1 00:00:07,959 --> 00:00:09,918 Baik, mulai merekam. 2 00:00:26,543 --> 00:00:30,043 Jangan anggap kecelakaan mobil di film sebagai tindak kekerasan. 3 00:00:30,126 --> 00:00:33,459 Tidak, tabrakan ini adalah tradisi lama 4 00:00:33,543 --> 00:00:35,418 dari optimisme Amerika. 5 00:00:35,501 --> 00:00:38,126 Penegasan nilai dan keyakinan tradisional. 6 00:00:38,209 --> 00:00:40,168 Perayaan. 7 00:00:40,251 --> 00:00:43,043 Anggap kecelakaan ini seperti Thanksgiving 8 00:00:43,126 --> 00:00:44,918 dan Hari Kemerdekaan. 9 00:00:45,001 --> 00:00:48,501 Saat itu kita tak berduka atau bergembira. 10 00:00:48,584 --> 00:00:52,084 Tidak, ini hari-hari optimisme sekuler. 11 00:00:52,168 --> 00:00:53,876 Perayaan diri. 12 00:00:54,709 --> 00:00:57,668 Setiap kecelakaan dimaksudkan untuk makin hebat. 13 00:00:57,751 --> 00:01:01,543 Selalu ada pembaruan alat, keahlian, 14 00:01:01,626 --> 00:01:02,793 pertemuan tantangan. 15 00:01:04,501 --> 00:01:08,376 Sutradara AS ini berkata, "Aku mau truk flatbed ini 16 00:01:08,459 --> 00:01:12,501 untuk bersalto ganda di udara sampai ada bola api oranye 17 00:01:12,584 --> 00:01:15,168 bergaris tengah 11 meter." 18 00:01:15,251 --> 00:01:19,043 Film menjauhi gairah manusia rumit 19 00:01:19,126 --> 00:01:24,668 untuk menunjukkan hal mendasar, lantang, berapi, dan langsung. 20 00:01:25,334 --> 00:01:28,168 Lihat kecelakaan mobil apa pun di film Amerika. 21 00:01:28,251 --> 00:01:29,751 Momen semangat tinggi, 22 00:01:29,834 --> 00:01:32,626 seperti adegan terbang kuno 23 00:01:32,709 --> 00:01:34,918 atau berjalan dengan sayap. 24 00:01:35,001 --> 00:01:36,793 Orang yang mengatur kecelakaan 25 00:01:36,876 --> 00:01:41,001 mampu menangkap kesenangan ringan dan bebas 26 00:01:41,084 --> 00:01:44,418 yang tak bisa didekati kecelakaan dalam film asing. 27 00:01:44,501 --> 00:01:48,043 Kau mungkin tanya, "Lalu darah dan kacanya? 28 00:01:48,126 --> 00:01:50,334 Ban berdecit, tubuh remuk, 29 00:01:50,418 --> 00:01:52,668 tangan putus? Ini optimisme apa?" 30 00:01:54,209 --> 00:01:56,251 Lihat lewati kekerasannya. 31 00:01:57,084 --> 00:02:01,293 Ada semangat indah keluguan dan keseruan. 32 00:02:20,543 --> 00:02:21,626 Selamat datang! 33 00:02:21,709 --> 00:02:22,834 GELOMBANG DAN RADIASI 34 00:02:22,918 --> 00:02:24,209 Tanya aku. 35 00:02:24,293 --> 00:02:26,584 Selamat datang. Ayo, Anak Baru. 36 00:02:26,668 --> 00:02:29,084 Hei, Kalian! Selamat datang! 37 00:02:29,168 --> 00:02:31,876 - Harus pergi. Parkir ganda. - Jangan mendesak. 38 00:02:31,959 --> 00:02:33,584 Lalu lintasnya parah. 39 00:02:33,668 --> 00:02:36,584 Kau tak mau membantuku pindah? Barangku banyak. 40 00:02:36,668 --> 00:02:37,709 Hei, Buddy! 41 00:02:38,251 --> 00:02:40,918 Kau bilang itu kepada teman sekamarku. 42 00:02:41,709 --> 00:02:44,876 Kau tak kenal dia. Jangan beri tahu urusanku. 43 00:02:44,959 --> 00:02:46,834 Sudah kau ikat tiga kali. 44 00:02:46,918 --> 00:02:48,626 Aku tak suka bentuknya. 45 00:03:01,001 --> 00:03:03,793 Ayo nikmati hari tanpa arah ini sebisanya. 46 00:03:08,459 --> 00:03:10,501 - Andai kau di sana. - Di mana? 47 00:03:10,584 --> 00:03:12,834 Hari mobil keluarga. 48 00:03:12,918 --> 00:03:16,001 Aku lewatkan lagi? Harusnya kau ingatkan. 49 00:03:16,084 --> 00:03:17,501 Acara yang hebat. 50 00:03:17,584 --> 00:03:20,626 Membentang melewati perpustakaan musik 51 00:03:20,709 --> 00:03:21,959 sampai ke Interstate. 52 00:03:22,043 --> 00:03:23,959 Kau tahu aku harus diingatkan, Jack. 53 00:03:24,043 --> 00:03:26,293 - Mereka kembali tahun depan. - Semoga. 54 00:03:26,376 --> 00:03:31,293 Aku sadar tahun 1968 aku memulai program Kajian Hitler. 55 00:03:31,376 --> 00:03:34,709 Aku sudah melihatnya selama 16 tahun. 56 00:03:34,793 --> 00:03:38,501 Aku tak peduli mobilnya. Aku mau lihat orangnya. 57 00:03:38,584 --> 00:03:40,043 Seperti apa mereka tahun ini? 58 00:03:40,126 --> 00:03:43,293 Wanitanya pakai rok kotak-kotak dan sweter rajutan. 59 00:03:43,376 --> 00:03:46,418 Sudah kuduga. Para pria dalam jaket berkuda. 60 00:03:47,168 --> 00:03:48,543 Apa itu jaket berkuda? 61 00:03:48,626 --> 00:03:50,751 Mereka jadi nyaman dengan uangnya. 62 00:03:50,834 --> 00:03:54,126 Mereka yakin berhak atas itu. Sedikit berkilau. 63 00:03:54,209 --> 00:03:56,793 Sulit membayangkan kematian dengan harta begitu. 64 00:03:56,876 --> 00:04:00,334 Mungkin tak ada kematian, hanya dokumen berpindah tangan. 65 00:04:01,376 --> 00:04:03,668 - Astronaut melayang? - Lebih ringan dari udara. 66 00:04:03,751 --> 00:04:06,293 Tak ada udara, tak mungkin. 67 00:04:06,376 --> 00:04:09,543 - Kita punya mobil keluarga. - Kecil dan marun. 68 00:04:09,626 --> 00:04:11,876 - Kukira antariksa dingin. - Pintu berkarat. 69 00:04:11,959 --> 00:04:13,084 - Antariksa? - Mobil. 70 00:04:13,168 --> 00:04:16,543 Namanya "corolla" matahari. Kita lihat di Saluran Cuaca. 71 00:04:16,626 --> 00:04:19,084 - Kukira Corolla mobil. - Semuanya mobil. 72 00:04:19,168 --> 00:04:20,209 Di mana Wilder? 73 00:04:21,584 --> 00:04:24,209 Wilder, kau lapar? 74 00:04:24,293 --> 00:04:25,209 Antariksa dingin? 75 00:04:25,293 --> 00:04:27,001 Masih main catur di penjara? 76 00:04:27,084 --> 00:04:29,043 - Dia terpojok. - Dia bunuh siapa? 77 00:04:29,126 --> 00:04:31,001 - Dia tertekan. - Tembak berapa? 78 00:04:31,084 --> 00:04:32,459 - Lima. - Lima orang? 79 00:04:32,543 --> 00:04:34,793 Polisinya belum dihitung. 80 00:04:34,876 --> 00:04:37,001 Ini bukan makan siang yang kurencanakan. 81 00:04:37,084 --> 00:04:39,293 Aku ingin yoghurt dan mata gandum. 82 00:04:39,376 --> 00:04:41,168 Di mana pernah dengar itu? 83 00:04:41,251 --> 00:04:44,001 - Mungkin di sini. - Kau beli tetapi tak makan. 84 00:04:44,084 --> 00:04:45,084 Steffie, Kaprikornus… 85 00:04:45,168 --> 00:04:47,751 Babette pikir jika dia terus beli, harus makan. 86 00:04:47,834 --> 00:04:49,584 Kita suka kebiasaannya. 87 00:04:49,668 --> 00:04:52,709 Aku yang harus tunjukkan disiplin soal makanan. 88 00:04:52,793 --> 00:04:54,709 …di pihakmu soal untung. 89 00:04:54,793 --> 00:04:56,376 - Apa yang bunyi? - Alarm asap. 90 00:04:56,459 --> 00:04:58,751 - Ada kebakaran? - Itu, atau baterai mati. 91 00:04:58,834 --> 00:05:01,126 Jack, Virgo, kau berenang melawan arus… 92 00:05:01,209 --> 00:05:03,584 Umumnya kebakaran dimulai karena kabel rusak. 93 00:05:03,668 --> 00:05:05,584 Kalimat yang tak bisa diabaikan. 94 00:05:07,084 --> 00:05:08,251 Akan kuganti. 95 00:05:08,334 --> 00:05:10,626 Dia coba tak dengar walau mau. 96 00:05:10,709 --> 00:05:12,501 Bagai cinta/benci. 97 00:05:13,334 --> 00:05:16,001 Dia tahu yang dia bunuh atau mereka tak kenal? 98 00:05:16,084 --> 00:05:17,918 - Tak kenal. - Dia dengar suara? 99 00:05:18,001 --> 00:05:20,001 - Ya, di TV. - Apa katanya? 100 00:05:20,084 --> 00:05:23,334 Mereka bilang dia akan terkenal, tetapi kurasa tidak. 101 00:05:23,418 --> 00:05:25,501 Kota Besi itu pasar media kecil. 102 00:05:25,584 --> 00:05:27,251 Aku mau mandi, 103 00:05:27,334 --> 00:05:30,834 lalu kita ke mal, lalu aku mengajar kelas postur. 104 00:05:32,709 --> 00:05:34,209 Aku tak tahu ada Pringles. 105 00:05:34,293 --> 00:05:36,293 Bukannya tadi sudah mandi? 106 00:05:36,376 --> 00:05:38,293 Boleh minta satu? Tidak, dua. 107 00:05:39,668 --> 00:05:41,418 Kau akan kuberi tiga 108 00:05:41,501 --> 00:05:43,209 karena nanti akan minta lagi. 109 00:05:43,293 --> 00:05:44,126 Mungkin tidak. 110 00:05:52,501 --> 00:05:53,334 Dylar. 111 00:05:54,793 --> 00:05:57,834 - Kau mau apa? - Kau mau apa? 112 00:05:57,918 --> 00:05:59,709 Aku mau yang terbaik bagimu. 113 00:05:59,793 --> 00:06:01,626 Yang terbaik menyenangkanmu. 114 00:06:01,709 --> 00:06:04,418 Kau menyenangkanku dengan aku menyenangkanmu. 115 00:06:04,501 --> 00:06:07,668 Apa salah bagi pria memikirkan partnernya? 116 00:06:07,751 --> 00:06:09,876 Aku partnermu main tenis, 117 00:06:09,959 --> 00:06:12,084 yang harus kita lakukan lagi. 118 00:06:12,168 --> 00:06:14,084 Atau aku istrimu. 119 00:06:14,168 --> 00:06:16,084 Mau kubacakan? 120 00:06:16,168 --> 00:06:17,668 Ide hebat. 121 00:06:21,293 --> 00:06:23,334 Jangan pilih apa pun 122 00:06:23,418 --> 00:06:27,418 dengan pria dalam wanita atau pria memasuki wanita. 123 00:06:27,501 --> 00:06:29,793 - Paham. - Kami bukan lobi atau lift. 124 00:06:30,709 --> 00:06:32,709 "Aku mau dia di dalamku." 125 00:06:32,793 --> 00:06:34,543 Seolah dia bisa merangkak masuk, 126 00:06:34,626 --> 00:06:37,209 tanda tangan, tidur, makan, dan seterusnya. 127 00:06:37,293 --> 00:06:40,709 Masa bodoh mereka mau apa selama tak masuk atau dimasuki. 128 00:06:48,168 --> 00:06:49,668 Hidup indah, Jack. 129 00:06:49,751 --> 00:06:51,209 Kenapa bahas ini? 130 00:06:51,293 --> 00:06:53,334 Kurasa perlu dikatakan. 131 00:06:56,959 --> 00:06:58,584 Aku mau mati lebih dulu. 132 00:06:59,668 --> 00:07:01,459 Kau terkesan nyaris antusias. 133 00:07:01,543 --> 00:07:05,293 Hidup akan terasa sangat sedih dan kesepian tanpamu. 134 00:07:06,209 --> 00:07:09,668 Terutama jika anak-anak dewasa dan tinggal di tempat lain. 135 00:07:10,959 --> 00:07:12,293 Saat ini kita aman. 136 00:07:12,376 --> 00:07:14,793 Selama mereka di sini. Mereka butuh kita. 137 00:07:14,876 --> 00:07:18,959 Senang ada mereka, tetapi begitu sudah besar dan tersebar, 138 00:07:19,043 --> 00:07:20,751 aku mau mati lebih dulu. 139 00:07:20,834 --> 00:07:21,918 Tidak, Jack. 140 00:07:22,001 --> 00:07:25,209 Kematianmu akan memberiku kekosongan. 141 00:07:25,834 --> 00:07:28,834 Aku akan bicara dengan kursi dan bantal. 142 00:07:28,918 --> 00:07:31,543 Kematianmu lebih dari kekosongan. 143 00:07:31,626 --> 00:07:34,418 - Apa yang lebih dari itu? - Teluk menganga. 144 00:07:34,501 --> 00:07:38,126 Kematianmu akan jadi kedalaman… 145 00:07:39,501 --> 00:07:41,584 - kehampaan. - Jangan berengsek. 146 00:07:41,668 --> 00:07:44,001 Kematianmu akan memberiku lubang lebih besar 147 00:07:44,084 --> 00:07:46,209 - daripada kematianku. - Kau akan baik saja. 148 00:07:46,293 --> 00:07:48,834 Kau akan bepergian, menjalani hidup baru dan seru. 149 00:07:48,918 --> 00:07:52,959 Aku akan duduk di kursi memakai jas saat pemakamanmu. 150 00:07:53,043 --> 00:07:56,959 Kau salah. Kau tak mau mati lebih dulu. 151 00:07:57,043 --> 00:07:58,501 Kau tak mau sendirian, 152 00:07:58,584 --> 00:08:01,876 tetapi tak mau mati lebih daripada tak mau sendirian. 153 00:08:03,793 --> 00:08:05,793 Semoga kita hidup selamanya. 154 00:08:07,001 --> 00:08:09,709 Gemetar, ompong, 155 00:08:11,043 --> 00:08:14,126 sakit lever, berhalusinasi. 156 00:08:16,584 --> 00:08:18,251 Siapa yang menentukan ini? 157 00:08:32,376 --> 00:08:33,918 Siapa di luar sana? 158 00:08:37,418 --> 00:08:38,459 Siapa kau? 159 00:09:08,793 --> 00:09:12,418 Saat orang tak berdaya dan takut, mereka tertarik pada sosok magis. 160 00:09:13,084 --> 00:09:14,126 Sosok mitos. 161 00:09:15,376 --> 00:09:16,376 Orang epik 162 00:09:17,293 --> 00:09:19,501 yang mengintimidasi dan membayangi. 163 00:09:23,084 --> 00:09:26,209 Bisa bahas rencana 20 Juli Stauffenberg 164 00:09:26,293 --> 00:09:27,334 untuk bunuh Hitler? 165 00:09:28,293 --> 00:09:30,376 Semua rencana untuk membunuh. 166 00:09:31,126 --> 00:09:32,793 Begitulah sifat rencana. 167 00:09:34,293 --> 00:09:35,626 Rencana politik, 168 00:09:36,668 --> 00:09:39,501 teroris, kekasih, 169 00:09:41,376 --> 00:09:43,168 narasi, 170 00:09:44,501 --> 00:09:47,043 rencana yang jadi bagian permainan anak. 171 00:09:48,751 --> 00:09:51,501 Kita mendekati kematian setiap kali berencana. 172 00:09:53,626 --> 00:09:55,751 Bagai kontrak yang harus ditandatangani 173 00:09:57,084 --> 00:09:58,293 oleh para perencana 174 00:09:59,251 --> 00:10:01,293 juga sasaran rencana. 175 00:10:01,376 --> 00:10:02,501 Coba kulihat. 176 00:10:03,459 --> 00:10:04,584 Kembalikan. 177 00:10:10,209 --> 00:10:12,334 Fenomena paling menarik. 178 00:10:12,418 --> 00:10:13,543 Pelajari lidahku. 179 00:10:13,626 --> 00:10:15,209 "Besok hari Selasa." 180 00:10:27,501 --> 00:10:28,793 "Besok hari Selasa." 181 00:10:28,876 --> 00:10:31,793 Besok bukan Selasa, tetapi Rabu. 182 00:10:31,876 --> 00:10:34,668 Namun, "Besok hari Selasa." 183 00:10:34,751 --> 00:10:36,168 "Besok hari Se…" Yah… 184 00:10:36,251 --> 00:10:37,709 "Aku makan selada kentang." 185 00:10:55,418 --> 00:10:58,959 Kuhargai jika kau tak sebut pelajaran ini kepada orang lain. 186 00:10:59,043 --> 00:11:01,043 Mungkin kau tak tahu, 187 00:11:01,126 --> 00:11:03,418 tetapi aku salah satu sosok menonjol 188 00:11:03,501 --> 00:11:05,418 dalam Kajian Hitler di Amerika. 189 00:11:05,501 --> 00:11:07,293 Aku JAK Gladney. 190 00:11:08,709 --> 00:11:11,834 Aku mengajar Nazisme Lanjutan di College-on-The-Hill. 191 00:11:12,543 --> 00:11:13,793 Jadi, kau pasti paham, 192 00:11:13,876 --> 00:11:17,376 sangat memalukan bagiku bahwa aku tak bisa bahasa Jerman. 193 00:11:17,459 --> 00:11:20,418 Menjelaskan kacamata hitamnya, tetapi… 194 00:11:21,709 --> 00:11:23,334 sebaiknya jangan pikirkan. 195 00:11:23,418 --> 00:11:24,793 Mungkin kau lihat, 196 00:11:24,876 --> 00:11:28,501 ada sesuatu antara belakang lidah dan langit-langit mulutku. 197 00:11:28,584 --> 00:11:32,626 Kuwajibkan mahasiswaku ambil Bahasa Jerman minimum setahun. 198 00:11:34,793 --> 00:11:37,251 Yang mendesak, konferensi Hitler. 199 00:11:38,126 --> 00:11:41,293 Akan kemari ke College-on-The-Hill di musim semi, 200 00:11:41,376 --> 00:11:44,918 dan cendekiawan seluruh Jerman akan hadir. 201 00:11:45,001 --> 00:11:48,876 Kau bisa membuatku menguasai dasar-dasar bahasanya saat itu? 202 00:11:49,668 --> 00:11:51,084 Aku juga guru berlayar. 203 00:11:53,959 --> 00:11:56,751 Kleenex Softique, trukmu menghadang jalan masuk. 204 00:11:57,584 --> 00:11:59,001 Ini seru. 205 00:11:59,626 --> 00:12:01,168 Ini ada di New York. 206 00:12:02,584 --> 00:12:04,084 Aroma roti dari oven 207 00:12:04,168 --> 00:12:06,543 dipadu pria bernoda darah 208 00:12:06,626 --> 00:12:10,084 memukuli irisan daging anak sapi, sangat seru. 209 00:12:10,168 --> 00:12:12,251 Murray Suskind, ini istriku, Babette. 210 00:12:12,334 --> 00:12:14,834 Murray ke kampus tahun ini dari New York. 211 00:12:14,918 --> 00:12:16,668 Spesialisasinya ikon hidup. 212 00:12:16,751 --> 00:12:19,418 Suamimu mengesankan, Ny. Gladney. 213 00:12:19,501 --> 00:12:23,709 Tak ada orang di kampus mana pun bisa cerita soal Hitler 214 00:12:23,793 --> 00:12:27,001 tanpa mengangguk kepada JAK, harfiah mau pun kiasan. 215 00:12:27,084 --> 00:12:28,334 Panggilannya Jack. 216 00:12:28,418 --> 00:12:30,376 Hitler kini Hitler-nya Gladney. 217 00:12:30,459 --> 00:12:34,251 Aku mengagumi karyamu mengenainya. Aku mau yang sama soal Elvis. 218 00:12:34,334 --> 00:12:35,459 Ilmuku. 219 00:12:35,543 --> 00:12:37,084 Ini anak-anakmu? 220 00:12:37,168 --> 00:12:39,543 Itu Denise, tentunya… 221 00:12:39,626 --> 00:12:43,084 Katanya adalah "panas" dan "dingin". Kita harus pakai kata… 222 00:12:43,168 --> 00:12:44,584 Butuh Glass Plus. 223 00:12:46,084 --> 00:12:47,084 Itu Heinrich… 224 00:12:47,168 --> 00:12:48,876 …makin banyak orang mati… 225 00:12:48,959 --> 00:12:50,501 …dan Steffie… 226 00:12:50,584 --> 00:12:52,418 …putriku dari istri dulu. 227 00:12:52,501 --> 00:12:54,126 Itu Denise… 228 00:12:54,209 --> 00:12:56,543 …putri Babette dari suami kedua. 229 00:12:56,626 --> 00:12:59,418 Wilder anak kami. Sama-sama pernikahan keempat. 230 00:12:59,501 --> 00:13:00,834 Prancis makan kelenjar. 231 00:13:00,918 --> 00:13:03,418 Keluarga adalah asal dari salah informasi dunia. 232 00:13:03,501 --> 00:13:06,918 Pasti ada sesuatu dalam keluarga yang memulai salah fakta. 233 00:13:07,001 --> 00:13:09,834 Karena fakta mengancam kebahagiaan dan keamanan. 234 00:13:09,918 --> 00:13:13,209 Karena terlalu dekat, suara dan panasnya. 235 00:13:13,293 --> 00:13:17,001 Tegrin. Denorex. Selsun Blue. 236 00:13:17,084 --> 00:13:19,418 Rambut istrimu keajaiban hidup. 237 00:13:19,501 --> 00:13:20,376 Benar. 238 00:13:20,459 --> 00:13:23,334 - Rambutnya penting. - Aku tahu maksudmu. 239 00:13:23,418 --> 00:13:25,751 - Semoga kau hargai dia. - Pasti. 240 00:13:25,834 --> 00:13:27,459 Wanita begitu jarang ada. 241 00:13:27,543 --> 00:13:28,418 Aku tahu itu. 242 00:13:33,959 --> 00:13:36,959 Itu pemicu kanker pada hewan lab, andai kau tak tahu. 243 00:13:37,043 --> 00:13:39,876 Kau mau aku mengunyah permen karet bebas gula. Idemu. 244 00:13:39,959 --> 00:13:41,876 Tak ada peringatan di kemasan. 245 00:13:41,959 --> 00:13:44,626 Kini ada, dan aku tak percaya kau tak lihat. 246 00:13:44,709 --> 00:13:47,626 Aku kunyah permen karet dengan gula dan pewarna buatan, 247 00:13:47,709 --> 00:13:50,459 atau bebas gula yang bahaya bagi tikus. Terserah kau. 248 00:13:50,543 --> 00:13:52,459 Jangan sama sekali. Pernah terpikir? 249 00:13:52,543 --> 00:13:53,459 Denise. 250 00:13:54,334 --> 00:13:55,168 Steffie. 251 00:13:55,834 --> 00:13:58,459 - Permen karet atau rokok. - Keduanya saja. 252 00:13:58,543 --> 00:14:00,126 Kau mau begitu, bukan? 253 00:14:00,209 --> 00:14:01,834 Kita semua bisa sesukanya? 254 00:14:01,918 --> 00:14:04,459 Kecuali dilarang karena usia dan tinggi. 255 00:14:04,543 --> 00:14:06,501 Kalian meributkan hal konyol. 256 00:14:06,584 --> 00:14:09,793 Kau benar. Tak penting. Hanya peringatan di kemasan. 257 00:14:09,876 --> 00:14:12,084 - Hanya tikus. - Pengerat tak guna. 258 00:14:12,168 --> 00:14:14,584 Aku mau percaya dia kunyah dua sehari, 259 00:14:14,668 --> 00:14:16,168 dari caranya sering lupa. 260 00:14:16,251 --> 00:14:17,584 Apa yang kulupakan? 261 00:14:17,668 --> 00:14:19,334 Tak apa-apa. Tak penting. 262 00:14:19,418 --> 00:14:20,709 Apa yang kulupakan? 263 00:14:21,959 --> 00:14:23,168 Sunny Delight. 264 00:14:24,251 --> 00:14:26,626 - Leon! Peterseli. - 79! 265 00:14:26,709 --> 00:14:28,001 Mari kubantu. 266 00:14:29,043 --> 00:14:31,501 Cheerios tumpah di lorong 6. 267 00:14:31,584 --> 00:14:33,209 Maaf, lorong 4. 268 00:14:33,293 --> 00:14:35,043 Kau curi visor-ku. 269 00:14:35,126 --> 00:14:36,251 Hei, berikan… 270 00:14:37,251 --> 00:14:39,251 Maaf. Lucky Charms. 271 00:14:39,334 --> 00:14:41,043 Minta maaf kepada Denise. 272 00:14:41,126 --> 00:14:42,543 Mungkin nanti. Ingatkan aku. 273 00:14:42,626 --> 00:14:43,668 Dia gadis hebat, 274 00:14:43,751 --> 00:14:47,251 dan mau jadi kakakmu. Juga temanmu, jika boleh. 275 00:14:47,334 --> 00:14:49,793 Entahlah kalau "teman". Dia suka mengatur. 276 00:14:49,876 --> 00:14:52,959 Selain minta maaf, kembalikan bukunya. 277 00:14:53,043 --> 00:14:56,126 Itu jurnal medis. Dia selalu baca. Aneh. 278 00:14:56,209 --> 00:14:59,251 - Setidaknya dia membaca. - Isinya daftar obat. 279 00:14:59,334 --> 00:15:01,418 - Mau tahu kenapa dia baca? - Kenapa? 280 00:15:01,501 --> 00:15:02,793 Karena dia mencari tahu 281 00:15:02,876 --> 00:15:05,251 efek samping zat yang dipakai Babette. 282 00:15:06,001 --> 00:15:07,043 Baba pakai apa? 283 00:15:07,126 --> 00:15:08,876 Jangan tanya aku, tanya Denise. 284 00:15:08,959 --> 00:15:11,584 - Tahu dari mana dia pakai? - Tanya Denise. 285 00:15:11,668 --> 00:15:13,876 - Biar kutanya Baba. - Tanya Baba. 286 00:15:41,543 --> 00:15:45,168 Aku memang suka lupa, tetapi tak tahu sejelas itu. 287 00:15:45,251 --> 00:15:46,251 Tidak. 288 00:15:46,334 --> 00:15:49,209 Aku memutar nomor dan lupa menelepon siapa. 289 00:15:49,293 --> 00:15:51,501 Aku ke toko dan lupa mau beli apa. 290 00:15:51,584 --> 00:15:52,418 Kita semua lupa. 291 00:15:52,501 --> 00:15:55,293 Terkadang Steffie kupanggil "Denise". 292 00:15:55,376 --> 00:15:57,418 Aku lupa di mana parkir mobil. 293 00:15:57,501 --> 00:16:00,751 Masa bodoh apa kata anak-anak. Mustahil karena permen karet. 294 00:16:00,834 --> 00:16:02,126 Terlalu mengada-ada. 295 00:16:02,209 --> 00:16:04,584 - Mungkin hal lain. - Maksudmu? 296 00:16:04,668 --> 00:16:07,334 Mungkin ada selain permen karet. 297 00:16:07,418 --> 00:16:08,834 Dari mana idemu itu? 298 00:16:08,918 --> 00:16:10,459 Dari Steffie. 299 00:16:10,543 --> 00:16:12,543 - Steffie dapat dari mana? - Denise. 300 00:16:12,626 --> 00:16:15,334 Apa kata Denise, lewat Steffie, bilang aku pakai? 301 00:16:15,418 --> 00:16:19,334 Aku mau tanya kau dulu. Kita selalu saling terbuka. 302 00:16:19,418 --> 00:16:22,626 Aku tak pakai apa pun yang pengaruhi ingatanku, Jack. 303 00:16:22,709 --> 00:16:24,584 Ini masa yang mau kuingat. 304 00:16:24,668 --> 00:16:27,251 Semua orang lupa. Ada banyak hal. 305 00:16:27,334 --> 00:16:28,501 Hidupku soal pilihan. 306 00:16:28,584 --> 00:16:31,501 Permen karet biasa atau bebas gula. 307 00:16:31,584 --> 00:16:34,876 Permen karet atau rokok. Merokok atau naik bobot. 308 00:16:34,959 --> 00:16:38,501 Naik bobot atau lari di tangga stadion. 309 00:16:38,584 --> 00:16:40,168 Sepertinya hidup membosankan. 310 00:16:40,959 --> 00:16:42,668 Semoga selamanya. 311 00:16:44,209 --> 00:16:46,209 - Sudah minum kopi? - Belum. 312 00:16:46,293 --> 00:16:48,668 Baba minum sekembali dari kelas. 313 00:16:48,751 --> 00:16:51,209 Kelasnya melelahkan. Kopi membuat relaks. 314 00:16:51,293 --> 00:16:52,668 Makanya berbahaya. 315 00:16:52,751 --> 00:16:54,126 Kenapa berbahaya? 316 00:16:54,209 --> 00:16:55,918 Yang membuat relaks, berbahaya. 317 00:17:22,584 --> 00:17:24,418 Apa tindakan kita soal Baba? 318 00:17:24,501 --> 00:17:26,834 Dia tak ingat apa pun dengan pilnya. 319 00:17:26,918 --> 00:17:28,793 Kita tak yakin dia pakai. 320 00:17:28,876 --> 00:17:31,668 Ada botol kosong di tong sampah dapur. 321 00:17:31,751 --> 00:17:34,251 - Kau tahu itu miliknya? - Dia yang buang. 322 00:17:34,334 --> 00:17:36,043 Ada nama obatnya. 323 00:17:36,543 --> 00:17:37,793 - Dylar. - Dylar? 324 00:17:37,876 --> 00:17:39,584 "Satu setiap tiga hari," 325 00:17:39,668 --> 00:17:42,793 sepertinya berbahaya atau kebiasaan. 326 00:17:42,876 --> 00:17:45,751 - Apa kata bukumu soal Dylar? - Itu dia. 327 00:17:45,834 --> 00:17:48,376 Tak ada. Berjam-jam kucari. 328 00:17:48,459 --> 00:17:49,834 Ada empat indeks. 329 00:17:49,918 --> 00:17:52,751 Pasti baru dipasarkan atau pakai nama lain. 330 00:17:52,834 --> 00:17:55,126 - Mau kuperiksa lagi? - Tidak, sudah. 331 00:17:55,209 --> 00:17:57,959 Jika bisa dapat satu, bisa minta dianalisis? 332 00:17:58,043 --> 00:17:59,918 Aku tak mau berlebihan. 333 00:18:00,001 --> 00:18:02,418 - Telepon dokternya? - Semua orang minum obat. 334 00:18:02,501 --> 00:18:05,251 - Sesekali orang lupa. - Tak seperti ibuku. 335 00:18:05,334 --> 00:18:07,751 - Aku sering lupa. - Kau minum apa? 336 00:18:07,834 --> 00:18:10,793 Pil hipertensi, pil stres, pil alergi… 337 00:18:10,876 --> 00:18:12,251 Tetes mata, aspirin. 338 00:18:12,334 --> 00:18:15,418 Aku lihat lemari obatmu. Kupikir ada botol baru. 339 00:18:15,501 --> 00:18:17,959 - Dylar tak ada? - Tidak. 340 00:18:18,043 --> 00:18:19,418 Mungkin sudah selesai. 341 00:18:19,501 --> 00:18:22,126 Kenapa tak mau percaya ada yang salah? 342 00:18:22,209 --> 00:18:24,834 Kita harus bisa punya rahasia. 343 00:18:24,918 --> 00:18:27,459 Dia sembunyikan buku okultisme di loteng. 344 00:18:28,043 --> 00:18:29,209 Kutemukan. 345 00:18:29,293 --> 00:18:32,543 Kurasa dia tak ke kelas posturnya. 346 00:18:32,626 --> 00:18:33,668 Kenapa bilang itu? 347 00:18:33,751 --> 00:18:36,126 Dia belok kanan, bukan kiri, di rambu berhenti. 348 00:18:36,209 --> 00:18:39,293 - Mungkin lewat jalan memutar. - Itu juga belok kiri. 349 00:18:39,376 --> 00:18:41,376 Ayo cepat. Video pesawat jatuh. 350 00:18:43,709 --> 00:18:46,626 …manuver bernama Cuban Eight… 351 00:18:46,709 --> 00:18:49,209 Itu pesawat latih di Selandia Baru. 352 00:18:49,293 --> 00:18:50,584 Akan tayang lagi. 353 00:18:50,668 --> 00:18:52,418 …ruang geraknya kurang. 354 00:18:57,751 --> 00:19:00,709 Pesawat jatuh di lahan di samping korporasi Ball… 355 00:19:00,793 --> 00:19:04,126 Tak ada penonton boleh ke area itu… 356 00:19:04,209 --> 00:19:05,918 Ayo tonton komedi situasi saja. 357 00:19:06,626 --> 00:19:10,834 {\an8}…tampaknya F-86 ini berputar, tetapi kurang jauh atau kurang cepat. 358 00:20:02,584 --> 00:20:03,501 Baba? 359 00:22:54,334 --> 00:22:56,959 Aku serasa jatuh melewati diriku. 360 00:22:58,876 --> 00:23:01,543 Seperti terjun menegangkan. 361 00:23:04,084 --> 00:23:07,376 Seseorang di sini bersama kita. Sesuatu. 362 00:23:08,959 --> 00:23:09,793 Itu alamiah. 363 00:23:09,876 --> 00:23:13,126 Wajar bahwa orang baik-baik mendapati diri 364 00:23:13,209 --> 00:23:15,626 tertarik oleh bencana di TV. 365 00:23:15,709 --> 00:23:17,834 Kita tak bisa berpikir jernih. 366 00:23:17,918 --> 00:23:21,209 Kita butuh bencana sesekali untuk memecah gempuran 367 00:23:21,293 --> 00:23:22,793 - informasi. - Aliran tetap. 368 00:23:22,876 --> 00:23:24,418 Kata, gambar, angka, fakta… 369 00:23:24,501 --> 00:23:26,001 Kita hanya perhatikan bencana. 370 00:23:26,084 --> 00:23:27,543 Kita ingin itu. Butuh itu. 371 00:23:27,626 --> 00:23:29,418 Di sini peran California. 372 00:23:29,501 --> 00:23:31,084 Longsor lumpur, kebakaran… 373 00:23:31,168 --> 00:23:32,751 Jika kuberi pil… 374 00:23:32,834 --> 00:23:34,709 Pil? 375 00:23:34,793 --> 00:23:35,626 Ya, pil. 376 00:23:35,709 --> 00:23:37,459 - Bisa kau analisis? - Jack. 377 00:23:37,543 --> 00:23:39,043 - Kenapa minta aku? - Kau hebat. 378 00:23:39,126 --> 00:23:41,626 Kita semua hebat. Itu disepakati di sini. 379 00:23:41,709 --> 00:23:43,459 Kita saling sebut hebat. 380 00:23:43,543 --> 00:23:46,376 - Alfonse hebat. - California layak mendapatnya. 381 00:23:46,459 --> 00:23:48,834 Warganya menemukan konsep gaya hidup. 382 00:23:48,918 --> 00:23:50,501 Mereka layak dapat akibatnya. 383 00:23:50,584 --> 00:23:53,209 - Jack… - Tak ada yang menyebutku hebat. 384 00:23:53,293 --> 00:23:56,418 Aku disebut cerdas. Aku melekat pada hal besar… 385 00:23:56,501 --> 00:24:00,001 Kau bilang takjub oleh bencana di TV adalah hal universal. 386 00:24:00,084 --> 00:24:02,043 - Di mana pilnya? - Harus kucari. 387 00:24:02,126 --> 00:24:03,543 - Jack. - …baik atau buruk 388 00:24:03,626 --> 00:24:05,543 - pengalamanku dikenal. - Buruk. 389 00:24:05,626 --> 00:24:07,209 Pernah sikat gigi pakai jari? 390 00:24:07,293 --> 00:24:08,334 Aku butuh bantuanmu 391 00:24:08,418 --> 00:24:11,459 menetapkan pengaruh Elvis Presley. 392 00:24:11,543 --> 00:24:13,043 Apa kata Alfonse? 393 00:24:13,126 --> 00:24:16,959 Dia tampaknya merasa Cotsakis menetapkan hak. 394 00:24:17,043 --> 00:24:19,168 Cotsakis di Memphis saat Raja meninggal. 395 00:24:19,251 --> 00:24:21,084 Dia menanyai anggota rombongannya… 396 00:24:21,168 --> 00:24:23,834 Kau BAB di kakus tanpa dudukan? 397 00:24:23,918 --> 00:24:25,501 WC pria yang hebat… 398 00:24:25,584 --> 00:24:29,793 Bagi Cotsakis, Elvis hanya Elvis. Bagiku Elvis adalah Hitler-ku. 399 00:24:29,876 --> 00:24:31,668 Bagaimana bisa kubantu? 400 00:24:31,751 --> 00:24:34,376 Datang ke kuliahku siang ini, 401 00:24:34,459 --> 00:24:36,543 buat kuliahku menjadi penting. 402 00:24:36,626 --> 00:24:40,084 Prestise-mu, kehadiranmu. Akan sangat berarti. 403 00:24:40,168 --> 00:24:42,334 Aku juga suka pipis di salju. 404 00:24:42,418 --> 00:24:46,168 Ini hal yang tak diajarkan. Kakus tanpa dudukan, pipis di wastafel, 405 00:24:46,251 --> 00:24:47,959 budaya WC umum. 406 00:24:48,043 --> 00:24:50,209 Aku pipis di wastafel di Barat Amerika. 407 00:24:50,293 --> 00:24:53,709 Kulewati perbatasan untuk pipis di Manitoba dan Alberta. 408 00:24:53,793 --> 00:24:56,251 Pernah kulit punggungmu dikelupas 409 00:24:56,334 --> 00:25:00,209 - setelah pulang dari pantai? - Pantai Cocoa Beach, Florida. Luar biasa. 410 00:25:00,293 --> 00:25:02,626 Pengalaman terbaik kedua atau ketiga. 411 00:25:02,709 --> 00:25:04,876 - Dia telanjang? - Sampai ke pinggang. 412 00:25:04,959 --> 00:25:06,168 Dari arah mana? 413 00:25:20,001 --> 00:25:21,584 ZAT KIMIA BERACUN 414 00:25:47,668 --> 00:25:50,793 MUDAH TERBAKAR 415 00:25:50,876 --> 00:25:51,959 Apa ibunya tahu 416 00:25:53,168 --> 00:25:54,793 bahwa Elvis akan mati muda? 417 00:25:55,876 --> 00:25:57,293 Dia sebut pembunuh bayaran. 418 00:25:58,668 --> 00:26:00,751 Dia sebut soal "hidup". 419 00:26:00,834 --> 00:26:04,001 Hidup bintang sebesar ini. 420 00:26:05,001 --> 00:26:07,709 Hidup ini dibuat agar kau tak ambisius. 421 00:26:08,834 --> 00:26:10,751 Ini intinya, bukan? 422 00:26:11,501 --> 00:26:13,501 Ada aturan, panduan. 423 00:26:17,709 --> 00:26:19,709 Aku punya perasaan soal ibu-ibu. 424 00:26:20,584 --> 00:26:22,084 Ibu sungguh tahu. 425 00:26:22,709 --> 00:26:24,043 Kisah rakyatnya benar. 426 00:26:24,126 --> 00:26:26,168 Hitler memuja ibunya. 427 00:26:27,584 --> 00:26:31,168 Dia yang pertama dari bayi Klara yang tak mati. 428 00:26:31,251 --> 00:26:34,376 Elvis dan Gladys suka bergelung. 429 00:26:35,084 --> 00:26:38,668 Mereka seranjang sampai fisik Elvis mulai dewasa. 430 00:26:38,751 --> 00:26:40,584 Mereka saling berbahasa bayi. 431 00:26:40,668 --> 00:26:42,251 Hitler anak malas. 432 00:26:43,001 --> 00:26:46,543 Kartu rapornya penuh hal tak memuaskan. 433 00:26:46,626 --> 00:26:49,043 Gladys cemas soal dia berjalan saat tidur. 434 00:26:49,126 --> 00:26:51,626 Dia memarahi anak mana pun yang mengganggunya. 435 00:26:52,584 --> 00:26:55,293 Gladys antar jemput Elvis ke sekolah. 436 00:26:55,376 --> 00:26:59,043 - Dia selalu membela Elvis. - Klara menyayanginya. 437 00:26:59,126 --> 00:27:00,126 Memanjakannya. 438 00:27:00,793 --> 00:27:03,793 Memberinya perhatian yang tak diberikan ayahnya. 439 00:27:03,876 --> 00:27:07,459 Elvis cerita kepada Gladys. Mengajak pacarnya menemuinya. 440 00:27:07,543 --> 00:27:09,751 Hitler menulis puisi bagi ibunya. 441 00:27:09,834 --> 00:27:14,126 Dia les piano, membuat sketsa museum dan vila. 442 00:27:14,209 --> 00:27:18,251 Saat Elvis masuk militer, Gladys sakit dan depresi. 443 00:27:18,334 --> 00:27:21,751 Hitler kita sebut "anak mama". 444 00:27:21,834 --> 00:27:24,501 Elvis sulit jauh dari Gladys. 445 00:27:24,584 --> 00:27:27,501 Kondisi Gladys memburuk, Elvis berjaga di rumah sakit. 446 00:27:27,584 --> 00:27:29,959 Saat ibunya sakit keras, 447 00:27:30,043 --> 00:27:32,918 Hitler taruh ranjang di dapur agar bisa dekat. 448 00:27:33,001 --> 00:27:34,876 Elvis kacau saat Gladys meninggal. 449 00:27:34,959 --> 00:27:37,126 Dia memasak dan bebenah, menangis di kuburan. 450 00:27:37,209 --> 00:27:40,668 - Membelainya di peti mati. - Depresi dan mengasihani diri. 451 00:27:40,751 --> 00:27:42,418 Dia berbahasa bayi. 452 00:27:42,501 --> 00:27:45,251 Selama sisa hidupnya, Hitler tak tahan… 453 00:27:45,334 --> 00:27:48,293 …kematian Gladys membuat pergeseran mendasar… 454 00:27:48,376 --> 00:27:50,084 …meninggal dekat pohon Natal. 455 00:27:50,168 --> 00:27:51,501 - …pandangannya. - Lalu… 456 00:27:51,584 --> 00:27:53,626 Elvis mulai menarik diri… 457 00:27:53,709 --> 00:27:55,043 …jauh terpencil… 458 00:27:55,126 --> 00:27:56,709 …ke kondisi mati. 459 00:27:56,793 --> 00:27:59,876 Hitler menaruh foto ibunya di rumah di Obersalzberg. 460 00:27:59,959 --> 00:28:02,959 Telinga kirinya mulai berdenging. 461 00:28:04,126 --> 00:28:07,126 Elvis penuhi syarat kontraknya. 462 00:28:07,918 --> 00:28:08,959 Berlebihan, 463 00:28:10,168 --> 00:28:14,334 penurunan, kehancuran diri, perilaku buruk, 464 00:28:14,418 --> 00:28:16,126 perut kembung… 465 00:28:16,209 --> 00:28:20,293 …dan menghina otak sendiri. 466 00:28:23,001 --> 00:28:24,876 Tempatnya aman dalam legenda. 467 00:28:26,168 --> 00:28:31,834 Dia bungkam para skeptis dengan mati muda, buruk, tak perlu. 468 00:28:31,918 --> 00:28:33,459 Kini dia tak bisa disangkal. 469 00:28:34,626 --> 00:28:39,459 Ibunya mungkin melihat itu, seperti di layar 19 inci, 470 00:28:39,543 --> 00:28:41,376 lama sebelum kematiannya. 471 00:28:44,043 --> 00:28:45,376 Bayangkan Hitler, 472 00:28:46,043 --> 00:28:47,126 mendekati ajal, 473 00:28:47,209 --> 00:28:50,584 terperangkap di bunkernya, di bawah kota terbakar. 474 00:28:50,668 --> 00:28:53,584 Dia melihat kembali ke masa awal kekuasaannya, 475 00:28:53,668 --> 00:28:55,376 saat kerumunan datang. 476 00:28:56,168 --> 00:28:59,126 Kerumunan memenuhi halaman, 477 00:28:59,209 --> 00:29:01,751 menyanyikan lagu patriotik, 478 00:29:01,834 --> 00:29:06,418 menggambar swastika di dinding, di badan hewan ternak. 479 00:29:06,501 --> 00:29:09,459 Kerumunan datang ke vila gunungnya. 480 00:29:09,543 --> 00:29:12,626 Kerumunan datang mendengarnya bicara. 481 00:29:12,709 --> 00:29:15,376 Kerumunan yang penuh semangat, 482 00:29:15,459 --> 00:29:19,543 massa yang dia sebut mempelainya. 483 00:29:19,626 --> 00:29:24,876 Kerumunan datang untuk dihipnosis suaranya, 484 00:29:24,959 --> 00:29:28,668 lagu partainya, parade obor. Tunggu! 485 00:29:32,584 --> 00:29:34,793 Semua ini tak asing bagi kita. 486 00:29:36,376 --> 00:29:39,043 Nyaris biasa. 487 00:29:40,084 --> 00:29:43,501 Kerumunan datang, antusias, 488 00:29:45,001 --> 00:29:46,543 bersentuhan dan tertekan, 489 00:29:46,626 --> 00:29:49,501 orang ingin dipindahkan. Biasa, bukan? 490 00:29:50,251 --> 00:29:51,543 Kita semua tahu ini. 491 00:29:52,834 --> 00:29:54,834 Kita pernah jadi bagiannya. 492 00:29:55,959 --> 00:29:59,959 Namun, pasti ada yang berbeda dari mereka. Apa itu? 493 00:30:04,918 --> 00:30:07,043 Mari kubisikkan kata buruk 494 00:30:08,126 --> 00:30:09,584 dari Inggris Kuno, 495 00:30:10,751 --> 00:30:12,209 dari Jerman Kuno, 496 00:30:12,293 --> 00:30:14,501 dari Nordik Kuno. 497 00:30:16,376 --> 00:30:21,168 Kematian. 498 00:30:24,293 --> 00:30:29,126 Kematian. 499 00:30:33,043 --> 00:30:35,543 Kerumunan ini berkumpul atas nama kematian. 500 00:30:36,834 --> 00:30:39,543 Mereka di sana menghormati yang mati. 501 00:30:39,626 --> 00:30:40,959 Bukan yang sudah mati. 502 00:30:42,584 --> 00:30:43,918 Yang akan mati. 503 00:30:45,418 --> 00:30:47,251 Orang mati yang hidup. 504 00:30:48,709 --> 00:30:53,793 Prosesi, lagu, pidato, dialog dengan yang mati, 505 00:30:53,876 --> 00:30:57,251 pembacaan nama-nama yang mati. 506 00:30:57,334 --> 00:30:59,793 Mereka mau melihat api dan roda api, 507 00:30:59,876 --> 00:31:02,959 ribuan bendera memberi hormat, 508 00:31:03,043 --> 00:31:05,501 ribuan orang berduka seragam. 509 00:31:05,584 --> 00:31:10,584 Ada pasukan dan skuadron, latar yang megah, 510 00:31:10,668 --> 00:31:13,668 panji merah dan seragam hitam. 511 00:31:13,751 --> 00:31:18,334 Kerumunan membentuk perisai terhadap yang mati. 512 00:31:18,418 --> 00:31:20,834 Menjadi kerumunan adalah menghindari kematian. 513 00:31:21,543 --> 00:31:25,626 Terpisah dari kerumunan adalah menempuh risiko mati individu, 514 00:31:25,709 --> 00:31:28,084 menghadapi kematian sendirian! 515 00:31:42,084 --> 00:31:45,918 Kerumunan datang untuk alasan ini. 516 00:31:48,418 --> 00:31:50,168 Mereka di sana untuk ikut. 517 00:33:36,084 --> 00:33:39,418 PERISTIWA RACUN UDARA 518 00:33:39,501 --> 00:33:41,959 Semoga hari-harinya tanpa tujuan. 519 00:33:42,043 --> 00:33:43,876 Biarlah musim berlalu. 520 00:33:45,084 --> 00:33:47,959 Jangan jalankan aksi menurut rencana. 521 00:34:43,751 --> 00:34:46,001 Hei, kau lihat apa di luar? 522 00:34:46,084 --> 00:34:49,793 Radio bilang gerbong tangki terguling, tetapi kurasa tidak. 523 00:34:49,876 --> 00:34:52,376 Ditabrak dan berlubang. 524 00:34:52,459 --> 00:34:54,751 Ada asap, aku tak suka itu. 525 00:34:54,834 --> 00:34:56,001 Terlihat bagaimana? 526 00:35:03,293 --> 00:35:06,584 - Ada mobil damkar… - Di mana-mana. 527 00:35:06,668 --> 00:35:08,709 Tampaknya mereka tak mendekat. 528 00:35:08,793 --> 00:35:11,751 Pasti cukup beracun atau meledak. 529 00:35:12,668 --> 00:35:14,501 - Takkan kemari. - Tahu dari mana? 530 00:35:14,584 --> 00:35:15,418 Tak akan. 531 00:35:15,501 --> 00:35:19,209 Intinya jangan berdiri di langkan. Baba cemas. 532 00:35:19,293 --> 00:35:22,876 Jika kau bilang dia cemas, aku akan merasa bersalah. 533 00:35:22,959 --> 00:35:25,876 Namun, jika katamu kau cemas, akan kulakukan. 534 00:35:27,168 --> 00:35:28,293 Tutup jendelanya. 535 00:35:31,001 --> 00:35:32,501 PR-mu sudah selesai? 536 00:35:32,584 --> 00:35:34,876 Bisa lihat tiang asapnya dari loteng? 537 00:35:34,959 --> 00:35:37,043 - Bukan tiang asap. - Harus pergi? 538 00:35:37,126 --> 00:35:38,876 - Tentu tidak. - Tahu dari mana? 539 00:35:38,959 --> 00:35:39,834 Tahu saja. 540 00:35:39,918 --> 00:35:41,834 Lalu kebocoran di sekolah, 541 00:35:41,918 --> 00:35:44,668 - harus evakuasi? - Itu di dalam. Ini di luar. 542 00:35:44,751 --> 00:35:47,043 Peniup daun meniup zat ke tumpahan. 543 00:35:47,126 --> 00:35:48,168 Zat apa? 544 00:35:48,251 --> 00:35:50,709 Entahlah, agar tumpahannya jadi tak bahaya. 545 00:35:50,793 --> 00:35:54,293 - Tak menjelaskan aksinya. - Dicegah agar tak meluas. 546 00:35:54,376 --> 00:35:55,376 - Makan? - Entah. 547 00:35:55,459 --> 00:35:57,834 Jika membesar, pasti akan kemari. 548 00:35:57,918 --> 00:35:59,376 - Tak akan. - Tahu dari mana? 549 00:35:59,459 --> 00:36:00,459 Karena tak akan! 550 00:36:00,543 --> 00:36:03,334 Radio sebut tiang asap, tetapi bukan. 551 00:36:03,418 --> 00:36:05,126 - Itu kata Ayah. - Apanya? 552 00:36:05,209 --> 00:36:08,918 Tanpa bentuk dan bertumbuh. Asap gelap, hitam, bernapas. 553 00:36:09,001 --> 00:36:10,418 Kenapa disebut begitu? 554 00:36:10,501 --> 00:36:11,709 Waktu berharga… 555 00:36:11,793 --> 00:36:13,209 Sudah tahu itu zat kimia apa? 556 00:36:13,293 --> 00:36:15,501 Namanya Nyodene Derivative atau Nyodene D. 557 00:36:15,584 --> 00:36:17,876 Kami lihat di film soal limbah beracun. 558 00:36:17,959 --> 00:36:20,126 - Menyebabkan apa? - Tikus yang direkam? 559 00:36:20,209 --> 00:36:21,793 Tak yakin dampaknya pada manusia. 560 00:36:21,876 --> 00:36:23,918 Umumnya tikus dengan benjolan. 561 00:36:24,001 --> 00:36:26,168 Itu kata filmnya. Apa kata radio? 562 00:36:26,251 --> 00:36:28,251 Iritasi kulit, tangan berkeringat. 563 00:36:28,334 --> 00:36:30,293 - Pada tikus? - Radio, bukan film. 564 00:36:30,376 --> 00:36:32,876 Ditambah mual, muntah, napas pendek. 565 00:36:32,959 --> 00:36:34,168 - Radio? Film? - Keduanya. 566 00:36:34,251 --> 00:36:36,668 - Tak akan kemari. - Tahu dari mana? 567 00:36:36,751 --> 00:36:39,168 Karena tak akan. Hari ini tenang. 568 00:36:39,251 --> 00:36:41,959 Angin di saat sekarang bertiup ke sana. 569 00:36:42,043 --> 00:36:43,668 - Kalau kemari? - Tak akan. 570 00:36:43,751 --> 00:36:46,334 - Kalau ya kali ini? - Untuk apa? 571 00:36:46,418 --> 00:36:49,376 - Sebagian Interstate ditutup. - Itu bisa. 572 00:36:49,459 --> 00:36:50,668 - Kenapa? - Kenapa? 573 00:36:50,751 --> 00:36:53,459 Itu bisa. Tindak pencegahan logis. 574 00:36:53,543 --> 00:36:57,209 - Cara mengatur pergerakan… - Tunggu, Helen. Jack di sini. 575 00:36:57,293 --> 00:37:00,459 Keluarga Stover bilang tumpahannya 133 ribu liter. 576 00:37:00,543 --> 00:37:02,418 Tangan anaknya berkeringat. 577 00:37:02,501 --> 00:37:04,918 Ada koreksi. Seharusnya muntah. 578 00:37:05,001 --> 00:37:06,418 Ada yang mual? 579 00:37:06,501 --> 00:37:08,959 Baik. Terima kasih, Helen. 580 00:37:09,043 --> 00:37:13,209 Tetap berhubungan. Mereka bicara dengan pusat cuaca di luar Glassboro. 581 00:37:13,293 --> 00:37:15,501 Namanya sudah bukan tiang asap. 582 00:37:15,584 --> 00:37:17,043 Lalu apa? 583 00:37:17,126 --> 00:37:18,584 Awan gumpal hitam. 584 00:37:18,668 --> 00:37:22,418 Itu lebih akurat. Mereka bisa tangani. Bagus. 585 00:37:25,043 --> 00:37:28,626 Diduga semacam massa udara bergerak dari Kanada. 586 00:37:28,709 --> 00:37:31,209 Selalu ada massa udara dari Kanada. 587 00:37:31,293 --> 00:37:33,418 Benar. Bukan hal baru. 588 00:37:33,501 --> 00:37:36,543 Karena Kanada di utara, jika awan gumpal ke selatan, 589 00:37:36,626 --> 00:37:39,126 kita akan terlewat jauh. Kapan makan? 590 00:37:39,209 --> 00:37:41,459 Mungkin kita harus cemaskan awannya. 591 00:37:41,543 --> 00:37:44,709 - Jangan takuti anak-anak… - Takkan terjadi apa-apa. 592 00:37:44,793 --> 00:37:47,793 Aku tahu, kau juga tahu, 593 00:37:47,876 --> 00:37:50,418 tetapi harus kita pikirkan. 594 00:37:50,501 --> 00:37:52,834 Kapan kita tahu saat ini jadi bahaya? 595 00:37:52,918 --> 00:37:56,584 Ini terjadi kepada orang di area terbuka. 596 00:37:56,668 --> 00:37:59,209 Masyarakat terbentuk, sayangnya, 597 00:37:59,293 --> 00:38:02,084 sedemikian hingga yang miskin dan tak terdidik 598 00:38:02,168 --> 00:38:05,334 yang terkena dampak utama bencana alam dan buatan. 599 00:38:05,418 --> 00:38:06,251 Sedih. 600 00:38:06,334 --> 00:38:10,126 Kau pernah lihat dosen mendayung perahu sendiri 601 00:38:10,209 --> 00:38:11,668 di banjir di TV? 602 00:38:11,751 --> 00:38:14,251 - Kenapa mau makan cepat? - Tak makan siang. 603 00:38:14,334 --> 00:38:18,418 - Mau ayam goreng pedas? - Bagus! 604 00:38:19,626 --> 00:38:21,334 - Di mana Wilder? - Tak tahu. 605 00:38:21,418 --> 00:38:23,501 - Kusetrika bajumu. - Terima kasih. 606 00:38:24,334 --> 00:38:26,876 - Sudah bayar tagihan telepon? - Tak kutemukan. 607 00:38:26,959 --> 00:38:28,793 Aku bayar gas dan listrik. 608 00:38:31,293 --> 00:38:33,626 Pikirkan sedikit soal awannya. 609 00:38:33,709 --> 00:38:34,959 Kalau berbahaya? 610 00:38:35,043 --> 00:38:37,293 Seisi gerbong tangki kereta berbahaya. 611 00:38:37,376 --> 00:38:38,959 Namun, efeknya jangka panjang. 612 00:38:39,043 --> 00:38:41,584 - Kita mati nanti? - Tak mati karena ini. 613 00:38:41,668 --> 00:38:43,668 Kita hanya perlu menjauh. 614 00:38:43,751 --> 00:38:46,209 Tetap diingat saja. 615 00:38:48,084 --> 00:38:49,584 Ini Wilder. 616 00:38:49,668 --> 00:38:51,418 Baba membuat ayam goreng pedas. 617 00:38:51,501 --> 00:38:53,418 Disebut awan gumpal hitam. 618 00:38:53,501 --> 00:38:56,001 - Kata keluarga Stover. Bagus. - Kenapa bagus? 619 00:38:56,084 --> 00:38:59,126 Kuberi tahu mereka menghadapinya. 620 00:38:59,209 --> 00:39:00,209 Bisa pegangi aku? 621 00:39:16,584 --> 00:39:17,709 Baik. 622 00:39:23,043 --> 00:39:26,584 Masih di situ. 623 00:39:26,668 --> 00:39:28,376 Tampak terpaku. 624 00:39:28,459 --> 00:39:30,918 Pastikan Wilder tak masuk ke sekat itu. 625 00:39:31,001 --> 00:39:32,834 Menurutmu takkan kemari? 626 00:39:32,918 --> 00:39:35,501 Kau tahu yang tak kutahu. 627 00:39:35,584 --> 00:39:37,293 Akan kemari atau tidak? 628 00:39:37,376 --> 00:39:40,918 Kau mau aku bilang takkan kemari, lalu serang dengan datamu. 629 00:39:41,001 --> 00:39:42,751 - Kemari, Sobat. - Apa katanya? 630 00:39:42,834 --> 00:39:44,751 Tak membuat mual, muntah, 631 00:39:44,834 --> 00:39:46,584 napas pendek, seperti tadi. 632 00:39:46,668 --> 00:39:48,001 Apa dampaknya? 633 00:39:48,084 --> 00:39:50,043 Palpitasi jantung dan dejavu. 634 00:39:50,126 --> 00:39:51,834 Dejavu? Ayolah. 635 00:39:51,918 --> 00:39:54,501 Memengaruhi bagian salah dari otak manusia. 636 00:39:54,584 --> 00:39:56,126 - Tak percaya. - Bukan itu saja. 637 00:39:56,209 --> 00:39:58,459 Sudah tak disebut awan gumpal hitam. 638 00:39:58,543 --> 00:40:01,251 - Lalu apa? - Peristiwa racun udara. 639 00:40:02,543 --> 00:40:05,751 Nama tak penting. Lokasi yang penting. 640 00:40:05,834 --> 00:40:07,751 Di sana. Kita di sini. Wilder! 641 00:40:07,834 --> 00:40:09,793 Massa udara besar dari Kanada. 642 00:40:09,876 --> 00:40:12,251 - Kami tahu. - Bukan berarti tak penting! 643 00:40:12,334 --> 00:40:14,709 Mungkin ya, mungkin tidak. Tergantung. 644 00:40:14,793 --> 00:40:16,709 Cuaca akan berubah. 645 00:40:35,751 --> 00:40:37,751 Kita makan lebih awal? 646 00:40:37,834 --> 00:40:39,043 Apa yang kau sebut awal? 647 00:40:39,126 --> 00:40:40,918 Karena kita mau selesaikan? 648 00:40:41,001 --> 00:40:42,501 Kita mau selesaikan apa? 649 00:40:42,584 --> 00:40:44,501 - Andai sesuatu terjadi. - Misalnya? 650 00:40:44,584 --> 00:40:47,084 Ini lezat, Baba. Kau tak makan, Sayang. 651 00:40:49,418 --> 00:40:52,668 - Denise, kau baik saja? - Gejalanya sudah kuno. 652 00:40:56,543 --> 00:40:58,126 Steffie, bisa… 653 00:41:13,376 --> 00:41:16,209 - Baba, bisa oper jagungnya? - Tentu. 654 00:41:16,293 --> 00:41:17,959 Terima kasih banyak. 655 00:41:25,126 --> 00:41:28,126 - Sudah lebih baik? - Paprika ini… 656 00:41:30,251 --> 00:41:33,418 - Kurasa dari pos damkar. - Apa sajian penutupnya? 657 00:41:38,709 --> 00:41:41,418 Awan zat kimia mematikan. 658 00:41:41,501 --> 00:41:44,001 Evakuasi semua tempat kediaman. 659 00:41:44,709 --> 00:41:46,376 Awan zat kimia mematikan. 660 00:41:48,584 --> 00:41:49,751 Evakuasi… 661 00:41:52,334 --> 00:41:53,584 Kita disuruh evakuasi. 662 00:41:53,668 --> 00:41:57,251 Mereka hanya beri saran atau lebih kepada wajib? 663 00:41:57,334 --> 00:41:58,459 Mobil kapten damkar… 664 00:41:58,543 --> 00:42:00,543 Dengan kata lain, kau tak sempat 665 00:42:00,626 --> 00:42:03,001 perhatikan nada suaranya. 666 00:42:03,084 --> 00:42:04,001 Karena sirene. 667 00:42:04,084 --> 00:42:05,584 Suaranya berkata, 668 00:42:05,668 --> 00:42:09,043 "Evakuasi semua tempat kediaman. Awan zat kimia mematikan." 669 00:42:09,126 --> 00:42:11,251 "Awan zat kimia mematikan." 670 00:42:18,126 --> 00:42:19,001 Tak apa. 671 00:42:26,793 --> 00:42:28,584 Jack, tinggalkan saja! 672 00:42:30,334 --> 00:42:32,376 Ada yang lihat masker ski-ku? 673 00:42:36,834 --> 00:42:39,668 SEJARAH OKULTISME 674 00:42:41,459 --> 00:42:44,334 - Masker ski tak ada. - Kenapa butuh itu? 675 00:42:44,418 --> 00:42:46,793 Itu dibawa dalam hal begini. 676 00:42:46,876 --> 00:42:48,793 Orang membuang-buang energi. 677 00:42:48,876 --> 00:42:51,168 Kita tak butuh tanamannya… 678 00:42:51,251 --> 00:42:53,084 - Kita semua di sini? - Lengkap. 679 00:42:53,168 --> 00:42:54,584 Semua sudah pergi. 680 00:42:57,709 --> 00:42:58,751 Kita terlambat. 681 00:43:15,209 --> 00:43:17,751 Warga Blacksmith lewat taman 682 00:43:17,834 --> 00:43:20,334 ke area servis keempat, lalu pergi 683 00:43:20,418 --> 00:43:22,584 ke restoran bernama Kung Fu Palace. 684 00:43:22,668 --> 00:43:25,418 Itu tempat dengan kolam teratai dan rusa asli? 685 00:43:25,501 --> 00:43:26,418 Benar. 686 00:43:26,501 --> 00:43:28,293 - Kita ke mana? - Akan dibilang. 687 00:43:29,418 --> 00:43:31,751 - Boleh putar kasetku? - Nanti, Sayang. 688 00:43:31,834 --> 00:43:33,959 Ini musim dingin ringan atau berat? 689 00:43:34,043 --> 00:43:35,459 - Dibanding apa? - Entah. 690 00:43:35,543 --> 00:43:36,709 Jika kau dari barat, 691 00:43:36,793 --> 00:43:38,043 - pergi ke… - Ini kita. 692 00:43:38,126 --> 00:43:40,793 …Kamp Pramuka Daffodil, 693 00:43:40,876 --> 00:43:42,209 sukarelawan Palang Merah 694 00:43:42,293 --> 00:43:44,501 - memberi jus dan kopi. - Ada rencana. 695 00:43:44,584 --> 00:43:47,084 Itu Jalan Raya 10 setelah dealer Ford Inerson… 696 00:43:47,168 --> 00:43:48,251 Sial. 697 00:43:48,334 --> 00:43:51,876 …antara batas wilayah dan Interstate 5. Kami diminta menekankan 698 00:43:51,959 --> 00:43:55,459 agar jangan berupaya berlindung di luar area yang ditentukan. 699 00:44:17,709 --> 00:44:20,001 Inti dari Sir Albert Einstein… 700 00:44:20,084 --> 00:44:23,376 Lalu lintas melonggar saat masuk empat lajur. 701 00:44:23,459 --> 00:44:24,626 Hindari matahari. 702 00:44:24,709 --> 00:44:25,709 Katanya "jika". 703 00:44:25,793 --> 00:44:27,959 Mereka tak tampak takut di Crown Victoria. 704 00:44:28,709 --> 00:44:30,376 Ya, mereka tertawa. 705 00:44:30,959 --> 00:44:32,334 Mereka tak tertawa. 706 00:44:32,418 --> 00:44:33,751 - Di mana? - Country Squire. 707 00:44:34,543 --> 00:44:35,709 Mereka tampak bingung. 708 00:44:35,793 --> 00:44:38,459 Apa pentingnya di mobil lain? 709 00:44:38,543 --> 00:44:42,251 - Aku ingin tahu harus setakut apa. - Kita belum tahu. 710 00:44:42,334 --> 00:44:44,918 - Aku jadi makin takut. - Jangan takut. 711 00:44:45,543 --> 00:44:47,668 Tak ada mobil dari arah sana. 712 00:44:47,751 --> 00:44:48,918 Polisi pasti menutup… 713 00:44:49,001 --> 00:44:51,626 Di mana polisi? Kita ditinggal sendirian? 714 00:44:51,709 --> 00:44:52,543 Mereka ada. 715 00:44:52,626 --> 00:44:55,418 Kenapa belanja saat ada peristiwa udara? 716 00:44:55,501 --> 00:44:56,376 Ada obral. 717 00:44:56,459 --> 00:44:59,584 - Mungkin tahu sesuatu. - Mungkin tak ada jalan keluar. 718 00:44:59,668 --> 00:45:01,334 Mungkin hujan Nyodene D. 719 00:45:01,418 --> 00:45:02,709 Apa itu mungkin? 720 00:45:02,793 --> 00:45:05,834 Orang diminta tetap di dalam rumah. 721 00:45:05,918 --> 00:45:08,334 - Kenapa bilang itu? - Kita disuruh pergi. 722 00:45:08,418 --> 00:45:09,668 …tetaplah di sana. 723 00:45:09,751 --> 00:45:12,834 Jika sudah evakuasi, cepat ke perlindungan. 724 00:45:12,918 --> 00:45:16,959 Jika di dalam, tetap di dalam. 725 00:45:17,043 --> 00:45:21,459 Jika tidak, otoritas menyarankan segera masuk. 726 00:45:21,543 --> 00:45:23,293 Kita disalip, Ayah. 727 00:45:24,126 --> 00:45:25,959 Teknisnya, itu ilegal… 728 00:45:45,584 --> 00:45:47,751 Baba membuat ayam goreng pedas. 729 00:45:47,834 --> 00:45:48,876 Kesukaan Ayah. 730 00:45:49,626 --> 00:45:51,959 Ayah bilang tenang, tiangnya takkan kemari, 731 00:45:52,043 --> 00:45:54,876 tetapi bukan tiang, itu peristiwa racun udara. 732 00:45:54,959 --> 00:45:56,918 Kita bergegas berkemas, lari ke mobil 733 00:45:57,001 --> 00:45:59,459 dan sadar kita terlambat evakuasi. 734 00:45:59,543 --> 00:46:01,209 Ini semua yang terjadi? 735 00:46:01,293 --> 00:46:03,834 Hujan mendera atap mobil kita. 736 00:46:05,626 --> 00:46:09,751 Kita kena macet begitu lepas dari pepohonan. 737 00:46:09,834 --> 00:46:12,334 Ayah mencari informasi di radio. 738 00:46:12,418 --> 00:46:15,918 Kemacetan berbaris di jalan seperti domino berlampu. 739 00:46:17,001 --> 00:46:19,418 Kita melewati orang tertekan. 740 00:46:20,334 --> 00:46:23,251 Ikatan tak terucap dengan sesama di jalan. 741 00:46:23,334 --> 00:46:24,876 Lalu ada kecelakaan. 742 00:46:24,959 --> 00:46:26,543 Mobil terbalik di jalan. 743 00:46:26,626 --> 00:46:29,209 - Orang lari membantu. - Kasihan mereka. 744 00:46:29,293 --> 00:46:33,793 Kami disuruh terus, hanya bisa menatap simpati dan takjub. 745 00:46:41,959 --> 00:46:43,209 Apa itu? 746 00:46:43,293 --> 00:46:44,543 Jalan terus, Jack. 747 00:46:45,168 --> 00:46:47,751 Kulihat lehermu bergerak. Kau telan sesuatu. 748 00:46:47,834 --> 00:46:50,293 Hanya permen Life Saver. Fokus ke jalan. 749 00:46:50,376 --> 00:46:52,043 Kau taruh permen di mulut 750 00:46:52,126 --> 00:46:54,584 dan telan tanpa diisap? 751 00:46:54,668 --> 00:46:57,209 Telan apa? Masih di mulutku. 752 00:46:57,293 --> 00:46:58,876 Kau telan sesuatu. Aku lihat. 753 00:46:58,959 --> 00:47:01,584 Itu hanya ludah yang tak tahu harus kuapakan. 754 00:47:01,668 --> 00:47:03,251 Jalan saja, ya? 755 00:47:03,334 --> 00:47:04,834 Situasinya agak seram, 756 00:47:04,918 --> 00:47:05,918 - kurasa. - Ya. 757 00:47:06,001 --> 00:47:09,001 Ini zat kimia berbahaya. 758 00:47:09,084 --> 00:47:11,751 Bisa memengaruhi banyak orang. 759 00:47:11,834 --> 00:47:14,376 Kau tahu berapa orang di Glassboro 760 00:47:14,459 --> 00:47:15,626 yang dievakuasi? 761 00:47:15,709 --> 00:47:18,334 - Bensin habis. - Aku tak tahu. 762 00:47:18,418 --> 00:47:20,376 - Selalu ada cadangan. - Mana bisa? 763 00:47:20,459 --> 00:47:22,626 Tangki dirancang begitu, agar tak kehabisan. 764 00:47:22,709 --> 00:47:24,793 Tak mungkin. Jika jalan terus, habis. 765 00:47:24,876 --> 00:47:26,668 Tak jalan terus. 766 00:47:26,751 --> 00:47:29,709 - Kapan tahu harus berhenti? - Saat lewat SPBU. 767 00:47:29,793 --> 00:47:31,043 Lihat. 768 00:48:03,043 --> 00:48:04,418 Tak ada orang. 769 00:48:21,543 --> 00:48:22,584 Berfungsi. 770 00:49:45,626 --> 00:49:46,876 Kau tak bayar. 771 00:49:47,793 --> 00:49:48,959 Tak ada orang. 772 00:49:49,043 --> 00:49:51,084 Kau bisa taruh uang di meja. 773 00:49:51,959 --> 00:49:53,876 Aku buru-buru. 774 00:49:53,959 --> 00:49:57,334 - Akan kukirim cek. - Ya, tetapi mungkin tidak. 775 00:49:57,418 --> 00:49:59,668 Bagaimana jika anjingnya tercemar? 776 00:49:59,751 --> 00:50:01,876 - Anjing tak terpengaruh. - Tahu dari mana? 777 00:50:01,959 --> 00:50:03,834 - Tanya Jack. - Tanya Heinrich. 778 00:50:03,918 --> 00:50:07,126 Mungkin benar. Tikus dipakai untuk tes terhadap manusia, 779 00:50:07,209 --> 00:50:08,959 berarti kita kena penyakit sama. 780 00:50:09,043 --> 00:50:11,501 Tak pakai anjing jika diduga bisa menyakiti. 781 00:50:11,584 --> 00:50:13,959 - Kenapa? - Anjing itu mamalia. 782 00:50:14,043 --> 00:50:15,793 - Tikus juga. - Tikus itu hama. 783 00:50:15,876 --> 00:50:18,501 - Umumnya tikus pengerat. - Juga hama. 784 00:50:18,584 --> 00:50:21,293 - Kecoak itu hama. - Kecoak itu serangga. 785 00:50:21,376 --> 00:50:23,209 Hitung kakinya agar tahu. 786 00:50:23,293 --> 00:50:25,293 - Juga hama. - Apa kecoak… 787 00:50:25,376 --> 00:50:28,709 Keluarga adalah asal dari salah informasi dunia. 788 00:50:28,793 --> 00:50:31,668 …daripada kecoak, walau keduanya hama. 789 00:50:31,751 --> 00:50:34,751 Tikus dan manusia bisa kena kanker, kecoak tidak. 790 00:50:34,834 --> 00:50:37,251 Maksudnya, dua mamalia 791 00:50:37,334 --> 00:50:39,668 punya kesamaan lebih daripada dua hama. 792 00:50:39,751 --> 00:50:45,084 Maksudmu tikus hama dan pengerat, tetapi juga mamalia? 793 00:50:45,168 --> 00:50:46,376 Sial. 794 00:51:30,043 --> 00:51:32,626 Kau bisa terus melihatnya. 795 00:51:32,709 --> 00:51:34,376 - Bisa lihat itu? - Aku juga. 796 00:51:34,459 --> 00:51:36,043 Ayo berbagi, Anak-anak. 797 00:51:36,126 --> 00:51:39,959 - Tidak, aku lihat dulu… - Harus berbagi. 798 00:52:35,418 --> 00:52:36,876 Selamat datang. 799 00:53:00,459 --> 00:53:03,918 Kudengar kita bisa pulang besok pagi. 800 00:53:04,001 --> 00:53:05,959 Entah apa aku mau pulang. 801 00:53:06,043 --> 00:53:08,584 Ibu mertuaku di rumah kami. 802 00:53:08,668 --> 00:53:11,126 - Ini pelarian. - Kudengar dua minggu. 803 00:53:11,209 --> 00:53:12,918 Pemerintah tak bilang semua. 804 00:53:13,001 --> 00:53:14,668 Laporan mengalir masuk. 805 00:53:14,751 --> 00:53:16,001 Mereka tak bilang. 806 00:53:16,084 --> 00:53:19,501 Helikopter terbang ke awan racun dan menghilang. 807 00:53:19,584 --> 00:53:21,709 Aku bisa sebut tujuh artinya. 808 00:53:21,793 --> 00:53:23,418 Aku tahu enam. Apa yang ketujuh? 809 00:53:23,501 --> 00:53:26,001 Tanpa tahu enam yang kau sebut… 810 00:53:26,084 --> 00:53:27,834 Pasukannya dari New Mexico, 811 00:53:27,918 --> 00:53:30,584 pakai parasut ke padang dalam penerjunan malam. 812 00:53:30,668 --> 00:53:32,001 Itu pahlawan sejati. 813 00:53:32,084 --> 00:53:34,293 "Lembaga ternama dunia memakai hipnosis 814 00:53:34,376 --> 00:53:38,251 pada ratusan orang untuk mengingat pengalaman lalu 815 00:53:38,334 --> 00:53:42,751 sebagai pembangun piramida, murid pertukaran, dan alien." 816 00:53:42,834 --> 00:53:47,501 "Dalam tahun lalu," kata ahli hipnosis reinkarnasi Ling Ti Wan, 817 00:53:47,584 --> 00:53:49,793 "aku membantu ratusan orang kembali…" 818 00:53:49,876 --> 00:53:52,543 Yang disemprotkan pada tumpahan mungkin abu soda. 819 00:53:52,626 --> 00:53:54,334 Sedikit terlambat. 820 00:53:54,418 --> 00:53:57,459 Kutebak mereka akan pakai pesawat semprot saat fajar, 821 00:53:57,543 --> 00:54:00,459 menggempur awan racun dengan abu soda, 822 00:54:00,543 --> 00:54:04,251 yang bisa membuyarkannya menjadi kepulan tak berbahaya. 823 00:54:04,334 --> 00:54:07,209 Abu soda adalah nama natrium karbonat, 824 00:54:07,293 --> 00:54:11,751 yang dipakai dalam pembuatan kaca, keramik, detergen, dan sabun. 825 00:54:11,834 --> 00:54:14,418 Juga untuk membuat soda kue, 826 00:54:14,501 --> 00:54:18,543 yang pasti banyak dari kalian minum setelah pengar. 827 00:54:19,668 --> 00:54:23,793 Kalian mungkin ingin tahu apa ini Nyodene D 828 00:54:23,876 --> 00:54:25,501 yang kita dengar. 829 00:54:25,584 --> 00:54:27,543 Senang kau tanya itu. 830 00:54:27,626 --> 00:54:32,168 Dalam bentuk bubuk, tanpa warna, tanpa bau, dan sangat berbahaya. 831 00:54:36,334 --> 00:54:38,251 Dua penjarah tewas. Empat terluka… 832 00:54:38,334 --> 00:54:41,209 Ada banyak penampakan UFO di area ini. 833 00:54:41,293 --> 00:54:44,709 Ronald Reagan. Kau tahu dia seharusnya main di Casablanca? 834 00:54:44,793 --> 00:54:46,709 Heinrich menjadi terbuka. 835 00:54:46,793 --> 00:54:48,584 Di mana dia? Aku tak lihat. 836 00:54:48,668 --> 00:54:50,126 Lihat kumpulan orang itu? 837 00:54:50,209 --> 00:54:52,418 Jangan berdiri. Dia di tengah. 838 00:54:52,501 --> 00:54:55,376 Dia bilang yang dia tahu soal racun. 839 00:54:55,459 --> 00:54:58,376 - Dia tahu apa? - Ternyata banyak. 840 00:54:58,459 --> 00:55:00,084 Kenapa dia tak bilang? 841 00:55:00,168 --> 00:55:02,084 Mungkin menurutnya tak sepadan 842 00:55:02,168 --> 00:55:04,251 menjadi lucu dan memikat di depan keluarga. 843 00:55:04,334 --> 00:55:06,084 Kita bukan tantangan yang tepat. 844 00:55:06,168 --> 00:55:08,084 Apa tak sebaiknya kau ke sana, 845 00:55:08,168 --> 00:55:10,293 tunjukkan ayahnya ada untuk momen besarnya? 846 00:55:10,376 --> 00:55:13,126 - Dia akan kesal melihatku. - Jika aku ke sana? 847 00:55:13,209 --> 00:55:15,334 - Dikira aku menyuruhmu. - Apa seburuk itu? 848 00:55:19,126 --> 00:55:21,584 - Hanya permen Life Saver? - Apa? 849 00:55:21,668 --> 00:55:24,168 Hanya ludah yang tak tahu harus kau apakan? 850 00:55:24,251 --> 00:55:25,459 Itu permen. 851 00:55:25,543 --> 00:55:27,251 - Minta satu. - Itu yang terakhir. 852 00:55:27,334 --> 00:55:29,084 - Rasa apa? Cepat. - Ceri. 853 00:55:30,668 --> 00:55:32,126 Perhatian. 854 00:55:33,334 --> 00:55:37,251 Jika kau terpapar racun udara 855 00:55:37,334 --> 00:55:41,084 untuk waktu lebih lama dari sepuluh detik, 856 00:55:41,168 --> 00:55:44,209 - harap ke depan… - Kau tak dengar suara itu? 857 00:55:44,293 --> 00:55:46,543 - Soal paparan. - Benar. 858 00:55:46,626 --> 00:55:48,126 Apa kaitan dengan kita? 859 00:55:48,209 --> 00:55:50,001 Bukan kami. Kau. 860 00:55:50,084 --> 00:55:51,334 Kenapa aku? 861 00:55:51,418 --> 00:55:54,584 Kau yang keluar mobil untuk mengisi bensin. 862 00:55:54,668 --> 00:55:57,126 Namun, saat itu belum di atas kita. 863 00:55:57,209 --> 00:55:58,668 Di depan kita. 864 00:55:58,751 --> 00:56:02,251 Ingat kau kembali ke mobil dan ada dalam semua lampunya. 865 00:56:02,334 --> 00:56:04,251 - Indah. - Ya. 866 00:56:04,334 --> 00:56:07,668 Maksudmu saat aku keluar, awannya mungkin cukup dekat 867 00:56:07,751 --> 00:56:09,293 untuk menghujaniku? 868 00:56:09,376 --> 00:56:10,418 Bukan salahmu, 869 00:56:10,501 --> 00:56:13,959 tetapi kau praktis di dalamnya selama 2,5 menit. 870 00:56:15,793 --> 00:56:19,209 - Berapa lama kau di luar? - Denise bilang 2,5 menit. 871 00:56:21,251 --> 00:56:22,918 Itu dianggap lama atau tidak? 872 00:56:23,001 --> 00:56:26,293 Kontak kulit dan lubang apa pun dengan emisi itu 873 00:56:26,376 --> 00:56:29,001 berarti ada situasi. Nyodene D ini… 874 00:56:29,084 --> 00:56:30,293 Selamat! 875 00:56:30,376 --> 00:56:32,876 …generasi baru limbah racun. Canggih. 876 00:56:32,959 --> 00:56:35,876 Satu bagian per juta bisa membuat tikus jadi permanen. 877 00:56:35,959 --> 00:56:38,001 Kalau orang lainnya? 878 00:56:38,084 --> 00:56:40,334 Aku harus buka pintu untuk keluar dan masuk. 879 00:56:40,418 --> 00:56:43,043 Situasi mereka adalah risiko minimal. 880 00:56:43,126 --> 00:56:46,793 Perbedaan 2,5 menit itu yang membuatku cemas. 881 00:56:46,876 --> 00:56:50,418 - Apa singkatan SIMUVAC? - Simulasi evakuasi. 882 00:56:50,501 --> 00:56:52,834 Program baru yang butuh dana. 883 00:56:52,918 --> 00:56:54,543 Evakuasi ini bukan simulasi. 884 00:56:54,626 --> 00:56:55,668 - Nyata. - Kami tahu. 885 00:56:55,751 --> 00:56:57,918 Namun, bisa dijadikan model. 886 00:56:58,001 --> 00:57:00,251 Maksudmu ada peluang memakai 887 00:57:01,043 --> 00:57:03,584 peristiwa nyata untuk melatih simulasinya? 888 00:57:03,668 --> 00:57:05,918 Kami langsung coba. 889 00:57:06,001 --> 00:57:06,876 Bagaimana? 890 00:57:07,626 --> 00:57:09,751 Kurva penyisipan tak semulus itu. 891 00:57:09,834 --> 00:57:12,001 Korbannya tak seperti keinginan kami 892 00:57:12,084 --> 00:57:13,751 jika ini simulasi. 893 00:57:13,834 --> 00:57:16,876 Harus terima fakta bahwa malam ini nyata. 894 00:57:16,959 --> 00:57:18,459 Komputernya bagaimana? 895 00:57:18,543 --> 00:57:22,001 Kau periksa data nyata dalam sistem, atau latihan? 896 00:57:22,084 --> 00:57:23,334 Lihat saja. 897 00:57:27,918 --> 00:57:29,918 Aku di luar hanya 2,5 menit. 898 00:57:30,001 --> 00:57:33,001 Dia hanya terpapar kemujuran. 899 00:57:34,334 --> 00:57:35,793 Itu berapa detik? 900 00:57:35,876 --> 00:57:39,376 Ada angka bertanda kurung dengan bintang berdenyut. 901 00:57:39,459 --> 00:57:40,584 Apa artinya? 902 00:57:41,751 --> 00:57:44,043 - Apa aku akan mati? - Tidak begitu. 903 00:57:45,043 --> 00:57:47,501 - Maksudmu? - Tepatnya tidak begitu. 904 00:57:48,209 --> 00:57:49,876 Lalu tepatnya apa? 905 00:57:49,959 --> 00:57:52,168 Tepatnya adalah hitungan tahun. 906 00:57:52,251 --> 00:57:53,668 Kita akan tahu 15 tahun lagi. 907 00:57:53,751 --> 00:57:56,168 Sementara itu, jelas ada situasi. 908 00:57:56,251 --> 00:57:57,793 Akan tahu apa 15 tahun lagi? 909 00:57:57,876 --> 00:58:02,293 Jika kau masih hidup saat itu, kita akan tahu lebih banyak. 910 00:58:02,376 --> 00:58:04,918 Nyodene D punya jangka hidup 30 tahun, 911 00:58:05,001 --> 00:58:06,584 jadi kau akan separuh jalan. 912 00:58:06,668 --> 00:58:09,959 Untuk kalahkan zat ini, aku harus sampai usia 70-an? 913 00:58:10,751 --> 00:58:14,001 Jangan cemaskan yang tak bisa dilihat atau dirasakan. 914 00:58:14,084 --> 00:58:16,459 Aku akan menjalani hidupku. 915 00:58:16,543 --> 00:58:19,043 Menikah, menetap, punya anak. 916 00:58:19,126 --> 00:58:22,001 Kau sebaiknya juga, mengingat yang diketahui. 917 00:58:22,084 --> 00:58:25,543 - Katamu ada situasi. - Bukan aku, kata komputernya. 918 00:58:25,626 --> 00:58:27,793 Kata komputer bukan simulasi, 919 00:58:27,876 --> 00:58:31,043 terlepas dari ikat di lenganmu. Ini nyata. 920 00:58:31,126 --> 00:58:32,084 Ini nyata. 921 00:58:37,293 --> 00:58:38,209 Terima kasih. 922 00:58:51,376 --> 00:58:52,418 Murray! 923 00:58:53,251 --> 00:58:54,251 - Kau di sini. - Jack. 924 00:58:54,334 --> 00:58:55,334 Hei, Sobat. 925 00:58:55,418 --> 00:58:57,584 Semua kulit putih punya lagu Elvis favorit. 926 00:58:57,668 --> 00:58:59,918 Kukira kau ke New York. 927 00:59:00,001 --> 00:59:02,126 Aku melihat film kecelakaan mobil. 928 00:59:02,209 --> 00:59:05,459 Ada rumor soal wanita liar dan aku mau menyelidiki. 929 00:59:05,543 --> 00:59:07,668 Ada yang bilang celana dalamnya dilubangi. 930 00:59:07,751 --> 00:59:10,418 - Apa maksudnya? - Mereka tak sibuk. 931 00:59:10,501 --> 00:59:14,418 Kurasa ini bukan tipe bencana yang menyebabkan kebebasan seksual. 932 00:59:14,501 --> 00:59:17,251 Mungkin ada satu atau dua pria yang menghindar, 933 00:59:17,334 --> 00:59:20,293 tetapi takkan ada gerombolan seks malam ini. 934 00:59:20,376 --> 00:59:23,376 - Ada kejadian dejavu di grupmu? - Tidak. 935 00:59:24,709 --> 00:59:26,751 Ada kejadian dejavu di grupmu? 936 00:59:28,168 --> 00:59:30,543 Kenapa kita berpikir hal ini pernah terjadi? 937 00:59:31,376 --> 00:59:36,793 Mudah. Dulu memang terjadi, di benak kita, sebagai visi masa depan. 938 00:59:36,876 --> 00:59:38,376 Soal supernatural. 939 00:59:38,459 --> 00:59:41,459 Mungkin saat mati, ucapan pertama kita adalah, 940 00:59:42,584 --> 00:59:46,043 "Aku tahu perasaan ini. Aku pernah di sini." 941 00:59:48,626 --> 00:59:49,668 Apa kabarmu? 942 00:59:51,668 --> 00:59:52,918 Aku sekarat, Murray. 943 00:59:53,709 --> 00:59:57,293 Selama 2,5 menit aku terpapar awan beracun. 944 00:59:57,376 --> 01:00:00,376 Walau tak langsung membunuhku, 945 01:00:00,459 --> 01:00:02,168 kelak akan membunuhku. 946 01:00:02,251 --> 01:00:05,584 Aku bisa mati di kecelakaan pesawat dan Nyodene D subur 947 01:00:05,668 --> 01:00:07,543 saat jasadku dikebumikan. 948 01:00:07,626 --> 01:00:08,751 Kata komputer. 949 01:00:08,834 --> 01:00:10,834 Turut sedih, Teman. 950 01:00:10,918 --> 01:00:12,918 Namun, komputer bisa salah. 951 01:00:14,459 --> 01:00:16,293 Statis karpet bisa membuat salah. 952 01:00:16,376 --> 01:00:18,543 Di barak. Tak ada karpet. 953 01:00:18,626 --> 01:00:22,043 Serat. Rambut di sirkuit. Selalu ada kesalahan. 954 01:00:22,126 --> 01:00:24,168 Jangan sebut ini kepada Babette. 955 01:00:24,251 --> 01:00:25,918 - Dia akan sedih. - Tentu. 956 01:00:26,001 --> 01:00:29,043 Terkadang kupikir aku diincar. 957 01:00:29,126 --> 01:00:30,959 Biasanya malam hari. 958 01:00:31,043 --> 01:00:33,459 Yang selalu kutakutkan kini di sini. 959 01:00:34,834 --> 01:00:37,209 Kita tahu tak bisa lari dari kematian. 960 01:00:37,293 --> 01:00:39,668 Bagaimana terima pengetahuan mengejutkan ini? 961 01:00:39,751 --> 01:00:42,668 Kita menekan, menyamarkan. Kau tak tahu caranya. 962 01:00:42,751 --> 01:00:46,251 Andai ada yang bisa kulakukan, bisa kuakali masalahnya. 963 01:00:46,334 --> 01:00:50,209 Kau pikir Hitler melindungi. Beberapa orang memang besar. 964 01:00:50,293 --> 01:00:53,334 Hitler sangat besar. Aku paham itu. 965 01:00:53,418 --> 01:00:55,918 Masa? Andai aku juga. 966 01:00:56,001 --> 01:00:57,209 Sangat jelas. 967 01:00:57,293 --> 01:01:00,459 Kengerian besar tak beri tempat bagi kematianmu. 968 01:01:00,543 --> 01:01:03,376 Tindakanmu berani, dorongan berani. 969 01:01:03,459 --> 01:01:04,501 Berani tetapi bodoh. 970 01:01:07,626 --> 01:01:10,084 Andai bisa hilang minat pada diriku. 971 01:01:10,168 --> 01:01:13,918 Ambil ini. Masih ada satu di laci di bawah komporku. 972 01:01:14,543 --> 01:01:16,126 Coba angkat. Rasakan. 973 01:01:16,876 --> 01:01:17,834 Berisi. 974 01:01:18,501 --> 01:01:20,834 Ini kecil, tetapi pelurunya asli. 975 01:01:20,918 --> 01:01:24,793 Zumwalt otomatis kaliber .25. Buatan Jerman. Cocok untukmu. 976 01:01:25,876 --> 01:01:26,876 Aku tak mau. 977 01:01:26,959 --> 01:01:30,668 Aku yakin ada dua jenis orang di dunia. 978 01:01:30,751 --> 01:01:33,209 Pembunuh dan orang mati. Umumnya kita mati. 979 01:01:33,834 --> 01:01:37,334 Tak punya watak, amarah, untuk menjadi pembunuh. 980 01:01:37,418 --> 01:01:41,918 Bayangkan serunya, secara teori, untuk membunuh orang. 981 01:01:42,001 --> 01:01:44,376 Jika dia mati, kau tak bisa. 982 01:01:44,459 --> 01:01:49,209 Membunuhnya mendapat kekuasaan. Siapa tahu? 983 01:01:49,293 --> 01:01:51,626 Mungkin kekerasan itu bentuk kelahiran kembali. 984 01:01:52,209 --> 01:01:54,918 Mungkin kau bisa bunuh kematian. 985 01:02:00,084 --> 01:02:03,126 Mereka lari karena tak tahu harus apa. 986 01:02:03,209 --> 01:02:05,001 Orang kota takut. 987 01:02:05,084 --> 01:02:08,668 Mereka takjub akan awannya, indah di atas kepala… 988 01:02:09,376 --> 01:02:12,209 Anjing Nyodene akan tinggal 989 01:02:15,251 --> 01:02:18,209 Pemerintah tak beri tahu semua 990 01:02:21,126 --> 01:02:25,126 Penampakan UFO di kota Farmington 991 01:02:27,376 --> 01:02:30,168 Penjarahan meluas 992 01:02:32,626 --> 01:02:36,501 Tiga rusa hidup di Kung Fu Palace mati 993 01:02:39,293 --> 01:02:42,584 Awan indah itu tak seperti yang tampak 994 01:02:45,418 --> 01:02:49,959 Lihat orang berbaju Mylex 995 01:02:51,501 --> 01:02:54,626 Kemari untuk membakar dan menjarah 996 01:02:57,293 --> 01:03:03,293 Tak ada beda antara biru dan merah 997 01:03:03,376 --> 01:03:06,584 Awan datang untuk kita semua 998 01:03:36,168 --> 01:03:42,043 Racun di mana-mana! 999 01:03:42,126 --> 01:03:44,626 Jack, bangun! Kita harus pergi! 1000 01:03:44,709 --> 01:03:46,251 Cepat ke kendaraanmu! 1001 01:03:46,334 --> 01:03:48,001 - Ibu! - Lima menit lagi. 1002 01:03:48,084 --> 01:03:49,001 Tidak bisa! 1003 01:03:49,084 --> 01:03:52,084 Kenapa selalu ucapkan dua kali? Kita bisa dengar. 1004 01:03:52,168 --> 01:03:53,751 Dia suka suaranya. 1005 01:03:54,834 --> 01:03:57,334 Racun mendekat! 1006 01:03:58,126 --> 01:04:00,293 Racun! 1007 01:04:03,293 --> 01:04:06,793 Penting kau pakai pelindung wajah! 1008 01:04:23,459 --> 01:04:24,459 Awas! 1009 01:04:28,876 --> 01:04:29,876 Berhenti! 1010 01:04:33,334 --> 01:04:35,918 - Jack! - Ayah! 1011 01:04:36,001 --> 01:04:38,876 - Steffie, Bun Bun-mu hilang! - Apa? 1012 01:04:38,959 --> 01:04:43,918 - Kelinciku! Baba, Bun Bun jatuh! - Jack! 1013 01:04:44,001 --> 01:04:45,501 Jack! 1014 01:04:46,501 --> 01:04:48,376 Steffie kehilangan Bun Bun! 1015 01:04:49,459 --> 01:04:50,584 Jack! 1016 01:04:50,668 --> 01:04:52,918 Cari kelinci Steffie! Kelincinya! 1017 01:04:53,001 --> 01:04:55,251 - Kelincinya jatuh! - Di sana! 1018 01:04:55,334 --> 01:04:57,876 Kuncinya! Jack, minta kunci mobilnya! 1019 01:05:34,543 --> 01:05:35,543 Terima kasih. 1020 01:05:52,334 --> 01:05:54,126 KENDALI SENJATA, KENDALI PIKIRAN 1021 01:05:54,209 --> 01:05:55,543 Aku dapat. 1022 01:06:05,584 --> 01:06:07,251 - Jack! - Kita salah arah! 1023 01:06:07,334 --> 01:06:08,168 Kau mau apa? 1024 01:06:08,251 --> 01:06:11,209 Aku merasa Land Rover ini tahu cara bertahan hidup. 1025 01:06:24,709 --> 01:06:25,709 Astaga! 1026 01:06:25,793 --> 01:06:27,293 - Sayang. - Ini bukan jalan. 1027 01:06:27,376 --> 01:06:28,209 Merunduk. 1028 01:06:34,751 --> 01:06:36,209 Mobil arah pukul sembilan. 1029 01:06:36,293 --> 01:06:37,418 Siap. 1030 01:06:40,459 --> 01:06:42,334 Astaga. 1031 01:06:44,876 --> 01:06:46,418 Lampunya tak mendekat. 1032 01:06:49,459 --> 01:06:50,668 Kini di sana. 1033 01:06:58,959 --> 01:07:00,668 Kini di belakang kita. 1034 01:07:06,584 --> 01:07:07,918 Lakukan. 1035 01:07:11,709 --> 01:07:13,751 - Arah pukul dua. - Cukup bagus. 1036 01:07:23,168 --> 01:07:26,501 - Kita di air, Ayah. - Kini aku sadar itu. 1037 01:07:31,251 --> 01:07:32,709 Ayah, matikan mesinnya. 1038 01:07:37,418 --> 01:07:39,793 - Domba punya bulu mata? - Tanya ayahmu. 1039 01:07:39,876 --> 01:07:42,334 - Kita miring. - Domba punya bulu mata? 1040 01:07:42,418 --> 01:07:45,668 Tak ada yang mau perhatikan apa yang terjadi? 1041 01:07:45,751 --> 01:07:48,084 Ayah mau dipuji karena mengarungi sungai. 1042 01:07:48,168 --> 01:07:51,459 Tidak. Lupakan, teruskan percakapanmu. 1043 01:07:52,126 --> 01:07:55,209 - Kalau ada air terjun? - Ayah, ada air terjun? 1044 01:08:45,209 --> 01:08:46,084 Hidupkan lagi. 1045 01:08:52,418 --> 01:08:53,459 Tancap gas. 1046 01:09:16,043 --> 01:09:16,876 Lagi. 1047 01:09:27,793 --> 01:09:30,084 Ini sesuatu yang bisa bunuh orang 1048 01:09:30,168 --> 01:09:32,668 jika terlalu dekat, atau ini mengesalkan? 1049 01:09:36,418 --> 01:09:37,543 Terima kasih. 1050 01:09:54,251 --> 01:09:58,834 …punya selera untuk zat racun ini dalam Nyodene D. 1051 01:09:58,918 --> 01:10:02,251 Awan terus ke barat dan warga kini diminta 1052 01:10:02,334 --> 01:10:04,001 untuk pindah ke Kota Besi 1053 01:10:04,084 --> 01:10:06,334 di mana bisnis lokal buka 1054 01:10:06,418 --> 01:10:10,209 untuk menampung pengungsi yang kehilangan tempat tinggal. 1055 01:10:11,084 --> 01:10:13,418 Dua pria dari tempat ganti sudah mati, 1056 01:10:13,501 --> 01:10:15,459 dengan asam terlihat pada bajunya. 1057 01:10:15,543 --> 01:10:19,168 Perhatian! Tahan dan berhenti mengobrol! 1058 01:10:20,668 --> 01:10:24,876 Semua dilarang keluar bangunan! 1059 01:10:25,626 --> 01:10:29,251 Jika ada yang bertanya kepadaku, "Boleh aku pergi?" 1060 01:10:29,334 --> 01:10:33,334 Aku akan bilang hal yang sama. 1061 01:10:33,418 --> 01:10:37,459 Semua dilarang keluar bangunan. 1062 01:10:45,793 --> 01:10:49,168 - Bagaimana Babette? - Aku tak suka rumor terakhirnya. 1063 01:10:49,251 --> 01:10:50,084 Katakan. 1064 01:10:50,709 --> 01:10:53,959 Mereka datangkan teknisi dari helikopter militer 1065 01:10:54,043 --> 01:10:57,668 untuk menaruh organisme mikro di inti awan racunnya. 1066 01:10:57,751 --> 01:11:00,209 - Kau tak suka apanya? - Entahlah, 1067 01:11:00,293 --> 01:11:03,418 makin maju sainsnya, makin aku takut. 1068 01:11:06,084 --> 01:11:09,126 Nihil di jaringan. Tak ada kata atau gambar. 1069 01:11:11,334 --> 01:11:15,751 Di saluran Glassboro, kami hitung ada 52 kata. 1070 01:11:16,418 --> 01:11:17,626 Tak ada video. 1071 01:11:18,793 --> 01:11:20,334 Tak ada laporan langsung. 1072 01:11:21,168 --> 01:11:24,959 Apa ini sering terjadi sampai tak ada yang peduli? 1073 01:11:25,709 --> 01:11:28,084 - Kami ketakutan! - Masih! 1074 01:11:28,168 --> 01:11:29,751 Kita meninggalkan rumah. 1075 01:11:29,834 --> 01:11:31,168 Melewati hujan badai. 1076 01:11:31,251 --> 01:11:33,543 Kita melihat hantu maut itu. 1077 01:11:34,459 --> 01:11:37,918 Kapal maut saat melintasi langit. 1078 01:11:38,001 --> 01:11:40,668 Mereka bilang itu tak penting? 1079 01:11:40,751 --> 01:11:45,168 Mereka pikir ini hanya acara TV? Mereka tak tahu ini nyata? 1080 01:11:46,126 --> 01:11:50,668 Seharusnya jalanan dipenuhi kamera dan wartawan! 1081 01:11:50,751 --> 01:11:52,876 Seharusnya kita teriakkan, 1082 01:11:52,959 --> 01:11:55,251 "Jangan ganggu. Sudah cukup kami alami." 1083 01:11:55,334 --> 01:11:58,751 Tidakkah kita berhak membenci pertanyaan bodohnya? 1084 01:12:01,876 --> 01:12:03,376 Lihat kita di tempat ini. 1085 01:12:04,001 --> 01:12:05,501 Kita dikarantina. 1086 01:12:06,918 --> 01:12:09,626 Bagai pengidap lepra di abad pertengahan. 1087 01:12:09,709 --> 01:12:10,543 Benar! 1088 01:12:10,626 --> 01:12:14,751 Semua yang kita sayangi dan usahakan terancam bahaya besar. 1089 01:12:14,834 --> 01:12:17,709 Walau tak banyak nyawa melayang, 1090 01:12:17,793 --> 01:12:20,876 tidakkah kita layak dapat perhatian atas derita kita? 1091 01:12:20,959 --> 01:12:22,168 Teror kita? 1092 01:12:23,043 --> 01:12:25,501 Tidakkah rasa takut ini berita? 1093 01:12:26,793 --> 01:12:29,543 Kita penting! Benar! 1094 01:12:46,668 --> 01:12:47,834 Aku pernah lihat. 1095 01:12:50,168 --> 01:12:51,168 Lihat apa? 1096 01:12:51,793 --> 01:12:54,293 Kau berdiri di situ, aku di sini. 1097 01:12:55,793 --> 01:12:58,584 Fiturmu sangat tajam dan jelas. 1098 01:12:59,293 --> 01:13:01,751 Sudah pernah terjadi. Desis dalam pipa. 1099 01:13:01,834 --> 01:13:04,168 Bulu halus meremang, 1100 01:13:04,251 --> 01:13:05,918 mimik identik itu. 1101 01:13:06,918 --> 01:13:08,084 Mimik apa? 1102 01:13:08,876 --> 01:13:10,293 Ngeri. 1103 01:13:11,168 --> 01:13:12,251 Pucat. 1104 01:13:13,584 --> 01:13:14,584 Bingung. 1105 01:13:19,084 --> 01:13:23,084 Sembilan hari kemudian kami diizinkan pulang. 1106 01:13:25,293 --> 01:13:26,459 Selamat datang. 1107 01:13:26,543 --> 01:13:29,209 Senang mengetahui swalayan masih sama 1108 01:13:29,293 --> 01:13:30,543 sejak peristiwa racun. 1109 01:13:32,043 --> 01:13:34,459 Swalayan malah makin bagus. 1110 01:13:35,876 --> 01:13:38,251 Antara daging tak dikemas dan roti baru, 1111 01:13:38,334 --> 01:13:40,668 seperti pasar Persia. 1112 01:13:40,751 --> 01:13:42,168 Semuanya baik, 1113 01:13:42,251 --> 01:13:45,668 dan akan tetap baik selama swalayan tak terpuruk. 1114 01:13:49,501 --> 01:13:52,543 Kau tahu orang Tibet percaya ada kondisi transisi 1115 01:13:52,626 --> 01:13:54,293 antara mati dan lahir lagi? 1116 01:13:55,334 --> 01:13:57,293 Itu yang kupikirkan saat kemari. 1117 01:13:58,334 --> 01:14:02,418 Swalayan ini tempat menunggu. Menyegarkan roh kita. 1118 01:14:02,501 --> 01:14:03,584 Pintu gerbang. 1119 01:14:04,501 --> 01:14:07,959 Lihat cerahnya. Penuh data psikis, 1120 01:14:08,043 --> 01:14:09,418 gelombang dan radiasi. 1121 01:14:09,501 --> 01:14:12,918 Semua huruf dan angka di sini, semua warna dalam spektrum, 1122 01:14:13,001 --> 01:14:17,501 semua suara, semua kata kode dan frase resmi. 1123 01:14:17,584 --> 01:14:19,584 Hanya perlu tahu cara mengurainya. 1124 01:14:20,334 --> 01:14:21,418 Astaga! 1125 01:14:21,501 --> 01:14:23,251 Apa kabar istri cantikmu? 1126 01:14:23,959 --> 01:14:26,834 Dia berbeda sejak peristiwa itu. 1127 01:14:27,543 --> 01:14:29,293 Kita melalui trauma bersama. 1128 01:14:29,376 --> 01:14:31,584 Dia selalu pakai baju olahraga. 1129 01:14:31,668 --> 01:14:34,501 Dia menatap keluar jendela dan mendadak menangis. 1130 01:14:34,584 --> 01:14:37,251 Entah bagaimana membantunya. Aku teralihkan oleh 1131 01:14:37,334 --> 01:14:39,584 - persiapan konferensi Hitler… - Anak-anak? 1132 01:14:39,668 --> 01:14:41,126 Bersekolah lagi. 1133 01:14:41,209 --> 01:14:43,584 Steffie tak pakai masker lagi. 1134 01:14:44,334 --> 01:14:45,543 Kalau kau? 1135 01:14:45,626 --> 01:14:48,251 Ada janji temu dokter lagi besok. 1136 01:14:48,334 --> 01:14:50,418 Dia bilang apa soal status sialmu? 1137 01:14:50,501 --> 01:14:51,543 Aku belum bilang. 1138 01:14:51,626 --> 01:14:55,001 Karena dia belum dapat hasil aneh, takkan kuungkit. 1139 01:14:55,084 --> 01:14:57,626 - Aku selalu bohong kepada dokter. - Sama. 1140 01:14:57,709 --> 01:14:58,668 Kenapa? 1141 01:14:59,376 --> 01:15:01,959 Kau tahu yang kau bantu soal Elvis? 1142 01:15:02,668 --> 01:15:05,293 Tragisnya, ternyata aku tetap menang. 1143 01:15:05,376 --> 01:15:08,584 - Apa yang terjadi? - Cotsakis, sainganku, 1144 01:15:09,709 --> 01:15:11,668 sudah tak ada di dunia hidup. 1145 01:15:11,751 --> 01:15:12,834 - Dia… - Mati. 1146 01:15:13,751 --> 01:15:15,793 Hilang di ombak di Malibu. 1147 01:15:15,876 --> 01:15:17,043 Saat libur kuliah. 1148 01:15:17,126 --> 01:15:19,334 Aku baru tahu sejam lalu saat kemari. 1149 01:15:20,251 --> 01:15:21,793 Maaf memberitahumu. 1150 01:15:21,876 --> 01:15:24,001 Terutama karena kondisimu. 1151 01:15:24,959 --> 01:15:26,251 Cotsakis malang. 1152 01:15:27,501 --> 01:15:29,126 Hilang dalam ombak? 1153 01:15:30,418 --> 01:15:31,751 Pria besar itu. 1154 01:15:31,834 --> 01:15:34,293 - Dia memang besar. - Sangat. 1155 01:15:34,376 --> 01:15:37,293 - Bobotnya pasti 135 kg. - Minimal. 1156 01:15:37,376 --> 01:15:39,751 Mati! Pria besar begitu. 1157 01:15:39,834 --> 01:15:42,793 Lebih baik tak tahu orang mati. Yang penting bukan kita. 1158 01:15:42,876 --> 01:15:45,584 Begitu besar. Lalu mati. 1159 01:15:46,918 --> 01:15:48,959 Bisa jelas kubayangkan. 1160 01:15:49,043 --> 01:15:53,209 Mungkin begitu berhenti menyangkal kematian, kita bisa mati tenang. 1161 01:15:53,293 --> 01:15:55,918 Kita berjalan menuju pintu gesernya. 1162 01:16:07,126 --> 01:16:09,126 Sekarang. Bagus. 1163 01:16:09,834 --> 01:16:12,834 Crush. Jolt. Hi-C. 1164 01:16:18,834 --> 01:16:20,501 Nancy? Sanka. 1165 01:16:21,168 --> 01:16:22,334 Sanka, Nancy. 1166 01:16:33,001 --> 01:16:35,126 Bagaimana kalau kematian hanya suara? 1167 01:16:37,459 --> 01:16:41,376 Kau dengar selamanya. Suara di mana-mana. 1168 01:16:42,334 --> 01:16:43,834 Seragam, putih. 1169 01:16:53,668 --> 01:16:55,293 Cukup aneh, ya? 1170 01:16:57,043 --> 01:16:58,918 Kita bisa bayangkan yang mati. 1171 01:16:59,626 --> 01:17:01,251 Abaikan pengumuman tadi. 1172 01:17:03,001 --> 01:17:04,001 Tunggu, apa? 1173 01:17:04,668 --> 01:17:05,876 Jangan abaikan. 1174 01:17:21,668 --> 01:17:23,626 Kenapa banyak pemeriksaan, Tn. Gladney? 1175 01:17:23,709 --> 01:17:27,043 Dulu kau selalu takut tahu jika ada masalah. 1176 01:17:27,126 --> 01:17:28,126 Aku masih takut. 1177 01:17:28,834 --> 01:17:33,043 Aku senang kau akhirnya serius soal statusmu sebagai pasien. 1178 01:17:33,126 --> 01:17:33,959 Statusku? 1179 01:17:34,668 --> 01:17:36,251 Begitu pulang dari dokter, 1180 01:17:36,334 --> 01:17:38,126 orang cenderung lupa mereka pasien. 1181 01:17:38,209 --> 01:17:41,668 Namun, dokter tak berhenti jadi dokter di pengujung hari. 1182 01:17:41,751 --> 01:17:43,543 Pasien juga harusnya sama. 1183 01:17:44,334 --> 01:17:46,709 Aku tak suka kadar kaliummu. 1184 01:17:46,793 --> 01:17:49,709 - Apa artinya? - Tak sempat jelaskan. 1185 01:17:49,793 --> 01:17:51,959 Ada peningkatan asli dan palsu. 1186 01:17:52,043 --> 01:17:53,459 Kau hanya perlu tahu itu. 1187 01:17:53,543 --> 01:17:55,709 Setinggi apa kaliumku? 1188 01:17:55,793 --> 01:17:57,959 Sangat tinggi. 1189 01:17:58,584 --> 01:18:02,918 Mungkinkah kalium ini indikasi semacam kondisi 1190 01:18:03,001 --> 01:18:05,126 yang baru mulai muncul? 1191 01:18:05,209 --> 01:18:09,376 Semacam kondisi akibat paparan 1192 01:18:09,459 --> 01:18:15,501 atau asupan tumpahan tak sengaja, semacam zat di udara atau hujan? 1193 01:18:15,584 --> 01:18:18,043 Kau berkontak dengan zat itu? 1194 01:18:18,126 --> 01:18:19,709 Kau terpapar awan itu? 1195 01:18:19,793 --> 01:18:22,626 Kenapa? Apa angka menunjukkan semacam paparan? 1196 01:18:22,709 --> 01:18:26,251 Jika kau belum terpapar, maka tak muncul tandanya, 1197 01:18:26,334 --> 01:18:28,043 - benar? - Maka kita setuju. 1198 01:18:28,126 --> 01:18:30,126 Kau tak punya alasan bohong. 1199 01:18:33,084 --> 01:18:36,376 Kau akan kukirim ke Glassboro untuk tes lebih lanjut. 1200 01:18:36,459 --> 01:18:40,084 Ada fasilitas baru bernama Autumn Harvest Farms. 1201 01:18:40,168 --> 01:18:41,251 Kau pernah dengar? 1202 01:18:42,459 --> 01:18:44,418 Ada peralatan baru berkilau. 1203 01:18:44,501 --> 01:18:46,959 Berkilau, pasti. 1204 01:18:48,043 --> 01:18:50,793 Suruh mereka mengirimmu kemari dengan hasil tertutup. 1205 01:18:51,459 --> 01:18:54,084 Bersama, sebagai dokter dan pasien, 1206 01:18:54,168 --> 01:18:57,209 kita bisa lakukan hal yang tak bisa dilakukan terpisah. 1207 01:18:57,293 --> 01:18:59,418 Dr. Lu, pernah dengar Dylar? 1208 01:19:00,459 --> 01:19:03,084 - Itu pulau di Teluk Persia? - Bukan, itu… 1209 01:19:03,168 --> 01:19:05,626 Pabrik minyak penting bagi kelangsungan Barat. 1210 01:19:05,709 --> 01:19:07,501 Sesuatu berbentuk tablet putih. 1211 01:19:08,501 --> 01:19:09,709 Tak pernah dengar. 1212 01:19:34,709 --> 01:19:37,584 Hidup perlahan tetapi pasti kembali normal 1213 01:19:37,668 --> 01:19:40,918 di Blacksmith dan sekitarnya. Kudengar anjing herder 1214 01:19:41,001 --> 01:19:45,751 mengendus kadar rendah materi racun di ujung kota. 1215 01:19:45,834 --> 01:19:49,293 Namun, tak ada lagi bahaya bagi manusia atau hewan. 1216 01:19:49,376 --> 01:19:51,834 Personel darurat terakhir berkemas 1217 01:19:51,918 --> 01:19:53,418 dan membawa anjingnya. 1218 01:19:53,501 --> 01:19:56,084 Masalahnya adalah radiasi di sekitar kita. 1219 01:19:56,168 --> 01:20:00,376 Radio, TV, oven microwave, kabel di luar rumah. 1220 01:20:00,459 --> 01:20:01,668 Lupakan awan racun. 1221 01:20:01,751 --> 01:20:05,709 Yang penting medan listrik dan magnet. Industri akan runtuh 1222 01:20:05,793 --> 01:20:09,001 jika hasil asli penyelidikan ini dirilis. 1223 01:20:09,084 --> 01:20:10,293 Wilder makin pendiam? 1224 01:20:10,376 --> 01:20:11,668 Jika temuan dirilis, 1225 01:20:11,751 --> 01:20:13,459 akan ada gugatan miliaran dolar. 1226 01:20:13,543 --> 01:20:15,459 Agak ekstrem, ya? 1227 01:20:15,543 --> 01:20:17,751 Yang ekstrem ucapanku atau yang terjadi? 1228 01:20:17,834 --> 01:20:19,168 Kenapa gunung ada di utara? 1229 01:20:19,251 --> 01:20:20,501 Gunung selalu di utara. 1230 01:20:20,584 --> 01:20:21,626 Jelaskan. 1231 01:20:21,709 --> 01:20:23,459 Salju meleleh alami di musim semi, 1232 01:20:23,543 --> 01:20:25,959 dan mengalir turun ke waduk dekat kota, 1233 01:20:26,043 --> 01:20:28,793 yang dijaga di bagian bawah untuk alasan ini. 1234 01:20:28,876 --> 01:20:30,334 - Itu benar? - Apa pendapatmu? 1235 01:20:30,418 --> 01:20:32,668 - Sungguh tak tahu. - Semua, dengar. 1236 01:20:33,668 --> 01:20:35,751 Bergenggaman saat menyeberang. 1237 01:20:36,709 --> 01:20:38,584 Hati-hati di kolam renang. 1238 01:20:39,293 --> 01:20:42,168 Jika curiga ada penculik, mungkin memang benar. 1239 01:20:45,209 --> 01:20:46,209 Kau mau ke mana? 1240 01:20:46,293 --> 01:20:48,876 Ada kelas baru di gereja. 1241 01:20:48,959 --> 01:20:50,793 - Soal apa? - Makan dan minum. 1242 01:20:50,876 --> 01:20:52,751 - Itu sudah jelas. - Perlu diajarkan? 1243 01:20:52,834 --> 01:20:54,834 Sudah sore. Hampir malam. 1244 01:20:54,918 --> 01:20:56,084 Apa itu malam? 1245 01:20:56,168 --> 01:20:59,543 Terjadi tujuh kali seminggu. Apa uniknya? 1246 01:21:04,043 --> 01:21:05,251 Jack, 1247 01:21:05,334 --> 01:21:08,084 bisa bantu PR-ku setelah makan? 1248 01:21:10,251 --> 01:21:12,751 PR itu omong kosong. Aku mau tunjukkan ini. 1249 01:21:27,959 --> 01:21:29,001 Dylar. 1250 01:21:29,876 --> 01:21:34,084 Masih ada empat. Ambil satu untuk bukti. Kita butuh bukti fisik. 1251 01:21:35,543 --> 01:21:37,751 - Jangan beri tahu Baba. - Baiklah. 1252 01:21:37,834 --> 01:21:40,084 Dia akan bilang tak ingat kenapa taruh di situ. 1253 01:21:40,168 --> 01:21:42,209 Aku ke apotek besok pagi 1254 01:21:42,293 --> 01:21:44,084 dan tanya apotekernya soal Dylar. 1255 01:21:44,168 --> 01:21:45,918 - Sudah. - Kapan? 1256 01:21:46,001 --> 01:21:46,959 Saat Natal. 1257 01:21:47,043 --> 01:21:49,084 - Aku ke tiga apotek. - Lalu? 1258 01:21:49,168 --> 01:21:50,459 Tak pernah dengar. 1259 01:21:50,543 --> 01:21:52,334 - Tak ada di daftar. - Begitu. 1260 01:21:52,418 --> 01:21:55,501 - Telepon dokternya. - Kutelepon besok. 1261 01:21:55,584 --> 01:21:56,918 Sekarang! 1262 01:21:57,001 --> 01:21:59,834 Ini serius. Ada masalah dengannya. 1263 01:21:59,918 --> 01:22:02,001 Kutelepon sekarang di rumahnya. 1264 01:22:02,084 --> 01:22:02,918 Kejutkan dia. 1265 01:22:03,001 --> 01:22:05,751 Jika kutelepon ke rumah, tak ditahan resepsionis. 1266 01:22:05,834 --> 01:22:07,459 Telepon ke rumahnya. Bangunkan. 1267 01:22:07,543 --> 01:22:09,501 Kelabui agar dia bilang infonya. 1268 01:22:09,584 --> 01:22:11,334 Akan kutelepon rumahnya. Bangunkan. 1269 01:22:11,418 --> 01:22:13,668 Kelabui agar dia bilang infonya. 1270 01:22:13,751 --> 01:22:15,293 - Halo? - Dr. Hookstratten. 1271 01:22:15,376 --> 01:22:18,376 Ini Jack Gladney, kau menangani istriku, Babette. 1272 01:22:18,459 --> 01:22:19,293 Ya. 1273 01:22:19,376 --> 01:22:23,084 Maaf menelepon ke rumah, tetapi aku mencemaskan Babette. 1274 01:22:23,168 --> 01:22:27,376 Aku yakin obat yang kau resepkan memberi masalah. 1275 01:22:27,459 --> 01:22:28,459 Masalah apa? 1276 01:22:28,543 --> 01:22:29,834 Hilang ingatan. 1277 01:22:29,918 --> 01:22:32,834 Kau telepon dokter ke rumah untuk bahas hilang ingatan? 1278 01:22:32,918 --> 01:22:36,584 Jika semua orang hilang ingatan telepon ke rumah dokter, akan apa? 1279 01:22:36,668 --> 01:22:38,293 Dampak lanjutannya besar. 1280 01:22:38,376 --> 01:22:40,334 Hilang ingatannya sering. 1281 01:22:40,418 --> 01:22:41,751 Sering dan lama. 1282 01:22:41,834 --> 01:22:45,043 Kau menelepon dokter pukul 22.00, 1283 01:22:45,126 --> 01:22:47,126 dan bilang "hilang ingatan". 1284 01:22:47,959 --> 01:22:51,001 Kenapa tak bilang dia kembung? Telepon aku soal itu. 1285 01:22:51,084 --> 01:22:54,293 Sering dan lama, Dokter. Pasti karena obatnya. 1286 01:22:54,376 --> 01:22:55,334 Obat apa? 1287 01:22:55,418 --> 01:22:56,626 Dylar. 1288 01:22:56,709 --> 01:22:57,709 Tak pernah dengar. 1289 01:22:57,793 --> 01:22:59,543 Tablet putih kecil. 1290 01:22:59,626 --> 01:23:00,959 Dalam botol oranye. 1291 01:23:01,043 --> 01:23:02,043 Botol… 1292 01:23:02,126 --> 01:23:05,001 Kau sebutkan tablet kecil dan putih 1293 01:23:05,084 --> 01:23:09,251 dan berharap dokter menjawab di rumah, selewat pukul 22.00. 1294 01:23:09,334 --> 01:23:12,543 Kenapa tak bilang itu bundar? Penting bagi kasus kita. 1295 01:23:12,626 --> 01:23:14,668 Obat tak terdaftar. 1296 01:23:14,751 --> 01:23:15,876 Tak pernah lihat. 1297 01:23:15,959 --> 01:23:18,251 Jelas tak kuresepkan untuk istrimu. 1298 01:23:18,876 --> 01:23:21,793 - Baik, maaf mengganggu. - Bilang aku ke tiga… 1299 01:23:21,876 --> 01:23:24,209 Aku tak pernah bisa bicara dengan dokter. 1300 01:23:26,418 --> 01:23:28,668 Kubawa tabletnya untuk dianalisis 1301 01:23:28,751 --> 01:23:31,626 seseorang di Jurusan Kimia di sekolah. 1302 01:23:31,709 --> 01:23:33,751 Kecuali sudah kau lakukan? 1303 01:23:34,459 --> 01:23:36,709 Ini bukan tablet biasa. 1304 01:23:36,793 --> 01:23:40,084 Obat dalam Dylar terbungkus selaput polimer. 1305 01:23:40,168 --> 01:23:43,501 Air dari saluran pencernaan meresapi selaputnya 1306 01:23:43,584 --> 01:23:45,584 dalam tingkatan terkendali. 1307 01:23:45,668 --> 01:23:46,959 Apa dampak air? 1308 01:23:47,043 --> 01:23:49,626 Melarutkan obat dalam selaputnya. 1309 01:23:49,709 --> 01:23:52,584 Lalu obat keluar dari tablet polimer 1310 01:23:52,668 --> 01:23:54,418 lewat satu lubang kecil. 1311 01:23:54,501 --> 01:23:56,334 Butuh waktu menemukan lubangnya. 1312 01:23:56,418 --> 01:23:58,251 Karena dibor dengan laser. 1313 01:23:58,334 --> 01:24:02,043 Tak hanya mungil, tetapi dimensinya juga sangat tepat. 1314 01:24:02,126 --> 01:24:04,501 Laser? Polimer? 1315 01:24:04,584 --> 01:24:06,543 Aku bukan ahlinya, Jack, 1316 01:24:06,626 --> 01:24:09,084 tetapi bisa kubilang ini sistem bagus. 1317 01:24:10,001 --> 01:24:12,043 - Twinkie! - Apa guna semua ini? 1318 01:24:12,126 --> 01:24:15,793 Obat berjalan dalam tingkat tertentu dalam kurun waktu lama. 1319 01:24:15,876 --> 01:24:17,459 Sistemnya efisien. 1320 01:24:17,543 --> 01:24:19,751 Aku terkesan. Bahkan terpukau. 1321 01:24:20,626 --> 01:24:23,709 Katakan obat ini untuk apa. 1322 01:24:23,793 --> 01:24:25,584 Apa itu Dylar? 1323 01:24:26,168 --> 01:24:27,584 - Tak tahu. - Kau tahu. 1324 01:24:27,668 --> 01:24:30,668 - Kau hebat. Semua bilang itu. - Bisa bilang apa lagi? 1325 01:24:30,751 --> 01:24:32,126 Bidangku kimia saraf. 1326 01:24:32,209 --> 01:24:33,709 Tak ada yang tahu itu apa. 1327 01:24:33,793 --> 01:24:35,418 Aku hanya tahu pasti 1328 01:24:35,501 --> 01:24:39,126 bahwa zat dalam Dylar semacam obat psikologis. 1329 01:24:39,209 --> 01:24:42,918 Mungkin dibuat untuk interaksi dengan bagian jauh korteks manusia. 1330 01:24:43,001 --> 01:24:46,293 Andai aku tahu lebih, tetapi aku bisa bilang ini. 1331 01:24:47,001 --> 01:24:48,168 Tak ada di pasaran. 1332 01:24:48,251 --> 01:24:51,168 Kutemukan dalam botol resep biasa. 1333 01:24:51,251 --> 01:24:52,918 Tak peduli di mana kau temukan. 1334 01:24:53,626 --> 01:24:54,876 Ini tak diketahui. 1335 01:25:23,334 --> 01:25:27,834 Saatnya untuk dialog besar. Kita sama-sama tahu. 1336 01:25:27,918 --> 01:25:29,001 Kami temukan Dylar. 1337 01:25:29,793 --> 01:25:31,043 Dylar apa? 1338 01:25:31,126 --> 01:25:33,793 Ayolah, Baba. Direkatkan ke tutup radiator. 1339 01:25:34,418 --> 01:25:36,918 Untuk apa kurekatkan sesuatu di situ? 1340 01:25:37,001 --> 01:25:40,168 Denise perkirakan kau akan bilang itu. 1341 01:25:40,251 --> 01:25:43,418 - Biasanya dia benar. - Ceritakan soal Dylar. 1342 01:25:43,501 --> 01:25:45,876 Jika bukan demi aku, maka untuk putrimu. 1343 01:25:46,501 --> 01:25:48,876 Dia cemas sekali. 1344 01:25:48,959 --> 01:25:51,251 Lagi pula, kau tak bisa berkelit lagi. 1345 01:25:51,334 --> 01:25:52,751 Kami memojokkanmu. 1346 01:25:52,834 --> 01:25:55,418 Satu butir dianalisis ahli. 1347 01:25:56,376 --> 01:25:58,543 Dylar hampir sama cerdik 1348 01:25:58,626 --> 01:26:02,001 seperti organisme mikro yang memakan awan itu. 1349 01:26:03,584 --> 01:26:07,793 Kami tahu hal lain, yang merusak kasusmu. 1350 01:26:07,876 --> 01:26:10,793 Kami tahu Dylar tak dijual bebas. 1351 01:26:11,543 --> 01:26:12,543 Kau tahu, 1352 01:26:12,626 --> 01:26:14,876 aku tak berbakat memburu orang. 1353 01:26:14,959 --> 01:26:17,043 Namun, Denise orang berbeda. 1354 01:26:17,751 --> 01:26:21,334 Jika kau tak katakan, akan kupanggil putrimu. 1355 01:26:21,418 --> 01:26:23,959 Dia akan merongrongmu dengan segala daya. 1356 01:26:24,043 --> 01:26:26,543 Dia akan menggempurmu habis. 1357 01:26:27,168 --> 01:26:28,793 Kau tahu aku benar, Babette. 1358 01:26:44,543 --> 01:26:46,334 Biar kuceritakan. 1359 01:26:47,001 --> 01:26:48,001 Pelan-pelan saja. 1360 01:26:48,626 --> 01:26:49,918 Waktu kita banyak. 1361 01:26:50,001 --> 01:26:52,293 Aku di sini selama mungkin. 1362 01:26:58,459 --> 01:27:00,626 Entah kapan mulainya. 1363 01:27:01,918 --> 01:27:03,834 Mungkin 1,5 tahun lalu. 1364 01:27:05,293 --> 01:27:07,501 Kukira sedang melalui fase. 1365 01:27:08,293 --> 01:27:12,084 Semacam masa penting balik dalam hidupku. 1366 01:27:12,168 --> 01:27:14,543 "Penting" atau "titik balik". 1367 01:27:14,626 --> 01:27:18,334 Semacam penetapan, kurasa. Paruh baya. Semacam itu. 1368 01:27:18,418 --> 01:27:21,043 Kondisinya akan lenyap dan aku akan lupakan, 1369 01:27:21,126 --> 01:27:23,043 - tetapi tak hilang. - Kondisi apa? 1370 01:27:23,126 --> 01:27:26,293 - Tak penting sekarang. - Kau tak pernah begini. 1371 01:27:26,376 --> 01:27:30,043 Ini inti dari Babette. Dia orang ceria. 1372 01:27:30,126 --> 01:27:33,334 Dia tak muram atau mengasihani diri. 1373 01:27:33,418 --> 01:27:35,584 - Biar kuceritakan, Jack. - Baiklah. 1374 01:27:37,001 --> 01:27:40,126 Kau tahu aku bagaimana. Kurasa semua bisa diperbaiki. 1375 01:27:40,209 --> 01:27:43,543 Dengan sikap yang benar, orang bisa mengubah kondisi buruk 1376 01:27:43,626 --> 01:27:45,584 dengan menyederhanakannya. 1377 01:27:45,668 --> 01:27:50,334 Aku ke perpustakaan, toko buku, menonton TV kabel, 1378 01:27:50,418 --> 01:27:54,209 membuat daftar dan diagram, bicara dengan orang suci Sikh. 1379 01:27:54,293 --> 01:27:57,168 Bahkan pelajari okultisme, simpan bukunya di loteng 1380 01:27:57,251 --> 01:28:00,126 agar kau dan Denise tak temukan dan heran ada apa. 1381 01:28:00,209 --> 01:28:02,334 Semua ini tanpa setahuku? 1382 01:28:02,418 --> 01:28:05,334 Inti dari Babette adalah dia bicara denganku, 1383 01:28:06,001 --> 01:28:08,334 mengungkap dan bercerita. 1384 01:28:08,418 --> 01:28:12,293 Ini bukan kisah soal kekecewaanmu atas diamnya aku. 1385 01:28:12,376 --> 01:28:15,376 Tema kisah ini adalah kepedihanku dan upayaku mengakhiri. 1386 01:28:15,459 --> 01:28:16,418 Baik. 1387 01:28:17,501 --> 01:28:20,668 Aku meneliti, tetapi tanpa hasil. 1388 01:28:20,751 --> 01:28:22,751 Kondisinya membayangi hidupku. 1389 01:28:23,501 --> 01:28:25,418 Lalu suatu hari di swalayan, 1390 01:28:25,501 --> 01:28:27,876 aku membaca tabloid saat antre. 1391 01:28:28,501 --> 01:28:31,001 Ada iklan, tak penting kata-katanya. 1392 01:28:31,084 --> 01:28:35,459 Sukarelawan dicari untuk riset rahasia. Kau hanya perlu tahu ini. 1393 01:28:36,126 --> 01:28:38,293 Aku menjawab iklan itu, 1394 01:28:38,376 --> 01:28:42,626 dan ditanyai firma kecil yang meriset psikobiologi. 1395 01:28:43,459 --> 01:28:48,043 Sebut saja Gray Research, walau bukan itu namanya. 1396 01:28:48,126 --> 01:28:50,793 Sebut kontakku Tn. Gray. 1397 01:28:50,876 --> 01:28:53,084 Tn. Gray adalah gabungan. 1398 01:28:53,168 --> 01:28:57,959 Akhirnya aku bertemu tiga orang lain atau lebih di firma itu. 1399 01:28:58,043 --> 01:29:03,709 Bangunan bata panjang dan pucat dengan pagar listrik 1400 01:29:03,793 --> 01:29:05,626 dan semak biasa. 1401 01:29:05,709 --> 01:29:08,293 Aku tak lihat kantor pusatnya. Tak penting. 1402 01:29:08,376 --> 01:29:11,751 Intinya, aku ikut banyak tes. 1403 01:29:11,834 --> 01:29:15,376 Emosional, psikologis, respons motorik, kegiatan otak. 1404 01:29:15,459 --> 01:29:18,751 Tn. Gray bilang ada tiga finalis dan aku salah satunya. 1405 01:29:18,834 --> 01:29:20,459 Finalis untuk apa? 1406 01:29:21,501 --> 01:29:23,334 Kami jadi subjek tes 1407 01:29:23,418 --> 01:29:28,334 dalam pengembangan obat percobaan dan rahasia. Nama kodenya, 1408 01:29:29,626 --> 01:29:30,584 Dylar. 1409 01:29:31,959 --> 01:29:35,459 Dia temukan reseptor Dylar pada otak manusia 1410 01:29:35,543 --> 01:29:39,001 dan memberi sentuhan akhir pada tablet. 1411 01:29:39,084 --> 01:29:42,418 Aku merasa penuh harap pertama kalinya dalam waktu lama. 1412 01:29:44,043 --> 01:29:47,459 Namun, ada banyak bahaya dalam tes pada manusia. 1413 01:29:47,543 --> 01:29:53,126 Salah satunya, menimbulkan kematian, atau aku hidup tetapi otakku mati. 1414 01:29:53,209 --> 01:29:56,293 Atau aku tak bisa membedakan kata dari benda, 1415 01:29:56,376 --> 01:29:58,626 jadi jika orang bilang "peluru cepat", 1416 01:29:58,709 --> 01:30:03,709 aku akan tiarap dan berlindung. Pada akhirnya, aku jadi lupa. 1417 01:30:03,793 --> 01:30:07,751 Kau dibiarkan meneruskan, hewan percobaan manusia? 1418 01:30:08,501 --> 01:30:09,584 Tidak. 1419 01:30:10,876 --> 01:30:16,334 Mereka akhirnya bilang riskan. Secara hukum, etika, dan lainnya. 1420 01:30:16,418 --> 01:30:17,834 Itu bagus. 1421 01:30:17,918 --> 01:30:19,043 Tidak. 1422 01:30:19,126 --> 01:30:21,043 Aku menolak menerima ini. 1423 01:30:23,668 --> 01:30:26,251 Coba pahami yang berikutnya. 1424 01:30:27,626 --> 01:30:30,709 Jika akan kuceritakan, aku harus sertakan aspek ini, 1425 01:30:30,793 --> 01:30:33,459 sudut buruk hati manusia. 1426 01:30:35,084 --> 01:30:37,168 Babette mengungkap dan bercerita? 1427 01:30:37,793 --> 01:30:39,793 - Ini inti Babette. - Bagus. 1428 01:30:40,793 --> 01:30:43,043 Aku akan mengungkap dan bercerita. 1429 01:30:44,459 --> 01:30:46,584 Kau tak ingin tahu apa yang terjadi. 1430 01:30:48,001 --> 01:30:50,918 Kau pikir ingin, tetapi tidak. 1431 01:30:53,001 --> 01:30:55,793 Tn. Gray dan aku membuat pengaturan pribadi. 1432 01:30:57,334 --> 01:30:59,709 Kami lakukan percobaan sendiri. 1433 01:31:01,126 --> 01:31:03,001 Kondisiku akan sembuh, 1434 01:31:03,084 --> 01:31:06,293 dan dia akan diakui untuk terobosan medis hebat. 1435 01:31:06,376 --> 01:31:07,293 Baik. 1436 01:31:11,001 --> 01:31:12,751 Melibatkan hal tak bijaksana. 1437 01:31:14,501 --> 01:31:17,876 Hanya itu caraku agar boleh memakai obatnya. 1438 01:31:18,584 --> 01:31:20,834 Itu cara terakhirku, harapan terakhirku. 1439 01:31:21,959 --> 01:31:24,001 Pertama, kutawarkan pikiranku. 1440 01:31:24,084 --> 01:31:26,126 Kini kutawarkan tubuhku. 1441 01:31:31,376 --> 01:31:35,751 Bagaimana kau menawarkan tubuhmu kepada gabungan tiga orang atau lebih? 1442 01:31:37,459 --> 01:31:38,876 Ini orang gabungan. 1443 01:31:39,834 --> 01:31:42,084 Fokus pada kemaluan. 1444 01:31:43,168 --> 01:31:45,334 Ada berapa? 1445 01:31:45,959 --> 01:31:47,584 Hanya satu orang, Jack. 1446 01:31:48,168 --> 01:31:51,376 Orang kunci, manajer proyeknya. 1447 01:31:51,459 --> 01:31:55,459 Jadi, sudah tak lagi merujuk kepada Tn. Gray yang gabungan. 1448 01:31:55,543 --> 01:31:57,251 Kini dia satu orang. 1449 01:32:00,418 --> 01:32:04,584 Kami ke kamar motel kumuh. 1450 01:32:07,834 --> 01:32:09,459 Tak penting di mana atau kapan. 1451 01:32:11,126 --> 01:32:13,959 Ada TV di dekat plafon. 1452 01:32:14,876 --> 01:32:17,793 Ini yang kuingat. 1453 01:32:17,876 --> 01:32:22,168 Aku begitu malu sampai pakai masker ski. 1454 01:32:32,626 --> 01:32:36,876 Kau sebut ini tak bijaksana? Kau menukar seks untuk pil. 1455 01:32:36,959 --> 01:32:38,959 - Jack… - Kau bertelanjang kaki 1456 01:32:39,043 --> 01:32:41,709 di karpet anti-api. 1457 01:32:41,793 --> 01:32:46,751 Tn. Gray menaruh kunci mobil sewaannya di meja rias 1458 01:32:46,834 --> 01:32:47,959 dan dia memasukimu. 1459 01:32:48,043 --> 01:32:52,459 Tolong jangan pakai istilah itu. Kau tahu aku tak suka kata itu. 1460 01:32:52,543 --> 01:32:54,418 Dia melakukan yang disebut masuk. 1461 01:32:54,501 --> 01:32:57,084 Dengan kata lain, dia sisipkan dirinya di dalammu! 1462 01:32:57,168 --> 01:32:59,334 Tak ada yang di dalam siapa pun. 1463 01:32:59,418 --> 01:33:03,459 Kulakukan yang seharusnya. Aku jauh. 1464 01:33:03,543 --> 01:33:07,293 Aku di luar diriku. 1465 01:33:07,376 --> 01:33:09,793 Itu transaksi kapitalis. 1466 01:33:09,876 --> 01:33:13,251 Kau hargai istrimu yang ceritakan semuanya. 1467 01:33:13,334 --> 01:33:17,501 Aku berusaha maksimal menjadi orang itu. 1468 01:33:17,584 --> 01:33:19,668 Aku hanya mencoba memahami. 1469 01:33:21,626 --> 01:33:23,918 Berapa kali kau ke motel ini? 1470 01:33:24,001 --> 01:33:27,209 Kurang lebih berlanjut beberapa bulan. 1471 01:33:27,293 --> 01:33:28,584 Itu perjanjiannya. 1472 01:33:29,209 --> 01:33:30,209 Apa… 1473 01:33:32,584 --> 01:33:34,293 Apa kau senang tidur dengannya? 1474 01:33:34,376 --> 01:33:36,501 Aku hanya… 1475 01:33:37,376 --> 01:33:40,501 Aku hanya ingat TV di dekat plafon mengarah ke kami. 1476 01:33:55,626 --> 01:33:57,251 Dia punya selera humor? 1477 01:33:58,043 --> 01:34:00,793 Wanita menghargai pria yang bisa bergurau soal seks. 1478 01:34:00,876 --> 01:34:03,876 Sayangnya aku tak bisa. Setelah ini, 1479 01:34:03,959 --> 01:34:06,709 kurasa aku tak bisa belajar. 1480 01:34:06,793 --> 01:34:10,751 Lebih baik namanya tetap Tn. Gray. Itu saja. 1481 01:34:10,834 --> 01:34:13,918 Dia tak tinggi, pendek, muda, atau tua. 1482 01:34:14,001 --> 01:34:17,501 Dia tak tertawa atau menangis. Ini demi kebaikanmu. 1483 01:34:38,209 --> 01:34:40,293 Tidak, kau harus katakan siapa dia. 1484 01:34:40,376 --> 01:34:43,584 Tidak. Bagaimana aku tahu kau takkan membunuhnya? 1485 01:34:43,668 --> 01:34:45,209 Karena aku bukan pembunuh. 1486 01:34:45,293 --> 01:34:46,876 Kau pria, Jack. 1487 01:34:46,959 --> 01:34:50,209 Kita tahu pria dan amarah cemburu butanya. 1488 01:34:50,293 --> 01:34:53,459 - Pria ahli soal ini. - Aku tak ahli soal itu. 1489 01:34:53,543 --> 01:34:57,793 Aku memuntir kantong sampah dan mengikatnya. Aku… 1490 01:35:02,126 --> 01:35:03,293 Ini masih berlanjut? 1491 01:35:03,376 --> 01:35:04,834 - Tidak. - Kenapa? 1492 01:35:06,334 --> 01:35:08,793 Karena obatnya tak berhasil. 1493 01:35:09,626 --> 01:35:12,043 Setidaknya padaku. 1494 01:35:18,334 --> 01:35:20,126 Sebaiknya aku pergi. 1495 01:35:23,251 --> 01:35:24,834 Cari kamar hotel. 1496 01:35:27,418 --> 01:35:28,418 Entahlah. 1497 01:35:33,293 --> 01:35:34,293 Entahlah. 1498 01:36:56,043 --> 01:36:56,918 Tidak. 1499 01:36:58,043 --> 01:36:59,043 Tidak. 1500 01:37:03,793 --> 01:37:05,709 Kau membawaku sejauh ini, 1501 01:37:06,959 --> 01:37:08,376 memberiku sebanyak ini. 1502 01:37:09,376 --> 01:37:11,626 Aku harus tahu. Apa kondisinya? 1503 01:37:15,584 --> 01:37:17,251 Aku takut mati. 1504 01:37:18,751 --> 01:37:20,709 Aku takut akan kematianku. 1505 01:37:20,793 --> 01:37:21,793 Kau? 1506 01:37:24,251 --> 01:37:25,834 Kau masih muda. 1507 01:37:26,668 --> 01:37:29,334 Kau lari di tangga stadion. 1508 01:37:29,418 --> 01:37:32,001 Ini ketakutan tak masuk akal. 1509 01:37:32,084 --> 01:37:34,168 Aku tak bisa percaya 1510 01:37:34,251 --> 01:37:37,959 bahwa kita semua menuju ketiadaan. 1511 01:37:38,043 --> 01:37:39,084 Kita semua. 1512 01:37:40,084 --> 01:37:43,084 Itu menghantuiku, Jack. Tak mau pergi. 1513 01:37:43,168 --> 01:37:45,543 Baba, semua orang takut mati. 1514 01:37:45,626 --> 01:37:49,084 Namun, Tn. Gray bilang aku sangat sensitif soal ini, 1515 01:37:49,168 --> 01:37:54,126 bahwa aku paling takut. Makanya dia antusias memakaiku. 1516 01:37:54,209 --> 01:37:57,334 Akulah di keluarga ini yang terobsesi kematian. 1517 01:37:57,418 --> 01:37:58,876 Selalu aku. 1518 01:38:00,834 --> 01:38:02,084 Aku mencintaimu. 1519 01:38:02,168 --> 01:38:07,626 Aku lebih takut kematian daripada mencintaimu. Aku sangat mencintaimu. 1520 01:38:08,751 --> 01:38:11,793 Aku berjanji kepada diriku takkan memberitahumu. 1521 01:38:13,626 --> 01:38:15,543 Aku dijadwalkan mati. 1522 01:38:16,876 --> 01:38:19,584 Takkan terjadi besok atau lusa. 1523 01:38:19,668 --> 01:38:21,043 Namun, sedang berjalan. 1524 01:38:22,001 --> 01:38:26,543 Jadi, kita tak lagi membahas soal ketakutan dan kengerian. 1525 01:38:26,626 --> 01:38:30,126 Ini hal berat, faktanya. 1526 01:38:31,126 --> 01:38:32,834 Ternyata dalam kurun waktu 1527 01:38:32,918 --> 01:38:36,584 untuk berjalan dari pintu ke SPBU, 1528 01:38:36,668 --> 01:38:40,209 aku terpapar zat kimia di udara… 1529 01:38:40,293 --> 01:38:43,168 Membayangkan dirimu mati adalah bentuk termurah 1530 01:38:43,251 --> 01:38:45,626 dan paling memuaskan dari mengasihani diri. 1531 01:38:45,709 --> 01:38:48,584 Sesenang apa kau membayangkan diri mati semasa kecil? 1532 01:38:48,668 --> 01:38:51,709 Aku masih bayangkan. Bilamana kesal soal sesuatu, 1533 01:38:51,793 --> 01:38:54,376 kubayangkan teman, kerabat, kolega, 1534 01:38:54,459 --> 01:38:56,376 semua berkumpul di peti matiku. 1535 01:38:56,459 --> 01:38:59,376 Mereka menyesal tak lebih baik kepadaku saat hidup. 1536 01:38:59,459 --> 01:39:01,293 Anak-anak jago mengasihani diri, 1537 01:39:01,376 --> 01:39:03,501 yang berarti itu alami dan penting. 1538 01:39:03,584 --> 01:39:06,876 Ada hal lebih kekanakan dan memuaskan daripada mengasihani diri, 1539 01:39:06,959 --> 01:39:09,876 yang menjelaskan kenapa rajin membayangkan mati. 1540 01:39:18,334 --> 01:39:19,668 …itu intinya. 1541 01:39:19,751 --> 01:39:21,876 Orang menghabiskan hidupnya untuk pamit. 1542 01:39:21,959 --> 01:39:24,126 Ya, tetapi bagaimana pamit kepada diri? 1543 01:39:24,209 --> 01:39:26,126 - Tunjukkan lidahmu. - Kami menunggu 1544 01:39:26,209 --> 01:39:27,251 kuliahmu. 1545 01:39:27,334 --> 01:39:28,793 Panasonic. 1546 01:39:28,876 --> 01:39:31,418 Anak-anak sangat suka peperoni, 1547 01:39:31,501 --> 01:39:34,584 jadi akan kuberi irisannya di sini… 1548 01:39:35,334 --> 01:39:37,126 Ham masak atau sosis… 1549 01:39:37,209 --> 01:39:39,709 Ini cara hebat menghabiskan makanan sisa. 1550 01:40:21,626 --> 01:40:22,918 Kau sedang apa? 1551 01:40:24,418 --> 01:40:26,334 Tenang, hanya aku. 1552 01:40:26,418 --> 01:40:27,876 Aku tahu siapa. 1553 01:40:30,834 --> 01:40:32,418 Aku tahu yang kau cari. 1554 01:40:33,168 --> 01:40:36,043 Kau apakan botolnya? Masih ada tiga tablet. 1555 01:40:36,126 --> 01:40:37,793 Tahu dari mana aku ambil? 1556 01:40:37,876 --> 01:40:39,084 Aku tahu. Kau tahu. 1557 01:40:39,168 --> 01:40:42,459 Jika orang mau katakan Dylar itu apa, kita ada kemajuan. 1558 01:40:42,543 --> 01:40:44,668 Ibumu sudah tak pakai lagi. 1559 01:40:44,751 --> 01:40:47,668 Alasanmu menahan botolnya sudah tak valid. 1560 01:40:47,751 --> 01:40:50,001 Katakan dampaknya, dan akan kuberikan. 1561 01:40:52,168 --> 01:40:53,293 Baik. 1562 01:40:55,834 --> 01:40:57,418 Aku sempat takut. 1563 01:40:57,501 --> 01:40:59,959 Kukira hal buruk akan terjadi. 1564 01:41:00,043 --> 01:41:02,168 Ternyata aku salah, syukurlah. 1565 01:41:02,251 --> 01:41:04,668 Namun, ada sisa efeknya. 1566 01:41:04,751 --> 01:41:06,001 Aku butuh Dylar. 1567 01:41:06,084 --> 01:41:07,334 Apa masalahnya? 1568 01:41:07,418 --> 01:41:09,501 Apa tak cukup untuk tahu masalahnya ada? 1569 01:41:09,584 --> 01:41:11,001 Aku tak mau dikelabui. 1570 01:41:11,084 --> 01:41:14,084 Tak ada soal mengelabui. Aku hanya butuh obatnya. 1571 01:41:14,168 --> 01:41:15,668 Kau akan berikan kepada ibuku, 1572 01:41:15,751 --> 01:41:18,251 yang kurasa mencuri masker ski-ku. 1573 01:41:18,959 --> 01:41:21,668 - Dia pemadat? - Kau tahu itu tak benar. 1574 01:41:21,751 --> 01:41:24,168 Kalian takkan bercerai? 1575 01:41:24,251 --> 01:41:26,251 Kenapa bertanya itu? 1576 01:41:26,334 --> 01:41:29,459 Kau tidur di sofa tarik. Tak nyaman. 1577 01:41:35,126 --> 01:41:37,001 Kami membahas kematian. 1578 01:41:39,543 --> 01:41:40,543 Aku takut. 1579 01:41:41,834 --> 01:41:44,959 Pilnya mungkin tak berhasil, tetapi mungkin bisa padaku. 1580 01:41:45,043 --> 01:41:48,918 Walau tidak, tak penting itu apa. Aku antusias untuk mencoba. 1581 01:41:49,001 --> 01:41:50,418 Itu bodoh, bukan? 1582 01:41:50,501 --> 01:41:52,584 Ini yang menimpa orang putus asa. 1583 01:41:53,418 --> 01:41:57,251 Kau ingat mendengar di radio, awan membuat tangan berkeringat, 1584 01:41:57,334 --> 01:41:59,501 lalu tanganmu berkeringat. 1585 01:41:59,584 --> 01:42:01,418 Kekuatan sugesti 1586 01:42:01,501 --> 01:42:04,001 bisa membuat orang sakit dan sehat. 1587 01:42:04,084 --> 01:42:06,251 Jika kupikir akan membantuku, akan membantu. 1588 01:42:08,084 --> 01:42:10,501 - Kubuang botolnya. - Tidak. Di mana? 1589 01:42:10,584 --> 01:42:12,293 Di pemampat sampah. 1590 01:42:12,376 --> 01:42:13,501 - Kapan? - Dua hari. 1591 01:43:35,126 --> 01:43:41,293 KEMATIAN? 1592 01:43:54,126 --> 01:43:55,626 {\an8}TAKUT MATI? 1593 01:43:55,709 --> 01:43:59,251 {\an8}SUKARELAWAN DICARI UNTUK RISET RAHASIA. 1594 01:44:51,459 --> 01:44:52,459 Halo? 1595 01:44:53,418 --> 01:44:55,043 Aku mau beli Dylar. 1596 01:44:56,626 --> 01:44:58,626 - Buang ketakutan. - Buang ketakutan. 1597 01:44:59,876 --> 01:45:01,293 Kosongkan kisi. 1598 01:45:02,418 --> 01:45:05,084 Motel Roadway di Germantown. 1599 01:45:06,334 --> 01:45:07,709 Kamar 8. 1600 01:45:51,626 --> 01:45:53,084 Pidato hebat, Jack. 1601 01:45:53,168 --> 01:45:54,668 Kau minum banyak air. 1602 01:45:58,418 --> 01:46:00,043 Tak usah menungguku nanti. 1603 01:46:00,709 --> 01:46:04,043 - Aku butuh mobilnya. Ada kelas. - Kau bawa saja. 1604 01:46:05,043 --> 01:46:06,793 Aku tak butuh mobil kita. 1605 01:46:10,209 --> 01:46:11,918 Udaranya dingin. 1606 01:46:13,459 --> 01:46:15,209 Kau tahu artinya? 1607 01:46:16,084 --> 01:46:17,626 Apa artinya? 1608 01:46:20,876 --> 01:46:22,084 Pakai masker ski-mu. 1609 01:46:35,043 --> 01:46:38,418 Aku tak menyadari banyak hal soal anjing Hitler. 1610 01:46:38,501 --> 01:46:40,001 Elvis juga suka anjing. 1611 01:46:41,793 --> 01:46:44,751 Ada Woodlawn, Muffy Dee, dan Champagne. 1612 01:46:44,834 --> 01:46:48,043 Juga Muffin, Wendell. Namun, Wendell itu kucing. 1613 01:46:48,126 --> 01:46:50,668 - Murray, pinjam kunci mobilmu. - Ya. 1614 01:47:11,376 --> 01:47:13,043 Curi, bukan beli. 1615 01:47:15,876 --> 01:47:17,418 Tembak, bukan bicara. 1616 01:47:17,501 --> 01:47:19,043 Kau pria, Jack. 1617 01:47:19,126 --> 01:47:22,251 Kita tahu pria dan amarah cemburu butanya. 1618 01:47:22,334 --> 01:47:24,626 Curi, bukan beli. 1619 01:47:27,126 --> 01:47:28,876 Tembak, bukan bicara. 1620 01:47:29,584 --> 01:47:31,793 Mungkin kekerasan itu bentuk kelahiran kembali. 1621 01:47:34,668 --> 01:47:37,376 Mungkin kau bisa bunuh kematian. 1622 01:50:02,543 --> 01:50:06,043 Kau sakit hati atau jiwa? 1623 01:50:15,084 --> 01:50:16,501 Aku tahu kau. 1624 01:50:16,584 --> 01:50:19,459 Ya, aku ada. 1625 01:50:20,334 --> 01:50:22,209 Aku ayam dan keju. 1626 01:50:27,376 --> 01:50:28,459 Sampai di mana tadi? 1627 01:50:34,751 --> 01:50:35,918 Apa maumu? 1628 01:50:37,376 --> 01:50:39,001 Aku mau Dylar. 1629 01:50:44,918 --> 01:50:46,001 Apa maumu? 1630 01:50:47,626 --> 01:50:48,918 Aku mau hidup. 1631 01:50:50,043 --> 01:50:51,584 Namun, kau sekarat. 1632 01:50:51,668 --> 01:50:53,251 Namun, aku tak mau. 1633 01:50:53,334 --> 01:50:54,751 Maka kita sepakat. 1634 01:50:56,626 --> 01:50:59,918 Memasuki ruangan adalah menyetujui semacam perilaku. 1635 01:51:01,834 --> 01:51:05,626 Bukan jalan atau tempat parkir, misalnya. 1636 01:51:08,293 --> 01:51:10,959 Inti dari ruangan adalah ada di dalam. 1637 01:51:11,751 --> 01:51:12,959 Poin bagus. 1638 01:51:13,043 --> 01:51:16,501 Ada perjanjian tak tertulis antara orang yang masuk ruangan 1639 01:51:16,584 --> 01:51:19,709 dan orang yang ruangannya dimasuki. 1640 01:51:20,668 --> 01:51:21,834 Ruangan ada di dalam. 1641 01:51:21,918 --> 01:51:24,334 Orang di ruangan harus sepakat, 1642 01:51:24,418 --> 01:51:27,501 berbeda dari halaman, padang, lapangan, kebun. 1643 01:51:27,584 --> 01:51:29,251 Sangat masuk akal. 1644 01:51:29,334 --> 01:51:33,959 Mengubah Fahrenheit ke Celsius, ini yang kau lakukan. 1645 01:51:35,209 --> 01:51:37,543 Aku tak selalu seperti yang kau lihat. 1646 01:51:38,293 --> 01:51:39,709 Itu yang kupikirkan. 1647 01:51:39,793 --> 01:51:41,793 Aku melakukan tugas penting. 1648 01:51:45,001 --> 01:51:46,793 Aku iri kepada diriku. 1649 01:51:47,793 --> 01:51:50,876 Kematian tanpa takut adalah hal biasa. 1650 01:51:50,959 --> 01:51:52,709 Kau bisa hidup dengan itu. 1651 01:51:52,793 --> 01:51:55,209 Maksudmu tak ada kematian seperti yang kita tahu 1652 01:51:55,293 --> 01:51:56,751 tanpa unsur ketakutan? 1653 01:51:57,793 --> 01:51:59,126 Orang akan menyesuaikan? 1654 01:51:59,209 --> 01:52:00,626 Dylar gagal… 1655 01:52:02,126 --> 01:52:03,501 dengan enggan. 1656 01:52:04,501 --> 01:52:05,959 Dengan semuanya? 1657 01:52:07,001 --> 01:52:08,793 Dengan semua tubuh. 1658 01:52:08,876 --> 01:52:10,584 Namun, pasti akan datang. 1659 01:52:10,668 --> 01:52:12,168 Bisa sekarang, atau tak pernah. 1660 01:52:12,251 --> 01:52:16,584 Akhirnya akan ada obat efektif, maksudmu? 1661 01:52:16,668 --> 01:52:19,668 Hanya antara kita ayam, aku makan ini seperti permen. 1662 01:52:19,751 --> 01:52:21,668 Aku berpikir begitu. 1663 01:52:27,001 --> 01:52:28,501 Kau mau beli berapa? 1664 01:52:29,918 --> 01:52:31,251 Aku butuh berapa? 1665 01:52:31,334 --> 01:52:33,709 Kau pria besar. Paruh baya? 1666 01:52:35,668 --> 01:52:37,543 Ini menggambarkan deritamu? 1667 01:52:39,668 --> 01:52:41,543 Aku melihatmu sebagai orang 1668 01:52:42,668 --> 01:52:45,334 dengan jaket kulit cokelat tua, 1669 01:52:45,418 --> 01:52:47,626 celana warna sampanye. 1670 01:52:48,459 --> 01:52:49,834 Katakan aku benar. 1671 01:52:51,293 --> 01:52:54,043 Aku belajar bahasa Inggris dari TV Amerika. 1672 01:52:55,334 --> 01:52:58,501 Aku jarang lupa waktuku di sini 1673 01:52:58,584 --> 01:53:00,418 sebelum aku salah tempat. 1674 01:53:02,001 --> 01:53:04,334 Ada wanita pakai masker ski… 1675 01:53:06,418 --> 01:53:08,793 tetapi aku lupa namanya saat ini. 1676 01:53:09,918 --> 01:53:11,584 Seks Amerika. 1677 01:53:14,334 --> 01:53:16,959 Ini caraku belajar bahasa Inggris. 1678 01:54:18,418 --> 01:54:21,418 Aku tak bisa bedakan kata dari benda. 1679 01:54:21,501 --> 01:54:24,501 Jika ada yang bilang "pesawat jatuh", 1680 01:54:24,584 --> 01:54:26,834 aku akan tiarap dan berlindung. 1681 01:54:26,918 --> 01:54:27,876 Pesawat jatuh. 1682 01:54:33,418 --> 01:54:34,418 Pesawat menukik. 1683 01:54:39,793 --> 01:54:42,626 - Kenapa kemari, Pria Putih? - Mau beli. 1684 01:54:42,709 --> 01:54:44,459 Kau putih sekali, tahu? 1685 01:54:44,543 --> 01:54:45,918 Karena aku sekarat. 1686 01:54:47,709 --> 01:54:49,084 Pil ini mengobatimu. 1687 01:54:50,001 --> 01:54:52,001 - Aku tetap akan mati. - Tak penting, 1688 01:54:52,834 --> 01:54:54,668 akhirnya akan sama. 1689 01:54:55,501 --> 01:54:56,668 Hujan peluru. 1690 01:54:59,876 --> 01:55:01,084 Rentetan rudal! 1691 01:55:16,584 --> 01:55:19,918 Namaku Jack Gladney dan aku mau membunuhmu. 1692 01:55:20,001 --> 01:55:22,584 Aku mantan orang mati dan kini pembunuh. 1693 01:55:23,459 --> 01:55:25,584 Kau tahu istriku, Babette. 1694 01:55:25,668 --> 01:55:27,668 Dia pakai masker ski. 1695 01:55:27,751 --> 01:55:30,959 Dia pakai masker ski agar tak mencium wajahku, 1696 01:55:32,001 --> 01:55:33,751 yang katanya non-Amerika. 1697 01:55:33,834 --> 01:55:36,834 Kubilang ruangan di dalam. 1698 01:55:36,918 --> 01:55:39,084 Jangan masuk tanpa setujui ini. 1699 01:55:39,168 --> 01:55:43,126 Ini intinya, bukannya garis pesisir, lempeng benua. 1700 01:55:43,209 --> 01:55:44,209 Atau… 1701 01:55:45,751 --> 01:55:47,626 kau bisa makan biji-bijian alami, 1702 01:55:49,209 --> 01:55:51,209 sayuran, telur… 1703 01:55:53,168 --> 01:55:54,168 tanpa ikan, 1704 01:55:54,959 --> 01:55:56,334 tanpa buah. 1705 01:55:56,418 --> 01:55:58,501 Atau buah, 1706 01:55:58,584 --> 01:55:59,876 sayuran, 1707 01:56:01,001 --> 01:56:02,459 protein hewani, 1708 01:56:02,543 --> 01:56:04,751 tanpa biji-bijian, tanpa susu. 1709 01:56:04,834 --> 01:56:05,834 Atau… 1710 01:56:06,834 --> 01:56:10,251 banyak susu kedelai untuk B12 1711 01:56:10,334 --> 01:56:13,209 dan banyak sayuran untuk mengatur insulin, 1712 01:56:13,293 --> 01:56:14,834 tetapi tanpa daging, 1713 01:56:14,918 --> 01:56:16,834 tanpa ikan, tanpa buah. 1714 01:56:17,543 --> 01:56:19,751 Ada banyak kombinasi yang bagus. 1715 01:56:21,751 --> 01:56:24,084 Kau pernah berpikir kenapa dari 32 gigi, 1716 01:56:24,959 --> 01:56:27,501 empat gigi ini sangat bermasalah? 1717 01:56:32,543 --> 01:56:34,709 Aku akan kembali dengan jawaban. 1718 01:58:22,709 --> 01:58:23,793 Kau tertembak! 1719 01:58:26,793 --> 01:58:27,959 Kau juga. 1720 01:58:30,209 --> 01:58:31,626 Maafkan aku. 1721 01:58:31,709 --> 01:58:36,793 Ini bisa mewakili hal depan udara hangat. 1722 01:58:37,709 --> 01:58:41,084 - Pasti terpantul dari tanganku. - Kena kakiku. 1723 01:58:41,168 --> 01:58:42,834 Tahu dari mana aku di sini? 1724 01:58:43,709 --> 01:58:45,001 Pria adalah pembunuh. 1725 01:58:47,876 --> 01:58:48,709 Bantu dia. 1726 01:58:48,793 --> 01:58:49,959 Ayo bawa keluar. 1727 01:58:51,376 --> 01:58:52,668 Kita butuh bantuan. 1728 01:58:53,959 --> 01:58:56,168 Kenapa kau beri dia pistol berisi? 1729 01:58:56,251 --> 01:58:59,918 Kukira kutembak dia tiga kali, tetapi ternyata hanya dua kali. 1730 01:59:00,001 --> 01:59:01,376 Rencanaku… 1731 01:59:01,459 --> 01:59:03,543 Entahlah, aku jelas gagal. 1732 01:59:06,126 --> 01:59:08,293 Aku akan kembali ambil mobil Murray. 1733 01:59:10,001 --> 01:59:11,209 Dia tersedak! 1734 01:59:41,251 --> 01:59:42,543 Siapa menembakku? 1735 01:59:45,251 --> 01:59:46,293 Aku… 1736 01:59:46,376 --> 01:59:47,209 Kau. 1737 01:59:48,418 --> 01:59:49,834 Kau menembak dirimu. 1738 01:59:51,709 --> 01:59:53,918 - Siapa menembakmu? - Kau. 1739 01:59:54,918 --> 01:59:56,876 Kau pegang pistolnya. 1740 02:00:00,001 --> 02:00:02,543 Aku mau menegaskan apa? 1741 02:00:03,626 --> 02:00:05,168 Kau lepas kendali. 1742 02:00:05,959 --> 02:00:07,293 Kau tak bertanggung jawab. 1743 02:00:07,376 --> 02:00:08,293 Kami memaafkanmu. 1744 02:00:09,626 --> 02:00:12,126 Siapa kalian? 1745 02:00:12,209 --> 02:00:15,668 Kami orang lewat. Teman. 1746 02:00:15,751 --> 02:00:17,126 Tak penting. 1747 02:00:17,209 --> 02:00:20,543 Ada kaki seribu punya mata, ada yang tidak. 1748 02:00:21,251 --> 02:00:22,376 - Ya. - Tentu. 1749 02:00:25,876 --> 02:00:27,376 Lumba-lumba ceria ini 1750 02:00:29,043 --> 02:00:31,459 dilengkapi dengan pemancar radio. 1751 02:00:32,959 --> 02:00:35,751 Pengembaraan jauh mereka bisa bercerita. 1752 02:00:37,584 --> 02:00:39,168 Kau mengudara! 1753 02:00:44,376 --> 02:00:48,751 DARURAT 1754 02:00:59,584 --> 02:01:01,001 Kau pegang kepalanya? 1755 02:01:01,918 --> 02:01:04,459 Ada yang mau tenis? 1756 02:01:05,251 --> 02:01:06,751 Kami tertembak! 1757 02:01:18,043 --> 02:01:19,293 Kami tertembak. 1758 02:01:24,334 --> 02:01:25,918 Kami sering melihat itu. 1759 02:01:35,001 --> 02:01:35,834 Brankar. 1760 02:01:35,918 --> 02:01:38,084 Kenapa hanya ada dua brankar? 1761 02:02:12,543 --> 02:02:16,751 Pemasukan yang dibesar-besarkan, disesuaikan, dan nyata. 1762 02:02:24,334 --> 02:02:28,876 Tak ada yang tahu kenapa burung laut ke San Miguel. 1763 02:02:40,459 --> 02:02:41,459 Siapa namamu? 1764 02:02:42,584 --> 02:02:44,251 Suster Hermann Marie. 1765 02:03:11,168 --> 02:03:14,418 Apa kata Gereja soal surga sekarang? 1766 02:03:14,501 --> 02:03:16,751 Apa masih surga yang dulu? 1767 02:03:18,459 --> 02:03:19,959 Kau pikir kami bodoh? 1768 02:03:20,626 --> 02:03:22,834 Kami merawat yang sakit dan terluka. 1769 02:03:22,918 --> 02:03:26,126 Hanya itu. Kalau mau bahas surga, cari tempat lain. 1770 02:03:26,876 --> 02:03:28,959 Kenapa memasang foto itu? 1771 02:03:29,043 --> 02:03:31,501 Itu untuk orang lain, bukan kami. 1772 02:03:31,584 --> 02:03:34,459 Kau tak percaya surga? Biarawati? 1773 02:03:34,543 --> 02:03:36,709 Jika kau tidak, kenapa aku harus? 1774 02:03:36,793 --> 02:03:38,459 Kau percaya, mungkin kami juga. 1775 02:03:38,543 --> 02:03:41,168 Jika aku percaya, mungkin kau tak perlu. 1776 02:03:42,001 --> 02:03:44,084 Harus ada yang tampak percaya. 1777 02:03:44,876 --> 02:03:47,084 Apa kematian akhirnya? 1778 02:03:47,168 --> 02:03:49,084 Apa ada yang bertahan? 1779 02:03:49,876 --> 02:03:51,793 Kau mau tahu yang kupercayai 1780 02:03:52,751 --> 02:03:54,709 atau yang pura-pura kupercayai? 1781 02:03:54,793 --> 02:03:57,793 Aku tak mau dengar. Ini buruk. 1782 02:03:57,876 --> 02:03:59,918 - Kau biarawati! - Bersikaplah begitu! 1783 02:04:00,001 --> 02:04:03,751 Kau dari jalanan, menikah, 1784 02:04:03,834 --> 02:04:06,084 menyeret orang dengan kakinya, 1785 02:04:06,168 --> 02:04:10,376 dan bicara soal malaikat di langit. 1786 02:04:10,459 --> 02:04:12,418 Yang benar saja! 1787 02:04:13,334 --> 02:04:16,584 {\an8}Siapa pun yang kemari membahas malaikat adalah bodoh. 1788 02:04:16,668 --> 02:04:17,918 {\an8}Tunjukkan aku malaikat. 1789 02:04:18,001 --> 02:04:18,834 {\an8}Kumohon! 1790 02:04:18,918 --> 02:04:20,459 {\an8}Aku mau lihat. 1791 02:04:20,543 --> 02:04:22,168 {\an8}Tunjukkan orang suci. 1792 02:04:22,251 --> 02:04:25,293 {\an8}Beri aku sehelai rambut orang suci! 1793 02:04:25,376 --> 02:04:31,751 {\an8}Tugas kami di dunia adalah percaya yang tak dipercayai orang. 1794 02:04:31,834 --> 02:04:34,293 {\an8}Jika kami buang keyakinan itu, 1795 02:04:34,376 --> 02:04:37,001 {\an8}ras manusia akan mati. 1796 02:04:37,084 --> 02:04:38,626 {\an8}Makanya kami di sini. 1797 02:04:38,709 --> 02:04:40,293 {\an8}Minoritas kecil. 1798 02:04:40,376 --> 02:04:43,459 {\an8}Jika kami tak pura-pura percaya ini, 1799 02:04:43,543 --> 02:04:47,209 {\an8}dunia akan runtuh! 1800 02:04:48,293 --> 02:04:50,126 {\an8}Neraka adalah saat orang tak percaya. 1801 02:04:51,418 --> 02:04:53,084 {\an8}Kita berdoa, 1802 02:04:53,168 --> 02:05:00,168 {\an8}menyalakan lilin, memohon kesehatan dan usia panjang kepada patung. 1803 02:05:03,418 --> 02:05:05,168 {\an8}Namun, tak lama. 1804 02:05:07,459 --> 02:05:10,418 {\an8}Kau akan kehilangan orang percaya. 1805 02:05:14,126 --> 02:05:16,626 Sebaiknya coba saling percaya. 1806 02:05:29,209 --> 02:05:30,418 Dia akan baik saja? 1807 02:05:31,251 --> 02:05:34,168 Tidak saat ini, tetapi dia akan selamat. 1808 02:05:47,334 --> 02:05:50,126 Andai aku tak katakan soal kondisiku. 1809 02:05:51,001 --> 02:05:52,418 Kenapa? 1810 02:05:52,501 --> 02:05:55,876 Karena kau takkan bilang kau akan mati lebih dulu. 1811 02:05:56,668 --> 02:05:59,293 Dua hal yang paling kuinginkan di dunia 1812 02:06:00,459 --> 02:06:02,793 adalah kau tak mati lebih dulu 1813 02:06:03,793 --> 02:06:06,501 dan agar Wilder tetap begitu. 1814 02:06:11,876 --> 02:06:15,626 Aku pernah hampir memintamu pakai penghangat kaki sebelum seks. 1815 02:06:16,376 --> 02:06:17,834 Lalu kenapa tidak? 1816 02:06:17,918 --> 02:06:20,584 Kupikir kau akan curiga ada masalah. 1817 02:07:02,334 --> 02:07:04,709 Unta simpan apa di punuknya? Makanan atau air? 1818 02:07:04,793 --> 02:07:07,959 Tergantung jenis apa. Ada unta satu dan dua punuk. 1819 02:07:08,043 --> 02:07:10,876 Unta dua punuk simpan makanan dan air? 1820 02:07:10,959 --> 02:07:14,126 Yang penting, daging unta dianggap nikmat. 1821 02:07:14,209 --> 02:07:15,459 Kukira daging aligator. 1822 02:07:15,543 --> 02:07:17,251 Yakin maksudmu bukan llama? 1823 02:07:17,334 --> 02:07:19,209 Siapa yang bawa unta ke Amerika? 1824 02:07:19,293 --> 02:07:24,418 Murray bilang kita makhluk rapuh yang dikepung fakta jahat. 1825 02:07:24,501 --> 02:07:27,126 - Bolivia punya timah. - Chili punya tembaga dan besi. 1826 02:07:27,209 --> 02:07:29,709 Hanya aku yang suka hari Rabu. 1827 02:07:31,084 --> 02:07:32,084 Susu kita habis. 1828 02:07:32,168 --> 02:07:35,584 …Perang Dunia berikutnya mungkin karena garam. 1829 02:07:35,668 --> 02:07:37,959 Kejutan tak ada habisnya. 1830 02:07:39,834 --> 02:07:44,376 Aku sedih untuk kita dan bagian aneh peran kita dalam bencana. 1831 02:07:45,793 --> 02:07:49,209 Namun, dari rasa kehancuran besar yang terus-menerus ada, 1832 02:07:50,126 --> 02:07:51,793 kita terus menciptakan harapan. 1833 02:07:53,168 --> 02:07:54,584 Di sini kita menunggu… 1834 02:07:56,376 --> 02:07:57,584 bersama. 1835 02:15:02,626 --> 02:15:04,626 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra