1 00:01:29,787 --> 00:01:32,424 كنت أحاول الاتصال بك 2 00:01:42,433 --> 00:01:44,302 البرتوكولات والموارد داخل اللعبة 3 00:01:44,335 --> 00:01:46,605 لكن الوقت قصير 4 00:01:46,638 --> 00:01:47,774 جائع ؟ 5 00:01:48,840 --> 00:01:49,908 لا شكرا لك 6 00:01:51,677 --> 00:01:52,812 أحضر العوامل ؟ 7 00:01:58,784 --> 00:02:00,620 كما قلت , الوقت قصير 8 00:02:02,453 --> 00:02:04,656 الأسماك لديها ذاكرة تمدد لثلاثة ثواني 9 00:02:04,689 --> 00:02:06,492 كنت أعتقد أن هذه خرافة 10 00:02:08,794 --> 00:02:10,897 متى هي تتوقع تقريرك ؟ 11 00:02:10,930 --> 00:02:13,932 بغضون ساعة هي في طريقها الان 12 00:02:13,966 --> 00:02:15,835 هل تريد المزيد من هذا ؟ 13 00:02:17,269 --> 00:02:19,572 لا 14 00:02:19,604 --> 00:02:22,375 هذا كثير 15 00:03:09,873 --> 00:03:13,440 Seraj Alomari ترجمة 16 00:03:35,281 --> 00:03:37,650 تنبهوا بالنسبة لبعض ظروف القيادة القاسية 17 00:03:37,682 --> 00:03:39,718 من المقرر ان يهب الثلج وينجرف الجليد 18 00:03:39,752 --> 00:03:42,021 وثلج متجمد يغطي الطرقات 19 00:03:42,054 --> 00:03:45,290 خدمة الأرصاد الجوية الوطنية نبهت الولايات أن هذا مؤكد 20 00:03:45,324 --> 00:03:48,361 سيأثر على بعد ميل أو أقل في بعض الأحيان 21 00:03:48,394 --> 00:03:49,929 في الجزء الجنوبي من الولاية 22 00:03:49,961 --> 00:03:52,030 وبما في ذلك أقاليم بينغتون وويندهام 23 00:03:52,063 --> 00:03:54,633 ومن المتوقع هطول الثلج مساء الأثنين 24 00:03:54,667 --> 00:03:56,468 وينتهي حتى يوم الأربعاء 25 00:03:56,502 --> 00:03:59,739 ومن المتوقع أن تحصل هذه المناطق على 12 أو 18 أنش 26 00:03:59,771 --> 00:04:01,706 من الثلج نسبة تساقط الثلوج 27 00:04:01,740 --> 00:04:03,409 هو من واحد الى ثلاثة أنشات في الساعة 28 00:04:03,442 --> 00:04:05,510 حسب دائرة الأرصاد الجوية الوطنية 29 00:04:05,544 --> 00:04:08,814 يوم 17 من شهر أربعة عام 1983 يسجل الرقم القياسي لهطول الثلج 30 00:04:08,847 --> 00:04:10,516 موعد أقصاه سنة 31 00:04:10,549 --> 00:04:12,318 هذا أفضل من ثمانية أنشات 32 00:04:12,350 --> 00:04:14,620 حسب دائرة الأرصاد الجوية الوطنية... 33 00:04:35,908 --> 00:04:37,509 "ليزي" 34 00:04:39,377 --> 00:04:40,579 ما الذي تظينين أنك تفعلينه ؟ 35 00:04:42,113 --> 00:04:45,016 - أنت تسرقين مني ؟ - لا 36 00:04:45,050 --> 00:04:46,752 هل يمكنك فقط... 37 00:04:46,785 --> 00:04:48,387 هل يمكنك فقط , أرجوك ضعي المسدس أرضا ! 38 00:04:48,420 --> 00:04:50,323 لن أفعل ذلك 39 00:04:50,355 --> 00:04:52,992 حسنا , سأغادر سأغادر 40 00:04:53,024 --> 00:04:54,592 هل أنت متأكدة أنك ستفعلي ذلك 41 00:04:54,625 --> 00:04:56,828 حسنا 42 00:04:57,930 --> 00:04:59,598 حسنا , فقط... 43 00:04:59,630 --> 00:05:01,700 نعم , حسنا 44 00:05:01,733 --> 00:05:03,802 أنا سأغادر 45 00:05:03,836 --> 00:05:06,439 أغادر , أغادر الان 46 00:05:30,129 --> 00:05:31,497 تبا 47 00:05:47,879 --> 00:05:51,550 هل سمعت مسبقا عن قصة النسر والنحلة ؟ 48 00:05:51,583 --> 00:05:53,853 لا , لم أسمع عنها 49 00:05:53,886 --> 00:05:56,989 أنها أسطورة روسية 50 00:05:57,021 --> 00:05:59,658 النحلة كانت تخرق نفسها من قبل الزهرة 51 00:05:59,690 --> 00:06:02,894 عندما حلق النسر ليعبر عن شفقته 52 00:06:02,927 --> 00:06:05,730 قال , من أجل كل العمل الذي بذلته النحلة 53 00:06:05,764 --> 00:06:08,800 تصب قرص العسل في الخلية 54 00:06:08,834 --> 00:06:10,870 حالات المخاض قد تذهب من دون أن يعترف فيها 55 00:06:10,903 --> 00:06:11,971 بعكس النسر 56 00:06:12,004 --> 00:06:13,838 الذي يمد جناحيه 57 00:06:13,872 --> 00:06:16,609 يرتفع ليراه الجميع 58 00:06:16,641 --> 00:06:19,978 النحلة قد تموت بدون تمييز 59 00:06:21,612 --> 00:06:24,416 النحلة حاولت الشرح للنسر 60 00:06:24,449 --> 00:06:27,920 أنها ولدت من أجل العمل للمصلحة العامة 61 00:06:27,952 --> 00:06:30,021 هي لم تسعى للأنتباه 62 00:06:30,055 --> 00:06:32,958 قالة أنها تتطلع على العسل 63 00:06:32,990 --> 00:06:35,894 هي واسة نفسها مع الفكرة التي بداخلهم 64 00:06:35,927 --> 00:06:39,165 بعض قطرات من عسلها الخاص 65 00:06:39,197 --> 00:06:41,633 وهذا كافي 66 00:06:41,666 --> 00:06:44,803 حسنا , أنا لا أامل أن أكون النسر في هذه القصة 67 00:06:48,740 --> 00:06:50,209 أتعرف لماذا أنا هنا يا بيل ؟ 68 00:06:50,242 --> 00:06:51,644 سأفترض أن الأمر لم يكن 69 00:06:51,677 --> 00:06:53,780 أخباري بأسطورة 70 00:06:54,680 --> 00:06:58,516 هل الأمر له علاقة بالجسد الذي وجد بالمدينة ؟ 71 00:06:58,550 --> 00:07:00,920 لقد سمعت اشاعة أنه كان شخصا من مينونايت 72 00:07:00,952 --> 00:07:02,187 هل كان جزءا من أوامرك ؟ 73 00:07:02,221 --> 00:07:04,656 لقد كان أموس 74 00:07:04,689 --> 00:07:06,692 أبني 75 00:07:06,725 --> 00:07:09,628 جيرمينا 76 00:07:09,661 --> 00:07:11,898 أسف لم أعرف 77 00:07:15,166 --> 00:07:18,603 أعتدت أن أقول له تلك القصة 78 00:07:18,637 --> 00:07:20,639 لقد حاولت غرسها بداخله 79 00:07:20,672 --> 00:07:23,742 كان العمل بتلك الصعوبة مميز بما فيه الكفاية 80 00:07:23,774 --> 00:07:25,210 من قبل زملائه 81 00:07:25,244 --> 00:07:29,682 لقد كان الشخص الأخير الذي عاد من رومسبرينجا 82 00:07:29,714 --> 00:07:31,716 أرثر وأنا... 83 00:07:31,750 --> 00:07:35,053 خشينا أن العالم قد أخذه ولكن بعد ذلك 84 00:07:35,086 --> 00:07:39,257 مثل الأخرين عاد الى الحظيرة 85 00:07:39,290 --> 00:07:40,959 متعمد 86 00:07:40,992 --> 00:07:42,961 مرتبك 87 00:07:42,995 --> 00:07:45,697 جاهز من أجل العهد 88 00:07:45,730 --> 00:07:46,932 وقلنا لأنفسنا 89 00:07:46,964 --> 00:07:48,233 أنه قد حدق ذنب 90 00:07:48,266 --> 00:07:50,735 مباشرة في عينيه 91 00:07:50,769 --> 00:07:53,239 لقد رأى المسام من الشرير 92 00:07:53,271 --> 00:07:56,541 فقط للرجوع الى المنزل وهو لا يبالي 93 00:07:56,574 --> 00:07:59,812 تناول جرعة زائدة من الفانتانيل 94 00:07:59,845 --> 00:08:01,614 العسل الذي صنعناه 95 00:08:04,850 --> 00:08:06,018 لا أعرف ماذا أقول 96 00:08:06,050 --> 00:08:08,753 نحن قطعنا عهد , لمجتمعنا 97 00:08:08,786 --> 00:08:11,156 المنتج كان ليس لأستعمالنا الخاص 98 00:08:11,189 --> 00:08:13,025 لذا واصلت سؤال نفسي 99 00:08:13,057 --> 00:08:15,593 هل كان أموس 100 00:08:15,627 --> 00:08:17,162 ضعيف ؟ 101 00:08:17,194 --> 00:08:18,730 هل كان غير جاهز ؟ 102 00:08:18,764 --> 00:08:22,167 شعرت بالطريقة نفسها عندما تأذى أبني كلاي 103 00:08:22,199 --> 00:08:24,269 كل الاحترام يا بيل أبنك ما زال حي 104 00:08:24,302 --> 00:08:26,538 نعمة من الله 105 00:08:30,641 --> 00:08:33,745 أن ايستر خرساء من الحزن 106 00:08:33,778 --> 00:08:36,581 الجماعة كاملة تبدو لي الان 107 00:08:36,615 --> 00:08:38,149 أتساءل أي أتجاه هو الشمال 108 00:08:38,182 --> 00:08:41,153 أنه نفس المكان الذي كان عليه دائما يا جيرمينا 109 00:08:43,020 --> 00:08:45,056 جماعتك سيتبعونك 110 00:08:47,759 --> 00:08:50,229 هل تعرف لماذا كان أبني في ريستون ؟ 111 00:08:52,630 --> 00:08:54,065 كنت سأسلئك السؤال نفسه 112 00:09:04,610 --> 00:09:06,278 هل لي أن أطلب منك معروفا ؟ 113 00:09:06,311 --> 00:09:07,947 أي شيء 114 00:09:07,980 --> 00:09:09,648 السلطات المحلية تحتجز جسده 115 00:09:09,681 --> 00:09:12,951 لكن يجب أن ندفنه قبل غروب الشمس غدا 116 00:09:12,985 --> 00:09:16,087 بالنظر الى العلاقات كنت اأمل أنت تساعدني 117 00:09:16,120 --> 00:09:18,957 سأجري بعض المكالمات الهاتفية 118 00:09:56,193 --> 00:09:57,929 ما الذي يحدث ؟ 119 00:10:00,432 --> 00:10:02,067 الوكيل دولسي 120 00:10:02,100 --> 00:10:03,268 ما هذا ؟ 121 00:10:03,301 --> 00:10:05,137 أنه منزل ادارة مكافحة المخدرات الأمن 122 00:10:05,169 --> 00:10:06,738 "أنا العميلة "نورا بارنز 123 00:10:06,772 --> 00:10:09,708 أنت قابلت شريكي "لويس كاستيو" 124 00:10:09,740 --> 00:10:10,775 أسف , لم أقدر أن أخبر شيئا 125 00:10:10,808 --> 00:10:14,012 حتى وصول العميلة بارنز 126 00:10:14,046 --> 00:10:15,615 كوفاك ؟ 127 00:10:17,716 --> 00:10:19,851 هل هذا عن بيل بون ؟ 128 00:10:19,884 --> 00:10:21,787 أنه يهرب المخدرات الى الولايات المتحدة 129 00:10:21,820 --> 00:10:23,756 المينونايت هي له , صحيح ؟ 130 00:10:23,788 --> 00:10:26,658 هذا عمل شرطي جيد , وكيل 131 00:10:26,692 --> 00:10:29,128 لكن نريدك أن تتنحي جانبا 132 00:10:30,327 --> 00:10:32,297 لا يمكنني ذلك 133 00:10:32,330 --> 00:10:34,932 لدي جثة في المشرحة لدي قضية مفتوحة 134 00:10:34,966 --> 00:10:36,335 أغلقيها 135 00:10:36,368 --> 00:10:38,370 نحن لا نريد أن نخيف أي من الطرفين بعيدا 136 00:10:38,403 --> 00:10:40,806 أنهم يراقبون قسمك 137 00:10:44,842 --> 00:10:46,711 أموس مايلر كان في عمر 19 لقد قتل 138 00:10:46,745 --> 00:10:48,346 اذا وجدنا دليل على جريمة قتل 139 00:10:48,379 --> 00:10:49,914 سنحضر التهم 140 00:10:49,947 --> 00:10:51,716 لكن حاليا لدينا أولويات أكبر 141 00:10:51,750 --> 00:10:53,918 يوجد شبائه للأفيون متأزمة في هذه البلد 142 00:10:53,951 --> 00:10:55,386 ونحن لا نريد أن تشعر بلدة صغيرة 143 00:10:55,419 --> 00:10:57,121 بالتهديد أو تحقيقاتنا 144 00:10:57,154 --> 00:10:59,323 أنا لست... لقد كنت في شرطة نيويورك 145 00:10:59,356 --> 00:11:01,059 نحن نعرف ذلك لقد سحبنا ملفك 146 00:11:01,092 --> 00:11:02,927 رأينا ما حدث هنالك 147 00:11:02,961 --> 00:11:08,000 أورتز ماكي , 19 نفس عمر أموس مايلر 148 00:11:08,966 --> 00:11:10,836 أسمعي , كلنا لدينا هرائك 149 00:11:10,869 --> 00:11:13,338 أنت لعبت دور اللطيف مع الادارة وبعد ذلك 150 00:11:13,370 --> 00:11:15,307 نحن نطلب منك فقط أن تفعلي نفس الشيء الان 151 00:11:15,340 --> 00:11:16,774 هذا ليس السبب الذي... 152 00:11:16,807 --> 00:11:18,744 لتنسي الأمر 153 00:11:23,315 --> 00:11:24,349 هنالك طرق كثيرة 154 00:11:24,381 --> 00:11:26,784 تركنا أنفسنا نعاني 155 00:11:26,817 --> 00:11:29,420 لدينا جميعا ألم العقلية والجسدية 156 00:11:29,453 --> 00:11:33,391 أنه في بعض الأحيان نشعر بحمل ثقيل 157 00:11:33,424 --> 00:11:35,326 لهذا السبب الخطوة الأولى هي 158 00:11:35,360 --> 00:11:37,196 هي الاعتراف 159 00:11:37,229 --> 00:11:41,432 عندها فقط يمكننا أستعادة السيطرة 160 00:11:48,105 --> 00:11:51,143 جيرمينا مايلر زارني للتو 161 00:11:53,010 --> 00:11:56,014 أنه يعاني من جرعة أبنه الزائده 162 00:11:58,082 --> 00:11:59,317 خذ قسطا من الراحة 163 00:12:19,336 --> 00:12:21,973 مستحيل أن يحتاجك بيل في الوكالة 164 00:12:22,006 --> 00:12:24,041 أنا أريد فقط أن أحصل على بداية جيدة 165 00:12:24,075 --> 00:12:25,778 لا تقلق , سأخرج من هنا قريبا 166 00:12:25,811 --> 00:12:26,812 أنا... 167 00:12:26,845 --> 00:12:27,913 بخصوص الليلة الماضية 168 00:12:27,946 --> 00:12:29,947 لم أحاول أن أكون حقيرا 169 00:12:29,980 --> 00:12:31,516 أنت فقط لا تعرفين بيل بالطريقة التي أعرفه بها 170 00:12:31,549 --> 00:12:33,251 توماس" , لقد أثبت وجهة نظرك"... 171 00:12:33,284 --> 00:12:35,219 عدة مرات... 172 00:12:35,253 --> 00:12:38,090 لكنني لن أغير رأيي 173 00:12:38,123 --> 00:12:41,527 أنا أريد هذا العمل 174 00:12:41,559 --> 00:12:42,961 حسنا 175 00:12:47,432 --> 00:12:49,967 حسنا 176 00:12:50,999 --> 00:12:52,137 ما الذي تفعله ؟ 177 00:12:53,971 --> 00:12:57,208 تعالي الى هنا 178 00:12:57,241 --> 00:13:00,111 أنه يومك الأول . ستحتاجين شيئا لتتناولينه لذا 179 00:13:00,144 --> 00:13:02,847 المخفوق , أو جانب الشمس ؟ 180 00:13:13,024 --> 00:13:14,158 "تونز" 181 00:13:14,192 --> 00:13:15,259 لا يمكنني التحدث 182 00:13:15,293 --> 00:13:16,461 هل رأيت "هنري" ؟ 183 00:13:16,494 --> 00:13:17,596 هي لم تكن في غرفتها 184 00:13:17,629 --> 00:13:19,230 ليست مشكلتي 185 00:13:19,264 --> 00:13:21,200 أنتظر , ألست تساعدها ؟ 186 00:13:21,232 --> 00:13:24,803 هنري" لا تحتاج لمساعدتي" أنها لا تريد الأصدقاء 187 00:13:30,341 --> 00:13:31,610 - "مرحبا , معك "هنري - أترك رسالة 188 00:13:31,643 --> 00:13:33,445 "مرحبا "جينا 189 00:13:33,477 --> 00:13:35,179 تبا , أسف هل كنت تتحدثين على الهاتف ؟ 190 00:13:37,548 --> 00:13:40,384 - لا , لا بأس - أسمعي , كنت أتسائل 191 00:13:40,418 --> 00:13:43,054 البعض منا ذاهبون الى لينكلون الليلة لنرد لهم المقلب 192 00:13:43,087 --> 00:13:45,356 كما تعرفين , بعد الحيلة التي قاموا بها بسحب فتياتنا الى المرحاض 193 00:13:45,389 --> 00:13:46,424 صحيح. 194 00:13:46,457 --> 00:13:48,326 هل تعتقدين أنه 195 00:13:48,360 --> 00:13:51,196 ربما تريدين القدوم معنا ؟ 196 00:13:51,229 --> 00:13:53,264 أنا لا أعرف اذا يبدو الأمر غبي بالنسبة لك 197 00:13:53,298 --> 00:13:56,134 أنا أقصد , أنه يبدو كذلك بالفعل لكن أعتقد أنه سيكون ممتع 198 00:13:56,167 --> 00:13:58,937 أنا لا أعرف... الا اذا كان لديك شيئا أخر 199 00:13:58,970 --> 00:14:00,138 بالطبع 200 00:14:00,171 --> 00:14:01,440 لطيف رائع , حسنا 201 00:14:01,472 --> 00:14:03,341 حسنا , سأراسلك لك نصيا التفاصيل 202 00:14:04,942 --> 00:14:06,912 كما تعرفين , بالحقيقة , يمكنني حتى... 203 00:14:06,945 --> 00:14:09,381 يمكنني حتى أن أقلك اذا أردتي ذلك 204 00:14:09,413 --> 00:14:10,915 نعم , حسنا 205 00:14:10,948 --> 00:14:13,184 رائع 206 00:14:53,658 --> 00:14:56,662 أنت مجنونة حسنا ! 207 00:14:56,695 --> 00:14:58,430 هل كنت في حظيرتي الليلة بأكملها ؟ 208 00:14:58,462 --> 00:14:59,964 أنا متأكد تماما أنه يمكنني الشرح 209 00:14:59,998 --> 00:15:01,199 اذا لن تبتعدي عن شرفتي 210 00:15:01,231 --> 00:15:03,168 سأقطعك الى نصفين 211 00:15:03,201 --> 00:15:05,103 حسنا 212 00:15:05,135 --> 00:15:06,538 أن الأمر فقط , سيارتي تعطلت 213 00:15:06,571 --> 00:15:09,307 - في خزانتي ؟ - لا 214 00:15:09,341 --> 00:15:12,411 على بعد ميل أسفل الطريق 215 00:15:12,443 --> 00:15:14,612 وكيف وصلتي الى منزلي ؟ 216 00:15:16,147 --> 00:15:17,616 لدي مفتاح 217 00:15:17,649 --> 00:15:19,518 هل لديك بالفعل 218 00:15:19,551 --> 00:15:24,189 نعم لدي ليزي" أعطته لي" 219 00:15:24,221 --> 00:15:25,524 ليزي" ؟" 220 00:15:27,558 --> 00:15:32,129 لماذا قط تعطي أبنتي مفتاح المنزل لفتاة مجنونة ؟ 221 00:15:32,163 --> 00:15:35,299 لأنني تلميذة في منظمة التعاون 222 00:15:35,332 --> 00:15:37,401 أنا متطوعة في منازل المرضى 223 00:15:37,434 --> 00:15:39,036 - ونوعا ما أساعدهم - أنا لست مريضة 224 00:15:39,070 --> 00:15:40,439 حتى لو كنت كذلك 225 00:15:40,471 --> 00:15:41,740 كيف يمكن ل ليزي أن تعرف ذلك ؟ 226 00:15:41,773 --> 00:15:44,643 ليس أنها ستهتم 227 00:15:44,676 --> 00:15:46,244 ليزي" , أبنتك ؟" 228 00:15:47,745 --> 00:15:50,247 أنا... 229 00:15:50,280 --> 00:15:54,019 كما تعرفين , أنا لا أعرف ذلك هي فقط دفعت لي... 230 00:15:54,052 --> 00:15:56,754 للقدوم والمساعدة في المنزل للمساعدة في تنظيف المنزل 231 00:15:56,788 --> 00:15:58,657 لأنه يحتاج لذلك 232 00:15:58,690 --> 00:16:01,026 وفي طريقي الى هنا 233 00:16:01,058 --> 00:16:03,427 سيارتي أنزلقت عن الطريق 234 00:16:03,461 --> 00:16:05,563 بسبب الجليد الأسود 235 00:16:05,596 --> 00:16:08,199 ولا يوجد أرسال هاتفي هنا 236 00:16:08,232 --> 00:16:10,634 لذا مشيت ميل واحد بعيد عن سيارتي للوصول الى هنا 237 00:16:10,668 --> 00:16:14,005 وعندما طرقت على الباب لم يجب أحد 238 00:16:14,038 --> 00:16:17,009 لذا قررت فقط أن أبدأ بالعمل... 239 00:16:17,042 --> 00:16:18,576 في الخزانة 240 00:16:18,610 --> 00:16:22,547 كيف ل ليزي أن لا تخبرني أنها سترسل شخصا ما ؟ 241 00:16:22,580 --> 00:16:24,115 أنا لا أعرف 242 00:16:24,149 --> 00:16:25,450 أنا لا أعرف لماذا قد تفعل ذلك 243 00:16:25,482 --> 00:16:28,219 هل قامت بتحذيرك عني ؟ 244 00:16:29,520 --> 00:16:31,322 لا , يمكنك أخباري 245 00:16:31,355 --> 00:16:32,624 ماذا قالت لك ؟ 246 00:16:32,657 --> 00:16:35,027 أنها لديها ميل أن لا ترجع 247 00:16:35,059 --> 00:16:36,227 هذا ما أعرفه 248 00:16:36,260 --> 00:16:37,596 نعم , صحيح 249 00:16:39,163 --> 00:16:41,734 أنا أعتقد أنه عليك فقط أن تسأليها متى سترجع 250 00:16:43,134 --> 00:16:45,137 "ليزي"... 251 00:16:45,169 --> 00:16:47,038 تأتي هنا ؟ 252 00:16:48,440 --> 00:16:51,543 نعم , لقد أخبرتني أن أتصل بها بعد أن أنتهي من التنظيف 253 00:16:51,576 --> 00:16:53,211 وهذا يجب أن يأخذ ساعات قليلة 254 00:16:53,244 --> 00:16:55,748 وبعد ذلك هي ستكون هنا 255 00:17:00,317 --> 00:17:03,054 أتمنى أن تكون أحضرت فراغ 256 00:17:05,522 --> 00:17:07,725 هل لديك أسم ؟ 257 00:17:07,759 --> 00:17:09,627 "هنري" 258 00:17:09,661 --> 00:17:11,395 هنري" ؟" 259 00:17:11,429 --> 00:17:13,365 حسنا , هذا غباء 260 00:17:15,467 --> 00:17:17,636 يمكنك مناداتي بديبي 261 00:17:17,669 --> 00:17:20,238 هذا أفضل بكثير 262 00:17:21,605 --> 00:17:23,075 أسفة 263 00:17:26,211 --> 00:17:27,645 لذا هل عشت هنا دائما ؟ 264 00:17:27,679 --> 00:17:29,247 منذ 62 265 00:17:29,279 --> 00:17:31,549 نفس السنة التي حملت فيها 266 00:17:31,583 --> 00:17:33,619 الشتاء الفظيع 267 00:17:36,820 --> 00:17:41,225 أليس هو دائما هكذا فقط لكي تعرفي ذلك 268 00:17:41,259 --> 00:17:43,394 أنا في وسط مشروع 269 00:17:43,428 --> 00:17:45,831 لم أكن أتوقع رفقة 270 00:17:45,864 --> 00:17:47,432 أي مشروع ؟ 271 00:17:49,267 --> 00:17:52,403 ما هو الوقت الذي قلت أن "ليزي" ستأتي به ؟ 272 00:17:52,436 --> 00:17:54,472 قد يتطلب بعضة ساعات 273 00:17:57,342 --> 00:17:59,344 أنا... 274 00:17:59,376 --> 00:18:01,512 لست متأكدة أن هذه فكرة جيدة 275 00:18:04,214 --> 00:18:06,250 أنا لم أستحم حتى 276 00:18:07,885 --> 00:18:11,123 حسنا , اذا أردت أن تتجهزي , اذا... 277 00:18:11,155 --> 00:18:13,759 كما تعرفين , يمكنني البدء بالتنظيف هنا 278 00:18:16,794 --> 00:18:18,864 أنت حتى لن تعرفي أنني هنا 279 00:18:20,632 --> 00:18:23,701 حسنا 280 00:18:23,734 --> 00:18:27,838 حسنا , اذا أنت سرقتي شيئا سأعرف ذلك 281 00:18:27,872 --> 00:18:30,442 - فهمت - ويمكنك البدء بالصحون 282 00:18:30,474 --> 00:18:31,776 حسنا 283 00:18:46,523 --> 00:18:48,826 لقد وصلت الى صندوق البريد الصوتي 284 00:18:48,859 --> 00:18:50,794 - الذي يعود الى - "تونز ليندرمان" 285 00:18:50,827 --> 00:18:53,731 أرجوك أترك رسالة بعد النغمة 286 00:18:57,501 --> 00:18:59,236 "مرحبا , "تونز 287 00:18:59,269 --> 00:19:01,272 أنها أنا "هنري" 288 00:19:04,409 --> 00:19:08,246 لذا أستمع لقد تنقلت مجددا 289 00:19:08,278 --> 00:19:09,614 الى نفس المكان 290 00:19:09,646 --> 00:19:12,616 وقد تبين أنه منزل 291 00:19:12,650 --> 00:19:14,186 منزلي 292 00:19:14,219 --> 00:19:15,519 أو على الأقل كان كذلك 293 00:19:15,553 --> 00:19:16,588 أنا متأكدة تماما أنه أعتدت بالعيش هنا 294 00:19:16,621 --> 00:19:17,822 عندما كنت صغيرة 295 00:19:17,855 --> 00:19:19,591 أنا لا أتذكر حقا 296 00:19:19,624 --> 00:19:21,692 لكنني أعتقد أن هنالك شيئا 297 00:19:21,726 --> 00:19:23,228 هام جدا عن الأمر 298 00:19:23,260 --> 00:19:26,498 لأنني تنقلت كثيرا 299 00:19:26,530 --> 00:19:28,465 بأي حال , أنا لا أعرف ماذا أفعل 300 00:19:28,499 --> 00:19:29,768 لذا عاود الأتصال بي أنتظر ! 301 00:19:29,800 --> 00:19:31,936 لا لا تعاود الأتصال بي 302 00:19:31,970 --> 00:19:34,639 ليس لدي اشارة , لذا لا تعاود الأتصال بي , ليس على هذا الرقم 303 00:19:34,672 --> 00:19:36,875 يمكنني فقط أن أتصل بك مجددا 304 00:19:36,907 --> 00:19:38,609 حسنا , وداعا 305 00:19:46,718 --> 00:19:50,522 هذا النموذج لديه محرك سعته 1,8 محرك بأربع أسطوانات 306 00:19:50,555 --> 00:19:51,855 حصانا 132 307 00:19:51,888 --> 00:19:53,824 تمشي 30 ميل للجالون الواحد 308 00:19:53,857 --> 00:19:56,560 تقود مع الناقل اليدوي الموحد 309 00:19:56,594 --> 00:19:57,596 نعم , لكن هذه السيارة سارت 310 00:19:57,628 --> 00:19:59,897 أكثر من 150,000 ميل 311 00:19:59,931 --> 00:20:00,999 أنا الأمر ليس بعدد الأميال 312 00:20:01,031 --> 00:20:02,500 أنه عن كيف وصلت هنا 313 00:20:02,532 --> 00:20:03,500 لا يوجد أرتداء بشأن تعليق 314 00:20:03,534 --> 00:20:04,536 لا يوجد تشققات في الأحزمة 315 00:20:04,568 --> 00:20:06,003 سأفكر بالموضوع 316 00:20:06,037 --> 00:20:07,605 حسنا , لنأخذها لتجربة قيادة 317 00:20:07,638 --> 00:20:09,406 لا , أقدر مساعدتك يا سيدتي 318 00:20:09,440 --> 00:20:10,875 فقط في الجوار سيأخذ الأمر خمس دقائق 319 00:20:10,907 --> 00:20:12,677 - لن تندم على ذلك - لديك يوم جيد 320 00:20:20,550 --> 00:20:22,854 "لك ذلك "كليو "لك ذلك "كليو 321 00:20:22,886 --> 00:20:24,521 الان , لماذا أنا... 322 00:20:24,555 --> 00:20:25,856 - أنا أسفة - أنا أسفة بشأن هذا 323 00:20:25,890 --> 00:20:27,025 معذرة... لا , أنه خطأي 324 00:20:27,057 --> 00:20:28,026 أنا في حالة نفسية قلقة 325 00:20:28,058 --> 00:20:29,394 أنه يومي الأول 326 00:20:29,426 --> 00:20:30,594 "أنا "كليو كولز 327 00:20:30,627 --> 00:20:31,929 أنا لوكاس بون 328 00:20:31,962 --> 00:20:33,664 لطيف , نعم أنت أبن بيل الأخر 329 00:20:33,698 --> 00:20:35,600 نعم 330 00:20:35,633 --> 00:20:36,867 لذا , هل تمانعي اذا تسكعت مع واحدة من تلك في الخارج ؟ 331 00:20:36,901 --> 00:20:38,269 نعم 332 00:20:38,303 --> 00:20:40,705 - شكرا لك - نعم 333 00:20:40,738 --> 00:20:41,972 شكرا لك 334 00:20:42,006 --> 00:20:44,009 - هل تمانعين ان... - نعم 335 00:20:46,411 --> 00:20:48,813 هل يمكنني سؤالك شيئا ؟ 336 00:20:48,846 --> 00:20:49,948 هل رأيت أي شخص 337 00:20:49,980 --> 00:20:51,516 يبيع سيارة في يومه الأول ؟ 338 00:20:51,548 --> 00:20:54,618 أنا لا أعرف أنا أعمل هنا بالخلف 339 00:20:54,652 --> 00:20:56,888 أنا قمت بحفظ كل شيء كل ذلك الدليل 340 00:20:56,921 --> 00:20:59,356 وأنا فقط... أنه ليس أتخاذ , كما تعرف ؟ 341 00:20:59,390 --> 00:21:00,992 حسنا , شعار أبي المفضل هو 342 00:21:01,025 --> 00:21:02,294 لا تبيع السيارات مع الأرقام" 343 00:21:02,326 --> 00:21:03,327 "قم ببيعهم بالأحاسيس 344 00:21:03,361 --> 00:21:05,563 أيا كان ما يستحق 345 00:21:05,596 --> 00:21:07,598 لذا , كيف تجعلك السيارة تشعر 346 00:21:07,632 --> 00:21:10,435 كما تعرف , في العقل في شعرك , شيئا من هذا النوع ؟ 347 00:21:10,468 --> 00:21:13,371 نعم , بالطبع , على ما أعتقد نعم 348 00:21:13,403 --> 00:21:14,673 هذه نصيحة جيدة حقا 349 00:21:14,705 --> 00:21:15,673 شكرا , لوكاس 350 00:21:15,707 --> 00:21:16,741 نعم , حظا جيد 351 00:21:16,773 --> 00:21:18,342 شكرا لك 352 00:21:25,549 --> 00:21:27,018 وكيل ؟ 353 00:21:27,050 --> 00:21:30,521 ما هو وضع ديسيبل الخاص بالمونونايت 354 00:21:30,555 --> 00:21:32,057 أفتح 355 00:21:32,089 --> 00:21:33,524 أنت تنتظر تقارير فحص السموم ؟ 356 00:21:33,557 --> 00:21:34,959 لا الفحوص عادت 357 00:21:34,991 --> 00:21:36,528 مع مستوى قاتل من الفنتانيل 358 00:21:36,560 --> 00:21:37,928 لذا لماذا ما زالت مفتوحة ؟ 359 00:21:37,961 --> 00:21:40,699 هولاء الناس يريدون أرجاع جثة أبنهم 360 00:21:41,999 --> 00:21:43,335 كيف تعرف ذلك ؟ 361 00:21:43,367 --> 00:21:45,970 معذرة ؟ 362 00:21:46,002 --> 00:21:48,639 أنا فضولية فقط كيف عرفت أنهم يريدون أرجاع جثة أبنهم 363 00:21:48,673 --> 00:21:50,107 من أخبرك بذلك ؟ 364 00:21:50,141 --> 00:21:52,544 القضية أغلقت يا وكيل 365 00:21:52,576 --> 00:21:54,945 أعطني اياها 366 00:22:07,057 --> 00:22:09,728 حسنا , لا تختلس النظر 367 00:22:09,760 --> 00:22:10,961 نعم 368 00:22:10,994 --> 00:22:12,129 حسنا ؟ 369 00:22:12,163 --> 00:22:14,732 أنتظر 370 00:22:14,766 --> 00:22:15,801 أفتحها 371 00:22:20,104 --> 00:22:21,105 ما الذي تفكر فيه ؟ 372 00:22:21,138 --> 00:22:22,673 لطيف , صحيح ؟ 373 00:22:22,707 --> 00:22:24,109 نعم , أنها غرفتك 374 00:22:24,142 --> 00:22:26,478 أكبر غرفه في المنزل أنها في الطابق الرئيسي 375 00:22:26,510 --> 00:22:30,080 - لقد أحضرت كل أشيائك... - لا , لا أريد تلك هنا 376 00:22:30,114 --> 00:22:32,450 - ماذا ؟ - أنا أريد تلك الجوائز هنا 377 00:22:32,482 --> 00:22:34,519 نعم , أنت تريد أن تكون محاطا 378 00:22:34,551 --> 00:22:36,855 - من قبل أنجازاتك... - فقط تخلص منهم ! 379 00:22:36,887 --> 00:22:38,823 حسنا 380 00:22:39,589 --> 00:22:42,026 حسنا , سنخرجهم خارجا في الوقت الحالي 381 00:22:43,528 --> 00:22:45,396 أسمع , هذه مجرد البداية "يا "كلاي 382 00:22:45,430 --> 00:22:46,663 سنضع منحدرات 383 00:22:46,696 --> 00:22:48,699 سنضع حواجز في المرحاض 384 00:22:48,732 --> 00:22:50,434 نحن سننزل قواطع من الغرانيت 385 00:22:50,468 --> 00:22:51,635 نحن سنرجع كل شيء على طبيعته هنا 386 00:22:51,669 --> 00:22:53,472 بسرعة حقيقية يا بني 387 00:22:55,873 --> 00:22:57,843 فقط أخرج 388 00:23:00,845 --> 00:23:02,146 حسنا يا صديقي لديك دقيقة فقط 389 00:23:02,180 --> 00:23:03,849 حسنا 390 00:23:05,450 --> 00:23:07,853 - قل لي اذا أحتجت الا أي شيء - نعم 391 00:23:41,117 --> 00:23:43,721 مرحبا , أنا "جينا" . أسفة لأنني لم أرد على أتصالك 392 00:23:43,753 --> 00:23:45,622 لكن أتركي رسالة وسأرجرجع الأتصال عليك 393 00:23:45,655 --> 00:23:47,491 بأسرع ما يمكن طاب يومك 394 00:24:30,902 --> 00:24:33,038 أبي ؟ 395 00:24:34,038 --> 00:24:35,839 هيا 396 00:24:35,873 --> 00:24:37,575 لا بأس 397 00:24:39,309 --> 00:24:41,913 أصمتي 398 00:24:41,945 --> 00:24:43,780 أبي ؟ 399 00:24:48,752 --> 00:24:50,922 أبي ؟ 400 00:24:52,222 --> 00:24:53,590 أبي ؟ 401 00:25:13,644 --> 00:25:16,548 ما كان هذا ؟ 402 00:25:16,580 --> 00:25:17,648 هنري" ؟" 403 00:25:49,246 --> 00:25:51,049 لوكاس 404 00:25:51,082 --> 00:25:52,951 مرحبا أمي 405 00:26:00,691 --> 00:26:01,659 مرحبا 406 00:26:01,692 --> 00:26:02,961 - مرحبا - مرحبا 407 00:26:06,029 --> 00:26:09,200 أنت قلتي لي اذا كنت في المدينة 408 00:26:09,232 --> 00:26:12,604 أتي وأزورك لذا فكرت في... 409 00:26:16,973 --> 00:26:19,242 كيف حالك ؟ كيف "كلاي" ؟ 410 00:26:19,276 --> 00:26:21,179 أنه بخير 411 00:26:21,211 --> 00:26:23,347 أنه يعتاد على الأمور 412 00:26:23,381 --> 00:26:25,917 حسنا , هذه مفاجأة لطيفة 413 00:26:25,950 --> 00:26:27,250 عزيزتي , أنت لم تقولين أن لوكاس سيزور 414 00:26:27,284 --> 00:26:29,053 نعم , أنا لم أتصل بك أنا أسفة 415 00:26:29,086 --> 00:26:30,387 حسنا , أنت أخترت الوقت المناسب للزيارة فيه 416 00:26:30,421 --> 00:26:32,289 نحن على وشك أن نتناول الطعام 417 00:26:35,192 --> 00:26:37,028 نعم بالطبع , هذا... هذا سيكون رائعا 418 00:26:37,060 --> 00:26:38,228 حسنا 419 00:26:41,731 --> 00:26:42,999 أتريدين أخذها لتجربة قيادة ؟ 420 00:26:43,034 --> 00:26:44,936 أنا أبحث , شكرا لك 421 00:26:44,969 --> 00:26:47,337 هل تبحثين عن أي شيء بالتحديد ؟ 422 00:26:47,371 --> 00:26:48,973 أنا فقط أريد شيئا ما 423 00:26:49,006 --> 00:26:52,176 لأخذ أولادي من المدرسة الى تدريب لعبة الهوكي 424 00:26:52,209 --> 00:26:54,245 حسنا , ماذا عنك ؟ 425 00:26:54,278 --> 00:26:55,747 ماذا عني ؟ 426 00:26:55,779 --> 00:26:57,347 حسنا , ما نوع السيارة الذي تريدينه ؟ 427 00:26:57,381 --> 00:26:59,017 ما هي التي تشعرك بالراحة ؟ 428 00:26:59,049 --> 00:27:01,051 أنا فقط أريد شيئا كبيرا بما فيه الكفاية 429 00:27:01,085 --> 00:27:03,388 لأوصل الأولاد ببطئ 430 00:27:03,421 --> 00:27:05,288 ما نوع السيارة التي قدتيها عندما كنت أصغر ؟ 431 00:27:05,321 --> 00:27:08,959 كان لدي فوكس فاجن الأرنب في الثانوية أتتذكرين هولاء ؟ 432 00:27:08,992 --> 00:27:10,293 نعم , بالطبع 433 00:27:10,326 --> 00:27:11,996 ما لونها ؟ 434 00:27:12,028 --> 00:27:13,964 أصفر 435 00:27:13,998 --> 00:27:17,402 اذن أنت بالتأكيد لست فتاة الشاحنة الصغيرة 436 00:27:17,434 --> 00:27:19,169 أتبعيني 437 00:27:19,202 --> 00:27:20,971 الان 438 00:27:21,005 --> 00:27:22,240 هذا السيارة ليست الأرنب 439 00:27:22,272 --> 00:27:23,940 لكنها رائعة جدا 440 00:27:23,973 --> 00:27:26,210 قد حصلت على تقييم خمس نجوم للسلامة 441 00:27:26,242 --> 00:27:27,377 أنها دفع رباعي 442 00:27:27,411 --> 00:27:30,081 وأهم أمر 443 00:27:30,114 --> 00:27:31,749 مقاعد جلدية 444 00:27:31,781 --> 00:27:33,150 ألقي نظرة 445 00:27:36,319 --> 00:27:37,288 هذا لطيف 446 00:27:37,320 --> 00:27:38,889 نعم ؟ 447 00:27:38,923 --> 00:27:41,291 ربما لطيفة نوعا ما لدي ثلاثة أولاد 448 00:27:41,325 --> 00:27:43,394 ستة سنين , تسعة سنين , و 12 سنة , لذا... 449 00:27:44,761 --> 00:27:46,029 حسنا , الخبر الجيد أنه 450 00:27:46,063 --> 00:27:47,999 الجلد ليس أغلى بكثير 451 00:27:48,031 --> 00:27:49,999 وعلي أن أقول لك أنا ربيت أبنتي عمليا 452 00:27:50,034 --> 00:27:51,736 في محطة العربة بمقاعد قماش 453 00:27:51,769 --> 00:27:53,270 كان كابوس 454 00:27:53,304 --> 00:27:55,006 لأنه , كما تعرفين مع الجلد 455 00:27:55,038 --> 00:27:57,942 يمكنك أن تمسحي الأنسكابات بعيدا والبقع , لا مشكلة 456 00:27:57,974 --> 00:27:59,476 لكن مع القماش , ليس كثيرا 457 00:27:59,509 --> 00:28:00,978 بعد عدة أشهر 458 00:28:01,010 --> 00:28:02,779 كنت أريد وضع هذا الشيء في نار 459 00:28:02,813 --> 00:28:04,716 لأن كل شيء كان له رائحة الحليب المتعفن والتونة 460 00:28:06,282 --> 00:28:09,152 الان , ليس لدينا هذا في الأصفر , لكن... 461 00:28:09,185 --> 00:28:11,955 ما رأيك بالأحمر الكرزي ؟ 462 00:28:11,989 --> 00:28:14,225 - هل يمكنني , نعم ؟ - نعم , أرجوك 463 00:28:19,896 --> 00:28:21,965 أنها لطيفة , صحيح ؟ 464 00:28:21,999 --> 00:28:23,735 هل يمكنني أخذها لتجربة قيادة ؟ 465 00:28:23,768 --> 00:28:25,403 نعم , فقط دعيني أحضر المفاتيح 466 00:28:25,435 --> 00:28:27,038 - رائع - أعتبري نفسك في بيتك 467 00:28:35,945 --> 00:28:38,281 سوف أجعلك تدفعين ثمن أيا كان ما تكسريه 468 00:28:38,315 --> 00:28:40,051 لكن كل شيء كومة من القمامة علي أي حال 469 00:28:40,084 --> 00:28:42,887 يمكنهم رميها بعيدا بعد أن أموت 470 00:28:42,920 --> 00:28:46,390 أحسنت عملا بالتنظيف 471 00:28:46,423 --> 00:28:48,292 هل تريديني أن... 472 00:28:49,794 --> 00:28:50,895 هل يمكنني أن ؟ 473 00:28:50,928 --> 00:28:53,297 هل يمكنك ماذا ؟ 474 00:28:53,329 --> 00:28:55,399 يمكنني المساعدة 475 00:28:58,969 --> 00:29:01,338 اذا هذا سيجعلك تشعرين أنك مفيدة 476 00:29:04,275 --> 00:29:05,942 أنا أريد أن أسألك شيئا 477 00:29:05,976 --> 00:29:07,979 أعتدت أن أقلم أظافري 478 00:29:08,011 --> 00:29:10,981 مرة في الأسبوع 479 00:29:11,015 --> 00:29:13,218 لا فائدة من ذلك هذه الأيام 480 00:29:21,057 --> 00:29:23,861 "عندما أتصلت "بليزي 481 00:29:23,894 --> 00:29:25,930 لأخبرها أنني مصابة بسرطان الرئة هل تعرفين ما قالت ؟ 482 00:29:25,962 --> 00:29:28,432 لقد قالت... 483 00:29:28,464 --> 00:29:30,167 "أنا متأسفة عليك يا أمي" 484 00:29:30,201 --> 00:29:31,903 حسنا , ماذا يعني ذلك ؟ 485 00:29:31,935 --> 00:29:33,971 "أنا متأسفة عليك" 486 00:29:37,842 --> 00:29:40,378 عندما ماتت امي كنت في شهر العسل 487 00:29:40,411 --> 00:29:41,979 وأتصلت بأبي 488 00:29:42,011 --> 00:29:43,380 وسألته ان كان علي العودة 489 00:29:43,413 --> 00:29:45,016 وهو قال 490 00:29:45,048 --> 00:29:46,951 لا , أمك مصابة بنزلة برد خفيفة" 491 00:29:46,983 --> 00:29:49,853 "لا شيء للقلق بشأنه 492 00:29:56,059 --> 00:29:57,595 هل أمك ما زالت حية ؟ 493 00:30:00,564 --> 00:30:03,567 هل أنتن الأثنتين مقربتين ؟ 494 00:30:03,601 --> 00:30:05,469 ليس تماما 495 00:30:05,501 --> 00:30:08,471 كما تعرفين , أنا لم ألقى عائلات من قبل 496 00:30:08,505 --> 00:30:10,908 التي لا تفعل شيئا لكن يجعلوا أنفسهم 497 00:30:10,941 --> 00:30:15,413 تعسيين من بعضهم بعضا ليسوا عائلتي , ليسوا أصدقائي 498 00:30:15,445 --> 00:30:18,515 وبعد ذلك , عندما غادر زوجي 499 00:30:18,548 --> 00:30:19,983 كان علي أن 500 00:30:20,017 --> 00:30:21,919 أنتقل للعيش مع أختي 501 00:30:21,951 --> 00:30:24,488 وفتى لم يكن جيدا لأي شخص 502 00:30:24,520 --> 00:30:26,156 لذا أنت لم تعيشين هنا دائما ؟ 503 00:30:26,190 --> 00:30:29,894 حسنا , لقد أجرته لبضعة سنين 504 00:30:29,926 --> 00:30:32,163 لزوجين شابين 505 00:30:32,195 --> 00:30:35,332 هل لديهم أطفال ؟ 506 00:30:35,365 --> 00:30:37,602 طفلة صغيرة 507 00:30:37,634 --> 00:30:40,270 وبعد فترة بدوا بخير سعيدين بما فيه الكفاية 508 00:30:40,304 --> 00:30:43,074 وبعد ذلك بالطبع هذه لم تكن الحالة 509 00:30:43,106 --> 00:30:47,278 كان ذلك الزوج جزءا من عمل 510 00:30:47,310 --> 00:30:50,013 حقا ؟ 511 00:30:50,047 --> 00:30:51,449 كيف ذلك ؟ ماذا كان... 512 00:30:51,481 --> 00:30:53,651 حسنا , كان لديه هذا 513 00:30:53,683 --> 00:30:56,253 الان ماذا يطلقون عليها ؟ شرطا ما 514 00:30:56,287 --> 00:30:58,154 مصاب بالانفصام 515 00:31:02,259 --> 00:31:04,127 هل أنت متأكدة أن هذا ما كان لديه ؟ 516 00:31:04,161 --> 00:31:05,997 نعم , شخص عنيف 517 00:31:06,029 --> 00:31:07,999 دمر نصف منزلي 518 00:31:08,031 --> 00:31:09,634 وبعد ذلك تركهم من دون فلسا واحد 519 00:31:09,666 --> 00:31:11,269 هذه الأمرأة 520 00:31:11,301 --> 00:31:12,936 وأبنتها الصغيرة... 521 00:31:12,970 --> 00:31:15,538 يا لها من فوضى 522 00:31:15,571 --> 00:31:19,276 لكنهم كانوا أفضل حالا لذلك , هذا ما أعتقده 523 00:31:19,309 --> 00:31:21,211 أنتبهي للجلد ! 524 00:31:21,244 --> 00:31:22,546 أسفة 525 00:31:28,451 --> 00:31:32,222 لوكاس , ما هي الكلية التي قلت أنك ذاهب اليها ؟ 526 00:31:32,256 --> 00:31:35,125 بالحقيقة ,أنا لست... 527 00:31:35,159 --> 00:31:38,028 أنا لن أذهب للكلية 528 00:31:38,061 --> 00:31:40,430 أنا أسفة أعتقدت أنني سمعت 529 00:31:40,463 --> 00:31:42,098 أنك كنت تدرس مع أبيك 530 00:31:42,132 --> 00:31:44,067 نعم , لأصبح ميكانيكيا 531 00:31:44,101 --> 00:31:45,703 لوكاس أجل المدرسة لبضعة سنين 532 00:31:45,736 --> 00:31:47,271 ما زال يمكنه الرجوع , على ما أعتقد 533 00:31:47,304 --> 00:31:49,673 بالطبع 534 00:31:49,707 --> 00:31:53,945 لوكاس , أمك أخبرتني أنك أن حياتك تعقدت مؤخرا مع أخيك 535 00:31:53,978 --> 00:31:57,248 من الجيد أن تقف بجانبه 536 00:31:57,280 --> 00:31:59,115 نعم , حسنا , تفعلين ما يمكنك فعله لعائلتك 537 00:31:59,148 --> 00:32:01,584 بالتأكيد لا يمكنني تصور ذلك 538 00:32:01,617 --> 00:32:04,355 ما مدى صعوبة الأمر عليكم 539 00:32:04,387 --> 00:32:07,357 خصيصا أنت يا ويندي أنت مشغولة جدا بالكنيسة 540 00:32:07,391 --> 00:32:09,326 حسنا , لدينا مجتمع داعم جدا هنا 541 00:32:09,359 --> 00:32:12,062 لكنه كان صعبا 542 00:32:12,096 --> 00:32:14,164 حسنا , يمكنني أن أشهد على ذلك 543 00:32:14,198 --> 00:32:17,368 بعد عملية ركبتي , كنت في كرسي متحرك لستة أسابيع 544 00:32:17,401 --> 00:32:19,237 تجربة بائسة 545 00:32:23,073 --> 00:32:24,742 "كما تعرف يا "لوكاس 546 00:32:24,775 --> 00:32:27,078 قدم خطبة عن أخيك الأحد الماضي 547 00:32:27,111 --> 00:32:28,612 هل فعلت ذلك ؟ 548 00:32:28,644 --> 00:32:30,548 روبرت" , "لوكاس" لا يريد" مناقشة الأديان 549 00:32:30,580 --> 00:32:33,483 - دعه... - لا , بالحقيقة سأود أن أسمع هذا 550 00:32:33,517 --> 00:32:35,286 لقد كان بشأن التحديات 551 00:32:35,318 --> 00:32:37,421 أن الله يتيح لنا الحياة ليختربنا 552 00:32:37,453 --> 00:32:40,557 هنالك فقرة من كتاب من الرومان الذي يذهب 553 00:32:40,590 --> 00:32:42,459 "لهولاء الأقوياء 554 00:32:42,492 --> 00:32:47,298 الملزمون بالصبر على الفشل من الأحاسيس 555 00:32:47,330 --> 00:32:49,399 نعم , هذا يبدو منطقيا 556 00:32:53,202 --> 00:32:55,472 لقد وصلت الى بريد... 557 00:32:55,506 --> 00:32:56,607 تبا 558 00:33:10,319 --> 00:33:11,521 Wow. 559 00:33:11,555 --> 00:33:14,091 لا تدمدحيني 560 00:33:14,124 --> 00:33:18,028 أنا أعرف , أنني نظفت جيدا 561 00:33:18,061 --> 00:33:20,463 بالاضافة الى اذا أنت تجاملي 562 00:33:20,497 --> 00:33:22,633 مثلما تنظفين 563 00:33:22,665 --> 00:33:25,068 حسنا , قد ينتهي بي الأمر بالشتم 564 00:33:27,070 --> 00:33:28,805 أنظري الى هذا المكان 565 00:33:28,838 --> 00:33:30,607 أصبح أسوأ عندما أتيتي أنتظري حتى "ليزي" ترى 566 00:33:30,641 --> 00:33:33,478 ماذا ستدفع لك 567 00:33:38,582 --> 00:33:41,119 هل تعتقدين أنني أبدو بخير ؟ 568 00:33:42,752 --> 00:33:44,422 نعم 569 00:33:46,757 --> 00:33:50,327 لقد مرت سبعة سنوات 570 00:33:52,496 --> 00:33:54,398 - منذ أن رأيت "ليزي" ؟ - نعم 571 00:33:58,201 --> 00:34:01,404 متى هي 572 00:34:01,438 --> 00:34:04,341 ستصل الى هنا , بأي حال ؟ 573 00:34:04,374 --> 00:34:06,677 هل ما زالت تقود تلك الشاحنة ؟ 574 00:34:10,313 --> 00:34:13,416 كما تعرفين , يمكنني ربما أن أتصل بها وأرى 575 00:34:13,449 --> 00:34:15,652 لأقول أين هي 576 00:34:15,686 --> 00:34:18,355 نعم , أفعلي 577 00:34:18,387 --> 00:34:20,090 حسنا 578 00:34:28,731 --> 00:34:31,701 هل لديك هاتف في أي مكان هنا ؟ 579 00:34:31,735 --> 00:34:34,771 تريدين التحدث من وراء ظهري ؟ 580 00:34:34,804 --> 00:34:36,873 لا 581 00:34:36,907 --> 00:34:38,642 ماذا كانت تقول لك "ليزي" عني 582 00:34:38,675 --> 00:34:39,743 - لا شيء هل قالت لك 583 00:34:39,775 --> 00:34:41,277 أنني نوعا ما مجنونة ؟ 584 00:34:41,311 --> 00:34:42,680 حبيسة ؟ 585 00:34:43,914 --> 00:34:45,283 لا 586 00:34:58,362 --> 00:35:00,565 يمكنك أستخدام هاتفي في غرفة النوم 587 00:35:15,711 --> 00:35:18,516 - سعيد بلقائك - أنا أيضا 588 00:35:18,548 --> 00:35:20,150 الطعام كان رائعا 589 00:35:20,184 --> 00:35:21,919 تعال الأحد القادم 590 00:35:21,952 --> 00:35:25,456 علي أن أعمل بعد ذلك لكن شكرا لك من أجل 591 00:35:25,489 --> 00:35:26,691 أستضافتي هنا 592 00:35:32,628 --> 00:35:33,663 شكرا لك 593 00:35:40,503 --> 00:35:41,704 لقد أتصلت به عدة مرات 594 00:35:41,737 --> 00:35:43,640 لقد أخبرتك بذلك 595 00:35:43,673 --> 00:35:46,409 هو لن يتصل بي وأبيك وأنا فقط 596 00:35:46,443 --> 00:35:49,313 - زيت وماء - كما تعرفين , بصراحة يا أمي , لا بأس 597 00:35:49,346 --> 00:35:50,880 لا تقلقي بشأن هذا أنت كنت مشغولة جدا 598 00:35:50,914 --> 00:35:52,583 بأخبار الناس عن حادث أبنك 599 00:35:52,615 --> 00:35:54,518 للذهاب حقا وزيارته 600 00:35:54,550 --> 00:35:56,487 لذا... 601 00:35:56,519 --> 00:35:57,922 أنا أصلي من أجلك أنتما الأثنين كل ليلة 602 00:35:57,954 --> 00:35:59,623 أنها أفعال يا أمي 603 00:35:59,655 --> 00:36:01,759 الأفعال تظهر الحب 604 00:36:01,791 --> 00:36:02,927 لقد عرفت أنك أتيت الى هنا لتشعرني بالذنب 605 00:36:02,960 --> 00:36:04,260 لا , لم أفعل 606 00:36:04,293 --> 00:36:05,496 لا ؟ ثم لماذا ؟ 607 00:36:05,528 --> 00:36:06,896 Huh? 608 00:36:06,929 --> 00:36:08,531 لم أراك لأشهر 609 00:36:08,565 --> 00:36:10,635 وبعد ذلك أنت فقط ظهرت فجأة ؟ 610 00:36:24,648 --> 00:36:25,816 وداعا يا أمي 611 00:36:37,561 --> 00:36:38,696 - أهدأ - لا 612 00:36:38,728 --> 00:36:39,797 توقفي بكونك مذعورة جدا 613 00:36:41,697 --> 00:36:44,335 مرحبا , هذا المقلب سخيف أنا أعرف , صحيح ؟ 614 00:36:44,367 --> 00:36:46,336 مرحبا , لينكلون في الأساس تحت الماء يا أخي 615 00:36:46,369 --> 00:36:47,770 أنظر الى هذا المدرسة تغرق 616 00:36:47,804 --> 00:36:48,972 - تغرق - المدرسة تغرق 617 00:36:49,005 --> 00:36:50,340 دعني أمر الى الجانب الأخر 618 00:36:50,373 --> 00:36:51,975 حسنا أسف 619 00:36:54,010 --> 00:36:58,315 - أنه ذكي - أنا أعرف 620 00:36:58,347 --> 00:37:01,451 اذا , كيف الأمور معك ومع "زاك" ؟ 621 00:37:01,485 --> 00:37:03,487 لا شيء 622 00:37:03,519 --> 00:37:04,855 أنه جذاب 623 00:37:04,887 --> 00:37:06,824 وهو لطيف أيضا 624 00:37:06,856 --> 00:37:08,324 هل أنت معجبة به ؟ 625 00:37:08,358 --> 00:37:10,027 أنا لا أعرف 626 00:37:10,059 --> 00:37:11,828 جينا" , أنت تفعلين هذا دائما" 627 00:37:11,862 --> 00:37:13,630 لا , لا أفعل أفعل ماذا ؟ 628 00:37:16,532 --> 00:37:18,469 أنت لديك دائما هولاء الفتية الذين يتنافسون للفوز بأهتمامك 629 00:37:18,501 --> 00:37:21,438 وأنا لا تفعلين شيئا أبدا بشأن هذا 630 00:37:21,471 --> 00:37:22,972 يبدو كأنك غير جنسية أو ما شابه 631 00:37:23,005 --> 00:37:25,775 أنا لست غير جنسية 632 00:37:25,809 --> 00:37:27,878 أسمعي , كل ما أقوله هو 633 00:37:27,911 --> 00:37:30,648 أن "زاك" قد يكون بداية صداقة جيدة 634 00:37:30,681 --> 00:37:31,914 بداية صداقة ؟ 635 00:37:31,947 --> 00:37:34,484 نعم , مثلما العينات في متجر كوستكو 636 00:37:34,518 --> 00:37:35,853 تأخذي قضمة لكن ليس عليك أن تدفعي من أجلها 637 00:37:35,885 --> 00:37:37,654 اذا تركت مذاق سيء في فمك 638 00:37:37,688 --> 00:37:39,657 باتي" أنتي سخيفة" 639 00:37:39,690 --> 00:37:41,325 كل ما أقوله هو... 640 00:37:41,358 --> 00:37:42,493 "داميان" ! 641 00:37:42,525 --> 00:37:43,826 فقط أنزلني ! 642 00:37:43,860 --> 00:37:45,762 أنت أثقل مما أعتقدت 643 00:37:45,795 --> 00:37:46,864 لا 644 00:37:46,896 --> 00:37:47,898 يا لك من وغد 645 00:37:47,931 --> 00:37:49,699 هيا , أحضر هذه الأكواب 646 00:37:49,733 --> 00:37:50,901 علينا أن نحضر كل هذا الماء 647 00:37:50,934 --> 00:37:52,903 ونسكبه في نهاية الممر هيا 648 00:37:53,603 --> 00:37:56,940 مرحبا تستمتعين بوقتك ؟ 649 00:37:56,972 --> 00:37:58,574 نعم 650 00:37:58,608 --> 00:38:00,577 جيد سعيد بقدومك 651 00:38:01,677 --> 00:38:03,446 أنا أعتقدت أنك قلت أن الحماية ستبدأ في الساعة 10 652 00:38:03,480 --> 00:38:04,447 هذا ما قالوه عندما أتصلت 653 00:38:04,481 --> 00:38:05,749 أنت أتصلت بالمدرسة ؟ 654 00:38:05,782 --> 00:38:08,385 يا رفاق , حارس الأمن ؟ أذهبوا 655 00:38:08,418 --> 00:38:10,521 مهلا توقفوا ! من هنالك ؟ - من هنا 656 00:38:10,554 --> 00:38:12,021 أين أنت ذاهب ؟ هو لا يمكنه ملاحقتنا جميعا 657 00:38:12,054 --> 00:38:13,323 تبا ! 658 00:38:13,356 --> 00:38:14,992 من هنا 659 00:38:15,025 --> 00:38:16,393 تبا , أنخفضوا ! 660 00:38:16,425 --> 00:38:17,561 بالأسفل هنا 661 00:38:19,663 --> 00:38:20,731 تبا 662 00:38:20,764 --> 00:38:22,599 ماذا لو نحن... 663 00:38:22,632 --> 00:38:24,367 - ماذا لو تم القبض علينا ؟ - لن نفعل 664 00:38:24,400 --> 00:38:26,436 - أنت لا تعرف هذا - نعم أعرف . أنا نينجا 665 00:38:27,603 --> 00:38:28,838 لا تتحرك لا تتحرك 666 00:38:43,552 --> 00:38:45,455 يجب أن نواصل التحرك 667 00:38:45,489 --> 00:38:46,923 أنتظري 668 00:38:46,956 --> 00:38:48,592 لكن ماذا لو... 669 00:38:48,625 --> 00:38:51,427 هل يمكنني أن أقبلك ؟ 670 00:40:11,208 --> 00:40:12,675 هل هذا مسموح ؟ 671 00:40:12,708 --> 00:40:14,744 أبطأ بقليل 672 00:40:38,134 --> 00:40:40,971 يمكننا التوقف 673 00:40:41,003 --> 00:40:44,107 لا , يمكنني أن أبطأ 674 00:40:47,978 --> 00:40:50,246 - أنا أسفة - لا بأس 675 00:40:50,280 --> 00:40:52,750 أعتقد أنه علينا فقط أن نذهب ونلتقي بالأخرين 676 00:41:01,958 --> 00:41:03,927 "ليلة سعيدة يا "لوكاس 677 00:41:08,797 --> 00:41:10,099 لوكاس" ؟" 678 00:41:10,132 --> 00:41:11,968 لوكاس" لقد فعلتها" ! 679 00:41:12,001 --> 00:41:15,806 لقد فعلت ما طلبت مني فعله ولقد بعت سيارتي الأولى للتو ! 680 00:41:15,838 --> 00:41:17,240 شكرا جزيلا لك 681 00:41:18,307 --> 00:41:20,510 لا يمكنني تصديق هذا 682 00:41:49,572 --> 00:41:50,973 البرد قارس بالخارج الليلة 683 00:41:51,007 --> 00:41:52,108 نعم , شكرا لك لمقابلتي 684 00:41:52,141 --> 00:41:53,976 بالطبع 685 00:41:54,010 --> 00:41:56,246 لقد أردت أن أعمل بعمل جانبي لسنوات 686 00:41:56,278 --> 00:41:58,581 لكن أبي رفض الأستماع 687 00:41:58,614 --> 00:42:00,049 نعم , أبي أيضا 688 00:42:00,083 --> 00:42:03,119 يبدو الطقس حار هنا 689 00:42:03,152 --> 00:42:05,054 لقد هربت من البرد 690 00:42:07,123 --> 00:42:08,925 لذا ما خطتك لأدخال 691 00:42:08,958 --> 00:42:12,261 المنتج الى الأسواق الجديدة ؟ 692 00:42:12,295 --> 00:42:13,563 ماذا ؟ 693 00:42:14,597 --> 00:42:16,699 لمن تفعل هذا ؟ 694 00:42:18,300 --> 00:42:20,670 - "ل"كلاي - كلاي" ؟" 695 00:42:20,704 --> 00:42:21,738 أنه أخي 696 00:42:21,771 --> 00:42:23,240 أيها السافل ! 697 00:42:25,208 --> 00:42:26,677 تبا لك ! 698 00:42:26,710 --> 00:42:28,345 تبا لك ! 699 00:43:23,065 --> 00:43:25,668 أسف , أعرف أنها رحلة طويلة 700 00:43:25,702 --> 00:43:29,706 أنا فقط أريد حقا أن أخرج من هنا , لذا... 701 00:43:29,739 --> 00:43:34,744 نعم , أعتقد أنني أبعد ميل عن الطريق السريع 702 00:43:34,777 --> 00:43:35,945 حسنا 703 00:43:37,713 --> 00:43:39,282 نعم , أرجوك أسرع 704 00:43:39,315 --> 00:43:41,851 حسنا , وداعا 705 00:43:45,155 --> 00:43:49,059 - ديبي" , أنا"... - أنها لن تأتي , صحيح ؟ 706 00:43:51,827 --> 00:43:53,163 أنا أسفة أنا لم... 707 00:43:53,195 --> 00:43:55,298 أخرجي 708 00:43:58,467 --> 00:44:00,836 أرجوك 709 00:44:00,869 --> 00:44:03,906 هنالك هذا الشيء يحصل لي 710 00:44:03,940 --> 00:44:05,175 وهو أحضرني الى هنا 711 00:44:05,208 --> 00:44:07,043 وكنت أحاول أن أكتشف لماذا 712 00:44:07,077 --> 00:44:08,746 أخرجي من هنا 713 00:44:47,416 --> 00:44:48,884 كل شيء منظم 714 00:45:04,199 --> 00:45:06,102 أنت حر بأخذه الان سيد مايلر 715 00:45:25,387 --> 00:45:27,389 أنا أسفة 716 00:45:42,271 --> 00:45:43,773 وبعد ذلك كنا في المرحاض وكنا 717 00:45:43,806 --> 00:45:45,141 وكنا محشورين في هذا الكشك الصغير 718 00:45:45,175 --> 00:45:46,276 و"داميان" لم يتوقف عن الضحك 719 00:45:46,309 --> 00:45:47,911 لذا كان علي أخباره أن يصمت 720 00:45:47,943 --> 00:45:49,045 ورأيت المصباح اليدوي 721 00:45:49,077 --> 00:45:50,346 أنا فقط قفزت خارجا من النافذة 722 00:45:50,380 --> 00:45:52,315 وحتى نقطة الهبوط لم تكن بعيدة 723 00:45:52,347 --> 00:45:54,416 "لكن يا "داميان ركبته تتأذى 724 00:45:54,449 --> 00:45:57,019 يا لك من طفل 725 00:45:58,887 --> 00:46:01,190 "جينا" 726 00:46:01,224 --> 00:46:03,093 أسفة , ماذا ؟ 727 00:46:03,126 --> 00:46:04,494 الى أي مدى ذهبت مع زاك ؟ 728 00:46:04,527 --> 00:46:06,262 باتي" أبقي صوتك منخفضا" 729 00:46:06,295 --> 00:46:08,297 ماذا ؟ أبيك لن يعمل الليلة حتى 730 00:46:08,331 --> 00:46:11,501 فقط أخبريني قبل أن يصل الفتية الى هنا 731 00:46:11,534 --> 00:46:12,969 لم يكن أمرا مهما 732 00:46:13,001 --> 00:46:15,806 حسنا , هل تدبرت أمرك ؟ 733 00:46:15,838 --> 00:46:17,072 قليلا 734 00:46:17,106 --> 00:46:19,243 وبعد ذلك أعطيته جنس يدوي 735 00:46:20,610 --> 00:46:22,412 حقا ؟ 736 00:46:22,445 --> 00:46:26,283 أنا أقصد , أن الأمر يبدو صحيحا 737 00:46:26,315 --> 00:46:29,051 حسن أخبريني أنه أعطاك شيئا صغيرا أيضا 738 00:46:30,519 --> 00:46:31,922 لم يكن هنالك وقت كافي 739 00:46:31,954 --> 00:46:34,824 جينا" , يوجد هنالك دائما وقت" 740 00:46:36,525 --> 00:46:38,928 الفتية قد يكونوا أنانيين 741 00:46:42,231 --> 00:46:44,835 ها هم . أرجوك "لا تقولي شيئا ل"زاك 742 00:46:44,867 --> 00:46:46,804 أنت تعرفين أنه لن أفعل 743 00:46:48,338 --> 00:46:49,306 مرحبا يا رفاق 744 00:46:49,338 --> 00:46:50,840 - مرحبا - مرحبا 745 00:46:58,213 --> 00:47:00,150 بداية الصداقة 746 00:47:01,416 --> 00:47:02,585 جولة أخرى يا ايريس ؟ 747 00:47:02,619 --> 00:47:03,620 لا , سأساوي الأمور يا جيل 748 00:47:03,652 --> 00:47:04,620 علي أن أذهب الى العمل 749 00:47:04,653 --> 00:47:05,621 لم أكن أعرف أنك 750 00:47:05,655 --> 00:47:06,890 تعملين بمناوبات الليل 751 00:47:06,922 --> 00:47:08,924 "سأحل مكان "كليو 752 00:47:08,958 --> 00:47:10,327 أنها تعمل مع بيل بون الان 753 00:47:10,360 --> 00:47:13,063 نعم ؟ جيد لها 754 00:47:13,096 --> 00:47:14,297 صحيح 755 00:47:14,329 --> 00:47:15,364 أي رجل لا يحب 756 00:47:15,398 --> 00:47:16,499 قصة سيندريلا جيدة ؟ 757 00:48:09,518 --> 00:48:10,953 مرحبا 758 00:48:14,489 --> 00:48:16,192 شكرا لك للقدوم وايقالي 759 00:48:16,224 --> 00:48:17,259 هل أنت بخير ؟ 760 00:48:20,463 --> 00:48:23,365 هل يمكنك أخذي الى ريستون ؟ 761 00:48:23,398 --> 00:48:25,668 نعم 762 00:48:27,402 --> 00:48:28,570 أين هذه ؟ 763 00:48:28,603 --> 00:48:31,006 فقط قد يمكنني أن أريك 764 00:49:04,606 --> 00:49:06,742 حقا يا "نيكولاي" ؟ 765 00:49:06,775 --> 00:49:07,743 لقد أنتهيت 766 00:49:07,777 --> 00:49:09,211 خسرنا شخصا 767 00:49:09,244 --> 00:49:11,047 هذا ليس جيدا للشركة 768 00:49:11,079 --> 00:49:12,382 نحن... 769 00:49:12,414 --> 00:49:13,516 خسرنا أثنان 770 00:49:13,548 --> 00:49:15,751 نعم يا فتى 771 00:49:15,784 --> 00:49:18,654 كان هذا مؤسفا 772 00:49:18,688 --> 00:49:20,690 لكن هنالك سلسلة جديدة من تجاذب النوبات 773 00:49:20,722 --> 00:49:21,991 الذي يطابق المواصفات 774 00:49:22,025 --> 00:49:23,727 أنت تعرف كم هذا نادر 775 00:49:25,228 --> 00:49:27,163 "لدينا أتفاق يا "نيكولاي 776 00:49:27,195 --> 00:49:28,998 الذي دفعت لك من أجله مرتين 777 00:49:29,032 --> 00:49:31,001 وما الذي ستفعله 778 00:49:31,034 --> 00:49:33,003 مع شحنة واحدة من العناصر ؟ 779 00:49:33,036 --> 00:49:36,606 أزحف تحت الشرفة وأموت ؟ 780 00:49:36,639 --> 00:49:39,209 مهمة واحدة أخيرة , وسأعطيك بما يكفي لمدة سنة 781 00:49:39,242 --> 00:49:41,244 كيف يبدو هذا ؟ سنة كاملة 782 00:49:41,277 --> 00:49:44,481 - واحدة أخرى واحدة أخرى 783 00:49:44,514 --> 00:49:46,216 أين ؟ 784 00:49:46,248 --> 00:49:48,717 بلدة صغيرة في ريف نيويورك 785 00:49:48,751 --> 00:49:50,620 مكان يسمى ريستون 786 00:50:00,100 --> 00:50:17,754 Seraj Alomari ترجمة