1
00:00:19,752 --> 00:00:21,192
..."هنري"
2
00:00:30,830 --> 00:00:32,730
ما الذي تفعلينه ؟
3
00:00:32,765 --> 00:00:35,705
هيا
4
00:01:19,778 --> 00:01:21,678
أنتِ التي قمتِ بشلي
5
00:01:24,383 --> 00:01:26,383
لقد أنقذتك للتو
6
00:01:26,418 --> 00:01:28,458
من تكونين ؟
7
00:01:31,390 --> 00:01:34,890
أنتِ فعلتِ هذا بي
8
00:01:34,927 --> 00:01:36,867
أيتها السافلة
9
00:01:36,896 --> 00:01:38,636
! حاولت قتلي
10
00:01:38,664 --> 00:01:40,264
...أنا
11
00:01:40,299 --> 00:01:42,469
أنتِ حاولت قتلي
! أنت وحش
12
00:01:42,501 --> 00:01:44,201
...أنا
13
00:01:44,236 --> 00:01:46,176
! أنت حاولت إغتصابي
14
00:01:46,205 --> 00:01:47,905
كان يمكنك أن تتوقف , لكنك لم تتوقف
! أنت لم تتوقف
15
00:01:47,940 --> 00:01:49,410
سأخبر الجميع
16
00:01:49,441 --> 00:01:51,881
سأخبر الجميع
17
00:01:51,911 --> 00:01:53,151
! بما فعلتيه لي
18
00:01:53,179 --> 00:01:54,409
سأخبر الجميع
19
00:01:54,446 --> 00:01:55,646
! من تكونين
20
00:02:10,863 --> 00:02:13,563
حظاً سعيداً مع هذا
21
00:02:15,267 --> 00:02:17,167
لا أحد
22
00:02:17,203 --> 00:02:18,703
سيصدقك
23
00:02:21,340 --> 00:02:22,910
أسم بون
لا يعني شيئاً الآن
24
00:02:24,443 --> 00:02:28,183
أبيك في السجن
25
00:02:28,214 --> 00:02:31,254
قامت إدارة مكافحة المخدرات
بالقبض عليه بتهمة تجارة المخدرات
26
00:02:33,953 --> 00:02:35,393
أنتِ لا تعرفين ما تتحدثين عنه
27
00:02:35,421 --> 00:02:36,661
وقام أخيك بالهروب
28
00:02:36,689 --> 00:02:38,459
بسبب جريمة قتل
29
00:02:38,490 --> 00:02:40,630
لقد قتل اموس مايلر
30
00:02:40,659 --> 00:02:41,659
هل كنت تعرف ذلك ؟
31
00:02:41,694 --> 00:02:43,264
...لوكاس" لم"
32
00:02:43,295 --> 00:02:44,495
لا
33
00:02:48,234 --> 00:02:49,464
أنظر إلي
34
00:02:49,501 --> 00:02:51,341
ليس لديك أي أحد
35
00:02:51,370 --> 00:02:52,840
لتختبئ خلفه بعد الآن
36
00:02:52,871 --> 00:02:54,371
أخرجي من هنا !
37
00:02:54,406 --> 00:02:55,876
الجميع في هذه البلدة سيعرف
38
00:02:55,908 --> 00:02:59,348
"سيرونك يا "كلاي
39
00:02:59,378 --> 00:03:01,418
سيرون أخيراً من تكون
40
00:03:03,282 --> 00:03:05,822
لقد أنتهت حياتك
41
00:03:38,524 --> 00:03:41,721
Seraj Alomari ترجمة
42
00:04:21,493 --> 00:04:23,993
تونز" , ما الذي تفعله هنا" ؟
43
00:04:24,029 --> 00:04:25,969
دخلت بنفسي
44
00:04:25,998 --> 00:04:27,898
جينا" قالت لي أين يمكنني"
إيجاد المفتاح الإحتياطي
45
00:04:27,933 --> 00:04:30,373
لكن كان يجب أن لا تخبأيه
تحت السجادة عند الباب
46
00:04:30,402 --> 00:04:32,502
أنه المكان الأول الذي يبحث
فيه اللصوص
47
00:04:32,538 --> 00:04:34,308
أعتقدت أن هذه المعلومة يعرفها الجميع
48
00:04:34,340 --> 00:04:36,040
منذ أنه شيء عالمي غبي لفعله
49
00:04:36,075 --> 00:04:37,515
جينا" أتصلت بك" ؟
50
00:04:37,543 --> 00:04:39,313
كان من المفترض بي أن أراسلها نصياً
51
00:04:39,345 --> 00:04:41,845
بما أنني أعيش بالقرب من هنا
فكرت أن أقوم بتفقد غرفة النوم خاصتكِ
52
00:04:41,880 --> 00:04:44,020
كان قلقة من أن تحترقي للموت
53
00:04:44,049 --> 00:04:47,049
كنت أعلم أن جسمك سيحميك
54
00:04:48,554 --> 00:04:50,754
ما كان هذا ؟
55
00:04:53,659 --> 00:04:55,699
"أنه "كلاي بون
...أنه
56
00:04:55,728 --> 00:04:58,928
هل تنقلتِ معه إلى هنا؟
57
00:04:58,964 --> 00:05:00,334
خارج النار ؟
58
00:05:02,701 --> 00:05:04,671
إذاً أنتِ قمتِ بإنقاذ حياته
59
00:05:04,703 --> 00:05:07,573
لا , لم أفعل , أنه حصل فحسب
60
00:05:07,606 --> 00:05:08,576
أرجوك لا تفعل
...أنا لست
61
00:05:08,607 --> 00:05:09,847
أنتِ بطلة خارقة
62
00:05:09,875 --> 00:05:11,645
ليس بالمعنى التقليدي للكلمة
63
00:05:11,677 --> 00:05:13,047
منذ أن كنتِ تتعاطين المخدرات
64
00:05:13,078 --> 00:05:14,918
...وكان لديكِ إحتقار حقيقي للناس
65
00:05:14,947 --> 00:05:16,117
..."تونز"
66
00:05:16,148 --> 00:05:17,548
صحيح . أسف
67
00:05:17,583 --> 00:05:20,683
أنا أعلم أنكِ لا تقدرين المديح
68
00:05:20,719 --> 00:05:21,889
أو الحماس
69
00:05:21,920 --> 00:05:25,660
...أن الأمر فقط أنه
70
00:05:25,691 --> 00:05:29,891
...لقد رأني عندما
71
00:05:29,928 --> 00:05:31,828
وأنا لا أعتقد
أنه سيخبر أي أحد
72
00:05:31,864 --> 00:05:33,704
...لكن إن -
لا تقلقي -
73
00:05:33,732 --> 00:05:34,932
سنضعه في صفنا
74
00:05:34,967 --> 00:05:37,037
ربما يمكنه أن يكون جزءاً من الفريق
75
00:05:37,069 --> 00:05:40,039
لا , أنا أريده أن يخرج من هنا
76
00:05:44,710 --> 00:05:46,080
..."تونز"
77
00:05:48,781 --> 00:05:51,451
أسمع , أنت مساعدي , صحيح ؟
78
00:05:55,053 --> 00:05:56,653
إن كان هذا رأيك
79
00:05:56,688 --> 00:05:58,788
حسناً , أنت كذلك بالفعل
80
00:05:58,824 --> 00:06:01,364
...وأحتاج لمساعدتك , لذا
81
00:06:05,697 --> 00:06:07,837
ماذا يمكنني أن أفعل ؟
82
00:06:14,840 --> 00:06:17,780
تبا
تبا
83
00:06:17,810 --> 00:06:19,810
يا إلهي
84
00:06:31,490 --> 00:06:32,930
أيها الضابط , أن أعلم أنني كنت أقود بسرعة
85
00:06:32,958 --> 00:06:34,098
لكن يمكنني الشرح
...أنا أعدك
86
00:06:34,126 --> 00:06:35,666
- توقفي !
- حسناً
87
00:06:35,694 --> 00:06:37,194
ضعي يديك على رأسك !
88
00:06:37,229 --> 00:06:38,469
أنا أسفة
89
00:06:38,497 --> 00:06:39,867
"أنا "كليو كولز
"لوكاس بون"
90
00:06:39,898 --> 00:06:42,138
...أدخلني إلى هذه السيارة , وأنا فقط
91
00:06:42,167 --> 00:06:44,467
هل معكِ هوية ؟
92
00:06:44,503 --> 00:06:45,573
لا , لا ليس لدي
93
00:06:45,604 --> 00:06:46,604
الضابط "بينيت"
94
00:06:46,638 --> 00:06:48,138
يستجيب لإدارة مكافحة المخدرات
95
00:06:48,173 --> 00:06:49,543
سيارة تشيفي أمبالا لونها رمادي -
10-4 -
96
00:06:49,575 --> 00:06:50,645
أنت تعرف ماذا حصل ؟
97
00:06:50,676 --> 00:06:52,216
...أنت تعرف
98
00:06:52,244 --> 00:06:53,544
يجب أن أسلمك
99
00:06:53,579 --> 00:06:54,849
أرجوك دعني أذهب إلى المستشفى
100
00:06:54,880 --> 00:06:56,950
أريد أن أرى أبنتي
أرجوك
101
00:06:56,982 --> 00:06:59,052
لن يأخذ الأمر وقت طويل
102
00:07:23,942 --> 00:07:25,142
ما الذي يفعله هو هنا ؟
103
00:07:25,177 --> 00:07:27,817
هنري" أنقذت حياته"
104
00:07:30,048 --> 00:07:32,048
هل تحتاج لمساعدة ؟ -
نعم , أمسكي قدمه -
105
00:07:32,084 --> 00:07:34,784
تبا ! ضعوني أرضاً فحسب
106
00:07:44,730 --> 00:07:46,630
متى بدأت هذه الأشياء بالظهور ؟
107
00:07:46,665 --> 00:07:47,965
لقد قمت بالتوقيع على جميع الأعمال الورقية
108
00:07:48,000 --> 00:07:50,840
أنهم يتبعون القواعد فحسب
109
00:07:50,869 --> 00:07:52,639
حسناً , ما كانوا ليفعلوا شيء
"مع "جيرميا مايلر
110
00:07:52,671 --> 00:07:55,111
بدوني
111
00:07:55,140 --> 00:07:57,540
"يجب أن نتحدث بشأن "لوكاس
112
00:07:57,576 --> 00:07:59,816
لقد أزالوا عنه الحصانة
113
00:07:59,845 --> 00:08:01,715
بسبب جريمة قتل محتملة
114
00:08:01,747 --> 00:08:02,947
والآن الإختطاف
115
00:08:02,981 --> 00:08:04,651
هذا ليس ما حدث
116
00:08:04,683 --> 00:08:06,753
..."أسمعي , "لوكاس
117
00:08:06,785 --> 00:08:07,955
لوكاس" شعر بالخوف"
118
00:08:07,986 --> 00:08:09,986
سأبذل قصارى جهدي لحمايته
119
00:08:10,022 --> 00:08:12,792
لكن ربما تحتاج لأن تبعد
نفسك عن هذا , قانونياً
120
00:08:12,824 --> 00:08:14,764
أنه أبني -
وأبني -
121
00:08:14,793 --> 00:08:16,093
لم يسبب لي إلا المتاعب
122
00:08:16,128 --> 00:08:18,168
...وحرقة في المعدة , لذا
123
00:08:18,196 --> 00:08:20,496
أنهم لا يسهلون الأمور علينا
دائماً , صحيح ؟
124
00:08:23,235 --> 00:08:24,775
"أسمع يا "بيل
125
00:08:24,803 --> 00:08:28,143
هذا الأتفاق ليس عبارة عن
بطاقة الخروج من السجن المجانية
126
00:08:28,173 --> 00:08:30,573
المباحث الفيدرالية لا تعبث
127
00:08:30,609 --> 00:08:32,209
لقد قاموا بتجميد أصولك
...مما يعني
128
00:08:32,244 --> 00:08:34,844
"سيد "بون
129
00:08:34,880 --> 00:08:36,880
ليس لدي أي شيء لقوله لكِ
تحدثي إلى المحامي خاصتي
130
00:08:36,915 --> 00:08:40,215
أو أرسلي شخصاً إلى هنا
لديه سلطة فعلية
131
00:08:40,252 --> 00:08:41,722
أعتقدت أنك تريد معرفة
132
00:08:41,753 --> 00:08:43,893
أنه كان هنالك حريق في منزلك
133
00:08:43,922 --> 00:08:45,162
ماذا ؟
134
00:08:45,190 --> 00:08:46,830
نحن لسنا واثقين كيف بدأ الحريق
135
00:08:46,858 --> 00:08:49,258
لكن أغلب الحريق تم السيطرة عليه
136
00:08:49,294 --> 00:08:51,834
أنتظري , أرجوك
137
00:08:51,863 --> 00:08:55,003
أبني "كلاي" , كان في المنزل
138
00:08:56,668 --> 00:08:58,268
لم يكن هنالك أثر يدل على أنه كان هنالك
شخصاً في المنزل
139
00:08:58,303 --> 00:08:59,803
حسناً , يجب أن تدعيني أخرج من هنا
140
00:08:59,838 --> 00:09:01,038
يجب أن أجده وأتأكد إن كان بخير
141
00:09:01,073 --> 00:09:02,573
حسناً يا "بيل" , أنا لست متأكدة
142
00:09:02,608 --> 00:09:04,748
إن كانت لدي سلطة لفعل ذلك
143
00:09:04,776 --> 00:09:06,216
أراك في الصباح
144
00:09:13,652 --> 00:09:15,952
والدتك بأمان
145
00:09:15,988 --> 00:09:17,858
قام أبي بتوصيلها من مركز الشرطة
146
00:09:17,889 --> 00:09:19,829
هل هي بخير ؟
147
00:09:19,858 --> 00:09:21,258
مما يعني أنهم سيكونون هنا قريباً
148
00:09:21,293 --> 00:09:22,363
يجب أن نتخلص منه
149
00:09:22,394 --> 00:09:25,134
يمكنني أخذه إلى مكان
150
00:09:25,163 --> 00:09:26,363
لكن لا أعلم أين
151
00:09:26,398 --> 00:09:27,868
يمكنك تركه على
152
00:09:27,899 --> 00:09:30,099
جانب الطريق هذا كل ما يهمني
153
00:09:30,135 --> 00:09:31,605
يمكنني الذهاب معك
154
00:09:31,637 --> 00:09:33,207
أقترح أن نأخذه إلى المستشفى
155
00:09:33,238 --> 00:09:34,878
الحروق على ساقيه
تبدو سيئة جداً
156
00:09:36,008 --> 00:09:37,378
يجب أن تبقي هنا
157
00:09:37,409 --> 00:09:38,679
أنتظري حتى تصل أمكِ
158
00:09:40,812 --> 00:09:42,082
جيد
159
00:09:44,182 --> 00:09:46,022
دعوه يصبح مشكلة المستشفى
160
00:09:57,396 --> 00:09:58,936
يجب أن نكون قادرين على سماع
161
00:09:58,964 --> 00:10:00,364
إن كان هنالك شخص يطلق البوق
أو إن كان هنالك
162
00:10:00,399 --> 00:10:02,769
أو إن كانت هنالك أصوات تضر بسلامتنا
163
00:10:09,841 --> 00:10:12,381
هل كنتِ تعرفين ذلك طوال الوقت يا "جينا ؟"
164
00:10:12,411 --> 00:10:14,111
الذي فعلته هي بي ؟
165
00:10:14,146 --> 00:10:15,116
ما الذي يتحدث عنه ؟
166
00:10:15,147 --> 00:10:17,347
لا شيء
167
00:10:17,382 --> 00:10:19,122
لذا أنتِ لا تهتمين
168
00:10:20,752 --> 00:10:23,192
قام ذلك بتحطيم ساقي
وأنت تبدين كأنكِ تقولين
169
00:10:23,221 --> 00:10:24,721
"رائع , مهما يكن"
170
00:10:24,756 --> 00:10:27,056
ماذا عن الذي فعلته بها ؟
171
00:10:27,092 --> 00:10:29,132
ما الذي فعله ؟ -
أنا لم أفعل شيئاً بها -
172
00:10:29,161 --> 00:10:30,831
هراء
173
00:10:30,862 --> 00:10:32,662
تحمل المسؤولية لمرة واحدة في حياتك
174
00:10:32,698 --> 00:10:34,268
يا رجل
أنت تجعلي الأمر يبدو
175
00:10:34,299 --> 00:10:35,999
كأنه قمت بتخديرها أو ما شابه
176
00:10:36,034 --> 00:10:37,104
لم يكن الأمر كذلك
177
00:10:37,135 --> 00:10:40,905
لقد قمت بالإعتداء عليها
178
00:10:43,942 --> 00:10:45,412
تمهل يا "تونز" , أبتعد عني !
179
00:10:45,444 --> 00:10:47,144
! مهلاً , تمهل -
"تونز" -
180
00:10:47,179 --> 00:10:48,779
! "تونز" -
أهدأ يا رجل -
181
00:10:48,814 --> 00:10:50,014
! أبتعد عني -
! هو لا يستحق ذلك -
182
00:10:51,249 --> 00:10:54,789
حسناً ؟
أنه لا يستحق ذلك
183
00:10:57,823 --> 00:10:59,823
لا بأس
184
00:11:21,346 --> 00:11:24,016
سأقوم بتوصليك إلى المستشفى
لأن "هنري صديقتي"
185
00:11:24,049 --> 00:11:26,049
ولأنني قلت لها أنني سأفعل ذلك
186
00:11:35,360 --> 00:11:36,730
"هنري"
187
00:11:36,762 --> 00:11:39,002
! "هنري"
188
00:11:40,432 --> 00:11:41,472
مرحباً
189
00:11:50,408 --> 00:11:52,078
يجب أن أعيدك إلى المستشفى
190
00:11:52,110 --> 00:11:53,280
لا يجب عليك النهوض , وتتجولين
191
00:11:53,311 --> 00:11:56,111
لا , أمي . أنا بخير
أنا حقاً بخير
192
00:11:56,148 --> 00:11:57,948
أنا بخير
193
00:11:57,983 --> 00:11:59,983
هل أنتِ بخير ؟
194
00:12:00,018 --> 00:12:02,088
ما الذي حدث في محركات بون ؟
"ما الذي حدث مع "لوكاس ؟
195
00:12:02,120 --> 00:12:03,790
لا تقلقي بشأن ذلك
هذا لا يهم
196
00:12:08,260 --> 00:12:09,730
هل تريدين التحدث ؟
197
00:12:12,564 --> 00:12:14,164
ليس حقاً
198
00:12:14,199 --> 00:12:15,399
حسناً
199
00:12:22,974 --> 00:12:24,444
...هو لم
200
00:12:24,476 --> 00:12:26,116
يغتصبني
201
00:12:28,079 --> 00:12:29,349
...فقط
202
00:12:29,381 --> 00:12:30,451
كما تعلمين
203
00:12:30,482 --> 00:12:32,782
...لم يكن الأمر سيئاً كما
204
00:12:34,419 --> 00:12:36,419
الكثير من الأشخاص
حصل ذلك معهم بشكل أسوأ
205
00:12:36,454 --> 00:12:40,124
لا تفعلي ذلك
206
00:12:40,158 --> 00:12:42,858
لا تقلقي عما حصل لك
أو كمية الألم الذي سببه
207
00:12:45,030 --> 00:12:46,470
الأمر لم ينتهِ
208
00:12:49,367 --> 00:12:53,207
...نعم , هذا
209
00:12:53,238 --> 00:12:56,138
لقد قمت بتقبيله
210
00:12:56,174 --> 00:12:57,474
كنا نتبادل القبل
211
00:12:57,509 --> 00:13:00,309
...وأنا
212
00:13:00,345 --> 00:13:02,445
أردت ذلك في البداية
213
00:13:02,480 --> 00:13:04,520
...أردت ذلك , لذا
214
00:13:04,549 --> 00:13:06,119
ولكن بعدها لم تريدي ذلك
215
00:13:10,288 --> 00:13:12,358
يجب أن نذهب إلى الشرطة
216
00:13:12,390 --> 00:13:14,190
لا
217
00:13:14,226 --> 00:13:15,496
عليه أن يتحمل المسؤولية
218
00:13:15,527 --> 00:13:18,297
أمي , أنه مشلول
219
00:13:18,330 --> 00:13:19,370
...لذا
220
00:13:24,236 --> 00:13:26,536
...أعني , أنه لا يبدو وكأنه يمكنه أن
221
00:13:28,907 --> 00:13:31,607
لا يمكنه إيذاء أي شخص مجدداً
222
00:13:31,643 --> 00:13:34,243
...والشرطة لن تفعل شيئاً , لذا
223
00:13:34,279 --> 00:13:35,919
أنتِ لا تعرفين ذلك
224
00:13:37,048 --> 00:13:39,618
أعرف ذلك بالفعل
225
00:13:39,651 --> 00:13:41,391
وهذا ليس ما أريده
226
00:13:44,222 --> 00:13:47,922
...أنا فقط
227
00:13:47,959 --> 00:13:50,159
لا أريده رؤيته مرة أخرى فحسب
228
00:13:55,133 --> 00:13:57,233
أريد الخروج فحسب
229
00:13:57,269 --> 00:14:00,309
والذهاب إلى المدرسة
230
00:14:00,338 --> 00:14:03,078
وأحظى بحياة بدون أن أراه
231
00:14:08,446 --> 00:14:11,186
أنا لا أعرف كيف أصلح هذا الأمر
232
00:14:14,486 --> 00:14:16,486
أتمنى لو كان بإمكاني فعل ذلك
أتمنى ذلك أكثر من أي شيء فعلته
233
00:14:16,521 --> 00:14:18,491
لكن لا يمكنني
234
00:14:18,523 --> 00:14:20,063
نعم
235
00:14:23,061 --> 00:14:24,261
أنا أيضاً
236
00:14:51,556 --> 00:14:54,626
لا يمكنني التصديق
أن هذا الفيلم نال إعجابك
237
00:14:54,659 --> 00:14:56,299
يوجد به بعض اللحظات الممتعة
238
00:14:58,063 --> 00:15:00,033
...أنه أسوأ مما أتذكره , لكن
239
00:15:05,370 --> 00:15:07,610
ماذا لو نغادر ؟
240
00:15:12,510 --> 00:15:13,550
ما الذي تقصديه ؟
241
00:15:13,578 --> 00:15:15,648
ربما حان الوقت للذهاب
242
00:15:15,680 --> 00:15:18,320
لمغادرة "ريستون" , أنا وأنتِ فحسب
243
00:15:18,350 --> 00:15:19,550
بداية جديدة
244
00:15:22,053 --> 00:15:24,123
...أمي -
لا , ولكنها ليست كغيرها من المرات -
245
00:15:24,155 --> 00:15:25,255
هذا ليس ما قصدته
246
00:15:27,392 --> 00:15:30,062
...لكنني قمت بسحبك إلى هنا , وأنا فقط
247
00:15:30,095 --> 00:15:32,065
متوقعة منكِ أن ترجعين إلى هذا المكان
248
00:15:32,097 --> 00:15:33,367
لم يسبب لكِ إلا الألم
249
00:15:35,600 --> 00:15:37,070
أنا لم أرى ذلك
250
00:15:40,472 --> 00:15:45,012
أنا لم أرى ما كنت تحتاجين له
لكن الآن , أنا أعلم ما تحتاجينه
251
00:15:46,778 --> 00:15:48,318
أريدك أن تكوني سعيدة
252
00:15:55,286 --> 00:15:58,256
ماذا عن "توماس" و"جينا" ؟
253
00:15:58,289 --> 00:16:00,289
حسناً , هذا هو منزلهم
لكنه ليس منزلنا
254
00:16:02,494 --> 00:16:05,134
أنتِ وأنا , نحن عائلة
نحن كل ما نحتاج إليه
255
00:16:13,605 --> 00:16:15,145
أنتِ تحبينه يا أمي
256
00:16:21,813 --> 00:16:23,783
أنا أحبك أكثر
257
00:16:28,820 --> 00:16:31,290
عديني أنكِ ستقضين يوم غد
تفكرين بهذا الموضوع
258
00:16:32,624 --> 00:16:33,594
حسناً ؟
259
00:16:37,162 --> 00:16:38,232
حسناً
260
00:16:50,308 --> 00:16:52,778
تلقينا رسالة هذا الصباح
"كلاي" في غرفة الطوارىء
261
00:16:52,811 --> 00:16:54,081
جروح طفيفة
262
00:17:03,655 --> 00:17:07,095
تجعلي نفسك مستريحة , يمكنني رؤية ذلك
263
00:17:07,125 --> 00:17:09,165
أسفة بشأن صديقك
264
00:17:11,296 --> 00:17:12,766
هل توقع هنا , رجاءً ؟
265
00:17:27,112 --> 00:17:28,452
أهذا كل شيء ؟
266
00:17:28,480 --> 00:17:30,580
أنت رسمياً رجل حر
267
00:17:41,626 --> 00:17:43,326
المباحث الفيدرالية قامت بالإستيلاء على
268
00:17:43,361 --> 00:17:45,161
جميع أصول "بيل بون"
269
00:17:45,196 --> 00:17:47,396
بما في ذلك كل ممتلكاته
270
00:17:47,432 --> 00:17:50,432
لذا... هذا يعني
صالة البولينغ أيضاً
271
00:17:52,303 --> 00:17:53,603
لا
272
00:17:53,638 --> 00:17:55,378
لا
نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً
273
00:17:55,406 --> 00:17:57,146
نحن لسنا حتى جزء من هذا
274
00:17:57,175 --> 00:17:59,115
هذا لا يهم
أنه لا يحدث فرقاً
275
00:17:59,144 --> 00:18:01,284
أنها موجودة في أرضه
276
00:18:01,312 --> 00:18:02,552
أنا لست أخبرك بهذا
277
00:18:02,580 --> 00:18:05,550
لأنني أريدك أن تقلقي
278
00:18:05,583 --> 00:18:07,623
أردت فقط أن تسمعي هذا مني
279
00:18:09,387 --> 00:18:12,257
علي الأقل ...لدي أنتِ , صحيح ؟
280
00:18:12,290 --> 00:18:14,160
أبنتي , رفيقتي الدائمة
281
00:18:14,192 --> 00:18:16,392
نعم
282
00:18:18,796 --> 00:18:21,396
هل أنتِ بخير ؟
283
00:18:21,432 --> 00:18:22,832
نعم
284
00:18:22,867 --> 00:18:24,337
أنا بخير
285
00:18:26,204 --> 00:18:27,444
تعالي إلى هنا
286
00:18:36,481 --> 00:18:37,621
"كلاي"
287
00:18:43,688 --> 00:18:46,428
ما الذي تفعلينه هنا ؟
288
00:18:46,457 --> 00:18:47,697
أتصل بي المستشفى
289
00:18:47,725 --> 00:18:49,395
لم يتمكنوا من الإتصال بوالدك
290
00:18:52,897 --> 00:18:54,867
كيف تشعر ؟
291
00:18:54,899 --> 00:18:58,199
ليس عليك التظاهر بإنك تهتمين بالأمر
292
00:18:58,236 --> 00:19:01,606
عند قدومك إلى هنا
هذا يعني أنكِ أنجزتِ واجبك
293
00:19:01,639 --> 00:19:03,309
أنا بخير
294
00:19:07,946 --> 00:19:11,346
لديك الحق بالغضب مني
295
00:19:11,382 --> 00:19:15,222
...كلاي" , والدك أتخذ خيارات سيئة" , و
296
00:19:15,253 --> 00:19:17,223
أنا لا أعرف ما الذي سيحصل
297
00:19:17,255 --> 00:19:19,955
...لكن عليه أن يتحمل العواقب , و
298
00:19:19,991 --> 00:19:23,761
أشك أن سيكون كما كان من قبل
299
00:19:23,795 --> 00:19:25,295
لذا كنت أفكر
300
00:19:25,330 --> 00:19:29,470
كنت أتمنى
301
00:19:29,500 --> 00:19:32,200
لو كان بإمكانك ربما القدوم
والعيش معنا أنا و"روبيرت" لبعض الوقت
302
00:19:33,905 --> 00:19:35,775
أنا أعيش هنا
303
00:19:35,807 --> 00:19:37,477
بالطبع أنت كذلك
304
00:19:45,016 --> 00:19:47,256
أنا اعلم أننا لا نعرف بعضنا جيداً
305
00:19:49,454 --> 00:19:51,824
ولكنني أريد تغيير ذلك
306
00:19:53,858 --> 00:19:56,928
أريد حقاً أن تكون جزءاً من حياتي
307
00:20:15,346 --> 00:20:16,916
هل يمكننا الإنتظار هنا لعدة دقائق ؟
308
00:20:20,318 --> 00:20:21,288
بالطبع
309
00:20:32,730 --> 00:20:34,870
هل لديك ماريجوانا ؟
310
00:20:36,701 --> 00:20:38,871
نعم , لدي سيجارة
311
00:20:40,738 --> 00:20:41,838
أتريدي أن تدخنيها ؟
312
00:20:43,574 --> 00:20:45,974
هل "جينا فايث" تطلب
313
00:20:46,010 --> 00:20:49,510
أن تنتشي في موقف سيارات المدرسة ؟
314
00:20:49,547 --> 00:20:51,747
نعم أنها كذلك
315
00:20:51,783 --> 00:20:54,523
حسناً
316
00:21:29,887 --> 00:21:32,587
هل تعتقدي أن ذلك الرجل سيعود ؟
317
00:21:32,623 --> 00:21:34,063
المتنقل ؟
318
00:21:35,526 --> 00:21:37,496
...لأنه إن
319
00:21:37,528 --> 00:21:40,668
إن لم يفعل ذلك , هذا يعني أنه مات
320
00:21:40,698 --> 00:21:43,098
صحيح ؟
321
00:21:43,134 --> 00:21:44,934
...وإن مات , أنا
322
00:21:47,572 --> 00:21:50,672
وإن لم يمت , هذا يعني أنه
يعلم أين نعيش
323
00:21:55,713 --> 00:21:57,453
أنا لا أعرف
324
00:22:04,722 --> 00:22:07,962
...ماذا وإن أنا مت قبل أن
325
00:22:07,992 --> 00:22:09,932
أفعل أي شيء أريده ؟
326
00:22:13,698 --> 00:22:14,898
"هذا يبدو كئيب نوعاً ما يا "جينا
327
00:22:14,932 --> 00:22:16,102
لا , عنيت ذلك
328
00:22:19,103 --> 00:22:20,843
حسناً , ماذا تريدين ؟
329
00:22:29,947 --> 00:22:33,757
أنا لا أعرف
330
00:22:33,785 --> 00:22:35,885
لكن... لا يمكنني تذكر أخر مرة
331
00:22:35,920 --> 00:22:36,990
لم أفكر بها بهذا الموضوع
332
00:22:37,021 --> 00:22:39,461
ماذا يجب أن أفعل أو أقول
333
00:22:39,490 --> 00:22:41,460
لجعل شخص أخر سعيد
334
00:22:43,194 --> 00:22:44,564
أنتِ لن تفهمين
335
00:22:46,731 --> 00:22:49,671
حسناً
336
00:22:49,700 --> 00:22:52,570
الأمر أشبه , أنه يجب علي
دائماً التظاهرة بأنني رائعة
337
00:22:52,603 --> 00:22:54,743
نعم , ليس عليك فعل ذلك
338
00:22:54,772 --> 00:22:56,942
أنتِ تختارين ذلك
339
00:22:56,974 --> 00:22:59,844
لا , هذا ما أتحدث عنه
340
00:22:59,877 --> 00:23:03,447
مثلكِ
أنت لا تهتمين بما يعتقدوه الناس
341
00:23:04,782 --> 00:23:07,082
أنتِ تتصرفين كما أنتِ
342
00:23:07,118 --> 00:23:08,618
أنا أهتم
343
00:23:10,054 --> 00:23:11,954
ليس مثل أهتمامي
344
00:23:11,989 --> 00:23:15,999
حسناً , لا أحد يهتم كما
"تهتمين أنتِ يا "جينا
345
00:23:19,130 --> 00:23:23,440
لم أكن دائماً هكذا
346
00:23:23,468 --> 00:23:25,538
نحن تحركنا فحسب
347
00:23:25,570 --> 00:23:28,010
...كأنه , ليس لدي الوقت الكافي ل
348
00:23:30,775 --> 00:23:34,175
كنا تعلمين
أنا لا أعرف
349
00:23:34,212 --> 00:23:35,882
أنتِ نشأتِ هنا
350
00:23:35,913 --> 00:23:36,953
هذا مختلف
351
00:23:36,981 --> 00:23:38,551
لقد مضت
352
00:23:38,583 --> 00:23:41,523
أن السخافة متأصلة بكِ
منذ المدرسة الإبتدائية
353
00:23:41,552 --> 00:23:44,422
الإهتمام بما تعتقده "باتي يانغ" بشأنكِ
354
00:23:46,724 --> 00:23:48,224
نعم
355
00:23:48,259 --> 00:23:50,459
لكن لا أعرف
356
00:23:50,495 --> 00:23:54,165
من أنتِ
ومن تريدين أن... تكوني
357
00:23:54,198 --> 00:23:56,538
أو مهما يكن
358
00:23:56,567 --> 00:23:58,907
قومي بتدخين هذه المخدرات فحسب
359
00:24:09,647 --> 00:24:10,987
معذرةً -
نعم ؟ -
360
00:24:11,015 --> 00:24:12,985
"أنا أبحث عن أبني , "كلاي بون
361
00:24:13,017 --> 00:24:14,257
"ماري" , سأعاود الإتصال بكِ
362
00:24:14,285 --> 00:24:18,085
معذرةً
لا تقلق بشأن هذا
363
00:24:18,122 --> 00:24:20,722
ما الذي تفعلينه هنا ؟
364
00:24:20,758 --> 00:24:22,128
"أنا والدته يا "بيل
365
00:24:22,159 --> 00:24:23,759
ولم يتمكن أحد من الإتصال بك
366
00:24:23,794 --> 00:24:25,594
ربما لأنك كنت مشغولاً للغاية
بسبب إستجوابك
367
00:24:25,630 --> 00:24:27,830
من قبل الشرطة
368
00:24:27,865 --> 00:24:30,705
كنت أتلقى إتصالات
من جميع أصدقائي طوال اليوم
369
00:24:30,735 --> 00:24:33,275
أنه أمر محرج
تجارة المخدرات , "بيل" ؟
370
00:24:33,304 --> 00:24:34,844
حقاً ؟
371
00:24:34,872 --> 00:24:36,072
لا تقومي بالأمور الصالحة معي
372
00:24:36,107 --> 00:24:37,547
أنتِ أتخذتِ قرارك
373
00:24:37,575 --> 00:24:40,015
هذه عائلتي
374
00:24:40,044 --> 00:24:41,544
بيل" , أرجوك"
375
00:24:44,849 --> 00:24:46,589
كان من الممكن أن يموت "كلاي" هنالك
376
00:24:47,151 --> 00:24:49,291
"الرب وحده يعلم أين هو "لوكاس
377
00:24:49,320 --> 00:24:50,760
أنه لا يجيب على هاتفه
378
00:24:50,788 --> 00:24:53,588
لوكاس" بخير"
379
00:24:53,624 --> 00:24:56,524
أخبرني أنه ليس متورط بكل هذا
380
00:24:57,962 --> 00:25:00,002
عندما قام بزيارتي
381
00:25:00,031 --> 00:25:02,271
كان مستاء
...ولم يخبرني لماذا , لكن الآن
382
00:25:02,300 --> 00:25:04,140
أي زيارة ؟
383
00:25:05,603 --> 00:25:07,903
أتعلمين ماذا ؟
أنا لا أهتم
384
00:25:07,939 --> 00:25:09,739
"أذهبي إلى المنزل يا "ويندي
385
00:25:10,841 --> 00:25:13,711
"كلاي"
386
00:25:13,744 --> 00:25:15,084
هل أنت بخير ؟
387
00:25:15,112 --> 00:25:16,212
هل تأذيت ؟
388
00:25:16,247 --> 00:25:19,647
لا تفعل ذلك
389
00:25:19,684 --> 00:25:21,054
...مهما كان ما أخبرتك به أمك
390
00:25:21,085 --> 00:25:22,225
ما هو , هراء ؟
391
00:25:25,790 --> 00:25:26,960
"أين "لوكاس ؟
392
00:25:31,295 --> 00:25:34,635
هل أذى شخصاً ما ؟
هل أذى "لوكاس" شخصاً ما ؟
393
00:25:34,665 --> 00:25:36,535
أين سمعت ذلك ؟
394
00:25:37,868 --> 00:25:40,538
لا , بالطبع لا
395
00:25:45,309 --> 00:25:47,949
أنظر إلي
أنظر إلي
396
00:25:51,115 --> 00:25:53,155
الرجل الذي فعل ذلك بك لقد رحل
397
00:25:53,184 --> 00:25:54,284
أنهم في السجن
398
00:25:54,318 --> 00:25:56,658
نحن على وشك إنهاء الأمر
399
00:25:56,687 --> 00:25:58,957
حسناً ؟
400
00:25:58,990 --> 00:26:00,830
صحيح ؟
لقد فزنا
401
00:26:02,927 --> 00:26:04,627
فزنا ؟
402
00:26:04,662 --> 00:26:07,062
هل أنت جدي ؟
403
00:26:07,098 --> 00:26:10,268
كنت على وشك الموت يا أبي
404
00:26:10,301 --> 00:26:11,771
لم أكن لأسمح بهذا أن يحصل
405
00:26:11,802 --> 00:26:12,772
صحيح , لأنك
406
00:26:12,803 --> 00:26:13,773
مسيطر على كل شيء
407
00:26:13,804 --> 00:26:15,274
أنظر إلي
408
00:26:15,306 --> 00:26:17,746
أنظر إلى ساقي
409
00:26:17,775 --> 00:26:19,075
..."كلاي" -
لا , أنظر إليهم -
410
00:26:19,110 --> 00:26:20,280
أنا أعلم أنك تكرهها يا أبي
أنا أكرهها , أيضاً
411
00:26:20,311 --> 00:26:22,051
لقد قلت لك , عائلة المايلر لن يكونوا
412
00:26:22,079 --> 00:26:23,249
مشكلة بعد الآن -
عائلة المايلر -
413
00:26:23,280 --> 00:26:26,350
لم يفعلوا ذلك
414
00:26:26,384 --> 00:26:28,854
هنري كولز" فعلت ذلك"
415
00:26:28,886 --> 00:26:30,856
لا يا أبي
أنها فعلت ذلك بالفعل
416
00:26:30,888 --> 00:26:32,328
كانت تكذب عليك بشأن كل شيء
417
00:26:32,356 --> 00:26:34,656
هي عثرت علي
418
00:26:34,692 --> 00:26:35,862
في المنزل
419
00:26:37,728 --> 00:26:38,968
في الحريق
420
00:26:41,165 --> 00:26:42,705
لقد كانت معك ؟ -
نعم -
421
00:26:43,868 --> 00:26:45,208
وهي فعلت شيئاً ما
422
00:26:46,437 --> 00:26:47,777
لقد قامت بجذبي
423
00:26:47,805 --> 00:26:48,945
وأنا لا أعرف
424
00:26:48,973 --> 00:26:50,143
كل شيء
425
00:26:50,174 --> 00:26:51,274
أنجذب إلينا
426
00:26:51,308 --> 00:26:52,408
ولقد رأيت مقعدي المتحرك
427
00:26:52,443 --> 00:26:53,743
لقد تحطم
428
00:26:53,778 --> 00:26:55,978
أبي , هي فعلت ذلك
429
00:26:56,013 --> 00:26:57,413
حسناً ؟
وبعد ذلك
430
00:26:57,448 --> 00:26:59,218
بعد ثانية واحدة , أصبحنا في منزلها
431
00:26:59,250 --> 00:27:01,150
أنا لا أعلم كيف فعلت ذلك
432
00:27:01,185 --> 00:27:03,955
أنا لا أعلم كيف حدث ذلك
ولكنه حدث
433
00:27:03,988 --> 00:27:05,958
ولم تكن هذه المرة الأولى , أيضاً
434
00:27:07,191 --> 00:27:08,291
..."كلاي"
435
00:27:08,325 --> 00:27:10,065
لا , يجب أن تسمع هذا
436
00:27:10,094 --> 00:27:11,394
لقد تذكرت , حسناً ؟
437
00:27:11,429 --> 00:27:12,769
أنا أتذكر الذي حصل
438
00:27:12,797 --> 00:27:14,097
في الشاحنة ذلك اليوم
439
00:27:15,733 --> 00:27:17,733
هنري" قامت بتحطيمي , أيضاً"
440
00:27:17,768 --> 00:27:20,068
قامت بتحطيمي لأنها أرادت ذلك
441
00:27:20,104 --> 00:27:21,644
...كان لديها نوع من
442
00:27:22,339 --> 00:27:24,079
أنا لا أعرف
443
00:27:24,108 --> 00:27:25,978
"أنا لا أعرف , لكن "هنري فعلت هذا بي
444
00:27:26,010 --> 00:27:27,410
لوكاس" حاول أن يقول لك ذلك"
445
00:27:27,445 --> 00:27:28,745
وأنت لم تستمع له
446
00:27:30,114 --> 00:27:31,414
وحاول إخباري بذلك , أيضاً
447
00:27:33,884 --> 00:27:36,424
هذا صحيح
448
00:27:36,454 --> 00:27:37,954
أنه صحيح
449
00:27:40,391 --> 00:27:41,361
...أبي
450
00:27:43,994 --> 00:27:46,764
هل تصدقني ؟
451
00:27:53,137 --> 00:27:56,007
سأذهب وأتحدث مع طبيب
452
00:27:56,040 --> 00:27:57,410
وسأكتشف إلى متى
453
00:27:57,441 --> 00:27:59,011
...سيبقونك هنا -
لا -
454
00:27:59,043 --> 00:28:00,783
...سأبقى -
تبا -
455
00:28:00,811 --> 00:28:02,311
كلاي" , سأحضر سرير"
...وسأبقى
456
00:28:02,346 --> 00:28:04,416
أريد أن أذهب إلى المنزل مع أمي
457
00:28:04,448 --> 00:28:05,718
ماذا
458
00:28:05,750 --> 00:28:08,290
لا يمكنني البقاء في "ريستون" بعد الآن
459
00:28:08,319 --> 00:28:09,419
ما الذي تتحدث عنه ؟
460
00:28:09,453 --> 00:28:10,823
"أنت من عائلة "بون
461
00:28:10,855 --> 00:28:11,985
لقد بنيت مستقبل
462
00:28:12,022 --> 00:28:13,992
من أجلك ومن أجل أخيك
463
00:28:14,024 --> 00:28:15,094
هذا هو منزلنا
464
00:28:15,126 --> 00:28:16,326
لا يوجد لدينا منزل !
465
00:28:16,360 --> 00:28:17,300
أين هو منزلنا ؟
466
00:28:19,363 --> 00:28:21,363
والدتك لا تعرف كيف تعتني بك
467
00:28:21,398 --> 00:28:23,068
حسنأً , هي ستجد حلاً
468
00:28:25,202 --> 00:28:27,702
وعلى الأقل معها , سأكون بأمان
469
00:28:44,555 --> 00:28:45,825
مرحباً
470
00:28:48,526 --> 00:28:51,326
أنتِ من قمت بإيذاء "كلاي" ؟
471
00:28:51,362 --> 00:28:53,302
ليس هذا السائق السكير ؟
472
00:28:55,466 --> 00:28:56,966
هذا لا يجعلك شريرة
473
00:28:57,001 --> 00:28:59,341
إن كان ذلك ما تفكرين به
474
00:28:59,370 --> 00:29:00,840
جسمك يستجيب للخوف
475
00:29:00,871 --> 00:29:02,341
أنا أعرف ذلك
476
00:29:04,809 --> 00:29:07,079
مما يعني هو من قام بأذيتك أولاً
477
00:29:15,219 --> 00:29:18,959
أمي قالت لي إن كنت
تشعر إنك تعانق أو تقبل شخصاً ما
478
00:29:18,989 --> 00:29:20,989
عليك أن تحصل على موافقة من ذلك الشخص
479
00:29:21,025 --> 00:29:22,795
لأنه
480
00:29:22,827 --> 00:29:24,127
الأشخاص لديهم حدود
481
00:29:24,161 --> 00:29:26,501
أنها قاعدة
...أنتِ فقط
482
00:29:26,530 --> 00:29:28,970
أنتِ مجبرة على ذلك فحسب
483
00:29:34,839 --> 00:29:36,579
"شكراً لك يا "تونز
484
00:29:42,613 --> 00:29:44,013
يا إلهي
485
00:29:44,048 --> 00:29:45,318
هذا جيد جداً
486
00:29:45,349 --> 00:29:47,049
ما هي الكمية التي قمتِ بتدخينها ؟
487
00:29:53,290 --> 00:29:56,060
يمكنك الجلوس هنا إن أردتِ ذلك
488
00:29:56,093 --> 00:29:59,063
ماذا ؟
489
00:29:59,096 --> 00:30:02,936
أنت لطيف , لكني أعتقد
أنه سأذهب إلى هنالك
490
00:30:02,967 --> 00:30:04,537
هذا رائع
أتريدي أن آتي معكِ ؟
491
00:30:04,568 --> 00:30:05,908
لا
492
00:30:05,936 --> 00:30:07,976
إذاً , كيف عرفتي أنها ستعمل
493
00:30:08,005 --> 00:30:09,275
إحضار "كلاي" معكِ ؟
494
00:30:09,306 --> 00:30:12,006
لا أعتقد أنني فكرت بذلك
495
00:30:12,042 --> 00:30:15,512
أعني , شعرت بالإختلاف
496
00:30:15,546 --> 00:30:16,846
...شعرت كأنني
497
00:30:16,881 --> 00:30:20,251
أجبرت نفسي على فعل ذلك
498
00:30:20,284 --> 00:30:22,024
هل يبدو هذا جنوناً ؟
499
00:30:26,290 --> 00:30:27,560
ما الذي تفعلينه ؟
500
00:30:27,591 --> 00:30:29,231
ما الذي تفعلينه ؟
501
00:30:29,260 --> 00:30:30,300
بطاطا مقلية !
502
00:30:32,396 --> 00:30:34,466
الفكرة من تطورك هو الإهتمام
503
00:30:34,498 --> 00:30:37,398
مثل النوبات السابقة كانت أعراض جانبية
504
00:30:37,434 --> 00:30:38,474
لهذا التحول
505
00:30:38,502 --> 00:30:40,072
ونوبتك الممتدة
506
00:30:40,104 --> 00:30:42,644
كانت عبارة عن مرحلة الشرنقة
507
00:30:42,673 --> 00:30:44,573
ماذا لو كان هذا شكلكِ الأخير ؟
508
00:30:44,608 --> 00:30:46,508
مثلما يتطور بيكاتشو إلى رايتشو
509
00:30:46,543 --> 00:30:47,513
يا إلهي
510
00:30:47,544 --> 00:30:50,014
أنا أحب بيكاتشو
511
00:30:50,047 --> 00:30:52,887
لا أشعر بأن هذا هو شكلي الأخير
512
00:30:52,917 --> 00:30:56,217
حسنأً , ربما هذه هي البداية فحسب
513
00:30:56,253 --> 00:30:58,923
يجب أن نقوم بتدريبك
514
00:30:58,956 --> 00:31:00,556
ما الذي تعنيه , تدريبي ؟
515
00:31:00,591 --> 00:31:03,631
مثل ماذا ؟
مثل الكاراتيه وما شابه ؟
516
00:31:03,661 --> 00:31:06,131
ضمن أمور أخرى
517
00:31:06,163 --> 00:31:08,403
"هنري" , نحن لا نعلم ماذا سيحدث لكِ لاحقاً
518
00:31:08,432 --> 00:31:12,072
لكن... دائماً من الأفضل
أن نكون جاهزين
519
00:31:12,102 --> 00:31:13,572
تونز" محق"
520
00:31:13,604 --> 00:31:15,274
ومهما حدث
521
00:31:15,306 --> 00:31:16,606
سنكون هنا لمساعدتكِ
522
00:31:42,032 --> 00:31:43,272
"بيل"
523
00:31:43,300 --> 00:31:45,670
مرحباً
524
00:31:45,703 --> 00:31:47,203
أنه ليس الوقت المناسي
525
00:31:49,006 --> 00:31:50,676
لماذا , لديكِ رفقة أو ما شابه ؟
526
00:31:53,110 --> 00:31:55,350
أسمعي يا "إيريس" , لقد ممرت بيوم صعب
527
00:31:55,379 --> 00:31:57,649
أريد مكان للنوم فيه فحسب
528
00:31:57,681 --> 00:32:00,181
سأحضر العشاء
ألديكِ باستا ؟
529
00:32:00,217 --> 00:32:02,057
أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة
530
00:32:03,587 --> 00:32:05,587
سأنام على أريكتك
531
00:32:11,195 --> 00:32:12,665
تفضل
532
00:32:12,696 --> 00:32:13,996
من أجل الفندق
533
00:32:14,031 --> 00:32:15,331
أنها تكفي لي ليلة أو أثنتين
534
00:32:32,449 --> 00:32:33,589
أنا رائعة
535
00:32:33,617 --> 00:32:36,557
رقصة الأربع دبابيس
536
00:32:36,587 --> 00:32:38,027
هذه... هذه
537
00:32:38,055 --> 00:32:41,325
أنه موضة الهايبستر الذي أعتقد أنه لدينا
538
00:32:41,358 --> 00:32:44,528
هل أبدو كشخص يهتم بموضة الهايبستر ؟
539
00:32:44,561 --> 00:32:46,201
هذا ليس رائعاً بعد الآن ؟
540
00:32:47,264 --> 00:32:49,704
يا إلهي !
541
00:32:49,733 --> 00:32:53,503
أنتِ أخفتيني , كما تعلمين
542
00:32:53,537 --> 00:32:56,177
كنت خائف من أن نخسرك
543
00:32:56,206 --> 00:32:58,576
إن حدث ذلك
544
00:32:58,609 --> 00:32:59,979
لا أعرف ما الذي سأفعله
545
00:33:07,484 --> 00:33:08,724
تستطيعين فعل ذلك -
ها نحن ذا -
546
00:33:08,752 --> 00:33:10,492
لابد من أن تفعلي ذلك -
فعلتها -
547
00:34:02,606 --> 00:34:04,246
! نعم
548
00:34:05,709 --> 00:34:07,549
ركزي على تنفسكِ
549
00:34:07,578 --> 00:34:09,548
الذراعان أمامكِ
يا إلهي
550
00:34:16,487 --> 00:34:17,757
حسناً , نعم
551
00:34:39,643 --> 00:34:42,383
ضربتان في سجلي
ولدينا "هنري"
552
00:34:42,412 --> 00:34:43,682
! تلعب الرياضة
553
00:34:43,714 --> 00:34:45,254
البولينغ ليس رياضة
554
00:34:45,282 --> 00:34:47,152
لا تقولي ذلك
هذا يبدو كأنكِ تقولين "ماكبث"
555
00:34:47,184 --> 00:34:48,754
في المسرح
أنه حظ شيء
556
00:34:48,785 --> 00:34:50,425
أنا لا أعتقد بأن هذا يعتبر شيئاً
557
00:34:50,454 --> 00:34:52,824
حسناً , هيا , تناولوا
558
00:34:52,856 --> 00:34:54,526
يا إلهي -
...ما زال لدي -
559
00:34:54,558 --> 00:34:56,398
أنا لا أعرف
أقسم
560
00:34:56,426 --> 00:34:58,226
خمسة علب ذات أحجام صناعية
561
00:34:58,262 --> 00:34:59,862
يمكنني أن أعتقد فقط أنه الجبن
562
00:34:59,897 --> 00:35:01,667
سنتناول الناتشوس لأشهر
563
00:35:01,698 --> 00:35:05,138
لا تقولي هذا كأنه أمر سيء يا أيتها الآنسة
564
00:35:05,169 --> 00:35:07,369
هل تفكر بفتح عمل أخر ؟
565
00:35:07,404 --> 00:35:10,304
أنا لا أعرف
سنرى
566
00:35:10,340 --> 00:35:12,880
لا أعرف إن كنت سأفتقد هذا المكان
567
00:35:12,910 --> 00:35:14,780
أتتذكري اليوم الذي دخلتي به
إلى هنا أنتِ وأمكِ ؟
568
00:35:14,811 --> 00:35:16,211
أسأل إن كان أحد يعرف ذلك
569
00:35:16,246 --> 00:35:17,616
...لأصلاح
570
00:35:17,648 --> 00:35:18,818
الإرسال ؟
571
00:35:18,849 --> 00:35:20,489
حسناً , هذا المكان
572
00:35:20,517 --> 00:35:22,457
كان جيداً معي
573
00:35:22,486 --> 00:35:25,526
مازلت لا يمكنك إصلاح الإرسال
574
00:35:28,292 --> 00:35:30,192
هذا صحيح , على ما أعتقد -
أنا أعرف , أنه صحيح بالكامل -
575
00:35:30,227 --> 00:35:31,827
أنا لا أعرف من بإمكانه إصلاح الإرسال
576
00:35:34,898 --> 00:35:38,298
هذا قد يكون أسوأ شيء حدث لي
577
00:35:39,670 --> 00:35:40,670
يا إلهي -
لنقول بطلة خارقة -
578
00:35:44,775 --> 00:35:46,515
أمي
579
00:35:46,543 --> 00:35:47,913
نعم ؟
580
00:35:50,747 --> 00:35:52,647
أعتقد أنه يجب أن نبقى
581
00:35:55,919 --> 00:35:58,359
نعم ؟
582
00:35:58,388 --> 00:35:59,358
نعم ؟
583
00:35:59,389 --> 00:36:00,729
أعني , أنهم
584
00:36:00,757 --> 00:36:01,897
أقرب الأشخاص إلينا
585
00:36:01,925 --> 00:36:04,595
لأمور
586
00:36:04,628 --> 00:36:06,268
طبيعية
587
00:36:08,432 --> 00:36:10,532
أعني , أنهم غريبون , ولكن
588
00:36:10,567 --> 00:36:12,337
في طريقة جيدة
589
00:36:15,672 --> 00:36:19,542
لا أعتقد انه يجب أن نبقى أنا وأنتِ فحسب
590
00:36:21,411 --> 00:36:22,411
تعالي إلى هنا
591
00:37:01,351 --> 00:37:03,721
تونز , أتعلم كم أن الوقت مبكر الآن ؟
592
00:37:03,754 --> 00:37:05,954
يجب أن تأتي في الحال
593
00:37:05,989 --> 00:37:07,689
لا , أنا في السرير
594
00:37:07,724 --> 00:37:11,594
هذا أمر مهم
"أنه يتعلق بي "هنري
595
00:37:11,628 --> 00:37:12,998
حسناً , سأقوم بإيقاظها
...لكن
596
00:37:13,030 --> 00:37:14,800
لا , لا يجب أن تعرف "هنري" هذا
597
00:37:14,831 --> 00:37:16,831
تعالي الآن
تعالي لوحدكِ
598
00:38:21,098 --> 00:38:22,098
سيدة مايلر
599
00:38:22,132 --> 00:38:23,802
أنا أسفة لإزعاجك
600
00:38:23,834 --> 00:38:24,964
إن كان هذا يتعلق
601
00:38:25,001 --> 00:38:26,471
...بإعتقال زوجي , لن
602
00:38:26,503 --> 00:38:27,503
أنه ليس كذلك
603
00:38:27,537 --> 00:38:28,507
أردت أن
604
00:38:28,538 --> 00:38:31,378
أخبرك شخصياً
605
00:38:31,408 --> 00:38:34,808
لدينا مشتبه به في قضية اموس
606
00:38:34,845 --> 00:38:36,415
"أنه "لوكاس بون
607
00:38:39,649 --> 00:38:41,819
يمكنني رؤية ذلك
608
00:38:41,852 --> 00:38:44,052
بإمكانك إعتقاله ؟
609
00:38:44,087 --> 00:38:45,427
سأفعل ذلك , نعم
610
00:38:45,455 --> 00:38:46,795
قريباً
611
00:39:03,507 --> 00:39:06,677
هنالك طرق كثيرة لصنع السلام
612
00:39:06,710 --> 00:39:09,880
مع المأساة , صحيح يا وكيل ؟
613
00:39:11,915 --> 00:39:14,455
كان هنالك حريق
614
00:39:14,484 --> 00:39:16,124
في منزل "بيل بون" الليلة الماضية
615
00:39:18,655 --> 00:39:21,055
هل كنت تعرفين أي شيء عن هذا ؟
616
00:39:23,126 --> 00:39:24,826
لا , على ما أخشى لا أعرف
617
00:39:28,098 --> 00:39:30,898
حسنأً , من حسن الحظ , أنه لم يتأذى أحد
618
00:39:30,934 --> 00:39:33,134
يا إلهي
619
00:39:33,170 --> 00:39:35,770
العناية الإلهية
620
00:39:45,949 --> 00:39:48,419
أنا آمل أن تجدي
بعض الراحة , سيدة مايلر
621
00:39:53,890 --> 00:39:55,990
أتمنى لك يوماً سعيداً
622
00:39:56,026 --> 00:39:58,626
شكرأً لك
623
00:39:58,662 --> 00:40:00,632
وأنت أيضاً
624
00:40:42,205 --> 00:40:44,675
! فليحضره أحد -
ما كان هذا ؟ -
625
00:40:44,708 --> 00:40:47,648
تونز" , رأيت هذا المقطع"
عدة مرات
626
00:40:47,677 --> 00:40:49,977
نعم , لكن الآن أعرف من هو هذا
627
00:40:51,147 --> 00:40:52,917
كيف ؟ -
كنت أبحث -
628
00:40:52,949 --> 00:40:56,689
عن بلاغات لأشخاص مفقودين
من مواقع مدارية
629
00:40:56,720 --> 00:40:58,920
نفس العمر , نفس السلالة
630
00:40:58,955 --> 00:41:00,495
أسمه هو "مايكل بيرس"
631
00:41:00,524 --> 00:41:01,894
وتم الإبلاغ عن فقدانه في جزر برمودا
632
00:41:01,925 --> 00:41:04,765
يومين في إجازته
633
00:41:04,794 --> 00:41:05,934
أنه لا يبدو كأنه هو
634
00:41:05,962 --> 00:41:07,832
أنه ميت
635
00:41:07,864 --> 00:41:09,564
جسده جرفته الأمواج إلى
قبالة سواحل نيوفاوندلاند
636
00:41:09,599 --> 00:41:11,939
كان مازال يرتدي قميص هاواي
637
00:41:11,968 --> 00:41:15,238
أتعتقدي أن هذا هو نفس المتنقل
الذي كان في منزلكِ ؟
638
00:41:18,542 --> 00:41:19,572
أنا لا أعرف
أعني
639
00:41:19,609 --> 00:41:20,609
هنري" قالت أن الرجل"
640
00:41:20,644 --> 00:41:21,814
الذي أقتحم منزلنا
641
00:41:21,845 --> 00:41:23,685
أخذ أبيها منذ وقت طويل
642
00:41:23,713 --> 00:41:25,283
هذا الرجل يبدو أصغير بالعمر
643
00:41:25,315 --> 00:41:27,085
لكن ما الذي يعنيه هذا ؟
644
00:41:27,117 --> 00:41:29,857
أن المتنقل يقوم بأخذ الأشخاص ؟
645
00:41:29,886 --> 00:41:31,686
ليس أي شخص
646
00:41:31,721 --> 00:41:33,191
مايكل بيرس" كان مختص في علم الوراثة"
647
00:41:33,223 --> 00:41:35,023
"لقد عمل في "كلير تيك
648
00:41:35,058 --> 00:41:37,758
الشركة التي تصنع
الألواح الشمسية والسيارات الإلكترونية ؟
649
00:41:37,794 --> 00:41:39,734
لماذا قد يعمل مختص بعلم الوراثة معهم ؟
650
00:41:39,763 --> 00:41:40,733
...حسناً
651
00:41:43,199 --> 00:41:44,769
أنتظري
652
00:41:46,570 --> 00:41:48,570
ما الذي يحدث ؟
653
00:41:53,777 --> 00:41:56,147
أعتقد أنه تم إختراق حاسوبي
654
00:41:56,171 --> 00:41:59,881
إن كان بإمكاني إيجادك"
"يمكنهم هم أيضاً إيجادك
655
00:42:38,221 --> 00:42:40,261
"هرنيتا"
"أنا "بيل بون
656
00:42:40,290 --> 00:42:42,890
أنا في منزلك
أتحدث مع أمكِ
657
00:42:42,926 --> 00:42:44,026
يجب أن تنضمي إلينا
658
00:42:44,060 --> 00:42:45,300
! لا يا "هنري" , لا تفعلي
659
00:42:53,336 --> 00:42:55,076
أمي
660
00:42:55,105 --> 00:42:56,875
ما الذي يحدث ؟
هل أنتِ بخير ؟
661
00:42:56,906 --> 00:42:59,106
..."هنري"
662
00:43:01,411 --> 00:43:04,211
"ساعديني لأن أفهم يا "هنريتا
663
00:43:07,183 --> 00:43:10,953
لوكاس" حاول أن يخبرني"
...لكنه
664
00:43:10,987 --> 00:43:14,027
...حسناً
665
00:43:14,057 --> 00:43:15,627
...و"كلاي"
666
00:43:19,663 --> 00:43:22,633
كان يجب أن تري
تعابير وجهه
667
00:43:23,967 --> 00:43:25,337
أنه خائف منكِ
668
00:43:25,368 --> 00:43:26,908
أبني
669
00:43:26,936 --> 00:43:29,176
الذي لا يخاف من أي شيء
670
00:43:29,205 --> 00:43:31,305
خائف من فتاة صغيرة
671
00:43:31,341 --> 00:43:33,011
بيل" , أنا لا أعرف ما الذي تعتقد"
أن بإمكان "هنري" فعله
672
00:43:33,043 --> 00:43:34,043
هذا جنون
673
00:43:39,849 --> 00:43:41,049
أنا لن أرحل من هنا
674
00:43:41,084 --> 00:43:42,754
حتى نريني خدعتكِ
675
00:43:45,822 --> 00:43:48,262
أنها لا تعمل هكذا
...يمكنني فقط أن
676
00:43:49,793 --> 00:43:51,763
لا يمكنني أن أجعلها تعمل فحسب
677
00:43:54,864 --> 00:43:56,204
...حسنأً يا أمي , أمي -
لا بأس -
678
00:43:58,735 --> 00:44:00,735
...جعلتيني أصدق أنكِ
679
00:44:02,172 --> 00:44:03,912
أنكِ تهتمين بأبني
680
00:44:06,009 --> 00:44:08,849
ماذا كان من المفترض بي فعله ؟
681
00:44:08,878 --> 00:44:11,148
لقد وثقت بكِ , لكنكِ كذبت علي
682
00:44:11,181 --> 00:44:13,321
أنت مجنون -
هنري" , توقفي" -
683
00:44:13,349 --> 00:44:16,119
لقد أخذتِ عائلتي مني
684
00:44:16,152 --> 00:44:18,092
لا , لم أفعل ذلك
685
00:44:18,121 --> 00:44:19,291
لم أفعل ذلك
686
00:44:20,924 --> 00:44:23,394
لديكِ 5 ثواني لتريني ذلك
687
00:44:23,426 --> 00:44:25,266
لا يمكنني ذلك
688
00:44:25,295 --> 00:44:27,995
- حسناً ؟
- أعترفي بما فعلتيه بأبني
689
00:44:28,031 --> 00:44:29,901
أرجوك , ضع المسدس أرضاً
690
00:44:29,933 --> 00:44:33,003
أريعة -
! فلتدع أمي خارج الموضوع -
691
00:44:33,036 --> 00:44:34,176
ثلاثة -
! حسناً , حسناً -
692
00:44:34,204 --> 00:44:35,904
لقد فعلت ذلك !
693
00:44:35,939 --> 00:44:38,709
"قمت بإيذاء "كلاي في شاحنته
694
00:44:38,742 --> 00:44:41,312
لقد فعلت ذلك , لكني لم أتعمد فعله
وأنا أسفة
695
00:44:41,344 --> 00:44:43,384
! أريني -
! أنا لا أعرف كيف -
696
00:44:43,413 --> 00:44:44,413
لا , أرجوك
دعني أذهب
697
00:44:57,794 --> 00:44:59,234
أمي
698
00:45:09,005 --> 00:45:10,405
تبا
699
00:45:33,496 --> 00:45:35,036
لا
700
00:45:51,414 --> 00:45:52,884
أبي ؟
701
00:46:24,380 --> 00:46:26,220
أين نحن ؟
...هل
702
00:48:18,962 --> 00:48:20,002
! أمي
703
00:48:22,265 --> 00:48:23,535
أمي ؟
704
00:48:25,134 --> 00:48:26,334
! أمي
705
00:48:39,415 --> 00:48:42,215
...أمي
706
00:50:08,137 --> 00:50:10,237
يا لها من فوضى بتركي هنا
707
00:50:14,710 --> 00:50:16,750
أنا واثق بأنه لديكِ العديد من الأسئلة
708
00:50:33,049 --> 00:50:47,741
Seraj Alomari ترجمة