1
00:01:16,576 --> 00:01:18,357
مرحبا يا طبيب
2
00:01:20,567 --> 00:01:22,417
كيف تمكنت من ايجادي ؟
3
00:01:22,807 --> 00:01:24,112
لقد كنت مجرد طفل عندما أنتم أيها القوم...
4
00:01:24,152 --> 00:01:26,327
أنا لا أعرف ما الذي فعلوه , أنا أقسم
5
00:01:26,357 --> 00:01:28,737
هراء
6
00:01:29,077 --> 00:01:31,127
لدي عائلة الان !
7
00:01:31,156 --> 00:01:33,111
نحن نستحق فرصة لحياة طبيعية
8
00:02:02,482 --> 00:02:05,257
اذا , لقد سمعت أنه لديك أبن
9
00:03:00,992 --> 00:03:02,287
نعم
10
00:03:23,719 --> 00:03:27,704
Seraj Alomari ترجمة
11
00:03:45,623 --> 00:03:46,591
أبي !
12
00:03:52,563 --> 00:03:54,320
مرحبا
13
00:03:57,468 --> 00:03:58,937
- كيف تمكنت...
- أنا لا أعرف
14
00:03:58,971 --> 00:04:00,605
- كيف وصلت الى هنا ؟
- أنا لم...
15
00:04:00,639 --> 00:04:01,674
اللعنة , أنا لا أعرف
16
00:04:01,699 --> 00:04:03,376
هل "لوكاس" أقلك ؟
17
00:04:03,408 --> 00:04:04,977
- لا أعتقد ذلك
- حسنا...
18
00:04:05,009 --> 00:04:06,846
- هل هنالك أي شخص هنا ؟
- ما الذي حدث ؟
19
00:04:06,878 --> 00:04:08,647
- هل أنت بخير ؟
- لقد كان...
20
00:04:10,049 --> 00:04:12,385
- لقد كنت في شاحنته , وبعدها...
- ماذا ؟
21
00:04:12,418 --> 00:04:13,953
وحصل لدي نوبة
22
00:04:14,003 --> 00:04:15,689
- وثم أغمي علي و...
- "هنري" , "هنري"
23
00:04:15,714 --> 00:04:16,622
- اللعنة , أنا لا أعرف
- "هنري"
24
00:04:16,654 --> 00:04:17,922
أنا لا أعرف ما الذي يحدث لي !
25
00:04:17,956 --> 00:04:19,458
حسنا , علينا أن نتصل بالشرطة
26
00:04:19,490 --> 00:04:21,060
"جينا" , لا يمكننا أن نتصل بالشرطة !
27
00:04:21,093 --> 00:04:23,795
هل تعتقدين أنه يمكنني شرح هذا للشرطة ؟
28
00:04:23,829 --> 00:04:25,876
لا يمكنني شرح هذا
29
00:04:38,377 --> 00:04:40,038
أنها أمك
30
00:04:43,081 --> 00:04:45,317
تبا , لدي موعد
31
00:04:45,350 --> 00:04:48,586
- يجب أن تخبريها ,حسنا ؟
- لا يمكنني أخبارها
32
00:04:48,620 --> 00:04:50,923
على الأقل بشأن كلاي
33
00:04:50,956 --> 00:04:52,992
علي أن أذهب
34
00:05:09,675 --> 00:05:11,610
ما الذي تفعله ؟
35
00:05:13,444 --> 00:05:16,581
أسف , لقد كنت فقط...
36
00:05:16,714 --> 00:05:19,617
- هل تمكنت من الدخول الى الحادث ؟
- لا
37
00:05:19,651 --> 00:05:21,853
- ليس تماما , أنا...
- ليس تماما" ؟"
38
00:05:21,887 --> 00:05:26,625
حسنا , هنالك...
39
00:05:26,658 --> 00:05:29,395
كان هنالك فتاة
وهي كانت مع كلاي
40
00:05:29,427 --> 00:05:32,398
قبل تحطمه , وأعتقدت أنها قد تعرف شيئا ما
41
00:05:32,430 --> 00:05:34,666
لكنها لم تتحدث الي حتى
42
00:05:36,401 --> 00:05:38,294
حسنا , لقد وضعتها في صندوق السيارة
وثم الان...
43
00:05:38,325 --> 00:05:40,114
وضعت فتاة في صندوق سيارتك ؟
44
00:05:40,161 --> 00:05:41,807
أنا أعلم كيف يبدو هذا
لكن لم يكن لدي خيار أخر
45
00:05:41,839 --> 00:05:44,376
- توقف , فقط توقف
- أسمع , "بوب"
46
00:05:44,410 --> 00:05:46,078
سأجعلها تتكلم
فقط أعطني فرصة أخرى
47
00:05:46,110 --> 00:05:49,147
أنا لا أهتم بفتاة
48
00:05:49,180 --> 00:05:51,050
أخيك في غيبوبة
49
00:05:51,083 --> 00:05:53,419
لقد رأيت شاحنته . لا يمكن لأي فتاة فعل هذا
50
00:05:53,868 --> 00:05:56,389
- لقد كانوا هولاء الشمال
- عائلة ميلر ؟
51
00:05:56,422 --> 00:05:58,524
لقد خسرنا منتجهم على الحدود
52
00:05:58,557 --> 00:06:00,759
هذا لا يحصل بدون سعر
53
00:06:00,785 --> 00:06:02,520
حسنا , دعني أساعد
يمكنني الذهاب الى كندا , أنا...
54
00:06:02,560 --> 00:06:03,561
لا
55
00:06:03,595 --> 00:06:05,030
أتريد مساعدة ؟
56
00:06:05,062 --> 00:06:07,399
ستبقى مع أخيك في المستشفى
57
00:06:07,432 --> 00:06:08,735
نعم , لكن...
58
00:06:10,134 --> 00:06:12,038
حسنا , سيدي
59
00:06:20,719 --> 00:06:22,955
لا , لا
60
00:06:23,214 --> 00:06:25,784
هذه الأضواء الحمراء
61
00:06:27,185 --> 00:06:29,521
لا يمكنني التصديق أن "غريغ" أعطني ساعة فقط للراحة
62
00:06:29,555 --> 00:06:32,725
أنه يعرف مدى أهمية الأمر
لديه أطفال
63
00:06:32,750 --> 00:06:34,704
هل تعرفي أنه يلفظ أسمه مع ثلاثة خ غ ؟
64
00:06:34,767 --> 00:06:35,906
غريغ , مع ثلاثة خ غ
65
00:06:35,931 --> 00:06:37,429
واحدة في البداية , وأثنتان في النهاية
66
00:06:37,463 --> 00:06:38,898
من فعل هذا ؟
67
00:06:38,930 --> 00:06:40,598
شخص ما لا تثق به . هذا هو
68
00:06:41,104 --> 00:06:42,612
على الأقل وصلنا الى هذا الطبيب
69
00:06:42,651 --> 00:06:43,876
لقد كانت هنالك فترة أنتظار طريلة
70
00:06:43,901 --> 00:06:45,571
يمكنني أن أدخل تقريبا
71
00:06:57,458 --> 00:07:00,864
هنري" , هل أنت بخير ؟"
72
00:07:05,089 --> 00:07:07,105
هنري ؟
73
00:07:07,192 --> 00:07:09,394
عزيزتي , أنت تتعرقيين
74
00:07:11,730 --> 00:07:13,232
نعم
75
00:07:13,310 --> 00:07:16,546
نعم , أنا فقط...
أنا أعتقد أنه أريد أن أستنشق بعض الهواء
76
00:07:19,605 --> 00:07:24,075
لقد كنت أتسائل اذا كان هنالك أشياء
معينة يمكنها أن...
77
00:07:24,276 --> 00:07:26,045
تسبب النوبات
78
00:07:26,077 --> 00:07:27,245
مثل ماذا ؟
79
00:07:30,281 --> 00:07:32,084
مثل , اذا...
80
00:07:32,117 --> 00:07:35,020
اذا شخص ما حاول أن يقترب مني
81
00:07:35,052 --> 00:07:39,057
أو اذا كنت في مكان مغلق
82
00:07:39,091 --> 00:07:41,253
أنا أسف . أنا لا أعتقد
أنه أفهم ما تقولينه
83
00:07:41,300 --> 00:07:43,493
أنه فقط أنني رأيت...
84
00:07:43,661 --> 00:07:46,231
نوبتان أخريتان منذ
85
00:07:46,298 --> 00:07:48,600
ذهبت الى غرفة الطوارئ , وهم...
86
00:07:48,626 --> 00:07:51,971
- شعروا أنهم مختلفين قليلا عن الأخرين
- مختلفين عما ؟
87
00:07:52,004 --> 00:07:54,573
مثل أنني أفقد الوعي أو شيئا ما
88
00:07:56,583 --> 00:07:58,852
أو على الأقل هذا ما أشعر به
89
00:07:58,877 --> 00:08:00,545
مثل أنني...
90
00:08:00,579 --> 00:08:02,747
كأنني خسرت الوقت
91
00:08:02,772 --> 00:08:05,976
وبعد ذلك أخرج منها
وأكون في مكان مختلف
92
00:08:06,017 --> 00:08:09,521
بالبداية , لا توجد أدلة علمية تشير الى
93
00:08:09,555 --> 00:08:12,557
أن الخوف من الأماكن المغلقة أو اللمس
يمكنه تحريض النوبات
94
00:08:12,591 --> 00:08:14,293
أنا أعتقد أنه ما لديك يسمى
95
00:08:14,326 --> 00:08:17,271
التصلب الزمني المساري ,
أو النظام التجاري المتعدد الأطراف أم تي سي
96
00:08:17,326 --> 00:08:18,763
أنه شائع جدا
97
00:08:18,797 --> 00:08:20,199
مما يسبب مجموعة من الأعراض
98
00:08:20,232 --> 00:08:23,102
ومنها ذاكرة خفيفة وخسارة الوقت
99
00:08:23,134 --> 00:08:26,038
لذلك أساسا كل شيء وصفتيه طبيعي
100
00:08:26,071 --> 00:08:28,550
للمرضى مع أم تي سي
101
00:08:29,807 --> 00:08:31,776
اذا , ما...
102
00:08:31,810 --> 00:08:33,645
ما التالي ؟ ماذا نفعل ؟
103
00:08:33,678 --> 00:08:35,581
حسنا , سنبدأ بعلاج جديد
104
00:08:35,614 --> 00:08:37,615
شيئا ما سيدير
105
00:08:37,649 --> 00:08:38,918
نوباتك وفقدانك الوعي
106
00:08:38,951 --> 00:08:40,586
ويستعيد حياتك الطبيعية
107
00:08:40,619 --> 00:08:41,921
كيف يبدو هذا ؟
108
00:08:41,953 --> 00:08:43,889
نعم , هذا يبدو رائعا
109
00:08:51,150 --> 00:08:54,595
حسنا
110
00:08:54,932 --> 00:08:57,735
أأمل أن يكون هذا كافيا . هنا
111
00:08:57,769 --> 00:08:59,004
لماذا لا تأخذي هذا ؟
الان , أستمري
112
00:08:59,037 --> 00:09:00,639
وخذي كل هذا أيضا , حسنا ؟
113
00:09:00,672 --> 00:09:02,675
نعم, هذا جيد , أنا متأكدة
شكرا , أمي
114
00:09:02,707 --> 00:09:05,076
أنا أسفة أنه ليس لدي وقت لاذهب معك
115
00:09:05,110 --> 00:09:06,312
أنها وصفة طبية فحسب
116
00:09:06,345 --> 00:09:08,279
مهلا , أنتظري , هل أنت جائعة ؟
117
00:09:08,312 --> 00:09:10,182
هل تريدين القدوم للعشاء لتناول وجبة خفيفة ؟
118
00:09:10,215 --> 00:09:11,917
يمكنني تحضير ربما شيرلي تمبل
119
00:09:11,950 --> 00:09:13,018
أتذكر كيف كنت تحبين هولاء
120
00:09:13,051 --> 00:09:14,984
عندما كنتي فتاة صغيرة ؟
121
00:09:15,187 --> 00:09:17,623
الصيدلية ستغلق قريبا
122
00:09:17,655 --> 00:09:18,656
- حسنا
- اذا...
123
00:09:18,690 --> 00:09:19,725
نعم , حسنا
124
00:09:19,758 --> 00:09:20,965
حسنا
125
00:09:21,012 --> 00:09:22,860
تذكري أن "توماس" سيأتي ويقلك
126
00:09:22,894 --> 00:09:24,176
حسنا
127
00:09:24,261 --> 00:09:28,191
هذه البلدة ليست سيئة جدا , صحيح ؟
128
00:09:28,699 --> 00:09:30,869
بالتأكيد
129
00:09:30,902 --> 00:09:34,040
لقد قرأت في مكان ما أن ما
حدث هو حالة ذهنية
130
00:09:38,376 --> 00:09:40,078
حسنا
131
00:09:40,111 --> 00:09:41,646
ما الذي تقصدينه , "حسنا" ؟
132
00:09:41,679 --> 00:09:44,149
أنا لا أعرف , علي أن أذهب
133
00:10:15,880 --> 00:10:17,850
- مرحبا
- "مرحبا , "هنري
134
00:10:17,883 --> 00:10:20,185
أمي أخبرتني أنه ستوصلني الى المنزل
135
00:10:20,217 --> 00:10:23,389
كيف كان موعدك ؟
136
00:10:23,422 --> 00:10:25,057
ممتع
137
00:10:26,692 --> 00:10:28,326
حسنا
138
00:10:28,360 --> 00:10:30,663
حصلت على دبوس عالق في الممر ثمانية
139
00:10:30,688 --> 00:10:32,699
هل تمانعي أن تساعدينني ؟
140
00:10:33,398 --> 00:10:35,301
هيا , وثم يمكننا الذهاب
141
00:10:37,369 --> 00:10:38,935
الممر ثمانية
142
00:10:49,880 --> 00:10:52,918
هل يمكنك أن تعطيني مفتاح
الربط الصغير من صندوق أدواتي ؟
143
00:10:57,822 --> 00:10:59,158
شكرا لك
144
00:11:01,793 --> 00:11:04,525
النائبة دفعت لي زيارة أخرى
145
00:11:04,796 --> 00:11:07,041
هل حصلت على فكرة في رأسها باتصالك
146
00:11:07,125 --> 00:11:10,119
مكان حادث كلاي بون
147
00:11:10,501 --> 00:11:12,455
انه...
148
00:11:12,621 --> 00:11:13,697
غريب جدا
149
00:11:13,736 --> 00:11:16,008
أنا ليس لدي ادنى فكرة لماذا هي تعتقد ذلك
150
00:11:16,041 --> 00:11:17,776
لقد أخبرتها بالأمر نفسه
151
00:11:17,808 --> 00:11:21,746
أنا أيضا تخلصت من هذه الأجزاء
التي وجدتها في خزانتها
152
00:11:21,779 --> 00:11:23,682
أنا أتمنى أن هذا جيد
153
00:11:25,450 --> 00:11:27,086
هل تأذيت ؟
154
00:11:29,187 --> 00:11:31,395
جيد
155
00:11:31,990 --> 00:11:33,725
"هنري"...
156
00:11:35,192 --> 00:11:38,931
بيل بون ليس الشخص الذي
ستريدين أن تعبثي معه
157
00:11:38,964 --> 00:11:41,767
سيفعل ما يتطلبه الأمر لحماية عائلته
158
00:11:41,799 --> 00:11:43,735
هل تفهمين ؟
159
00:11:50,241 --> 00:11:52,276
سيدي , هل لديك دقيقة ؟
160
00:11:52,309 --> 00:11:56,013
"أنا أريد أن أتحدث معك بشأن "ايدي ماكس
161
00:11:56,047 --> 00:11:58,016
عدد من الشهود أكدوا أنه كان في نادي لودج
162
00:11:58,048 --> 00:11:59,518
في ليلة حادث كلاي بون
163
00:11:59,551 --> 00:12:01,019
التوابل قابعة
164
00:12:01,052 --> 00:12:03,288
في قمة الخس
165
00:12:03,313 --> 00:12:05,093
الطبيب قال أنه لدي النقرس , كما تعرفين
166
00:12:05,147 --> 00:12:06,258
لا مزيد من اللحم الأحمر
167
00:12:06,291 --> 00:12:08,360
هل حاولت أن تهزها ؟
168
00:12:08,393 --> 00:12:10,537
اذا أغلقت جفن عينيك
وحركت السلطة
169
00:12:10,608 --> 00:12:12,178
خليط التوابل سيتناجس
170
00:12:12,209 --> 00:12:14,350
لا هراء
171
00:12:14,399 --> 00:12:16,467
اذا , أخذت على عاتقي أن أتحقق
172
00:12:16,500 --> 00:12:18,269
من سجل مكالمات هنري كولز
173
00:12:18,302 --> 00:12:20,272
لقد قمت بمقارنتهم
مع ابراج الاتصالات
174
00:12:20,304 --> 00:12:22,373
نعم , لا...
لا تفعلي هذا
175
00:12:22,407 --> 00:12:24,726
- معذرة ؟
- لا تأخذيها على عاتقي
176
00:12:24,796 --> 00:12:27,044
أن الأمر ليس أنه لا أقدر مثابرتك
177
00:12:27,077 --> 00:12:31,250
أنا أقصد , أنك أنجيلا العصر الحديث الحقيقة
178
00:12:31,283 --> 00:12:32,884
هل تعرفين من هذه ؟
179
00:12:32,918 --> 00:12:35,156
- نعم
- أنها أمرأة موهوبة جدا
180
00:12:35,181 --> 00:12:36,487
من المحتمل أن تعيش مدة أطول منا
181
00:12:36,520 --> 00:12:39,517
لقد قلت أن القضية أغلقت , وعنيت ذلك
182
00:12:40,057 --> 00:12:41,783
أقترح أن
183
00:12:42,193 --> 00:12:44,862
تضعي المزيد من الطاقة بتكوين الصداقات بالجوار
184
00:12:45,462 --> 00:12:47,332
هذا سيجعلك أفضل
185
00:12:54,038 --> 00:12:56,953
مرحبا . هل سيأتي والدي ؟
186
00:12:57,475 --> 00:12:59,945
لا , أنه قام بتوصيلي
187
00:13:01,017 --> 00:13:03,120
هل أكلت شيئا حتى الان ؟
188
00:13:03,248 --> 00:13:05,457
حضرت لنفسي حساء
189
00:13:05,831 --> 00:13:09,368
من هم الذين يحضرون لأنفسهم حساء ؟
190
00:13:09,486 --> 00:13:11,189
أناس مثلي , على ما أعتقد
191
00:13:11,222 --> 00:13:14,425
"هذا غريب جدا يا "جينا
192
00:13:14,458 --> 00:13:16,828
هل تحدثتي مع الطبيب عما يجري ؟
193
00:13:16,861 --> 00:13:18,615
نعم
194
00:13:18,964 --> 00:13:20,678
اذا ما الذي قاله ؟
195
00:13:20,950 --> 00:13:25,588
ببساطة أن كل شيء طبيعي
196
00:13:25,636 --> 00:13:28,492
لشخص ما بحالتي بأي حال
197
00:13:28,873 --> 00:13:30,975
حتى فقدان الوعي ؟
198
00:13:31,142 --> 00:13:33,045
نعم , سيحضر لي هذه الأدوية الجديدة
199
00:13:33,077 --> 00:13:35,320
التي ستصلح كل شيء
200
00:13:35,521 --> 00:13:37,100
بهذه البساطة ؟
201
00:13:37,315 --> 00:13:38,550
بهذه البساطة
202
00:13:38,582 --> 00:13:40,451
هل تحدثت مع والدتك ؟
203
00:13:40,485 --> 00:13:42,053
عن ماذا ؟
204
00:13:43,488 --> 00:13:45,124
كلاي
205
00:13:46,490 --> 00:13:48,777
لا , "جينا" . لم أفعل
206
00:13:49,059 --> 00:13:52,630
اذا لا تريدين أن تتحدثي مع أمك أو معي
207
00:13:52,663 --> 00:13:54,098
تنظيم الأسرة لديهم خط ساخن
يمكنك الاتصال به
208
00:13:54,131 --> 00:13:56,386
ما الذي تفعلينه ؟
209
00:13:56,634 --> 00:13:58,537
أنا أحاول أن أساعدك
210
00:14:00,639 --> 00:14:02,474
لا تفعلي
211
00:14:02,580 --> 00:14:04,705
"هنري"
212
00:14:05,309 --> 00:14:07,643
هنري" , لقد تم الاعتداء عليك جنسيا"
213
00:14:09,246 --> 00:14:11,569
كنت أفضل عندما لم نكن نتحدث
214
00:15:08,440 --> 00:15:10,326
تبا
215
00:15:10,642 --> 00:15:12,302
تبا
216
00:16:45,631 --> 00:16:47,639
ما الذي تنتظره ؟
217
00:16:47,672 --> 00:16:49,459
هيا انزل لمحركات بيل بون
218
00:16:49,506 --> 00:16:51,405
حصلنا على أفضل صفقة في البلدة
219
00:16:51,475 --> 00:16:53,100
في الواقع , سوف...
220
00:16:53,177 --> 00:16:55,145
- نعم
- سنخرج الهزيمة من منافسينا
221
00:16:55,214 --> 00:16:56,639
- نعم
- أنا متأكد من ذلك
222
00:16:56,681 --> 00:16:58,716
ما نقوله سنحصل عليه
223
00:16:58,750 --> 00:17:01,138
ما الذي تبحث عنه , نحن نعني ذلك
224
00:17:01,186 --> 00:17:04,458
بيل , نعم
225
00:17:04,521 --> 00:17:08,608
نعم
226
00:17:08,660 --> 00:17:10,595
بيل , نعم
227
00:17:14,365 --> 00:17:15,616
ما الذي تنتظره ؟
228
00:17:15,686 --> 00:17:17,358
تعال انزل لمحركات بيل بون
229
00:17:17,444 --> 00:17:19,522
لقد حصلنا على أفضل صفقة في المدينة
230
00:17:19,577 --> 00:17:23,278
في الواقع سنخرج الهزيمة من منافسينا
231
00:17:23,340 --> 00:17:25,200
أنا متأكد من ذلك
232
00:17:25,262 --> 00:17:27,746
ما نقوله سنحصل عليه
ما الذي تبحث عنه
233
00:17:27,778 --> 00:17:29,153
نحن نعني ذلك
234
00:17:29,215 --> 00:17:32,758
أنتظري , سأحضر لك شيئا
235
00:17:33,117 --> 00:17:34,414
أسمع , يمكنني أن أدفع ايجاري
236
00:17:34,484 --> 00:17:36,121
لقد ذهب الأمر قليلا
237
00:17:36,146 --> 00:17:37,594
ستجعلني اشعر بتحسن
238
00:17:37,685 --> 00:17:39,054
اذا أمكنني المساعدة , ايريس
239
00:17:47,724 --> 00:17:49,426
شكرا لك , بيل
240
00:17:49,484 --> 00:17:51,934
لا داعي لذكر ذلك
241
00:17:53,471 --> 00:17:55,441
اذا كيف حال كلاي؟
242
00:17:59,611 --> 00:18:02,277
أسمعي , يجب أن نذهب
الان يا عزيزتي , هيا
243
00:18:32,402 --> 00:18:33,737
ما هذا ؟
244
00:18:36,314 --> 00:18:39,384
انه طلاء . أنه طلاء رشاش
245
00:18:41,318 --> 00:18:43,505
هل رأيت عملك ؟
246
00:18:43,590 --> 00:18:45,192
أنا لا أعرف
247
00:18:49,894 --> 00:18:51,896
ربما
248
00:19:04,942 --> 00:19:07,729
- هل أنت متوافقة مع هذا؟
- نعم
249
00:20:03,382 --> 00:20:05,210
أنا أحب هذا القميص
250
00:20:05,495 --> 00:20:07,162
أيا كان
251
00:20:08,740 --> 00:20:10,145
رائع
252
00:20:49,413 --> 00:20:50,815
انه شخص رائع , كما تعرفين
253
00:20:50,847 --> 00:20:52,728
أنه لا يستحق هذا
254
00:20:52,791 --> 00:20:57,197
باتي" , كلاي خانك . كثيرا"
255
00:20:57,275 --> 00:20:58,990
جينا" , أنا أعرف ذلك"
256
00:20:59,022 --> 00:21:01,587
لكنه على أجهزة دعم الحياة أو شيئا ما
257
00:21:01,726 --> 00:21:03,573
كوني رحيمة
258
00:21:03,795 --> 00:21:06,807
أنت محقة . أنا أسفة
259
00:21:07,354 --> 00:21:09,556
يجب علينا أن نصحح قصصنا
260
00:21:09,666 --> 00:21:11,035
عن ؟
261
00:21:11,068 --> 00:21:13,179
الذي فعلتيه بذلك اليوم
262
00:21:13,336 --> 00:21:15,405
أنا لا أريد أن أوقعك في المشاكل
263
00:21:16,941 --> 00:21:18,543
ما الذي تتحدث عنه ؟
264
00:21:18,576 --> 00:21:20,778
هذا اللقاء
265
00:21:20,811 --> 00:21:23,048
الرئيسة بايج تريد أن تتحدث
معنا بشأن ما حدث
266
00:21:23,080 --> 00:21:24,961
"في صف الدكتور "جيبسون
267
00:21:25,435 --> 00:21:27,437
- يا أستاذ
- ماذا؟
268
00:21:27,518 --> 00:21:29,019
لا شيئ
269
00:21:29,053 --> 00:21:31,323
من المهم لك أن تعرفي أنه
لن أكشف الحقيقة ابدا
270
00:21:31,355 --> 00:21:32,824
عن التحريك الذهني
271
00:21:32,856 --> 00:21:34,858
- "تونز"
- أنها حقيقة
272
00:21:34,892 --> 00:21:36,861
ليس لدي شيء لأكسبه بكشف سرك
273
00:21:36,894 --> 00:21:38,896
لقد قدمت من عائلة من الطبقة الوسطى
274
00:21:38,930 --> 00:21:40,820
من دون شك أن المكافأة المالية باهظة
275
00:21:40,851 --> 00:21:42,382
من أجل بيعك للحكومة
276
00:21:42,445 --> 00:21:44,868
أو لمجهول , ولشركات
المتعددة الجنسيات مجهولة الهوية
277
00:21:44,902 --> 00:21:46,604
- لا يهمني
- تونز" , توقف"
278
00:21:46,636 --> 00:21:49,405
تحصل لدي النوبات في بعض الأحيان , أنا أقصد...
279
00:21:49,522 --> 00:21:52,334
مثل , أنها مقرفة , هذا كل ما في الأمر
280
00:21:52,370 --> 00:21:55,540
لا يوجد شيء مميز بشأني
281
00:21:57,414 --> 00:21:59,394
ماذا ؟
282
00:21:59,483 --> 00:22:01,847
هذا هو تماما ما أتحدث عنه
283
00:22:01,919 --> 00:22:04,753
كل شخص فائق القدرة لديه خبرة فريدة
هذا النوع من
284
00:22:04,800 --> 00:22:07,032
موقف متشائم
قبل ان يتعلموا أن يقبلوا
285
00:22:07,057 --> 00:22:08,961
بقدراتهم
286
00:22:09,026 --> 00:22:11,496
لكن ما زلنا بحاجة لأن نحدد ما اذا كنت بطلة خارقة
287
00:22:11,528 --> 00:22:13,531
أو شريرة خارقة
288
00:22:14,030 --> 00:22:16,067
"وداعا , "تونز
289
00:22:16,099 --> 00:22:18,555
يمكن أن يكون كلتا الحالتين
290
00:22:24,509 --> 00:22:26,745
لا علاقة لي بهذا , أنا أقسم
291
00:22:26,778 --> 00:22:28,913
أنت ألقيت مئات الألاف من الدولارات
292
00:22:28,945 --> 00:22:30,781
قيمة المنتج أستنزف
293
00:22:30,815 --> 00:22:32,417
لم يكن لدي خيار
294
00:22:32,450 --> 00:22:34,018
دوريات الحدود كانت تتحقق من الشاحنة
295
00:22:34,050 --> 00:22:36,721
أنت كنت تحضر حمولة شاحنة من السيارت من كندا
296
00:22:36,753 --> 00:22:38,923
الى أميركا من دون جواز سفر
297
00:22:38,955 --> 00:22:40,457
لكنني لم أصدم شاحنة كلاي
298
00:22:40,490 --> 00:22:41,692
أنا لم أفعل هذا
299
00:22:41,726 --> 00:22:43,161
لا
300
00:22:43,193 --> 00:22:45,129
لقد سببت لشركائنا ما يكفي من المال
301
00:22:45,163 --> 00:22:48,165
مما شعروا بالميل الى شل أبني
302
00:22:51,169 --> 00:22:54,267
أسمع , أنا أسف يا "بيل" , بصراحة
303
00:22:54,471 --> 00:22:56,462
لكنني لم أكن لأؤذي كلاي أبدا
304
00:22:56,707 --> 00:22:59,017
لأعوضك عن الأمر
305
00:22:59,383 --> 00:23:01,306
لماذا تعتقد أنك هنا ؟
306
00:23:01,913 --> 00:23:03,615
ماذا ؟
307
00:23:04,882 --> 00:23:07,697
أنا أريد العدالة لأبني
308
00:23:07,984 --> 00:23:09,687
أنت مدين لي
309
00:23:53,412 --> 00:23:55,414
اذا...
310
00:23:55,493 --> 00:23:57,095
أنا لا أعرف أي نكت جيدة
311
00:23:57,167 --> 00:24:01,105
أنت كنت دائما الأفضل بتذكر
اشياء من هذا النوع
312
00:24:03,140 --> 00:24:04,709
لكن يجب أن أتحدث معك , صحيح ؟
313
00:24:04,741 --> 00:24:06,810
بهذه الحالة يمكنك سماعي
314
00:24:31,234 --> 00:24:35,541
أنت مشهور , بالتأكيد
315
00:24:35,839 --> 00:24:38,609
يا صاح , "باتي يانغ" ما زالت تراسلك نصيا ؟
316
00:24:38,643 --> 00:24:41,179
هذه الفتاة المسكينة
317
00:25:26,123 --> 00:25:29,634
هنريتا كولز"؟"
318
00:25:29,712 --> 00:25:32,616
انت الفتاة الجديدة , صحيح ؟
319
00:25:32,696 --> 00:25:34,787
نعم , أعتقد ذلك
320
00:25:35,266 --> 00:25:37,100
بيل بون
321
00:25:37,233 --> 00:25:39,420
سعيدة بلقائك
322
00:25:44,141 --> 00:25:46,709
لقد رأيتك تسيرين وقلت لنفسي
323
00:25:46,978 --> 00:25:49,295
"يجب أن أشكرها"
324
00:25:49,846 --> 00:25:51,889
اذا لم تتصلي بشأن حادث كلاي
325
00:25:52,016 --> 00:25:54,334
قد لم يتمكن الطبيب لأحضاره في الوقت المناسب
326
00:25:55,987 --> 00:25:57,355
قولي , ما الذي تفعلينه الان ؟
327
00:25:57,387 --> 00:25:59,724
يمكنني حقا أن أستخدم مساعدتك لشيء ما
328
00:26:00,391 --> 00:26:02,857
أنا بالحقيقة ذاهبة للمنزل
329
00:26:03,027 --> 00:26:05,684
لدي الكثير من الواجبات المزلية لفعلها , لذا...
330
00:26:06,230 --> 00:26:07,999
أنا متأسفة جدا عن سيد كلاي بون
331
00:26:08,031 --> 00:26:10,134
مهلا
332
00:26:11,868 --> 00:26:13,337
تمهلي لثانية
333
00:26:13,371 --> 00:26:14,939
أنت وكلاي كنتم متقربين , صحيح ؟
334
00:26:14,971 --> 00:26:17,041
انا أقصد , لهذا ساعدك صحيح ؟
335
00:26:18,976 --> 00:26:20,945
أنت تعرفين هذا...
336
00:26:20,978 --> 00:26:22,279
أن الطفل يركض بشكل جيد
337
00:26:22,313 --> 00:26:24,382
بالنظر الى كل الأميال التي وضعتها
338
00:26:26,049 --> 00:26:27,968
أن الأمر لن يأخذ وقت طويلا , كما تعرفين
339
00:26:28,419 --> 00:26:31,202
سأقوم باعادتك قبل أن تدركي ذلك
340
00:26:31,895 --> 00:26:33,331
أرجوك ؟
341
00:26:45,769 --> 00:26:47,539
نعم , حسنا
342
00:26:47,704 --> 00:26:49,139
شكرا لك
343
00:27:03,319 --> 00:27:05,067
حزام الأمان
344
00:27:05,321 --> 00:27:06,924
صحيح
345
00:27:21,005 --> 00:27:22,373
- ما الذي تفعله هنا ؟
- مرحبا
346
00:27:22,405 --> 00:27:24,207
حسنا , أنا فقط أعتقدت
347
00:27:24,240 --> 00:27:25,977
أنك حتى لو كنت تعملن لوقت متأخر
هذا لا يعني أنه لا يمكننا أن
348
00:27:26,009 --> 00:27:27,943
نستمتع بوجبة معا
349
00:27:27,978 --> 00:27:30,381
- والطعام هنا سيئ
- أبقي صوتك منحفض
350
00:27:30,413 --> 00:27:32,416
حسنا , يمكنني تجهيز طاولة في الخلف
351
00:27:32,450 --> 00:27:35,224
حسنا ؟
352
00:27:35,885 --> 00:27:37,525
- ايريس , هل تمانعين اذا أخذت أستراحتي ؟
- قومي بذلك
353
00:27:37,588 --> 00:27:39,123
- في وقت مبكر ؟ حسنا
- يمكنني أخذ هولاء
354
00:27:39,155 --> 00:27:41,658
- حسنا . شكرا لك
- أذهبي .حسنا
355
00:27:43,089 --> 00:27:45,025
ما هذا ؟
356
00:27:45,128 --> 00:27:48,331
لقد حاولت أن أحضر جعة
لكنني أعتقد أنها , كما تعرفين
357
00:27:48,365 --> 00:27:50,801
تحولت بشكل كبير الى...
مثل , ربما بطة
358
00:27:50,835 --> 00:27:53,438
- أو كلب
- أنا كنت سأقول لاما
359
00:27:53,471 --> 00:27:55,272
- لأنه...
- حسنا , نعم
360
00:27:55,306 --> 00:27:57,842
لكن على الأقل هذه الاما
لديها خبز دافئ بداخلها
361
00:27:57,875 --> 00:27:59,242
- ماذا ؟
- نعم يا صديقتي
362
00:27:59,276 --> 00:28:01,653
و...
363
00:28:01,817 --> 00:28:04,404
لقد تمكنت من ازلة عوالق كأسين من الجعة
364
00:28:04,481 --> 00:28:06,317
- رجل جيد
- هذه لك
365
00:28:06,349 --> 00:28:08,185
شكرا لك لهذا
366
00:28:08,219 --> 00:28:10,716
على الرحب والسعة , بكل سرور
367
00:28:10,788 --> 00:28:13,825
هل هذا الصوص معد منزليا ؟
368
00:28:13,857 --> 00:28:15,025
حضرت هذا بنفسك ؟
369
00:28:15,058 --> 00:28:16,499
حسنا , "بول نيومان" حضر هذا الصوص
370
00:28:16,561 --> 00:28:18,328
قبل أن يموت تماما
371
00:28:18,362 --> 00:28:20,850
"شكرا لك يا "بول
372
00:28:20,931 --> 00:28:23,267
أنه جيد
373
00:28:23,343 --> 00:28:24,969
جيد
374
00:28:29,973 --> 00:28:31,908
هنري" تتصرف كأن هذه الأدوية الجديدة"
375
00:28:31,942 --> 00:28:33,773
ستعالجها , لكن طبيب الأعصاب لم يصل الى
376
00:28:33,798 --> 00:28:35,011
هذا النوع من الوعود
377
00:28:35,045 --> 00:28:36,881
وبحثت عن أم تي سي في الموقع الطبي
378
00:28:36,913 --> 00:28:38,482
مكتوب أن قد تجعلها أسوأ
379
00:28:38,516 --> 00:28:40,118
اذا حدث هذا
قد يتطلب الأمر عملية جراحية
380
00:28:40,151 --> 00:28:42,366
أنا أقصد , ماذا لو هنالك شيئا ما حقا خاطئ بشأن "هنري" ؟
381
00:28:42,389 --> 00:28:43,354
أنا لا أعرف ما الذي سأفعله
382
00:28:43,394 --> 00:28:45,733
هنري تبدو كأنها قاسية جدا , كما تعرف ؟
383
00:28:45,789 --> 00:28:47,892
أنها دائما تضع هذه الجدران , لكنني أعرف أنها خائفة
384
00:28:47,924 --> 00:28:49,493
يمكنني أخبارها .أنا أعرف أنها خائفة
385
00:28:49,527 --> 00:28:52,028
- أنا أقصد...
- "كليو"
386
00:28:52,061 --> 00:28:55,198
مهما كان الأمر , أيا كان تريده
387
00:28:55,231 --> 00:28:57,394
حسنا , سنهتم بالأمر
388
00:28:57,500 --> 00:28:59,304
هنري في أيدي أمينة
389
00:29:06,810 --> 00:29:08,980
لن يأخذ الأمر وقتا طويلا الان
390
00:29:16,820 --> 00:29:19,198
سيد بون , يجدر بي العودة
391
00:29:19,448 --> 00:29:22,401
لأنه أعتقد أن أمي ستكون قلقة
392
00:29:23,059 --> 00:29:25,362
يمكنك الأتصال بها اذا أردت ذلك ؟
393
00:29:29,432 --> 00:29:32,901
لا تقلقي , أنا لا أخطط باخبارها بالذي حدث
394
00:29:33,871 --> 00:29:35,940
لقد كنت مراهق يوما ما
395
00:29:36,058 --> 00:29:37,962
أدخن المخدرات وأمارس الجنس
396
00:29:38,041 --> 00:29:40,755
لقد فهمت لماذا لا تريدين أن يعرف
احد لماذا أنت كنت مع كلاي
397
00:29:41,034 --> 00:29:43,739
نوعا ما من المعايير المزدوجة للفتيات , صحيح ؟
398
00:29:52,235 --> 00:29:54,422
تمسكي
399
00:29:54,978 --> 00:29:56,852
طريق مختصر
400
00:30:10,173 --> 00:30:12,309
عندما كان كلاي بعمر التاسعة
401
00:30:12,343 --> 00:30:14,478
هو ولوكاس كانوا يعبثون في الفناء الخلفي
402
00:30:14,510 --> 00:30:16,270
يتسلقون تلك شجرة البلوط الكبيرة
403
00:30:16,346 --> 00:30:18,348
كلاي سقط من واحدة من هذا الأغصان وكسر يده
404
00:30:18,382 --> 00:30:19,606
لقد كان الأمر بشعا
405
00:30:19,631 --> 00:30:21,152
العظم كان بارز
406
00:30:21,184 --> 00:30:22,645
لذا أمسكت به
407
00:30:22,733 --> 00:30:25,239
ووضعته في الشاحنة وأخذته للطوارئ , صحيح ؟
408
00:30:25,288 --> 00:30:26,624
حسنا , الفتى لم يصمت
409
00:30:26,656 --> 00:30:29,495
لقد كان يبكي مثل الفتاة الصغيرة
410
00:30:29,960 --> 00:30:31,730
لذا توقفت
411
00:30:36,634 --> 00:30:38,448
واوقفت الشاحنة
412
00:30:40,604 --> 00:30:42,001
وقلت
413
00:30:42,619 --> 00:30:45,939
"أنظر اليه . أنظر الى عظمك"
414
00:30:47,411 --> 00:30:49,212
كان عليك رؤية تعابير وجهه
415
00:30:49,246 --> 00:30:51,859
تشبه الطريقة التي تنظرين الي بها الان
416
00:30:51,926 --> 00:30:53,161
لكنني قلت له
417
00:30:53,250 --> 00:30:54,726
"سنذهب للمستشفى
418
00:30:54,786 --> 00:30:56,875
"حتى تفعل ما أقوله"
419
00:30:58,164 --> 00:31:01,886
لذا أخيرا ألتفت ونظر عليه
420
00:31:02,159 --> 00:31:04,929
ومجددا , بدأ بالصراخ والبكاء
421
00:31:06,583 --> 00:31:09,688
لكنني قلت له , "كلاي , أسفل هذا الشيئ
422
00:31:09,761 --> 00:31:12,827
"نحن فقط كيس من العظام
423
00:31:13,569 --> 00:31:16,632
"ليس الكثير من الناس تمكنوا من رؤية الأشياء بالاسفل
424
00:31:17,441 --> 00:31:20,624
"الأن فرصتك لتلقي نظرة على ماذا لديك
425
00:31:21,118 --> 00:31:23,153
"وتقرر
426
00:31:23,476 --> 00:31:26,645
"ما الذي يميزك عن الأشخاص الأخرين
427
00:31:29,953 --> 00:31:32,512
لقد توقف عن البكاء حينها وهنالك
428
00:31:33,104 --> 00:31:35,442
بعمر التاسعة وفهم الأمر
429
00:31:35,659 --> 00:31:37,520
هذه قوى
430
00:31:38,855 --> 00:31:40,919
توقف ؟
431
00:31:44,535 --> 00:31:45,702
نحن هنا
432
00:31:45,736 --> 00:31:48,139
سيد بون...
433
00:31:48,172 --> 00:31:50,525
هولاء الرجال زملائي في العمل
434
00:31:50,588 --> 00:31:53,347
أنهم يبيعون لي السيارات المستعملة
من وقت لأخر
435
00:31:53,635 --> 00:31:55,546
ابقى هنا
436
00:32:06,457 --> 00:32:08,192
تبا
437
00:32:17,768 --> 00:32:20,104
حسنا , نحن جاهزون
438
00:32:24,173 --> 00:32:27,562
سيد بون , ربما علي أن أتصل بأمي الان
439
00:32:27,644 --> 00:32:30,320
هولاء الرجال الذين أعمل معهم يسمون المونانيت
440
00:32:30,415 --> 00:32:33,297
أنا أأمل أن تعرفي واحد أو أثنان منهم
441
00:32:33,889 --> 00:32:35,491
أنا لا افهم
442
00:32:35,555 --> 00:32:38,489
كل ما عليك فعله هو أن تقولي من هو الذي هاجم كلاي
443
00:32:38,521 --> 00:32:40,803
وبعد ذلك يمكننا الذهاب
444
00:32:41,959 --> 00:32:43,394
لا , لا
445
00:32:43,444 --> 00:32:45,395
أنا لم أرى شيء كهذا
446
00:32:45,429 --> 00:32:47,198
لا بأس . أهدئي
447
00:32:47,230 --> 00:32:49,165
أنا حقا لم أرى شيئا كهذا
448
00:32:49,199 --> 00:32:52,382
أنا لا أتذكر حتى ما حصل
449
00:32:54,771 --> 00:32:56,531
ضعي قبعتك
450
00:33:15,358 --> 00:33:17,912
- سيد بون , هل يمكنني أن...
- أنتبهي الان
451
00:33:42,385 --> 00:33:44,438
الاجراءات في المكان...
452
00:33:44,488 --> 00:33:46,557
بالطبع
453
00:34:00,809 --> 00:34:03,077
اذا ؟
454
00:34:05,541 --> 00:34:07,546
أنا لا أعرف
455
00:34:08,073 --> 00:34:11,211
أنظري , أنا وأنت
456
00:34:11,398 --> 00:34:13,596
أننا في الفريق نفسه . انت تعرفين هذا
457
00:34:13,684 --> 00:34:16,549
- سأحميك
- لكنني...
458
00:34:17,464 --> 00:34:19,399
أنا لا أتذكر
459
00:34:19,456 --> 00:34:20,557
- نعم , تتذكريين
- أنا حقا...
460
00:34:20,590 --> 00:34:22,432
نعم , تتذكريين
461
00:34:22,726 --> 00:34:26,319
انظري الي
462
00:34:27,197 --> 00:34:29,233
انا أعرف أنك خائفة
463
00:34:29,929 --> 00:34:32,654
لذا هل أنا . من أجل كلاي
464
00:34:33,137 --> 00:34:35,614
اذا أمكنني التحدث معه , أنا...
465
00:34:35,752 --> 00:34:38,155
اذا أمكنني أن أسأله ما الذي حدث , لفعلت
466
00:34:38,235 --> 00:34:40,121
لكن لا يمكنني
467
00:34:40,510 --> 00:34:45,356
لا يمكنني بسبب هولاء الرجال
الذين وضعوه في المستشفى
468
00:34:45,450 --> 00:34:47,435
انه ليس خطأ كلاي
469
00:34:47,583 --> 00:34:50,099
ابني لا يفعل شيئ خاطئ
470
00:34:51,487 --> 00:34:54,286
أنه خطأي
471
00:34:54,358 --> 00:34:56,547
أنا أريد أن أصحح الأمر
472
00:34:56,893 --> 00:34:59,750
أنت تهتمين بشأن أبني , صحيح ؟
473
00:35:00,831 --> 00:35:04,013
لذا أخبريني من الذي أذاه من هولاء الرجال ؟
474
00:35:05,943 --> 00:35:07,513
انا...
475
00:35:07,637 --> 00:35:10,974
هل كان الشخص مع حقيبة المال , في النقش ؟
476
00:35:11,541 --> 00:35:13,476
أو الشخص المرتدي قبعة سوداء في المنتصف ؟
477
00:35:13,510 --> 00:35:15,555
أنه يصدر الأوامر هنا
478
00:35:16,613 --> 00:35:18,249
يجب عليك أن تتذكري
479
00:35:18,304 --> 00:35:19,844
- أنا...
- يجب عليك
480
00:35:20,250 --> 00:35:22,039
هيا
481
00:35:22,286 --> 00:35:24,372
أنا...
482
00:35:30,268 --> 00:35:32,192
قد يكون...
483
00:35:32,623 --> 00:35:36,497
قد يكون أول شخص , الشاب
484
00:35:36,581 --> 00:35:38,857
الشخص في النقش , لكنني...
485
00:35:39,177 --> 00:35:41,171
لكنني حقا لست متأكدة
486
00:35:41,204 --> 00:35:43,099
لذلك لا أستطيع أن أكون ايجابية
487
00:35:43,440 --> 00:35:45,576
لكنك تعتقدين ؟
488
00:35:50,213 --> 00:35:51,834
حسنا
489
00:35:52,538 --> 00:35:55,466
يجب ان نبقي هذه الرحلة بيننا
490
00:35:55,686 --> 00:35:58,742
سيكون الأفضل لجميع المتورطين , صحيح ؟
491
00:36:10,300 --> 00:36:12,536
هل لديك أي فكرة كم كانت سرعتك ؟
492
00:36:12,605 --> 00:36:14,784
لا ايها الضابط . لا أعرف
493
00:36:14,871 --> 00:36:16,807
لأنه يمكنك تخطي سرعة
100
494
00:36:16,859 --> 00:36:19,023
هذا لا يعني أنه عليك أن تتخطاها
495
00:36:27,366 --> 00:36:29,436
منذ مدة , مجتمع العلوم
496
00:36:29,522 --> 00:36:32,585
علم أن الطفرة الوراثة تسبب الأمراض
497
00:36:32,663 --> 00:36:35,280
اذا عرفنا ما هي الطفرات...
498
00:36:43,369 --> 00:36:45,100
تبا
499
00:36:46,402 --> 00:36:48,371
ما الذي تفعلينه
500
00:36:48,405 --> 00:36:50,574
أين كنت ؟
501
00:36:50,606 --> 00:36:51,775
أخرجي من غرفتي
502
00:36:51,807 --> 00:36:53,610
هنري" , انت لقد ذهبت لساعات"
503
00:36:53,643 --> 00:36:55,789
جينا , لا يمكنني الأن , لذا...
504
00:36:55,828 --> 00:36:57,328
ما الذي حصل ؟ "هنري" أخبريني
505
00:36:57,375 --> 00:37:00,351
جينا" هل يمكنك القلق بأمورك الخاصة"
506
00:37:00,384 --> 00:37:01,885
لثانية واحدة , وفقط
507
00:37:01,918 --> 00:37:04,521
اتركيني لوحدي ؟
508
00:37:04,554 --> 00:37:07,291
انا متأكدة أن "باتي" لديها فستان قد
509
00:37:07,324 --> 00:37:08,826
تتحرق شوقا لتريك اياه
510
00:37:08,858 --> 00:37:11,867
نعم , ربما ستفعل
511
00:37:12,896 --> 00:37:15,750
لكنني لن أتركك وحيدة الان
512
00:37:18,501 --> 00:37:22,972
اذا , أيا كان تريدين فعله , فلنفعله
513
00:37:35,485 --> 00:37:37,688
أنت لا تدخنين هذا كثيرا , صحيح ؟
514
00:37:38,119 --> 00:37:41,133
اول مرة
515
00:37:42,378 --> 00:37:44,656
ماذا ؟
516
00:37:45,996 --> 00:37:48,953
جينا" , أنت لم تدخني من قبل"
517
00:37:49,231 --> 00:37:51,200
أنت تشربين هذا ؟
518
00:37:51,257 --> 00:37:53,563
بعض الأحيان
519
00:37:53,836 --> 00:37:55,930
طعمها مثل الصخور المفرقعة
520
00:37:56,072 --> 00:37:57,974
لا , أعطني اياها
521
00:37:58,007 --> 00:37:59,710
فلامنغو وردي
522
00:37:59,742 --> 00:38:02,880
انت رائعة جدا ؟
أنظري الى رسوماتك الغبية
523
00:38:03,065 --> 00:38:05,729
"تبا لهذا , تبا لكل شيئ"
524
00:38:12,456 --> 00:38:14,091
حسنا
525
00:38:18,561 --> 00:38:20,605
لقد كان هذا...
526
00:38:20,664 --> 00:38:23,120
لقد كان هذا ورشة عمل أمي
527
00:38:24,867 --> 00:38:27,503
لقد صنعت جميع ملابسنا في الأعلى
528
00:38:28,505 --> 00:38:32,266
لقد حاولت أن تعلمني الخياطة , لكن...
529
00:38:34,478 --> 00:38:36,780
أعتقدت أنه أمر غبي
530
00:38:38,114 --> 00:38:40,272
لذا...
531
00:38:41,020 --> 00:38:43,323
بعد دقيقتين من موتها
532
00:38:43,420 --> 00:38:45,733
تقيأت
533
00:38:46,922 --> 00:38:49,375
على جميع أنحاء سريرها
534
00:38:51,994 --> 00:38:53,596
شعرت بالسوء
535
00:38:53,630 --> 00:38:56,672
كانت لا تزال مستلقية هنالك , وأنا...
536
00:38:58,436 --> 00:39:01,122
أنا لم أستطع أن أستمر بكل هذا بعد الان
537
00:39:02,339 --> 00:39:04,674
كانت مبالغة
538
00:39:08,010 --> 00:39:10,748
"هنري" , أيا كان ما فعله كلاي بك...
539
00:39:10,826 --> 00:39:12,915
- أنا...
- أنا...
540
00:39:13,416 --> 00:39:16,947
انا لا أعرف حقا ما الذي فعله , لذا...
541
00:39:17,079 --> 00:39:18,755
حسنا
542
00:39:18,789 --> 00:39:20,724
حسنا , لكنني ما زلت أعتقد أن...
543
00:39:20,757 --> 00:39:22,629
أنه قد لا ينهض أبدا
544
00:39:22,692 --> 00:39:25,058
لذا...
545
00:39:25,695 --> 00:39:28,293
كل شيء سيكون...
546
00:39:39,141 --> 00:39:40,877
أنا أتمنى أن يموت
547
00:39:44,473 --> 00:39:46,175
هذه مصيبة
548
00:39:46,215 --> 00:39:48,184
ليس ان ذلك ما تشعرينه
549
00:39:51,121 --> 00:39:54,425
أنا أعرف أنه في المستشفى , لكن...
550
00:39:55,925 --> 00:39:58,862
لكن لا تدعيه يفلت بالأمر , حسنا ؟
551
00:40:00,831 --> 00:40:02,833
مهما يكن
552
00:40:17,514 --> 00:40:18,882
أنسة كولز
553
00:40:18,924 --> 00:40:20,683
- يا للاحراج
- مرحبا
554
00:40:20,717 --> 00:40:22,586
لابد أنني أبدو مثل مجموع مدمنيين الكافيين
555
00:40:22,619 --> 00:40:25,838
اذا لم أشرب كوبان في اليوم و أنا وحش
556
00:40:25,889 --> 00:40:27,346
مرحبا , هل لديك بعض الوقت
557
00:40:27,391 --> 00:40:29,861
لنتحدث بشأن هنري وكلاي بون ؟
558
00:40:31,728 --> 00:40:34,427
بالتأكيد
559
00:40:34,852 --> 00:40:36,154
كيف حالك ؟
560
00:40:42,105 --> 00:40:43,789
هنري
561
00:40:44,206 --> 00:40:46,422
مكتب المديرة , أنا خائفة
562
00:40:48,560 --> 00:40:50,203
صحيح
563
00:41:01,992 --> 00:41:04,862
لقد ذهبت
أنهم لا يشكون بشيء
564
00:41:04,894 --> 00:41:06,829
هم ؟
565
00:41:27,016 --> 00:41:29,552
مرحبا , كلاي
566
00:41:29,585 --> 00:41:31,621
مرحبا , كلاي
567
00:41:31,655 --> 00:41:33,624
معذرة , مهلا , أخي يختنق
568
00:41:33,657 --> 00:41:34,892
- أنا...
- أخرج , سيدي
569
00:41:34,925 --> 00:41:36,293
أخرج من الغرفة . شكرا لك
570
00:41:36,326 --> 00:41:37,961
معذرة , سيدي
571
00:41:40,106 --> 00:41:42,032
تلقيت ذلك ؟
572
00:41:46,851 --> 00:41:48,882
لا بد أن الأمر مقلق
573
00:41:48,972 --> 00:41:50,941
تجربة نوبة في الصف
574
00:41:50,974 --> 00:41:54,116
لقد كان الأمر فظيع جدا لكلينا , صحيح أنسة كولز ؟
575
00:41:57,681 --> 00:42:01,284
لكن , بعيدا عن هذا , يجب أن تعترفي أنه
576
00:42:01,318 --> 00:42:04,731
أنك تزعجيننا في الصف
577
00:42:05,129 --> 00:42:07,629
يمكنني أن أرى موهبة فيك , على ما أعتقد
578
00:42:07,824 --> 00:42:10,788
وأريد مساعدتك . أنا حقا كذلك
579
00:42:10,927 --> 00:42:16,272
أنا أسف على أي جزء لقد لعبته في ذلك اليوم
580
00:42:16,632 --> 00:42:18,968
لكنني اعتقد أنه سيكون الأفضل للحميع
581
00:42:19,001 --> 00:42:21,596
اذا نحن تخطينا هذا فحسب
582
00:42:21,871 --> 00:42:23,510
هل توافقين ؟
583
00:42:25,641 --> 00:42:28,244
- الأفضل للجميع
- هذا صحيح
584
00:42:36,052 --> 00:42:40,537
أنا لست متأكدة حقا ان كان هذا صحيحا
585
00:42:40,657 --> 00:42:44,836
لأنه أنا شخصيا لست جاهزة لتخطي الأمر
586
00:42:45,228 --> 00:42:49,531
ليس منذ ان وضعت يديك بشكل غير ملائم علي
587
00:42:49,699 --> 00:42:52,101
وبنفس الدرجة كان تنمر على طالبة
588
00:42:52,135 --> 00:42:55,909
مع مصاب بالتوحد لا يمكنه الدفاع على نفسه
589
00:42:55,972 --> 00:42:58,775
منذ ان كنا صادقين
هو كيف بدأت الحادثة
590
00:42:58,807 --> 00:43:01,311
- معذرة , لكن...
- الدكتورة "بيج" , هل يمكنني سؤالك
591
00:43:01,370 --> 00:43:05,014
كيف يمكننا أن ندير أنفسنا
592
00:43:05,047 --> 00:43:08,018
"مع مثال مثل السيد "جيبسون
593
00:43:08,083 --> 00:43:10,252
الذي يدعي انه لديه درجة دكتوراه
594
00:43:10,314 --> 00:43:12,330
أنه فعلا ليس كذلك ؟
595
00:43:12,381 --> 00:43:13,623
أنت مع هذا مرة أخرى ؟
596
00:43:13,664 --> 00:43:15,099
- علي فقط أن أتسائل ما نوع
- هل ترى ما الذي تفعله هي هنا ؟
597
00:43:15,186 --> 00:43:17,404
وعلى سبيل المثال هذه عبرة لشباب أميركا
598
00:43:17,467 --> 00:43:18,770
كما تعرفين ؟
599
00:43:18,795 --> 00:43:21,798
أكذبي وسيتم وضعك في مركز سلطة ؟
600
00:43:21,831 --> 00:43:24,041
أستفيد من أولئك الذين تراهم أضعف منك
601
00:43:24,080 --> 00:43:25,100
وسيتم مكافأتك ؟
602
00:43:25,135 --> 00:43:27,137
حسنا , هذا سخيف
أنت في الستة عشر من العمر !
603
00:43:27,170 --> 00:43:28,372
- "سيد "جيبسون !
- من أعطاك الحق في
604
00:43:28,405 --> 00:43:29,737
- القدوم الى هنا و...
- أرجوك !
605
00:43:32,007 --> 00:43:34,106
"شركا لصراحتك أنسة "كولز
606
00:43:34,177 --> 00:43:37,692
وأؤكد لك , أنه سنتخذ الاجراءات المناسبة
607
00:43:41,177 --> 00:43:44,046
"انا أقدر هذا سيدة "بيج
608
00:43:47,456 --> 00:43:49,109
شكرا لك على وقتك
609
00:44:08,434 --> 00:44:10,965
أنتبه
610
00:44:11,347 --> 00:44:13,004
هنري
611
00:44:13,333 --> 00:44:14,692
كلاي استيقظ
612
00:44:27,832 --> 00:44:29,814
هل أنت بخير ؟
613
00:44:29,955 --> 00:44:32,334
لا يمكنني...
614
00:44:32,367 --> 00:44:34,439
لا يمكنني التنفس
615
00:44:38,273 --> 00:44:39,809
جينا" , أرجعي"
616
00:45:11,440 --> 00:45:14,167
لا , لا
617
00:45:14,934 --> 00:45:16,909
لا ,تبا
618
00:45:33,295 --> 00:45:34,830
ما هذا ؟
619
00:45:37,175 --> 00:45:38,343
أنه طلاء
620
00:45:38,400 --> 00:45:41,114
أنه طلاء رشاش
621
00:45:41,880 --> 00:45:43,782
هل رأيت عملك ؟
622
00:45:43,869 --> 00:45:46,037
انا لا أعرف
623
00:45:46,118 --> 00:45:47,987
ربما
624
00:45:59,355 --> 00:46:02,429
مهلا , أنا أعتقد أنه...
625
00:46:02,748 --> 00:46:05,171
أنا أعتقد أنه يجب أن أذهب
626
00:46:07,932 --> 00:46:10,581
حسنا , نعم
627
00:46:10,871 --> 00:46:12,106
حسنا ؟
628
00:46:12,202 --> 00:46:13,643
نعم , ساخذك الى المنزل
629
00:46:13,734 --> 00:46:15,803
- اسفة
- لا بأس
630
00:46:18,074 --> 00:46:20,210
ليس الأمر أنه...
631
00:46:20,265 --> 00:46:22,846
ليس الأمر أنه لا أريد أن...
632
00:46:22,911 --> 00:46:24,896
نعم , لا . لا بأس , لقد فهمت
633
00:46:24,947 --> 00:46:26,982
علي أن أحمي شهرتي بأي حال
634
00:46:27,050 --> 00:46:29,365
صحيح
635
00:47:39,718 --> 00:47:57,729
Seraj Alomari ترجمة