
- Tikus yang direkam?
559
00:36:20,209 --> 00:36:21,793
Tak yakin dampaknya pada manusia.
560
00:36:21,876 --> 00:36:23,918
Umumnya tikus dengan benjolan.
561
00:36:24,001 --> 00:36:26,168
Itu kata filmnya. Apa kata radio?
562
00:36:26,251 --> 00:36:28,251
Iritasi kulit, tangan berkeringat.
563
00:36:28,334 --> 00:36:30,293
- Pada tikus?
- Radio, bukan film.
564
00:36:30,376 --> 00:36:32,876
Ditambah mual, muntah, napas pendek.
565
00:36:32,959 --> 00:36:34,168
- Radio? Film?
- Keduanya.
566
00:36:34,251 --> 00:36:36,668
- Tak akan kemari.
- Tahu dari mana?
567
00:36:36,751 --> 00:36:39,168
Karena tak akan. Hari ini tenang.
568
00:36:39,251 --> 00:36:41,959
Angin di saat sekarang bertiup ke sana.
569
00:36:42,043 --> 00:36:43,668
- Kalau kemari?
- Tak akan.
570
00:36:43,751 --> 00:36:46,334
- Kalau ya kali ini?
- Untuk apa?
571
00:36:46,418 --> 00:36:49,376
- Sebagian Interstate ditutup.
- Itu bisa.
572
00:36:49,459 --> 00:36:50,668
- Kenapa?
- Kenapa?
573
00:36:50,751 --> 00:36:53,459
Itu bisa. Tindak pencegahan logis.
574
00:36:53,543 --> 00:36:57,209
- Cara mengatur pergerakan…
- Tunggu, Helen. Jack di sini.
575
00:36:57,293 --> 00:37:00,459
Keluarga Stover bilang tumpahannya
133 ribu liter.
576
00:37:00,543 --> 00:37:02,418
Tangan anaknya berkeringat.
577
00:37:02,501 --> 00:37:04,918
Ada koreksi. Seharusnya muntah.
578
00:37:05,001 --> 00:37:06,418
Ada yang mual?
579
00:37:06,501 --> 00:37:08,959
Baik. Terima kasih, Helen.
580
00:37:09,043 --> 00:37:13,209
Tetap berhubungan. Mereka bicara
dengan pusat cuaca di luar Glassboro.
581
00:37:13,293 --> 00:37:15,501
Namanya sudah bukan tiang asap.
582
00:37:15,584 --> 00:37:17,043
Lalu apa?
583
00:37:17,126 --> 00:37:18,584
Awan gumpal hitam.
584
00:37:18,668 --> 00:37:22,418
Itu lebih akurat.
Mereka bisa tangani. Bagus.
585
00:37:25,043 --> 00:37:28,626
Diduga semacam massa udara
bergerak dari Kanada.
586
00:37:28,709 --> 00:37:31,209
Selalu ada massa udara dari Kanada.
587
00:37:31,293 --> 00:37:33,418
Benar. Bukan hal baru.
588
00:37:33,501 --> 00:37:36,543
Karena Kanada di utara,
jika awan gumpal ke selatan,
589
00:37:36,626 --> 00:37:39,126
kita akan terlewat jauh. Kapan makan?
590
00:37:39,209 --> 00:37:41,459
Mungkin kita harus cemaskan awannya.
591
00:37:41,543 --> 00:37:44,709
- Jangan takuti anak-anak…
- Takkan terjadi apa-apa.
592
00:37:44,793 --> 00:37:47,793
Aku tahu, kau juga tahu,
593
00:37:47,876 --> 00:37:50,418
tetapi harus kita pikirkan.
594
00:37:50,501 --> 00:37:52,834
Kapan kita tahu saat ini jadi bahaya?
595
00:37:52,918 --> 00:37:56,584
Ini terjadi kepada orang
di area terbuka.
596
00:37:56,668 --> 00:37:59,209
Masyarakat terbentuk, sayangnya,
597
00:37:59,293 --> 00:38:02,084
sedemikian hingga yang miskin
dan tak terdidik
598
00:38:02,168 --> 00:38:05,334
yang terkena dampak utama
bencana alam dan buatan.
599
00:38:05,418 --> 00:38:06,251
Sedih.
600
00:38:06,334 --> 00:38:10,126
Kau pernah lihat dosen
mendayung perahu sendiri
601
00:38:10,209 --> 00:38:11,668
di banjir di TV?
602
00:38:11,751 --> 00:38:14,251
- Kenapa mau makan cepat?
- Tak makan siang.
603
00:38:14,334 --> 00:38:18,418
- Mau ayam goreng pedas?
- Bagus!
604
00:38:19,626 --> 00:38:21,334
- Di mana Wilder?
- Tak tahu.
605
00:38:21,418 --> 00:38:23,501
- Kusetrika bajumu.
- Terima kasih.
606
00:38:24,334 --> 00:38:26,876
- Sudah bayar tagihan telepon?
- Tak kutemukan.
607
00:38:26,959 --> 00:38:28,793
Aku bayar gas dan listrik.
608
00:38:31,293 --> 00:38:33,626
Pikirkan sedikit soal awannya.
609
00:38:33,709 --> 00:38:34,959
Kalau berbahaya?
610
00:38:35,043 --> 00:38:37,293
Seisi gerbong tangki kereta berbahaya.
611
00:38:37,376 --> 00:38:38,959
Namun, efeknya jangka panjang.
612
00:38:39,043 --> 00:38:41,584
- Kita mati nanti?
- Tak mati karena ini.
613
00:38:41,668 --> 00:38:43,668
Kita hanya perlu menjauh.
614
00:38:43,751 --> 00:38:46,209
Tetap diingat saja.
615
00:38:48,084 --> 00:38:49,584
Ini Wilder.
616
00:38:49,668 --> 00:38:51,418
Baba membuat ayam goreng pedas.
617
00:38:51,501 --> 00:38:53,418
Disebut awan gumpal hitam.
618
00:38:53,501 --> 00:38:56,001
- Kata keluarga Stover. Bagus.
- Kenapa bagus?
619
00:38:56,084 --> 00:38:59,126
Kuberi tahu mereka menghadapinya.
620
00:38:59,209 --> 00:39:00,209
Bisa pegangi aku?
621
00:39:16,584 --> 00:39:17,709
Baik.
622
00:39:23,043 --> 00:39:26,584
Masih di situ.
623
00:39:26,668 --> 00:39:28,376
Tampak terpaku.
624
00:39:28,459 --> 00:39:30,918
Pastikan Wilder tak masuk ke sekat itu.
625
00:39:31,001 --> 00:39:32,834
Menurutmu takkan kemari?
626
00:39:32,918 --> 00:39:35,501
Kau tahu yang tak kutahu.
627
00:39:35,584 --> 00:39:37,293
Akan kemari atau tidak?
628
00:39:37,376 --> 00:39:40,918
Kau mau aku bilang takkan kemari,
lalu serang dengan datamu.
629
00:39:41,001 --> 00:39:42,751
- Kemari, Sobat.
- Apa katanya?
630
00:39:42,834 --> 00:39:44,751
Tak membuat mual, muntah,
631
00:39:44,834 --> 00:39:46,584
napas pendek, seperti tadi.
632
00:39:46,668 --> 00:39:48,001
Apa dampaknya?
633
00:39:48,084 --> 00:39:50,043
Palpitasi jantung dan dejavu.
634
00:39:50,126 --> 00:39:51,834
Dejavu? Ayolah.
635
00:39:51,918 --> 00:39:54,501
Memengaruhi bagian salah
dari otak manusia.
636
00:39:54,584 --> 00:39:56,126
- Tak percaya.
- Bukan itu saja.
637
00:39:56,209 --> 00:39:58,459
Sudah tak disebut awan gumpal hitam.
638
00:39:58,543 --> 00:40:01,251
- Lalu apa?
- Peristiwa racun udara.
639
00:40:02,543 --> 00:40:05,751
Nama tak penting. Lokasi yang penting.
640
00:40:05,834 --> 00:40:07,751
Di sana. Kita di sini. Wilder!
641
00:40:07,834 --> 00:40:09,793
Massa udara besar dari Kanada.
642
00:40:09,876 --> 00:40:12,251
- Kami tahu.
- Bukan berarti tak penting!
643
00:40:12,334 --> 00:40:14,709
Mungkin ya, mungkin tidak. Tergantung.
644
00:40:14,793 --> 00:40:16,709
Cuaca akan berubah.
645
00:40:35,751 --> 00:40:37,751
Kita makan lebih awal?
646
00:40:37,834 --> 00:40:39,043
Apa yang kau sebut awal?
647
00:40:39,126 --> 00:40:40,918
Karena kita mau selesaikan?
648
00:40:41,001 --> 00:40:42,501
Kita mau selesaikan apa?
649
00:40:42,584 --> 00:40:44,501
- Andai sesuatu terjadi.
- Misalnya?
650
00:40:44,584 --> 00:40:47,084
Ini lezat, Baba.
Kau tak makan, Sayang.
651
00:40:49,418 --> 00:40:52,668
- Denise, kau baik saja?
- Gejalanya sudah kuno.
652
00:40:56,543 --> 00:40:58,126
Steffie, bisa…
653
00:41:13,376 --> 00:41:16,209
- Baba, bisa oper jagungnya?
- Tentu.
654
00:41:16,293 --> 00:41:17,959
Terima kasih banyak.
655
00:41:25,126 --> 00:41:28,126
- Sudah lebih baik?
- Paprika ini…
656
00:41:30,251 --> 00:41:33,418
- Kurasa dari pos damkar.
- Apa sajian penutupnya?
657
00:41:38,709 --> 00:41:41,418
Awan zat kimia mematikan.
658
00:41:41,501 --> 00:41:44,001
Evakuasi semua tempat kediaman.
659
00:41:44,709 --> 00:41:46,376
Awan zat kimia mematikan.
660
00:41:48,584 --> 00:41:49,751
Evakuasi…
661
00:41:52,334 --> 00:41:53,584
Kita disuruh evakuasi.
662
00:41:53,668 --> 00:41:57,251
Mereka hanya beri saran
atau lebih kepada wajib?
663
00:41:57,334 --> 00:41:58,459
Mobil kapten damkar…
664
00:41:58,543 --> 00:42:00,543
Dengan kata lain, kau tak sempat
665
00:42:00,626 --> 00:42:03,001
perhatikan nada suaranya.
666
00:42:03,084 --> 00:42:04,001
Karena sirene.
667
00:42:04,084 --> 00:42:05,584
Suaranya berkata,
668
00:42:05,668 --> 00:42:09,043
"Evakuasi semua tempat kediaman.
Awan zat kimia mematikan."
669
00:42:09,126 --> 00:42:11,251
"Awan zat kimia mematikan."
670
00:42:18,126 --> 00:42:19,001
Tak apa.
671
00:42:26,793 --> 00:42:28,584
Jack, tinggalkan saja!
672
00:42:30,334 --> 00:42:32,376
Ada yang lihat masker ski-ku?
673
00:42:36,834 --> 00:42:39,668
SEJARAH OKULTISME
674
00:42:41,459 --> 00:42:44,334
- Masker ski tak ada.
- Kenapa butuh itu?
675
00:42:44,418 --> 00:42:46,793
Itu dibawa dalam hal begini.
676
00:42:46,876 --> 00:42:48,793
Orang membuang-buang energi.
677
00:42:48,876 --> 00:42:51,168
Kita tak butuh tanamannya…
678
00:42:51,251 --> 00:42:53,084
- Kita semua di sini?
- Lengkap.
679
00:42:53,168 --> 00:42:54,584
Semua sudah pergi.
680
00:42:57,709 --> 00:42:58,751
Kita terlambat.
681
00:43:15,209 --> 00:43:17,751
Warga Blacksmith lewat taman
682
00:43:17,834 --> 00:43:20,334
ke area servis keempat, lalu pergi
683
00:43:20,418 --> 00:43:22,584
ke restoran bernama Kung Fu Palace.
684
00:43:22,668 --> 00:43:25,418
Itu tempat dengan kolam teratai
dan rusa asli?
685
00:43:25,501 --> 00:43:26,418
Benar.
686
00:43:26,501 --> 00:43:28,293
- Kita ke mana?
- Akan dibilang.
687
00:43:29,418 --> 00:43:31,751
- Boleh putar kasetku?
- Nanti, Sayang.
688
00:43:31,834 --> 00:43:33,959
Ini musim dingin ringan atau berat?
689
00:43:34,043 --> 00:43:35,459
- Dibanding apa?
- Entah.
690
00:43:35,543 --> 00:43:36,709
Jika kau dari barat,
691
00:43:36,793 --> 00:43:38,043
- pergi ke…
- Ini kita.
692
00:43:38,126 --> 00:43:40,793
…Kamp Pramuka Daffodil,
693
00:43:40,876 --> 00:43:42,209
sukarelawan Palang Merah
694
00:43:42,293 --> 00:43:44,501
- memberi jus dan kopi.
- Ada rencana.
695
00:43:44,584 --> 00:43:47,084
Itu Jalan Raya 10
setelah dealer Ford Inerson…
696
00:43:47,168 --> 00:43:48,251
Sial.
697
00:43:48,334 --> 00:43:51,876
…antara batas wilayah dan Interstate 5.
Kami diminta menekankan
698
00:43:51,959 --> 00:43:55,459
agar jangan berupaya berlindung
di luar area yang ditentukan.
699
00:44:17,709 --> 00:44:20,001
Inti dari Sir Albert Einstein…
700
00:44:20,084 --> 00:44:23,376
Lalu lintas melonggar
saat masuk empat lajur.
701
00:44:23,459 --> 00:44:24,626
Hindari matahari.
702
00:44:24,709 --> 00:44:25,709
Katanya "jika".
703
00:44:25,793 --> 00:44:27,959
Mereka tak tampak takut
di Crown Victoria.
704
00:44:28,709 --> 00:44:30,376
Ya, mereka tertawa.
705
00:44:30,959 --> 00:44:32,334
Mereka tak tertawa.
706
00:44:32,418 --> 00:44:33,751
- Di mana?
- Country Squire.
707
00:44:34,543 --> 00:44:35,709
Mereka tampak bingung.
708
00:44:35,793 --> 00:44:38,459
Apa pentingnya di mobil lain?
709
00:44:38,543 --> 00:44:42,251
- Aku ingin tahu harus setakut apa.
- Kita belum tahu.
710
00:44:42,334 --> 00:44:44,918
- Aku jadi makin takut.
- Jangan takut.
711
00:44:45,543 --> 00:44:47,668
Tak ada mobil dari arah sana.
712
00:44:47,751 --> 00:44:48,918
Polisi pasti menutup…
713
00:44:49,001 --> 00:44:51,626
Di mana polisi? Kita ditinggal sendirian?
714
00:44:51,709 --> 00:44:52,543
Mereka ada.
715
00:44:52,626 --> 00:44:55,418
Kenapa belanja saat ada peristiwa udara?
716
00:44:55,501 --> 00:44:56,376
Ada obral.
717
00:44:56,459 --> 00:44:59,584
- Mungkin tahu sesuatu.
- Mungkin tak ada jalan keluar.
718
00:44:59,668 --> 00:45:01,334
Mungkin hujan Nyodene D.
719
00:45:01,418 --> 00:45:02,709
Apa itu mungkin?
720
00:45:02,793 --> 00:45:05,834
Orang diminta tetap di dalam rumah.
721
00:45:05,918 --> 00:45:08,334
- Kenapa bilang itu?
- Kita disuruh pergi.
722
00:45:08,418 --> 00:45:09,668
…tetaplah di sana.
723
00:45:09,751 --> 00:45:12,834
Jika sudah evakuasi,
cepat ke perlindungan.
724
00:45:12,918 --> 00:45:16,959
Jika di dalam, tetap di dalam.
725
00:45:17,043 --> 00:45:21,459
Jika tidak, otoritas menyarankan
segera masuk.
726
00:45:21,543 --> 00:45:23,293
Kita disalip, Ayah.
727
00:45:24,126 --> 00:45:25,959
Teknisnya, itu ilegal…
728
00:45:45,584 --> 00:45:47,751
Baba membuat ayam goreng pedas.
729
00:45:47,834 --> 00:45:48,876
Kesukaan Ayah.
730
00:45:49,626 --> 00:45:51,959
Ayah bilang tenang,
tiangnya takkan kemari,
731
00:45:52,043 --> 00:45:54,876
tetapi bukan tiang,
itu peristiwa racun udara.
732
00:45:54,959 --> 00:45:56,918
Kita bergegas berkemas, lari ke mobil
733
00:45:57,001 --> 00:45:59,459
dan sadar kita terlambat evakuasi.
734
00:45:59,543 --> 00:46:01,209
Ini semua yang terjadi?
735
00:46:01,293 --> 00:46:03,834
Hujan mendera atap mobil kita.
736
00:46:05,626 --> 00:46:09,751
Kita kena macet
begitu lepas dari pepohonan.
737
00:46:09,834 --> 00:46:12,334
Ayah mencari informasi di radio.
738
00:46:12,418 --> 00:46:15,918
Kemacetan berbaris di jalan
seperti domino berlampu.
739
00:46:17,001 --> 00:46:19,418
Kita melewati orang tertekan.
740
00:46:20,334 --> 00:46:23,251
Ikatan tak terucap dengan sesama di jalan.
741
00:46:23,334 --> 00:46:24,876
Lalu ada kecelakaan.
742
00:46:24,959 --> 00:46:26,543
Mobil terbalik di jalan.
743
00:46:26,626 --> 00:46:29,209
- Orang lari membantu.
- Kasihan mereka.
744
00:46:29,293 --> 00:46:33,793
Kami disuruh terus,
hanya bisa menatap simpati dan takjub.
745
00:46:41,959 --> 00:46:43,209
Apa itu?
746
00:46:43,293 --> 00:46:44,543
Jalan terus, Jack.
747
00:46:45,168 --> 00:46:47,751
Kulihat lehermu bergerak.
Kau telan sesuatu.
748
00:46:47,834 --> 00:46:50,293
Hanya permen Life Saver. Fokus ke jalan.
749
00:46:50,376 --> 00:46:52,043
Kau taruh permen di mulut
750
00:46:52,126 --> 00:46:54,584
dan telan tanpa diisap?
751
00:46:54,668 --> 00:46:57,209
Telan apa? Masih di mulutku.
752
00:46:57,293 --> 00:46:58,876
Kau telan sesuatu. Aku lihat.
753
00:46:58,959 --> 00:47:01,584
Itu hanya ludah
yang tak tahu harus kuapakan.
754
00:47:01,668 --> 00:47:03,251
Jalan saja, ya?
755
00:47:03,334 --> 00:47:04,834
Situasinya agak seram,
756
00:47:04,918 --> 00:47:05,918
- kurasa.
- Ya.
757
00:47:06,001 --> 00:47:09,001
Ini zat kimia berbahaya.
758
00:47:09,084 --> 00:47:11,751
Bisa memengaruhi banyak orang.
759
00:47:11,834 --> 00:47:14,376
Kau tahu berapa orang di Glassboro
760
00:47:14,459 --> 00:47:15,626
yang dievakuasi?
761
00:47:15,709 --> 00:47:18,334
- Bensin habis.
- Aku tak tahu.
762
00:47:18,418 --> 00:47:20,376
- Selalu ada cadangan.
- Mana bisa?
763
00:47:20,459 --> 00:47:22,626
Tangki dirancang begitu,
agar tak kehabisan.
764
00:47:22,709 --> 00:47:24,793
Tak mungkin. Jika jalan terus, habis.
765
00:47:24,876 --> 00:47:26,668
Tak jalan terus.
766
00:47:26,751 --> 00:47:29,709
- Kapan tahu harus berhenti?
- Saat lewat SPBU.
767
00:47:29,793 --> 00:47:31,043
Lihat.
768
00:48:03,043 --> 00:48:04,418
Tak ada orang.
769
00:48:21,543 --> 00:48:22,584
Berfungsi.
770
00:49:45,626 --> 00:49:46,876
Kau tak bayar.
771
00:49:47,793 --> 00:49:48,959
Tak ada orang.
772
00:49:49,043 --> 00:49:51,084
Kau bisa taruh uang di meja.
773
00:49:51,959 --> 00:49:53,876
Aku buru-buru.
774
00:49:53,959 --> 00:49:57,334
- Akan kukirim cek.
- Ya, tetapi mungkin tidak.
775
00:49:57,418 --> 00:49:59,668
Bagaimana jika anjingnya tercemar?
776
00:49:59,751 --> 00:50:01,876
- Anjing tak terpengaruh.
- Tahu dari mana?
777
00:50:01,959 --> 00:50:03,834
- Tanya Jack.
- Tanya Heinrich.
778
00:50:03,918 --> 00:50:07,126
Mungkin benar. Tikus dipakai
untuk tes terhadap manusia,
779
00:50:07,209 --> 00:50:08,959
berarti kita kena penyakit sama.
780
00:50:09,043 --> 00:50:11,501
Tak pakai anjing
jika diduga bisa menyakiti.
781
00:50:11,584 --> 00:50:13,959
- Kenapa?
- Anjing itu mamalia.
782
00:50:14,043 --> 00:50:15,793
- Tikus juga.
- Tikus itu hama.
783
00:50:15,876 --> 00:50:18,501
- Umumnya tikus pengerat.
- Juga hama.
784
00:50:18,584 --> 00:50:21,293
- Kecoak itu hama.
- Kecoak itu serangga.
785
00:50:21,376 --> 00:50:23,209
Hitung kakinya agar tahu.
786
00:50:23,293 --> 00:50:25,293
- Juga hama.
- Apa kecoak…
787
00:50:25,376 --> 00:50:28,709
Keluarga adalah asal
dari salah informasi dunia.
788
00:50:28,793 --> 00:50:31,668
…daripada kecoak, walau keduanya hama.
789
00:50:31,751 --> 00:50:34,751
Tikus dan manusia bisa kena kanker,
kecoak tidak.
790
00:50:34,834 --> 00:50:37,251
Maksudnya, dua mamalia
791
00:50:37,334 --> 00:50:39,668
punya kesamaan lebih daripada dua hama.
792
00:50:39,751 --> 00:50:45,084
Maksudmu tikus hama dan pengerat,
tetapi juga mamalia?
793
00:50:45,168 --> 00:50:46,376
Sial.
794
00:51:30,043 --> 00:51:32,626
Kau bisa terus melihatnya.
795
00:51:32,709 --> 00:51:34,376
- Bisa lihat itu?
- Aku juga.
796
00:51:34,459 --> 00:51:36,043
Ayo berbagi, Anak-anak.
797
00:51:36,126 --> 00:51:39,959
- Tidak, aku lihat dulu…
- Harus berbagi.
798
00:52:35,418 --> 00:52:36,876
Selamat datang.
799
00:53:00,459 --> 00:53:03,918
Kudengar kita bisa pulang besok pagi.
800
00:53:04,001 --> 00:53:05,959
Entah apa aku mau pulang.
801
00:53:06,043 --> 00:53:08,584
Ibu mertuaku di rumah kami.
802
00:53:08,668 --> 00:53:11,126
- Ini pelarian.
- Kudengar dua minggu.
803
00:53:11,209 --> 00:53:12,918
Pemerintah tak bilang semua.
804
00:53:13,001 --> 00:53:14,668
Laporan mengalir masuk.
805
00:53:14,751 --> 00:53:16,001
Mereka tak bilang.
806
00:53:16,084 --> 00:53:19,501
Helikopter terbang ke awan racun
dan menghilang.
807
00:53:19,584 --> 00:53:21,709
Aku bisa sebut tujuh artinya.
808
00:53:21,793 --> 00:53:23,418
Aku tahu enam. Apa yang ketujuh?
809
00:53:23,501 --> 00:53:26,001
Tanpa tahu enam yang kau sebut…
810
00:53:26,084 --> 00:53:27,834
Pasukannya dari New Mexico,
811
00:53:27,918 --> 00:53:30,584
pakai parasut ke padang
dalam penerjunan malam.
812
00:53:30,668 --> 00:53:32,001
Itu pahlawan sejati.
813
00:53:32,084 --> 00:53:34,293
"Lembaga ternama dunia memakai hipnosis
814
00:53:34,376 --> 00:53:38,251
pada ratusan orang
untuk mengingat pengalaman lalu
815
00:53:38,334 --> 00:53:42,751
sebagai pembangun piramida,
murid pertukaran, dan alien."
816
00:53:42,834 --> 00:53:47,501
"Dalam tahun lalu," kata ahli hipnosis
reinkarnasi Ling Ti Wan,
817
00:53:47,584 --> 00:53:49,793
"aku membantu ratusan orang kembali…"
818
00:53:49,876 --> 00:53:52,543
Yang disemprotkan pada tumpahan
mungkin abu soda.
819
00:53:52,626 --> 00:53:54,334
Sedikit terlambat.
820
00:53:54,418 --> 00:53:57,459
Kutebak mereka akan
pakai pesawat semprot saat fajar,
821
00:53:57,543 --> 00:54:00,459
menggempur awan racun dengan abu soda,
822
00:54:00,543 --> 00:54:04,251
yang bisa membuyarkannya
menjadi kepulan tak berbahaya.
823
00:54:04,334 --> 00:54:07,209
Abu soda adalah nama natrium karbonat,
824
00:54:07,293 --> 00:54:11,751
yang dipakai dalam pembuatan kaca,
keramik, detergen, dan sabun.
825
00:54:11,834 --> 00:54:14,418
Juga untuk membuat soda kue,
826
00:54:14,501 --> 00:54:18,543
yang pasti banyak dari kalian minum
setelah pengar.
827
00:54:19,668 --> 00:54:23,793
Kalian mungkin ingin tahu
apa ini Nyodene D
828
00:54:23,876 --> 00:54:25,501
yang kita dengar.
829
00:54:25,584 --> 00:54:27,543
Senang kau tanya itu.
830
00:54:27,626 --> 00:54:32,168
Dalam bentuk bubuk, tanpa warna,
tanpa bau, dan sangat berbahaya.
831
00:54:36,334 --> 00:54:38,251
Dua penjarah tewas. Empat terluka…
832
00:54:38,334 --> 00:54:41,209
Ada banyak penampakan UFO di area ini.
833
00:54:41,293 --> 00:54:44,709
Ronald Reagan. Kau tahu
dia seharusnya main di Casablanca?
834
00:54:44,793 --> 00:54:46,709
Heinrich menjadi terbuka.
835
00:54:46,793 --> 00:54:48,584
Di mana dia? Aku tak lihat.
836
00:54:48,668 --> 00:54:50,126
Lihat kumpulan orang itu?
837
00:54:50,209 --> 00:54:52,418
Jangan berdiri. Dia di tengah.
838
00:54:52,501 --> 00:54:55,376
Dia bilang yang dia tahu soal racun.
839
00:54:55,459 --> 00:54:58,376
- Dia tahu apa?
- Ternyata banyak.
840
00:54:58,459 --> 00:55:00,084
Kenapa dia tak bilang?
841
00:55:00,168 --> 00:55:02,084
Mungkin menurutnya tak sepadan
842
00:55:02,168 --> 00:55:04,251
menjadi lucu dan memikat
di depan keluarga.
843
00:55:04,334 --> 00:55:06,084
Kita bukan tantangan yang tepat.
844
00:55:06,168 --> 00:55:08,084
Apa tak sebaiknya kau ke sana,
845
00:55:08,168 --> 00:55:10,293
tunjukkan ayahnya ada
untuk momen besarnya?
846
00:55:10,376 --> 00:55:13,126
- Dia akan kesal melihatku.
- Jika aku ke sana?
847
00:55:13,209 --> 00:55:15,334
- Dikira aku menyuruhmu.
- Apa seburuk itu?
848
00:55:19,126 --> 00:55:21,584
- Hanya permen Life Saver?
- Apa?
849
00:55:21,668 --> 00:55:24,168
Hanya ludah
yang tak tahu harus kau apakan?
850
00:55:24,251 --> 00:55:25,459
Itu permen.
851
00:55:25,543 --> 00:55:27,251
- Minta satu.
- Itu yang terakhir.
852
00:55:27,334 --> 00:55:29,084
- Rasa apa? Cepat.
- Ceri.
853
00:55:30,668 --> 00:55:32,126
Perhatian.
854
00:55:33,334 --> 00:55:37,251
Jika kau terpapar racun udara
855
00:55:37,334 --> 00:55:41,084
untuk waktu lebih lama
dari sepuluh detik,
856
00:55:41,168 --> 00:55:44,209
- harap ke depan…
- Kau tak dengar suara itu?
857
00:55:44,293 --> 00:55:46,543
- Soal paparan.
- Benar.
858
00:55:46,626 --> 00:55:48,126
Apa kaitan dengan kita?
859
00:55:48,209 --> 00:55:50,001
Bukan kami. Kau.
860
00:55:50,084 --> 00:55:51,334
Kenapa aku?
861
00:55:51,418 --> 00:55:54,584
Kau yang keluar mobil
untuk mengisi bensin.
862
00:55:54,668 --> 00:55:57,126
Namun, saat itu belum di atas kita.
863
00:55:57,209 --> 00:55:58,668
Di depan kita.
864
00:55:58,751 --> 00:56:02,251
Ingat kau kembali ke mobil
dan ada dalam semua lampunya.
865
00:56:02,334 --> 00:56:04,251
- Indah.
- Ya.
866
00:56:04,334 --> 00:56:07,668
Maksudmu saat aku keluar,
awannya mungkin cukup dekat
867
00:56:07,751 --> 00:56:09,293
untuk menghujaniku?
868
00:56:09,376 --> 00:56:10,418
Bukan salahmu,
869
00:56:10,501 --> 00:56:13,959
tetapi kau praktis di dalamnya
selama 2,5 menit.
870
00:56:15,793 --> 00:56:19,209
- Berapa lama kau di luar?
- Denise bilang 2,5 menit.
871
00:56:21,251 --> 00:56:22,918
Itu dianggap lama atau tidak?
872
00:56:23,001 --> 00:56:26,293
Kontak kulit dan lubang apa pun
dengan emisi itu
873
00:56:26,376 --> 00:56:29,001
berarti ada situasi. Nyodene D ini…
874
00:56:29,084 --> 00:56:30,293
Selamat!
875
00:56:30,376 --> 00:56:32,876
…generasi baru limbah racun. Canggih.
876
00:56:32,959 --> 00:56:35,876
Satu bagian per juta
bisa membuat tikus jadi permanen.
877
00:56:35,959 --> 00:56:38,001
Kalau orang lainnya?
878
00:56:38,084 --> 00:56:40,334
Aku harus buka pintu
untuk keluar dan masuk.
879
00:56:40,418 --> 00:56:43,043
Situasi mereka adalah risiko minimal.
880
00:56:43,126 --> 00:56:46,793
Perbedaan 2,5 menit itu
yang membuatku cemas.
881
00:56:46,876 --> 00:56:50,418
- Apa singkatan SIMUVAC?
- Simulasi evakuasi.
882
00:56:50,501 --> 00:56:52,834
Program baru yang butuh dana.
883
00:56:52,918 --> 00:56:54,543
Evakuasi ini bukan simulasi.
884
00:56:54,626 --> 00:56:55,668
- Nyata.
- Kami tahu.
885
00:56:55,751 --> 00:56:57,918
Namun, bisa dijadikan model.
886
00:56:58,001 --> 00:57:00,251
Maksudmu ada peluang memakai
887
00:57:01,043 --> 00:57:03,584
peristiwa nyata untuk melatih simulasinya?
888
00:57:03,668 --> 00:57:05,918
Kami langsung coba.
889
00:57:06,001 --> 00:57:06,876
Bagaimana?
890
00:57:07,626 --> 00:57:09,751
Kurva penyisipan tak semulus itu.
891
00:57:09,834 --> 00:57:12,001
Korbannya tak seperti keinginan kami
892
00:57:12,084 --> 00:57:13,751
jika ini simulasi.
893
00:57:13,834 --> 00:57:16,876
Harus terima fakta bahwa malam ini nyata.
894
00:57:16,959 --> 00:57:18,459
Komputernya bagaimana?
895
00:57:18,543 --> 00:57:22,001
Kau periksa data nyata dalam sistem,
atau latihan?
896
00:57:22,084 --> 00:57:23,334
Lihat saja.
897
00:57:27,918 --> 00:57:29,918
Aku di luar hanya 2,5 menit.
898
00:57:30,001 --> 00:57:33,001
Dia hanya terpapar kemujuran.
899
00:57:34,334 --> 00:57:35,793
Itu berapa detik?
900
00:57:35,876 --> 00:57:39,376
Ada angka bertanda kurung
dengan bintang berdenyut.
901
00:57:39,459 --> 00:57:40,584
Apa artinya?
902
00:57:41,751 --> 00:57:44,043
- Apa aku akan mati?
- Tidak begitu.
903
00:57:45,043 --> 00:57:47,501
- Maksudmu?
- Tepatnya tidak begitu.
904
00:57:48,209 --> 00:57:49,876
Lalu tepatnya apa?
905
00:57:49,959 --> 00:57:52,168
Tepatnya adalah hitungan tahun.
906
00:57:52,251 --> 00:57:53,668
Kita akan tahu 15 tahun lagi.
907
00:57:53,751 --> 00:57:56,168
Sementara itu, jelas ada situasi.
908
00:57:56,251 --> 00:57:57,793
Akan tahu apa 15 tahun lagi?
909
00:57:57,876 --> 00:58:02,293
Jika kau masih hidup saat itu,
kita akan tahu lebih banyak.
910
00:58:02,376 --> 00:58:04,918
Nyodene D punya jangka hidup 30 tahun,
911
00:58:05,001 --> 00:58:06,584
jadi kau akan separuh jalan.
912
00:58:06,668 --> 00:58:09,959
Untuk kalahkan zat ini,
aku harus sampai usia 70-an?
913
00:58:10,751 --> 00:58:14,001
Jangan cemaskan
yang tak bisa dilihat atau dirasakan.
914
00:58:14,084 --> 00:58:16,459
Aku akan menjalani hidupku.
915
00:58:16,543 --> 00:58:19,043
Menikah, menetap, punya anak.
916
00:58:19,126 --> 00:58:22,001
Kau sebaiknya juga,
mengingat yang diketahui.
917
00:58:22,084 --> 00:58:25,543
- Katamu ada situasi.
- Bukan aku, kata komputernya.
918
00:58:25,626 --> 00:58:27,793
Kata komputer bukan simulasi,
919
00:58:27,876 --> 00:58:31,043
terlepas dari ikat di lenganmu. Ini nyata.
920
00:58:31,126 --> 00:58:32,084
Ini nyata.
921
00:58:37,293 --> 00:58:38,209
Terima kasih.
922
00:58:51,376 --> 00:58:52,418
Murray!
923
00:58:53,251 --> 00:58:54,251
- Kau di sini.
- Jack.
924
00:58:54,334 --> 00:58:55,334
Hei, Sobat.
925
00:58:55,418 --> 00:58:57,584
Semua kulit putih
punya lagu Elvis favorit.
926
00:58:57,668 --> 00:58:59,918
Kukira kau ke New York.
927
00:59:00,001 --> 00:59:02,126
Aku melihat film kecelakaan mobil.
928
00:59:02,209 --> 00:59:05,459
Ada rumor soal wanita liar
dan aku mau menyelidiki.
929
00:59:05,543 --> 00:59:07,668
Ada yang bilang celana dalamnya dilubangi.
930
00:59:07,751 --> 00:59:10,418
- Apa maksudnya?
- Mereka tak sibuk.
931
00:59:10,501 --> 00:59:14,418
Kurasa ini bukan tipe bencana
yang menyebabkan kebebasan seksual.
932
00:59:14,501 --> 00:59:17,251
Mungkin ada satu
atau dua pria yang menghindar,
933
00:59:17,334 --> 00:59:20,293
tetapi takkan ada gerombolan seks
malam ini.
934
00:59:20,376 --> 00:59:23,376
- Ada kejadian dejavu di grupmu?
- Tidak.
935
00:59:24,709 --> 00:59:26,751
Ada kejadian dejavu di grupmu?
936
00:59:28,168 --> 00:59:30,543
Kenapa kita berpikir
hal ini pernah terjadi?
937
00:59:31,376 --> 00:59:36,793
Mudah. Dulu memang terjadi,
di benak kita, sebagai visi masa depan.
938
00:59:36,876 --> 00:59:38,376
Soal supernatural.
939
00:59:38,459 --> 00:59:41,459
Mungkin saat mati,
ucapan pertama kita adalah,
940
00:59:42,584 --> 00:59:46,043
"Aku tahu perasaan ini.
Aku pernah di sini."
941
00:59:48,626 --> 00:59:49,668
Apa kabarmu?
942
00:59:51,668 --> 00:59:52,918
Aku sekarat, Murray.
943
00:59:53,709 --> 00:59:57,293
Selama 2,5 menit
aku terpapar awan beracun.
944
00:59:57,376 --> 01:00:00,376
Walau tak langsung membunuhku,
945
01:00:00,459 --> 01:00:02,168
kelak akan membunuhku.
946
01:00:02,251 --> 01:00:05,584
Aku bisa mati di kecelakaan pesawat
dan Nyodene D subur
947
01:00:05,668 --> 01:00:07,543
saat jasadku dikebumikan.
948
01:00:07,626 --> 01:00:08,751
Kata komputer.
949
01:00:08,834 --> 01:00:10,834
Turut sedih, Teman.
950
01:00:10,918 --> 01:00:12,918
Namun, komputer bisa salah.
951
01:00:14,459 --> 01:00:16,293
Statis karpet bisa membuat salah.
952
01:00:16,376 --> 01:00:18,543
Di barak. Tak ada karpet.
953
01:00:18,626 --> 01:00:22,043
Serat. Rambut di sirkuit.
Selalu ada kesalahan.
954
01:00:22,126 --> 01:00:24,168
Jangan sebut ini kepada Babette.
955
01:00:24,251 --> 01:00:25,918
- Dia akan sedih.
- Tentu.
956
01:00:26,001 --> 01:00:29,043
Terkadang kupikir aku diincar.
957
01:00:29,126 --> 01:00:30,959
Biasanya malam hari.
958
01:00:31,043 --> 01:00:33,459
Yang selalu kutakutkan kini di sini.
959
01:00:34,834 --> 01:00:37,209
Kita tahu tak bisa lari dari kematian.
960
01:00:37,293 --> 01:00:39,668
Bagaimana terima
pengetahuan mengejutkan ini?
961
01:00:39,751 --> 01:00:42,668
Kita menekan, menyamarkan.
Kau tak tahu caranya.
962
01:00:42,751 --> 01:00:46,251
Andai ada yang bisa kulakukan,
bisa kuakali masalahnya.
963
01:00:46,334 --> 01:00:50,209
Kau pikir Hitler melindungi.
Beberapa orang memang besar.
964
01:00:50,293 --> 01:00:53,334
Hitler sangat besar. Aku paham itu.
965
01:00:53,418 --> 01:00:55,918
Masa? Andai aku juga.
966
01:00:56,001 --> 01:00:57,209
Sangat jelas.
967
01:00:57,293 --> 01:01:00,459
Kengerian besar
tak beri tempat bagi kematianmu.
968
01:01:00,543 --> 01:01:03,376
Tindakanmu berani, dorongan berani.
969
01:01:03,459 --> 01:01:04,501
Berani tetapi bodoh.
970
01:01:07,626 --> 01:01:10,084
Andai bisa hilang minat pada diriku.
971
01:01:10,168 --> 01:01:13,918
Ambil ini. Masih ada satu
di laci di bawah komporku.
972
01:01:14,543 --> 01:01:16,126
Coba angkat. Rasakan.
973
01:01:16,876 --> 01:01:17,834
Berisi.
974
01:01:18,501 --> 01:01:20,834
Ini kecil, tetapi pelurunya asli.
975
01:01:20,918 --> 01:01:24,793
Zumwalt otomatis kaliber .25.
Buatan Jerman. Cocok untukmu.
976
01:01:25,876 --> 01:01:26,876
Aku tak mau.
977
01:01:26,959 --> 01:01:30,668
Aku yakin ada dua jenis orang di dunia.
978
01:01:30,751 --> 01:01:33,209
Pembunuh dan orang mati.
Umumnya kita mati.
979
01:01:33,834 --> 01:01:37,334
Tak punya watak, amarah,
untuk menjadi pembunuh.
980
01:01:37,418 --> 01:01:41,918
Bayangkan serunya, secara teori,
untuk membunuh orang.
981
01:01:42,001 --> 01:01:44,376
Jika dia mati, kau tak bisa.
982
01:01:44,459 --> 01:01:49,209
Membunuhnya mendapat kekuasaan.
Siapa tahu?
983
01:01:49,293 --> 01:01:51,626
Mungkin kekerasan itu
bentuk kelahiran kembali.
984
01:01:52,209 --> 01:01:54,918
Mungkin kau bisa bunuh kematian.
985
01:02:00,084 --> 01:02:03,126
Mereka lari karena tak tahu harus apa.
986
01:02:03,209 --> 01:02:05,001
Orang kota takut.
987
01:02:05,084 --> 01:02:08,668
Mereka takjub akan awannya,
indah di atas kepala…
988
01:02:09,376 --> 01:02:12,209
Anjing Nyodene akan tinggal
989
01:02:15,251 --> 01:02:18,209
Pemerintah tak beri tahu semua
990
01:02:21,126 --> 01:02:25,126
Penampakan UFO di kota Farmington
991
01:02:27,376 --> 01:02:30,168
Penjarahan meluas
992
01:02:32,626 --> 01:02:36,501
Tiga rusa hidup di Kung Fu Palace mati
993
01:02:39,293 --> 01:02:42,584
Awan indah itu tak seperti yang tampak
994
01:02:45,418 --> 01:02:49,959
Lihat orang berbaju Mylex
995
01:02:51,501 --> 01:02:54,626
Kemari untuk membakar dan menjarah
996
01:02:57,293 --> 01:03:03,293
Tak ada beda antara biru dan merah
997
01:03:03,376 --> 01:03:06,584
Awan datang untuk kita semua
998
01:03:36,168 --> 01:03:42,043
Racun di mana-mana!
999
01:03:42,126 --> 01:03:44,626
Jack, bangun! Kita harus pergi!
1000
01:03:44,709 --> 01:03:46,251
Cepat ke kendaraanmu!
1001
01:03:46,334 --> 01:03:48,001
- Ibu!
- Lima menit lagi.
1002
01:03:48,084 --> 01:03:49,001
Tidak bisa!
1003
01:03:49,084 --> 01:03:52,084
Kenapa selalu ucapkan dua kali?
Kita bisa dengar.
1004
01:03:52,168 --> 01:03:53,751
Dia suka suaranya.
1005
01:03:54,834 --> 01:03:57,334
Racun mendekat!
1006
01:03:58,126 --> 01:04:00,293
Racun!
1007
01:04:03,293 --> 01:04:06,793
Penting kau pakai pelindung wajah!
1008
01:04:23,459 --> 01:04:24,459
Awas!
1009
01:04:28,876 --> 01:04:29,876
Berhenti!
1010
01:04:33,334 --> 01:04:35,918
- Jack!
- Ayah!
1011
01:04:36,001 --> 01:04:38,876
- Steffie, Bun Bun-mu hilang!
- Apa?
1012
01:04:38,959 --> 01:04:43,918
- Kelinciku! Baba, Bun Bun jatuh!
- Jack!
1013
01:04:44,001 --> 01:04:45,501
Jack!
1014
01:04:46,501 --> 01:04:48,376
Steffie kehilangan Bun Bun!
1015
01:04:49,459 --> 01:04:50,584
Jack!
1016
01:04:50,668 --> 01:04:52,918
Cari kelinci Steffie! Kelincinya!
1017
01:04:53,001 --> 01:04:55,251
- Kelincinya jatuh!
- Di sana!
1018
01:04:55,334 --> 01:04:57,876
Kuncinya! Jack, minta kunci mobilnya!
1019
01:05:34,543 --> 01:05:35,543
Terima kasih.
1020
01:05:52,334 --> 01:05:54,126
KENDALI SENJATA, KENDALI PIKIRAN
1021
01:05:54,209 --> 01:05:55,543
Aku dapat.
1022
01:06:05,584 --> 01:06:07,251
- Jack!
- Kita salah arah!
1023
01:06:07,334 --> 01:06:08,168
Kau mau apa?
1024
01:06:08,251 --> 01:06:11,209
Aku merasa Land Rover ini
tahu cara bertahan hidup.
1025
01:06:24,709 --> 01:06:25,709
Astaga!
1026
01:06:25,793 --> 01:06:27,293
- Sayang.
- Ini bukan jalan.
1027
01:06:27,376 --> 01:06:28,209
Merunduk.
1028
01:06:34,751 --> 01:06:36,209
Mobil arah pukul sembilan.
1029
01:06:36,293 --> 01:06:37,418
Siap.
1030
01:06:40,459 --> 01:06:42,334
Astaga.
1031
01:06:44,876 --> 01:06:46,418
Lampunya tak mendekat.
1032
01:06:49,459 --> 01:06:50,668
Kini di sana.
1033
01:06:58,959 --> 01:07:00,668
Kini di belakang kita.
1034
01:07:06,584 --> 01:07:07,918
Lakukan.
1035
01:07:11,709 --> 01:07:13,751
- Arah pukul dua.
- Cukup bagus.
1036
01:07:23,168 --> 01:07:26,501
- Kita di air, Ayah.
- Kini aku sadar itu.
1037
01:07:31,251 --> 01:07:32,709
Ayah, matikan mesinnya.
1038
01:07:37,418 --> 01:07:39,793
- Domba punya bulu mata?
- Tanya ayahmu.
1039
01:07:39,876 --> 01:07:42,334
- Kita miring.
- Domba punya bulu mata?
1040
01:07:42,418 --> 01:07:45,668
Tak ada yang mau perhatikan
apa yang terjadi?
1041
01:07:45,751 --> 01:07:48,084
Ayah mau dipuji karena mengarungi sungai.
1042
01:07:48,168 --> 01:07:51,459
Tidak. Lupakan, teruskan percakapanmu.
1043
01:07:52,126 --> 01:07:55,209
- Kalau ada air terjun?
- Ayah, ada air terjun?
1044
01:08:45,209 --> 01:08:46,084
Hidupkan lagi.
1045
01:08:52,418 --> 01:08:53,459
Tancap gas.
1046
01:09:16,043 --> 01:09:16,876
Lagi.
1047
01:09:27,793 --> 01:09:30,084
Ini sesuatu yang bisa bunuh orang
1048
01:09:30,168 --> 01:09:32,668
jika terlalu dekat, atau ini mengesalkan?
1049
01:09:36,418 --> 01:09:37,543
Terima kasih.
1050
01:09:54,251 --> 01:09:58,834
…punya selera untuk zat racun ini
dalam Nyodene D.
1051
01:09:58,918 --> 01:10:02,251
Awan terus ke barat dan warga kini diminta
1052
01:10:02,334 --> 01:10:04,001
untuk pindah ke Kota Besi
1053
01:10:04,084 --> 01:10:06,334
di mana bisnis lokal buka
1054
01:10:06,418 --> 01:10:10,209
untuk menampung pengungsi
yang kehilangan tempat tinggal.
1055
01:10:11,084 --> 01:10:13,418
Dua pria dari tempat ganti sudah mati,
1056
01:10:13,501 --> 01:10:15,459
dengan asam terlihat pada bajunya.
1057
01:10:15,543 --> 01:10:19,168
Perhatian! Tahan dan berhenti mengobrol!
1058
01:10:20,668 --> 01:10:24,876
Semua dilarang keluar bangunan!
1059
01:10:25,626 --> 01:10:29,251
Jika ada yang bertanya kepadaku,
"Boleh aku pergi?"
1060
01:10:29,334 --> 01:10:33,334
Aku akan bilang hal yang sama.
1061
01:10:33,418 --> 01:10:37,459
Semua dilarang keluar bangunan.
1062
01:10:45,793 --> 01:10:49,168
- Bagaimana Babette?
- Aku tak suka rumor terakhirnya.
1063
01:10:49,251 --> 01:10:50,084
Katakan.
1064
01:10:50,709 --> 01:10:53,959
Mereka datangkan teknisi
dari helikopter militer
1065
01:10:54,043 --> 01:10:57,668
untuk menaruh organisme mikro
di inti awan racunnya.
1066
01:10:57,751 --> 01:11:00,209
- Kau tak suka apanya?
- Entahlah,
1067
01:11:00,293 --> 01:11:03,418
makin maju sainsnya, makin aku takut.
1068
01:11:06,084 --> 01:11:09,126
Nihil di jaringan.
Tak ada kata atau gambar.
1069
01:11:11,334 --> 01:11:15,751
Di saluran Glassboro,
kami hitung ada 52 kata.
1070
01:11:16,418 --> 01:11:17,626
Tak ada video.
1071
01:11:18,793 --> 01:11:20,334
Tak ada laporan langsung.
1072
01:11:21,168 --> 01:11:24,959
Apa ini sering terjadi
sampai tak ada yang peduli?
1073
01:11:25,709 --> 01:11:28,084
- Kami ketakutan!
- Masih!
1074
01:11:28,168 --> 01:11:29,751
Kita meninggalkan rumah.
1075
01:11:29,834 --> 01:11:31,168
Melewati hujan badai.
1076
01:11:31,251 --> 01:11:33,543
Kita melihat hantu maut itu.
1077
01:11:34,459 --> 01:11:37,918
Kapal maut saat melintasi langit.
1078
01:11:38,001 --> 01:11:40,668
Mereka bilang itu tak penting?
1079
01:11:40,751 --> 01:11:45,168
Mereka pikir ini hanya acara TV?
Mereka tak tahu ini nyata?
1080
01:11:46,126 --> 01:11:50,668
Seharusnya jalanan
dipenuhi kamera dan wartawan!
1081
01:11:50,751 --> 01:11:52,876
Seharusnya kita teriakkan,
1082
01:11:52,959 --> 01:11:55,251
"Jangan ganggu. Sudah cukup kami alami."
1083
01:11:55,334 --> 01:11:58,751
Tidakkah kita berhak
membenci pertanyaan bodohnya?
1084
01:12:01,876 --> 01:12:03,376
Lihat kita di tempat ini.
1085
01:12:04,001 --> 01:12:05,501
Kita dikarantina.
1086
01:12:06,918 --> 01:12:09,626
Bagai pengidap lepra di abad pertengahan.
1087
01:12:09,709 --> 01:12:10,543
Benar!
1088
01:12:10,626 --> 01:12:14,751
Semua yang kita sayangi dan usahakan
terancam bahaya besar.
1089
01:12:14,834 --> 01:12:17,709
Walau tak banyak nyawa melayang,
1090
01:12:17,793 --> 01:12:20,876
tidakkah kita layak dapat perhatian
atas derita kita?
1091
01:12:20,959 --> 01:12:22,168
Teror kita?
1092
01:12:23,043 --> 01:12:25,501
Tidakkah rasa takut ini berita?
1093
01:12:26,793 --> 01:12:29,543
Kita penting! Benar!
1094
01:12:46,668 --> 01:12:47,834
Aku pernah lihat.
1095
01:12:50,168 --> 01:12:51,168
Lihat apa?
1096
01:12:51,793 --> 01:12:54,293
Kau berdiri di situ, aku di sini.
1097
01:12:55,793 --> 01:12:58,584
Fiturmu sangat tajam dan jelas.
1098
01:12:59,293 --> 01:13:01,751
Sudah pernah terjadi. Desis dalam pipa.
1099
01:13:01,834 --> 01:13:04,168
Bulu halus meremang,
1100
01:13:04,251 --> 01:13:05,918
mimik identik itu.
1101
01:13:06,918 --> 01:13:08,084
Mimik apa?
1102
01:13:08,876 --> 01:13:10,293
Ngeri.
1103
01:13:11,168 --> 01:13:12,251
Pucat.
1104
01:13:13,584 --> 01:13:14,584
Bingung.
1105
01:13:19,084 --> 01:13:23,084
Sembilan hari kemudian
kami diizinkan pulang.
1106
01:13:25,293 --> 01:13:26,459
Selamat datang.
1107
01:13:26,543 --> 01:13:29,209
Senang mengetahui swalayan masih sama
1108
01:13:29,293 --> 01:13:30,543
sejak peristiwa racun.
1109
01:13:32,043 --> 01:13:34,459
Swalayan malah makin bagus.
1110
01:13:35,876 --> 01:13:38,251
Antara daging tak dikemas dan roti baru,
1111
01:13:38,334 --> 01:13:40,668
seperti pasar Persia.
1112
01:13:40,751 --> 01:13:42,168
Semuanya baik,
1113
01:13:42,251 --> 01:13:45,668
dan akan tetap baik
selama swalayan tak terpuruk.
1114
01:13:49,501 --> 01:13:52,543
Kau tahu orang Tibet percaya
ada kondisi transisi
1115
01:13:52,626 --> 01:13:54,293
antara mati dan lahir lagi?
1116
01:13:55,334 --> 01:13:57,293
Itu yang kupikirkan saat kemari.
1117
01:13:58,334 --> 01:14:02,418
Swalayan ini tempat menunggu.
Menyegarkan roh kita.
1118
01:14:02,501 --> 01:14:03,584
Pintu gerbang.
1119
01:14:04,501 --> 01:14:07,959
Lihat cerahnya. Penuh data psikis,
1120
01:14:08,043 --> 01:14:09,418
gelombang dan radiasi.
1121
01:14:09,501 --> 01:14:12,918
Semua huruf dan angka di sini,
semua warna dalam spektrum,
1122
01:14:13,001 --> 01:14:17,501
semua suara,
semua kata kode dan frase resmi.
1123
01:14:17,584 --> 01:14:19,584
Hanya perlu tahu cara mengurainya.
1124
01:14:20,334 --> 01:14:21,418
Astaga!
1125
01:14:21,501 --> 01:14:23,251
Apa kabar istri cantikmu?
1126
01:14:23,959 --> 01:14:26,834
Dia berbeda sejak peristiwa itu.
1127
01:14:27,543 --> 01:14:29,293
Kita melalui trauma bersama.
1128
01:14:29,376 --> 01:14:31,584
Dia selalu pakai baju olahraga.
1129
01:14:31,668 --> 01:14:34,501
Dia menatap keluar jendela
dan mendadak menangis.
1130
01:14:34,584 --> 01:14:37,251
Entah bagaimana membantunya.
Aku teralihkan oleh
1131
01:14:37,334 --> 01:14:39,584
- persiapan konferensi Hitler…
- Anak-anak?
1132
01:14:39,668 --> 01:14:41,126
Bersekolah lagi.
1133
01:14:41,209 --> 01:14:43,584
Steffie tak pakai masker lagi.
1134
01:14:44,334 --> 01:14:45,543
Kalau kau?
1135
01:14:45,626 --> 01:14:48,251
Ada janji temu dokter lagi besok.
1136
01:14:48,334 --> 01:14:50,418
Dia bilang apa soal status sialmu?
1137
01:14:50,501 --> 01:14:51,543
Aku belum bilang.
1138
01:14:51,626 --> 01:14:55,001
Karena dia belum dapat hasil aneh,
takkan kuungkit.
1139
01:14:55,084 --> 01:14:57,626
- Aku selalu bohong kepada dokter.
- Sama.
1140
01:14:57,709 --> 01:14:58,668
Kenapa?
1141
01:14:59,376 --> 01:15:01,959
Kau tahu yang kau bantu soal Elvis?
1142
01:15:02,668 --> 01:15:05,293
Tragisnya, ternyata aku tetap menang.
1143
01:15:05,376 --> 01:15:08,584
- Apa yang terjadi?
- Cotsakis, sainganku,
1144
01:15:09,709 --> 01:15:11,668
sudah tak ada di dunia hidup.
1145
01:15:11,751 --> 01:15:12,834
- Dia…
- Mati.
1146
01:15:13,751 --> 01:15:15,793
Hilang di ombak di Malibu.
1147
01:15:15,876 --> 01:15:17,043
Saat libur kuliah.
1148
01:15:17,126 --> 01:15:19,334
Aku baru tahu sejam lalu saat kemari.
1149
01:15:20,251 --> 01:15:21,793
Maaf memberitahumu.
1150
01:15:21,876 --> 01:15:24,001
Terutama karena kondisimu.
1151
01:15:24,959 --> 01:15:26,251
Cotsakis malang.
1152
01:15:27,501 --> 01:15:29,126
Hilang dalam ombak?
1153
01:15:30,418 --> 01:15:31,751
Pria besar itu.
1154
01:15:31,834 --> 01:15:34,293
- Dia memang besar.
- Sangat.
1155
01:15:34,376 --> 01:15:37,293
- Bobotnya pasti 135 kg.
- Minimal.
1156
01:15:37,376 --> 01:15:39,751
Mati! Pria besar begitu.
1157
01:15:39,834 --> 01:15:42,793
Lebih baik tak tahu orang mati.
Yang penting bukan kita.
1158
01:15:42,876 --> 01:15:45,584
Begitu besar. Lalu mati.
1159
01:15:46,918 --> 01:15:48,959
Bisa jelas kubayangkan.
1160
01:15:49,043 --> 01:15:53,209
Mungkin begitu berhenti menyangkal
kematian, kita bisa mati tenang.
1161
01:15:53,293 --> 01:15:55,918
Kita berjalan menuju pintu gesernya.
1162
01:16:07,126 --> 01:16:09,126
Sekarang. Bagus.
1163
01:16:09,834 --> 01:16:12,834
Crush. Jolt. Hi-C.
1164
01:16:18,834 --> 01:16:20,501
Nancy? Sanka.
1165
01:16:21,168 --> 01:16:22,334
Sanka, Nancy.
1166
01:16:33,001 --> 01:16:35,126
Bagaimana kalau kematian hanya suara?
1167
01:16:37,459 --> 01:16:41,376
Kau dengar selamanya. Suara di mana-mana.
1168
01:16:42,334 --> 01:16:43,834
Seragam, putih.
1169
01:16:53,668 --> 01:16:55,293
Cukup aneh, ya?
1170
01:16:57,043 --> 01:16:58,918
Kita bisa bayangkan yang mati.
1171
01:16:59,626 --> 01:17:01,251
Abaikan pengumuman tadi.
1172
01:17:03,001 --> 01:17:04,001
Tunggu, apa?
1173
01:17:04,668 --> 01:17:05,876
Jangan abaikan.
1174
01:17:21,668 --> 01:17:23,626
Kenapa banyak pemeriksaan, Tn. Gladney?
1175
01:17:23,709 --> 01:17:27,043
Dulu kau selalu takut tahu
jika ada masalah.
1176
01:17:27,126 --> 01:17:28,126
Aku masih takut.
1177
01:17:28,834 --> 01:17:33,043
Aku senang kau akhirnya
serius soal statusmu sebagai pasien.
1178
01:17:33,126 --> 01:17:33,959
Statusku?
1179
01:17:34,668 --> 01:17:36,251
Begitu pulang dari dokter,
1180
01:17:36,334 --> 01:17:38,126
orang cenderung lupa mereka pasien.
1181
01:17:38,209 --> 01:17:41,668
Namun, dokter tak berhenti jadi dokter
di pengujung hari.
1182
01:17:41,751 --> 01:17:43,543
Pasien juga harusnya sama.
1183
01:17:44,334 --> 01:17:46,709
Aku tak suka kadar kaliummu.
1184
01:17:46,793 --> 01:17:49,709
- Apa artinya?
- Tak sempat jelaskan.
1185
01:17:49,793 --> 01:17:51,959
Ada peningkatan asli dan palsu.
1186
01:17:52,043 --> 01:17:53,459
Kau hanya perlu tahu itu.
1187
01:17:53,543 --> 01:17:55,709
Setinggi apa kaliumku?
1188
01:17:55,793 --> 01:17:57,959
Sangat tinggi.
1189
01:17:58,584 --> 01:18:02,918
Mungkinkah kalium ini
indikasi semacam kondisi
1190
01:18:03,001 --> 01:18:05,126
yang baru mulai muncul?
1191
01:18:05,209 --> 01:18:09,376
Semacam kondisi akibat paparan
1192
01:18:09,459 --> 01:18:15,501
atau asupan tumpahan tak sengaja,
semacam zat di udara atau hujan?
1193
01:18:15,584 --> 01:18:18,043
Kau berkontak dengan zat itu?
1194
01:18:18,126 --> 01:18:19,709
Kau terpapar awan itu?
1195
01:18:19,793 --> 01:18:22,626
Kenapa? Apa angka menunjukkan
semacam paparan?
1196
01:18:22,709 --> 01:18:26,251
Jika kau belum terpapar,
maka tak muncul tandanya,
1197
01:18:26,334 --> 01:18:28,043
- benar?
- Maka kita setuju.
1198
01:18:28,126 --> 01:18:30,126
Kau tak punya alasan bohong.
1199
01:18:33,084 --> 01:18:36,376
Kau akan kukirim ke Glassboro
untuk tes lebih lanjut.
1200
01:18:36,459 --> 01:18:40,084
Ada fasilitas baru
bernama Autumn Harvest Farms.
1201
01:18:40,168 --> 01:18:41,251
Kau pernah dengar?
1202
01:18:42,459 --> 01:18:44,418
Ada peralatan baru berkilau.
1203
01:18:44,501 --> 01:18:46,959
Berkilau, pasti.
1204
01:18:48,043 --> 01:18:50,793
Suruh mereka mengirimmu kemari
dengan hasil tertutup.
1205
01:18:51,459 --> 01:18:54,084
Bersama, sebagai dokter dan pasien,
1206
01:18:54,168 --> 01:18:57,209
kita bisa lakukan hal
yang tak bisa dilakukan terpisah.
1207
01:18:57,293 --> 01:18:59,418
Dr. Lu, pernah dengar Dylar?
1208
01:19:00,459 --> 01:19:03,084
- Itu pulau di Teluk Persia?
- Bukan, itu…
1209
01:19:03,168 --> 01:19:05,626
Pabrik minyak penting
bagi kelangsungan Barat.
1210
01:19:05,709 --> 01:19:07,501
Sesuatu berbentuk tablet putih.
1211
01:19:08,501 --> 01:19:09,709
Tak pernah dengar.
1212
01:19:34,709 --> 01:19:37,584
Hidup perlahan tetapi pasti kembali normal
1213
01:19:37,668 --> 01:19:40,918
di Blacksmith dan sekitarnya.
Kudengar anjing herder
1214
01:19:41,001 --> 01:19:45,751
mengendus kadar rendah
materi racun di ujung kota.
1215
01:19:45,834 --> 01:19:49,293
Namun, tak ada lagi bahaya
bagi manusia atau hewan.
1216
01:19:49,376 --> 01:19:51,834
Personel darurat terakhir berkemas
1217
01:19:51,918 --> 01:19:53,418
dan membawa anjingnya.
1218
01:19:53,501 --> 01:19:56,084
Masalahnya adalah radiasi di sekitar kita.
1219
01:19:56,168 --> 01:20:00,376
Radio, TV, oven microwave,
kabel di luar rumah.
1220
01:20:00,459 --> 01:20:01,668
Lupakan awan racun.
1221
01:20:01,751 --> 01:20:05,709
Yang penting medan listrik dan magnet.
Industri akan runtuh
1222
01:20:05,793 --> 01:20:09,001
jika hasil asli penyelidikan ini dirilis.
1223
01:20:09,084 --> 01:20:10,293
Wilder makin pendiam?
1224
01:20:10,376 --> 01:20:11,668
Jika temuan dirilis,
1225
01:20:11,751 --> 01:20:13,459
akan ada gugatan miliaran dolar.
1226
01:20:13,543 --> 01:20:15,459
Agak ekstrem, ya?
1227
01:20:15,543 --> 01:20:17,751
Yang ekstrem ucapanku atau yang terjadi?
1228
01:20:17,834 --> 01:20:19,168
Kenapa gunung ada di utara?
1229
01:20:19,251 --> 01:20:20,501
Gunung selalu di utara.
1230
01:20:20,584 --> 01:20:21,626
Jelaskan.
1231
01:20:21,709 --> 01:20:23,459
Salju meleleh alami di musim semi,
1232
01:20:23,543 --> 01:20:25,959
dan mengalir turun ke waduk dekat kota,
1233
01:20:26,043 --> 01:20:28,793
yang dijaga di bagian bawah
untuk alasan ini.
1234
01:20:28,876 --> 01:20:30,334
- Itu benar?
- Apa pendapatmu?
1235
01:20:30,418 --> 01:20:32,668
- Sungguh tak tahu.
- Semua, dengar.
1236
01:20:33,668 --> 01:20:35,751
Bergenggaman saat menyeberang.
1237
01:20:36,709 --> 01:20:38,584
Hati-hati di kolam renang.
1238
01:20:39,293 --> 01:20:42,168
Jika curiga ada penculik,
mungkin memang benar.
1239
01:20:45,209 --> 01:20:46,209
Kau mau ke mana?
1240
01:20:46,293 --> 01:20:48,876
Ada kelas baru di gereja.
1241
01:20:48,959 --> 01:20:50,793
- Soal apa?
- Makan dan minum.
1242
01:20:50,876 --> 01:20:52,751
- Itu sudah jelas.
- Perlu diajarkan?
1243
01:20:52,834 --> 01:20:54,834
Sudah sore. Hampir malam.
1244
01:20:54,918 --> 01:20:56,084
Apa itu malam?
1245
01:20:56,168 --> 01:20:59,543
Terjadi tujuh kali seminggu. Apa uniknya?
1246
01:21:04,043 --> 01:21:05,251
Jack,
1247
01:21:05,334 --> 01:21:08,084
bisa bantu PR-ku setelah makan?
1248
01:21:10,251 --> 01:21:12,751
PR itu omong kosong.
Aku mau tunjukkan ini.
1249
01:21:27,959 --> 01:21:29,001
Dylar.
1250
01:21:29,876 --> 01:21:34,084
Masih ada empat. Ambil satu untuk bukti.
Kita butuh bukti fisik.
1251
01:21:35,543 --> 01:21:37,751
- Jangan beri tahu Baba.
- Baiklah.
1252
01:21:37,834 --> 01:21:40,084
Dia akan bilang tak ingat
kenapa taruh di situ.
1253
01:21:40,168 --> 01:21:42,209
Aku ke apotek besok pagi
1254
01:21:42,293 --> 01:21:44,084
dan tanya apotekernya soal Dylar.
1255
01:21:44,168 --> 01:21:45,918
- Sudah.
- Kapan?
1256
01:21:46,001 --> 01:21:46,959
Saat Natal.
1257
01:21:47,043 --> 01:21:49,084
- Aku ke tiga apotek.
- Lalu?
1258
01:21:49,168 --> 01:21:50,459
Tak pernah dengar.
1259
01:21:50,543 --> 01:21:52,334
- Tak ada di daftar.
- Begitu.
1260
01:21:52,418 --> 01:21:55,501
- Telepon dokternya.
- Kutelepon besok.
1261
01:21:55,584 --> 01:21:56,918
Sekarang!
1262
01:21:57,001 --> 01:21:59,834
Ini serius. Ada masalah dengannya.
1263
01:21:59,918 --> 01:22:02,001
Kutelepon sekarang di rumahnya.
1264
01:22:02,084 --> 01:22:02,918
Kejutkan dia.
1265
01:22:03,001 --> 01:22:05,751
Jika kutelepon ke rumah,
tak ditahan resepsionis.
1266
01:22:05,834 --> 01:22:07,459
Telepon ke rumahnya. Bangunkan.
1267
01:22:07,543 --> 01:22:09,501
Kelabui agar dia bilang infonya.
1268
01:22:09,584 --> 01:22:11,334
Akan kutelepon rumahnya. Bangunkan.
1269
01:22:11,418 --> 01:22:13,668
Kelabui agar dia bilang infonya.
1270
01:22:13,751 --> 01:22:15,293
- Halo?
- Dr. Hookstratten.
1271
01:22:15,376 --> 01:22:18,376
Ini Jack Gladney,
kau menangani istriku, Babette.
1272
01:22:18,459 --> 01:22:19,293
Ya.
1273
01:22:19,376 --> 01:22:23,084
Maaf menelepon ke rumah,
tetapi aku mencemaskan Babette.
1274
01:22:23,168 --> 01:22:27,376
Aku yakin obat yang kau resepkan
memberi masalah.
1275
01:22:27,459 --> 01:22:28,459
Masalah apa?
1276
01:22:28,543 --> 01:22:29,834
Hilang ingatan.
1277
01:22:29,918 --> 01:22:32,834
Kau telepon dokter ke rumah
untuk bahas hilang ingatan?
1278
01:22:32,918 --> 01:22:36,584
Jika semua orang hilang ingatan
telepon ke rumah dokter, akan apa?
1279
01:22:36,668 --> 01:22:38,293
Dampak lanjutannya besar.
1280
01:22:38,376 --> 01:22:40,334
Hilang ingatannya sering.
1281
01:22:40,418 --> 01:22:41,751
Sering dan lama.
1282
01:22:41,834 --> 01:22:45,043
Kau menelepon dokter pukul 22.00,
1283
01:22:45,126 --> 01:22:47,126
dan bilang "hilang ingatan".
1284
01:22:47,959 --> 01:22:51,001
Kenapa tak bilang dia kembung?
Telepon aku soal itu.
1285
01:22:51,084 --> 01:22:54,293
Sering dan lama, Dokter.
Pasti karena obatnya.
1286
01:22:54,376 --> 01:22:55,334
Obat apa?
1287
01:22:55,418 --> 01:22:56,626
Dylar.
1288
01:22:56,709 --> 01:22:57,709
Tak pernah dengar.
1289
01:22:57,793 --> 01:22:59,543
Tablet putih kecil.
1290
01:22:59,626 --> 01:23:00,959
Dalam botol oranye.
1291
01:23:01,043 --> 01:23:02,043
Botol…
1292
01:23:02,126 --> 01:23:05,001
Kau sebutkan tablet kecil dan putih
1293
01:23:05,084 --> 01:23:09,251
dan berharap dokter menjawab di rumah,
selewat pukul 22.00.
1294
01:23:09,334 --> 01:23:12,543
Kenapa tak bilang itu bundar?
Penting bagi kasus kita.
1295
01:23:12,626 --> 01:23:14,668
Obat tak terdaftar.
1296
01:23:14,751 --> 01:23:15,876
Tak pernah lihat.
1297
01:23:15,959 --> 01:23:18,251
Jelas tak kuresepkan untuk istrimu.
1298
01:23:18,876 --> 01:23:21,793
- Baik, maaf mengganggu.
- Bilang aku ke tiga…
1299
01:23:21,876 --> 01:23:24,209
Aku tak pernah bisa bicara dengan dokter.
1300
01:23:26,418 --> 01:23:28,668
Kubawa tabletnya untuk dianalisis
1301
01:23:28,751 --> 01:23:31,626
seseorang di Jurusan Kimia di sekolah.
1302
01:23:31,709 --> 01:23:33,751
Kecuali sudah kau lakukan?
1303
01:23:34,459 --> 01:23:36,709
Ini bukan tablet biasa.
1304
01:23:36,793 --> 01:23:40,084
Obat dalam Dylar
terbungkus selaput polimer.
1305
01:23:40,168 --> 01:23:43,501
Air dari saluran pencernaan
meresapi selaputnya
1306
01:23:43,584 --> 01:23:45,584
dalam tingkatan terkendali.
1307
01:23:45,668 --> 01:23:46,959
Apa dampak air?
1308
01:23:47,043 --> 01:23:49,626
Melarutkan obat dalam selaputnya.
1309
01:23:49,709 --> 01:23:52,584
Lalu obat keluar dari tablet polimer
1310
01:23:52,668 --> 01:23:54,418
lewat satu lubang kecil.
1311
01:23:54,501 --> 01:23:56,334
Butuh waktu menemukan lubangnya.
1312
01:23:56,418 --> 01:23:58,251
Karena dibor dengan laser.
1313
01:23:58,334 --> 01:24:02,043
Tak hanya mungil,
tetapi dimensinya juga sangat tepat.
1314
01:24:02,126 --> 01:24:04,501
Laser? Polimer?
1315
01:24:04,584 --> 01:24:06,543
Aku bukan ahlinya, Jack,
1316
01:24:06,626 --> 01:24:09,084
tetapi bisa kubilang ini sistem bagus.
1317
01:24:10,001 --> 01:24:12,043
- Twinkie!
- Apa guna semua ini?
1318
01:24:12,126 --> 01:24:15,793
Obat berjalan dalam tingkat tertentu
dalam kurun waktu lama.
1319
01:24:15,876 --> 01:24:17,459
Sistemnya efisien.
1320
01:24:17,543 --> 01:24:19,751
Aku terkesan. Bahkan terpukau.
1321
01:24:20,626 --> 01:24:23,709
Katakan obat ini untuk apa.
1322
01:24:23,793 --> 01:24:25,584
Apa itu Dylar?
1323
01:24:26,168 --> 01:24:27,584
- Tak tahu.
- Kau tahu.
1324
01:24:27,668 --> 01:24:30,668
- Kau hebat. Semua bilang itu.
- Bisa bilang apa lagi?
1325
01:24:30,751 --> 01:24:32,126
Bidangku kimia saraf.
1326
01:24:32,209 --> 01:24:33,709
Tak ada yang tahu itu apa.
1327
01:24:33,793 --> 01:24:35,418
Aku hanya tahu pasti
1328
01:24:35,501 --> 01:24:39,126
bahwa zat dalam Dylar
semacam obat psikologis.
1329
01:24:39,209 --> 01:24:42,918
Mungkin dibuat untuk interaksi
dengan bagian jauh korteks manusia.
1330
01:24:43,001 --> 01:24:46,293
Andai aku tahu lebih,
tetapi aku bisa bilang ini.
1331
01:24:47,001 --> 01:24:48,168
Tak ada di pasaran.
1332
01:24:48,251 --> 01:24:51,168
Kutemukan dalam botol resep biasa.
1333
01:24:51,251 --> 01:24:52,918
Tak peduli di mana kau temukan.
1334
01:24:53,626 --> 01:24:54,876
Ini tak diketahui.
1335
01:25:23,334 --> 01:25:27,834
Saatnya untuk dialog besar.
Kita sama-sama tahu.
1336
01:25:27,918 --> 01:25:29,001
Kami temukan Dylar.
1337
01:25:29,793 --> 01:25:31,043
Dylar apa?
1338
01:25:31,126 --> 01:25:33,793
Ayolah, Baba.
Direkatkan ke tutup radiator.
1339
01:25:34,418 --> 01:25:36,918
Untuk apa kurekatkan sesuatu di situ?
1340
01:25:37,001 --> 01:25:40,168
Denise perkirakan kau akan bilang itu.
1341
01:25:40,251 --> 01:25:43,418
- Biasanya dia benar.
- Ceritakan soal Dylar.
1342
01:25:43,501 --> 01:25:45,876
Jika bukan demi aku,
maka untuk putrimu.
1343
01:25:46,501 --> 01:25:48,876
Dia cemas sekali.
1344
01:25:48,959 --> 01:25:51,251
Lagi pula, kau tak bisa berkelit lagi.
1345
01:25:51,334 --> 01:25:52,751
Kami memojokkanmu.
1346
01:25:52,834 --> 01:25:55,418
Satu butir dianalisis ahli.
1347
01:25:56,376 --> 01:25:58,543
Dylar hampir sama cerdik
1348
01:25:58,626 --> 01:26:02,001
seperti organisme mikro
yang memakan awan itu.
1349
01:26:03,584 --> 01:26:07,793
Kami tahu hal lain, yang merusak kasusmu.
1350
01:26:07,876 --> 01:26:10,793
Kami tahu Dylar tak dijual bebas.
1351
01:26:11,543 --> 01:26:12,543
Kau tahu,
1352
01:26:12,626 --> 01:26:14,876
aku tak berbakat memburu orang.
1353
01:26:14,959 --> 01:26:17,043
Namun, Denise orang berbeda.
1354
01:26:17,751 --> 01:26:21,334
Jika kau tak katakan,
akan kupanggil putrimu.
1355
01:26:21,418 --> 01:26:23,959
Dia akan merongrongmu dengan segala daya.
1356
01:26:24,043 --> 01:26:26,543
Dia akan menggempurmu habis.
1357
01:26:27,168 --> 01:26:28,793
Kau tahu aku benar, Babette.
1358
01:26:44,543 --> 01:26:46,334
Biar kuceritakan.
1359
01:26:47,001 --> 01:26:48,001
Pelan-pelan saja.
1360
01:26:48,626 --> 01:26:49,918
Waktu kita banyak.
1361
01:26:50,001 --> 01:26:52,293
Aku di sini selama mungkin.
1362
01:26:58,459 --> 01:27:00,626
Entah kapan mulainya.
1363
01:27:01,918 --> 01:27:03,834
Mungkin 1,5 tahun lalu.
1364
01:27:05,293 --> 01:27:07,501
Kukira sedang melalui fase.
1365
01:27:08,293 --> 01:27:12,084
Semacam masa penting balik dalam hidupku.
1366
01:27:12,168 --> 01:27:14,543
"Penting" atau "titik balik".
1367
01:27:14,626 --> 01:27:18,334
Semacam penetapan, kurasa.
Paruh baya. Semacam itu.
1368
01:27:18,418 --> 01:27:21,043
Kondisinya akan lenyap
dan aku akan lupakan,
1369
01:27:21,126 --> 01:27:23,043
- tetapi tak hilang.
- Kondisi apa?
1370
01:27:23,126 --> 01:27:26,293
- Tak penting sekarang.
- Kau tak pernah begini.
1371
01:27:26,376 --> 01:27:30,043
Ini inti dari Babette. Dia orang ceria.
1372
01:27:30,126 --> 01:27:33,334
Dia tak muram atau mengasihani diri.
1373
01:27:33,418 --> 01:27:35,584
- Biar kuceritakan, Jack.
- Baiklah.
1374
01:27:37,001 --> 01:27:40,126
Kau tahu aku bagaimana.
Kurasa semua bisa diperbaiki.
1375
01:27:40,209 --> 01:27:43,543
Dengan sikap yang benar,
orang bisa mengubah kondisi buruk
1376
01:27:43,626 --> 01:27:45,584
dengan menyederhanakannya.
1377
01:27:45,668 --> 01:27:50,334
Aku ke perpustakaan, toko buku,
menonton TV kabel,
1378
01:27:50,418 --> 01:27:54,209
membuat daftar dan diagram,
bicara dengan orang suci Sikh.
1379
01:27:54,293 --> 01:27:57,168
Bahkan pelajari okultisme,
simpan bukunya di loteng
1380
01:27:57,251 --> 01:28:00,126
agar kau dan Denise tak temukan
dan heran ada apa.
1381
01:28:00,209 --> 01:28:02,334
Semua ini tanpa setahuku?
1382
01:28:02,418 --> 01:28:05,334
Inti dari Babette
adalah dia bicara denganku,
1383
01:28:06,001 --> 01:28:08,334
mengungkap dan bercerita.
1384
01:28:08,418 --> 01:28:12,293
Ini bukan kisah
soal kekecewaanmu atas diamnya aku.
1385
01:28:12,376 --> 01:28:15,376
Tema kisah ini adalah kepedihanku
dan upayaku mengakhiri.
1386
01:28:15,459 --> 01:28:16,418
Baik.
1387
01:28:17,501 --> 01:28:20,668
Aku meneliti, tetapi tanpa hasil.
1388
01:28:20,751 --> 01:28:22,751
Kondisinya membayangi hidupku.
1389
01:28:23,501 --> 01:28:25,418
Lalu suatu hari di swalayan,
1390
01:28:25,501 --> 01:28:27,876
aku membaca tabloid saat antre.
1391
01:28:28,501 --> 01:28:31,001
Ada iklan, tak penting kata-katanya.
1392
01:28:31,084 --> 01:28:35,459
Sukarelawan dicari untuk riset rahasia.
Kau hanya perlu tahu ini.
1393
01:28:36,126 --> 01:28:38,293
Aku menjawab iklan itu,
1394
01:28:38,376 --> 01:28:42,626
dan ditanyai firma kecil
yang meriset psikobiologi.
1395
01:28:43,459 --> 01:28:48,043
Sebut saja Gray Research,
walau bukan itu namanya.
1396
01:28:48,126 --> 01:28:50,793
Sebut kontakku Tn. Gray.
1397
01:28:50,876 --> 01:28:53,084
Tn. Gray adalah gabungan.
1398
01:28:53,168 --> 01:28:57,959
Akhirnya aku bertemu tiga orang lain
atau lebih di firma itu.
1399
01:28:58,043 --> 01:29:03,709
Bangunan bata panjang dan pucat
dengan pagar listrik
1400
01:29:03,793 --> 01:29:05,626
dan semak biasa.
1401
01:29:05,709 --> 01:29:08,293
Aku tak lihat kantor pusatnya.
Tak penting.
1402
01:29:08,376 --> 01:29:11,751
Intinya, aku ikut banyak tes.
1403
01:29:11,834 --> 01:29:15,376
Emosional, psikologis,
respons motorik, kegiatan otak.
1404
01:29:15,459 --> 01:29:18,751
Tn. Gray bilang ada tiga finalis
dan aku salah satunya.
1405
01:29:18,834 --> 01:29:20,459
Finalis untuk apa?
1406
01:29:21,501 --> 01:29:23,334
Kami jadi subjek tes
1407
01:29:23,418 --> 01:29:28,334
dalam pengembangan obat percobaan
dan rahasia. Nama kodenya,
1408
01:29:29,626 --> 01:29:30,584
Dylar.
1409
01:29:31,959 --> 01:29:35,459
Dia temukan reseptor Dylar
pada otak manusia
1410
01:29:35,543 --> 01:29:39,001
dan memberi sentuhan akhir pada tablet.
1411
01:29:39,084 --> 01:29:42,418
Aku merasa penuh harap
pertama kalinya dalam waktu lama.
1412
01:29:44,043 --> 01:29:47,459
Namun, ada banyak bahaya
dalam tes pada manusia.
1413
01:29:47,543 --> 01:29:53,126
Salah satunya, menimbulkan kematian,
atau aku hidup tetapi otakku mati.
1414
01:29:53,209 --> 01:29:56,293
Atau aku tak bisa membedakan
kata dari benda,
1415
01:29:56,376 --> 01:29:58,626
jadi jika orang bilang "peluru cepat",
1416
01:29:58,709 --> 01:30:03,709
aku akan tiarap dan berlindung.
Pada akhirnya, aku jadi lupa.
1417
01:30:03,793 --> 01:30:07,751
Kau dibiarkan meneruskan,
hewan percobaan manusia?
1418
01:30:08,501 --> 01:30:09,584
Tidak.
1419
01:30:10,876 --> 01:30:16,334
Mereka akhirnya bilang riskan.
Secara hukum, etika, dan lainnya.
1420
01:30:16,418 --> 01:30:17,834
Itu bagus.
1421
01:30:17,918 --> 01:30:19,043
Tidak.
1422
01:30:19,126 --> 01:30:21,043
Aku menolak menerima ini.
1423
01:30:23,668 --> 01:30:26,251
Coba pahami yang berikutnya.
1424
01:30:27,626 --> 01:30:30,709
Jika akan kuceritakan,
aku harus sertakan aspek ini,
1425
01:30:30,793 --> 01:30:33,459
sudut buruk hati manusia.
1426
01:30:35,084 --> 01:30:37,168
Babette mengungkap dan bercerita?
1427
01:30:37,793 --> 01:30:39,793
- Ini inti Babette.
- Bagus.
1428
01:30:40,793 --> 01:30:43,043
Aku akan mengungkap dan bercerita.
1429
01:30:44,459 --> 01:30:46,584
Kau tak ingin tahu apa yang terjadi.
1430
01:30:48,001 --> 01:30:50,918
Kau pikir ingin, tetapi tidak.
1431
01:30:53,001 --> 01:30:55,793
Tn. Gray dan aku
membuat pengaturan pribadi.
1432
01:30:57,334 --> 01:30:59,709
Kami lakukan percobaan sendiri.
1433
01:31:01,126 --> 01:31:03,001
Kondisiku akan sembuh,
1434
01:31:03,084 --> 01:31:06,293
dan dia akan diakui
untuk terobosan medis hebat.
1435
01:31:06,376 --> 01:31:07,293
Baik.
1436
01:31:11,001 --> 01:31:12,751
Melibatkan hal tak bijaksana.
1437
01:31:14,501 --> 01:31:17,876
Hanya itu caraku
agar boleh memakai obatnya.
1438
01:31:18,584 --> 01:31:20,834
Itu cara terakhirku, harapan terakhirku.
1439
01:31:21,959 --> 01:31:24,001
Pertama, kutawarkan pikiranku.
1440
01:31:24,084 --> 01:31:26,126
Kini kutawarkan tubuhku.
1441
01:31:31,376 --> 01:31:35,751
Bagaimana kau menawarkan tubuhmu
kepada gabungan tiga orang atau lebih?
1442
01:31:37,459 --> 01:31:38,876
Ini orang gabungan.
1443
01:31:39,834 --> 01:31:42,084
Fokus pada kemaluan.
1444
01:31:43,168 --> 01:31:45,334
Ada berapa?
1445
01:31:45,959 --> 01:31:47,584
Hanya satu orang, Jack.
1446
01:31:48,168 --> 01:31:51,376
Orang kunci, manajer proyeknya.
1447
01:31:51,459 --> 01:31:55,459
Jadi, sudah tak lagi merujuk
kepada Tn. Gray yang gabungan.
1448
01:31:55,543 --> 01:31:57,251
Kini dia satu orang.
1449
01:32:00,418 --> 01:32:04,584
Kami ke kamar motel kumuh.
1450
01:32:07,834 --> 01:32:09,459
Tak penting di mana atau kapan.
1451
01:32:11,126 --> 01:32:13,959
Ada TV di dekat plafon.
1452
01:32:14,876 --> 01:32:17,793
Ini yang kuingat.
1453
01:32:17,876 --> 01:32:22,168
Aku begitu malu sampai pakai masker ski.
1454
01:32:32,626 --> 01:32:36,876
Kau sebut ini tak bijaksana?
Kau menukar seks untuk pil.
1455
01:32:36,959 --> 01:32:38,959
- Jack…
- Kau bertelanjang kaki
1456
01:32:39,043 --> 01:32:41,709
di karpet anti-api.
1457
01:32:41,793 --> 01:32:46,751
Tn. Gray menaruh
kunci mobil sewaannya di meja rias
1458
01:32:46,834 --> 01:32:47,959
dan dia memasukimu.
1459
01:32:48,043 --> 01:32:52,459
Tolong jangan pakai istilah itu.
Kau tahu aku tak suka kata itu.
1460
01:32:52,543 --> 01:32:54,418
Dia melakukan yang disebut masuk.
1461
01:32:54,501 --> 01:32:57,084
Dengan kata lain,
dia sisipkan dirinya di dalammu!
1462
01:32:57,168 --> 01:32:59,334
Tak ada yang di dalam siapa pun.
1463
01:32:59,418 --> 01:33:03,459
Kulakukan yang seharusnya. Aku jauh.
1464
01:33:03,543 --> 01:33:07,293
Aku di luar diriku.
1465
01:33:07,376 --> 01:33:09,793
Itu transaksi kapitalis.
1466
01:33:09,876 --> 01:33:13,251
Kau hargai istrimu
yang ceritakan semuanya.
1467
01:33:13,334 --> 01:33:17,501
Aku berusaha maksimal menjadi orang itu.
1468
01:33:17,584 --> 01:33:19,668
Aku hanya mencoba memahami.
1469
01:33:21,626 --> 01:33:23,918
Berapa kali kau ke motel ini?
1470
01:33:24,001 --> 01:33:27,209
Kurang lebih berlanjut beberapa bulan.
1471
01:33:27,293 --> 01:33:28,584
Itu perjanjiannya.
1472
01:33:29,209 --> 01:33:30,209
Apa…
1473
01:33:32,584 --> 01:33:34,293
Apa kau senang tidur dengannya?
1474
01:33:34,376 --> 01:33:36,501
Aku hanya…
1475
01:33:37,376 --> 01:33:40,501
Aku hanya ingat TV di dekat plafon
mengarah ke kami.
1476
01:33:55,626 --> 01:33:57,251
Dia punya selera humor?
1477
01:33:58,043 --> 01:34:00,793
Wanita menghargai pria
yang bisa bergurau soal seks.
1478
01:34:00,876 --> 01:34:03,876
Sayangnya aku tak bisa. Setelah ini,
1479
01:34:03,959 --> 01:34:06,709
kurasa aku tak bisa belajar.
1480
01:34:06,793 --> 01:34:10,751
Lebih baik namanya tetap Tn. Gray.
Itu saja.
1481
01:34:10,834 --> 01:34:13,918
Dia tak tinggi, pendek, muda, atau tua.
1482
01:34:14,001 --> 01:34:17,501
Dia tak tertawa atau menangis.
Ini demi kebaikanmu.
1483
01:34:38,209 --> 01:34:40,293
Tidak, kau harus katakan siapa dia.
1484
01:34:40,376 --> 01:34:43,584
Tidak. Bagaimana aku tahu
kau takkan membunuhnya?
1485
01:34:43,668 --> 01:34:45,209
Karena aku bukan pembunuh.
1486
01:34:45,293 --> 01:34:46,876
Kau pria, Jack.
1487
01:34:46,959 --> 01:34:50,209
Kita tahu pria dan amarah cemburu butanya.
1488
01:34:50,293 --> 01:34:53,459
- Pria ahli soal ini.
- Aku tak ahli soal itu.
1489
01:34:53,543 --> 01:34:57,793
Aku memuntir kantong sampah
dan mengikatnya. Aku…
1490
01:35:02,126 --> 01:35:03,293
Ini masih berlanjut?
1491
01:35:03,376 --> 01:35:04,834
- Tidak.
- Kenapa?
1492
01:35:06,334 --> 01:35:08,793
Karena obatnya tak berhasil.
1493
01:35:09,626 --> 01:35:12,043
Setidaknya padaku.
1494
01:35:18,334 --> 01:35:20,126
Sebaiknya aku pergi.
1495
01:35:23,251 --> 01:35:24,834
Cari kamar hotel.
1496
01:35:27,418 --> 01:35:28,418
Entahlah.
1497
01:35:33,293 --> 01:35:34,293
Entahlah.
1498
01:36:56,043 --> 01:36:56,918
Tidak.
1499
01:36:58,043 --> 01:36:59,043
Tidak.
1500
01:37:03,793 --> 01:37:05,709
Kau membawaku sejauh ini,
1501
01:37:06,959 --> 01:37:08,376
memberiku sebanyak ini.
1502
01:37:09,376 --> 01:37:11,626
Aku harus tahu. Apa kondisinya?
1503
01:37:15,584 --> 01:37:17,251
Aku takut mati.
1504
01:37:18,751 --> 01:37:20,709
Aku takut akan kematianku.
1505
01:37:20,793 --> 01:37:21,793
Kau?
1506
01:37:24,251 --> 01:37:25,834
Kau masih muda.
1507
01:37:26,668 --> 01:37:29,334
Kau lari di tangga stadion.
1508
01:37:29,418 --> 01:37:32,001
Ini ketakutan tak masuk akal.
1509
01:37:32,084 --> 01:37:34,168
Aku tak bisa percaya
1510
01:37:34,251 --> 01:37:37,959
bahwa kita semua menuju ketiadaan.
1511
01:37:38,043 --> 01:37:39,084
Kita semua.
1512
01:37:40,084 --> 01:37:43,084
Itu menghantuiku, Jack. Tak mau pergi.
1513
01:37:43,168 --> 01:37:45,543
Baba, semua orang takut mati.
1514
01:37:45,626 --> 01:37:49,084
Namun, Tn. Gray bilang
aku sangat sensitif soal ini,
1515
01:37:49,168 --> 01:37:54,126
bahwa aku paling takut.
Makanya dia antusias memakaiku.
1516
01:37:54,209 --> 01:37:57,334
Akulah di keluarga ini
yang terobsesi kematian.
1517
01:37:57,418 --> 01:37:58,876
Selalu aku.
1518
01:38:00,834 --> 01:38:02,084
Aku mencintaimu.
1519
01:38:02,168 --> 01:38:07,626
Aku lebih takut kematian daripada
mencintaimu. Aku sangat mencintaimu.
1520
01:38:08,751 --> 01:38:11,793
Aku berjanji kepada diriku
takkan memberitahumu.
1521
01:38:13,626 --> 01:38:15,543
Aku dijadwalkan mati.
1522
01:38:16,876 --> 01:38:19,584
Takkan terjadi besok atau lusa.
1523
01:38:19,668 --> 01:38:21,043
Namun, sedang berjalan.
1524
01:38:22,001 --> 01:38:26,543
Jadi, kita tak lagi membahas
soal ketakutan dan kengerian.
1525
01:38:26,626 --> 01:38:30,126
Ini hal berat, faktanya.
1526
01:38:31,126 --> 01:38:32,834
Ternyata dalam kurun waktu
1527
01:38:32,918 --> 01:38:36,584
untuk berjalan dari pintu ke SPBU,
1528
01:38:36,668 --> 01:38:40,209
aku terpapar zat kimia di udara…
1529
01:38:40,293 --> 01:38:43,168
Membayangkan dirimu mati
adalah bentuk termurah
1530
01:38:43,251 --> 01:38:45,626
dan paling memuaskan
dari mengasihani diri.
1531
01:38:45,709 --> 01:38:48,584
Sesenang apa kau membayangkan
diri mati semasa kecil?
1532
01:38:48,668 --> 01:38:51,709
Aku masih bayangkan.
Bilamana kesal soal sesuatu,
1533
01:38:51,793 --> 01:38:54,376
kubayangkan teman, kerabat, kolega,
1534
01:38:54,459 --> 01:38:56,376
semua berkumpul di peti matiku.
1535
01:38:56,459 --> 01:38:59,376
Mereka menyesal
tak lebih baik kepadaku saat hidup.
1536
01:38:59,459 --> 01:39:01,293
Anak-anak jago mengasihani diri,
1537
01:39:01,376 --> 01:39:03,501
yang berarti itu alami dan penting.
1538
01:39:03,584 --> 01:39:06,876
Ada hal lebih kekanakan dan memuaskan
daripada mengasihani diri,
1539
01:39:06,959 --> 01:39:09,876
yang menjelaskan
kenapa rajin membayangkan mati.
1540
01:39:18,334 --> 01:39:19,668
…itu intinya.
1541
01:39:19,751 --> 01:39:21,876
Orang menghabiskan hidupnya untuk pamit.
1542
01:39:21,959 --> 01:39:24,126
Ya, tetapi bagaimana pamit kepada diri?
1543
01:39:24,209 --> 01:39:26,126
- Tunjukkan lidahmu.
- Kami menunggu
1544
01:39:26,209 --> 01:39:27,251
kuliahmu.
1545
01:39:27,334 --> 01:39:28,793
Panasonic.
1546
01:39:28,876 --> 01:39:31,418
Anak-anak sangat suka peperoni,
1547
01:39:31,501 --> 01:39:34,584
jadi akan kuberi irisannya di sini…
1548
01:39:35,334 --> 01:39:37,126
Ham masak atau sosis…
1549
01:39:37,209 --> 01:39:39,709
Ini cara hebat menghabiskan makanan sisa.
1550
01:40:21,626 --> 01:40:22,918
Kau sedang apa?
1551
01:40:24,418 --> 01:40:26,334
Tenang, hanya aku.
1552
01:40:26,418 --> 01:40:27,876
Aku tahu siapa.
1553
01:40:30,834 --> 01:40:32,418
Aku tahu yang kau cari.
1554
01:40:33,168 --> 01:40:36,043
Kau apakan botolnya?
Masih ada tiga tablet.
1555
01:40:36,126 --> 01:40:37,793
Tahu dari mana aku ambil?
1556
01:40:37,876 --> 01:40:39,084
Aku tahu. Kau tahu.
1557
01:40:39,168 --> 01:40:42,459
Jika orang mau katakan Dylar itu apa,
kita ada kemajuan.
1558
01:40:42,543 --> 01:40:44,668
Ibumu sudah tak pakai lagi.
1559
01:40:44,751 --> 01:40:47,668
Alasanmu menahan botolnya sudah tak valid.
1560
01:40:47,751 --> 01:40:50,001
Katakan dampaknya, dan akan kuberikan.
1561
01:40:52,168 --> 01:40:53,293
Baik.
1562
01:40:55,834 --> 01:40:57,418
Aku sempat takut.
1563
01:40:57,501 --> 01:40:59,959
Kukira hal buruk akan terjadi.
1564
01:41:00,043 --> 01:41:02,168
Ternyata aku salah, syukurlah.
1565
01:41:02,251 --> 01:41:04,668
Namun, ada sisa efeknya.
1566
01:41:04,751 --> 01:41:06,001
Aku butuh Dylar.
1567
01:41:06,084 --> 01:41:07,334
Apa masalahnya?
1568
01:41:07,418 --> 01:41:09,501
Apa tak cukup untuk tahu masalahnya ada?
1569
01:41:09,584 --> 01:41:11,001
Aku tak mau dikelabui.
1570
01:41:11,084 --> 01:41:14,084
Tak ada soal mengelabui.
Aku hanya butuh obatnya.
1571
01:41:14,168 --> 01:41:15,668
Kau akan berikan kepada ibuku,
1572
01:41:15,751 --> 01:41:18,251
yang kurasa mencuri masker ski-ku.
1573
01:41:18,959 --> 01:41:21,668
- Dia pemadat?
- Kau tahu itu tak benar.
1574
01:41:21,751 --> 01:41:24,168
Kalian takkan bercerai?
1575
01:41:24,251 --> 01:41:26,251
Kenapa bertanya itu?
1576
01:41:26,334 --> 01:41:29,459
Kau tidur di sofa tarik. Tak nyaman.
1577
01:41:35,126 --> 01:41:37,001
Kami membahas kematian.
1578
01:41:39,543 --> 01:41:40,543
Aku takut.
1579
01:41:41,834 --> 01:41:44,959
Pilnya mungkin tak berhasil,
tetapi mungkin bisa padaku.
1580
01:41:45,043 --> 01:41:48,918
Walau tidak, tak penting itu apa.
Aku antusias untuk mencoba.
1581
01:41:49,001 --> 01:41:50,418
Itu bodoh, bukan?
1582
01:41:50,501 --> 01:41:52,584
Ini yang menimpa orang putus asa.
1583
01:41:53,418 --> 01:41:57,251
Kau ingat mendengar di radio,
awan membuat tangan berkeringat,
1584
01:41:57,334 --> 01:41:59,501
lalu tanganmu berkeringat.
1585
01:41:59,584 --> 01:42:01,418
Kekuatan sugesti
1586
01:42:01,501 --> 01:42:04,001
bisa membuat orang sakit dan sehat.
1587
01:42:04,084 --> 01:42:06,251
Jika kupikir akan membantuku,
akan membantu.
1588
01:42:08,084 --> 01:42:10,501
- Kubuang botolnya.
- Tidak. Di mana?
1589
01:42:10,584 --> 01:42:12,293
Di pemampat sampah.
1590
01:42:12,376 --> 01:42:13,501
- Kapan?
- Dua hari.
1591
01:43:35,126 --> 01:43:41,293
KEMATIAN?
1592
01:43:54,126 --> 01:43:55,626
{\an8}TAKUT MATI?
1593
01:43:55,709 --> 01:43:59,251
{\an8}SUKARELAWAN DICARI UNTUK RISET RAHASIA.
1594
01:44:51,459 --> 01:44:52,459
Halo?
1595
01:44:53,418 --> 01:44:55,043
Aku mau beli Dylar.
1596
01:44:56,626 --> 01:44:58,626
- Buang ketakutan.
- Buang ketakutan.
1597
01:44:59,876 --> 01:45:01,293
Kosongkan kisi.
1598
01:45:02,418 --> 01:45:05,084
Motel Roadway di Germantown.
1599
01:45:06,334 --> 01:45:07,709
Kamar 8.
1600
01:45:51,626 --> 01:45:53,084
Pidato hebat, Jack.
1601
01:45:53,168 --> 01:45:54,668
Kau minum banyak air.
1602
01:45:58,418 --> 01:46:00,043
Tak usah menungguku nanti.
1603
01:46:00,709 --> 01:46:04,043
- Aku butuh mobilnya. Ada kelas.
- Kau bawa saja.
1604
01:46:05,043 --> 01:46:06,793
Aku tak butuh mobil kita.
1605
01:46:10,209 --> 01:46:11,918
Udaranya dingin.
1606
01:46:13,459 --> 01:46:15,209
Kau tahu artinya?
1607
01:46:16,084 --> 01:46:17,626
Apa artinya?
1608
01:46:20,876 --> 01:46:22,084
Pakai masker ski-mu.
1609
01:46:35,043 --> 01:46:38,418
Aku tak menyadari
banyak hal soal anjing Hitler.
1610
01:46:38,501 --> 01:46:40,001
Elvis juga suka anjing.
1611
01:46:41,793 --> 01:46:44,751
Ada Woodlawn, Muffy Dee, dan Champagne.
1612
01:46:44,834 --> 01:46:48,043
Juga Muffin, Wendell.
Namun, Wendell itu kucing.
1613
01:46:48,126 --> 01:46:50,668
- Murray, pinjam kunci mobilmu.
- Ya.
1614
01:47:11,376 --> 01:47:13,043
Curi, bukan beli.
1615
01:47:15,876 --> 01:47:17,418
Tembak, bukan bicara.
1616
01:47:17,501 --> 01:47:19,043
Kau pria, Jack.
1617
01:47:19,126 --> 01:47:22,251
Kita tahu pria dan amarah cemburu butanya.
1618
01:47:22,334 --> 01:47:24,626
Curi, bukan beli.
1619
01:47:27,126 --> 01:47:28,876
Tembak, bukan bicara.
1620
01:47:29,584 --> 01:47:31,793
Mungkin kekerasan itu
bentuk kelahiran kembali.
1621
01:47:34,668 --> 01:47:37,376
Mungkin kau bisa bunuh kematian.
1622
01:50:02,543 --> 01:50:06,043
Kau sakit hati atau jiwa?
1623
01:50:15,084 --> 01:50:16,501
Aku tahu kau.
1624
01:50:16,584 --> 01:50:19,459
Ya, aku ada.
1625
01:50:20,334 --> 01:50:22,209
Aku ayam dan keju.
1626
01:50:27,376 --> 01:50:28,459
Sampai di mana tadi?
1627
01:50:34,751 --> 01:50:35,918
Apa maumu?
1628
01:50:37,376 --> 01:50:39,001
Aku mau Dylar.
1629
01:50:44,918 --> 01:50:46,001
Apa maumu?
1630
01:50:47,626 --> 01:50:48,918
Aku mau hidup.
1631
01:50:50,043 --> 01:50:51,584
Namun, kau sekarat.
1632
01:50:51,668 --> 01:50:53,251
Namun, aku tak mau.
1633
01:50:53,334 --> 01:50:54,751
Maka kita sepakat.
1634
01:50:56,626 --> 01:50:59,918
Memasuki ruangan adalah
menyetujui semacam perilaku.
1635
01:51:01,834 --> 01:51:05,626
Bukan jalan atau tempat parkir, misalnya.
1636
01:51:08,293 --> 01:51:10,959
Inti dari ruangan adalah ada di dalam.
1637
01:51:11,751 --> 01:51:12,959
Poin bagus.
1638
01:51:13,043 --> 01:51:16,501
Ada perjanjian tak tertulis
antara orang yang masuk ruangan
1639
01:51:16,584 --> 01:51:19,709
dan orang yang ruangannya dimasuki.
1640
01:51:20,668 --> 01:51:21,834
Ruangan ada di dalam.
1641
01:51:21,918 --> 01:51:24,334
Orang di ruangan harus sepakat,
1642
01:51:24,418 --> 01:51:27,501
berbeda dari halaman,
padang, lapangan, kebun.
1643
01:51:27,584 --> 01:51:29,251
Sangat masuk akal.
1644
01:51:29,334 --> 01:51:33,959
Mengubah Fahrenheit ke Celsius,
ini yang kau lakukan.
1645
01:51:35,209 --> 01:51:37,543
Aku tak selalu seperti yang kau lihat.
1646
01:51:38,293 --> 01:51:39,709
Itu yang kupikirkan.
1647
01:51:39,793 --> 01:51:41,793
Aku melakukan tugas penting.
1648
01:51:45,001 --> 01:51:46,793
Aku iri kepada diriku.
1649
01:51:47,793 --> 01:51:50,876
Kematian tanpa takut adalah hal biasa.
1650
01:51:50,959 --> 01:51:52,709
Kau bisa hidup dengan itu.
1651
01:51:52,793 --> 01:51:55,209
Maksudmu tak ada kematian
seperti yang kita tahu
1652
01:51:55,293 --> 01:51:56,751
tanpa unsur ketakutan?
1653
01:51:57,793 --> 01:51:59,126
Orang akan menyesuaikan?
1654
01:51:59,209 --> 01:52:00,626
Dylar gagal…
1655
01:52:02,126 --> 01:52:03,501
dengan enggan.
1656
01:52:04,501 --> 01:52:05,959
Dengan semuanya?
1657
01:52:07,001 --> 01:52:08,793
Dengan semua tubuh.
1658
01:52:08,876 --> 01:52:10,584
Namun, pasti akan datang.
1659
01:52:10,668 --> 01:52:12,168
Bisa sekarang, atau tak pernah.
1660
01:52:12,251 --> 01:52:16,584
Akhirnya akan ada obat efektif, maksudmu?
1661
01:52:16,668 --> 01:52:19,668
Hanya antara kita ayam,
aku makan ini seperti permen.
1662
01:52:19,751 --> 01:52:21,668
Aku berpikir begitu.
1663
01:52:27,001 --> 01:52:28,501
Kau mau beli berapa?
1664
01:52:29,918 --> 01:52:31,251
Aku butuh berapa?
1665
01:52:31,334 --> 01:52:33,709
Kau pria besar. Paruh baya?
1666
01:52:35,668 --> 01:52:37,543
Ini menggambarkan deritamu?
1667
01:52:39,668 --> 01:52:41,543
Aku melihatmu sebagai orang
1668
01:52:42,668 --> 01:52:45,334
dengan jaket kulit cokelat tua,
1669
01:52:45,418 --> 01:52:47,626
celana warna sampanye.
1670
01:52:48,459 --> 01:52:49,834
Katakan aku benar.
1671
01:52:51,293 --> 01:52:54,043
Aku belajar bahasa Inggris
dari TV Amerika.
1672
01:52:55,334 --> 01:52:58,501
Aku jarang lupa waktuku di sini
1673
01:52:58,584 --> 01:53:00,418
sebelum aku salah tempat.
1674
01:53:02,001 --> 01:53:04,334
Ada wanita pakai masker ski…
1675
01:53:06,418 --> 01:53:08,793
tetapi aku lupa namanya saat ini.
1676
01:53:09,918 --> 01:53:11,584
Seks Amerika.
1677
01:53:14,334 --> 01:53:16,959
Ini caraku belajar bahasa Inggris.
1678
01:54:18,418 --> 01:54:21,418
Aku tak bisa bedakan kata dari benda.
1679
01:54:21,501 --> 01:54:24,501
Jika ada yang bilang "pesawat jatuh",
1680
01:54:24,584 --> 01:54:26,834
aku akan tiarap dan berlindung.
1681
01:54:26,918 --> 01:54:27,876
Pesawat jatuh.
1682
01:54:33,418 --> 01:54:34,418
Pesawat menukik.
1683
01:54:39,793 --> 01:54:42,626
- Kenapa kemari, Pria Putih?
- Mau beli.
1684
01:54:42,709 --> 01:54:44,459
Kau putih sekali, tahu?
1685
01:54:44,543 --> 01:54:45,918
Karena aku sekarat.
1686
01:54:47,709 --> 01:54:49,084
Pil ini mengobatimu.
1687
01:54:50,001 --> 01:54:52,001
- Aku tetap akan mati.
- Tak penting,
1688
01:54:52,834 --> 01:54:54,668
akhirnya akan sama.
1689
01:54:55,501 --> 01:54:56,668
Hujan peluru.
1690
01:54:59,876 --> 01:55:01,084
Rentetan rudal!
1691
01:55:16,584 --> 01:55:19,918
Namaku Jack Gladney
dan aku mau membunuhmu.
1692
01:55:20,001 --> 01:55:22,584
Aku mantan orang mati dan kini pembunuh.
1693
01:55:23,459 --> 01:55:25,584
Kau tahu istriku, Babette.
1694
01:55:25,668 --> 01:55:27,668
Dia pakai masker ski.
1695
01:55:27,751 --> 01:55:30,959
Dia pakai masker ski
agar tak mencium wajahku,
1696
01:55:32,001 --> 01:55:33,751
yang katanya non-Amerika.
1697
01:55:33,834 --> 01:55:36,834
Kubilang ruangan di dalam.
1698
01:55:36,918 --> 01:55:39,084
Jangan masuk tanpa setujui ini.
1699
01:55:39,168 --> 01:55:43,126
Ini intinya, bukannya garis pesisir,
lempeng benua.
1700
01:55:43,209 --> 01:55:44,209
Atau…
1701
01:55:45,751 --> 01:55:47,626
kau bisa makan biji-bijian alami,
1702
01:55:49,209 --> 01:55:51,209
sayuran, telur…
1703
01:55:53,168 --> 01:55:54,168
tanpa ikan,
1704
01:55:54,959 --> 01:55:56,334
tanpa buah.
1705
01:55:56,418 --> 01:55:58,501
Atau buah,
1706
01:55:58,584 --> 01:55:59,876
sayuran,
1707
01:56:01,001 --> 01:56:02,459
protein hewani,
1708
01:56:02,543 --> 01:56:04,751
tanpa biji-bijian, tanpa susu.
1709
01:56:04,834 --> 01:56:05,834
Atau…
1710
01:56:06,834 --> 01:56:10,251
banyak susu kedelai untuk B12
1711
01:56:10,334 --> 01:56:13,209
dan banyak sayuran untuk mengatur insulin,
1712
01:56:13,293 --> 01:56:14,834
tetapi tanpa daging,
1713
01:56:14,918 --> 01:56:16,834
tanpa ikan, tanpa buah.
1714
01:56:17,543 --> 01:56:19,751
Ada banyak kombinasi yang bagus.
1715
01:56:21,751 --> 01:56:24,084
Kau pernah berpikir kenapa dari 32 gigi,
1716
01:56:24,959 --> 01:56:27,501
empat gigi ini sangat bermasalah?
1717
01:56:32,543 --> 01:56:34,709
Aku akan kembali dengan jawaban.
1718
01:58:22,709 --> 01:58:23,793
Kau tertembak!
1719
01:58:26,793 --> 01:58:27,959
Kau juga.
1720
01:58:30,209 --> 01:58:31,626
Maafkan aku.
1721
01:58:31,709 --> 01:58:36,793
Ini bisa mewakili hal depan udara hangat.
1722
01:58:37,709 --> 01:58:41,084
- Pasti terpantul dari tanganku.
- Kena kakiku.
1723
01:58:41,168 --> 01:58:42,834
Tahu dari mana aku di sini?
1724
01:58:43,709 --> 01:58:45,001
Pria adalah pembunuh.
1725
01:58:47,876 --> 01:58:48,709
Bantu dia.
1726
01:58:48,793 --> 01:58:49,959
Ayo bawa keluar.
1727
01:58:51,376 --> 01:58:52,668
Kita butuh bantuan.
1728
01:58:53,959 --> 01:58:56,168
Kenapa kau beri dia pistol berisi?
1729
01:58:56,251 --> 01:58:59,918
Kukira kutembak dia tiga kali,
tetapi ternyata hanya dua kali.
1730
01:59:00,001 --> 01:59:01,376
Rencanaku…
1731
01:59:01,459 --> 01:59:03,543
Entahlah, aku jelas gagal.
1732
01:59:06,126 --> 01:59:08,293
Aku akan kembali ambil mobil Murray.
1733
01:59:10,001 --> 01:59:11,209
Dia tersedak!
1734
01:59:41,251 --> 01:59:42,543
Siapa menembakku?
1735
01:59:45,251 --> 01:59:46,293
Aku…
1736
01:59:46,376 --> 01:59:47,209
Kau.
1737
01:59:48,418 --> 01:59:49,834
Kau menembak dirimu.
1738
01:59:51,709 --> 01:59:53,918
- Siapa menembakmu?
- Kau.
1739
01:59:54,918 --> 01:59:56,876
Kau pegang pistolnya.
1740
02:00:00,001 --> 02:00:02,543
Aku mau menegaskan apa?
1741
02:00:03,626 --> 02:00:05,168
Kau lepas kendali.
1742
02:00:05,959 --> 02:00:07,293
Kau tak bertanggung jawab.
1743
02:00:07,376 --> 02:00:08,293
Kami memaafkanmu.
1744
02:00:09,626 --> 02:00:12,126
Siapa kalian?
1745
02:00:12,209 --> 02:00:15,668
Kami orang lewat. Teman.
1746
02:00:15,751 --> 02:00:17,126
Tak penting.
1747
02:00:17,209 --> 02:00:20,543
Ada kaki seribu punya mata,
ada yang tidak.
1748
02:00:21,251 --> 02:00:22,376
- Ya.
- Tentu.
1749
02:00:25,876 --> 02:00:27,376
Lumba-lumba ceria ini
1750
02:00:29,043 --> 02:00:31,459
dilengkapi dengan pemancar radio.
1751
02:00:32,959 --> 02:00:35,751
Pengembaraan jauh mereka
bisa bercerita.
1752
02:00:37,584 --> 02:00:39,168
Kau mengudara!
1753
02:00:44,376 --> 02:00:48,751
DARURAT
1754
02:00:59,584 --> 02:01:01,001
Kau pegang kepalanya?
1755
02:01:01,918 --> 02:01:04,459
Ada yang mau tenis?
1756
02:01:05,251 --> 02:01:06,751
Kami tertembak!
1757
02:01:18,043 --> 02:01:19,293
Kami tertembak.
1758
02:01:24,334 --> 02:01:25,918
Kami sering melihat itu.
1759
02:01:35,001 --> 02:01:35,834
Brankar.
1760
02:01:35,918 --> 02:01:38,084
Kenapa hanya ada dua brankar?
1761
02:02:12,543 --> 02:02:16,751
Pemasukan yang dibesar-besarkan,
disesuaikan, dan nyata.
1762
02:02:24,334 --> 02:02:28,876
Tak ada yang tahu
kenapa burung laut ke San Miguel.
1763
02:02:40,459 --> 02:02:41,459
Siapa namamu?
1764
02:02:42,584 --> 02:02:44,251
Suster Hermann Marie.
1765
02:03:11,168 --> 02:03:14,418
Apa kata Gereja soal surga sekarang?
1766
02:03:14,501 --> 02:03:16,751
Apa masih surga yang dulu?
1767
02:03:18,459 --> 02:03:19,959
Kau pikir kami bodoh?
1768
02:03:20,626 --> 02:03:22,834
Kami merawat yang sakit dan terluka.
1769
02:03:22,918 --> 02:03:26,126
Hanya itu. Kalau mau bahas surga,
cari tempat lain.
1770
02:03:26,876 --> 02:03:28,959
Kenapa memasang foto itu?
1771
02:03:29,043 --> 02:03:31,501
Itu untuk orang lain, bukan kami.
1772
02:03:31,584 --> 02:03:34,459
Kau tak percaya surga? Biarawati?
1773
02:03:34,543 --> 02:03:36,709
Jika kau tidak, kenapa aku harus?
1774
02:03:36,793 --> 02:03:38,459
Kau percaya, mungkin kami juga.
1775
02:03:38,543 --> 02:03:41,168
Jika aku percaya, mungkin kau tak perlu.
1776
02:03:42,001 --> 02:03:44,084
Harus ada yang tampak percaya.
1777
02:03:44,876 --> 02:03:47,084
Apa kematian akhirnya?
1778
02:03:47,168 --> 02:03:49,084
Apa ada yang bertahan?
1779
02:03:49,876 --> 02:03:51,793
Kau mau tahu yang kupercayai
1780
02:03:52,751 --> 02:03:54,709
atau yang pura-pura kupercayai?
1781
02:03:54,793 --> 02:03:57,793
Aku tak mau dengar. Ini buruk.
1782
02:03:57,876 --> 02:03:59,918
- Kau biarawati!
- Bersikaplah begitu!
1783
02:04:00,001 --> 02:04:03,751
Kau dari jalanan, menikah,
1784
02:04:03,834 --> 02:04:06,084
menyeret orang dengan kakinya,
1785
02:04:06,168 --> 02:04:10,376
dan bicara soal malaikat di langit.
1786
02:04:10,459 --> 02:04:12,418
Yang benar saja!
1787
02:04:13,334 --> 02:04:16,584
{\an8}Siapa pun yang kemari
membahas malaikat adalah bodoh.
1788
02:04:16,668 --> 02:04:17,918
{\an8}Tunjukkan aku malaikat.
1789
02:04:18,001 --> 02:04:18,834
{\an8}Kumohon!
1790
02:04:18,918 --> 02:04:20,459
{\an8}Aku mau lihat.
1791
02:04:20,543 --> 02:04:22,168
{\an8}Tunjukkan orang suci.
1792
02:04:22,251 --> 02:04:25,293
{\an8}Beri aku sehelai rambut orang suci!
1793
02:04:25,376 --> 02:04:31,751
{\an8}Tugas kami di dunia adalah percaya
yang tak dipercayai orang.
1794
02:04:31,834 --> 02:04:34,293
{\an8}Jika kami buang keyakinan itu,
1795
02:04:34,376 --> 02:04:37,001
{\an8}ras manusia akan mati.
1796
02:04:37,084 --> 02:04:38,626
{\an8}Makanya kami di sini.
1797
02:04:38,709 --> 02:04:40,293
{\an8}Minoritas kecil.
1798
02:04:40,376 --> 02:04:43,459
{\an8}Jika kami tak pura-pura percaya ini,
1799
02:04:43,543 --> 02:04:47,209
{\an8}dunia akan runtuh!
1800
02:04:48,293 --> 02:04:50,126
{\an8}Neraka adalah saat orang tak percaya.
1801
02:04:51,418 --> 02:04:53,084
{\an8}Kita berdoa,
1802
02:04:53,168 --> 02:05:00,168
{\an8}menyalakan lilin, memohon kesehatan
dan usia panjang kepada patung.
1803
02:05:03,418 --> 02:05:05,168
{\an8}Namun, tak lama.
1804
02:05:07,459 --> 02:05:10,418
{\an8}Kau akan kehilangan orang percaya.
1805
02:05:14,126 --> 02:05:16,626
Sebaiknya coba saling percaya.
1806
02:05:29,209 --> 02:05:30,418
Dia akan baik saja?
1807
02:05:31,251 --> 02:05:34,168
Tidak saat ini, tetapi dia akan selamat.
1808
02:05:47,334 --> 02:05:50,126
Andai aku tak katakan soal kondisiku.
1809
02:05:51,001 --> 02:05:52,418
Kenapa?
1810
02:05:52,501 --> 02:05:55,876
Karena kau takkan bilang
kau akan mati lebih dulu.
1811
02:05:56,668 --> 02:05:59,293
Dua hal yang paling kuinginkan di dunia
1812
02:06:00,459 --> 02:06:02,793
adalah kau tak mati lebih dulu
1813
02:06:03,793 --> 02:06:06,501
dan agar Wilder tetap begitu.
1814
02:06:11,876 --> 02:06:15,626
Aku pernah hampir memintamu
pakai penghangat kaki sebelum seks.
1815
02:06:16,376 --> 02:06:17,834
Lalu kenapa tidak?
1816
02:06:17,918 --> 02:06:20,584
Kupikir kau akan curiga ada masalah.
1817
02:07:02,334 --> 02:07:04,709
Unta simpan apa di punuknya?
Makanan atau air?
1818
02:07:04,793 --> 02:07:07,959
Tergantung jenis apa.
Ada unta satu dan dua punuk.
1819
02:07:08,043 --> 02:07:10,876
Unta dua punuk simpan makanan dan air?
1820
02:07:10,959 --> 02:07:14,126
Yang penting, daging unta dianggap nikmat.
1821
02:07:14,209 --> 02:07:15,459
Kukira daging aligator.
1822
02:07:15,543 --> 02:07:17,251
Yakin maksudmu bukan llama?
1823
02:07:17,334 --> 02:07:19,209
Siapa yang bawa unta ke Amerika?
1824
02:07:19,293 --> 02:07:24,418
Murray bilang kita makhluk rapuh
yang dikepung fakta jahat.
1825
02:07:24,501 --> 02:07:27,126
- Bolivia punya timah.
- Chili punya tembaga dan besi.
1826
02:07:27,209 --> 02:07:29,709
Hanya aku yang suka hari Rabu.
1827
02:07:31,084 --> 02:07:32,084
Susu kita habis.
1828
02:07:32,168 --> 02:07:35,584
…Perang Dunia berikutnya
mungkin karena garam.
1829
02:07:35,668 --> 02:07:37,959
Kejutan tak ada habisnya.
1830
02:07:39,834 --> 02:07:44,376
Aku sedih untuk kita dan bagian aneh
peran kita dalam bencana.
1831
02:07:45,793 --> 02:07:49,209
Namun, dari rasa kehancuran besar
yang terus-menerus ada,
1832
02:07:50,126 --> 02:07:51,793
kita terus menciptakan harapan.
1833
02:07:53,168 --> 02:07:54,584
Di sini kita menunggu…
1834
02:07:56,376 --> 02:07:57,584
bersama.
1835
02:15:02,626 --> 02:15:04,626
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra