1 00:00:10,775 --> 00:00:12,144 .کلی به هوش اومده 2 00:00:14,446 --> 00:00:17,182 .هنری 3 00:00:17,216 --> 00:00:19,786 الت خوبه؟ هنری؟ - .باید برم - 4 00:00:21,420 --> 00:00:22,722 .خدای من - هنری؟ - 5 00:00:22,754 --> 00:00:24,523 .متأسفم 6 00:00:24,556 --> 00:00:26,759 حالت خوبه؟ 7 00:00:34,165 --> 00:00:36,435 .نمی‌تونم... نمی‌تونم نفس بکشم 8 00:00:38,270 --> 00:00:39,439 !جنا، برو عقب 9 00:00:52,817 --> 00:00:54,987 شنیدین؟ !شبیه انفجار بود 10 00:00:55,012 --> 00:00:56,482 صدای گلول هبود؟ 11 00:00:56,507 --> 00:00:58,342 !یا خدا !عجب وضعی شده 12 00:01:01,127 --> 00:01:02,677 !همین الان پروتکل تخلیه رو اجرا کنید 13 00:01:02,710 --> 00:01:04,604 هنری؟ - .بیاید از این‌جا بریم - 14 00:01:20,578 --> 00:01:22,720 .یا خدا 15 00:01:22,814 --> 00:01:24,283 کجا رفت؟ 16 00:01:24,316 --> 00:01:26,552 .نمی‌دونم 17 00:01:30,588 --> 00:01:33,626 کار اون بود؟ - فقط خفه شو، باشه؟ - 18 00:01:41,437 --> 00:01:43,536 ...تمام معلم‌ها و دانش‌آموزها توجه کنن 19 00:01:43,569 --> 00:01:45,504 .لطفاً بلافاصله ساختمون رو ترک کنید 20 00:01:45,537 --> 00:01:47,422 شاید بهتره بهشون بگیم .بمب نبوده 21 00:01:47,447 --> 00:01:50,242 نه، نه، تونز، نمی‌تونی به کسی چیزی بگی، باشه؟ 22 00:01:50,275 --> 00:01:52,344 .با نهایت سرعت و نظم ممکن 23 00:01:52,378 --> 00:01:54,346 .باید از این‌جا بریم. زودباش 24 00:01:54,379 --> 00:01:55,347 .برو 25 00:02:15,300 --> 00:02:16,735 .لعنت 26 00:02:16,769 --> 00:02:19,072 سلام؟ 27 00:02:19,211 --> 00:02:20,579 توماس؟ 28 00:02:23,308 --> 00:02:25,512 تو این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ 29 00:02:27,246 --> 00:02:29,348 .ازت سؤال پرسیدم 30 00:02:33,586 --> 00:02:35,829 .نمی... دونم 31 00:02:35,875 --> 00:02:37,198 نئشه‌ای؟ 32 00:02:37,223 --> 00:02:39,063 .نه، مامان، نئشه نیستم 33 00:02:39,102 --> 00:02:41,025 دوباره تشنج کردی؟ 34 00:02:43,148 --> 00:02:45,117 .نه، فقط مشق‌هام رو یادم رفته 35 00:02:45,212 --> 00:02:47,466 .امتحان دارم، پس بهتره برم 36 00:02:47,498 --> 00:02:49,602 چرا بهم نگفتی با کلی بون 37 00:02:49,634 --> 00:02:51,370 توی اون تصادف ماشین بودی؟ 38 00:02:53,671 --> 00:02:55,640 کی بهت گفته؟ 39 00:02:55,674 --> 00:02:58,148 چرا اون‌جا ترکش کردی؟ 40 00:02:59,453 --> 00:03:01,872 خجالت می‌کشیدی؟ با همدیگه... قرار می‌ذاشتید؟ 41 00:03:01,911 --> 00:03:04,005 چرا چنین فکری می‌کنی؟ چرا؟ - !چیزی نیست که ازش خجالت بکشی - 42 00:03:04,030 --> 00:03:06,284 .مثل همیشه دیگه - !هی، هی، وایسا - 43 00:03:06,318 --> 00:03:07,820 .هنری، صبرکن 44 00:03:07,853 --> 00:03:09,956 میشه لطفاً وایسی؟ 45 00:03:09,989 --> 00:03:11,524 باید چی فکر کنم آخه؟ 46 00:03:11,556 --> 00:03:13,292 !درباره‌ی هیچی باهام حرف نمی‌زنی 47 00:03:13,324 --> 00:03:15,128 چه فایده‌ای داره؟ .قرار نیست چیزی رو تغییر بده 48 00:03:15,153 --> 00:03:16,340 !شاید بکنه - !نه، نه، نه. نمی‌تونم - 49 00:03:16,408 --> 00:03:19,582 !نمی‌تونم همه‌اش این‌کار رو باهات بکنم !منصفانه نیست 50 00:03:20,532 --> 00:03:22,335 !من تنهام 51 00:03:22,554 --> 00:03:26,057 ،این‌جا کاملاً تنهام .و به خاطر توئه 52 00:03:26,132 --> 00:03:28,820 .تقصیر توئه متوجه نیستی؟ 53 00:03:28,851 --> 00:03:33,078 اصلاً هیچ‌کدوم از بلاهایی که سرم میاری رو نمی‌بینی؟ 54 00:03:33,604 --> 00:03:34,873 بعد اون‌ها وایمیستی و فکر می‌کنی 55 00:03:34,898 --> 00:03:36,349 با کلی سکس داشتم؟ 56 00:03:36,382 --> 00:03:38,031 شوخیت گرفته؟ - ...هرگز نگفتم - 57 00:03:38,094 --> 00:03:39,492 !تویی که با همه می‌خوابه 58 00:03:39,550 --> 00:03:41,428 !باشه، همین الان برگرد این‌جا 59 00:03:41,475 --> 00:03:44,257 !فقط ولم کن - !برگرد این‌جا همین الان - 60 00:03:44,289 --> 00:03:45,983 !نمی‌تونی اون‌طوری باهام حرف بزنی 61 00:03:46,007 --> 00:03:55,007 ‌‌‌تک مووی، سینمای تک TakMovie.Co 62 00:04:08,548 --> 00:04:12,689 illusion مترجم: امیرعلی 63 00:04:22,713 --> 00:04:24,713 !ببین، بازی دارن 64 00:04:24,737 --> 00:04:25,737 .دیدم 65 00:04:25,761 --> 00:04:27,761 .بعد از شام یه بازی می‌کنیم 66 00:04:36,720 --> 00:04:38,720 این بار چند وقت می‌مونیم؟ 67 00:04:39,745 --> 00:04:41,568 دامینیک؟ 68 00:04:42,592 --> 00:04:44,592 .باید برم 69 00:04:46,616 --> 00:04:47,616 .باید با سم صحبت کنم 70 00:04:47,640 --> 00:04:49,640 !ولی تازه رسیدیم این‌جا 71 00:04:49,664 --> 00:04:51,664 .شاید اون بدونه این چیه 72 00:04:54,688 --> 00:04:57,688 .به تریستان قول دادی امشب براش شازده کوچولو بخونی 73 00:05:02,073 --> 00:05:04,073 ...اون مرد 74 00:05:04,097 --> 00:05:06,097 .ازش خبر داشت، سابین... 75 00:05:12,121 --> 00:05:14,121 .قبل از موقع داستان خوندن برمی‌گردم 76 00:05:34,098 --> 00:05:37,135 تو داخل شهر بزرگی شدی، درسته؟ 77 00:05:37,168 --> 00:05:38,903 .فقط خود شهر، قربان 78 00:05:38,937 --> 00:05:42,108 وقتی می‌رفتی مدرسه همچین داستان‌هایی بود؟ 79 00:05:42,141 --> 00:05:43,509 .نه 80 00:05:48,846 --> 00:05:51,402 تمام دانش‌آموزها و معلمین لطفاً 81 00:05:51,427 --> 00:05:54,700 خارج از ساختمون بمونن ولی .در زمین مدرسه 82 00:05:56,822 --> 00:05:58,923 ،باشه، آیلین چی داری برامون؟ 83 00:05:58,956 --> 00:06:00,625 ،یه انفجار بوده 84 00:06:00,658 --> 00:06:02,661 ،و مقررات میگه تخلیه کنیم 85 00:06:02,701 --> 00:06:04,737 ولی شاید بهتر بود .قرنطینه می‌کردیم 86 00:06:04,777 --> 00:06:06,774 ساختمون الان امنه؟ - .باید باشه - 87 00:06:06,799 --> 00:06:08,434 .جوخه‌ی مهار بمب تا 20 دقیقه‌ی دیگه می‌رسه 88 00:06:08,466 --> 00:06:10,735 ،کسی وارد نشه تا وقتی ما بگیم فهمیدی؟ 89 00:06:10,769 --> 00:06:12,471 .بله، کلانتر - .خیلی خب - 90 00:07:39,290 --> 00:07:41,192 .لعنتی 91 00:07:41,225 --> 00:07:43,829 یه بازی بزرگ با لینکلن دارن، درسته؟ 92 00:07:43,862 --> 00:07:45,181 .شوخی خرکی خیلی شدیدی بوده 93 00:07:45,314 --> 00:07:47,098 آره، خب، باید ببینی این بچه‌ها 94 00:07:47,132 --> 00:07:49,158 .چه غلط‌هایی که نمی‌کنن 95 00:07:49,567 --> 00:07:51,365 .آره 96 00:07:51,737 --> 00:07:54,106 !هنری، وایسا 97 00:07:54,380 --> 00:07:57,450 !هنری! هنری !دیدم چی‌کار کردی 98 00:07:57,552 --> 00:07:59,302 .تونز، الان نمی‌تونم باهات صحبت کنم 99 00:07:59,373 --> 00:08:01,080 ...هنری - تونز، واسه این مزخرفات - 100 00:08:01,112 --> 00:08:02,581 .وقت ندارم - حالت خوبه؟ - 101 00:08:02,613 --> 00:08:04,582 یه حمله‌ی دیگه بهت دست داد، درسته؟ 102 00:08:04,615 --> 00:08:06,718 به تونز گفتی؟ 103 00:08:06,761 --> 00:08:08,242 .خودش فهمید 104 00:08:08,289 --> 00:08:10,594 تله‌کینزی تو خیلی .قوی‌تر شده 105 00:08:10,641 --> 00:08:13,086 می‌خواستی با ذهنت دستشویی رو خراب کنی؟ 106 00:08:13,118 --> 00:08:14,211 ...تله‌کینزی وجود نداره - .نه - 107 00:08:14,274 --> 00:08:15,860 .در زندگی یا در علم 108 00:08:16,011 --> 00:08:17,883 ...نه، من 109 00:08:18,087 --> 00:08:20,554 .نمی‌دونم .انگار یه حمله‌ی عصبی بهم دست داد 110 00:08:20,579 --> 00:08:22,100 ،و نمی‌تونستم نفس بکشم 111 00:08:22,134 --> 00:08:24,383 ،و دیدم رو از دست دادم 112 00:08:24,461 --> 00:08:26,453 ،و همه چیز شروع کرد به سمتم اومدن 113 00:08:26,531 --> 00:08:29,078 ...و بعد توی اتاق خوابم بودم، پس 114 00:08:29,148 --> 00:08:31,009 بلافاصله؟ 115 00:08:31,183 --> 00:08:32,749 .آره 116 00:08:33,144 --> 00:08:35,783 ...این همه چیز رو عوض می‌کنه، من 117 00:08:35,846 --> 00:08:37,081 !کتاب‌هام رو نیاز دارم 118 00:08:37,115 --> 00:08:39,478 .تا 34 دقیقه‌ی دیگه بیاید خونه‌ی من 119 00:08:39,525 --> 00:08:40,478 آدرس رو یادته؟ 120 00:08:40,524 --> 00:08:41,760 ...تونز، قرار نیست بریم به 121 00:08:41,807 --> 00:08:43,377 ،حتی تصور هم حدی داره" 122 00:08:43,432 --> 00:08:45,405 جایی که بهترین ساخته‌هامون" 123 00:08:45,459 --> 00:08:47,319 .به بدترین ترس‌هامون می‌رسن" 124 00:08:47,373 --> 00:08:50,696 ".قراره از اون حد فراتر بریم 125 00:08:52,581 --> 00:08:54,545 .زودباش، می‌برمت خونه 126 00:08:56,468 --> 00:08:59,445 واقعاً فکر می‌کردم اون .دارو کمک کنه 127 00:09:00,644 --> 00:09:02,479 .شاید هنوز بتونه 128 00:09:04,942 --> 00:09:06,745 .باید باهاش صحبت کنم 129 00:09:08,113 --> 00:09:10,249 کی، کلی؟ 130 00:09:11,750 --> 00:09:12,884 .آره 131 00:09:13,884 --> 00:09:16,254 .باید بدونم چی می‌دونه 132 00:09:16,288 --> 00:09:18,356 و باید درک کنه 133 00:09:18,548 --> 00:09:20,985 دقیقاً چه اتفاقی افتاده قبل از این‌که این قضیه پخش بشه 134 00:09:21,010 --> 00:09:22,486 ...و خیلی 135 00:09:22,899 --> 00:09:25,436 ...منحرف بشه یا - ،و لایق این هستی - 136 00:09:25,510 --> 00:09:27,166 ...ولی چی میشه اگه باهاش رو در رو بشی 137 00:09:27,198 --> 00:09:28,933 .جنا، مهم نیست 138 00:09:28,975 --> 00:09:32,057 ،ممکنه به ،لوکاس یا باباش بگه 139 00:09:32,119 --> 00:09:33,440 یعنی، خبر نداری 140 00:09:33,502 --> 00:09:35,775 .چقدر خطرناک هستن، جنا 141 00:09:40,946 --> 00:09:42,681 می‌تونی من رو ببری خونه‌ی تونز؟ 142 00:09:42,714 --> 00:09:44,249 !هنری 143 00:09:44,282 --> 00:09:46,646 تونز نمی‌دونه داره .از چی حرف می‌زنه 144 00:09:46,685 --> 00:09:48,987 ،باید با کلی صحبت کنم ،و واسه این اتفاق 145 00:09:49,020 --> 00:09:51,418 باید بفهمم داستان من .چیه 146 00:09:51,443 --> 00:09:52,924 ،پس ،اگه ایده‌ی بهتری نداری 147 00:09:52,957 --> 00:09:55,026 میشه لطفاً رانندگی کنی؟ 148 00:09:59,163 --> 00:10:00,777 ،نمی‌تونم الان باهاتون صحبت کنم 149 00:10:00,863 --> 00:10:02,735 ولی پیغام بذارید و .خودم بهتون زنگ می‌زنم 150 00:10:02,768 --> 00:10:04,168 .سلام، بابا 151 00:10:04,199 --> 00:10:06,237 .فقط برام سؤاله کجایی 152 00:10:06,473 --> 00:10:08,426 .کلی سراغت رو می‌گیره 153 00:10:09,140 --> 00:10:10,621 .بهم زنگ بزن 154 00:10:20,785 --> 00:10:23,321 .بابا میگه تو راهه 155 00:10:25,123 --> 00:10:27,693 خب دکتر چی گفت؟ 156 00:10:30,294 --> 00:10:32,330 یکم آب می‌نوشی؟ 157 00:10:34,231 --> 00:10:36,235 خب، یه اسنکی چیزی چطوره؟ 158 00:10:36,268 --> 00:10:38,302 .لوکاس، می‌دونم چی گفتن 159 00:10:38,336 --> 00:10:40,239 ،ولی بهت میگم 160 00:10:40,272 --> 00:10:43,307 می‌تونم پاهام رو حس کنم، باشه؟ 161 00:10:43,341 --> 00:10:45,162 .چون درد دارن 162 00:10:45,711 --> 00:10:48,490 و اگه نمی‌تونستم حس‌شون کنم .درد نمی‌کردن 163 00:10:48,746 --> 00:10:51,783 .نه... نمی‌کردن 164 00:10:53,250 --> 00:10:55,254 ...باشه، خب 165 00:10:55,287 --> 00:10:57,089 ،این رو بهشون میگم 166 00:10:57,121 --> 00:10:59,290 و مطمئن میشم گوش کنن، باشه؟ 167 00:10:59,323 --> 00:11:01,026 .باشه 168 00:11:20,464 --> 00:11:24,002 سلام، جیک، میشه به توماس بگی من اومدم، لطفاً؟ 169 00:11:24,053 --> 00:11:26,157 .آره. البته، خانوم کولز - .ممنون - 170 00:11:45,614 --> 00:11:47,917 .سلام .نمی‌دونم من رو یادتونه یا نه 171 00:11:47,976 --> 00:11:49,882 .من کلئو کولز از رستوران هستم 172 00:11:49,908 --> 00:11:52,177 ،دوست دختر توماس هوپ هستم ...و 173 00:11:52,210 --> 00:11:54,151 ...فقط... می‌خواستم بگم 174 00:11:54,379 --> 00:11:56,737 .خیلی بابت کلی متأسفم 175 00:12:09,094 --> 00:12:11,352 .امروز به هوش اومد 176 00:12:11,897 --> 00:12:13,232 ...اون 177 00:12:13,344 --> 00:12:15,167 .عالیه 178 00:12:15,200 --> 00:12:16,820 حالش چطوره؟ 179 00:12:16,902 --> 00:12:18,594 .نمی‌دونم 180 00:12:18,803 --> 00:12:21,297 ...بهم زنگ زدن، و 181 00:12:22,408 --> 00:12:24,359 .آخرش اومدم این‌جا 182 00:12:27,077 --> 00:12:30,645 فرصت خیلی خوبی واسه بیرون رفتن از این شهر داشت، می‌دونی؟ 183 00:12:31,283 --> 00:12:34,385 سیراکیوز و کنتیکات دنبالش .بودن 184 00:12:40,125 --> 00:12:42,793 .داره 13 سال میشه 185 00:12:43,528 --> 00:12:46,066 .خیلی وقته مشروب نزدم 186 00:12:49,835 --> 00:12:52,227 ...باعث تأسف میشه اگه به 13 سالگی نرسونیش 187 00:12:52,504 --> 00:12:54,473 .با وجود این که آدم خوش شانسی هستی 188 00:13:07,152 --> 00:13:09,184 ...هی، اون 189 00:13:09,717 --> 00:13:10,852 چی بود؟ 190 00:13:10,911 --> 00:13:12,629 .داشتم درباره‌ی کلی ازش می‌پرسیدم 191 00:13:12,707 --> 00:13:14,575 ،گفتم کار درستیه 192 00:13:14,637 --> 00:13:17,309 از جایی که هنری تو شب تصادف .باهاش توی ماشین بوده 193 00:13:17,379 --> 00:13:19,831 ولی تو که می‌دونستی، درسته؟ 194 00:13:22,067 --> 00:13:23,568 واقعاً؟ هیچی نداری بگی؟ 195 00:13:23,610 --> 00:13:25,345 .کاری رو کردم که فکر می‌کردم درسته 196 00:13:25,370 --> 00:13:27,306 .باشه 197 00:13:27,339 --> 00:13:29,500 و نمی‌خوام عذرخواهی کنم واسه این‌که .تلاش کردم از بچه‌ات محافظت کنم 198 00:13:29,547 --> 00:13:31,078 ...محافظت الان شوخیت گرفته؟ 199 00:13:31,117 --> 00:13:32,172 ...هی - معلوم هست چی میگی؟ - 200 00:13:32,219 --> 00:13:34,387 چه حسی پیدا می‌کردی اگه رازهای جنا رو ازت مخفی می‌کردم؟ 201 00:13:34,412 --> 00:13:35,472 .باشه - خوشت می‌اومد؟ - 202 00:13:35,535 --> 00:13:37,257 !هی متوجهم، باشه؟ 203 00:13:37,282 --> 00:13:38,951 .متوجهم 204 00:13:38,984 --> 00:13:41,402 ،ولی در مورد تو، کلئو .همیشه یا مال توئه یا مال من 205 00:13:41,504 --> 00:13:42,722 باشه؟ .الان باهمدیگه زندگی می‌کنیم 206 00:13:42,769 --> 00:13:43,948 ...فکر نمی‌کنی که باید 207 00:13:43,989 --> 00:13:45,904 باید... تلاش کنیم باهمدیگه پدر و مادری کنیم؟ 208 00:13:45,943 --> 00:13:46,991 چرا چنین فکری می‌کنی؟ 209 00:13:47,024 --> 00:13:48,621 ،ما فقط چند ماهه .که باهمدیگه هستیم 210 00:13:48,646 --> 00:13:49,818 !چهار ماه 211 00:13:49,857 --> 00:13:51,951 !و زندگی کنار همدیگه ایده‌ی خودت بود 212 00:13:51,990 --> 00:13:53,708 ،باشه، خب، مشخصاً، عجله کردیم 213 00:13:53,771 --> 00:13:54,866 .چون هنری مطمئناً آماده نبود 214 00:13:54,899 --> 00:13:56,434 .قضیه ربطی به هنری نداره 215 00:13:56,467 --> 00:13:58,476 .همه‌اش درباره‌ی خودته، کلئو .حتی وسایلت رو باز نکردی 216 00:13:58,501 --> 00:14:00,548 میشه لطفاً دوباره درباره‌ی این حرف نزنیم؟ 217 00:14:00,587 --> 00:14:02,188 چرا حس می‌کنی لازمه 218 00:14:02,242 --> 00:14:03,281 تو یه لحظه بری؟ - !این‌طور نیست - 219 00:14:03,329 --> 00:14:04,234 از چی اینقدر می‌ترسی؟ - !هیچی - 220 00:14:04,296 --> 00:14:05,850 !از هیچی نمی‌ترسم 221 00:14:05,875 --> 00:14:07,178 .حتی نمی‌دونم چرا به خودم زحمت میدم، کلئو 222 00:14:07,211 --> 00:14:08,804 جفت‌مون می‌دونیم قراره یه شب بیام خونه 223 00:14:08,843 --> 00:14:10,014 .و جفت‌تون رفته باشید - .باشه - 224 00:14:10,048 --> 00:14:11,986 .و لعنتی، خیلی زود وسایلت رو جمع می‌کنی 225 00:14:12,025 --> 00:14:13,947 !گم شو - .می‌دونی چیه؟ اول خودت - 226 00:14:13,995 --> 00:14:15,630 !اول خودت - .باشه، قبول - 227 00:14:52,190 --> 00:14:53,746 .لعنتی 228 00:15:02,967 --> 00:15:04,619 چرا اصلاً به خودت زحمت میدی در می‌زنی؟ 229 00:15:04,674 --> 00:15:06,437 .فکر می‌کردم دوستم در رو باز کنه 230 00:15:06,471 --> 00:15:08,545 .نباید این‌جا باشی 231 00:15:10,240 --> 00:15:13,733 .با کادو اومدم - ...نه، هرچیزی که - 232 00:15:15,980 --> 00:15:19,051 پرزیستانک هستن؟ - .بهترین‌های کراکوف - 233 00:15:28,326 --> 00:15:29,728 چی می‌خوای؟ 234 00:15:29,760 --> 00:15:31,586 .به تمام افراد لیستت سر زدم 235 00:15:31,611 --> 00:15:32,682 .هیچکس حرف نمی‌زنه 236 00:15:32,743 --> 00:15:33,916 .خب، همه یه کارمند پول بگیر هستن 237 00:15:33,952 --> 00:15:36,122 ...اگه ترجیح میدن بمیرن تا حرف بزنن، خب 238 00:15:37,402 --> 00:15:39,071 .آره .خیلی خوشمزه است 239 00:15:39,104 --> 00:15:41,540 .بار آخر یه مردی بود 240 00:15:41,572 --> 00:15:43,641 .می‌دونست دارم میام 241 00:15:48,679 --> 00:15:50,481 .و این رو داشت 242 00:15:50,655 --> 00:15:52,592 یه صدایی پخش می‌کرد که اجازه نمی‌داد ،تله‌پورت کنم 243 00:15:52,634 --> 00:15:54,453 .حداقل، جوری که بهش عادت دارم 244 00:15:54,485 --> 00:15:57,355 ...اگه بتونم پیداش کنی، بعد - .نه - 245 00:15:57,389 --> 00:15:58,954 ...فقط می‌خوام - .نه - 246 00:15:58,993 --> 00:16:00,490 ...یه نگاهی بهش بندازی - .نه - 247 00:16:00,523 --> 00:16:02,627 .ببینی از کجا اومده 248 00:16:02,659 --> 00:16:04,395 .خواهش می‌کنم، سم 249 00:16:04,428 --> 00:16:06,497 .جای دیگه‌ای واسه رفتن ندارم 250 00:16:10,940 --> 00:16:13,508 .می‌دونی، تونز توی علم خوبه 251 00:16:13,583 --> 00:16:14,740 .عالی نیست 252 00:16:14,773 --> 00:16:16,408 گاهی گیج میشه 253 00:16:16,441 --> 00:16:18,276 چی علمه و .چی داستان 254 00:16:18,308 --> 00:16:21,045 ،با این‌که ازش خوشت نمیاد .مطمئناً خیلی چیزها ازش می‌دونی 255 00:16:24,649 --> 00:16:27,682 .جنا فیت هوپ .خیلی گذشته 256 00:16:27,719 --> 00:16:31,030 فیت؟ اسم وسطت فیت‌ـه؟ 257 00:16:31,061 --> 00:16:32,490 .خفه شو 258 00:16:32,524 --> 00:16:35,192 .این هنری‌ـه .دوستم نیست 259 00:16:35,225 --> 00:16:38,129 .سلام. مگان هستم .بیاید داخل 260 00:16:40,230 --> 00:16:42,201 .فیت هوپ 261 00:16:43,368 --> 00:16:47,003 یا خدا، باورم نمیشه فکر کردن .ایده‌ی خوبیه 262 00:16:47,072 --> 00:16:49,526 .تونز، مهمون داری 263 00:16:50,396 --> 00:16:53,500 ،گفته بود شاید دوست‌هاش بیان 264 00:16:53,557 --> 00:16:56,206 ،و قبلاً هم این‌طوری فکر می‌کرد ...و 265 00:16:56,280 --> 00:16:58,682 بگذریم، سعی دارم .آخرین باری که دیدمت رو به خاطر بیارم 266 00:16:58,716 --> 00:17:01,223 .آره، نمی‌دونم 267 00:17:01,254 --> 00:17:03,120 دبیرستان چطوره؟ 268 00:17:03,153 --> 00:17:04,455 .مدرسه است دیگه 269 00:17:04,489 --> 00:17:06,290 .جنا خیلی محبوبه 270 00:17:06,324 --> 00:17:09,687 به خاطر مرخصی خونه‌ای؟ - .آره، ولی برگشتن افتضاحه - 271 00:17:09,712 --> 00:17:11,703 ،یه جورایی رفیق‌هام رو توی دانشگاه پیداکردم 272 00:17:11,728 --> 00:17:13,565 ...و رستون، خب 273 00:17:13,597 --> 00:17:15,134 .می‌دونی - .کاملاً - 274 00:17:18,303 --> 00:17:19,571 .اومدین 275 00:17:19,713 --> 00:17:21,056 ...و درست سر وقت 276 00:17:21,130 --> 00:17:24,009 ،یا... راستش .دو دقیقه زود اومدین 277 00:17:28,445 --> 00:17:29,714 .بعد از شما 278 00:17:31,741 --> 00:17:33,710 .دقیقاً بهم بگو چی میشه 279 00:17:33,747 --> 00:17:35,615 ...یه حسی بهم دست میده 280 00:17:35,649 --> 00:17:38,419 ،انگار دنیا شروع می‌کنه به عقب کشیدن 281 00:17:38,451 --> 00:17:41,630 ،و بعد نمی‌تونم بشنوم 282 00:17:41,922 --> 00:17:43,824 .و یهو توی اتاق خوابم هستم 283 00:17:43,989 --> 00:17:46,200 همیشه توی اتاق خوابت؟ 284 00:17:46,359 --> 00:17:48,261 .آره، هر بار 285 00:17:48,295 --> 00:17:50,730 چیز خاصی رو حس می‌کنی؟ 286 00:17:50,770 --> 00:17:52,683 .دنبال یه الگو می‌گردم 287 00:17:57,671 --> 00:18:01,442 گاهی وقتی یه نفر خیلی بهم نزدیک میشه .پیش میاد 288 00:18:01,474 --> 00:18:03,644 قبل از این‌که مامانم بدونه ،دوست ندارم بهم دست بزنن 289 00:18:03,676 --> 00:18:05,579 .بغلم می‌کرد و بغلم می‌کرد و بغلم می‌کرد 290 00:18:05,615 --> 00:18:07,248 فکر می‌کرد این رو ،کم دارم 291 00:18:07,280 --> 00:18:09,482 .ولی بغل کردن می‌تونه دردناک باشه ...می‌تونه 292 00:18:09,516 --> 00:18:11,755 .راستش، ممکنه خیلی شبیه آتیش باشه 293 00:18:11,818 --> 00:18:14,387 وقتی می‌ترسی هم اتفاق می‌افته، درسته؟ 294 00:18:14,421 --> 00:18:17,121 وقتی درباره‌ی بیدار شدن ...کلی بهت گفتم، تو 295 00:18:17,258 --> 00:18:19,791 ولی... نمی‌دونم. ممکنه .اشتباه کنم 296 00:18:19,816 --> 00:18:23,269 .نه، ترس جالبه .باعث تحریک خیلی از رفتارها میشه 297 00:18:23,364 --> 00:18:26,233 فکرکنم بدونم چه خبره و ،احتمالاً چطوری میشه کنترلش کرد 298 00:18:26,267 --> 00:18:27,868 ،ولی برای ثابت کردن نظریه‌ام 299 00:18:27,901 --> 00:18:30,190 .باید یه حادثه‌ی دیگه رو القاء کنیم 300 00:18:30,570 --> 00:18:32,572 می‌خوای بدجوری بترسونیم؟ 301 00:18:32,605 --> 00:18:33,708 چرا؟ 302 00:18:33,740 --> 00:18:35,843 .تا ثابت کنم می‌تونی تله‌پورت کنی 303 00:18:35,875 --> 00:18:37,577 ...تونز - .غیرممکنه - 304 00:18:37,611 --> 00:18:39,313 دانشمندها فقط تونستن 305 00:18:39,346 --> 00:18:41,015 ،ذرات مقدماتی رو تله‌پورت کنن 306 00:18:41,047 --> 00:18:43,739 و حتی اون‌ها هم، فقط .کپی‌هایی از اصل هستن 307 00:18:43,786 --> 00:18:45,653 پس شاید هنری از خودش کپی‌هایی درست می‌کنه 308 00:18:45,685 --> 00:18:47,740 .هر بار که تله‌پورت می‌کنه 309 00:18:48,319 --> 00:18:51,155 شاید حتی این .هنری اصلی نباشه 310 00:18:52,400 --> 00:18:53,901 یعنی، اگه داشتی یه کرم‌چاله می‌ساختی 311 00:18:53,926 --> 00:18:55,562 .بیشتری منطقی بود 312 00:18:55,596 --> 00:18:58,138 مثل یه تکینگی؟ - .یه تکینگی برهنه - 313 00:18:58,163 --> 00:19:03,202 چی؟ کرم‌چاله‌ی تک-برهنه چیه؟ 314 00:19:03,257 --> 00:19:04,939 از چی حرف می‌زنید؟ 315 00:19:04,971 --> 00:19:07,811 و از کی تا حالا اینقدر کرم کتاب شدی، جنا؟ 316 00:19:07,866 --> 00:19:09,442 انگار یه زندگی .دوگانه داری 317 00:19:09,476 --> 00:19:12,428 .یه کرم‌چاله یه سیاه چاله است، توی فضا 318 00:19:12,459 --> 00:19:13,847 .ولی اونی که میشه ازش رد شد 319 00:19:13,881 --> 00:19:15,850 ،خب، از نظر تئوری ولی میزان حجمی که می‌خواد 320 00:19:15,883 --> 00:19:17,937 .تا یکی‌شون رو بسازی خیلی زیاده 321 00:19:17,962 --> 00:19:20,056 ولی اگه ترس حجم داشته باشه چی؟ 322 00:19:20,095 --> 00:19:22,111 .نه، احساسات حجم ندارن 323 00:19:22,136 --> 00:19:25,251 .این مزخرفاته !دیوانگیه 324 00:19:26,527 --> 00:19:28,062 درسته؟ 325 00:19:28,095 --> 00:19:30,878 یه جورایی توضیح میده .چرا دستشویی از بین رفت 326 00:19:30,903 --> 00:19:32,599 .انرژی به سمتت کشیده شده 327 00:19:32,633 --> 00:19:34,367 و همیشه آخرش ،سر از اتاق خوابت در میاری 328 00:19:34,401 --> 00:19:37,606 ،که برای فیزیک اختیاریه .ولی برای تو منحصر به فرده 329 00:19:40,807 --> 00:19:42,609 و این واسه تو منطقیه؟ 330 00:19:42,860 --> 00:19:46,267 به یه شکل ،کاملاً غیرواقعی 331 00:19:46,380 --> 00:19:47,790 .بله 332 00:19:48,449 --> 00:19:51,653 ولی تا وقتی امتحانش کنیم .همه چیز نظریه 333 00:19:59,492 --> 00:20:01,061 .پس بیاید من رو بترسونید 334 00:20:16,576 --> 00:20:17,811 .نه، نمی‌تونم 335 00:20:17,845 --> 00:20:19,583 .راه نداره - !هنری، وایسا - 336 00:20:19,630 --> 00:20:22,104 جنا، امکان نداره 337 00:20:22,129 --> 00:20:24,085 .از اون صخره بپرم پایین 338 00:20:24,117 --> 00:20:25,819 !نه - ...هنری، فقط - 339 00:20:25,853 --> 00:20:27,888 !منصفانه نیست 340 00:20:29,556 --> 00:20:31,558 و اگه جواب نده چی؟ 341 00:20:31,592 --> 00:20:33,127 ،احتمال بالایی داره که فقط 342 00:20:33,160 --> 00:20:34,692 .جواب نده، جنا 343 00:20:34,762 --> 00:20:37,489 ،ولی... اگه درست بگیم 344 00:20:37,597 --> 00:20:39,733 بدنت نمی‌ذاره حتی .به آب بخوری 345 00:20:42,502 --> 00:20:44,231 .لعنت 346 00:20:44,457 --> 00:20:46,426 .لعنت، لعنت، لعنت 347 00:20:56,682 --> 00:20:58,802 .لعنت به من 348 00:21:15,169 --> 00:21:16,938 349 00:21:31,951 --> 00:21:34,265 !لعنتی 350 00:21:34,290 --> 00:21:35,890 .راستش، این خیلی مفید بود 351 00:21:35,922 --> 00:21:38,592 رد کدن نظریه‌ها به اندازه‌ی اثبات کردن‌شون .مهمه 352 00:21:38,624 --> 00:21:39,826 .گم شو، تونز 353 00:21:39,859 --> 00:21:41,748 .شاید بتونی بری ماشین رو گرم کنی 354 00:21:47,141 --> 00:21:49,803 حالا چی‌کار کنم؟ 355 00:21:50,971 --> 00:21:52,654 اگه من برم با کلی صحبت کنم چی؟ 356 00:21:52,871 --> 00:21:55,041 پتی با چندتا از دوست‌های کلی .رفته بیمارستان 357 00:21:55,115 --> 00:21:56,959 ،می‌تونم بفهمم چی یادش میاد 358 00:21:57,076 --> 00:21:58,498 .حداقلش 359 00:22:00,547 --> 00:22:02,710 باشه؟ 360 00:22:02,950 --> 00:22:05,920 361 00:22:06,015 --> 00:22:08,588 بتی، یه اسکاچ به من میدی؟ 362 00:22:08,622 --> 00:22:11,158 ترجیحاً چیزی که مزه‌ی .آتیش نده 363 00:22:11,303 --> 00:22:13,807 توماس کجاست؟ - .این‌جا نیست - 364 00:22:13,926 --> 00:22:16,698 از اون روزهاست، نه؟ 365 00:22:16,768 --> 00:22:17,784 .ممنون 366 00:22:19,566 --> 00:22:22,245 367 00:22:28,040 --> 00:22:29,921 ،یعنی، حاضرم عذرخواهی کنم .ولی مارکی مارک‌ـه دیگه 368 00:22:29,946 --> 00:22:31,144 مارکی مارک؟ 369 00:22:31,178 --> 00:22:33,251 .اون... سی‌اَندسی موزیک فاکتوری‌ـه 370 00:22:33,298 --> 00:22:34,615 .نه، نیست .مارکی مارک‌ـه 371 00:22:34,647 --> 00:22:36,015 .مطمئنم 372 00:22:36,048 --> 00:22:38,309 بند موسیقیم قبلاً از روش .سبک کانتری کاور می‌کرد 373 00:22:38,348 --> 00:22:40,054 کانتری استایلش رو زدین؟ 374 00:22:40,086 --> 00:22:41,989 .آره، انتخابه 375 00:22:52,900 --> 00:22:54,134 .بوم 376 00:22:54,166 --> 00:22:55,935 خب، امشب اجرا دارین؟ 377 00:22:55,969 --> 00:22:58,072 .یعنی، خیلی دوست دارم ببینم‌تون 378 00:22:58,105 --> 00:23:00,274 نخیر. خیلی وقت پیش .جمعش کردیم 379 00:23:04,644 --> 00:23:06,513 ولی با حداقل دوتا مشروب 380 00:23:06,547 --> 00:23:08,647 .با هرچیزی که دستگاه موسیقی پخش کنه می‌خونم 381 00:23:18,029 --> 00:23:20,038 .این یکی 382 00:23:32,072 --> 00:23:34,542 عصر بخیر. می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 383 00:23:34,575 --> 00:23:37,061 ...آره 384 00:23:37,844 --> 00:23:41,215 .یه ویلچر می‌خوام ...پسرم 385 00:23:42,740 --> 00:23:44,796 .فلج شده 386 00:23:45,586 --> 00:23:47,061 .متوجهم 387 00:23:47,287 --> 00:23:51,292 می‌تونید بهم بگید صدمه به کجای ستون فقراتش وارد شده؟ 388 00:23:51,325 --> 00:23:53,294 ...خب، نمی 389 00:23:53,335 --> 00:23:54,694 مهمه؟ 390 00:23:54,797 --> 00:23:56,365 .خب، باور کنید یا نه، مهمه 391 00:23:56,499 --> 00:23:58,899 ببینید، هر ویلچر به خصوص بر اساس 392 00:23:58,932 --> 00:24:00,733 .صدمه‌ی یک شخص طراحی شده 393 00:24:02,702 --> 00:24:04,104 .اون یکی به نظر خوبه 394 00:24:04,145 --> 00:24:06,848 ،بله ،اون ویلچر خیلی خوبیه 395 00:24:06,873 --> 00:24:09,109 .ولی ممکنه برای پسرتون خوب نباشه 396 00:24:09,142 --> 00:24:11,010 ببینید، اگه بدونم ،چقدر تحرک داره 397 00:24:11,051 --> 00:24:12,653 .می‌تونیم جستجوتون رو بهتر کنیم 398 00:24:12,679 --> 00:24:14,281 .اون قویه .ورزشکاره 399 00:24:14,314 --> 00:24:16,850 .که این‌طور ،خب، اگه بخواید 400 00:24:16,890 --> 00:24:18,710 می‌تونم یه لیست از سؤالاتی که 401 00:24:18,742 --> 00:24:20,260 ،باید از دکتر پسرتون بپرسید رو بدم 402 00:24:20,287 --> 00:24:22,221 و بعد شاید بتونید با اون جزئیات ...برگردید 403 00:24:22,255 --> 00:24:24,718 .الان اومدم ...نمی‌تونم بدونم 404 00:24:24,743 --> 00:24:26,059 فقط می‌خوایم مطمئن باشیم 405 00:24:26,093 --> 00:24:28,204 که ویلچری رو انتخاب کنیم که .به خوبی نیازهاش رو برطرف کنه 406 00:24:28,259 --> 00:24:30,297 .بهم نگو چی می‌خوایم 407 00:24:30,751 --> 00:24:32,932 !فقط اون یکی رو بهم بده 408 00:24:33,024 --> 00:24:34,167 .بله، آقا 409 00:24:34,349 --> 00:24:36,161 .بله، آقا. البته 410 00:24:44,602 --> 00:24:47,471 .سلام، جنا .خوشحالم اومدی 411 00:24:47,567 --> 00:24:49,305 .منم همین‌طور 412 00:24:51,018 --> 00:24:52,286 .سلام 413 00:24:54,186 --> 00:24:55,990 چه خبره؟ چرا همه این بیرون هستن؟ 414 00:24:56,022 --> 00:24:59,225 پرستارها نذاشتن .بریم داخل. گفتن فقط اعضای خانواده 415 00:24:59,259 --> 00:25:01,362 .مسخره است 416 00:25:01,394 --> 00:25:03,896 هی، می‌خواید کارت کلی رو امضا کنید؟ 417 00:25:03,930 --> 00:25:05,832 .آره 418 00:25:25,582 --> 00:25:27,052 این‌جا چی‌‌کار می‌کنی؟ 419 00:25:29,388 --> 00:25:30,857 هنری پیشته؟ 420 00:25:30,891 --> 00:25:32,926 .بهم گفت باهاش چی‌کار کردی 421 00:25:33,529 --> 00:25:34,964 ،این‌که انداختیش تو صندوق عقب ماشینت 422 00:25:35,044 --> 00:25:36,619 .کار روانی‌هاست 423 00:25:36,689 --> 00:25:38,634 .من روانی نیستم - .شانس آوردی به پلیس خبر ندادیم - 424 00:25:38,673 --> 00:25:41,501 خب، اون‌طوری باید توضیح می‌داد با ماشینم چی‌کار کرده، درسته؟ 425 00:25:41,773 --> 00:25:43,285 .نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی 426 00:25:43,336 --> 00:25:45,984 .باشه، قضیه شوخی نیست .برادرم از پا فلج شده 427 00:25:46,151 --> 00:25:48,353 زندگیش تموم شده، و به نظر .هیچکس اهمیت نمیده 428 00:25:48,398 --> 00:25:50,545 .خب، شاید تقصیر خودشه 429 00:25:50,810 --> 00:25:52,514 چی گفتی؟ 430 00:25:54,146 --> 00:25:56,060 ...فقط 431 00:25:56,584 --> 00:25:58,888 .نزدیک هنری نیا 432 00:25:59,086 --> 00:26:00,831 .به قدر کافی سرش اومده 433 00:26:09,573 --> 00:26:11,230 .این یکی 434 00:26:18,600 --> 00:26:21,209 .واقعاً نمی‌دونم چیه 435 00:26:21,362 --> 00:26:23,322 ...هوک رو بخون تا بتونم - .همینه. هوک همینه - 436 00:26:23,376 --> 00:26:25,994 هوک همینه؟ .شبیه موسیقی آسانسوریه 437 00:26:26,048 --> 00:26:28,816 .آهنگ تجدید نظر کن از سلین دیون بود 438 00:26:28,848 --> 00:26:31,050 باشه، اصلاً یه آهنگ .واقعی نیست. بیخیال 439 00:26:31,084 --> 00:26:32,318 چطور همچین حرفی می‌زنی؟ 440 00:26:32,352 --> 00:26:34,755 ...خیلی آهنگ .محبوبی بود 441 00:26:34,788 --> 00:26:36,490 .اون محبوب نیست .نه، نه 442 00:26:36,522 --> 00:26:38,791 .آهنگ تایتانیک محبوب بود 443 00:26:38,832 --> 00:26:40,434 ...هرچی که اون هست ،هرچی که داشتی می‌خوندی 444 00:26:40,467 --> 00:26:43,737 .یه... آهنگ جایزه‌ای توی استارباکسه 445 00:26:43,763 --> 00:26:45,064 ...خدای من، اون 446 00:26:45,097 --> 00:26:47,092 ...الان قلب سلین دیون رو شکوندی 447 00:26:47,160 --> 00:26:49,463 .آره - .با اون - 448 00:26:49,536 --> 00:26:52,239 .بذار یه چیزی ازت بپرسم 449 00:26:53,780 --> 00:26:58,277 رستوران درست حسابی‌ای این نزدیکی‌ها می‌شناسی؟ 450 00:26:59,097 --> 00:27:01,834 ماشینم تعمیرگاهه، و یه جورایی توی این شهر گیر کردم 451 00:27:01,890 --> 00:27:03,459 .تا وقتی بتونم تعمیرش کنم 452 00:27:06,019 --> 00:27:07,453 چیه؟ 453 00:27:07,487 --> 00:27:10,211 .هیچی ...فقط 454 00:27:10,990 --> 00:27:13,274 .ماشین من هم این‌جا خراب شد 455 00:27:13,826 --> 00:27:15,930 .و هرگز نرفتم 456 00:27:17,063 --> 00:27:18,432 457 00:27:20,499 --> 00:27:23,250 خب، می‌تونم بگم .این شهر چطوری می‌تونه تو قلب آدم ریشه کنه 458 00:27:27,350 --> 00:27:29,087 .باهام شام بخور 459 00:27:38,484 --> 00:27:40,553 .بهتون میگم، می‌تونم حسش کنم 460 00:27:40,586 --> 00:27:43,123 .باشه دقیقاً چی می‌تونی حس کنی؟ 461 00:27:43,155 --> 00:27:44,557 می‌تونی برام توضیح بدی؟ 462 00:27:44,598 --> 00:27:47,757 .درد زیاد تو بالا و پایین پام 463 00:27:48,194 --> 00:27:49,462 .یعنی یه چیزی 464 00:27:49,496 --> 00:27:51,297 درسته؟ 465 00:27:51,452 --> 00:27:53,358 .لزوماً نه 466 00:27:54,377 --> 00:27:55,812 .به به 467 00:27:55,902 --> 00:27:57,371 .بابا 468 00:27:57,482 --> 00:27:59,015 این چیه؟ 469 00:27:59,105 --> 00:28:01,147 به اون وسیله نیازی ندارم، باشه؟ 470 00:28:01,194 --> 00:28:02,632 .می‌تونم پاهام رو حس کنم 471 00:28:02,671 --> 00:28:04,429 ...کلی، اون دقیقاً 472 00:28:04,468 --> 00:28:06,921 ،چیزی که داری تجربه می‌کنی .بهش میگن درد فانتومی 473 00:28:06,983 --> 00:28:08,824 چطوره این رو ببری بیرون؟ 474 00:28:08,856 --> 00:28:10,049 منظورت چیه؟ 475 00:28:10,090 --> 00:28:11,262 بهترین ویلچر .بازار بود 476 00:28:11,339 --> 00:28:12,355 آره، ولی نمی‌تونه خودش سوار این مسخره بشه 477 00:28:12,380 --> 00:28:13,388 .و از روش بلند بشه 478 00:28:13,413 --> 00:28:14,590 .اگه این‌جا می‌بودی، می‌فهمیدی 479 00:28:14,615 --> 00:28:16,536 کی میگه نمی‌تونه روی این ویلچر انجامش بده؟ 480 00:28:16,606 --> 00:28:19,115 آقای بون، شاید بتونیم یه موقع دیگه در این باره صحبت کنیم؟ 481 00:28:19,169 --> 00:28:20,914 میشه لطفاً فقط بریم کافه تریا 482 00:28:20,962 --> 00:28:23,323 و بذاریم پرستار کارش رو بکنه؟ - !تازه اومدم - 483 00:28:23,395 --> 00:28:25,932 .نه، نه، لوکاس، عیبی نداره .می‌خوام بمونه 484 00:28:25,979 --> 00:28:27,963 شنیدی؟ .پسرم می‌خواد بمونم 485 00:28:28,010 --> 00:28:29,296 .شاید بهتره تو بری - ...نه، منظورم این نبود - 486 00:28:29,321 --> 00:28:30,570 چرا لازمه این‌طوری رفتار کنی؟ 487 00:28:30,604 --> 00:28:33,472 چون لازم ندارم تو بهم بگی !می‌تونم چی‌کار کنم و چی‌کار نکنم 488 00:28:33,506 --> 00:28:35,242 !آقایون، خواهش می‌کنم، این‌جا بیمارستانه 489 00:28:35,275 --> 00:28:37,211 .صبرکن، یه چیزی درست نیست 490 00:28:37,243 --> 00:28:39,612 لعنتی! خوبی؟ - !ببین... پاش رو نگاه کن - 491 00:28:39,645 --> 00:28:41,181 چی؟ چی‌شده؟ - .چیزی نیست - 492 00:28:41,213 --> 00:28:42,432 چی‌شده؟ - چرا دارم عرق می‌کنم؟ - 493 00:28:42,495 --> 00:28:44,023 ،قوه‌ی داغ الان ریخت 494 00:28:44,072 --> 00:28:45,874 و عرق روش بدنته که بهت میگه 495 00:28:45,929 --> 00:28:47,286 .یه مشکلی هست 496 00:28:47,317 --> 00:28:50,057 حالا، شاید بهتر باشه شما دو نفر برید بیرون 497 00:28:50,089 --> 00:28:51,958 .تا وقتی کارم این‌جا تموم بشه... ممنون 498 00:28:51,991 --> 00:28:53,093 ...صبرکن. چرا - .مشکلی نیست - 499 00:28:53,125 --> 00:28:54,360 چرا نمی‌تونم حسش کنم؟ 500 00:28:54,394 --> 00:28:56,430 .درست شد - .هی - 501 00:28:56,462 --> 00:28:58,297 هی. چرا نمی‌تونم حسش کنم؟ - .چیزی نیست - 502 00:29:02,824 --> 00:29:04,392 چرا نمی‌تونم حسش کنم؟ 503 00:29:25,424 --> 00:29:27,360 .سلام، یووت - .سلام - 504 00:29:27,415 --> 00:29:29,654 .فکر نمی‌کردم جواب بدی - پس چرا زنگ زدی؟ - 505 00:29:29,709 --> 00:29:31,584 .مؤدب باش 506 00:29:31,631 --> 00:29:33,342 ،جوابت به دستم نرسید 507 00:29:33,432 --> 00:29:36,123 .واسه همین گفتم به مهمونی نمیای 508 00:29:36,236 --> 00:29:38,572 .ولی می‌خواستم دوباره بررسی کنم 509 00:29:40,073 --> 00:29:43,001 ...آره... من 510 00:29:43,143 --> 00:29:44,908 .آره، نمی‌دونم 511 00:29:45,010 --> 00:29:47,439 بالأخره که باید .برگردی خونه 512 00:29:47,547 --> 00:29:49,548 .مردم درک می‌کنن 513 00:29:49,619 --> 00:29:51,418 آره، مثل عمه ماری؟ 514 00:29:51,451 --> 00:29:54,519 عمه ماری دائم‌الخمره .و زبون نیش داری هم داره 515 00:29:54,544 --> 00:29:56,411 .هیچکس به حرف اون زن گوش نمیده 516 00:29:56,722 --> 00:29:58,521 .فقط بیا 517 00:29:58,959 --> 00:30:01,561 .روبی بدجوری می‌خواد خاله‌اش رو ببینه 518 00:30:01,594 --> 00:30:03,596 و بابا چی؟ 519 00:30:09,650 --> 00:30:11,504 ،تمام واحدها ،یه مورد 10-39 داریم 520 00:30:11,538 --> 00:30:13,205 فروشگاه رفاه .لیک‌وود و آزادراه 68 521 00:30:13,239 --> 00:30:15,051 .باشه .باید برم 522 00:30:15,076 --> 00:30:16,373 .هی، بهم خبر بده 523 00:30:16,412 --> 00:30:17,420 !باید برم - درسته؟ - 524 00:30:17,467 --> 00:30:18,544 .واحد 29 پاسخ میده 525 00:30:32,525 --> 00:30:35,562 .سلام 526 00:30:39,265 --> 00:30:41,268 خب چی شد؟ دیدیش؟ 527 00:30:41,300 --> 00:30:44,253 .اجازه نمی‌دادن کسی وارد بشه 528 00:30:46,605 --> 00:30:49,241 چی؟ - .لوکاس اون‌جا بود - 529 00:30:49,282 --> 00:30:50,286 ...به خدا قسم 530 00:30:50,355 --> 00:30:51,928 .کلی تستسترون توی اون خانواده هست 531 00:30:52,022 --> 00:30:54,342 چی‌کار کرد؟ - ...هیچی، ولی - 532 00:30:56,215 --> 00:30:58,561 .هنری، کلی از پا فلج شده 533 00:31:05,191 --> 00:31:09,756 ...ببخشید - ...نه - 534 00:31:10,163 --> 00:31:12,326 .ولی تقصیر تو نیست 535 00:31:12,731 --> 00:31:15,358 باشه؟ ...این اتفاق هرگز نمی‌افتاد اگه کلی 536 00:31:18,070 --> 00:31:19,956 .حقشه 537 00:31:24,051 --> 00:31:25,686 .هنری، باهام صحبت کن 538 00:31:27,413 --> 00:31:29,136 .باید جوابش رو بدی 539 00:31:30,049 --> 00:31:31,964 .نه، می‌تونم بذارم واسه بعداً 540 00:31:32,384 --> 00:31:34,831 .نه، جدی میگم، جنا، جواب بده 541 00:31:36,388 --> 00:31:38,290 .این تقصیر منه .کار خودمه 542 00:31:38,331 --> 00:31:40,467 ،نباید می‌فرستادمت که .به مسائل من رسیدگی کنی 543 00:31:44,364 --> 00:31:46,033 .جدی میگم 544 00:31:47,733 --> 00:31:49,476 .ترجیح میدم تنها باشم 545 00:31:55,075 --> 00:31:56,410 .سلام، پتی 546 00:31:56,442 --> 00:31:58,045 .آره، فقط یه لحظه بهم وقت بده 547 00:32:21,601 --> 00:32:24,157 هی، گرسنه‌ای؟ ...چون می‌تونم 548 00:32:26,765 --> 00:32:27,767 هنری؟ 549 00:34:32,342 --> 00:34:33,399 هنری؟ 550 00:34:36,568 --> 00:34:38,471 هنری؟ 551 00:34:42,307 --> 00:34:43,777 !هنری 552 00:34:47,280 --> 00:34:48,815 !هنری 553 00:35:32,010 --> 00:35:33,726 الو؟ 554 00:35:33,767 --> 00:35:36,263 .یا خدا، هنری کجایی؟ 555 00:35:38,331 --> 00:35:39,666 .تو اتاق خوابم 556 00:35:39,699 --> 00:35:41,284 .دوباره اتفاق افتاد 557 00:35:41,768 --> 00:35:43,276 .آره 558 00:35:43,802 --> 00:35:45,771 .درست می‌گفتیم .به خاطر ترسه 559 00:35:45,804 --> 00:35:47,706 چرا بهم نگفتی؟ 560 00:35:47,746 --> 00:35:51,418 ...چون ترس فقط وقتی کار می‌کنه که 561 00:35:51,520 --> 00:35:52,606 .واقعاً تنها باشی 562 00:35:53,413 --> 00:35:56,815 .می‌دونی، اگه چیزی نباشه که بهش تکیه کنی 563 00:35:56,840 --> 00:35:58,415 ،مثل جنگ یا گریزه 564 00:35:58,486 --> 00:36:02,580 و اگه نتونم بجنگم، فکرکنم بدنم .ازم محافظت می‌کنه 565 00:36:05,064 --> 00:36:07,347 .باید برم 566 00:36:07,492 --> 00:36:09,728 می‌خوای چی بهش بگی؟ 567 00:36:11,731 --> 00:36:13,457 .واقعیت رو 568 00:36:14,160 --> 00:36:17,761 .واحد 21، 19-9، 10--39 تأیید میشه 569 00:36:19,072 --> 00:36:21,074 .حدس من اُوردوزه 570 00:36:21,141 --> 00:36:22,909 .اخیراً معتادهای زیادی رو دیدیم 571 00:36:22,993 --> 00:36:25,196 احتمالاً توی دستشویی تزریق کرده 572 00:36:25,344 --> 00:36:27,469 .و این بیرون غش کرده 573 00:36:28,290 --> 00:36:30,374 تا حالا دیدیش؟ 574 00:36:30,429 --> 00:36:32,839 .نمی‌دونم .شاید 575 00:37:14,162 --> 00:37:16,013 .سلام - .سلام - 576 00:37:16,068 --> 00:37:17,850 میشه با این جعبه کمکم کنی؟ 577 00:37:17,897 --> 00:37:18,927 .آره 578 00:37:18,960 --> 00:37:20,155 .جدی میگم، خیلی سنگینه 579 00:37:20,202 --> 00:37:22,601 .شرمنده. شرمنده - .ممنون - 580 00:37:22,635 --> 00:37:24,003 .وای - .می‌دونم - 581 00:37:24,036 --> 00:37:26,627 ...یه 20 تای دیگه هم دارم، پس 582 00:37:26,806 --> 00:37:28,608 .وایسا یه لحظه 583 00:37:30,404 --> 00:37:33,541 واقعاً متأسفم بابت اتفاقی که .صبح افتاد 584 00:37:33,646 --> 00:37:36,907 ...هرگز نباید اون حرف‌ها رو می‌زدم. من 585 00:37:36,985 --> 00:37:38,235 .و کاملاً حق با تو بود 586 00:37:38,305 --> 00:37:40,920 .باید... درباره‌ی هنری بهت می‌گفتم 587 00:37:41,014 --> 00:37:42,485 .آره، باید می‌گفتی 588 00:37:44,489 --> 00:37:46,757 .ولی تو هم کاملاً اشتباه نمی‌کردی 589 00:37:48,894 --> 00:37:51,108 .قرار نیست جایی برم، توماس 590 00:37:52,965 --> 00:37:54,444 .خوبه 591 00:38:20,126 --> 00:38:21,908 .سلام 592 00:38:22,628 --> 00:38:24,291 ...من 593 00:38:27,867 --> 00:38:29,759 .فلج شدی 594 00:38:44,182 --> 00:38:45,851 حالت خوبه؟ 595 00:38:52,858 --> 00:38:55,566 .لوکاس گفت تو به 911 زنگ زدی 596 00:38:58,231 --> 00:39:00,652 یادته چه اتفاقی افتاد؟ 597 00:39:04,036 --> 00:39:05,972 .یادمه اون‌جا بودی 598 00:39:07,873 --> 00:39:09,576 .و داشتیم لب می‌گرفتیم 599 00:39:11,543 --> 00:39:13,746 ...و بعد از اون 600 00:39:17,182 --> 00:39:19,018 .آره، نمی‌دونم 601 00:39:22,113 --> 00:39:24,458 تو یادته؟ 602 00:39:32,664 --> 00:39:34,166 .آره 603 00:39:36,068 --> 00:39:39,774 ...توی ماشینت بودیم، و تو 604 00:39:39,942 --> 00:39:41,875 !هی 605 00:39:42,594 --> 00:39:44,110 !خواهش می‌کنم، بس کن 606 00:39:46,012 --> 00:39:48,589 ...تو 607 00:39:54,193 --> 00:39:56,930 ...بهمون حمله شد 608 00:40:00,760 --> 00:40:04,797 .توسط آدم‌هایی که برای بابات کار می‌کنن 609 00:40:06,831 --> 00:40:11,813 ،چوب و چماق داشتن ...و من فقط 610 00:40:12,204 --> 00:40:13,974 .فرار کردم 611 00:40:15,141 --> 00:40:17,976 این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ .ساعات ملاقات تموم شده 612 00:40:18,010 --> 00:40:20,213 .باید همین الان بری - .باشه - 613 00:40:20,246 --> 00:40:21,814 .هنری 614 00:40:25,585 --> 00:40:27,153 .خوشحالم فرار کردی 615 00:40:51,943 --> 00:40:54,131 !یه نفر اون رو بگیره 616 00:40:54,202 --> 00:40:56,592 !یا خدا چی بود؟ 617 00:40:58,050 --> 00:41:00,620 !یه نفر اون رو بگیره - یا خدا! چی بود؟ - 618 00:41:06,992 --> 00:41:09,661 .نمی‌دونم چی بهت بگم، دام. پاکه 619 00:41:09,695 --> 00:41:12,501 هیچ علامتی نیست که ...بتونم بگم 620 00:41:12,697 --> 00:41:14,384 .ولی باید یه اِکولایزر داشته باشه 621 00:41:14,446 --> 00:41:16,790 فقط... همین بود؟ 622 00:41:16,836 --> 00:41:18,954 ...فکرکنم 623 00:41:20,978 --> 00:41:23,978 .یک. دو. سه !پرواز 624 00:41:28,593 --> 00:41:29,593 !یه نفر اون بیرونه 625 00:41:29,617 --> 00:41:31,617 کجاست؟ 626 00:41:31,641 --> 00:41:32,617 .توی پیاده رو ...یه مرد 627 00:41:45,641 --> 00:41:46,641 .کسی اون‌جا نیست، عزیزم 628 00:41:50,665 --> 00:41:52,665 داشتی مامان رو گول می‌زدی؟ 629 00:41:53,689 --> 00:41:55,689 .خب، الان دیگه نیست 630 00:41:55,713 --> 00:41:57,713 .بریم واسه تخت آماده‌ات کنیم 631 00:42:00,593 --> 00:42:02,593 !بدو !تریستان، بدو و مخفی شو 632 00:42:13,617 --> 00:42:16,617 !یک. دو. سه. پرواز 633 00:42:23,641 --> 00:42:26,641 !یک. دو. سه. پرواز 634 00:42:26,665 --> 00:42:29,665 !یک. دو. سه. پرواز 635 00:42:32,618 --> 00:42:33,993 .بگیر 636 00:42:38,451 --> 00:42:40,019 صدا از اون‌جا میاد؟ 637 00:42:42,054 --> 00:42:43,256 !لعنت 638 00:42:45,063 --> 00:42:47,132 !لعنت !بیخیال 639 00:42:52,171 --> 00:42:53,855 .یه ردیابهف دام 640 00:42:53,932 --> 00:42:55,269 .یه ردیاب لعنتی 641 00:42:55,333 --> 00:42:57,785 چند وقته همراهت بوده؟ 642 00:42:58,369 --> 00:43:00,183 دام! چند وقته؟ 643 00:43:00,305 --> 00:43:02,222 !سابین 644 00:43:05,246 --> 00:43:06,246 ...وای خدا 645 00:43:07,270 --> 00:43:08,270 ...نه 646 00:43:11,993 --> 00:43:12,993 ...نه 647 00:43:14,018 --> 00:43:16,874 !تریستان! تریستان 648 00:43:25,530 --> 00:43:26,998 !تریستان 649 00:43:42,022 --> 00:43:43,022 ...من رو ببخش 650 00:43:44,046 --> 00:43:46,046 ...خیلی متأسفم 651 00:43:48,070 --> 00:43:49,070 ...من رو ببخش 652 00:44:02,201 --> 00:44:03,936 .دامینیک 653 00:44:06,960 --> 00:44:08,960 ...ای حروم‌زاده 654 00:44:16,382 --> 00:44:18,084 .دیروقته 655 00:44:18,117 --> 00:44:19,218 .آره 656 00:44:19,251 --> 00:44:21,412 ،بیمارستان بودم 657 00:44:21,487 --> 00:44:23,858 .به کلی سر زدم 658 00:44:23,956 --> 00:44:25,858 حالش چطوره؟ 659 00:44:26,240 --> 00:44:27,742 .خوبه 660 00:44:27,814 --> 00:44:29,348 .هنری 661 00:44:29,460 --> 00:44:32,176 نباید قبل‌تر باهام اون‌طوری .حرف می‌زدی 662 00:44:33,398 --> 00:44:35,268 .می‌دونم، متأسفم 663 00:44:36,902 --> 00:44:38,371 ...درست می‌گفتی 664 00:44:38,535 --> 00:44:40,668 .که چه بلاهایی سرت آوردم 665 00:44:41,574 --> 00:44:45,116 سعی دارم بهتر بشم. می‌خوام .این رو بدونی 666 00:44:48,047 --> 00:44:50,483 ...حسی که به پدرت داشتم 667 00:44:54,586 --> 00:44:57,574 شاید سعی داشتم .اون حس رو دنبال کنم 668 00:44:58,157 --> 00:45:00,126 شاید احساس امنیت بیشتری خواهم داشت اگه همه‌اش مردها رو عوض کنم 669 00:45:00,150 --> 00:45:03,105 قبل از این‌که فرصتی داشته باشن .تا از من بگذرن 670 00:45:03,929 --> 00:45:05,939 .باهات کاملاً روراست نبودم 671 00:45:08,467 --> 00:45:10,908 پدرت من رو برای .یه زن دیگه ترک نکرد 672 00:45:12,445 --> 00:45:14,113 ...ولی همیشه گفتی که 673 00:45:14,139 --> 00:45:16,694 ...می‌دونم. می‌دونم چی گفتم ...فقط 674 00:45:17,009 --> 00:45:18,936 ...حس می‌کنم حالا که بزرگ‌تر شدی، باید 675 00:45:19,110 --> 00:45:20,889 .باید حقیقت رو بدونی 676 00:45:22,280 --> 00:45:23,999 می‌خوای بشینی؟ 677 00:45:28,554 --> 00:45:30,818 یادته قبلاً توی یه بند بودم؟ 678 00:45:31,556 --> 00:45:33,240 .آره 679 00:45:33,533 --> 00:45:36,543 ،وقتی حدود 4 سالت بود .رفتم تور 680 00:45:36,574 --> 00:45:38,497 .همچین تور بزرگی نبود 681 00:45:38,530 --> 00:45:42,098 ،فقط یه آخرهفته بود .ولی خیلی هیجان‌زده بودم 682 00:45:44,577 --> 00:45:46,672 ...و وقتی اومدم خونه 683 00:45:47,639 --> 00:45:49,774 ...تو تنها بودی 684 00:45:50,342 --> 00:45:52,378 .و داشتی گریه می‌کردی 685 00:45:53,634 --> 00:45:57,207 .پدرت تنهات گذاشته بود 686 00:45:59,652 --> 00:46:01,832 .پدرت همین‌جوری تنهات گذاشته بودم 687 00:46:03,322 --> 00:46:05,105 .نمی‌دونم 688 00:46:05,462 --> 00:46:07,531 می‌دونم .بی‌نقص نیستم 689 00:46:07,629 --> 00:46:09,732 این رو می‌دونم. بیشتر از اونی که ،بدونی 690 00:46:09,795 --> 00:46:11,998 ولی هرگز ترکت نمی‌کنم، متوجهی؟ 691 00:46:14,699 --> 00:46:17,402 .من پیشت هستم، چه بخوای چه نخوای 692 00:46:19,338 --> 00:46:21,323 ...شاید بتونیم 693 00:46:21,572 --> 00:46:23,378 .یه قولی بذاریم 694 00:46:23,541 --> 00:46:25,472 .دیگه رازی بین‌مون نباشه 695 00:46:26,045 --> 00:46:28,738 ،حقیقت رو به همدیگه بگیم .حتی اگه سخت باشه 696 00:46:32,117 --> 00:46:33,900 .باشه 697 00:46:34,003 --> 00:46:35,538 .بیا بغلم 698 00:46:37,255 --> 00:46:38,995 .دوستت دارم، عزیزم 699 00:47:00,252 --> 00:47:08,252 تک مووی، سینمای تک TakMovie.Co 700 00:47:08,277 --> 00:47:13,277 illusion مترجم: امیرعلی @llillusionll