1
00:00:10,775 --> 00:00:12,144
كلاي" أستيقظ"
2
00:00:14,446 --> 00:00:17,182
"هنري"
3
00:00:17,216 --> 00:00:19,786
- هل أنت بخير يا "هنري" ؟
- علي أن أذهب
4
00:00:21,420 --> 00:00:22,722
- يا الهي
- هنري" ؟"
5
00:00:22,754 --> 00:00:24,523
أنا أسفة
6
00:00:24,556 --> 00:00:26,759
هل أنت بخير ؟
7
00:00:34,165 --> 00:00:36,435
لا أستطيع التنفس
8
00:00:38,270 --> 00:00:39,439
جينا" , أرجعي" !
9
00:00:52,817 --> 00:00:55,320
هل سمعتم هذا يا رفاق ؟
أنه يبدو مثل صوت الأنفجار !
10
00:00:55,353 --> 00:00:56,823
هل كان هذا طلق ناري ؟
11
00:00:56,856 --> 00:00:58,691
تبا ! هذا جنون !
12
00:01:01,127 --> 00:01:02,562
اخلاء المراسم الان !
13
00:01:02,594 --> 00:01:04,596
- هنري ؟
لنخرج من هنا
14
00:01:20,578 --> 00:01:22,781
تبا
15
00:01:22,814 --> 00:01:24,283
أين ذهبت ؟
16
00:01:24,316 --> 00:01:26,552
أنا لا أعرف
17
00:01:30,588 --> 00:01:33,626
-هل هي فعلت هذا ؟
- أصمت فحسب , حسنا ؟
18
00:01:41,766 --> 00:01:43,536
انتباه لكل المعلمين والطلاب...
19
00:01:43,569 --> 00:01:45,504
الرجاء اخلاء المبنى فورا
20
00:01:45,537 --> 00:01:47,572
ربما يجب أن نقول لهم أنها لم تكن قنبلة
21
00:01:47,605 --> 00:01:50,242
لا , "تونز" لا يمكنك أخبار أي شيء
لأي أحد . حسنا ؟
22
00:01:50,275 --> 00:01:52,344
بسرعة وهدوء قد الامكان
23
00:01:52,378 --> 00:01:54,346
علينا أن نخرج من هنا
هيا
24
00:01:54,379 --> 00:01:55,347
أذهب
25
00:02:15,300 --> 00:02:16,735
اللعنة
26
00:02:16,769 --> 00:02:19,305
مرحبا ؟
27
00:02:19,337 --> 00:02:20,705
توماس" ؟"
28
00:02:23,308 --> 00:02:25,512
ما الذي تفعلينه هنا ؟
29
00:02:26,945 --> 00:02:29,348
لقد سألتك سؤال
30
00:02:33,485 --> 00:02:35,721
أنا لا أعرف
31
00:02:35,753 --> 00:02:37,189
هل أنت منتشية ؟
32
00:02:37,223 --> 00:02:38,925
لا أمي . أنا لست منتشية
33
00:02:38,957 --> 00:02:41,193
هل حصل لديك نوبة أخرى ؟
34
00:02:42,961 --> 00:02:44,930
لا , لقد نسيت واجبي المنزلي
35
00:02:44,963 --> 00:02:47,466
لدي أختبار لذا أعتقد أنه علي الذهاب
36
00:02:47,498 --> 00:02:49,602
لماذا لم تخبرينني أنك كنت في حادث السير
37
00:02:49,634 --> 00:02:51,370
مع كلاي بون ؟
38
00:02:53,671 --> 00:02:55,640
من قال لك هذا ؟
39
00:02:55,674 --> 00:02:58,944
لماذا تركته هنالك ؟
40
00:02:58,978 --> 00:03:01,379
هل أنحرجتي ؟
هل أنتما الأثنان تتواعدان ؟
41
00:03:01,413 --> 00:03:02,582
لماذا تعتقدين ذلك ؟
لماذا ؟
42
00:03:02,615 --> 00:03:04,317
أنه ليس بشيء تخجلين منه !
43
00:03:04,349 --> 00:03:06,284
- أنه مماثل لك
- مهلا , أنتظري !
44
00:03:06,318 --> 00:03:07,820
"هنري" , أنتظري
45
00:03:07,853 --> 00:03:09,956
هل يمكنك التوقف رجاء ؟
46
00:03:09,989 --> 00:03:11,524
ما هو الشيء الأخر الذي علي أن أفكر به ؟
47
00:03:11,556 --> 00:03:13,292
أنت لا تريدين التحدث معي بخصوص أي شيء !
48
00:03:13,324 --> 00:03:14,893
ما هو الهدف ؟ هذا لن يغيير شيئا
49
00:03:14,926 --> 00:03:16,695
- ربما قد يفعل !
- لا . لا يمكنني !
50
00:03:16,729 --> 00:03:20,499
لا يمكنني مواصلة فعل هذا معك !
أنه غير عادل !
51
00:03:20,532 --> 00:03:22,335
أنا وحيدة !
52
00:03:22,367 --> 00:03:25,870
أنا وحيدة تماما وهذا بسببك
53
00:03:25,903 --> 00:03:28,608
أنه خطأك
ألا تري ذلك ؟
54
00:03:28,640 --> 00:03:33,411
ألا ترين أي شيء فعلتيه بي بتاتا ؟
55
00:03:33,444 --> 00:03:34,713
وبعد ذلك أنت تقفين هنا وتفكرين
56
00:03:34,747 --> 00:03:36,349
أنه مارست الجنس مع كلاي ؟
57
00:03:36,382 --> 00:03:37,849
- هل أنت جدية ؟
- أنا لم أقل أبدا...
58
00:03:37,883 --> 00:03:39,518
انت التي تعبثين !
59
00:03:39,550 --> 00:03:41,820
حسنا , أرجعي الى هنا , الان !
60
00:03:41,854 --> 00:03:44,257
- أرجعي الى هنا الان !
- أتركيني لوحدي !
61
00:03:44,289 --> 00:03:45,757
لا يمكنك التحدث معي بهذه الطريقة !
62
00:04:09,893 --> 00:04:12,586
Seraj Alomari ترجمة
63
00:04:23,038 --> 00:04:24,915
أنظري , لديهم ألعاب !
64
00:04:25,488 --> 00:04:26,201
يمكنني ان أرى ذلك
65
00:04:26,668 --> 00:04:28,163
سنلعب بواحدة بعد الغداء
66
00:04:36,925 --> 00:04:38,658
ما هي المدة التي سنبقى فيها هذه المرة ؟
67
00:04:39,745 --> 00:04:42,814
دومينك" ؟"
68
00:04:43,727 --> 00:04:44,853
علي أن أذهب
69
00:04:46,623 --> 00:04:47,809
أريد أن أتحدث مع سام
70
00:04:48,341 --> 00:04:49,471
لكننا وصلنا الى هنا للتو !
71
00:04:50,163 --> 00:04:51,293
هو قد يعرف ما هذا
72
00:04:54,659 --> 00:04:57,373
لقد وعدت كريستيان ب لي بيتي الأمير الليلة
73
00:05:03,801 --> 00:05:05,027
هذا الرجل...
74
00:05:05,477 --> 00:05:07,399
يعرف عنه , سابين
75
00:05:12,305 --> 00:05:14,354
سأعود قبل قصص ما قبل النوم
76
00:05:34,098 --> 00:05:37,135
أنت نشأت داخل المدينة , صحيح ؟
77
00:05:37,168 --> 00:05:38,903
المدينة فحسب , سيدي
78
00:05:38,937 --> 00:05:42,108
هل حدث شيئا كهذا في المدرسة ؟
79
00:05:42,141 --> 00:05:43,509
لا
80
00:05:48,846 --> 00:05:51,116
كل المعلمين والطلاب الرجاء البقاء
81
00:05:51,149 --> 00:05:54,719
خارج المبنى لكن في ساحات المدرسة
82
00:05:56,822 --> 00:05:58,923
حسنا , "ايلين" , ما الذي حصلتي عليه ؟
83
00:05:58,956 --> 00:06:00,625
كان هنالك أنفجار
84
00:06:00,658 --> 00:06:02,661
والمرشد قال أنه يجب الأخلاء
85
00:06:02,694 --> 00:06:04,730
لكن ربما ذهبنا في طريق مسدود
86
00:06:04,762 --> 00:06:06,598
- هل المبنى أمن الان ؟
- يجب أن يكون كذلك
87
00:06:06,632 --> 00:06:08,434
خبراء المتفجرات سيكونون هنا في عشرون دقيقة
88
00:06:08,466 --> 00:06:10,735
لا أحد يدخل قبل أن أخبره بذلك , أتفهمون ؟
89
00:06:10,769 --> 00:06:12,471
- نعم أيها المأمور
- حسنا
90
00:07:39,290 --> 00:07:41,192
اللعنة
91
00:07:41,225 --> 00:07:43,829
لقد حصلوا على لعبة لينكولن
الكبيرة القادمة , أليس كذلك ؟
92
00:07:43,862 --> 00:07:45,097
مقلب عدواني جدا
93
00:07:45,129 --> 00:07:47,098
حسنا , سترى البعض من
94
00:07:47,132 --> 00:07:49,535
القذراة التي أخرجوها هولاء الفتية
95
00:07:49,567 --> 00:07:51,704
نعم
96
00:07:51,737 --> 00:07:54,106
"هنري" , أنتظري !
97
00:07:54,139 --> 00:07:57,209
هنري ! لقد رأيت ما فعلتيه !
98
00:07:57,242 --> 00:07:59,144
"تونز" , لا يمكنني التحدث معك الان !
99
00:07:59,177 --> 00:08:01,080
- "هنري"...
- تونز" , لست أملك وقت"
100
00:08:01,112 --> 00:08:02,581
- لهذا الهراء
- هل أنت بخير ؟
101
00:08:02,613 --> 00:08:04,582
مررت في نوبة أخرى , صحيح ؟
102
00:08:04,615 --> 00:08:06,718
أخبرتي "تونز" ؟
103
00:08:06,752 --> 00:08:08,052
لقد أكتشف الأمر
104
00:08:08,086 --> 00:08:10,222
التحريك الذهني الخاص بك أصبح أقوى بكثير
105
00:08:10,254 --> 00:08:12,858
هل أردت أن تحطمين الحمام بعقلك ؟
106
00:08:12,891 --> 00:08:14,126
- لا
- التحريك الذهني ليس شيئا
107
00:08:14,158 --> 00:08:15,860
سواء كان في الحياة أو في مجال العلم
108
00:08:15,894 --> 00:08:18,062
لا , لقد...
109
00:08:18,096 --> 00:08:20,064
أن لا أعرف
لدي هلع
110
00:08:20,098 --> 00:08:22,100
ولا يمكنني التنفس
111
00:08:22,134 --> 00:08:24,169
ورؤيتي خرجت
112
00:08:24,201 --> 00:08:26,305
والقذراة بدأت تتجهه نحوي
113
00:08:26,338 --> 00:08:28,641
وبعد ذلك كنت في غرفتي النوم , لذا...
114
00:08:28,673 --> 00:08:31,009
فورا ؟
115
00:08:31,043 --> 00:08:33,111
نعم
116
00:08:33,144 --> 00:08:35,813
هذا يغير كل شيء , أنا...
117
00:08:35,846 --> 00:08:37,081
أنا أريد كتبي !
118
00:08:37,115 --> 00:08:39,084
قابيليني في منزلي خلال 34 دقيقة
119
00:08:39,116 --> 00:08:40,685
هل تتذكري العنوان ؟
120
00:08:40,719 --> 00:08:41,954
"تونز" , نحن لن نذهب لبيتك...
121
00:08:41,986 --> 00:08:43,221
"حتى المخيلة لديها حدود
122
00:08:43,254 --> 00:08:45,323
"يقتضي منا أفضل أبداعاتنا
123
00:08:45,356 --> 00:08:47,259
"قابلوا أسوأ مخاوفنا
124
00:08:47,292 --> 00:08:50,696
نحن على وشك أن نزيد هذا الحد"
125
00:08:52,331 --> 00:08:54,567
هيا , سأوصلك للمنزل
126
00:08:56,134 --> 00:09:00,306
أنا أعتقدت حقا أن هذا العلاج سيجدي نفعا
127
00:09:00,339 --> 00:09:02,174
ربما ما زال كذلك
128
00:09:04,942 --> 00:09:06,745
أنا أريد أن أتحدث معه
129
00:09:08,113 --> 00:09:10,249
من , كلاي ؟
130
00:09:11,750 --> 00:09:12,884
نعم
131
00:09:13,884 --> 00:09:16,254
أريد أن أعرف ما يعرفه
132
00:09:16,288 --> 00:09:18,356
وأنا أريده أن يفهم أنه
133
00:09:18,389 --> 00:09:20,826
ما حدث بالضبط قبل هذا قد أنتهى
134
00:09:20,859 --> 00:09:22,695
وأصبح...
135
00:09:22,727 --> 00:09:24,028
مشوه أو...
136
00:09:24,062 --> 00:09:25,264
وأنت تستحقين هذا
137
00:09:25,297 --> 00:09:27,166
لكن بعد ما حدث اذا واجهتيه...
138
00:09:27,198 --> 00:09:28,933
جينا" , لا يهم الأمر"
139
00:09:28,966 --> 00:09:31,836
قد يخبر لوكاس أو أبيه
140
00:09:31,870 --> 00:09:33,205
أنا أقصد , ليس لديك أدنى فكرة
141
00:09:33,238 --> 00:09:35,775
"عما مدى خطورتهم يا جينا"
142
00:09:40,946 --> 00:09:42,681
هل يمكنك أخذي الى منزل "تونز" ؟
143
00:09:42,714 --> 00:09:44,249
هنري !
144
00:09:44,282 --> 00:09:46,352
تونز" ليس لديه فكرة عما يتحدث عنه"
145
00:09:46,384 --> 00:09:48,987
"علي أن أتحدث مع "كلاي
ولكي يحدث ذلك
146
00:09:49,020 --> 00:09:51,222
علي أن أفهم ما الذي يحصل معي
147
00:09:51,255 --> 00:09:52,924
اذا , حتى تحصلي على فكرة افضل
148
00:09:52,957 --> 00:09:55,026
هل يمكنك القيادة فحسب ؟
149
00:09:59,163 --> 00:10:00,865
سأرد على مكالمتك الان
150
00:10:00,899 --> 00:10:02,735
لكن أترك رسالة نصية
وسأعاود الاتصال بك
151
00:10:02,768 --> 00:10:04,069
"مرحبا , "بوب
152
00:10:04,101 --> 00:10:06,237
أنا أتسائل أين أنت
153
00:10:06,270 --> 00:10:09,107
كلاي" يسأل عنك"
154
00:10:09,140 --> 00:10:10,809
عاود الاتصال بي
155
00:10:20,785 --> 00:10:23,321
أبي قال أنه في طريقه
156
00:10:25,123 --> 00:10:27,693
اذا كيف ستذهب مع الطبيب ؟
157
00:10:30,294 --> 00:10:32,330
هل تريد بعض الماء ؟
158
00:10:34,231 --> 00:10:36,235
حسنا , ماذا عن وجبة أو شيئا ما
159
00:10:36,268 --> 00:10:38,302
لوكاس , أنا أعرف ما الذي قالوه
160
00:10:38,336 --> 00:10:40,239
لكنني أخبرك أنت
161
00:10:40,272 --> 00:10:43,307
يمكنني الشعور بساقي , حسنا ؟
162
00:10:43,341 --> 00:10:45,677
لأنهن يؤلمني
163
00:10:45,711 --> 00:10:48,714
ولا يمكن أن يؤلمني ان لم أشعر بهن
164
00:10:48,746 --> 00:10:51,783
لا , لا يؤلمنك
165
00:10:53,250 --> 00:10:55,254
حسنا...
166
00:10:55,287 --> 00:10:57,089
سأخبرهم بهذا
167
00:10:57,121 --> 00:10:59,290
وسأتأكد أنهم سيستمعوا , حسنا ؟
168
00:10:59,323 --> 00:11:01,026
حسنا
169
00:11:20,378 --> 00:11:23,916
مرحبا "جاك" , هل يمكنك احضار
توماس" لأجلي , أرجوك ؟"
170
00:11:23,948 --> 00:11:26,150
- بالتأكيد أنسة "كولز"
- شكرا لك
171
00:11:45,537 --> 00:11:47,840
مرحبا . أنا لا أعرف اذا تتذكرينني
172
00:11:47,873 --> 00:11:49,875
أنا "كليو" كولز من العشاء
173
00:11:49,908 --> 00:11:52,177
أنا "هوب" حبيب "توماس" , و...
174
00:11:52,210 --> 00:11:54,346
أردت أن أقول...
175
00:11:54,379 --> 00:11:56,916
"كم أنا متأسفة حول "كلاي
176
00:12:09,094 --> 00:12:11,864
لقد أستيقظ اليوم
177
00:12:11,897 --> 00:12:13,232
هذا...
178
00:12:13,264 --> 00:12:15,167
هذا رائع
179
00:12:15,200 --> 00:12:16,869
كيف حاله ؟
180
00:12:16,902 --> 00:12:18,771
أنا لا أعرف
181
00:12:18,803 --> 00:12:22,274
تلقيت أتصال و...
182
00:12:22,307 --> 00:12:24,943
أنتهى بي المطاف هنا
183
00:12:27,077 --> 00:12:31,250
لديه فرصة حقيقة للخروج من هذه البلدة , كما تعرفين ؟
184
00:12:31,283 --> 00:12:34,385
سيراكيوز وكونيكتيكت سبق لهم وأن أكتشفوه
185
00:12:40,125 --> 00:12:43,495
القدوم بعد 13 سنة
186
00:12:43,528 --> 00:12:46,298
وقت طويل لأنهائه بدون مشروب
187
00:12:49,835 --> 00:12:52,471
سيكون من العار ألا تجعلها 13...
188
00:12:52,504 --> 00:12:54,473
يصبح مثل رقم الحظ تماما
189
00:13:07,152 --> 00:13:09,388
مرحبا , ماذا...
190
00:13:09,421 --> 00:13:10,556
ما كان هذا ؟
191
00:13:10,589 --> 00:13:12,491
لقد كنت أسئله بشأن كلاي
192
00:13:12,524 --> 00:13:14,426
أعتقدت أنه الأمر الصواب لفعله
193
00:13:14,458 --> 00:13:17,161
منذ أن كانت هنري معه في السيارة في ليلة الحادث
194
00:13:17,195 --> 00:13:19,831
لكنك تعرف هذا بالفعل , صحيح ؟
195
00:13:22,067 --> 00:13:23,568
حقا ؟ لا شيء ؟
196
00:13:23,601 --> 00:13:25,336
فعلت ما أعتقدت أنه صحيح لفعله
197
00:13:25,370 --> 00:13:27,306
حسنا
198
00:13:27,339 --> 00:13:29,274
ولن أعتذر لمحاولة حماية أبنتك
199
00:13:29,307 --> 00:13:30,908
حماية...
هل تمزح معي ؟
200
00:13:30,942 --> 00:13:32,476
- مهلا...
- متى ستتوقف عن هذا ؟
201
00:13:32,509 --> 00:13:34,379
ما الذي سأشعر به اذا واصلت اخفاء
أسرار "جينا" عنك ؟
202
00:13:34,412 --> 00:13:35,514
- حسنا . مهلا !
- هل ستحبين هذا ؟
203
00:13:35,547 --> 00:13:37,249
لقد فهمت , حسنا ؟
204
00:13:37,282 --> 00:13:38,951
أنا بالفعل كذلك
205
00:13:38,984 --> 00:13:41,019
لكن معك يا "كليو"
أنه الأمر دائما لك أو لي
206
00:13:41,052 --> 00:13:42,354
صحيح ؟ نحن نعيش مع بعض الان
207
00:13:42,386 --> 00:13:43,955
ألا تعتقدين يجب أن...
208
00:13:43,989 --> 00:13:45,389
نحاول أن نكون والدين سويا ؟
209
00:13:45,423 --> 00:13:46,991
لماذا ستعتقد ذلك ؟
210
00:13:47,024 --> 00:13:48,293
لقد كنا مع بعضنا , حوالي أشهر عديدة
211
00:13:48,326 --> 00:13:49,595
اربعة أشهر !
212
00:13:49,628 --> 00:13:51,562
والانتقال كانت فكرتك !
213
00:13:51,596 --> 00:13:53,331
حسنا , بوضوح , أسرعنا بالأمور
214
00:13:53,365 --> 00:13:54,866
لأن "هنري" لم تكن بالتأكيد مستعدة
215
00:13:54,899 --> 00:13:56,434
هذا الأمر ليس له علاقة بهنري
216
00:13:56,467 --> 00:13:58,336
هذا الأمر له علاقة بك يا كليو
أنت لم تفرغي حتى
217
00:13:58,370 --> 00:14:00,138
هل يمكننا رجاء ألا نخوض بهذا مجددا ؟
218
00:14:00,171 --> 00:14:01,440
لماذا تشعرين أنه يجب أن نكون مستعدين
219
00:14:01,472 --> 00:14:03,007
- في هذه اللحظة ؟
- أنا لا افعل !
220
00:14:03,041 --> 00:14:04,109
- ما الذي تخافين منه كثيرا ؟
- لا شيء !
221
00:14:04,142 --> 00:14:05,544
أنا لا أخاف شيئا !
222
00:14:05,576 --> 00:14:07,178
"أنا لا أعرف لماذا أزعجك حتى يا "كليو
223
00:14:07,211 --> 00:14:08,547
نحن الأثنتان نعرف أنه سأتي في ليلة ما
224
00:14:08,580 --> 00:14:10,014
- وانتن الأثنتان ستختفيان
- حسنا
225
00:14:10,048 --> 00:14:11,649
لقد تجهزتي مسبقا
226
00:14:11,682 --> 00:14:13,885
- أبتعد !
- اتعرفين ماذا ؟ أنت أولا
227
00:14:13,918 --> 00:14:15,553
- أنت أولا !
- حسنا
228
00:14:52,190 --> 00:14:54,193
اللعنة
229
00:15:02,967 --> 00:15:04,302
لماذا تتعب نفسك بالطرق ؟
230
00:15:04,336 --> 00:15:06,437
أعتقدت أن صديقي سيفتح الباب
231
00:15:06,471 --> 00:15:10,207
ليس عليك أن تكون هنا
232
00:15:10,240 --> 00:15:14,245
- اتيت وأنا محمل بالهدايا
- لا , أنا لا أريد أيا كان...
233
00:15:15,980 --> 00:15:19,051
- هل هذا برزيتانيك ؟
- الكراكو الأفضل
234
00:15:28,326 --> 00:15:29,728
ما الذي تريده ؟
235
00:15:29,760 --> 00:15:31,295
لقد دفعت بزيارة لكل شخص على لائحتك
236
00:15:31,328 --> 00:15:32,530
لا أحد سيتكلم
237
00:15:32,563 --> 00:15:34,131
حسنا , الكل موظفين
238
00:15:34,164 --> 00:15:36,334
اذا هم يفضلون الموت عن التكلم , حسنا...
239
00:15:37,402 --> 00:15:39,071
نعم . هذا لذيذ
240
00:15:39,104 --> 00:15:41,540
كان هنالك رجل المرة السابقة
241
00:15:41,572 --> 00:15:43,641
لقد عرف أنه سأتي
242
00:15:48,679 --> 00:15:50,481
وكان لديه هذا
243
00:15:50,514 --> 00:15:52,451
أنها تبعث صوتا يمنعني من السفر
244
00:15:52,484 --> 00:15:54,453
على الأقل , في الطريقة التي أعتدتها
245
00:15:54,485 --> 00:15:57,355
- اذا أمكنني ايجاده , بعد ذلك...
- لا
246
00:15:57,389 --> 00:15:58,690
- كل ما أطلبه هو...
- لا
247
00:15:58,722 --> 00:16:00,291
- أن تلقي نظرة...
- لا
248
00:16:00,325 --> 00:16:02,627
لأرى اذا أنت عرفت من أين مصدره
249
00:16:02,659 --> 00:16:04,395
ارجوك , سام
250
00:16:04,428 --> 00:16:06,497
ليس لدي مكان أخر لأذهب اليه
251
00:16:10,769 --> 00:16:13,337
"تونز" جيد في مجال العلم
252
00:16:13,370 --> 00:16:14,740
ليس رائعا
253
00:16:14,773 --> 00:16:16,408
أحيانا يصبح مشوشا قليلا
254
00:16:16,441 --> 00:16:18,276
عن ما هو العلم وما هو الخيال
255
00:16:18,308 --> 00:16:21,045
لأن لا أعجب به
تأكدي من أنك تعرفين الكثير عنه
256
00:16:24,649 --> 00:16:27,686
جينا" فايث هوب"
لقد مرت دقيقة
257
00:16:27,719 --> 00:16:30,789
فايث ؟
اسمك المتوسط هو فايث ؟
258
00:16:30,822 --> 00:16:32,490
أصمتي
259
00:16:32,524 --> 00:16:35,192
أنها هنري
أنها ليست صديقتي
260
00:16:35,225 --> 00:16:38,129
مرحبا . ميغان . تعالي الى هنا
261
00:16:40,230 --> 00:16:42,201
فايث هوب
262
00:16:43,368 --> 00:16:47,039
تبا , أنا لم أكن أعرف أنهم أعتقدوا أنها فكرة جيدة
263
00:16:47,072 --> 00:16:50,307
تونز" , لديك رفقة"
264
00:16:50,341 --> 00:16:53,445
لقد ذكر أنه قد يكون لديه أصدقاء
265
00:16:53,477 --> 00:16:56,247
لكنه أعتقد هذا قبلا , و...
266
00:16:56,280 --> 00:16:58,682
بأي حال و أنا أحاول أن أفكر
بأخر مرة ألتقينا بها
267
00:16:58,716 --> 00:17:00,818
نعم , لا أعرف
268
00:17:00,851 --> 00:17:03,120
كيف المدرسة الثانوية ؟
269
00:17:03,153 --> 00:17:04,455
أنها مدرسة
270
00:17:04,489 --> 00:17:06,290
جينا" مشهورة جدا"
271
00:17:06,324 --> 00:17:09,326
- هل أنت بالمنزل في وقت الأستراحة ؟
- نعم , لكن الأمر أصبح مقرف
272
00:17:09,359 --> 00:17:11,495
أنا من النوع الذي يجد رفقائي في الكلية
273
00:17:11,528 --> 00:17:13,565
"وريستون" , حسنا
274
00:17:13,597 --> 00:17:15,134
- أنت تعرفين
- تماما
275
00:17:18,303 --> 00:17:19,571
أنت جئتي
276
00:17:19,604 --> 00:17:21,373
وأنت في المناسب...
277
00:17:21,405 --> 00:17:25,210
بالحقيقة , أنت تأخرت دقيقتان
278
00:17:28,445 --> 00:17:29,714
خلفك
279
00:17:31,648 --> 00:17:33,617
أخبريني ما حدث بالضبط
280
00:17:33,651 --> 00:17:35,519
حصلت على هذا الشعور...
281
00:17:35,553 --> 00:17:38,323
مثل أن العالم بدأ ينسحب بعيدا
282
00:17:38,355 --> 00:17:41,792
وسمعي خرج
283
00:17:41,826 --> 00:17:43,728
فجأة في غرفة نومي
284
00:17:43,760 --> 00:17:46,230
دائما في غرفة نومك ؟
285
00:17:46,263 --> 00:17:48,165
نعم , في كل مرة
286
00:17:48,199 --> 00:17:50,634
هل هنالك شيء معين تشعرين به ؟
287
00:17:50,667 --> 00:17:52,736
أنا أبحث عن نمط
288
00:17:57,575 --> 00:18:01,346
أنها تحدث في بعض الأحيان عندما يقترب مني أحد
289
00:18:01,378 --> 00:18:03,548
قبل أن تعرف أمي أنه لا أحب أن يلمسني أحد
290
00:18:03,580 --> 00:18:05,483
أنها تعانقني وتعانقني
291
00:18:05,517 --> 00:18:07,152
أنها تعتقد أن هذا هو الشيء الذي أفتقده
292
00:18:07,184 --> 00:18:09,386
لكن العناق يمكنه أن يؤذي
يمكنه أن...
293
00:18:09,420 --> 00:18:11,556
بالحقيقة , يمكنه أن يشعرك كأنه نار
294
00:18:11,588 --> 00:18:14,291
أنها تحدث عندما تخافين أيضا , صحيح ؟
295
00:18:14,325 --> 00:18:17,129
عندما أخبرتك أن كلاي أستيقظ , أنت...
296
00:18:17,162 --> 00:18:19,597
أنا لا أعرف
قد أكون مخطئة
297
00:18:19,631 --> 00:18:23,235
لا , الخوف مثير للأهتمام
أنه يحفز الكثير من التصرفات
298
00:18:23,268 --> 00:18:26,137
أعتقد أنني أعرف ما الذي يحدث
ومن المحتمل أنني أعرف كيف أتحكم بها
299
00:18:26,171 --> 00:18:27,772
لكن لأثبات نظريتي
300
00:18:27,805 --> 00:18:30,442
علينا أن نحفز حدث أخر
301
00:18:30,474 --> 00:18:32,476
تريد أن تخيفني ؟
302
00:18:32,509 --> 00:18:33,612
لماذا ؟
303
00:18:33,644 --> 00:18:35,747
لأثبات أنه يمكنك أن تتنقلي
304
00:18:35,779 --> 00:18:37,481
- "تونز"...
- هذا مستحيل
305
00:18:37,515 --> 00:18:39,217
العلماء فقط قادرون على
306
00:18:39,250 --> 00:18:40,919
نقل الجسيمات الأولية
307
00:18:40,951 --> 00:18:43,821
ويعد ذلك حتى , يمكنهم نسخها من النسخة الأصلية
308
00:18:43,855 --> 00:18:45,557
اذا ربما "هنري" يمكنها أن تنسخ نفسها
309
00:18:45,589 --> 00:18:47,893
في كل مرة تنتقل فيها
310
00:18:47,925 --> 00:18:52,263
ربما هذه ليست "هنري" الأصلية حتى
311
00:18:52,297 --> 00:18:53,798
أنا أقصد , أنه سيكون أكثر منطقية
312
00:18:53,830 --> 00:18:55,466
اذا أنت تولدين ثقب دودي
313
00:18:55,500 --> 00:18:57,903
- مثل كأنه وحيد ؟
- كأنه وحيد عاري
314
00:18:57,935 --> 00:19:02,907
ماذا ؟ ما هو الثقب الدودي الوحيد العاري ؟
315
00:19:02,941 --> 00:19:04,843
ما الذي تتحدثين عنه ؟
316
00:19:04,875 --> 00:19:07,679
متى أصبحتي مهووسة بالعلم كثيرا يا "جينا" ؟
317
00:19:07,711 --> 00:19:09,346
كأنك تقودين حياة مزدوجة
318
00:19:09,380 --> 00:19:11,917
الثقب الدودي هو ثقب أسود
مثل الذي في الفضاء
319
00:19:11,950 --> 00:19:13,751
لكن الذي يمكنك أن تتنقلين من خلاله
320
00:19:13,785 --> 00:19:15,754
حسنا , نظريا
لكن مقدار المواد الذي يتطلبه أعداد
321
00:19:15,787 --> 00:19:17,721
ثقب واحد هو جنوني
322
00:19:17,755 --> 00:19:19,691
لكن ماذا لو الخوف لديه مواد ؟
323
00:19:19,723 --> 00:19:22,193
لا , المشاعر لا يوجد لديها مواد
324
00:19:22,227 --> 00:19:26,398
هذا مليئ بالهراء
هذا جنون !
325
00:19:26,431 --> 00:19:27,966
صحيح ؟
326
00:19:27,999 --> 00:19:30,634
أنه يشرح نوعا ما أنهيار الحمام
327
00:19:30,667 --> 00:19:32,503
الطاقة سحبت نحوك
328
00:19:32,537 --> 00:19:34,271
ودائما ينتهي بك المطاف في غرفتك النوم
329
00:19:34,305 --> 00:19:37,843
مما يعني أنه اجراء تعسفي للفيزياء
لكنه فريد بالنسبة لك
330
00:19:40,711 --> 00:19:42,513
وهل هذا يبدو منطقيا بالنسبة لك ؟
331
00:19:42,547 --> 00:19:46,250
"أنها بالكامل "بعيدة عن طريق الواقعية
332
00:19:46,284 --> 00:19:48,320
نعم
333
00:19:48,353 --> 00:19:51,557
لكن كل الأمر نظرية حتى نختبره
334
00:19:59,396 --> 00:20:00,965
لذا دعنا نخوفني
335
00:20:16,480 --> 00:20:17,715
لا , لا يمكنني
336
00:20:17,749 --> 00:20:19,416
- لا يمكن
- "هنري" , أنتظري !
337
00:20:19,450 --> 00:20:22,254
جينا" , مستحيل"
338
00:20:22,287 --> 00:20:23,989
أن أقفز من هذا الشيء
339
00:20:24,021 --> 00:20:25,723
- لا !
- "هنري" , فقط...
340
00:20:25,757 --> 00:20:27,792
هذا غير عادل !
341
00:20:29,460 --> 00:20:31,462
وماذا لو لم تنجح ؟
342
00:20:31,496 --> 00:20:33,031
هنالك فرصة جيدة لهذا
343
00:20:33,064 --> 00:20:35,667
"لن ينجح الأمر , "جينا
344
00:20:35,700 --> 00:20:37,469
ولكن ان كنا محقين
345
00:20:37,501 --> 00:20:39,637
جسمك لن يدعك تضغطين على الماء حتى
346
00:20:42,406 --> 00:20:44,375
اللعنة
347
00:20:44,409 --> 00:20:46,378
اللعنة
348
00:20:56,586 --> 00:20:58,722
تبا لي
349
00:21:31,855 --> 00:21:33,991
غبي
350
00:21:34,025 --> 00:21:35,794
بالحقيقة , كان هذا مفيدا
351
00:21:35,826 --> 00:21:38,496
أكتشاف النظريات هو فقط
نفس أهمية أثباتها
352
00:21:38,528 --> 00:21:39,730
أبتعد , "تونز"
353
00:21:39,763 --> 00:21:41,832
ربما يجب عليك أن تذهب وتقوم باحماء السيارة
354
00:21:47,038 --> 00:21:50,842
ما الذي سأفعله الان ؟
355
00:21:50,875 --> 00:21:52,777
ماذا لو ذهبت وتحدثت مع كلاي ؟
356
00:21:52,809 --> 00:21:54,979
باتي" في المستشفى حاليا"
مع بعض من أصدقاء كلاي
357
00:21:55,011 --> 00:21:56,947
قد يمكنني أن أكتشف ما يتذكره
358
00:21:56,980 --> 00:21:58,517
لو أي شيء
359
00:22:00,451 --> 00:22:02,820
حسنا ؟
360
00:22:05,856 --> 00:22:08,492
بيتي" , هل يمكنني الحصول على الويسكي ؟"
361
00:22:08,526 --> 00:22:11,062
ويفضل أن يكون شيئا
لا يشبه طعم نار التخييم
362
00:22:11,095 --> 00:22:13,798
- أين "توماس" ؟
- ليس هنا
363
00:22:13,830 --> 00:22:16,734
واحدة من هولاء الأيام ؟
364
00:22:16,768 --> 00:22:17,736
شكرا لك
365
00:22:27,944 --> 00:22:29,681
انا أقصد , قد أعتذر
"لكنه "ماركي مارك
366
00:22:29,713 --> 00:22:31,048
ماركي مارك" ؟"
367
00:22:31,082 --> 00:22:32,951
هذه سين سي موسيقى المصنع
368
00:22:32,983 --> 00:22:34,519
لا
"أنه "ماركي مارك
369
00:22:34,551 --> 00:22:35,919
أنا متأكدة
370
00:22:35,952 --> 00:22:38,021
فرقتي أعتدت أن تغطي البلدان بهذا
371
00:22:38,055 --> 00:22:39,958
أنت عملت بهذا الطابع القروي ؟
372
00:22:39,990 --> 00:22:41,893
نعم , أنه خيار
373
00:22:52,804 --> 00:22:54,038
بووم
374
00:22:54,070 --> 00:22:55,839
حسنا, هل ستعزفون الليلة يا رفاق ؟
375
00:22:55,873 --> 00:22:57,976
انا أقصد, أنه سأحب أن أراك
376
00:22:58,009 --> 00:23:00,178
لا , لن نفعل . لقد أنفصلنا منذ وقت طويل
377
00:23:04,548 --> 00:23:06,417
لكنني سأغني أي شيء لصندوق الموسيقى
378
00:23:06,451 --> 00:23:09,019
من أجل مشروبين كحد أدنى
379
00:23:18,028 --> 00:23:20,531
هذا
380
00:23:31,976 --> 00:23:34,446
مساء الخير
هل يمكنني مساعدتك ؟
381
00:23:34,479 --> 00:23:37,715
نعم , أنا...
382
00:23:37,748 --> 00:23:41,119
انا أريد كرسي متحرك
أبني...
383
00:23:42,653 --> 00:23:45,457
مشلول
384
00:23:45,490 --> 00:23:47,157
يمكنني أن أرى ذلك
385
00:23:47,191 --> 00:23:51,196
هل يمكنك أخباري أين
حدثت الأًصابة في العمود الفقري ؟
386
00:23:51,229 --> 00:23:53,198
حسنا , أنا لا...
387
00:23:53,230 --> 00:23:54,965
هل هذا يهم ؟
388
00:23:54,999 --> 00:23:56,567
حسنا , صدق أو لا تصدق , أنه يهم
389
00:23:56,601 --> 00:23:58,803
كل كرسي مصمم خصيصا
390
00:23:58,836 --> 00:24:00,806
لأصابة الشخص
391
00:24:02,606 --> 00:24:04,008
هذا يبدو جيدا
392
00:24:04,040 --> 00:24:06,743
نعم , أنه كرسي جيد جدا
393
00:24:06,777 --> 00:24:09,013
لكنه قد لا يكون الصحيح لأبنك
394
00:24:09,046 --> 00:24:10,914
اذا أنا عرفت كم حركة لديه
395
00:24:10,948 --> 00:24:12,550
بعد ذلك سنحسن بحثك
396
00:24:12,583 --> 00:24:14,185
أنه قوي
أنه لاعب رياضي
397
00:24:14,218 --> 00:24:16,754
يمكنني أن أرى ذلك
حسنا , اذا أحببت
398
00:24:16,787 --> 00:24:18,490
يمكنني أن أحصل على لائحة الاسئلة
399
00:24:18,522 --> 00:24:20,157
لسؤال طبيب أبنك
400
00:24:20,191 --> 00:24:22,125
ومن ثم يمكنك العودة مع تلك التفاصيل
401
00:24:22,159 --> 00:24:24,229
أنا هنا الان
يمكنني أن أراه بدون...
402
00:24:24,261 --> 00:24:25,963
نحن نريد فقط أن نتأكد
403
00:24:25,997 --> 00:24:27,966
أنه قد أخترنا الكرسي الذي يناسب أحتياجاته
404
00:24:27,999 --> 00:24:30,201
لا تخبرني ما أريده
405
00:24:30,233 --> 00:24:32,836
فقط أعطيني هذا !
406
00:24:32,869 --> 00:24:34,071
نعم , سيدي
407
00:24:34,105 --> 00:24:36,574
نعم , سيدي . بالطبع
408
00:24:44,281 --> 00:24:47,150
مرحبا , "جينا"
أنا سعيد لأنك أتيت
409
00:24:47,183 --> 00:24:49,186
أنا أيضا
410
00:24:50,922 --> 00:24:52,190
مرحبا
411
00:24:54,090 --> 00:24:55,894
ما الذي يحدث ؟
لماذا الجميع هنا ؟
412
00:24:55,926 --> 00:24:59,129
الممرضات لم تدعنا ندخل
أنهن يقلن أنه أمر عائلي الان
413
00:24:59,163 --> 00:25:01,266
أنه هراء
414
00:25:01,298 --> 00:25:03,800
مرحبا , هل تريدون أن
توقعوا على بطاقة كلاي ؟
415
00:25:03,834 --> 00:25:07,005
نعم
416
00:25:25,221 --> 00:25:27,558
ما الذي تفعلينه هنا
417
00:25:29,292 --> 00:25:30,761
هل "هنري" معك ؟
418
00:25:30,795 --> 00:25:32,830
لقد قالت لي ما فعلته بها
419
00:25:32,863 --> 00:25:34,298
أنت مختل
420
00:25:34,332 --> 00:25:36,067
وضع فتاة في صندوق سيارتك
421
00:25:36,099 --> 00:25:37,668
أنا لست مختل
422
00:25:37,701 --> 00:25:39,002
أنت محظوظة لأنه لم نتصل بالشرطة
423
00:25:39,036 --> 00:25:40,672
حسنا , لذا عليها أن تشرح
424
00:25:40,704 --> 00:25:42,105
ما الذي فعلته في سيارتي , صحيح ؟
425
00:25:42,138 --> 00:25:43,807
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
426
00:25:43,840 --> 00:25:45,976
حسنا , هذه ليست مزحة
أخي مشلول
427
00:25:46,009 --> 00:25:48,211
حياته أنتهت , ولا يبدو أن أحد يهتم
428
00:25:48,244 --> 00:25:50,681
حسنا , ربما أنه خطأه
429
00:25:50,714 --> 00:25:52,750
ما الذي قولتيه ؟
430
00:25:54,050 --> 00:25:56,620
فقط...
431
00:25:56,653 --> 00:25:58,957
"ابقى بعيدا عن "هنري
432
00:25:58,990 --> 00:26:01,125
لقد عانت بما فيه الكفاية
433
00:26:09,634 --> 00:26:11,134
اليك هذا
434
00:26:18,209 --> 00:26:21,211
أنا ليس لدي أدنى فكرة ما هذا
435
00:26:21,244 --> 00:26:23,347
- غني الخطاف لذا يمكننا أن...
- هذا هو . أنه الخطاف
436
00:26:23,381 --> 00:26:25,883
هذا خطاف ؟ أنها تبدو مثل موسيقى المصعد
437
00:26:25,915 --> 00:26:28,720
هذه "فكر مرتين" لسيلين ديون
438
00:26:28,752 --> 00:26:30,954
حسنا , هذه ليست حتى أغنية حقيقية . هيا
439
00:26:30,988 --> 00:26:32,222
كيف يمكنك أن تقول هذا ؟
440
00:26:32,256 --> 00:26:34,659
كانت هذه ضربة كبيرة
441
00:26:34,692 --> 00:26:36,394
أنها ليست ضربة كبيرة
442
00:26:36,426 --> 00:26:38,695
الأغنية من فيلم التايتنك كانت ضربة كبيرة
443
00:26:38,729 --> 00:26:40,331
مهما كان هذا...
مهماكانت ما غنيته
444
00:26:40,364 --> 00:26:43,634
انها أغنية أضافية في ستار بوكس
445
00:26:43,667 --> 00:26:44,968
يا الهي , هذا...
446
00:26:45,001 --> 00:26:47,070
لقد حطمت قلب سيلين ديون للتو
447
00:26:47,104 --> 00:26:49,407
- نعم
- مع هذا
448
00:26:49,440 --> 00:26:52,143
دعيني أسألك شيئا ما
449
00:26:54,045 --> 00:26:59,017
هل تعرفين مطاعم جيدة قريبة ؟
450
00:26:59,049 --> 00:27:01,786
سيارتي في ورشة التصليح , وأنا
عالق هنا نوعا ما
451
00:27:01,818 --> 00:27:03,387
حتى يمكنني أصلاحها
452
00:27:05,923 --> 00:27:07,357
ماذا ؟
453
00:27:07,391 --> 00:27:10,862
لا شيء , الأمر فقط أنه...
454
00:27:10,894 --> 00:27:13,698
سيارتي تعطلت هنا أيضا
455
00:27:13,730 --> 00:27:15,834
ولم أغادر أبدا
456
00:27:20,403 --> 00:27:23,374
حسنا , يمكنني أن أرى كيف تنمو المدينة فيك
457
00:27:27,310 --> 00:27:29,047
تناولي العشاء معي
458
00:27:38,388 --> 00:27:40,457
أنا أقول لك أنه
يمكنني الشعور بالأمر
459
00:27:40,490 --> 00:27:43,027
حسنا , ما هو بالتحديد الذي تشعر به ؟
460
00:27:43,059 --> 00:27:44,461
هل يمكك أن تشرح لي ؟
461
00:27:44,494 --> 00:27:48,065
ألم حاد
في أعلى وأسفل ساقي
462
00:27:48,098 --> 00:27:49,366
هذا يعني شيء ما
463
00:27:49,400 --> 00:27:51,201
صحيح ؟
464
00:27:51,234 --> 00:27:54,304
ليس بالضرورة
465
00:27:54,337 --> 00:27:55,772
ها هو
466
00:27:55,806 --> 00:27:57,275
أبي
467
00:27:57,307 --> 00:27:58,975
ما هذا ؟
468
00:27:59,009 --> 00:28:01,278
لن أحتاج لهذا الشيء , حسنا ؟
469
00:28:01,311 --> 00:28:02,312
يمكنني الشعور بساقي
470
00:28:02,346 --> 00:28:04,147
كلاي , لا يوجد تماما...
471
00:28:04,181 --> 00:28:06,084
ما تمر به
يسمى ألم وهمي
472
00:28:06,116 --> 00:28:08,152
لما لا تخرج هذا من هنا ؟
473
00:28:08,184 --> 00:28:09,953
ما الذي تتحدث عنه ؟
474
00:28:09,987 --> 00:28:11,489
أنه أجمل كرسي في المتجر
475
00:28:11,521 --> 00:28:13,191
نعم , لكنه لن يكون قادر على تعريض نفسه
476
00:28:13,223 --> 00:28:14,458
داخل وخارج هذا الشيء
477
00:28:14,491 --> 00:28:16,193
اذا أنت كنت هنا
قد تعرف ذلك
478
00:28:16,227 --> 00:28:18,096
من قال أنه لا يمكنه
فعل هذا في الكرسي ؟
479
00:28:18,128 --> 00:28:19,830
سيد بون , ربما يمكننا التحدث بشأن هذا في وقت أخر
480
00:28:19,864 --> 00:28:21,732
هل يمكننا فقط الذهاب الى الكفتيريا رجاء
481
00:28:21,766 --> 00:28:23,267
- وندع الممرضة تعمل ؟
- لقد وصلت الى هنا للتو !
482
00:28:23,299 --> 00:28:25,769
لا , لوكاس , لا بأس
أنا أريده أن يبقى
483
00:28:25,803 --> 00:28:27,405
هل سمعت هذا ؟
الفتى يريدني أن أبقى هنا
484
00:28:27,438 --> 00:28:29,140
- ربما يجب عليك أن تغادر
- لا , هذا ليس...
485
00:28:29,173 --> 00:28:30,474
لماذا تحتاج أن تكون كهذا ؟
486
00:28:30,508 --> 00:28:31,976
لأنني لا أريدك أن تخبرني
487
00:28:32,009 --> 00:28:33,376
ما يمكنني فعله وما لا يمكنني !
488
00:28:33,410 --> 00:28:35,146
أيها السادة , أرجوكم
هذا مستشفى !
489
00:28:35,179 --> 00:28:37,115
أنتظر , هنالك خطبا ما
490
00:28:37,147 --> 00:28:39,516
- تبا ! هل أنت بخير ؟
- أنظر الى ساقه
491
00:28:39,549 --> 00:28:41,085
- ماذا ؟ ماذا يحدث ؟
- ستكون بخير
492
00:28:41,117 --> 00:28:42,220
ماذا حدث ؟
لماذا أتعرق ؟
493
00:28:42,252 --> 00:28:43,920
القهوة الساخنة أنسكبت
494
00:28:43,953 --> 00:28:45,490
والعرق هو طريقة جسمك ليخبرك
495
00:28:45,522 --> 00:28:47,125
أنه هنالك خطبا ما
496
00:28:47,157 --> 00:28:49,961
الان , ربما أنتما الأثنان تريدان أن تخرجا
497
00:28:49,993 --> 00:28:51,862
حتى لأنتهي هنا...
شكرا لك
498
00:28:51,895 --> 00:28:52,997
- أنتظر . لماذا...
- أنت بخير
499
00:28:53,029 --> 00:28:54,264
لماذا لا يمكنني الشعور بها ؟
500
00:28:54,298 --> 00:28:56,334
- ها نحن ذا
- مرحبا
501
00:28:56,366 --> 00:28:58,201
- مهلا , لماذا لا يمكنني الشعور بها ؟
- كل شيء على ما يرام
502
00:29:02,807 --> 00:29:04,375
لماذا لا يمكنني الشعور بها ؟
503
00:29:25,328 --> 00:29:27,130
- مرحبا , "ايفيت".
مرحبا
504
00:29:27,163 --> 00:29:29,366
لم أكن أفكر بأحضارك
- لذا لماذا أتصلت بي ؟
505
00:29:29,400 --> 00:29:31,502
- كن لطيفا
506
00:29:31,535 --> 00:29:33,304
لم تجبني
507
00:29:33,336 --> 00:29:36,106
لذا أعتقدت أنك لن تأتي للحفلة
508
00:29:36,140 --> 00:29:38,476
لكنني أردت التأكد مرة أخرى
509
00:29:39,977 --> 00:29:43,014
نعم , أنا...
510
00:29:43,047 --> 00:29:44,882
نعم , أنا لا أعرف
511
00:29:44,914 --> 00:29:47,417
يجب عليك أن تعود الى المنزل في بعض الأحيان
512
00:29:47,451 --> 00:29:49,252
الناس سيتفهمون
513
00:29:49,286 --> 00:29:51,322
نعم , مثل الخالة "ماري" ؟
514
00:29:51,355 --> 00:29:54,357
الخالة ماري ثملة ومحتالة ولديها لسان متشعب
515
00:29:54,391 --> 00:29:56,594
لا أحد يستمع لهذه الأمرأة
516
00:29:56,626 --> 00:29:58,829
فقط تعال
517
00:29:58,863 --> 00:30:01,465
روبي" تتوق لمقابلة عمتها"
518
00:30:01,498 --> 00:30:03,500
وأبي ؟
519
00:30:09,606 --> 00:30:11,408
كل الوحدات فلتتقدم الى الموقع 10-39
520
00:30:11,442 --> 00:30:13,109
المتجر في لاكوود والطريق السريع رقم 68
521
00:30:13,143 --> 00:30:14,879
حسنا
علي أن أذهب
522
00:30:14,912 --> 00:30:16,079
مرحبا , ستخبرينني بالمستجدات
523
00:30:16,113 --> 00:30:17,181
صحيح ؟
- علي أن أذهب !
524
00:30:17,213 --> 00:30:18,448
الوحدة 29 تستجيب
525
00:30:32,429 --> 00:30:35,466
مرحبا
526
00:30:39,169 --> 00:30:41,172
لذا ماذا حدث ؟
هل رأيته ؟
527
00:30:41,204 --> 00:30:45,009
لا أحد مسموح له بالدخول
528
00:30:46,509 --> 00:30:49,145
ماذا ؟
- لوكاس كان هنالك
529
00:30:49,179 --> 00:30:50,648
أن أقسم أنه...
530
00:30:50,681 --> 00:30:52,984
هنالك الكثير من هرمون الذكورة في هذه العائلة
531
00:30:53,017 --> 00:30:54,885
- ما الذي فعله ؟
- لا شيء , لكن...
532
00:30:56,119 --> 00:30:58,655
هنري , كلاي مشلول
533
00:31:05,095 --> 00:31:10,034
- أنا أسفة...
- لا...
534
00:31:10,067 --> 00:31:12,603
لكنه ليس خطأك
535
00:31:12,635 --> 00:31:15,405
صحيح ؟ هذا لن يحدث أبدا
ان لم يفعل كلاي...
536
00:31:17,974 --> 00:31:19,976
أنه يستحق ذلك
537
00:31:23,948 --> 00:31:25,583
"هنري" , تحدثي معي
538
00:31:27,317 --> 00:31:29,921
يجب أن تردي على هذا
539
00:31:29,953 --> 00:31:32,255
لا , يمكنه الأنتظار
540
00:31:32,288 --> 00:31:36,259
لا , بجدية , "جينا" , أفهمي
541
00:31:36,292 --> 00:31:38,194
أن هذا في داخلي
أنه الشيء الخاص بي
542
00:31:38,228 --> 00:31:40,364
لم يكن يجب أن أرسلك لتهتمي بأموري
543
00:31:44,268 --> 00:31:45,937
بجدية
544
00:31:47,637 --> 00:31:49,941
أفضل أن أكون وحيدة
545
00:31:54,979 --> 00:31:56,314
"مرحبا , "باتي
546
00:31:56,346 --> 00:31:57,949
نعم , فقط أمهليني دقيقة
547
00:32:21,505 --> 00:32:24,141
مهلا , هل أنت جائعة ؟
لأنه يمكنني أن...
548
00:32:26,676 --> 00:32:28,078
هنري ؟
549
00:34:32,335 --> 00:34:33,303
هنري ؟
550
00:34:36,472 --> 00:34:38,375
هنري ؟
551
00:34:42,211 --> 00:34:43,681
هنري !
552
00:34:47,184 --> 00:34:48,719
هنري !
553
00:35:30,693 --> 00:35:33,630
مرحبا ؟
554
00:35:33,664 --> 00:35:36,167
تبا هنري
أين أنت ؟
555
00:35:38,235 --> 00:35:39,570
في غرفة نومي
556
00:35:39,603 --> 00:35:41,639
أنها تحصل مجددا
557
00:35:41,672 --> 00:35:43,673
نعم
558
00:35:43,706 --> 00:35:45,675
لقد كنا محقين . أنهخوف
559
00:35:45,708 --> 00:35:47,610
لماذا لم تخبرينني ؟
560
00:35:47,643 --> 00:35:51,447
لأن الخوف يعمل فقط عنما تكونين في...
561
00:35:51,481 --> 00:35:53,284
وحيدة حقا
562
00:35:53,317 --> 00:35:56,719
ان لم يكن هنالك شبكة أمان
563
00:35:56,753 --> 00:35:58,556
ستكون مثل قتال أو طيران
564
00:35:58,588 --> 00:36:02,293
اذا لا يمكنني ان أقاتل , أعتقد
أن جسمي سيحميني
565
00:36:04,961 --> 00:36:07,364
علي أن أذهب
566
00:36:07,396 --> 00:36:09,632
ماذا ستخبريه ؟
567
00:36:11,635 --> 00:36:13,938
الحقيقة
568
00:36:13,971 --> 00:36:17,708
الوحدة 21 , 9-10
تؤكد 10-39
569
00:36:18,976 --> 00:36:20,978
تخميني هو جرعة مفرطة
570
00:36:21,010 --> 00:36:22,813
أرى الكثير من المدمنين مؤخرا
571
00:36:22,846 --> 00:36:25,215
أنه ربما أطلق النار في الحمام
572
00:36:25,248 --> 00:36:27,951
وأنهار هنا
573
00:36:27,985 --> 00:36:30,387
هل رأيتيه من قبل ؟
574
00:36:30,420 --> 00:36:32,822
أنا لا أعرف , ربما
575
00:37:13,829 --> 00:37:15,699
- مرحبا
- مرحبا
576
00:37:15,731 --> 00:37:17,500
هل يمكنك مساعدتي بهذا الصندوق ؟
577
00:37:17,534 --> 00:37:18,736
نعم
578
00:37:18,768 --> 00:37:20,803
بجدية , أنه ثقيل جدا
579
00:37:20,836 --> 00:37:22,505
- أسف
- شكرا لك
580
00:37:22,539 --> 00:37:23,907
أنا أعرف
581
00:37:23,940 --> 00:37:26,677
حصلت على 20 أيضا
582
00:37:26,710 --> 00:37:28,512
هنا , أنتظر
تمهل لثانية
583
00:37:30,380 --> 00:37:33,517
أنا أسفة حقا بشأن ما حدث هذا الصباح
584
00:37:33,550 --> 00:37:36,987
لم يكن علي أبدا قول ما قلته
585
00:37:37,019 --> 00:37:38,489
ونحن محقين تماما
586
00:37:38,521 --> 00:37:40,824
"يجب أن أخبرك بشأن "هنري
587
00:37:40,856 --> 00:37:44,360
نعم , يجب عليك
588
00:37:44,393 --> 00:37:46,930
لكنك لم تكن مخطأ بالكامل كذلك
589
00:37:48,798 --> 00:37:51,302
"أنا لن أذهب لأي مكان يا "توماس
590
00:37:52,869 --> 00:37:54,505
جيد
591
00:38:20,030 --> 00:38:22,499
مرحبا
592
00:38:22,532 --> 00:38:24,335
أنا...
593
00:38:27,771 --> 00:38:29,840
أنت مشلول
594
00:38:44,086 --> 00:38:45,755
هل أنتي بخير ؟
595
00:38:52,762 --> 00:38:55,799
لوكاس قال أنك أتصلتي بالطوارئ
596
00:38:58,135 --> 00:39:00,705
هل تتذكر ما حدث ؟
597
00:39:03,940 --> 00:39:05,876
أنا أتذكر أنك كنت هنالك
598
00:39:07,777 --> 00:39:09,480
وكنا نتبادل القبل
599
00:39:11,447 --> 00:39:13,650
وبعد ذلك...
600
00:39:17,086 --> 00:39:18,922
نعم , أنا لا أعرف
601
00:39:21,858 --> 00:39:24,362
هل تتذكرين ؟
602
00:39:32,568 --> 00:39:34,070
نعم
603
00:39:35,972 --> 00:39:39,877
لقد كنا في الشاحنة , وأنت...
604
00:39:39,909 --> 00:39:42,545
مهلا !
605
00:39:42,579 --> 00:39:44,014
أرجوك , توقف !
606
00:39:45,916 --> 00:39:48,519
أنت كنت...
607
00:39:54,090 --> 00:39:56,827
لقد هوجمنا...
608
00:40:00,664 --> 00:40:04,701
من قبل هولاء الأشخاص
الذين يعملون مع والدك
609
00:40:06,735 --> 00:40:09,639
كان لديهم مضارب وعصي
610
00:40:09,672 --> 00:40:12,074
وأنا فقط...
611
00:40:12,108 --> 00:40:13,878
هربت
612
00:40:15,045 --> 00:40:17,880
ما الذي تفعلينه هنا ؟
ساعات الزيارة قد أنتهت
613
00:40:17,914 --> 00:40:20,117
- عليك أن تغادري الان
- حسنا
614
00:40:20,150 --> 00:40:21,718
هنري
615
00:40:25,489 --> 00:40:27,057
أنا سعيد لأنك هربت
616
00:40:51,847 --> 00:40:54,217
فليحضره أحد !
617
00:40:54,251 --> 00:40:57,921
تبا !
ما كان هذا ؟
618
00:40:57,954 --> 00:41:00,524
- فليحضره أحد !
- تبا ! ما كان هذا ؟
619
00:41:06,896 --> 00:41:09,565
لا أعرف ماذا أقول لك يا "دوم" . أنها خالية
620
00:41:09,599 --> 00:41:12,568
لا يوجد هنالك علامة
من أي نوع يمكنني أن...
621
00:41:12,601 --> 00:41:14,203
يجب أن يكون هنالك تحقيق المساواة , على ما أعتقد
622
00:41:14,237 --> 00:41:16,606
هل هنالك كل ما يوجد ؟
623
00:41:16,639 --> 00:41:18,475
أنا أعتقد...
624
00:41:29,094 --> 00:41:30,824
يوجد شخص ما بالخارج !
625
00:41:30,883 --> 00:41:32,107
أين !
626
00:41:32,941 --> 00:41:33,925
في الممر . رجل
627
00:41:45,171 --> 00:41:46,669
لا يوجد هنالك أسي شخص يا عزيزي
628
00:41:50,881 --> 00:41:52,385
هل نحن نخدع أمنا ؟
629
00:41:54,003 --> 00:41:55,704
حسنا , أنه ليس هنالك الان
630
00:41:56,575 --> 00:41:58,372
لنذهب ونجهزك للنوم
631
00:42:00,656 --> 00:42:01,951
أهرب !
632
00:42:02,320 --> 00:42:03,697
أهرب ! كريستيان , أهرب وأختبأ !
633
00:42:15,118 --> 00:42:17,163
فلتطر !
634
00:42:24,367 --> 00:42:27,346
فلتطر !
635
00:42:32,248 --> 00:42:33,951
هنا
636
00:42:38,355 --> 00:42:39,923
هل هذا هو مصدر منه الصوت ؟
637
00:42:41,958 --> 00:42:43,160
العنة !
638
00:42:44,960 --> 00:42:47,029
تبا ! هيا !
639
00:42:52,068 --> 00:42:53,804
"أنه جهاز تعقب يا "دوم
640
00:42:53,836 --> 00:42:55,204
انه جهاز تعقب
641
00:42:55,237 --> 00:42:58,240
كم من الوقت كان لديك هذا عليك ؟
642
00:42:58,273 --> 00:43:00,210
دوم ! كم من الوقت ؟
643
00:43:00,242 --> 00:43:02,612
سابين !
644
00:43:13,995 --> 00:43:16,792
كريستيان !
645
00:43:25,434 --> 00:43:26,902
كريستيان !
646
00:43:42,529 --> 00:43:43,483
سامحيني...
647
00:43:45,420 --> 00:43:46,430
أنا أسف جدا...
648
00:43:48,989 --> 00:43:50,150
سامحيني...
649
00:44:07,144 --> 00:44:08,970
أيها الوغد...
650
00:44:02,191 --> 00:44:03,840
دومنيك
651
00:44:16,286 --> 00:44:17,988
الوقت متأخر
652
00:44:18,021 --> 00:44:19,122
نعم
653
00:44:19,155 --> 00:44:21,358
لقد كنت في المستشفى
654
00:44:21,391 --> 00:44:23,827
أزور كلاي
655
00:44:23,860 --> 00:44:26,229
كيف حاله ؟
656
00:44:26,262 --> 00:44:27,764
أنه بخير
657
00:44:27,797 --> 00:44:29,331
هنري
658
00:44:29,364 --> 00:44:33,269
لم يكن يجب أن تتحدثي معي كذلك مبكرا
659
00:44:33,302 --> 00:44:35,172
أنا أعرف , أنا أسفة
660
00:44:36,806 --> 00:44:38,275
لقد كنتي محقة...
661
00:44:38,307 --> 00:44:41,445
عما جعلتك تمري فيه
662
00:44:41,478 --> 00:44:45,148
أنا أحاول أن أكون أفضل
أنا أريدك أن تعرفي هذا
663
00:44:47,951 --> 00:44:50,387
الطريقة التي شعرت أتجاه والدك بها كانت...
664
00:44:54,490 --> 00:44:58,027
ربما كنت أحاول مطاردة هذا الشعور
665
00:44:58,061 --> 00:45:00,030
ربما أنا أشعر بالأمان بالتنقل بين الرجال
666
00:45:00,063 --> 00:45:03,800
قبل أن يكون لديهم فرصة لينتقلوا الي
667
00:45:03,833 --> 00:45:06,202
لم أكن صريحة معك بالكامل
668
00:45:08,371 --> 00:45:11,075
أبيك لم يتركني من أجل أمرأة أخرى
669
00:45:12,342 --> 00:45:14,010
لكنك كنت دائما تقولين أنه كان...
670
00:45:14,043 --> 00:45:16,880
أنا أعرف . أنا أعرف ما قلته
أنا فقط...
671
00:45:16,913 --> 00:45:18,981
انا أشعر أنك الان أكبر , و...
672
00:45:19,014 --> 00:45:20,917
ويجب ان تعرفي الحقيقة
673
00:45:22,184 --> 00:45:24,087
هل تريدي ان تجلسي ؟
674
00:45:28,458 --> 00:45:31,427
أنت تتذكرين كيف اعتدت أن أكون في فرقة
675
00:45:31,460 --> 00:45:33,395
نعم
676
00:45:33,429 --> 00:45:36,233
عندما كنت تقريبا بعمر الرابعة
سافرت في جولة
677
00:45:36,266 --> 00:45:38,401
أنها لم تكن جولة كتاب
678
00:45:38,434 --> 00:45:42,106
كانت عطلة نهاية الأسبوع بعيدا
لكنني كنت متحمسة جدا
679
00:45:44,474 --> 00:45:47,510
وعندما عدت الى المنزل...
680
00:45:47,543 --> 00:45:50,212
كنتم جميعا لوحدكم...
681
00:45:50,246 --> 00:45:52,282
وأنت كنت تبكين
682
00:45:53,516 --> 00:45:57,387
لقد ترككم جيمعا لوحدك
683
00:45:59,556 --> 00:46:01,958
ابيك تركك
684
00:46:03,226 --> 00:46:05,327
أنا لا أعرف
685
00:46:05,360 --> 00:46:07,429
أنا أعرف أنني لست مثالية
686
00:46:07,463 --> 00:46:09,566
انا أعرف ذلك . أنا أعرف ذلك
أكثر مما أنت تعرفين
687
00:46:09,599 --> 00:46:11,902
لكنني لن أتركك أبدا
هل تفهمين هذا
688
00:46:14,603 --> 00:46:17,306
انا هنا
سواء أعجبك ذلك أو لا
689
00:46:19,242 --> 00:46:21,444
ربما يمكننا فقط أن...
690
00:46:21,476 --> 00:46:23,413
يمكننا أن نصنع معاهدة
691
00:46:23,445 --> 00:46:25,915
لا مزيد من الأسرار
692
00:46:25,949 --> 00:46:28,818
نخبر بعضنا البعض بالحقيقة
حتى لو كانت صعية
693
00:46:32,021 --> 00:46:33,923
حسنا
694
00:46:33,956 --> 00:46:35,491
تعالي الى هنا
695
00:46:37,293 --> 00:46:39,128
أنا أحبك عزيزتي
696
00:47:17,089 --> 00:47:36,445
Seraj Alomari ترجمة