1
00:00:10,810 --> 00:00:13,110
"أنا أفكر بإخبار "إلين" عن "جيرمي
2
00:00:13,145 --> 00:00:14,415
يا إلهي
ليس هذا الأمر مجدداً يا صاح
3
00:00:14,447 --> 00:00:16,187
لدينا سياسة في المكتب
لعدم شرب المشروبات الكحولية
4
00:00:16,215 --> 00:00:17,755
يجب عليه إحترام ذلك -
نعم , أنا أعرف ذلك -
5
00:00:17,783 --> 00:00:19,783
لكنك وجدت زجاجة نبيذ
تحت مكتبه
6
00:00:19,819 --> 00:00:22,089
في حفلة عيد الميلاد
7
00:00:22,121 --> 00:00:24,261
حسناً , أعتقد أنه في مجال عملنا
8
00:00:24,290 --> 00:00:25,690
يعتبر ذلك غير مناسب تقريباً
9
00:00:28,461 --> 00:00:29,761
حسناً , إذاً
10
00:00:29,795 --> 00:00:32,535
دعنا نقول أن حقوق الإنسان
تلقت رسالة من شخص مجهول
11
00:00:32,565 --> 00:00:35,335
أنه يوجد هنالك فودكا
"في الدرج العلوي من مكتب "جيرمي
12
00:00:35,367 --> 00:00:36,367
تابع
13
00:00:36,402 --> 00:00:37,742
وبعد ذلك , نظرياً
14
00:00:37,770 --> 00:00:39,070
إنهم يقومون بتفتيش روتيني لمكتبه
15
00:00:39,105 --> 00:00:40,105
وجدوا مخزون
16
00:00:40,139 --> 00:00:41,379
المخزون الذي أنت زرعته
17
00:00:41,407 --> 00:00:42,447
نعم , أو قد يكون يحملها
18
00:00:42,475 --> 00:00:43,505
أعني , أنت تعرف تماماً أنه
19
00:00:43,542 --> 00:00:46,412
أي شخص تعمل معه
20
00:00:46,445 --> 00:00:48,545
أنظر إلى نفسك
21
00:00:48,581 --> 00:00:51,381
أنا أعرف أن هذه ليست
عدسات موصوفة طبياً
22
00:00:54,887 --> 00:00:57,127
حسناً , أنا أعلم بشأن هذا حقاً
23
00:00:57,156 --> 00:00:59,456
أنت تريد مكتب لطيف على الزاوية
24
00:00:59,492 --> 00:01:01,432
حسناً , مكتبه قريب من المرحاض
25
00:01:01,460 --> 00:01:03,100
هذا هو الأمر -
نعم , وهذا سيجعل -
26
00:01:03,129 --> 00:01:04,159
الأعمال الميدانية أسهل
27
00:01:04,196 --> 00:01:05,166
إن لم يكون علي أن أعود
28
00:01:05,197 --> 00:01:06,697
إلى ذلك المكتب الصغير
29
00:01:06,732 --> 00:01:08,272
منذ متى وأنت لا تحب الأعمال الميدانية ؟
30
00:01:08,300 --> 00:01:10,270
أعتقدت أنك تحب السفر معي
31
00:01:13,405 --> 00:01:15,175
يا إلهي -
أنه ضعيف -
32
00:01:15,207 --> 00:01:16,777
تبا , أعتقدت أنه لم يكن من
المفترض به أن يتنقل
33
00:01:16,809 --> 00:01:18,649
أنه لم يفعل ذلك
34
00:01:18,677 --> 00:01:20,347
لكنني واثق أنه يحتاج إلى
عنصر أخر
35
00:01:20,379 --> 00:01:21,519
هل لدينا ما يكفي ؟
36
00:01:21,547 --> 00:01:22,617
نعم , دعنا نعود إلى الشاحنة
37
00:01:22,648 --> 00:01:24,718
حسناً -
حسناً -
38
00:01:28,821 --> 00:01:31,161
واحد , إثنان , ثلاثة , فلتطوي
39
00:01:33,726 --> 00:01:35,466
حسناً
40
00:01:37,630 --> 00:01:38,700
حسناً
41
00:01:40,933 --> 00:01:43,833
نعم
42
00:01:48,607 --> 00:01:50,707
حسناً
43
00:01:50,743 --> 00:01:53,213
لنذهب
44
00:02:16,655 --> 00:02:19,702
Seraj Alomari ترجمة
45
00:02:23,809 --> 00:02:24,779
هل أنتِ بخير ؟
46
00:02:24,810 --> 00:02:26,910
! "جينا"
47
00:02:28,881 --> 00:02:30,881
أعتقد ذلك
48
00:02:30,916 --> 00:02:32,386
وأنتِ ؟
49
00:02:32,418 --> 00:02:33,888
نعم
50
00:02:33,919 --> 00:02:36,319
...أنه فقط
51
00:02:36,355 --> 00:02:37,825
نعم
52
00:02:37,856 --> 00:02:39,556
"لقد كان في غرفتكِ يا "هنري
53
00:02:39,592 --> 00:02:42,332
عندما عدت أنا إلى المنزل
54
00:02:42,361 --> 00:02:43,501
لقد رأيته أيضاً
55
00:02:44,763 --> 00:02:45,933
أين ؟
في المستشفى ؟
56
00:02:45,965 --> 00:02:48,405
لا
57
00:02:48,434 --> 00:02:49,834
عندما كنت طفلة
58
00:02:49,868 --> 00:02:51,638
"كان في منزل "ديبي
59
00:02:51,670 --> 00:02:53,370
"قبل أن يكون منزل "ديبي
60
00:02:53,405 --> 00:02:55,505
عندما كان منزلي
61
00:02:55,541 --> 00:02:56,511
وأبي كان هنالك
62
00:02:56,542 --> 00:02:57,882
عندما كنت طفلة ؟
63
00:02:57,910 --> 00:02:58,910
أنا لا أفهم
64
00:02:58,944 --> 00:03:00,944
كانوا يتعاركون
65
00:03:00,980 --> 00:03:02,750
وأبي
66
00:03:02,781 --> 00:03:04,821
كان يحاول حمايتي
67
00:03:04,850 --> 00:03:06,590
ولم يغادر
68
00:03:06,619 --> 00:03:07,919
هو لم يرحل عني
ولم يرحل عن أمي أيضاً
69
00:03:07,953 --> 00:03:10,353
هذا الرجل أخذه
70
00:03:10,389 --> 00:03:12,759
هو الذي أخذني
71
00:03:12,791 --> 00:03:14,391
والآن يسعى للنيل منكِ
72
00:03:15,995 --> 00:03:17,365
نعم
73
00:03:31,010 --> 00:03:32,610
مهلاً , أنه أبي
74
00:03:32,645 --> 00:03:34,945
أنه في المستشفى
ماذا أفعل ؟
75
00:03:34,980 --> 00:03:36,880
ماذا لو أنهم رأوكِ عندما أختفيتِ ؟
76
00:03:36,915 --> 00:03:38,955
جينا" , أنا لا أعرف"
لا تجيبي
77
00:03:38,984 --> 00:03:40,554
...لا , أنا حقاً أعتقد أنه
..."جينا" -
78
00:03:40,586 --> 00:03:41,656
أعتقد أنه يجب أن أجيب
79
00:03:41,687 --> 00:03:42,987
"جينا"
80
00:03:43,022 --> 00:03:45,862
أنظري إلى هذا المكان
81
00:03:45,891 --> 00:03:47,691
كيف من المفترض بنا شرح ذلك ؟
82
00:03:47,726 --> 00:03:49,026
...نحن فقط
83
00:03:49,061 --> 00:03:50,861
...سنقوم
84
00:03:50,896 --> 00:03:52,896
سنجد حلاً , حسناً ؟
85
00:03:52,931 --> 00:03:57,301
سنقوم بتنظيف المنزل
وسنجد حلاً لهذا الأمر
86
00:03:59,805 --> 00:04:00,875
حسناً ؟
87
00:04:03,475 --> 00:04:04,775
حسناً
88
00:04:04,810 --> 00:04:06,610
"كليو" , لا يجب أن تذهبي
إلى هنالك
89
00:04:06,645 --> 00:04:08,585
إبتعد عني -
أسمعي , لا يجب أن تكوني هنا -
90
00:04:08,614 --> 00:04:09,954
أنا جدي
91
00:04:09,982 --> 00:04:11,352
لا يمكنني -
...أسمعي -
92
00:04:11,383 --> 00:04:12,623
مرحباً -
"كليو" -
93
00:04:12,651 --> 00:04:14,051
! "كليو"
94
00:04:14,086 --> 00:04:15,756
حاولت إيقافها -
هل تعرف ذلك ؟ -
95
00:04:15,788 --> 00:04:16,858
هل تعرف ما فعل أبنك بأبنتي ؟
96
00:04:16,889 --> 00:04:18,589
...أسمعي , هذا ليس
97
00:04:18,624 --> 00:04:19,824
لنناقش هذا لاحقاً
98
00:04:19,858 --> 00:04:20,928
"بيل"
99
00:04:20,959 --> 00:04:23,529
! لا , ليس حول هذا الموضوع
100
00:04:23,562 --> 00:04:25,032
...أسمعي
101
00:04:25,064 --> 00:04:27,664
لم أكن أعرف حتى البارحة
"لقد تحدثت مع "كلاي
102
00:04:27,700 --> 00:04:29,700
وأعتقد أنه كان هنالك سوء تفاهم
103
00:04:29,735 --> 00:04:31,375
سوء تفاهم ؟
104
00:04:31,403 --> 00:04:33,603
أبنك أعتدى على أبنتي
105
00:04:33,639 --> 00:04:35,579
نحن لا نعرف كل شيء بخصوص هذا الموضوع
106
00:04:35,607 --> 00:04:37,447
معذرةً ؟
107
00:04:37,476 --> 00:04:38,746
ما الذي قلته لها ؟
108
00:04:38,777 --> 00:04:40,577
لماذا هي خائفة منك ؟
109
00:04:40,612 --> 00:04:41,712
خائفة مني ؟
110
00:04:41,747 --> 00:04:43,547
بصراحة , ليس لدي أي فكرة
111
00:04:43,582 --> 00:04:46,382
لقد فعلت كل شيء يمكنني فعله لحمايتها
112
00:04:46,418 --> 00:04:47,688
لم أكن لأؤذيها أبداً
113
00:04:47,720 --> 00:04:48,890
حمايتها من ماذا ؟
114
00:04:48,921 --> 00:04:50,861
"أسمعي يا "كليو
..."هنريتا"
115
00:04:50,889 --> 00:04:52,559
"أسمها "هنري" وليس "هنريتا
116
00:04:52,591 --> 00:04:53,991
...أنت متأكدة من أن ذلك
يساعدك بالتفكير بأنها
117
00:04:54,026 --> 00:04:54,996
فتاة صغيرة حساسة
118
00:04:55,027 --> 00:04:56,827
لكن أسمها "هنري" , حسناً ؟
119
00:04:56,862 --> 00:04:57,862
حسناً
120
00:04:57,896 --> 00:04:59,836
حسناً
"أسمها "هنري
121
00:04:59,865 --> 00:05:01,565
لكن أسمعي , أنا الشخص الذي
122
00:05:01,600 --> 00:05:03,040
يحاول تصحيح الأمور , حتى الآن
123
00:05:03,068 --> 00:05:05,368
قل لي أنك لم توظفني
لجعلها تصمت
124
00:05:05,404 --> 00:05:06,544
لإبقاء أبنك خارج السجن
125
00:05:06,572 --> 00:05:08,612
لا , بالطبع لا
...قلت لك
126
00:05:08,640 --> 00:05:10,710
أتعتقد لأنه لديك المال وأصدقاء من الشرطة
127
00:05:10,743 --> 00:05:12,713
يمكنك شراء طريقتك لأذية أبنتي ؟
128
00:05:12,745 --> 00:05:14,485
محال
129
00:05:14,513 --> 00:05:16,883
لست خائفة منك ومن مركزك
130
00:05:16,915 --> 00:05:19,485
رجل أعمال شعبي من أمريكا كلام فارغ
131
00:05:19,518 --> 00:05:20,758
"حسناً , آنسة "كولز
لقد حان الوقت لترحلي
132
00:05:20,786 --> 00:05:22,486
! أبعد يديك عني
133
00:05:22,521 --> 00:05:23,791
"هذه ليست مشكلتك يا "ديل
134
00:05:23,822 --> 00:05:24,822
كلانا نعلم أن هذا ليس صحيحاً
135
00:05:24,857 --> 00:05:25,927
لا نجعل الأمور أكثر أسوءاً
136
00:05:25,958 --> 00:05:27,628
ما الذي تفعله هنا حتى ؟
137
00:05:32,931 --> 00:05:34,401
ما الذي يحدث ؟
138
00:05:34,433 --> 00:05:36,703
"أسمعي يا "كليو
سآتي إلى منزلك لاحقاً
139
00:05:36,735 --> 00:05:38,975
وأشرح لك كل شيء
140
00:05:39,004 --> 00:05:41,004
لوكاس" , رافق "كليو" إلى خارج المبنى"
141
00:05:41,039 --> 00:05:42,509
كليو" , هيا"
142
00:05:44,042 --> 00:05:45,482
ما الذي يحدث ؟
143
00:05:46,612 --> 00:05:47,612
! "بيل"
144
00:05:49,982 --> 00:05:51,722
"تبدو بحال جيدة يا "لوكاس
145
00:05:51,750 --> 00:05:54,120
سعيد برؤيتك
146
00:05:54,153 --> 00:05:57,753
لا أصدق أننا حظينا بالشرف يا سيدتي
147
00:05:57,790 --> 00:05:59,990
أنها موظفة جديدة في المركز
148
00:06:00,025 --> 00:06:01,095
لا تقلق
149
00:06:01,126 --> 00:06:03,796
يمكنك الوثوق بها
150
00:06:03,829 --> 00:06:05,029
أعتقد أنه حان الوقت لأغادر
151
00:06:05,063 --> 00:06:06,603
لا أعتقد بأن هذا قرار حكيم الآن
152
00:06:09,735 --> 00:06:10,935
أتتفق معي يا "بيل" ؟
153
00:06:12,838 --> 00:06:14,808
يجب أن تبقي معنا في الوقت الحالي
154
00:06:17,609 --> 00:06:19,579
حسناً , هيا
155
00:06:19,611 --> 00:06:21,911
أرجعي إلى هنا
156
00:06:21,947 --> 00:06:24,087
دعنا ننجز الأعمال
أليس كذلك ؟
157
00:06:45,871 --> 00:06:47,171
"الوكيل "دولسي
158
00:06:47,206 --> 00:06:50,146
ألست قريبة قليلاً ؟
159
00:06:50,175 --> 00:06:52,715
مختبأة عن مرأى الجميع
أدخلي
160
00:06:59,551 --> 00:07:01,991
للتذكير , أنتِ هنا كصديقة
لإدارة مكافحة المخدرات
161
00:07:02,020 --> 00:07:04,760
وليس منصب رسمي لضابط القانون
162
00:07:04,790 --> 00:07:06,130
أفهم ذلك
163
00:07:06,158 --> 00:07:07,498
سلاحك
164
00:07:07,526 --> 00:07:08,866
أنت تمزح
165
00:07:08,894 --> 00:07:11,064
بروتوكول إدارة مكافحة المخدرات
166
00:07:13,098 --> 00:07:14,598
يوجد هنالك سماعات رأس من أجلك
167
00:07:14,633 --> 00:07:16,473
القهوة باردة قليلاً
لن لا بأس بها
168
00:07:16,502 --> 00:07:18,572
أنا بخير
169
00:07:18,604 --> 00:07:20,574
أستريحي . هنالك دائماً كمية لا بأس فيها
لقياس الرجولة
170
00:07:20,606 --> 00:07:22,646
قبل أن يتدخل هولاء الأوغاد
171
00:07:25,244 --> 00:07:28,114
ربما يمكنك مساعدتنا بالهوية
172
00:07:28,146 --> 00:07:30,516
الشقراء الطويلة في الخلف ؟
أنها لا توجد في ملفاتنا
173
00:07:30,549 --> 00:07:32,889
بدأت أراها في محركات بون مؤخراً
174
00:07:37,055 --> 00:07:39,855
"أنها "كليو كولز
175
00:07:39,892 --> 00:07:42,232
أنها مندوبة مبيعات في الوكالة
176
00:07:42,261 --> 00:07:43,861
أنها متفرجة فقط
177
00:07:43,896 --> 00:07:45,666
لذا هي تعمل مع "بيل" ؟
178
00:07:45,697 --> 00:07:46,997
في الوكالة
179
00:07:47,032 --> 00:07:49,072
أنها ليست جزء من أعمال المخدرات
180
00:07:53,138 --> 00:07:55,238
حصلنا على هوية باربي
181
00:07:55,274 --> 00:07:57,614
موظفة جديدة
لتستعد كل الفرق
182
00:07:57,643 --> 00:08:01,013
هل يمكننا إخراجها من هنالك ؟
183
00:08:01,046 --> 00:08:03,216
لقد وصل "جيرميا مايلر" للتو
184
00:08:03,248 --> 00:08:05,788
لن نفعل أي شيء
حتى نرى المال والمخدرات
185
00:08:59,805 --> 00:09:01,145
مرحباً يا عزيزتي
186
00:09:01,173 --> 00:09:02,573
هذه أنا
187
00:09:04,276 --> 00:09:08,046
...أنا جالسة معك في المستشفى الآن و
188
00:09:08,080 --> 00:09:09,580
...أنا لا أعرف , أنا فقط
189
00:09:09,615 --> 00:09:11,055
أردت سماع صوتك
190
00:09:11,083 --> 00:09:13,083
هذا كل شيء
191
00:09:13,118 --> 00:09:14,718
سأواصل الإتصال بكِ
192
00:09:22,794 --> 00:09:23,994
مرحباً يا عزيزتي
193
00:09:24,029 --> 00:09:25,899
هذه انا
194
00:09:27,699 --> 00:09:30,899
...أنا جالسة معك في المستشفى الآن و
195
00:09:30,936 --> 00:09:32,136
...أنا لا أعرف . أنا فقط
196
00:09:32,170 --> 00:09:33,870
أردت سماع صوتك
197
00:09:33,905 --> 00:09:36,305
هذا كل شيء
198
00:09:49,888 --> 00:09:52,928
حسناً
199
00:09:52,958 --> 00:09:54,928
ها نحن ذا
200
00:09:57,162 --> 00:10:00,762
لقد قمت بتقطيب جرحي بواسطة منجل ؟
201
00:10:00,799 --> 00:10:02,839
أوشكت على الإنتهاء يا سيدي
202
00:10:02,868 --> 00:10:05,068
أنها ليست بمزاج جيد
203
00:10:05,103 --> 00:10:07,003
لكنها تريد التحدث معك
204
00:10:07,039 --> 00:10:08,979
مهلاً
إن كانت هنالك لحظة إضافية
205
00:10:09,007 --> 00:10:11,077
هل يمكنك إخبارها مدى
نجاحنا بإعتراضك ؟
206
00:10:11,109 --> 00:10:13,909
يمكننا أستخدام تقديرات العالية
في ترقيتنا , لذا...
207
00:10:13,945 --> 00:10:15,985
أعطني الهاتف
208
00:10:19,918 --> 00:10:21,358
نعم ؟ -
كنت ستموت -
209
00:10:21,386 --> 00:10:23,256
لو لم يقم فريقي بتعقبك
210
00:10:23,288 --> 00:10:24,658
أدرك ذلك
211
00:10:24,690 --> 00:10:26,230
ما الذي حصل ؟
212
00:10:26,258 --> 00:10:28,828
أريدك أن تعلمي إن
كان لأهدافي السابقة
213
00:10:28,860 --> 00:10:31,000
"أبنة إسمها "هنريتا كولز
214
00:10:31,029 --> 00:10:33,669
لا يوجد دليل
لدعم الروابط الوراثية
215
00:10:43,942 --> 00:10:46,012
بالإضافة إلى , هذه الملفات سرية
216
00:10:46,044 --> 00:10:47,844
حسناً , قومي بفك السرية عنها
217
00:10:47,879 --> 00:10:50,079
أسمع , لقد فهمت
أنت متعب
218
00:10:50,115 --> 00:10:52,115
سنقوم بالبحث في قاعدة البيانات
إن كانت هذا ما تريده
219
00:10:52,150 --> 00:10:54,750
لكنني أريدك أن تعود إلى "ريستون" في الحال
220
00:10:54,786 --> 00:10:55,826
حسناً
221
00:11:11,737 --> 00:11:13,237
ستقوم بعدها ؟
222
00:11:13,271 --> 00:11:15,171
المال ليس ضرورياً
223
00:11:18,043 --> 00:11:19,913
ما الذي تتحدث عنه ؟
224
00:11:19,945 --> 00:11:22,745
هذه هدايا
من دون مقابل
225
00:11:25,417 --> 00:11:27,017
هل هذه مزحة نوعا ما ؟
226
00:11:35,160 --> 00:11:38,000
قد تكون مفاجأة من أجلك يا "بيل" , لكنني...
227
00:11:38,029 --> 00:11:40,399
أنا أمزح
228
00:11:40,432 --> 00:11:41,932
ما الذي يحدث هنا ؟
229
00:11:43,969 --> 00:11:45,839
بعد عدة سنوات مثمرة
230
00:11:45,871 --> 00:11:48,011
لقد وصلنا إلى نهاية الطريق
231
00:11:48,039 --> 00:11:51,339
بدأت هذه الأعمال التجارية
لخدمة مجتمعي
232
00:11:51,376 --> 00:11:55,146
وعائلتي
ولكن ليس على حسابهم
233
00:11:56,882 --> 00:11:59,022
جميع مجالات الإراحة في الوقت المناسب
234
00:11:59,050 --> 00:12:00,790
لن نحتاج إلى خدمتك بعد الآن
235
00:12:04,222 --> 00:12:05,462
ما الذي يحدث ؟
236
00:12:05,490 --> 00:12:07,390
هذه هدية وداع
237
00:12:07,425 --> 00:12:10,325
ونحن نريد شيئاً واحد في المقابل
238
00:12:12,564 --> 00:12:15,064
الصراحة
239
00:12:15,100 --> 00:12:17,300
أريد أن أعترف لك أنه أنت
240
00:12:17,335 --> 00:12:18,905
وأبنك هنالك
241
00:12:18,937 --> 00:12:20,377
قتلتم أبني
242
00:12:37,322 --> 00:12:38,562
يجب أن نتحرك في الحال
243
00:12:38,590 --> 00:12:40,390
لويس" أرسل إشارة الإنتظار"
244
00:12:40,425 --> 00:12:41,865
نريد تبادل يا وكيل
245
00:12:41,893 --> 00:12:43,263
من دون أن يتم تسليم المال
246
00:12:43,295 --> 00:12:44,295
سيكون كل ما لدينا هو
انتهاكات للحدود
247
00:12:44,329 --> 00:12:45,499
وحيازة أسلحة
248
00:12:45,530 --> 00:12:47,500
جيرميا" ليس هنا للتبادل"
249
00:12:47,532 --> 00:12:49,172
لوكاس بون" قتل أبنه"
250
00:12:49,201 --> 00:12:50,841
هذا إنتقام
251
00:12:50,869 --> 00:12:52,209
أنه على وشك أن يحدث حمام دم
252
00:12:52,237 --> 00:12:53,307
هنالك أشخاص أبرياء !
253
00:12:53,338 --> 00:12:55,978
سنتحرك عندما يبلغ "لويس" عن ذلك
254
00:13:16,127 --> 00:13:17,527
جينا" ؟"
255
00:13:29,107 --> 00:13:31,307
لقد نظفت كل شيء
256
00:13:31,343 --> 00:13:34,313
هنالك شق في واحدة من إطارات الصور
257
00:13:34,346 --> 00:13:36,316
والدماء لا يخرج
ربما إن
258
00:13:36,348 --> 00:13:37,988
نقعناها لدقيقة
259
00:13:38,016 --> 00:13:39,156
يمكننا محاول تبييضها
260
00:13:39,184 --> 00:13:40,354
أعني , ربما ذلك سيؤذي السجاد
261
00:13:40,385 --> 00:13:42,325
...لكن التبييض أسهل من
262
00:13:42,354 --> 00:13:44,354
...أنه أسهل لشرحه من الدم , و
263
00:13:47,225 --> 00:13:49,065
...ماذا
264
00:13:49,094 --> 00:13:51,134
يمكنني فعل ذلك
265
00:14:01,072 --> 00:14:03,242
أنه يؤلم صحيح ؟
266
00:14:04,643 --> 00:14:08,143
إبقاء كل شيء في الداخل ؟
267
00:14:08,179 --> 00:14:10,279
...أعني , أنا
268
00:14:10,315 --> 00:14:11,655
لا أعرف إن كان ذلك يعني أنه
269
00:14:11,683 --> 00:14:14,883
...أنا ضعيفة , لكن
270
00:14:14,920 --> 00:14:17,360
لست متأكد أنك تفعلين بشكل أقوى
الذي تفعلينه
271
00:14:21,159 --> 00:14:23,559
ما الذي تتحدثين عنه ؟
272
00:14:23,595 --> 00:14:26,535
لقد قمت بطعن رجل
273
00:14:26,564 --> 00:14:29,964
وقضيت نصف ساعة
274
00:14:30,001 --> 00:14:31,641
أنظف الدماء من السجاد
275
00:14:31,670 --> 00:14:33,170
لكنك تنظفين الصحون فحسب
276
00:14:33,204 --> 00:14:34,404
كأنه مثل أي يوم من الأسبوع
277
00:14:34,439 --> 00:14:35,979
...جينا" , أنا"
278
00:14:36,007 --> 00:14:38,107
ألست خائفة ؟
279
00:14:38,143 --> 00:14:39,643
أنا كذلك
280
00:14:39,678 --> 00:14:41,648
"أنا حقاً خائفة يا "هنري
281
00:14:41,680 --> 00:14:45,020
وأنت تتظاهرين كأن
لا شيء من هذا حدث
282
00:14:45,050 --> 00:14:46,350
...هذا ليس صحيحاً
283
00:14:46,384 --> 00:14:48,924
كأن "كلاي" لم يقم بإيذائك
284
00:14:48,954 --> 00:14:50,294
كأنك لم تقومي بالتنقل
285
00:14:50,322 --> 00:14:52,522
خارج المستشفى
كأنه لا يوجد هنالك
286
00:14:52,557 --> 00:14:54,427
خطباً ما بكِ
لكن هنالك بالفعل
287
00:14:54,459 --> 00:14:56,459
هنالك حقاً خطباً ما بكِ
288
00:14:56,494 --> 00:15:00,034
! يا "جينا" , أعرف ذلك
289
00:15:00,065 --> 00:15:02,665
ما الذي تريدينه مني فعله ؟
هل تريدي مني البكاء ؟
290
00:15:02,701 --> 00:15:05,441
هل تريدين مني أن أذهب إلى أمي ؟
291
00:15:05,470 --> 00:15:07,270
ما الذي تعتقدين أنه ستفعله ؟
292
00:15:07,305 --> 00:15:08,605
هل تعتقدين أنها ستبقى هنا
293
00:15:08,640 --> 00:15:10,680
أين حدث كل هذا ؟
294
00:15:13,078 --> 00:15:15,118
أنها تحب المكان هنا
295
00:15:29,094 --> 00:15:31,734
لقد قلت لأمك
296
00:15:31,763 --> 00:15:34,003
"بشأن "كلاي
297
00:15:35,467 --> 00:15:37,707
ماذا ؟
298
00:15:37,736 --> 00:15:41,576
أتتذكرين ماذا قلتِ لها ؟
299
00:15:41,606 --> 00:15:44,446
قبل حدوث النوبة ؟
300
00:15:44,476 --> 00:15:46,516
..."هنري" , أنتِ
301
00:15:46,544 --> 00:15:48,584
أنتِ بدأت القول لها الحقيقة
302
00:15:52,083 --> 00:15:55,023
ولقد سألتني إن كنت أعرف
أي شيء بشأن ذلك الموضوع
303
00:15:55,053 --> 00:15:56,253
...وأنا
304
00:15:56,287 --> 00:15:59,427
لا
305
00:15:59,457 --> 00:16:01,497
ذلك لم يكن سركِ لتخبريه
306
00:16:10,268 --> 00:16:12,508
أنه أبي
لا يمكنني مواصلة تجاهله
307
00:16:12,537 --> 00:16:13,637
أجبيبي فحسب
308
00:16:13,671 --> 00:16:15,511
وأقول ماذا ؟
309
00:16:15,540 --> 00:16:16,580
أنا لا أعرف
310
00:16:16,608 --> 00:16:18,678
أخبريه أنه أنا أستيقظت
311
00:16:18,710 --> 00:16:22,250
وخفت ثم عدت إلى المنزل
وأنا بخير الآن
312
00:16:22,280 --> 00:16:25,220
لذا الكذب مجدداً ؟
313
00:16:25,250 --> 00:16:28,550
أنتت تتصرفين كأنه لا يوجد لديكِ سر
314
00:16:28,586 --> 00:16:30,386
ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك ؟
315
00:16:35,493 --> 00:16:37,093
أفعل ما يحلو لكِ فحسب
316
00:16:37,128 --> 00:16:38,728
أنت ستفعلين ذلك بأية حال
317
00:16:47,839 --> 00:16:49,709
مرحباً يا أبي -
"جينا" -
318
00:16:49,741 --> 00:16:52,241
أستمعي إلي
"هنري" مفقودة
319
00:16:52,277 --> 00:16:54,617
ربما هي تتجول حول المستشفى
320
00:16:54,646 --> 00:16:56,646
أنا حقاً لا أعرف . لا أحد يعرف
أبي , تمهل -
321
00:16:56,681 --> 00:16:58,481
ربما أستيفظت في الغرفة عندما لم أكن هنالك
322
00:16:58,516 --> 00:17:00,086
كان يجب أن أكون هنالك
لكنني لم أكن هنالك
323
00:17:00,118 --> 00:17:01,658
"ولقد وعدت "كليو
لقد وعدت أمك
324
00:17:01,686 --> 00:17:03,256
ولا أحد يعلم أين هي
325
00:17:03,288 --> 00:17:06,128
لا يا أبي . لا بأس
326
00:17:06,157 --> 00:17:07,127
أنها هنا
327
00:17:07,158 --> 00:17:08,398
أنها ماذا ؟
328
00:17:08,426 --> 00:17:09,426
ماذا ؟
329
00:17:09,461 --> 00:17:11,361
نعم , أنها في المنزل
330
00:17:11,396 --> 00:17:13,096
لقد أستيقظت ثم خافت
331
00:17:13,131 --> 00:17:14,631
ولا أعرف
332
00:17:14,666 --> 00:17:16,136
أعتقد أنه قام شخصاً ما بتوصيلها
333
00:17:16,167 --> 00:17:18,037
لا أعرف , لكنها هنا
وهي بخير
334
00:17:19,637 --> 00:17:20,837
حسناً
335
00:17:20,872 --> 00:17:23,172
وأنتِ لم تفكرين في
336
00:17:23,208 --> 00:17:25,108
إلتقاط الهاتف وإخباري بذلك ؟
337
00:17:25,143 --> 00:17:26,243
لقد كنت أتصل
338
00:17:26,277 --> 00:17:27,817
وأتصل وأتصل
339
00:17:27,846 --> 00:17:29,546
نعم , أنا أسفة -
هي لديكِ أي فكرة -
340
00:17:29,581 --> 00:17:30,751
عن مدى قلق الجميع هنا ؟
341
00:17:30,782 --> 00:17:32,482
أحضرت الأطباء والممرضين
342
00:17:32,517 --> 00:17:34,287
أنهم يفتشون في هذا المستشفى
343
00:17:34,319 --> 00:17:36,319
هذا جنون
وأنا لا أصدقكِ
344
00:17:36,354 --> 00:17:37,794
أنتِ , من بين جميع الناس
345
00:17:37,822 --> 00:17:39,592
وكل شيء حصل مع والدتك
346
00:17:39,624 --> 00:17:42,664
يجب أن تعرفي مدى أهمية الأمر
للإتصال بي
347
00:17:42,694 --> 00:17:45,294
أنت محق
348
00:17:45,330 --> 00:17:47,100
أنا أسفة حقاً يا أبي
349
00:17:47,132 --> 00:17:49,532
وماذا من المفترض بي
"القول لي "كليو
350
00:17:49,567 --> 00:17:51,167
عندما تتصل الآن ؟
351
00:17:51,202 --> 00:17:52,772
أليست في المستشفى معك ؟
352
00:17:52,804 --> 00:17:54,544
لا , لقد غادرت
قالت أنه لديها شيئاً ما
353
00:17:54,572 --> 00:17:56,172
"لفعله من أجل "هنري
354
00:17:56,207 --> 00:17:57,847
ولقد قمت بالإتصال بها
العديد من المرات
355
00:17:57,876 --> 00:17:59,346
- لا شيء
- ما الذي تقصده ؟
356
00:17:59,377 --> 00:18:01,217
مرحباً !
معذرةً , مرحباً ؟
357
00:18:01,246 --> 00:18:03,886
نعم ؟
358
00:18:03,915 --> 00:18:05,415
"أنا أعرف أين هي "هنري
359
00:18:05,450 --> 00:18:06,790
وأبنتي
360
00:18:06,818 --> 00:18:08,688
أمهليني ثانية
يجب أن أتعامل مع هذا الأمر
361
00:18:08,720 --> 00:18:10,390
وسأتحدث معكِ
عندما أعود إلى المنزل
362
00:18:10,421 --> 00:18:11,891
هل قال أنها غادرت ؟
363
00:18:11,923 --> 00:18:13,663
لماذا قد تغادر ؟ -
أنا لا أعرف -
364
00:18:13,691 --> 00:18:15,191
لقد قالت أنه يجب أن تفعل
شيئاً ما من أجلي ؟
365
00:18:15,226 --> 00:18:16,196
ما الذي يعنيه ذلك ؟
366
00:18:18,329 --> 00:18:20,499
جينا" , ما الذي قلتيه لها" ؟
367
00:18:20,532 --> 00:18:22,872
لقد قلت لك ذلك
368
00:18:22,901 --> 00:18:24,341
لقد كانت تقوم بضرب نفسها
لأنها لم تعلم
369
00:18:24,369 --> 00:18:27,209
الذي حصل لكِ
370
00:18:27,238 --> 00:18:29,908
كانت تحتاج لأن تفهم ذلك
371
00:18:29,941 --> 00:18:30,911
ماذا ؟
372
00:18:30,942 --> 00:18:32,542
الذي فعله بي "كلاي" ؟
373
00:18:35,480 --> 00:18:37,850
نعم
374
00:18:37,882 --> 00:18:41,652
"بيل"
375
00:18:41,686 --> 00:18:43,656
لقد قلت لها أنكِ كنت تخافين منه
376
00:18:45,823 --> 00:18:47,893
لماذا ؟
لماذا قد تفعلي ذلك ؟
377
00:18:47,926 --> 00:18:50,626
لأنكِ كذلك !
حسناً ؟
378
00:18:50,662 --> 00:18:52,902
أنتِ لم تقولي لي لماذا
لكنني كنت أعرف أنكِ كذلك
379
00:18:52,931 --> 00:18:55,731
"جينا" , أنا لم أقل لكِ ذلك
380
00:18:55,767 --> 00:18:58,937
لأنكِ ستفعلين أمور كهذه
! "جينا" ! تبا
381
00:18:58,970 --> 00:19:00,510
تبا
382
00:19:00,538 --> 00:19:02,278
"هنري"
383
00:19:02,307 --> 00:19:03,807
هنري" , أعتقدنا أنك ستموتين , حسنا"ً ؟
384
00:19:03,841 --> 00:19:05,781
وأمك كانت
385
00:19:05,810 --> 00:19:08,280
كانت تقوم بسؤالي
وكانت تستحق الأجوبة
386
00:19:08,313 --> 00:19:09,513
ما الذي تفعلينه ؟ -
أحتاج لمفاتيحكِ -
387
00:19:09,547 --> 00:19:10,917
لماذا ؟ -
لأن أمي في الخارج -
388
00:19:10,949 --> 00:19:12,619
"وتتعارك مع "بيل بون
389
00:19:12,650 --> 00:19:14,290
! بسبب أمور أنتِ قلتيها
390
00:19:16,721 --> 00:19:18,421
حسناً
! سآتي معكِ
391
00:19:20,525 --> 00:19:23,625
حسناً , لديك جرأة كبيرة
392
00:19:23,661 --> 00:19:25,731
القدوم إلى هنا وتوجيه إتهامات باطلة
393
00:19:25,763 --> 00:19:28,303
"أنها ليست باطلة يا "بيل
394
00:19:28,333 --> 00:19:30,433
وجدنا الكتاب المقدس الخاص بي اموس
في غرفة نوم أبنك
395
00:19:34,272 --> 00:19:36,272
أقتحمت منزلي ؟
396
00:19:36,307 --> 00:19:38,877
حتى عليك أن تعترف
كم هو غريب أنه مات هنا
397
00:19:38,910 --> 00:19:40,780
متطلبات التحقيق
398
00:19:40,812 --> 00:19:41,982
أثمرت جهودها
399
00:19:43,514 --> 00:19:44,714
أنا لا أعرف حتى
400
00:19:44,749 --> 00:19:47,619
ما الذي تعتقده بشأن هذا الدليل كتاب المقدس
401
00:19:47,652 --> 00:19:49,322
أنه يثبت
402
00:19:49,354 --> 00:19:51,254
أن أبنك كان مع اموس
403
00:19:51,289 --> 00:19:52,329
قبل أن يموت
404
00:19:52,357 --> 00:19:54,297
...أنه على الأرجح أخر شخص
405
00:19:56,628 --> 00:19:58,668
على الأرجح أخر شخص
من رأه حي
406
00:20:00,531 --> 00:20:02,231
"حسناً , تبا يا "جيرميا
407
00:20:02,267 --> 00:20:04,667
أنت عشت في تلك المزرعة
منذ وقت طويل
408
00:20:04,702 --> 00:20:06,242
أنا لا أعتقد أنك تدرك
409
00:20:06,271 --> 00:20:07,501
أن ما كنت تقوم بالتحدث عنه هنا
410
00:20:07,538 --> 00:20:09,438
هو مجرد تخمين
411
00:20:09,474 --> 00:20:11,844
أليس هذا صحيحاً ؟ -
نعم , أنا لم أفعل شيئاً -
412
00:20:11,876 --> 00:20:12,846
لقد فهمت
413
00:20:12,877 --> 00:20:15,377
لقد فهمت
أنا بالفعل كذلك
414
00:20:15,413 --> 00:20:17,483
أنت أردت تصديق أن أبنك
كان أقوى مما كان من قبل
415
00:20:17,515 --> 00:20:20,485
لكن رجاء , هذا لا يعني أن
416
00:20:20,518 --> 00:20:23,588
تورط أبني معه
417
00:20:31,329 --> 00:20:32,899
سأعطيك فرصة واحدة
418
00:20:32,930 --> 00:20:35,900
للغفران
419
00:20:35,933 --> 00:20:38,403
إركع على ركبتيك
420
00:20:38,436 --> 00:20:39,976
وأعترف أنك قمت بقتل أبني
421
00:20:40,004 --> 00:20:42,304
وأطلب المغفرة
422
00:20:42,340 --> 00:20:43,810
من اموس
423
00:20:43,841 --> 00:20:46,511
من زوجتي , من الرب
424
00:20:49,647 --> 00:20:51,947
لن أفعل ذلك
425
00:20:56,988 --> 00:21:01,028
سأقوم بذلك من أجلك
426
00:21:01,059 --> 00:21:03,059
سأطلب مغفرتي
427
00:21:07,732 --> 00:21:09,972
يا إلهي , نحن نصلي
428
00:21:10,001 --> 00:21:11,741
لكل الأذى
429
00:21:11,769 --> 00:21:13,609
وكل الألم , وكل الحزن
430
00:21:13,638 --> 00:21:15,578
الذي تعرض له مجتمعنا
431
00:21:15,606 --> 00:21:16,946
وعائلاتنا
"أرجوك يا "بيل
432
00:21:16,974 --> 00:21:18,474
"أفعلها معي . يا "بيل -
توقف -
433
00:21:18,509 --> 00:21:19,879
! أفعلها
434
00:21:23,414 --> 00:21:24,854
لذا أنت لا تشعر بألمي
435
00:21:24,882 --> 00:21:27,082
أنهض
أنت تحرج نفسك
436
00:21:29,654 --> 00:21:31,554
ألا تعتقد أنني عانيت
بما فيه الكفاية ؟
437
00:21:33,091 --> 00:21:34,861
ليس لدي شيء لأكفر عنه
438
00:21:36,427 --> 00:21:38,027
أبنك جعل أبني مشلول
439
00:21:38,062 --> 00:21:39,702
لقد وضعه في ذلك الكرسي
440
00:21:39,731 --> 00:21:41,331
! لبقية حياته
441
00:21:41,366 --> 00:21:43,066
ماذا ؟
442
00:21:43,101 --> 00:21:44,401
اموس ؟ ماذا ؟
443
00:21:44,435 --> 00:21:45,905
توقف
444
00:21:45,937 --> 00:21:47,777
"بصدق يا "بيل , أبني
445
00:21:47,805 --> 00:21:49,075
...لن يؤذي -
! أبنتها كانت هنالك -
446
00:21:49,107 --> 00:21:50,977
لقد رأت كل شيء
447
00:21:51,008 --> 00:21:52,678
ماذا ؟
448
00:21:52,710 --> 00:21:54,810
هي قامت بالإشارة على اموس
449
00:21:54,846 --> 00:21:56,486
لقد قالت أنه الشخص الذي فعل ذلك
450
00:21:56,514 --> 00:21:57,754
أدخلت "هنري" في هذا ؟
451
00:21:57,782 --> 00:21:59,482
كنت أقوم بحماية أولادنا
452
00:21:59,517 --> 00:22:00,957
لقد هاجم "كلاي" و"هنريتا"
453
00:22:00,985 --> 00:22:02,755
قلت لها أنني سأحميها
! وعنيت ذلك
454
00:22:02,787 --> 00:22:04,687
"هذه الفتاة كذبت عليك يا "بيل
455
00:22:04,722 --> 00:22:07,122
أبني لم يكن ليؤذي أي شخص
456
00:22:07,158 --> 00:22:09,728
أقسم بحياتي
457
00:22:09,761 --> 00:22:12,731
ماذا عن الشحنة التي فقدها سائقي ؟
458
00:22:12,764 --> 00:22:15,034
لقد كان عقاب
أنت أخذت المال
459
00:22:15,066 --> 00:22:16,636
نحن لم نعلم بشأن هذا
460
00:22:16,667 --> 00:22:18,707
! حتى عرضت علينا أن نستعيد أموالنا
461
00:22:22,640 --> 00:22:24,910
ما الذي فعلته ؟
462
00:22:24,942 --> 00:22:28,012
كل هذا مبني على أوهام
463
00:22:28,045 --> 00:22:31,085
أين هي تلك الفتاة ؟
! أريد أن أتحدث معها
464
00:22:31,115 --> 00:22:32,785
بوب" , لقد قلت لك أنها كذبت عليك"
465
00:22:32,817 --> 00:22:34,417
لوكاس" , توقف" -
لقد كذبت . لا -
466
00:22:34,452 --> 00:22:35,952
هذا الأمر أنتهى
هذا الأمر سينتهي الآن
467
00:22:35,987 --> 00:22:37,627
نحن لا نعلم حتى
! إن كان يقول الحقيقة
468
00:22:37,655 --> 00:22:39,695
نعم , نحن نفعل ذلك !
469
00:22:39,724 --> 00:22:41,764
هنري" فعلت ذلك لتبتعد عنها"
470
00:22:41,793 --> 00:22:45,593
لأنك أخفتها
471
00:22:45,630 --> 00:22:48,030
و
472
00:22:48,065 --> 00:22:50,865
...اموس لم
473
00:22:50,902 --> 00:22:54,702
أنه لا يستحق ما حصل له
474
00:23:13,658 --> 00:23:16,528
وكان دائماً يطلق عليك
أضعف شخص
475
00:23:16,561 --> 00:23:17,901
! أنتظر -
! تبا -
476
00:23:17,929 --> 00:23:19,529
! سلاح
477
00:23:22,467 --> 00:23:23,937
! تبا
! تحركوا ! تحركوا
478
00:23:23,968 --> 00:23:25,208
! يا وكيل , أنتظري
479
00:23:25,236 --> 00:23:26,936
يمكنكم الدخول
480
00:23:34,812 --> 00:23:38,452
توقف !
481
00:23:40,952 --> 00:23:43,022
! أريد المزيد من الذخيرة
482
00:23:49,126 --> 00:23:50,766
! "براندون"
483
00:24:02,139 --> 00:24:03,709
! كليو" , أبقي منخفضة"
484
00:24:03,741 --> 00:24:05,741
حسناً
485
00:24:10,748 --> 00:24:11,888
! هيا ! أذهب
486
00:24:16,187 --> 00:24:19,487
هل أنت بخير ؟
أنت لم تتأذي ؟ حسناً
487
00:24:19,524 --> 00:24:21,124
! لقد أصبت -
ماذا ؟ -
488
00:24:21,158 --> 00:24:22,998
أتبعيني وأبقي قريبة مني
489
00:24:27,765 --> 00:24:29,205
! تبا
490
00:24:30,635 --> 00:24:31,935
حسناً , أذهبي
أركضي
491
00:24:31,969 --> 00:24:33,569
حسناً
492
00:24:36,874 --> 00:24:39,514
! أذهبي
493
00:24:43,814 --> 00:24:46,014
! أنخفضي ! أنحفضي
494
00:24:56,694 --> 00:24:58,094
حسناً , أدخلي
495
00:24:58,129 --> 00:24:59,569
ما الأمر ؟ -
ستكونين بأمان -
496
00:24:59,597 --> 00:25:00,767
فقط أبقي رأسك منخفضاً
497
00:25:06,170 --> 00:25:07,610
! توقف
498
00:25:07,638 --> 00:25:10,238
أرمي الحقيبة
499
00:25:10,274 --> 00:25:11,714
! أستدير
500
00:25:13,144 --> 00:25:14,814
! تبا
501
00:25:30,161 --> 00:25:32,701
! مهلاً ! مهلاً
502
00:25:32,730 --> 00:25:34,230
! مهلاً
503
00:25:34,265 --> 00:25:35,305
! مهلاً , تحركي -
! يا إلهي -
504
00:25:35,333 --> 00:25:36,703
تحركي في الحال !
505
00:25:36,734 --> 00:25:37,974
! تحركي -
"أرجوك , لا , يا "لوكاس -
506
00:25:54,318 --> 00:25:57,158
! لوكاس" , لا تفعل"
507
00:25:57,188 --> 00:25:58,628
! يا إلهي
508
00:25:59,857 --> 00:26:00,997
يا إلهي
509
00:26:01,025 --> 00:26:03,625
يا إلهي
510
00:26:18,909 --> 00:26:21,349
! إدارة مكافحة المخدرات ! أرمي سلاحك
511
00:26:21,379 --> 00:26:23,119
! أرفعوا أيديكم
! تجمدوا
512
00:26:23,147 --> 00:26:24,987
! دعني ارى يديك
! ألقي سلاحك في الحال
513
00:26:25,016 --> 00:26:26,756
! أنت , لا تتحرك -
! هذا كل شيء , سهل -
514
00:26:26,784 --> 00:26:28,084
! ضع يديك خلف ظهرك
515
00:26:28,119 --> 00:26:29,249
! حسناً , أنزلوا أيديكم في الحال
516
00:26:29,286 --> 00:26:32,126
ضعوا وجوهكم على الأرض
517
00:26:34,091 --> 00:26:37,191
"أنتهى الأمر يا "بيل
518
00:26:37,228 --> 00:26:39,398
سهل
519
00:26:39,430 --> 00:26:41,370
! أركع على ركبتيك
520
00:26:45,403 --> 00:26:47,843
! مهلاً , مهلاً
! لا تتحرك
521
00:27:03,688 --> 00:27:05,428
يا إلهي
هذه سيارة أمي
522
00:27:05,456 --> 00:27:07,996
هنري" , أعتقد أنه يجب أن"
! "نبقى في السيارة . "هنري
523
00:27:13,698 --> 00:27:15,398
! أمي
524
00:27:15,433 --> 00:27:17,173
مهلاً , توقفي , توقفي -
! أمي -
525
00:27:17,201 --> 00:27:20,001
"هنري" ؟
526
00:27:20,037 --> 00:27:21,677
أين أمي ؟ -
لا بأس , لا بأس -
527
00:27:21,706 --> 00:27:23,946
أستمعي إلي
528
00:27:23,974 --> 00:27:25,414
"كنا محقين بشأن "لوكاس
529
00:27:25,443 --> 00:27:28,013
والذي فعله بي اموس مايلر
530
00:27:28,045 --> 00:27:30,715
أي كان ما أجبرك "بيل" على فعله
531
00:27:30,748 --> 00:27:32,018
نلنا منه
532
00:27:32,049 --> 00:27:34,849
"نلنا من "بيل بون
533
00:27:34,885 --> 00:27:37,285
هل أمي هنا ؟
هل يمكنني التحدث إليها ؟
534
00:27:41,792 --> 00:27:44,292
ماذا ؟ -
"أنها مع "لوكاس -
535
00:27:44,328 --> 00:27:46,928
ماذا ؟
ما الذي يعنيه ذلك ؟
536
00:27:46,964 --> 00:27:48,734
لقد أخذها
537
00:27:51,302 --> 00:27:53,702
حسناً , إلى أين ؟
إلى أين أخذها ؟
538
00:27:53,738 --> 00:27:56,038
نحن لسنا متأكدين بعد
539
00:27:56,073 --> 00:27:57,473
هل أنت جدية ؟
540
00:27:57,508 --> 00:27:59,008
لكن لدينا مذكرة بحث
541
00:27:59,043 --> 00:28:00,243
وسنجدها , حسناً ؟
542
00:28:00,277 --> 00:28:01,717
كيف ؟
543
00:28:01,746 --> 00:28:02,776
كيف تعرفين ذلك ؟
544
00:28:02,813 --> 00:28:03,883
أنتِ لا تعرفين ذلك
545
00:28:03,914 --> 00:28:05,054
"أنا لا أعتقد أن لدى "لوكاس
546
00:28:05,082 --> 00:28:06,852
أي نوايا بأذية والدتك
547
00:28:06,884 --> 00:28:08,854
أنت قلتي لي للتو
! أنه قام بقتل شخصاً ما
548
00:28:10,454 --> 00:28:11,994
تبا
549
00:28:12,022 --> 00:28:14,022
هنري" , إلى أين يا "هنري" ؟"
550
00:28:29,206 --> 00:28:32,046
تبا !
551
00:28:32,076 --> 00:28:36,746
لا بأس
...دعنا فقط
552
00:28:36,781 --> 00:28:38,081
هل أنت متجه إلى مكان محدد ؟
553
00:28:38,115 --> 00:28:40,915
! أنا لا أعرف -
...أنا -
554
00:28:40,951 --> 00:28:42,921
حسناً , ما رأيك أن
نعود إلى البلدة ؟
555
00:28:42,953 --> 00:28:44,293
! لا
556
00:28:44,321 --> 00:28:45,791
"لوكاس"
557
00:28:45,823 --> 00:28:47,123
يجب أن أعود إلى المستشفى
558
00:28:47,158 --> 00:28:48,428
"يجب أن أعود إلى "هنري
559
00:28:48,459 --> 00:28:49,999
نعم , لماذا تركتيها إذاً ؟
560
00:28:50,027 --> 00:28:51,797
ماذا ؟
561
00:28:51,829 --> 00:28:53,899
لماذا لم تبقي في المستشفى فحسب ؟
562
00:28:53,931 --> 00:28:55,401
لماذا عدتِ إلى الوكالة هكذا ؟
563
00:28:55,432 --> 00:28:57,272
كنت على وشك الخروج من هنالك
564
00:28:57,301 --> 00:28:59,471
وأنت جعلتيني أعود
جعلتي الأمور أكثر سوءاً
565
00:28:59,503 --> 00:29:00,943
وقلت لك هذا , أيضاً
566
00:29:00,971 --> 00:29:02,071
لكنك لم تستمعي إلي
567
00:29:02,106 --> 00:29:04,476
! لا أحد يستمع إلي
568
00:29:04,508 --> 00:29:06,148
هو لم يستمع إلي , أبداً
569
00:29:06,177 --> 00:29:07,777
إن أستمع هو إلي
570
00:29:07,812 --> 00:29:09,812
لم يكن ليحدث كل هذا
571
00:29:09,847 --> 00:29:11,417
الأشخاص الميتون في كل مكان
أترين ذلك ؟
572
00:29:11,448 --> 00:29:12,518
ما هذا ؟
573
00:29:12,550 --> 00:29:15,020
ونعم , أنا أخفقت , حسناً ؟
574
00:29:15,052 --> 00:29:16,452
فعلت ذلك , كيف سأعرف الأمر الحقيقي
575
00:29:16,487 --> 00:29:18,187
عندما يكذب الجميع علي ؟
576
00:29:18,222 --> 00:29:19,462
حسناً
577
00:29:19,490 --> 00:29:20,860
أستمع إلي يا عزيزي
578
00:29:20,891 --> 00:29:22,831
هل يمكنك الإستماع علي ؟
579
00:29:22,860 --> 00:29:24,560
ماذا ؟
580
00:29:24,595 --> 00:29:28,535
لنستدير ونعود
581
00:29:28,566 --> 00:29:31,136
لن نعود
582
00:29:40,578 --> 00:29:42,578
ما خطبك ؟
583
00:29:42,613 --> 00:29:44,053
هل أنتِ بخير ؟
584
00:29:44,081 --> 00:29:47,021
أنت كنتِ محقة
585
00:29:47,051 --> 00:29:48,521
كان يجب أن أقول لها
كان يجب أن أقول لها
586
00:29:48,552 --> 00:29:50,122
لم تكن لتأتي هي إلى هنا
587
00:29:50,154 --> 00:29:52,294
كانت ستعرف أنه لا يجب
! أن تآتي إلى هنا
588
00:29:52,323 --> 00:29:55,963
من ؟
والدتك ؟
589
00:29:55,993 --> 00:29:58,863
"لقد تسببت بقتل شخص يا "جينا
590
00:29:58,896 --> 00:30:00,996
لقد مات ذلك الشخص
وهو خطأي
591
00:30:04,268 --> 00:30:05,608
"والآن "لوكاس بون
592
00:30:05,636 --> 00:30:07,306
أنطلق بالسيارة مع أمي
593
00:30:07,338 --> 00:30:08,578
لقد أخذها
594
00:30:08,606 --> 00:30:10,106
ولا أحد يعلم أين هم
595
00:30:10,140 --> 00:30:12,910
...وأنا لا
596
00:30:12,943 --> 00:30:16,413
! أنا لا أعلم ماذا علي أن أفعل
597
00:30:16,447 --> 00:30:17,987
أخبريني ماذا علي أن أفعل ؟
598
00:30:18,015 --> 00:30:21,355
أنا لا أعلم ماذا علي أن أفعل
599
00:30:21,385 --> 00:30:22,455
"سأتصل بي "كلاي
600
00:30:22,486 --> 00:30:23,856
ماذا ؟
لا
601
00:30:23,888 --> 00:30:24,988
أنه أخيه
و"لوكاس"
602
00:30:25,022 --> 00:30:26,262
قد اخذ والدتك إلى هنالك
603
00:30:26,290 --> 00:30:28,330
"أو ربما يعرف "كلاي أين أخذها
604
00:30:28,359 --> 00:30:30,399
جينا" , أنه لن يخبرك بأي شيء"
605
00:30:30,427 --> 00:30:32,997
سنرغمه على فعل ذلك
606
00:31:17,975 --> 00:31:19,475
...سيد بون , أنا الوكيل
607
00:31:19,510 --> 00:31:22,110
أنا أعرف من أنتِ
"الوكيل "دوليس
608
00:31:22,146 --> 00:31:24,186
أعتقد أنك محق
609
00:31:24,214 --> 00:31:26,914
"قلت لي "ديل
أن يراقبك
610
00:31:26,951 --> 00:31:28,651
حسناً , كان يجب أن يستمع إليك
611
00:31:28,686 --> 00:31:31,186
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنه لم يفعل ذلك ؟
612
00:31:31,221 --> 00:31:32,691
أنت
613
00:31:32,723 --> 00:31:34,293
تجلس هنا
614
00:31:34,325 --> 00:31:36,325
مكبل اليدين
615
00:31:37,494 --> 00:31:40,034
لديك إبتسامة على وجهك
616
00:31:40,064 --> 00:31:42,934
حسناً , هذا دخل إضافي
نادراً ما أحصل عليه لأستمتع به
617
00:31:42,967 --> 00:31:46,207
معذرةً يا وكيل
حسناً يا سيد بون
618
00:31:46,236 --> 00:31:48,176
أنا بحاجة للحصول على
حهاز التنصت الوجود في الخلف
619
00:31:48,205 --> 00:31:51,005
لم يكن يجب أن تتورط بهذه الفوضى
620
00:31:51,041 --> 00:31:52,281
"حسنأً , عندما ترجعي أبني "لوكاس
621
00:31:52,309 --> 00:31:53,579
سيستحق ذلك العناء
622
00:31:53,610 --> 00:31:55,310
صحيح
623
00:31:55,346 --> 00:31:57,116
هيا , يجب أن نجهزك ونطلق سراحك
624
00:31:57,147 --> 00:31:59,517
ما هذا ؟
أنتِ لن تدعيه يذهب
625
00:32:02,119 --> 00:32:05,059
"ما هذا يا "لويس ؟
626
00:32:05,089 --> 00:32:07,129
عائلة المايلر كانت دائماً
هدفنا الرئيسي
627
00:32:07,157 --> 00:32:08,357
...لكن -
أسمعي -
628
00:32:08,392 --> 00:32:09,632
أنتِ لستِ الشخص الوحيد
629
00:32:09,660 --> 00:32:10,700
الذي أخبرنا عن هذا اللقاء
630
00:32:10,728 --> 00:32:12,098
قام "بيل" بتدبير الأمور
631
00:32:12,129 --> 00:32:14,299
القضية بأكملها
ضد عائلة المايلر
632
00:32:14,331 --> 00:32:16,001
لقد سيطر حتى على مجموعة
من الشرطة الفاسدين
633
00:32:16,033 --> 00:32:19,303
وعلى الأرجح ستحصلين على ترقية
634
00:32:19,336 --> 00:32:21,006
إذاً هو كان يسير ؟
635
00:32:21,038 --> 00:32:22,008
بحصانة تامة ؟
636
00:32:22,039 --> 00:32:24,009
كان تحت المراقبة , في المدة التي إنقضت
637
00:32:24,041 --> 00:32:25,341
"لكن ماذا عن "لوكاس بون ؟
638
00:32:25,376 --> 00:32:26,476
لديه أمرأة بريئة معه
639
00:32:26,510 --> 00:32:28,510
أنت تعلمين أنه لدينا مذكرة بحث
640
00:32:28,545 --> 00:32:29,985
سنجدهم
641
00:32:30,014 --> 00:32:32,484
أعتبري اليوم هو اليوم الذي فزنا به
642
00:32:32,516 --> 00:32:33,686
ثقي بي
643
00:32:41,792 --> 00:32:44,392
الشرير دائماً لديه مصيدة ؟
644
00:32:44,428 --> 00:32:45,668
ما الذي يعنيه هذا ؟
645
00:32:45,696 --> 00:32:47,566
حسنأً , زوج أمي قس
646
00:32:47,598 --> 00:32:49,138
أنه كبير جداً , أيضاً
647
00:32:49,166 --> 00:32:50,436
كأن لديه ميكروفون
648
00:32:50,467 --> 00:32:52,567
دائمأً ما يقوم أمور مثل
649
00:32:52,603 --> 00:32:56,743
"الرجل القوي يجب أن يعتني
...بالضعيف , لأنه"
650
00:32:56,774 --> 00:32:58,314
أنا لا أعرف
...لأنه
651
00:32:58,342 --> 00:33:00,242
حاولت أن أكون قوياً
652
00:33:00,277 --> 00:33:02,017
لقد حاولت حقاً
653
00:33:02,046 --> 00:33:03,416
حاولت الإعتناء بأخي
654
00:33:03,447 --> 00:33:06,447
وأبي , لكن أصبحت الأمور
! فوضى كبيرة
655
00:33:09,586 --> 00:33:13,596
ليس عليك دائماً أن تكون
"الرجل القوي يا "لوكاس
656
00:33:13,624 --> 00:33:15,724
عندما عدت إلى المنزل في تلك الليلة
657
00:33:15,759 --> 00:33:17,329
لقد قلت له ما فعلت
658
00:33:17,361 --> 00:33:19,161
هو طلب مني أن أفعل ذلك
659
00:33:19,196 --> 00:33:21,466
...لكن النظرة التي كانت على وجهه
660
00:33:24,268 --> 00:33:26,068
وكأنه لم يكن ينظر إلي حتى
661
00:33:26,103 --> 00:33:28,373
كأنني كنت أخي
"كأنني كنت "كلاي
662
00:33:28,405 --> 00:33:32,615
كان فخور بي
663
00:33:32,643 --> 00:33:34,783
ألا يعد ذلك فوضى ؟
664
00:33:34,812 --> 00:33:36,782
نعم
665
00:33:42,820 --> 00:33:46,260
الرجل الذي كان
666
00:33:46,290 --> 00:33:48,460
...في الوكالة مرتدي قبعة
667
00:33:53,363 --> 00:33:55,563
لقد قتلت أبنه
668
00:34:00,771 --> 00:34:02,541
أعتقدت أنني فعلت الأمر الصواب
669
00:34:02,573 --> 00:34:05,543
أمر مبرر
670
00:34:09,613 --> 00:34:11,813
هنري" لم تعلم ذلك" -
"هنري" ؟ -
671
00:34:11,849 --> 00:34:14,249
نعم , أنه ليس خطأها
أنتِ لا تعرفين أبي
672
00:34:14,284 --> 00:34:16,084
أعني , ليس تماماً
...أنه
673
00:34:16,120 --> 00:34:18,460
أنه يجعل الأشخاص يقومون
بأمور لا يريدون فعلها
674
00:34:18,489 --> 00:34:21,429
وكان يحمل تلك الضغينة
لي "جيرميا" لسنين . أنا أعرف ذلك
675
00:34:21,458 --> 00:34:23,198
على الأرجح قام بأخذها
إلى تلك المزرعة
676
00:34:23,227 --> 00:34:24,627
وأخذ اموس في الأعتبار
677
00:34:24,661 --> 00:34:27,601
"حاول السيطرة على "جيرميا
678
00:34:29,867 --> 00:34:31,407
...الحقيقة هي , أنني
679
00:34:33,904 --> 00:34:35,444
أنا لست جيداً
680
00:34:39,209 --> 00:34:40,609
أتمنى لو كنت كذلك
وأنا لا أعتقد حتى
681
00:34:40,644 --> 00:34:42,214
أنه كانت لدي فرصة
682
00:34:45,282 --> 00:34:49,222
أخي وأبي
683
00:34:50,921 --> 00:34:52,691
نحن لسنا رجال جيدون
684
00:34:59,396 --> 00:35:01,236
انا أسف
685
00:35:03,767 --> 00:35:07,507
أنا أسف جداً
686
00:35:07,538 --> 00:35:08,738
أنتظر , ما الذي تفعله ؟
687
00:35:15,412 --> 00:35:17,352
لوكاس" , ما الذي تفعله" ؟
688
00:35:17,381 --> 00:35:18,581
لوكاس" , أريد أن أعود إلى أبنتي"
689
00:35:18,615 --> 00:35:20,415
أرجوك أخرجي من السيارة
690
00:35:26,657 --> 00:35:27,627
..."لوكاس"
691
00:35:37,768 --> 00:35:39,408
أخرجي
692
00:36:02,960 --> 00:36:04,830
لماذا يبتسم ؟
693
00:36:04,861 --> 00:36:06,401
جميعاً ضللنا طريقنا
694
00:36:06,430 --> 00:36:09,300
وجاءوا لرحمة الرب
695
00:36:09,333 --> 00:36:12,973
لا يوجد هنالك أشخاص صالحين
لا أحد
696
00:36:38,428 --> 00:36:40,528
عندما قمت بسحبه
697
00:36:40,564 --> 00:36:43,704
بجانب الطريق , اموس
698
00:36:43,734 --> 00:36:45,734
كل خطوة قمت بهذا
أنه فقط
699
00:36:45,769 --> 00:36:47,639
أثقل وأثقل
700
00:36:47,671 --> 00:36:48,841
وهو لم يكن كبيراً جداً كحجم رجل
701
00:36:48,872 --> 00:36:50,572
كنت فقط أخبر نفسي
702
00:36:50,607 --> 00:36:51,677
كدنا نصل بقي القليل فقط يا رجل"
703
00:36:51,708 --> 00:36:53,308
كدنا نصل بقي القليل فقط"
704
00:36:53,343 --> 00:36:54,783
وهذا الأمر سينتهي أخيراً"
705
00:36:54,811 --> 00:36:56,281
ولن يكون عليك التفكير به مجدداً"
706
00:36:56,313 --> 00:36:58,553
"وكل هذا سيذهب بعيداً
707
00:36:58,582 --> 00:37:01,252
وبعد ذلك
708
00:37:01,285 --> 00:37:02,555
عدت إلى السيارة
709
00:37:05,756 --> 00:37:08,656
ووجدت هذا
710
00:37:08,692 --> 00:37:10,562
على الأرض
711
00:37:10,594 --> 00:37:11,864
كان يجب أن أعيده
712
00:37:11,895 --> 00:37:13,395
كان يجب أن أتركه مع اموس
713
00:37:13,430 --> 00:37:15,470
أو أتخلص منه فحسب
لكن لم أتمكن من فعل ذلك
714
00:37:18,869 --> 00:37:20,969
أعتقد أنه من والدته
715
00:37:23,440 --> 00:37:26,380
...أنه
716
00:37:26,410 --> 00:37:27,980
قرأت ملاحظاته في الجوانب
717
00:37:28,011 --> 00:37:31,611
لقد قامت بتحديد أمور
718
00:37:31,648 --> 00:37:34,288
وأسئلته
719
00:37:34,318 --> 00:37:36,318
كأنه لا يوجد شيء مميز هنا
720
00:37:36,353 --> 00:37:41,023
لكنني قمت بإستراجع الأمر مراراً وتكراراً
721
00:37:41,058 --> 00:37:43,658
لكن على الأقل كنت أعرف
بما كان يفكر
722
00:38:05,349 --> 00:38:08,589
أنتِ لا يمكنك مسامحتي
هل يمكنك ذلك ؟
723
00:38:11,888 --> 00:38:13,858
من أجل ما فعلته ؟
724
00:38:22,599 --> 00:38:24,369
أنتِ محقة
725
00:38:24,401 --> 00:38:25,541
لا يجب عليك فعل ذلك
726
00:38:45,622 --> 00:38:46,962
أنا أعرف أن "هنري" بحاجتك
727
00:38:50,160 --> 00:38:53,030
...أنا
728
00:38:53,063 --> 00:38:56,803
ماذا عنك ؟
729
00:38:56,833 --> 00:38:58,803
ماذا عني ؟
730
00:39:03,807 --> 00:39:06,407
دعني على الأقل أقوم
بإزالة الذخيرة من المسدس
731
00:39:06,443 --> 00:39:08,483
أرجوك
732
00:39:12,149 --> 00:39:14,419
أنتِ أم جيدة
أتعرفين ذلك ؟
733
00:39:17,421 --> 00:39:19,991
...أمي كانت تحاول , لكن
734
00:39:24,628 --> 00:39:26,568
لكنها لم تفعل -
..."لوكاس" -
735
00:39:30,000 --> 00:39:32,540
أخبري "هنري" بأنني أسف , حسناً ؟
736
00:40:16,713 --> 00:40:17,813
تبا
737
00:40:17,848 --> 00:40:19,648
يا إلهي
738
00:40:19,683 --> 00:40:21,223
...لا يا "هنري"
739
00:40:21,251 --> 00:40:23,491
! هنري" , لا"
740
00:40:26,490 --> 00:40:28,690
...أمي -
قد يفعل ذلك "لوكاس" ؟ -
741
00:40:28,725 --> 00:40:30,125
أنا لا أعرف
742
00:40:30,160 --> 00:40:31,600
! لا يا "هنري"
743
00:40:31,628 --> 00:40:34,868
أنتِ لا تعرفين حتى
إن كانت موجودة هنالك
744
00:40:36,132 --> 00:40:37,572
! "هنري"
745
00:40:39,002 --> 00:40:41,202
أمي ؟
746
00:40:45,876 --> 00:40:47,246
أمي ؟
747
00:40:47,277 --> 00:40:48,617
أمي ؟
748
00:41:00,590 --> 00:41:01,690
هل أمي هنا ؟
749
00:41:04,227 --> 00:41:05,697
..."هنري"
750
00:41:05,729 --> 00:41:08,169
كلاي" , هل أمي هنا" ؟
هل هي هنا ؟
751
00:41:08,198 --> 00:41:09,168
لا
752
00:41:09,199 --> 00:41:12,639
...لا
753
00:41:12,669 --> 00:41:13,809
أرجوكِ ساعديني
754
00:41:17,274 --> 00:41:19,974
..."هنري"
755
00:41:37,594 --> 00:41:38,834
تبا
756
00:41:43,833 --> 00:41:45,173
تفضل
757
00:42:19,836 --> 00:42:21,336
تونز" ؟"
758
00:42:34,117 --> 00:42:35,757
"هنري"
759
00:42:40,790 --> 00:42:42,890
..."هنري"
760
00:42:44,628 --> 00:42:46,898
"هنري"
ما الذي تفعلينه ؟
761
00:42:46,930 --> 00:42:49,200
ما الذي تفعلينه ؟
762
00:42:52,936 --> 00:42:54,976
هيا
763
00:43:49,205 --> 00:44:07,719
Seraj Alomari ترجمة