1 00:01:16,576 --> 00:01:18,357 مرحبا يا طبيب 2 00:01:20,567 --> 00:01:22,417 كيف تمكنت من ايجادي ؟ 3 00:01:22,807 --> 00:01:24,112 لقد كنت مجرد طفل عندما أنتم أيها القوم... 4 00:01:24,152 --> 00:01:26,327 أنا لا أعرف ما الذي فعلوه , أنا أقسم 5 00:01:26,357 --> 00:01:28,737 هراء 6 00:01:29,077 --> 00:01:31,127 لدي عائلة الان ! 7 00:01:31,156 --> 00:01:33,111 نحن نستحق فرصة لحياة طبيعية 8 00:02:02,482 --> 00:02:05,257 اذا , لقد سمعت أنه لديك أبن 9 00:03:00,992 --> 00:03:02,287 نعم 10 00:03:23,719 --> 00:03:27,704 Seraj Alomari ترجمة 11 00:03:45,623 --> 00:03:46,591 أبي ! 12 00:03:52,563 --> 00:03:54,320 مرحبا 13 00:03:57,468 --> 00:03:58,937 - كيف تمكنت... - أنا لا أعرف 14 00:03:58,971 --> 00:04:00,605 - كيف وصلت الى هنا ؟ - أنا لم... 15 00:04:00,639 --> 00:04:01,674 اللعنة , أنا لا أعرف 16 00:04:01,699 --> 00:04:03,376 هل "لوكاس" أقلك ؟ 17 00:04:03,408 --> 00:04:04,977 - لا أعتقد ذلك - حسنا... 18 00:04:05,009 --> 00:04:06,846 - هل هنالك أي شخص هنا ؟ - ما الذي حدث ؟ 19 00:04:06,878 --> 00:04:08,647 - هل أنت بخير ؟ - لقد كان... 20 00:04:10,049 --> 00:04:12,385 - لقد كنت في شاحنته , وبعدها... - ماذا ؟ 21 00:04:12,418 --> 00:04:13,953 وحصل لدي نوبة 22 00:04:14,003 --> 00:04:15,689 - وثم أغمي علي و... - "هنري" , "هنري" 23 00:04:15,714 --> 00:04:16,622 - اللعنة , أنا لا أعرف - "هنري" 24 00:04:16,654 --> 00:04:17,922 أنا لا أعرف ما الذي يحدث لي ! 25 00:04:17,956 --> 00:04:19,458 حسنا , علينا أن نتصل بالشرطة 26 00:04:19,490 --> 00:04:21,060 "جينا" , لا يمكننا أن نتصل بالشرطة ! 27 00:04:21,093 --> 00:04:23,795 هل تعتقدين أنه يمكنني شرح هذا للشرطة ؟ 28 00:04:23,829 --> 00:04:25,876 لا يمكنني شرح هذا 29 00:04:38,377 --> 00:04:40,038 أنها أمك 30 00:04:43,081 --> 00:04:45,317 تبا , لدي موعد 31 00:04:45,350 --> 00:04:48,586 - يجب أن تخبريها ,حسنا ؟ - لا يمكنني أخبارها 32 00:04:48,620 --> 00:04:50,923 على الأقل بشأن كلاي 33 00:04:50,956 --> 00:04:52,992 علي أن أذهب 34 00:05:09,675 --> 00:05:11,610 ما الذي تفعله ؟ 35 00:05:13,444 --> 00:05:16,581 أسف , لقد كنت فقط... 36 00:05:16,714 --> 00:05:19,617 - هل تمكنت من الدخول الى الحادث ؟ - لا 37 00:05:19,651 --> 00:05:21,853 - ليس تماما , أنا... - ليس تماما" ؟" 38 00:05:21,887 --> 00:05:26,625 حسنا , هنالك... 39 00:05:26,658 --> 00:05:29,395 كان هنالك فتاة وهي كانت مع كلاي 40 00:05:29,427 --> 00:05:32,398 قبل تحطمه , وأعتقدت أنها قد تعرف شيئا ما 41 00:05:32,430 --> 00:05:34,666 لكنها لم تتحدث الي حتى 42 00:05:36,401 --> 00:05:38,294 حسنا , لقد وضعتها في صندوق السيارة وثم الان... 43 00:05:38,325 --> 00:05:40,114 وضعت فتاة في صندوق سيارتك ؟ 44 00:05:40,161 --> 00:05:41,807 أنا أعلم كيف يبدو هذا لكن لم يكن لدي خيار أخر 45 00:05:41,839 --> 00:05:44,376 - توقف , فقط توقف - أسمع , "بوب" 46 00:05:44,410 --> 00:05:46,078 سأجعلها تتكلم فقط أعطني فرصة أخرى 47 00:05:46,110 --> 00:05:49,147 أنا لا أهتم بفتاة 48 00:05:49,180 --> 00:05:51,050 أخيك في غيبوبة 49 00:05:51,083 --> 00:05:53,419 لقد رأيت شاحنته . لا يمكن لأي فتاة فعل هذا 50 00:05:53,868 --> 00:05:56,389 - لقد كانوا هولاء الشمال - عائلة ميلر ؟ 51 00:05:56,422 --> 00:05:58,524 لقد خسرنا منتجهم على الحدود 52 00:05:58,557 --> 00:06:00,759 هذا لا يحصل بدون سعر 53 00:06:00,785 --> 00:06:02,520 حسنا , دعني أساعد يمكنني الذهاب الى كندا , أنا... 54 00:06:02,560 --> 00:06:03,561 لا 55 00:06:03,595 --> 00:06:05,030 أتريد مساعدة ؟ 56 00:06:05,062 --> 00:06:07,399 ستبقى مع أخيك في المستشفى 57 00:06:07,432 --> 00:06:08,735 نعم , لكن... 58 00:06:10,134 --> 00:06:12,038 حسنا , سيدي 59 00:06:20,719 --> 00:06:22,955 لا , لا 60 00:06:23,214 --> 00:06:25,784 هذه الأضواء الحمراء 61 00:06:27,185 --> 00:06:29,521 لا يمكنني التصديق أن "غريغ" أعطني ساعة فقط للراحة 62 00:06:29,555 --> 00:06:32,725 أنه يعرف مدى أهمية الأمر لديه أطفال 63 00:06:32,750 --> 00:06:34,704 هل تعرفي أنه يلفظ أسمه مع ثلاثة خ غ ؟ 64 00:06:34,767 --> 00:06:35,906 غريغ , مع ثلاثة خ غ 65 00:06:35,931 --> 00:06:37,429 واحدة في البداية , وأثنتان في النهاية 66 00:06:37,463 --> 00:06:38,898 من فعل هذا ؟ 67 00:06:38,930 --> 00:06:40,598 شخص ما لا تثق به . هذا هو 68 00:06:41,104 --> 00:06:42,612 على الأقل وصلنا الى هذا الطبيب 69 00:06:42,651 --> 00:06:43,876 لقد كانت هنالك فترة أنتظار طريلة 70 00:06:43,901 --> 00:06:45,571 يمكنني أن أدخل تقريبا 71 00:06:57,458 --> 00:07:00,864 هنري" , هل أنت بخير ؟" 72 00:07:05,089 --> 00:07:07,105 هنري ؟ 73 00:07:07,192 --> 00:07:09,394 عزيزتي , أنت تتعرقيين 74 00:07:11,730 --> 00:07:13,232 نعم 75 00:07:13,310 --> 00:07:16,546 نعم , أنا فقط... أنا أعتقد أنه أريد أن أستنشق بعض الهواء 76 00:07:19,605 --> 00:07:24,075 لقد كنت أتسائل اذا كان هنالك أشياء معينة يمكنها أن... 77 00:07:24,276 --> 00:07:26,045 تسبب النوبات 78 00:07:26,077 --> 00:07:27,245 مثل ماذا ؟ 79 00:07:30,281 --> 00:07:32,084 مثل , اذا... 80 00:07:32,117 --> 00:07:35,020 اذا شخص ما حاول أن يقترب مني 81 00:07:35,052 --> 00:07:39,057 أو اذا كنت في مكان مغلق 82 00:07:39,091 --> 00:07:41,253 أنا أسف . أنا لا أعتقد أنه أفهم ما تقولينه 83 00:07:41,300 --> 00:07:43,493 أنه فقط أنني رأيت... 84 00:07:43,661 --> 00:07:46,231 نوبتان أخريتان منذ 85 00:07:46,298 --> 00:07:48,600 ذهبت الى غرفة الطوارئ , وهم... 86 00:07:48,626 --> 00:07:51,971 - شعروا أنهم مختلفين قليلا عن الأخرين - مختلفين عما ؟ 87 00:07:52,004 --> 00:07:54,573 مثل أنني أفقد الوعي أو شيئا ما 88 00:07:56,583 --> 00:07:58,852 أو على الأقل هذا ما أشعر به 89 00:07:58,877 --> 00:08:00,545 مثل أنني... 90 00:08:00,579 --> 00:08:02,747 كأنني خسرت الوقت 91 00:08:02,772 --> 00:08:05,976 وبعد ذلك أخرج منها وأكون في مكان مختلف 92 00:08:06,017 --> 00:08:09,521 بالبداية , لا توجد أدلة علمية تشير الى 93 00:08:09,555 --> 00:08:12,557 أن الخوف من الأماكن المغلقة أو اللمس يمكنه تحريض النوبات 94 00:08:12,591 --> 00:08:14,293 أنا أعتقد أنه ما لديك يسمى 95 00:08:14,326 --> 00:08:17,271 التصلب الزمني المساري , أو النظام التجاري المتعدد الأطراف أم تي سي 96 00:08:17,326 --> 00:08:18,763 أنه شائع جدا 97 00:08:18,797 --> 00:08:20,199 مما يسبب مجموعة من الأعراض 98 00:08:20,232 --> 00:08:23,102 ومنها ذاكرة خفيفة وخسارة الوقت 99 00:08:23,134 --> 00:08:26,038 لذلك أساسا كل شيء وصفتيه طبيعي 100 00:08:26,071 --> 00:08:28,550 للمرضى مع أم تي سي 101 00:08:29,807 --> 00:08:31,776 اذا , ما... 102 00:08:31,810 --> 00:08:33,645 ما التالي ؟ ماذا نفعل ؟ 103 00:08:33,678 --> 00:08:35,581 حسنا , سنبدأ بعلاج جديد 104 00:08:35,614 --> 00:08:37,615 شيئا ما سيدير 105 00:08:37,649 --> 00:08:38,918 نوباتك وفقدانك الوعي 106 00:08:38,951 --> 00:08:40,586 ويستعيد حياتك الطبيعية 107 00:08:40,619 --> 00:08:41,921 كيف يبدو هذا ؟ 108 00:08:41,953 --> 00:08:43,889 نعم , هذا يبدو رائعا 109 00:08:51,150 --> 00:08:54,595 حسنا 110 00:08:54,932 --> 00:08:57,735 أأمل أن يكون هذا كافيا . هنا 111 00:08:57,769 --> 00:08:59,004 لماذا لا تأخذي هذا ؟ الان , أستمري 112 00:08:59,037 --> 00:09:00,639 وخذي كل هذا أيضا , حسنا ؟ 113 00:09:00,672 --> 00:09:02,675 نعم, هذا جيد , أنا متأكدة شكرا , أمي 114 00:09:02,707 --> 00:09:05,076 أنا أسفة أنه ليس لدي وقت لاذهب معك 115 00:09:05,110 --> 00:09:06,312 أنها وصفة طبية فحسب 116 00:09:06,345 --> 00:09:08,279 مهلا , أنتظري , هل أنت جائعة ؟ 117 00:09:08,312 --> 00:09:10,182 هل تريدين القدوم للعشاء لتناول وجبة خفيفة ؟ 118 00:09:10,215 --> 00:09:11,917 يمكنني تحضير ربما شيرلي تمبل 119 00:09:11,950 --> 00:09:13,018 أتذكر كيف كنت تحبين هولاء 120 00:09:13,051 --> 00:09:14,984 عندما كنتي فتاة صغيرة ؟ 121 00:09:15,187 --> 00:09:17,623 الصيدلية ستغلق قريبا 122 00:09:17,655 --> 00:09:18,656 - حسنا - اذا... 123 00:09:18,690 --> 00:09:19,725 نعم , حسنا 124 00:09:19,758 --> 00:09:20,965 حسنا 125 00:09:21,012 --> 00:09:22,860 تذكري أن "توماس" سيأتي ويقلك 126 00:09:22,894 --> 00:09:24,176 حسنا 127 00:09:24,261 --> 00:09:28,191 هذه البلدة ليست سيئة جدا , صحيح ؟ 128 00:09:28,699 --> 00:09:30,869 بالتأكيد 129 00:09:30,902 --> 00:09:34,040 لقد قرأت في مكان ما أن ما حدث هو حالة ذهنية 130 00:09:38,376 --> 00:09:40,078 حسنا 131 00:09:40,111 --> 00:09:41,646 ما الذي تقصدينه , "حسنا" ؟ 132 00:09:41,679 --> 00:09:44,149 أنا لا أعرف , علي أن أذهب 133 00:10:15,880 --> 00:10:17,850 - مرحبا - "مرحبا , "هنري 134 00:10:17,883 --> 00:10:20,185 أمي أخبرتني أنه ستوصلني الى المنزل 135 00:10:20,217 --> 00:10:23,389 كيف كان موعدك ؟ 136 00:10:23,422 --> 00:10:25,057 ممتع 137 00:10:26,692 --> 00:10:28,326 حسنا 138 00:10:28,360 --> 00:10:30,663 حصلت على دبوس عالق في الممر ثمانية 139 00:10:30,688 --> 00:10:32,699 هل تمانعي أن تساعدينني ؟ 140 00:10:33,398 --> 00:10:35,301 هيا , وثم يمكننا الذهاب 141 00:10:37,369 --> 00:10:38,935 الممر ثمانية 142 00:10:49,880 --> 00:10:52,918 هل يمكنك أن تعطيني مفتاح الربط الصغير من صندوق أدواتي ؟ 143 00:10:57,822 --> 00:10:59,158 شكرا لك 144 00:11:01,793 --> 00:11:04,525 النائبة دفعت لي زيارة أخرى 145 00:11:04,796 --> 00:11:07,041 هل حصلت على فكرة في رأسها باتصالك 146 00:11:07,125 --> 00:11:10,119 مكان حادث كلاي بون 147 00:11:10,501 --> 00:11:12,455 انه... 148 00:11:12,621 --> 00:11:13,697 غريب جدا 149 00:11:13,736 --> 00:11:16,008 أنا ليس لدي ادنى فكرة لماذا هي تعتقد ذلك 150 00:11:16,041 --> 00:11:17,776 لقد أخبرتها بالأمر نفسه 151 00:11:17,808 --> 00:11:21,746 أنا أيضا تخلصت من هذه الأجزاء التي وجدتها في خزانتها 152 00:11:21,779 --> 00:11:23,682 أنا أتمنى أن هذا جيد 153 00:11:25,450 --> 00:11:27,086 هل تأذيت ؟ 154 00:11:29,187 --> 00:11:31,395 جيد 155 00:11:31,990 --> 00:11:33,725 "هنري"... 156 00:11:35,192 --> 00:11:38,931 بيل بون ليس الشخص الذي ستريدين أن تعبثي معه 157 00:11:38,964 --> 00:11:41,767 سيفعل ما يتطلبه الأمر لحماية عائلته 158 00:11:41,799 --> 00:11:43,735 هل تفهمين ؟ 159 00:11:50,241 --> 00:11:52,276 سيدي , هل لديك دقيقة ؟ 160 00:11:52,309 --> 00:11:56,013 "أنا أريد أن أتحدث معك بشأن "ايدي ماكس 161 00:11:56,047 --> 00:11:58,016 عدد من الشهود أكدوا أنه كان في نادي لودج 162 00:11:58,048 --> 00:11:59,518 في ليلة حادث كلاي بون 163 00:11:59,551 --> 00:12:01,019 التوابل قابعة 164 00:12:01,052 --> 00:12:03,288 في قمة الخس 165 00:12:03,313 --> 00:12:05,093 الطبيب قال أنه لدي النقرس , كما تعرفين 166 00:12:05,147 --> 00:12:06,258 لا مزيد من اللحم الأحمر 167 00:12:06,291 --> 00:12:08,360 هل حاولت أن تهزها ؟ 168 00:12:08,393 --> 00:12:10,537 اذا أغلقت جفن عينيك وحركت السلطة 169 00:12:10,608 --> 00:12:12,178 خليط التوابل سيتناجس 170 00:12:12,209 --> 00:12:14,350 لا هراء 171 00:12:14,399 --> 00:12:16,467 اذا , أخذت على عاتقي أن أتحقق 172 00:12:16,500 --> 00:12:18,269 من سجل مكالمات هنري كولز 173 00:12:18,302 --> 00:12:20,272 لقد قمت بمقارنتهم مع ابراج الاتصالات 174 00:12:20,304 --> 00:12:22,373 نعم , لا... لا تفعلي هذا 175 00:12:22,407 --> 00:12:24,726 - معذرة ؟ - لا تأخذيها على عاتقي 176 00:12:24,796 --> 00:12:27,044 أن الأمر ليس أنه لا أقدر مثابرتك 177 00:12:27,077 --> 00:12:31,250 أنا أقصد , أنك أنجيلا العصر الحديث الحقيقة 178 00:12:31,283 --> 00:12:32,884 هل تعرفين من هذه ؟ 179 00:12:32,918 --> 00:12:35,156 - نعم - أنها أمرأة موهوبة جدا 180 00:12:35,181 --> 00:12:36,487 من المحتمل أن تعيش مدة أطول منا 181 00:12:36,520 --> 00:12:39,517 لقد قلت أن القضية أغلقت , وعنيت ذلك 182 00:12:40,057 --> 00:12:41,783 أقترح أن 183 00:12:42,193 --> 00:12:44,862 تضعي المزيد من الطاقة بتكوين الصداقات بالجوار 184 00:12:45,462 --> 00:12:47,332 هذا سيجعلك أفضل 185 00:12:54,038 --> 00:12:56,953 مرحبا . هل سيأتي والدي ؟ 186 00:12:57,475 --> 00:12:59,945 لا , أنه قام بتوصيلي 187 00:13:01,017 --> 00:13:03,120 هل أكلت شيئا حتى الان ؟ 188 00:13:03,248 --> 00:13:05,457 حضرت لنفسي حساء 189 00:13:05,831 --> 00:13:09,368 من هم الذين يحضرون لأنفسهم حساء ؟ 190 00:13:09,486 --> 00:13:11,189 أناس مثلي , على ما أعتقد 191 00:13:11,222 --> 00:13:14,425 "هذا غريب جدا يا "جينا 192 00:13:14,458 --> 00:13:16,828 هل تحدثتي مع الطبيب عما يجري ؟ 193 00:13:16,861 --> 00:13:18,615 نعم 194 00:13:18,964 --> 00:13:20,678 اذا ما الذي قاله ؟ 195 00:13:20,950 --> 00:13:25,588 ببساطة أن كل شيء طبيعي 196 00:13:25,636 --> 00:13:28,492 لشخص ما بحالتي بأي حال 197 00:13:28,873 --> 00:13:30,975 حتى فقدان الوعي ؟ 198 00:13:31,142 --> 00:13:33,045 نعم , سيحضر لي هذه الأدوية الجديدة 199 00:13:33,077 --> 00:13:35,320 التي ستصلح كل شيء 200 00:13:35,521 --> 00:13:37,100 بهذه البساطة ؟ 201 00:13:37,315 --> 00:13:38,550 بهذه البساطة 202 00:13:38,582 --> 00:13:40,451 هل تحدثت مع والدتك ؟ 203 00:13:40,485 --> 00:13:42,053 عن ماذا ؟ 204 00:13:43,488 --> 00:13:45,124 كلاي 205 00:13:46,490 --> 00:13:48,777 لا , "جينا" . لم أفعل 206 00:13:49,059 --> 00:13:52,630 اذا لا تريدين أن تتحدثي مع أمك أو معي 207 00:13:52,663 --> 00:13:54,098 تنظيم الأسرة لديهم خط ساخن يمكنك الاتصال به 208 00:13:54,131 --> 00:13:56,386 ما الذي تفعلينه ؟ 209 00:13:56,634 --> 00:13:58,537 أنا أحاول أن أساعدك 210 00:14:00,639 --> 00:14:02,474 لا تفعلي 211 00:14:02,580 --> 00:14:04,705 "هنري" 212 00:14:05,309 --> 00:14:07,643 هنري" , لقد تم الاعتداء عليك جنسيا" 213 00:14:09,246 --> 00:14:11,569 كنت أفضل عندما لم نكن نتحدث 214 00:15:08,440 --> 00:15:10,326 تبا 215 00:15:10,642 --> 00:15:12,302 تبا 216 00:16:45,631 --> 00:16:47,639 ما الذي تنتظره ؟ 217 00:16:47,672 --> 00:16:49,459 هيا انزل لمحركات بيل بون 218 00:16:49,506 --> 00:16:51,405 حصلنا على أفضل صفقة في البلدة 219 00:16:51,475 --> 00:16:53,100 في الواقع , سوف... 220 00:16:53,177 --> 00:16:55,145 - نعم - سنخرج الهزيمة من منافسينا 221 00:16:55,214 --> 00:16:56,639 - نعم - أنا متأكد من ذلك 222 00:16:56,681 --> 00:16:58,716 ما نقوله سنحصل عليه 223 00:16:58,750 --> 00:17:01,138 ما الذي تبحث عنه , نحن نعني ذلك 224 00:17:01,186 --> 00:17:04,458 بيل , نعم 225 00:17:04,521 --> 00:17:08,608 نعم 226 00:17:08,660 --> 00:17:10,595 بيل , نعم 227 00:17:14,365 --> 00:17:15,616 ما الذي تنتظره ؟ 228 00:17:15,686 --> 00:17:17,358 تعال انزل لمحركات بيل بون 229 00:17:17,444 --> 00:17:19,522 لقد حصلنا على أفضل صفقة في المدينة 230 00:17:19,577 --> 00:17:23,278 في الواقع سنخرج الهزيمة من منافسينا 231 00:17:23,340 --> 00:17:25,200 أنا متأكد من ذلك 232 00:17:25,262 --> 00:17:27,746 ما نقوله سنحصل عليه ما الذي تبحث عنه 233 00:17:27,778 --> 00:17:29,153 نحن نعني ذلك 234 00:17:29,215 --> 00:17:32,758 أنتظري , سأحضر لك شيئا 235 00:17:33,117 --> 00:17:34,414 أسمع , يمكنني أن أدفع ايجاري 236 00:17:34,484 --> 00:17:36,121 لقد ذهب الأمر قليلا 237 00:17:36,146 --> 00:17:37,594 ستجعلني اشعر بتحسن 238 00:17:37,685 --> 00:17:39,054 اذا أمكنني المساعدة , ايريس 239 00:17:47,724 --> 00:17:49,426 شكرا لك , بيل 240 00:17:49,484 --> 00:17:51,934 لا داعي لذكر ذلك 241 00:17:53,471 --> 00:17:55,441 اذا كيف حال كلاي؟ 242 00:17:59,611 --> 00:18:02,277 أسمعي , يجب أن نذهب الان يا عزيزتي , هيا 243 00:18:32,402 --> 00:18:33,737 ما هذا ؟ 244 00:18:36,314 --> 00:18:39,384 انه طلاء . أنه طلاء رشاش 245 00:18:41,318 --> 00:18:43,505 هل رأيت عملك ؟ 246 00:18:43,590 --> 00:18:45,192 أنا لا أعرف 247 00:18:49,894 --> 00:18:51,896 ربما 248 00:19:04,942 --> 00:19:07,729 - هل أنت متوافقة مع هذا؟ - نعم 249 00:20:03,382 --> 00:20:05,210 أنا أحب هذا القميص 250 00:20:05,495 --> 00:20:07,162 أيا كان 251 00:20:08,740 --> 00:20:10,145 رائع 252 00:20:49,413 --> 00:20:50,815 انه شخص رائع , كما تعرفين 253 00:20:50,847 --> 00:20:52,728 أنه لا يستحق هذا 254 00:20:52,791 --> 00:20:57,197 باتي" , كلاي خانك . كثيرا" 255 00:20:57,275 --> 00:20:58,990 جينا" , أنا أعرف ذلك" 256 00:20:59,022 --> 00:21:01,587 لكنه على أجهزة دعم الحياة أو شيئا ما 257 00:21:01,726 --> 00:21:03,573 كوني رحيمة 258 00:21:03,795 --> 00:21:06,807 أنت محقة . أنا أسفة 259 00:21:07,354 --> 00:21:09,556 يجب علينا أن نصحح قصصنا 260 00:21:09,666 --> 00:21:11,035 عن ؟ 261 00:21:11,068 --> 00:21:13,179 الذي فعلتيه بذلك اليوم 262 00:21:13,336 --> 00:21:15,405 أنا لا أريد أن أوقعك في المشاكل 263 00:21:16,941 --> 00:21:18,543 ما الذي تتحدث عنه ؟ 264 00:21:18,576 --> 00:21:20,778 هذا اللقاء 265 00:21:20,811 --> 00:21:23,048 الرئيسة بايج تريد أن تتحدث معنا بشأن ما حدث 266 00:21:23,080 --> 00:21:24,961 "في صف الدكتور "جيبسون 267 00:21:25,435 --> 00:21:27,437 - يا أستاذ - ماذا؟ 268 00:21:27,518 --> 00:21:29,019 لا شيئ 269 00:21:29,053 --> 00:21:31,323 من المهم لك أن تعرفي أنه لن أكشف الحقيقة ابدا 270 00:21:31,355 --> 00:21:32,824 عن التحريك الذهني 271 00:21:32,856 --> 00:21:34,858 - "تونز" - أنها حقيقة 272 00:21:34,892 --> 00:21:36,861 ليس لدي شيء لأكسبه بكشف سرك 273 00:21:36,894 --> 00:21:38,896 لقد قدمت من عائلة من الطبقة الوسطى 274 00:21:38,930 --> 00:21:40,820 من دون شك أن المكافأة المالية باهظة 275 00:21:40,851 --> 00:21:42,382 من أجل بيعك للحكومة 276 00:21:42,445 --> 00:21:44,868 أو لمجهول , ولشركات المتعددة الجنسيات مجهولة الهوية 277 00:21:44,902 --> 00:21:46,604 - لا يهمني - تونز" , توقف" 278 00:21:46,636 --> 00:21:49,405 تحصل لدي النوبات في بعض الأحيان , أنا أقصد... 279 00:21:49,522 --> 00:21:52,334 مثل , أنها مقرفة , هذا كل ما في الأمر 280 00:21:52,370 --> 00:21:55,540 لا يوجد شيء مميز بشأني 281 00:21:57,414 --> 00:21:59,394 ماذا ؟ 282 00:21:59,483 --> 00:22:01,847 هذا هو تماما ما أتحدث عنه 283 00:22:01,919 --> 00:22:04,753 كل شخص فائق القدرة لديه خبرة فريدة هذا النوع من 284 00:22:04,800 --> 00:22:07,032 موقف متشائم قبل ان يتعلموا أن يقبلوا 285 00:22:07,057 --> 00:22:08,961 بقدراتهم 286 00:22:09,026 --> 00:22:11,496 لكن ما زلنا بحاجة لأن نحدد ما اذا كنت بطلة خارقة 287 00:22:11,528 --> 00:22:13,531 أو شريرة خارقة 288 00:22:14,030 --> 00:22:16,067 "وداعا , "تونز 289 00:22:16,099 --> 00:22:18,555 يمكن أن يكون كلتا الحالتين 290 00:22:24,509 --> 00:22:26,745 لا علاقة لي بهذا , أنا أقسم 291 00:22:26,778 --> 00:22:28,913 أنت ألقيت مئات الألاف من الدولارات 292 00:22:28,945 --> 00:22:30,781 قيمة المنتج أستنزف 293 00:22:30,815 --> 00:22:32,417 لم يكن لدي خيار 294 00:22:32,450 --> 00:22:34,018 دوريات الحدود كانت تتحقق من الشاحنة 295 00:22:34,050 --> 00:22:36,721 أنت كنت تحضر حمولة شاحنة من السيارت من كندا 296 00:22:36,753 --> 00:22:38,923 الى أميركا من دون جواز سفر 297 00:22:38,955 --> 00:22:40,457 لكنني لم أصدم شاحنة كلاي 298 00:22:40,490 --> 00:22:41,692 أنا لم أفعل هذا 299 00:22:41,726 --> 00:22:43,161 لا 300 00:22:43,193 --> 00:22:45,129 لقد سببت لشركائنا ما يكفي من المال 301 00:22:45,163 --> 00:22:48,165 مما شعروا بالميل الى شل أبني 302 00:22:51,169 --> 00:22:54,267 أسمع , أنا أسف يا "بيل" , بصراحة 303 00:22:54,471 --> 00:22:56,462 لكنني لم أكن لأؤذي كلاي أبدا 304 00:22:56,707 --> 00:22:59,017 لأعوضك عن الأمر 305 00:22:59,383 --> 00:23:01,306 لماذا تعتقد أنك هنا ؟ 306 00:23:01,913 --> 00:23:03,615 ماذا ؟ 307 00:23:04,882 --> 00:23:07,697 أنا أريد العدالة لأبني 308 00:23:07,984 --> 00:23:09,687 أنت مدين لي 309 00:23:53,412 --> 00:23:55,414 اذا... 310 00:23:55,493 --> 00:23:57,095 أنا لا أعرف أي نكت جيدة 311 00:23:57,167 --> 00:24:01,105 أنت كنت دائما الأفضل بتذكر اشياء من هذا النوع 312 00:24:03,140 --> 00:24:04,709 لكن يجب أن أتحدث معك , صحيح ؟ 313 00:24:04,741 --> 00:24:06,810 بهذه الحالة يمكنك سماعي 314 00:24:31,234 --> 00:24:35,541 أنت مشهور , بالتأكيد 315 00:24:35,839 --> 00:24:38,609 يا صاح , "باتي يانغ" ما زالت تراسلك نصيا ؟ 316 00:24:38,643 --> 00:24:41,179 هذه الفتاة المسكينة 317 00:25:26,123 --> 00:25:29,634 هنريتا كولز"؟" 318 00:25:29,712 --> 00:25:32,616 انت الفتاة الجديدة , صحيح ؟ 319 00:25:32,696 --> 00:25:34,787 نعم , أعتقد ذلك 320 00:25:35,266 --> 00:25:37,100 بيل بون 321 00:25:37,233 --> 00:25:39,420 سعيدة بلقائك 322 00:25:44,141 --> 00:25:46,709 لقد رأيتك تسيرين وقلت لنفسي 323 00:25:46,978 --> 00:25:49,295 "يجب أن أشكرها" 324 00:25:49,846 --> 00:25:51,889 اذا لم تتصلي بشأن حادث كلاي 325 00:25:52,016 --> 00:25:54,334 قد لم يتمكن الطبيب لأحضاره في الوقت المناسب 326 00:25:55,987 --> 00:25:57,355 قولي , ما الذي تفعلينه الان ؟ 327 00:25:57,387 --> 00:25:59,724 يمكنني حقا أن أستخدم مساعدتك لشيء ما 328 00:26:00,391 --> 00:26:02,857 أنا بالحقيقة ذاهبة للمنزل 329 00:26:03,027 --> 00:26:05,684 لدي الكثير من الواجبات المزلية لفعلها , لذا... 330 00:26:06,230 --> 00:26:07,999 أنا متأسفة جدا عن سيد كلاي بون 331 00:26:08,031 --> 00:26:10,134 مهلا 332 00:26:11,868 --> 00:26:13,337 تمهلي لثانية 333 00:26:13,371 --> 00:26:14,939 أنت وكلاي كنتم متقربين , صحيح ؟ 334 00:26:14,971 --> 00:26:17,041 انا أقصد , لهذا ساعدك صحيح ؟ 335 00:26:18,976 --> 00:26:20,945 أنت تعرفين هذا... 336 00:26:20,978 --> 00:26:22,279 أن الطفل يركض بشكل جيد 337 00:26:22,313 --> 00:26:24,382 بالنظر الى كل الأميال التي وضعتها 338 00:26:26,049 --> 00:26:27,968 أن الأمر لن يأخذ وقت طويلا , كما تعرفين 339 00:26:28,419 --> 00:26:31,202 سأقوم باعادتك قبل أن تدركي ذلك 340 00:26:31,895 --> 00:26:33,331 أرجوك ؟ 341 00:26:45,769 --> 00:26:47,539 نعم , حسنا 342 00:26:47,704 --> 00:26:49,139 شكرا لك 343 00:27:03,319 --> 00:27:05,067 حزام الأمان 344 00:27:05,321 --> 00:27:06,924 صحيح 345 00:27:21,005 --> 00:27:22,373 - ما الذي تفعله هنا ؟ - مرحبا 346 00:27:22,405 --> 00:27:24,207 حسنا , أنا فقط أعتقدت 347 00:27:24,240 --> 00:27:25,977 أنك حتى لو كنت تعملن لوقت متأخر هذا لا يعني أنه لا يمكننا أن 348 00:27:26,009 --> 00:27:27,943 نستمتع بوجبة معا 349 00:27:27,978 --> 00:27:30,381 - والطعام هنا سيئ - أبقي صوتك منحفض 350 00:27:30,413 --> 00:27:32,416 حسنا , يمكنني تجهيز طاولة في الخلف 351 00:27:32,450 --> 00:27:35,224 حسنا ؟ 352 00:27:35,885 --> 00:27:37,525 - ايريس , هل تمانعين اذا أخذت أستراحتي ؟ - قومي بذلك 353 00:27:37,588 --> 00:27:39,123 - في وقت مبكر ؟ حسنا - يمكنني أخذ هولاء 354 00:27:39,155 --> 00:27:41,658 - حسنا . شكرا لك - أذهبي .حسنا 355 00:27:43,089 --> 00:27:45,025 ما هذا ؟ 356 00:27:45,128 --> 00:27:48,331 لقد حاولت أن أحضر جعة لكنني أعتقد أنها , كما تعرفين 357 00:27:48,365 --> 00:27:50,801 تحولت بشكل كبير الى... مثل , ربما بطة 358 00:27:50,835 --> 00:27:53,438 - أو كلب - أنا كنت سأقول لاما 359 00:27:53,471 --> 00:27:55,272 - لأنه... - حسنا , نعم 360 00:27:55,306 --> 00:27:57,842 لكن على الأقل هذه الاما لديها خبز دافئ بداخلها 361 00:27:57,875 --> 00:27:59,242 - ماذا ؟ - نعم يا صديقتي 362 00:27:59,276 --> 00:28:01,653 و... 363 00:28:01,817 --> 00:28:04,404 لقد تمكنت من ازلة عوالق كأسين من الجعة 364 00:28:04,481 --> 00:28:06,317 - رجل جيد - هذه لك 365 00:28:06,349 --> 00:28:08,185 شكرا لك لهذا 366 00:28:08,219 --> 00:28:10,716 على الرحب والسعة , بكل سرور 367 00:28:10,788 --> 00:28:13,825 هل هذا الصوص معد منزليا ؟ 368 00:28:13,857 --> 00:28:15,025 حضرت هذا بنفسك ؟ 369 00:28:15,058 --> 00:28:16,499 حسنا , "بول نيومان" حضر هذا الصوص 370 00:28:16,561 --> 00:28:18,328 قبل أن يموت تماما 371 00:28:18,362 --> 00:28:20,850 "شكرا لك يا "بول 372 00:28:20,931 --> 00:28:23,267 أنه جيد 373 00:28:23,343 --> 00:28:24,969 جيد 374 00:28:29,973 --> 00:28:31,908 هنري" تتصرف كأن هذه الأدوية الجديدة" 375 00:28:31,942 --> 00:28:33,773 ستعالجها , لكن طبيب الأعصاب لم يصل الى 376 00:28:33,798 --> 00:28:35,011 هذا النوع من الوعود 377 00:28:35,045 --> 00:28:36,881 وبحثت عن أم تي سي في الموقع الطبي 378 00:28:36,913 --> 00:28:38,482 مكتوب أن قد تجعلها أسوأ 379 00:28:38,516 --> 00:28:40,118 اذا حدث هذا قد يتطلب الأمر عملية جراحية 380 00:28:40,151 --> 00:28:42,366 أنا أقصد , ماذا لو هنالك شيئا ما حقا خاطئ بشأن "هنري" ؟ 381 00:28:42,389 --> 00:28:43,354 أنا لا أعرف ما الذي سأفعله 382 00:28:43,394 --> 00:28:45,733 هنري تبدو كأنها قاسية جدا , كما تعرف ؟ 383 00:28:45,789 --> 00:28:47,892 أنها دائما تضع هذه الجدران , لكنني أعرف أنها خائفة 384 00:28:47,924 --> 00:28:49,493 يمكنني أخبارها .أنا أعرف أنها خائفة 385 00:28:49,527 --> 00:28:52,028 - أنا أقصد... - "كليو" 386 00:28:52,061 --> 00:28:55,198 مهما كان الأمر , أيا كان تريده 387 00:28:55,231 --> 00:28:57,394 حسنا , سنهتم بالأمر 388 00:28:57,500 --> 00:28:59,304 هنري في أيدي أمينة 389 00:29:06,810 --> 00:29:08,980 لن يأخذ الأمر وقتا طويلا الان 390 00:29:16,820 --> 00:29:19,198 سيد بون , يجدر بي العودة 391 00:29:19,448 --> 00:29:22,401 لأنه أعتقد أن أمي ستكون قلقة 392 00:29:23,059 --> 00:29:25,362 يمكنك الأتصال بها اذا أردت ذلك ؟ 393 00:29:29,432 --> 00:29:32,901 لا تقلقي , أنا لا أخطط باخبارها بالذي حدث 394 00:29:33,871 --> 00:29:35,940 لقد كنت مراهق يوما ما 395 00:29:36,058 --> 00:29:37,962 أدخن المخدرات وأمارس الجنس 396 00:29:38,041 --> 00:29:40,755 لقد فهمت لماذا لا تريدين أن يعرف احد لماذا أنت كنت مع كلاي 397 00:29:41,034 --> 00:29:43,739 نوعا ما من المعايير المزدوجة للفتيات , صحيح ؟ 398 00:29:52,235 --> 00:29:54,422 تمسكي 399 00:29:54,978 --> 00:29:56,852 طريق مختصر 400 00:30:10,173 --> 00:30:12,309 عندما كان كلاي بعمر التاسعة 401 00:30:12,343 --> 00:30:14,478 هو ولوكاس كانوا يعبثون في الفناء الخلفي 402 00:30:14,510 --> 00:30:16,270 يتسلقون تلك شجرة البلوط الكبيرة 403 00:30:16,346 --> 00:30:18,348 كلاي سقط من واحدة من هذا الأغصان وكسر يده 404 00:30:18,382 --> 00:30:19,606 لقد كان الأمر بشعا 405 00:30:19,631 --> 00:30:21,152 العظم كان بارز 406 00:30:21,184 --> 00:30:22,645 لذا أمسكت به 407 00:30:22,733 --> 00:30:25,239 ووضعته في الشاحنة وأخذته للطوارئ , صحيح ؟ 408 00:30:25,288 --> 00:30:26,624 حسنا , الفتى لم يصمت 409 00:30:26,656 --> 00:30:29,495 لقد كان يبكي مثل الفتاة الصغيرة 410 00:30:29,960 --> 00:30:31,730 لذا توقفت 411 00:30:36,634 --> 00:30:38,448 واوقفت الشاحنة 412 00:30:40,604 --> 00:30:42,001 وقلت 413 00:30:42,619 --> 00:30:45,939 "أنظر اليه . أنظر الى عظمك" 414 00:30:47,411 --> 00:30:49,212 كان عليك رؤية تعابير وجهه 415 00:30:49,246 --> 00:30:51,859 تشبه الطريقة التي تنظرين الي بها الان 416 00:30:51,926 --> 00:30:53,161 لكنني قلت له 417 00:30:53,250 --> 00:30:54,726 "سنذهب للمستشفى 418 00:30:54,786 --> 00:30:56,875 "حتى تفعل ما أقوله" 419 00:30:58,164 --> 00:31:01,886 لذا أخيرا ألتفت ونظر عليه 420 00:31:02,159 --> 00:31:04,929 ومجددا , بدأ بالصراخ والبكاء 421 00:31:06,583 --> 00:31:09,688 لكنني قلت له , "كلاي , أسفل هذا الشيئ 422 00:31:09,761 --> 00:31:12,827 "نحن فقط كيس من العظام 423 00:31:13,569 --> 00:31:16,632 "ليس الكثير من الناس تمكنوا من رؤية الأشياء بالاسفل 424 00:31:17,441 --> 00:31:20,624 "الأن فرصتك لتلقي نظرة على ماذا لديك 425 00:31:21,118 --> 00:31:23,153 "وتقرر 426 00:31:23,476 --> 00:31:26,645 "ما الذي يميزك عن الأشخاص الأخرين 427 00:31:29,953 --> 00:31:32,512 لقد توقف عن البكاء حينها وهنالك 428 00:31:33,104 --> 00:31:35,442 بعمر التاسعة وفهم الأمر 429 00:31:35,659 --> 00:31:37,520 هذه قوى 430 00:31:38,855 --> 00:31:40,919 توقف ؟ 431 00:31:44,535 --> 00:31:45,702 نحن هنا 432 00:31:45,736 --> 00:31:48,139 سيد بون... 433 00:31:48,172 --> 00:31:50,525 هولاء الرجال زملائي في العمل 434 00:31:50,588 --> 00:31:53,347 أنهم يبيعون لي السيارات المستعملة من وقت لأخر 435 00:31:53,635 --> 00:31:55,546 ابقى هنا 436 00:32:06,457 --> 00:32:08,192 تبا 437 00:32:17,768 --> 00:32:20,104 حسنا , نحن جاهزون 438 00:32:24,173 --> 00:32:27,562 سيد بون , ربما علي أن أتصل بأمي الان 439 00:32:27,644 --> 00:32:30,320 هولاء الرجال الذين أعمل معهم يسمون المونانيت 440 00:32:30,415 --> 00:32:33,297 أنا أأمل أن تعرفي واحد أو أثنان منهم 441 00:32:33,889 --> 00:32:35,491 أنا لا افهم 442 00:32:35,555 --> 00:32:38,489 كل ما عليك فعله هو أن تقولي من هو الذي هاجم كلاي 443 00:32:38,521 --> 00:32:40,803 وبعد ذلك يمكننا الذهاب 444 00:32:41,959 --> 00:32:43,394 لا , لا 445 00:32:43,444 --> 00:32:45,395 أنا لم أرى شيء كهذا 446 00:32:45,429 --> 00:32:47,198 لا بأس . أهدئي 447 00:32:47,230 --> 00:32:49,165 أنا حقا لم أرى شيئا كهذا 448 00:32:49,199 --> 00:32:52,382 أنا لا أتذكر حتى ما حصل 449 00:32:54,771 --> 00:32:56,531 ضعي قبعتك 450 00:33:15,358 --> 00:33:17,912 - سيد بون , هل يمكنني أن... - أنتبهي الان 451 00:33:42,385 --> 00:33:44,438 الاجراءات في المكان... 452 00:33:44,488 --> 00:33:46,557 بالطبع 453 00:34:00,809 --> 00:34:03,077 اذا ؟ 454 00:34:05,541 --> 00:34:07,546 أنا لا أعرف 455 00:34:08,073 --> 00:34:11,211 أنظري , أنا وأنت 456 00:34:11,398 --> 00:34:13,596 أننا في الفريق نفسه . انت تعرفين هذا 457 00:34:13,684 --> 00:34:16,549 - سأحميك - لكنني... 458 00:34:17,464 --> 00:34:19,399 أنا لا أتذكر 459 00:34:19,456 --> 00:34:20,557 - نعم , تتذكريين - أنا حقا... 460 00:34:20,590 --> 00:34:22,432 نعم , تتذكريين 461 00:34:22,726 --> 00:34:26,319 انظري الي 462 00:34:27,197 --> 00:34:29,233 انا أعرف أنك خائفة 463 00:34:29,929 --> 00:34:32,654 لذا هل أنا . من أجل كلاي 464 00:34:33,137 --> 00:34:35,614 اذا أمكنني التحدث معه , أنا... 465 00:34:35,752 --> 00:34:38,155 اذا أمكنني أن أسأله ما الذي حدث , لفعلت 466 00:34:38,235 --> 00:34:40,121 لكن لا يمكنني 467 00:34:40,510 --> 00:34:45,356 لا يمكنني بسبب هولاء الرجال الذين وضعوه في المستشفى 468 00:34:45,450 --> 00:34:47,435 انه ليس خطأ كلاي 469 00:34:47,583 --> 00:34:50,099 ابني لا يفعل شيئ خاطئ 470 00:34:51,487 --> 00:34:54,286 أنه خطأي 471 00:34:54,358 --> 00:34:56,547 أنا أريد أن أصحح الأمر 472 00:34:56,893 --> 00:34:59,750 أنت تهتمين بشأن أبني , صحيح ؟ 473 00:35:00,831 --> 00:35:04,013 لذا أخبريني من الذي أذاه من هولاء الرجال ؟ 474 00:35:05,943 --> 00:35:07,513 انا... 475 00:35:07,637 --> 00:35:10,974 هل كان الشخص مع حقيبة المال , في النقش ؟ 476 00:35:11,541 --> 00:35:13,476 أو الشخص المرتدي قبعة سوداء في المنتصف ؟ 477 00:35:13,510 --> 00:35:15,555 أنه يصدر الأوامر هنا 478 00:35:16,613 --> 00:35:18,249 يجب عليك أن تتذكري 479 00:35:18,304 --> 00:35:19,844 - أنا... - يجب عليك 480 00:35:20,250 --> 00:35:22,039 هيا 481 00:35:22,286 --> 00:35:24,372 أنا... 482 00:35:30,268 --> 00:35:32,192 قد يكون... 483 00:35:32,623 --> 00:35:36,497 قد يكون أول شخص , الشاب 484 00:35:36,581 --> 00:35:38,857 الشخص في النقش , لكنني... 485 00:35:39,177 --> 00:35:41,171 لكنني حقا لست متأكدة 486 00:35:41,204 --> 00:35:43,099 لذلك لا أستطيع أن أكون ايجابية 487 00:35:43,440 --> 00:35:45,576 لكنك تعتقدين ؟ 488 00:35:50,213 --> 00:35:51,834 حسنا 489 00:35:52,538 --> 00:35:55,466 يجب ان نبقي هذه الرحلة بيننا 490 00:35:55,686 --> 00:35:58,742 سيكون الأفضل لجميع المتورطين , صحيح ؟ 491 00:36:10,300 --> 00:36:12,536 هل لديك أي فكرة كم كانت سرعتك ؟ 492 00:36:12,605 --> 00:36:14,784 لا ايها الضابط . لا أعرف 493 00:36:14,871 --> 00:36:16,807 لأنه يمكنك تخطي سرعة 100 494 00:36:16,859 --> 00:36:19,023 هذا لا يعني أنه عليك أن تتخطاها 495 00:36:27,366 --> 00:36:29,436 منذ مدة , مجتمع العلوم 496 00:36:29,522 --> 00:36:32,585 علم أن الطفرة الوراثة تسبب الأمراض 497 00:36:32,663 --> 00:36:35,280 اذا عرفنا ما هي الطفرات... 498 00:36:43,369 --> 00:36:45,100 تبا 499 00:36:46,402 --> 00:36:48,371 ما الذي تفعلينه 500 00:36:48,405 --> 00:36:50,574 أين كنت ؟ 501 00:36:50,606 --> 00:36:51,775 أخرجي من غرفتي 502 00:36:51,807 --> 00:36:53,610 هنري" , انت لقد ذهبت لساعات" 503 00:36:53,643 --> 00:36:55,789 جينا , لا يمكنني الأن , لذا... 504 00:36:55,828 --> 00:36:57,328 ما الذي حصل ؟ "هنري" أخبريني 505 00:36:57,375 --> 00:37:00,351 جينا" هل يمكنك القلق بأمورك الخاصة" 506 00:37:00,384 --> 00:37:01,885 لثانية واحدة , وفقط 507 00:37:01,918 --> 00:37:04,521 اتركيني لوحدي ؟ 508 00:37:04,554 --> 00:37:07,291 انا متأكدة أن "باتي" لديها فستان قد 509 00:37:07,324 --> 00:37:08,826 تتحرق شوقا لتريك اياه 510 00:37:08,858 --> 00:37:11,867 نعم , ربما ستفعل 511 00:37:12,896 --> 00:37:15,750 لكنني لن أتركك وحيدة الان 512 00:37:18,501 --> 00:37:22,972 اذا , أيا كان تريدين فعله , فلنفعله 513 00:37:35,485 --> 00:37:37,688 أنت لا تدخنين هذا كثيرا , صحيح ؟ 514 00:37:38,119 --> 00:37:41,133 اول مرة 515 00:37:42,378 --> 00:37:44,656 ماذا ؟ 516 00:37:45,996 --> 00:37:48,953 جينا" , أنت لم تدخني من قبل" 517 00:37:49,231 --> 00:37:51,200 أنت تشربين هذا ؟ 518 00:37:51,257 --> 00:37:53,563 بعض الأحيان 519 00:37:53,836 --> 00:37:55,930 طعمها مثل الصخور المفرقعة 520 00:37:56,072 --> 00:37:57,974 لا , أعطني اياها 521 00:37:58,007 --> 00:37:59,710 فلامنغو وردي 522 00:37:59,742 --> 00:38:02,880 انت رائعة جدا ؟ أنظري الى رسوماتك الغبية 523 00:38:03,065 --> 00:38:05,729 "تبا لهذا , تبا لكل شيئ" 524 00:38:12,456 --> 00:38:14,091 حسنا 525 00:38:18,561 --> 00:38:20,605 لقد كان هذا... 526 00:38:20,664 --> 00:38:23,120 لقد كان هذا ورشة عمل أمي 527 00:38:24,867 --> 00:38:27,503 لقد صنعت جميع ملابسنا في الأعلى 528 00:38:28,505 --> 00:38:32,266 لقد حاولت أن تعلمني الخياطة , لكن... 529 00:38:34,478 --> 00:38:36,780 أعتقدت أنه أمر غبي 530 00:38:38,114 --> 00:38:40,272 لذا... 531 00:38:41,020 --> 00:38:43,323 بعد دقيقتين من موتها 532 00:38:43,420 --> 00:38:45,733 تقيأت 533 00:38:46,922 --> 00:38:49,375 على جميع أنحاء سريرها 534 00:38:51,994 --> 00:38:53,596 شعرت بالسوء 535 00:38:53,630 --> 00:38:56,672 كانت لا تزال مستلقية هنالك , وأنا... 536 00:38:58,436 --> 00:39:01,122 أنا لم أستطع أن أستمر بكل هذا بعد الان 537 00:39:02,339 --> 00:39:04,674 كانت مبالغة 538 00:39:08,010 --> 00:39:10,748 "هنري" , أيا كان ما فعله كلاي بك... 539 00:39:10,826 --> 00:39:12,915 - أنا... - أنا... 540 00:39:13,416 --> 00:39:16,947 انا لا أعرف حقا ما الذي فعله , لذا... 541 00:39:17,079 --> 00:39:18,755 حسنا 542 00:39:18,789 --> 00:39:20,724 حسنا , لكنني ما زلت أعتقد أن... 543 00:39:20,757 --> 00:39:22,629 أنه قد لا ينهض أبدا 544 00:39:22,692 --> 00:39:25,058 لذا... 545 00:39:25,695 --> 00:39:28,293 كل شيء سيكون... 546 00:39:39,141 --> 00:39:40,877 أنا أتمنى أن يموت 547 00:39:44,473 --> 00:39:46,175 هذه مصيبة 548 00:39:46,215 --> 00:39:48,184 ليس ان ذلك ما تشعرينه 549 00:39:51,121 --> 00:39:54,425 أنا أعرف أنه في المستشفى , لكن... 550 00:39:55,925 --> 00:39:58,862 لكن لا تدعيه يفلت بالأمر , حسنا ؟ 551 00:40:00,831 --> 00:40:02,833 مهما يكن 552 00:40:17,514 --> 00:40:18,882 أنسة كولز 553 00:40:18,924 --> 00:40:20,683 - يا للاحراج - مرحبا 554 00:40:20,717 --> 00:40:22,586 لابد أنني أبدو مثل مجموع مدمنيين الكافيين 555 00:40:22,619 --> 00:40:25,838 اذا لم أشرب كوبان في اليوم و أنا وحش 556 00:40:25,889 --> 00:40:27,346 مرحبا , هل لديك بعض الوقت 557 00:40:27,391 --> 00:40:29,861 لنتحدث بشأن هنري وكلاي بون ؟ 558 00:40:31,728 --> 00:40:34,427 بالتأكيد 559 00:40:34,852 --> 00:40:36,154 كيف حالك ؟ 560 00:40:42,105 --> 00:40:43,789 هنري 561 00:40:44,206 --> 00:40:46,422 مكتب المديرة , أنا خائفة 562 00:40:48,560 --> 00:40:50,203 صحيح 563 00:41:01,992 --> 00:41:04,862 لقد ذهبت أنهم لا يشكون بشيء 564 00:41:04,894 --> 00:41:06,829 هم ؟ 565 00:41:27,016 --> 00:41:29,552 مرحبا , كلاي 566 00:41:29,585 --> 00:41:31,621 مرحبا , كلاي 567 00:41:31,655 --> 00:41:33,624 معذرة , مهلا , أخي يختنق 568 00:41:33,657 --> 00:41:34,892 - أنا... - أخرج , سيدي 569 00:41:34,925 --> 00:41:36,293 أخرج من الغرفة . شكرا لك 570 00:41:36,326 --> 00:41:37,961 معذرة , سيدي 571 00:41:40,106 --> 00:41:42,032 تلقيت ذلك ؟ 572 00:41:46,851 --> 00:41:48,882 لا بد أن الأمر مقلق 573 00:41:48,972 --> 00:41:50,941 تجربة نوبة في الصف 574 00:41:50,974 --> 00:41:54,116 لقد كان الأمر فظيع جدا لكلينا , صحيح أنسة كولز ؟ 575 00:41:57,681 --> 00:42:01,284 لكن , بعيدا عن هذا , يجب أن تعترفي أنه 576 00:42:01,318 --> 00:42:04,731 أنك تزعجيننا في الصف 577 00:42:05,129 --> 00:42:07,629 يمكنني أن أرى موهبة فيك , على ما أعتقد 578 00:42:07,824 --> 00:42:10,788 وأريد مساعدتك . أنا حقا كذلك 579 00:42:10,927 --> 00:42:16,272 أنا أسف على أي جزء لقد لعبته في ذلك اليوم 580 00:42:16,632 --> 00:42:18,968 لكنني اعتقد أنه سيكون الأفضل للحميع 581 00:42:19,001 --> 00:42:21,596 اذا نحن تخطينا هذا فحسب 582 00:42:21,871 --> 00:42:23,510 هل توافقين ؟ 583 00:42:25,641 --> 00:42:28,244 - الأفضل للجميع - هذا صحيح 584 00:42:36,052 --> 00:42:40,537 أنا لست متأكدة حقا ان كان هذا صحيحا 585 00:42:40,657 --> 00:42:44,836 لأنه أنا شخصيا لست جاهزة لتخطي الأمر 586 00:42:45,228 --> 00:42:49,531 ليس منذ ان وضعت يديك بشكل غير ملائم علي 587 00:42:49,699 --> 00:42:52,101 وبنفس الدرجة كان تنمر على طالبة 588 00:42:52,135 --> 00:42:55,909 مع مصاب بالتوحد لا يمكنه الدفاع على نفسه 589 00:42:55,972 --> 00:42:58,775 منذ ان كنا صادقين هو كيف بدأت الحادثة 590 00:42:58,807 --> 00:43:01,311 - معذرة , لكن... - الدكتورة "بيج" , هل يمكنني سؤالك 591 00:43:01,370 --> 00:43:05,014 كيف يمكننا أن ندير أنفسنا 592 00:43:05,047 --> 00:43:08,018 "مع مثال مثل السيد "جيبسون 593 00:43:08,083 --> 00:43:10,252 الذي يدعي انه لديه درجة دكتوراه 594 00:43:10,314 --> 00:43:12,330 أنه فعلا ليس كذلك ؟ 595 00:43:12,381 --> 00:43:13,623 أنت مع هذا مرة أخرى ؟ 596 00:43:13,664 --> 00:43:15,099 - علي فقط أن أتسائل ما نوع - هل ترى ما الذي تفعله هي هنا ؟ 597 00:43:15,186 --> 00:43:17,404 وعلى سبيل المثال هذه عبرة لشباب أميركا 598 00:43:17,467 --> 00:43:18,770 كما تعرفين ؟ 599 00:43:18,795 --> 00:43:21,798 أكذبي وسيتم وضعك في مركز سلطة ؟ 600 00:43:21,831 --> 00:43:24,041 أستفيد من أولئك الذين تراهم أضعف منك 601 00:43:24,080 --> 00:43:25,100 وسيتم مكافأتك ؟ 602 00:43:25,135 --> 00:43:27,137 حسنا , هذا سخيف أنت في الستة عشر من العمر ! 603 00:43:27,170 --> 00:43:28,372 - "سيد "جيبسون ! - من أعطاك الحق في 604 00:43:28,405 --> 00:43:29,737 - القدوم الى هنا و... - أرجوك ! 605 00:43:32,007 --> 00:43:34,106 "شركا لصراحتك أنسة "كولز 606 00:43:34,177 --> 00:43:37,692 وأؤكد لك , أنه سنتخذ الاجراءات المناسبة 607 00:43:41,177 --> 00:43:44,046 "انا أقدر هذا سيدة "بيج 608 00:43:47,456 --> 00:43:49,109 شكرا لك على وقتك 609 00:44:08,434 --> 00:44:10,965 أنتبه 610 00:44:11,347 --> 00:44:13,004 هنري 611 00:44:13,333 --> 00:44:14,692 كلاي استيقظ 612 00:44:27,832 --> 00:44:29,814 هل أنت بخير ؟ 613 00:44:29,955 --> 00:44:32,334 لا يمكنني... 614 00:44:32,367 --> 00:44:34,439 لا يمكنني التنفس 615 00:44:38,273 --> 00:44:39,809 جينا" , أرجعي" 616 00:45:11,440 --> 00:45:14,167 لا , لا 617 00:45:14,934 --> 00:45:16,909 لا ,تبا 618 00:45:33,295 --> 00:45:34,830 ما هذا ؟ 619 00:45:37,175 --> 00:45:38,343 أنه طلاء 620 00:45:38,400 --> 00:45:41,114 أنه طلاء رشاش 621 00:45:41,880 --> 00:45:43,782 هل رأيت عملك ؟ 622 00:45:43,869 --> 00:45:46,037 انا لا أعرف 623 00:45:46,118 --> 00:45:47,987 ربما 624 00:45:59,355 --> 00:46:02,429 مهلا , أنا أعتقد أنه... 625 00:46:02,748 --> 00:46:05,171 أنا أعتقد أنه يجب أن أذهب 626 00:46:07,932 --> 00:46:10,581 حسنا , نعم 627 00:46:10,871 --> 00:46:12,106 حسنا ؟ 628 00:46:12,202 --> 00:46:13,643 نعم , ساخذك الى المنزل 629 00:46:13,734 --> 00:46:15,803 - اسفة - لا بأس 630 00:46:18,074 --> 00:46:20,210 ليس الأمر أنه... 631 00:46:20,265 --> 00:46:22,846 ليس الأمر أنه لا أريد أن... 632 00:46:22,911 --> 00:46:24,896 نعم , لا . لا بأس , لقد فهمت 633 00:46:24,947 --> 00:46:26,982 علي أن أحمي شهرتي بأي حال 634 00:46:27,050 --> 00:46:29,365 صحيح 635 00:47:39,718 --> 00:47:57,729 Seraj Alomari ترجمة