1 00:00:52,050 --> 00:00:54,620 Ketika kau tiba dipintuku, aku anggap itu sebagai berkah. 2 00:00:58,960 --> 00:01:02,660 Kau mengembalikan sesuatu yang berharga bagian dari putraku. 3 00:01:12,970 --> 00:01:14,810 Setelah petugas itu meninggalkanmu atas perintahku, 4 00:01:14,840 --> 00:01:16,810 sudah kuduga ini akan menjadi sesuatu yang lebih hebat. 5 00:01:18,080 --> 00:01:19,180 Sebuah perintah. 6 00:01:20,810 --> 00:01:24,280 Tuhan telah memanggilku untuk mengantarkan keadilan Nya, 7 00:01:24,320 --> 00:01:27,150 keadilan untuk pembunuh putraku. 8 00:01:41,230 --> 00:01:42,870 Kau mengerti? 9 00:02:45,100 --> 00:02:47,400 Henry, ibumu sadar. kita harus bangun. 10 00:02:55,540 --> 00:02:57,380 Sial. 11 00:03:00,750 --> 00:03:02,380 Townes, bangun. Kita harus pergi. 12 00:03:02,420 --> 00:03:04,250 Henry menghilang. 13 00:03:04,280 --> 00:03:07,290 Kau harus mengetuk dulu, Jenna. Itu kebijakan yang umum. 14 00:03:07,320 --> 00:03:09,860 Cepat berpakaian. Kita harus menemukan dia. 15 00:03:14,660 --> 00:03:18,460 Lepaskan aku! 16 00:03:18,500 --> 00:03:21,370 Apa... 17 00:03:25,040 --> 00:03:26,310 Apa... 18 00:03:32,950 --> 00:03:36,020 Dimana... kita? 19 00:03:41,390 --> 00:03:45,960 20 00:03:49,730 --> 00:03:50,860 Hati-hati. 21 00:03:51,630 --> 00:03:53,300 Polisi itu masih ada dikamarmu. 22 00:04:11,480 --> 00:04:13,490 Bagus. 23 00:04:13,520 --> 00:04:14,820 Kau belajar. 24 00:04:25,530 --> 00:04:27,130 Apa yang kau inginkan? 25 00:04:28,200 --> 00:04:30,770 Membantumu. 26 00:04:30,800 --> 00:04:32,640 Kupikir itu sudah jelas 27 00:04:38,480 --> 00:04:39,880 Lapar? 28 00:04:41,910 --> 00:04:43,820 Aku tahu tempat sekitar sini. 29 00:04:56,130 --> 00:04:59,670 aku harap setelah kita menontonnya, sesuatu yang buruk tidak akan terjadi. 30 00:04:59,700 --> 00:05:01,370 Apa maksudmu? 31 00:05:01,400 --> 00:05:03,170 Sudahkah kau nonton The Ring? 32 00:05:03,200 --> 00:05:05,200 kaset VHSnya ada kutukannya, 33 00:05:05,240 --> 00:05:07,770 siapapun yang sudah melihatnya punya waktu seminggu tuk memperlihatkannya kepada orang lain, 34 00:05:07,770 --> 00:05:13,310 atau mereka terbunuh oleh hantu bocil yang didorong ke sumur oleh ibu angkatnya. 35 00:05:09,440 --> 00:05:13,280 36 00:05:13,310 --> 00:05:16,480 Aku harap itu tidak terjadi. 37 00:05:16,520 --> 00:05:19,120 Ya, aku juga. 38 00:05:19,150 --> 00:05:20,320 Townes. 39 00:05:24,890 --> 00:05:26,990 Sial. Apa yang dia lakukan disini? 40 00:05:27,020 --> 00:05:29,020 kau pikir dia menemukan tubuh Bill? 41 00:05:29,060 --> 00:05:32,260 atau bagian tubuhnya, atau apapun yang tersisa dari tubuhnya? 42 00:05:32,300 --> 00:05:34,100 Henry bilang tubuhnya dilarutkan, bukan? 43 00:05:34,130 --> 00:05:37,400 Ya, tapi berapa lama untuk melarutkan tubuh dengan cairan asam? 44 00:05:44,640 --> 00:05:46,010 Bersikaplah biasa saja. 45 00:05:48,180 --> 00:05:49,520 ini akan baik-baik saja. 46 00:05:49,550 --> 00:05:51,750 Tak ada yang perlu dicemaskan. Semuanya lancar. 47 00:05:51,780 --> 00:05:53,990 Apa kau bicara padaku atau dirimu sendiri? 48 00:05:54,020 --> 00:05:56,260 - Apa yang terjadi padamu? - Ikuti saja caraku. 49 00:05:59,260 --> 00:06:02,390 - Halo. - Hai, petugas. 50 00:06:02,430 --> 00:06:05,330 Kami disini untuk membawa beberapa baju untuk Cleo. 51 00:06:06,400 --> 00:06:09,440 - kami boleh masuk, kan? - tentu. 52 00:06:13,310 --> 00:06:15,370 Kau mau aku masuk bersamamu? 53 00:06:15,740 --> 00:06:17,680 Um, Tidak. 54 00:06:17,710 --> 00:06:19,410 Tak apa. Kami bisa 55 00:06:20,380 --> 00:06:21,950 'karena itu bisa jadi sulit 56 00:06:21,980 --> 00:06:24,150 kembali pulang setelah kejadian seperti ini. 57 00:06:24,180 --> 00:06:26,590 Tapi itu akan menjadi lebih mudah. Percayalah. 58 00:06:27,320 --> 00:06:30,490 Benar. Itu hanya memerlukan proses. 59 00:06:32,090 --> 00:06:35,360 Sekarang, jika kau perlu sesuatu, jangan sungkan. 60 00:06:35,390 --> 00:06:36,600 Aku ada disini. 61 00:06:46,110 --> 00:06:48,310 akan kubawa Henry. 62 00:06:49,270 --> 00:06:50,940 Henry? 63 00:06:58,320 --> 00:06:59,420 64 00:07:31,320 --> 00:07:33,990 Apakah itu perekam kaset videonya? 65 00:07:35,750 --> 00:07:37,920 Dimana layarnya? 66 00:07:37,960 --> 00:07:40,460 Tidak ada layarnya. Itu dicolokkan ke TV. 67 00:07:42,260 --> 00:07:43,330 Menggunakan apa? 68 00:07:44,130 --> 00:07:47,530 entahlah. sesuatu seperti itu? 69 00:07:47,570 --> 00:07:49,070 Dimana Henry? 70 00:07:49,100 --> 00:07:51,200 dia tidak ada didalam. 71 00:07:51,240 --> 00:07:53,670 Oke, maka kita harus pergi ke rumah sakit. 72 00:07:53,710 --> 00:07:57,280 Ayahku akan banyak pertanyaan, dan Cleo membutuhkan seseorang. 73 00:07:57,310 --> 00:07:59,280 Tidak, kita harus nonton dulu kasetnya. 74 00:07:59,310 --> 00:08:01,750 bisa jadi satu-satunya cara untuk menemukannya. 75 00:08:01,780 --> 00:08:02,950 baiklah. 76 00:08:02,980 --> 00:08:05,080 Aku akan menggantikan Henry ke rumah sakit 77 00:08:05,120 --> 00:08:07,620 ketika kau menemukan caranya menjalankan benda ini. 78 00:08:07,650 --> 00:08:09,150 - Oke. - Semoga berhasil. 79 00:08:16,160 --> 00:08:17,460 Mmm. 80 00:08:28,910 --> 00:08:31,210 Kau pernah makan Ciorba de Burta? 81 00:08:32,340 --> 00:08:33,550 Cobalah 82 00:08:34,650 --> 00:08:36,350 Aku ingin pulang 83 00:08:38,220 --> 00:08:39,550 ini baik untuk orang yang sudah mabuk 84 00:08:41,950 --> 00:08:43,690 Aku bisa mencium baunya di tubuh mu. 85 00:08:44,620 --> 00:08:45,720 Nikolai? 86 00:08:49,690 --> 00:08:51,260 Nikolai. 87 00:09:19,520 --> 00:09:20,830 Nikolai. 88 00:09:22,690 --> 00:09:24,330 Bagaimana ibumu? 89 00:09:26,500 --> 00:09:28,400 Apa pedulimu? 90 00:09:29,330 --> 00:09:31,540 Pernahkah terpikir olehmu kenapa kau tinggalkan ibumu? 91 00:09:31,570 --> 00:09:33,140 sudah dua kali sekarang. 92 00:09:34,370 --> 00:09:36,440 - dimana ayahku? - Aku tidak tahu. 93 00:09:36,470 --> 00:09:37,510 Bohong. 94 00:09:39,850 --> 00:09:42,150 Aku tahu kau menculiknya. 95 00:09:42,180 --> 00:09:43,780 Ketika aku kecil. Aku ingat. 96 00:09:45,950 --> 00:09:48,850 Aku banyak menculik orang. itu adalah pekerjaanku. 97 00:09:48,890 --> 00:09:50,860 Apa yang kau cari? Permintaan maaf? 98 00:09:50,890 --> 00:09:52,260 Fuck you. 99 00:09:54,590 --> 00:09:55,830 Aku selesai, oke? 100 00:09:55,860 --> 00:09:57,900 Aku selesai dengan senyum licik kebohonganmu 101 00:09:57,930 --> 00:10:00,060 dan permainan bodohmu, oke? 102 00:10:00,100 --> 00:10:03,200 Kau menculik aku dari kamarku... 103 00:10:03,230 --> 00:10:06,040 seperti penguntit, omong-omong. 104 00:10:06,070 --> 00:10:09,110 entah kemana kita sekarang untuk apa? 105 00:10:09,140 --> 00:10:11,910 Apa yang kau inginkan? 106 00:10:11,940 --> 00:10:14,210 Kau mau makan sup? 107 00:10:14,250 --> 00:10:17,120 Aku mengajarkanmu meredakan emosi. 108 00:10:17,150 --> 00:10:18,880 109 00:10:18,920 --> 00:10:20,520 kau membuktikan maksudku. Duduklah. 110 00:10:20,550 --> 00:10:21,990 Tidak. 111 00:10:22,020 --> 00:10:23,590 Hey, jika aku tidak menarik mu, 112 00:10:23,620 --> 00:10:26,620 polisi itu akan menemukan mu, lalu apa? 113 00:10:26,660 --> 00:10:28,230 114 00:10:28,260 --> 00:10:29,600 Apa yang akan kau katakan? mari kita dengarkan. 115 00:10:29,630 --> 00:10:31,800 mari dengarkan alasan jenius mu. 116 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 itu percuma. Aku sudah menduganya. 117 00:10:34,830 --> 00:10:37,100 semua yang kau lakukan itu berarti. 118 00:10:37,140 --> 00:10:39,270 Apakah kau mengerti itu? 119 00:10:39,300 --> 00:10:41,540 kau pikir tubuhmu yang melakukan itu? 120 00:10:41,570 --> 00:10:43,240 membunuh pria itu? Meninggalkan ibumu? 121 00:10:43,280 --> 00:10:45,540 bukan, itu adalah kau. Kau yang mengaturnya. 122 00:10:45,580 --> 00:10:47,910 Kau meninggalkan ibumu karena kau menginginkan itu. 123 00:10:47,950 --> 00:10:49,810 - Tidak. - itu namanya pemeliharaan diri. 124 00:10:49,850 --> 00:10:52,780 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan, oke? 125 00:10:52,820 --> 00:10:54,520 - Kau tidak tahu. - Tentu aku tahu. 126 00:10:54,550 --> 00:10:57,260 Kau sangat penuh dengan kebohongan. 127 00:10:57,290 --> 00:10:58,490 Aku tidak membutuhkan mu, oke? 128 00:10:58,520 --> 00:11:01,560 Aku tak membutuhkanmu atau bantuanmu. 129 00:11:02,060 --> 00:11:03,530 Hey! Hey. 130 00:11:03,560 --> 00:11:05,830 Lepaskan aku! 131 00:11:14,470 --> 00:11:15,470 tidak. 132 00:11:17,440 --> 00:11:18,440 tidak. 133 00:11:19,110 --> 00:11:22,280 Mengapa... Mengapa kau... 134 00:11:24,050 --> 00:11:25,920 bawa aku kesini? 135 00:11:25,950 --> 00:11:27,790 bukan aku. kau yang melakukan nya. 136 00:11:28,420 --> 00:11:30,150 tidak, itu... 137 00:11:30,190 --> 00:11:32,220 Aku tak akan pernah. 138 00:11:33,690 --> 00:11:36,300 Disini pertama kali kejadian nya. 139 00:11:36,960 --> 00:11:38,560 Bagaimana kau bisa tahu? 140 00:11:40,130 --> 00:11:43,000 itu pekerjaanku 141 00:11:43,030 --> 00:11:44,940 Siapa lagi yang tahu kemampuanmu? 142 00:11:45,870 --> 00:11:48,310 Tak ada. 143 00:11:48,340 --> 00:11:50,910 Jahitan dipunggungku bekata lain 144 00:11:51,680 --> 00:11:53,910 jika kau menyentuh dia, Aku bersumpah... 145 00:11:53,950 --> 00:11:55,180 Kau akan merobek lenganku. 146 00:11:55,210 --> 00:11:57,090 Ya, Aku tahu apa yang bisa kau lakukan ketika marah. 147 00:11:57,120 --> 00:11:58,780 inilah maksudku 148 00:11:58,820 --> 00:12:01,950 kau mau hidup disini? kau mau selamat? kau perlu mendengarkan aku. 149 00:12:03,420 --> 00:12:07,330 orang-orang yang mempekerjakan aku ingin sesuatu yang kau punya. 150 00:12:07,360 --> 00:12:10,630 Hanya masalah waktu saja sebelum mereka mendatangimu 151 00:12:10,660 --> 00:12:12,400 jika itu terjadi... 152 00:12:14,270 --> 00:12:16,020 tak akan berjalan baik bagi semuanya 153 00:12:16,070 --> 00:12:17,440 Aku pastikan itu. 154 00:12:20,740 --> 00:12:22,670 Kau harus pergi. 155 00:12:22,710 --> 00:12:24,510 Aku perlu mengurus beberapa hal. 156 00:12:26,140 --> 00:12:28,410 aku tidak mengerti. 157 00:12:28,450 --> 00:12:30,380 Aku tidak... 158 00:12:30,420 --> 00:12:32,990 kau mencemaskan ibumu, kan? 159 00:12:36,490 --> 00:12:38,290 aku akan kembali malam ini. 160 00:12:45,730 --> 00:12:48,210 dia pasti ada di suatu tempat. Dia tidak mungkin pergi jauh. 161 00:12:48,230 --> 00:12:49,910 - Ya. - Mereka akan menemukannya. 162 00:12:49,940 --> 00:12:51,840 ibu? 163 00:12:53,840 --> 00:12:55,240 Henry. 164 00:12:55,270 --> 00:12:57,980 Henry! Hey. 165 00:12:58,010 --> 00:13:00,710 Oh. 166 00:13:00,750 --> 00:13:02,910 Oh, maaf. maaf. 167 00:13:02,950 --> 00:13:04,250 Kemarilah 168 00:13:04,280 --> 00:13:06,050 - Sayangku, tidak, kemarilah. - Maaf. 169 00:13:08,190 --> 00:13:11,320 Kemana kau pergi, sayang? 170 00:13:11,360 --> 00:13:13,190 Aku sangat, sangat menyesal 171 00:13:13,220 --> 00:13:15,060 Tidak, shh. 172 00:13:15,090 --> 00:13:16,530 Mari berikan mereka waktu. 173 00:13:19,960 --> 00:13:21,770 Aku pikir aku kehilanganmu 174 00:13:25,940 --> 00:13:30,780 Aku bangun dan aku... sumpah... 175 00:13:30,810 --> 00:13:33,750 Sumpah dia menembak mu, kau berdiri... 176 00:13:33,780 --> 00:13:37,550 didepan ku, kau berdiri didepan Bill. 177 00:13:37,580 --> 00:13:41,550 tidak, kau menarik aku kebelakang. Kau melindungiku. 178 00:13:44,490 --> 00:13:47,630 Anna mengatakan apa yang kau lakukan 179 00:13:47,660 --> 00:13:51,160 Kau loncat keluar dari mobil Bill 180 00:13:51,200 --> 00:13:53,070 dan kau pergi mencari bantuan 181 00:13:54,670 --> 00:13:56,840 kau menyelamatkanku. 182 00:14:05,410 --> 00:14:07,880 aku dapat panggilan dari rumah Linderman pagi ini. 183 00:14:07,910 --> 00:14:11,280 mereka dengar kau mabuk mencoba menyelinap tadi malam 184 00:14:11,320 --> 00:14:13,080 Apa yang kau pikirkan, 185 00:14:13,120 --> 00:14:15,420 membawa Henry ke pesta? 186 00:14:15,950 --> 00:14:17,660 Dia yang mau pergi kesana, 187 00:14:17,690 --> 00:14:20,830 kupikir jika pergi bersama, tak akan terjadi apa-apa. 188 00:14:20,860 --> 00:14:24,360 Aku tak berharap Henry untuk tahu apa yang terbaik saat ini, kau tahu? 189 00:14:24,400 --> 00:14:26,800 Banyak yang terjadi. Tapi kau? 190 00:14:27,400 --> 00:14:29,130 Aku berharap lebih baik. 191 00:14:29,170 --> 00:14:30,570 Maafkan aku. 192 00:14:31,100 --> 00:14:32,300 193 00:14:32,340 --> 00:14:34,910 Aku ingin kau yang jadi dewasa disini, 'oke? 194 00:14:34,940 --> 00:14:36,680 Terutama sekarang. 195 00:14:38,310 --> 00:14:41,050 Cleo besok pulang, 196 00:14:41,080 --> 00:14:43,010 Aku perlu bantuanmu 197 00:14:43,050 --> 00:14:45,450 Dia baru saja selesai operasi. Apa itu ide yang baik? 198 00:14:45,480 --> 00:14:46,920 Entahlah. 199 00:14:49,990 --> 00:14:52,160 Asuransi Cleo tak berlaku lagi. 200 00:14:52,190 --> 00:14:54,190 Semua ini tak terbayar, 'ok? 201 00:14:54,230 --> 00:14:57,230 Kita tidak memiliki arena bowling. Kita tidak punya pemasukan. 202 00:14:57,260 --> 00:14:58,860 Kita harus atasi ini. 203 00:15:00,330 --> 00:15:02,670 Dengar, aku tahu ini permintaan yang banyak 204 00:15:04,340 --> 00:15:08,540 Ketika kita membawa Ibu pulang, 205 00:15:09,010 --> 00:15:10,240 Kau yang berperan. 206 00:15:10,280 --> 00:15:12,380 Kau pastikan dia aman. 207 00:15:12,410 --> 00:15:15,110 Aku tahu kau bisa melakukan ini. 208 00:15:15,650 --> 00:15:17,980 'ya? Mereka membutuhkan kita. 209 00:15:24,790 --> 00:15:28,230 Harusnya aku tak mengambil pekerjaan itu. 210 00:15:28,260 --> 00:15:31,030 Harusnya aku tahu apa yang akan terjadi 211 00:15:31,060 --> 00:15:32,700 Kau belum tahu. 212 00:15:34,530 --> 00:15:36,800 Aku ibumu, tugasku untuk mengetahuinya 213 00:15:39,340 --> 00:15:40,840 ibu akan melakukan yang lebih baik. 214 00:15:42,910 --> 00:15:44,210 ibu janji 215 00:15:46,640 --> 00:15:48,980 Takkan kubiarkan sesuatu terjadi padamu 216 00:16:00,160 --> 00:16:01,560 "Sheriff Frederick Dale. 217 00:16:01,590 --> 00:16:03,130 Suami. Ayah." 218 00:16:03,160 --> 00:16:04,900 "Pahlawan." 219 00:16:04,930 --> 00:16:07,570 Ya, dia ingin aku pasang itu di statsiun 220 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 Dia menelepon sepanjang pagi. 221 00:16:09,630 --> 00:16:11,540 begitulah Karen, bagimu 222 00:16:11,570 --> 00:16:13,070 kemungkinan dia tak akan membiarkan ini pergi begitu saja. 223 00:16:13,100 --> 00:16:15,110 Aku tak akan berpura-pura Dale adalah pahlawan 224 00:16:15,140 --> 00:16:17,480 Hanya karena istrinya adalah politikus 225 00:16:17,510 --> 00:16:18,740 Jujur saja 226 00:16:18,780 --> 00:16:22,210 Aku akan mempertimbangkan biayanya sebelum membuat keributan. 227 00:16:22,250 --> 00:16:24,680 Kita semua tahu yang sebenarnya. 228 00:16:24,720 --> 00:16:26,920 Kau memberinya satu hal kecil ini, 229 00:16:26,950 --> 00:16:28,620 dan itu akan berjalan beriringan 230 00:16:41,930 --> 00:16:45,300 Jadi kapan tepatnya terakhir kali kau bicara dengan ayahmu? 231 00:16:45,340 --> 00:16:46,840 232 00:16:48,140 --> 00:16:52,180 Di rumah sakit, kurasa, setelah kebakaran. 233 00:16:52,210 --> 00:16:54,650 Dan bagaimana itu? 234 00:16:54,680 --> 00:16:57,520 Apakah itu percakapan yang baik? 235 00:16:57,550 --> 00:16:59,080 Apa hubungannya itu dengan semua ini? 236 00:17:01,620 --> 00:17:04,920 aku mencoba memahami apa yang ada dipikiran ayahmu pagi itu. 237 00:17:06,220 --> 00:17:08,560 dan kenapa dia ingin bicara dengan Henry Coles. 238 00:17:11,300 --> 00:17:13,060 Apakah itu mengejutkan bagimu? 239 00:17:13,100 --> 00:17:15,270 Dia pergi ke rumah Hope untuknya? 240 00:17:15,300 --> 00:17:17,600 aku tidak tahu 241 00:17:17,640 --> 00:17:19,240 Mungkin dia takut. 242 00:17:20,470 --> 00:17:23,110 dan kenapa dia takut Henry? 243 00:17:23,140 --> 00:17:25,340 Kenapa tidak kau tanyakan saja langsung padanya? 244 00:17:25,380 --> 00:17:27,280 Aku bertanya padamu. 245 00:17:28,750 --> 00:17:31,820 Apa ini berhubungan dengan kecelakaanmu? 246 00:17:34,820 --> 00:17:36,530 'karena aku tahu Henry bersamamu dan aku tahu ayahmu... 247 00:17:36,550 --> 00:17:39,360 Ayahku tak melakukan apapun padanya. 248 00:17:39,390 --> 00:17:41,730 oke? 249 00:17:41,760 --> 00:17:44,360 Kami tak pernah melakukan apapun pada Henry Coles, 250 00:17:44,400 --> 00:17:47,100 Jadi apapun yang dia katakan padamu, dialah yang menyakiti orang-orang. 251 00:17:49,330 --> 00:17:52,340 jika kau tak menemukan ayahku, kemungkinan dia melakukan sesuatu. 252 00:17:52,370 --> 00:17:56,040 mungkin dia menyerangnya... melukainya atau apapun seperti yang dia lakukan padaku. 253 00:17:56,040 --> 00:17:58,840 Henry melukaimu? Bagaimana? 254 00:17:58,880 --> 00:18:02,050 Apa maksudmu, bagaimana? Lihatlah aku. 255 00:18:02,080 --> 00:18:05,020 - Clay, Apa maksudmu... - maksudku dialah yang menghancurkan mobilku. 256 00:18:05,050 --> 00:18:06,520 Oke? 257 00:18:06,550 --> 00:18:08,720 Dia menghancurkannya dari dalam. 258 00:18:09,690 --> 00:18:12,120 menghancurkan? 259 00:18:13,720 --> 00:18:15,830 - Lupakan saja. - itu cukup. 260 00:18:15,860 --> 00:18:18,130 Clay sudah cukup melalui semua ini, oke? 261 00:18:23,400 --> 00:18:25,870 - Uh... - Maafkan aku, 262 00:18:25,900 --> 00:18:28,370 ini hanya penyesuaian bagi kita berdua. 263 00:18:29,770 --> 00:18:31,340 jika ada kabar dari Bill... 264 00:18:31,380 --> 00:18:33,010 Ya, aku akan menghubungimu dulu. 265 00:18:37,380 --> 00:18:40,290 Dan Lucas? 266 00:18:40,320 --> 00:18:41,950 Apa ada kabar baru? 267 00:18:43,250 --> 00:18:45,060 tidak, tak ada yang baru. 268 00:18:45,090 --> 00:18:47,690 Kami lakukan sebisa kami untuk melacaknya 269 00:18:48,230 --> 00:18:49,230 Terima kasih 270 00:18:52,760 --> 00:18:54,530 Lucas Boone masih hidup? 271 00:18:54,570 --> 00:18:56,000 untuk saat ini, ya 272 00:18:58,840 --> 00:19:00,810 Dia mengembalikan itu... 273 00:19:01,840 --> 00:19:04,080 dan uang yang kau tinggalkan 274 00:19:07,180 --> 00:19:09,580 uangnya untuk membebaskan kami dari Boones. 275 00:19:13,720 --> 00:19:17,690 Aku agungkan Tuhan, dan ia mengantarkannya kepada kita. 276 00:19:17,720 --> 00:19:19,160 Kau harus membayar jaminan 277 00:19:19,190 --> 00:19:22,360 dan buat kesepakatan pembebasanku 278 00:19:28,670 --> 00:19:31,640 Aku tahu saat ini ujian nya berat 279 00:19:31,670 --> 00:19:35,240 Begitu aku bebas, kita akan bangun kembali komunitas 280 00:19:36,310 --> 00:19:38,080 dan kehidupan lingkungan kita 281 00:19:41,680 --> 00:19:44,750 Kita tak bisa membangun kembali apa yang telah hilang. 282 00:19:51,060 --> 00:19:53,360 Karenamu putra kita meninggal. 283 00:20:01,570 --> 00:20:03,630 itu tidak benar. 284 00:20:03,670 --> 00:20:05,470 Kau berjanji untuk membuatnya aman, 285 00:20:05,500 --> 00:20:08,340 bahwa Tuhan akan menjaganya. 286 00:20:08,370 --> 00:20:10,280 Aku sudah melakukan semampuku 287 00:20:10,310 --> 00:20:12,440 Kau telah... gagal. 288 00:20:14,510 --> 00:20:16,810 Kau telah mendapatkan pria itu dan bawahannya berbaris dihadapanmu 289 00:20:16,850 --> 00:20:18,420 dan kau masih saja tidak melakukan apapun. 290 00:20:18,450 --> 00:20:22,420 Bill Boone menipuku, kau tahu itu. 291 00:20:23,220 --> 00:20:24,820 Kau lemah 292 00:20:30,930 --> 00:20:33,430 Kau tak lagi tahu apa yang komunitas ini butuhkan. 293 00:20:37,740 --> 00:20:39,970 Kau adalah istriku 294 00:20:45,840 --> 00:20:49,080 Uangnya tetap milik jemaat. 295 00:20:49,110 --> 00:20:52,620 Ini adalah keputusanku sebagai ketua gereja ini. 296 00:20:52,650 --> 00:20:54,850 Gereja tidak akan mengikutimu! 297 00:20:57,760 --> 00:20:59,320 Esther! 298 00:21:03,160 --> 00:21:05,600 - Sup jenis apa itu? - Townes. 299 00:21:05,630 --> 00:21:09,330 Hal detail sangat berarti, Jenna. Itu bisa membantu kita menemukan dimana tempat dia menculiknya. 300 00:21:09,370 --> 00:21:11,170 Namanya Nikolai. 301 00:21:11,200 --> 00:21:13,640 Itu panggilan koki itu padanya, 302 00:21:13,670 --> 00:21:15,710 'oke, itu sesuatu. 303 00:21:15,740 --> 00:21:17,880 baik 304 00:21:17,910 --> 00:21:21,710 jika guru teleportasi mu itu adalah "Mereka" peretas yang memperingatkan kita, 305 00:21:21,750 --> 00:21:23,380 kaset video ini akan punya jawabannya. 306 00:21:23,410 --> 00:21:26,220 - Siapakah "Mereka"? - Tepat sekali. 307 00:21:26,250 --> 00:21:28,590 Halo, Dominick. 308 00:21:28,620 --> 00:21:30,250 Namaku Michael Pearce. 309 00:21:30,290 --> 00:21:32,220 Aku salah satu pengembang disini. 310 00:21:32,260 --> 00:21:33,720 Apa bicara Inggrisnya oke? 311 00:21:33,760 --> 00:21:35,630 takutnya bahasa Perancis ku tidak begitu baik. 312 00:21:35,660 --> 00:21:38,160 Apa kau bagian dari penelitian? Untuk tidur? 313 00:21:38,200 --> 00:21:41,000 - Ya. - Bagaimana caramu melakukan ini? 314 00:21:41,030 --> 00:21:43,500 Sempurna, seperti kamarku. 315 00:21:43,530 --> 00:21:45,200 Aku senang mendengarnya 316 00:21:45,240 --> 00:21:49,010 kejang-kejang ku parah, tidak menjadi lebih baik. 317 00:21:49,040 --> 00:21:50,280 Aku tahu kau frustasi, 318 00:21:50,310 --> 00:21:53,110 tapi kami punya sesuatu yang baru yang akan kami coba. 319 00:21:53,140 --> 00:21:55,880 Aku yakin itu akan membantu mengungkap penyebab kejang-kejang mu 320 00:21:55,910 --> 00:21:57,820 sehingga kami bisa lebih baik menargetkan pengobatan kami. 321 00:21:57,850 --> 00:22:01,090 jika kau mau mengikutiku ke ruangan lainnya, Kami semua siap. 322 00:22:01,920 --> 00:22:04,390 Segitu saja? 323 00:22:04,420 --> 00:22:07,020 itu hanya penelitian tidur? 324 00:22:07,060 --> 00:22:10,690 Michael Pearce adalah seorang ilmuwan dari YouTube video. 325 00:22:10,730 --> 00:22:13,000 Pria yang tubuhnya gagal habis? 326 00:22:13,030 --> 00:22:15,300 Apa? Apa yang kau bicarakan? 327 00:22:15,330 --> 00:22:17,240 Pasti ada sesuatu yang lebih dari ini 328 00:22:17,270 --> 00:22:20,540 Aku akan meng Google Dominick Babtiste juga. 329 00:22:20,570 --> 00:22:23,110 Tahan. mundurkan 330 00:22:25,740 --> 00:22:27,480 Stop, stop, stop. 331 00:22:32,180 --> 00:22:35,290 Kau dengar itu? kencangkan volume nya. 332 00:22:47,900 --> 00:22:50,700 Oh, Apa yang terjadi padaku? 333 00:22:50,730 --> 00:22:53,200 Aku harus keluar dari sini. 334 00:23:01,480 --> 00:23:03,350 Jawab aku! 335 00:23:08,190 --> 00:23:10,390 Mereka menyiksa anak itu 336 00:23:10,420 --> 00:23:12,990 kemudian dia teleportasi 337 00:23:14,760 --> 00:23:17,060 Dominick Babtiste. 338 00:23:17,090 --> 00:23:19,330 Dia teleporter dari video kereta 339 00:23:21,300 --> 00:23:23,230 keduanya? 340 00:23:27,170 --> 00:23:30,070 - Apa artinya? - aku tidak tahu. 341 00:23:32,280 --> 00:23:35,350 - Kita perlu bicara ke seseorang. - kau harus perlihatkan video Nikolai 342 00:23:36,610 --> 00:23:38,180 - apa? - tidak. 343 00:23:38,220 --> 00:23:40,630 Kau bisa menanyakan padanya apakah orang orang ini yang akan menghampirimu 344 00:23:40,650 --> 00:23:42,560 Townes, di planet manakah kau berada? dia tak percaya kepadanya. 345 00:23:42,590 --> 00:23:45,260 tapi secara teknis, semua yang ia lakukan adalah membantunya. 346 00:23:45,290 --> 00:23:47,460 ini tak hanya tentang aku, Townes. 347 00:23:47,490 --> 00:23:49,660 aku bukan salah satu yang harus kita khawatirkan. 348 00:23:52,330 --> 00:23:56,100 Kita perlu bantuan nyata dari seseorang berwajib 349 00:23:56,130 --> 00:23:58,100 satu-satunya cara untuk melindungi kita semua. 350 00:24:00,170 --> 00:24:02,240 kita harus bicarakan dengan petugas Hulce. 351 00:24:05,780 --> 00:24:08,180 dan mengatakan apa? 352 00:24:08,210 --> 00:24:11,020 kita katakan bahwa Nikolai membunuh Bill Boone, 353 00:24:11,050 --> 00:24:14,350 dan kau saksinya. Jika dia menangkapnya.. 354 00:24:14,390 --> 00:24:17,860 percuma saja kau tidak bisa menahan teleporter. 355 00:24:17,890 --> 00:24:19,320 Jelas sekali, mereka bisa. 356 00:24:19,690 --> 00:24:20,930 Dia kabur 357 00:24:20,960 --> 00:24:23,090 oke, mungkin kita bisa memperlambatnya. 358 00:24:23,130 --> 00:24:26,260 aku... apa lagi yang harus kita lakukan? 359 00:24:26,300 --> 00:24:28,570 dia bisa membawanya sesuka dia 360 00:24:28,600 --> 00:24:32,070 dan mengantarkannya ke orang-orang yang hanya Tuhan yang tahu mereka bisa apa saja. 361 00:24:34,910 --> 00:24:36,270 Maaf. 362 00:24:38,580 --> 00:24:40,410 tidak, kau benar. 363 00:24:42,110 --> 00:24:44,050 Kita tak akan biarkan itu terjadi. 364 00:24:44,080 --> 00:24:47,520 tapi kita tak bisa menghentikannya, tidak juga. 365 00:24:47,550 --> 00:24:49,590 Bill Boone tewas, ibumu ditembak 366 00:24:49,620 --> 00:24:52,620 dan kita tak tahu siapa Nikolai ataupun orang-orang itu siapa. 367 00:24:52,660 --> 00:24:54,560 Kita tak bisa melakukan ini dengan cara kita. 368 00:25:05,900 --> 00:25:07,410 Townes tidak mau masuk. 369 00:25:10,780 --> 00:25:13,140 - aku tak bisa melakukan ini. - Hey. 370 00:25:13,180 --> 00:25:14,980 Hey, ya, kau bisa. 371 00:25:15,010 --> 00:25:17,050 aku tidak bisa 372 00:25:17,080 --> 00:25:18,930 tapi tak banyak restoran disekitar sini 373 00:25:18,950 --> 00:25:21,050 - akan kuperiksa. - Jenna. 374 00:25:21,620 --> 00:25:23,090 Henry. Hai. 375 00:25:23,120 --> 00:25:25,790 Ken, ini Henry Coles dari laporan. 376 00:25:25,820 --> 00:25:28,790 Henry, ini Ken Davidson. dia ahli insuransi. 377 00:25:28,830 --> 00:25:30,960 dia yang mengatur properti Boone 378 00:25:31,000 --> 00:25:33,790 Henry, kebetulan. 379 00:25:33,830 --> 00:25:37,670 bukan mengganggu mu, tapi aku... punya beberapa pertanyaan tentang kecelakaan. 380 00:25:37,700 --> 00:25:42,110 bila kau bersedia, telp aku 381 00:25:42,140 --> 00:25:44,140 ini nomernya 382 00:25:45,610 --> 00:25:47,710 Hai. Ken. 383 00:25:47,740 --> 00:25:50,180 - Jenna. - Senang bertemu denganmu, Jenna. 384 00:25:52,320 --> 00:25:54,350 Kalian mau kembali lagi nanti? 385 00:25:55,550 --> 00:25:57,120 386 00:25:58,060 --> 00:26:00,190 - Henry? 387 00:26:02,330 --> 00:26:04,230 Aku yang harus pergi 388 00:26:04,260 --> 00:26:06,560 Secangkir kopi ku menunggu 389 00:26:06,600 --> 00:26:08,570 - dijalan Fremont Kau bilang? - benar, ya. 390 00:26:10,270 --> 00:26:11,800 senang berjumpa kalian 391 00:26:16,710 --> 00:26:17,840 Kau mau bicara? 392 00:26:37,000 --> 00:26:43,000 Zoe ; Kau tahu siapa yang meretasmu? 393 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Jenna ; Pria teleporter itu sedang keluar dari sini. 394 00:27:01,350 --> 00:27:03,490 Apa kau pernah bertemu dengan dia sebelumnya? 395 00:27:05,260 --> 00:27:07,820 Ahli insuransi itu? 396 00:27:07,860 --> 00:27:09,130 Belum. 397 00:27:09,860 --> 00:27:11,330 Aku senang kalian kesini 398 00:27:11,360 --> 00:27:14,370 Aku punya beberapa pertanyaan jika kau bersedia 399 00:27:14,400 --> 00:27:17,370 tapi pertama, tentang apa yang ingin kau bicarakan padaku 400 00:27:18,440 --> 00:27:24,410 aku ingin lihat jika kau punya informasi lain tentang Bill 401 00:27:22,410 --> 00:27:24,410 402 00:27:27,750 --> 00:27:31,820 seperti, jika kau sudah menemukan Bill, atau.. 403 00:27:31,850 --> 00:27:35,290 Tak ada yang baru, tapi 1 menit ada perubahan, aku akan mengabarimu. 404 00:27:37,750 --> 00:27:39,160 Apakah itu saja? 405 00:27:40,960 --> 00:27:42,230 Aku harus pergi 406 00:27:42,260 --> 00:27:44,460 kau tahu, aku... aku masih mencoba menyusun semua 407 00:27:44,500 --> 00:27:47,660 kejadian kemarin pagi, dan 408 00:27:47,700 --> 00:27:50,740 aku sedikit kesulitan dengan ceritamu, jujur saja 409 00:27:53,040 --> 00:27:54,540 Oke 410 00:27:57,880 --> 00:28:01,610 Maksudku, aku sudah ceritakan semua yang kuingat. 411 00:28:01,650 --> 00:28:03,580 Aku bicara dengan Clay Boone tadi pagi. 412 00:28:07,220 --> 00:28:11,220 Apakah dia alasan Bill ingin melukaimu? 413 00:28:11,250 --> 00:28:13,960 maksudku, ibumu merasa begitu. 414 00:28:13,990 --> 00:28:17,230 ibumu bilang Bill mengaku 415 00:28:17,260 --> 00:28:19,730 bahwa kau melakukan sesuatu pada Clay, 416 00:28:19,760 --> 00:28:22,900 dan Clay tampaknya setuju. 417 00:28:22,930 --> 00:28:24,600 Dia menyalahkanmu atas kecelakaan itu 418 00:28:28,970 --> 00:28:33,140 Apa hubungan alami mu dengan Clay? 419 00:28:33,180 --> 00:28:34,810 hubungan? 420 00:28:36,080 --> 00:28:37,920 Apakah kalian berkencan? 421 00:28:38,620 --> 00:28:39,780 Tidak. 422 00:28:41,320 --> 00:28:42,990 jadi kau hanya saling kenal di sekolah? 423 00:28:43,750 --> 00:28:47,490 ya, aku... aku... melihatnya disekitar 424 00:28:51,190 --> 00:28:53,530 Henry, aku tahu kau berada didalam mobil itu. 425 00:28:56,700 --> 00:28:59,900 aku tahu kau disana ketika Clay terluka. 426 00:28:59,940 --> 00:29:01,640 Apakah itu pertanyaan? 427 00:29:03,010 --> 00:29:04,610 Henry, apa kau tersakiti? 428 00:29:06,110 --> 00:29:08,180 Aku bisa bantu 429 00:29:08,210 --> 00:29:11,880 jika kau perlu bantuan dengan Clay, dengan Bill, 430 00:29:11,920 --> 00:29:13,380 dengan semuanya 431 00:29:17,760 --> 00:29:20,360 Aku harus kembali ke ibuku 432 00:29:20,390 --> 00:29:23,160 Orang-orang disini, di kota ini... 433 00:29:23,190 --> 00:29:24,730 dengar, itu bisa terasa berat 434 00:29:24,760 --> 00:29:26,260 Aku tahu 435 00:29:27,530 --> 00:29:29,400 Jadi apapun yang terjadi... 436 00:29:31,700 --> 00:29:35,310 aku bekerja menuju perubahan sesuatu bagi semuanya 437 00:29:35,340 --> 00:29:37,010 Aku ingin kau merasa aman. 438 00:29:50,490 --> 00:29:52,820 Aku dapat fotonya saat dia keluar 439 00:29:52,860 --> 00:29:55,660 - jika aku bisa menemukan siapa dia, Kita bisa tahu - Tidak. 440 00:29:55,690 --> 00:29:59,700 Tak ada yang bisa kita lakukan karena dia ada dimana-mana. 441 00:30:02,070 --> 00:30:05,600 jika aku tidak muncul malam ini, dia akan masih bisa menemukanku. 442 00:30:10,510 --> 00:30:14,080 Percuma saja melawan. 443 00:30:14,110 --> 00:30:17,550 Kau benar. kau harus pergi. 444 00:30:17,580 --> 00:30:19,750 tapi seperti dalam DIVINITY: Original Sin 2, 445 00:30:19,780 --> 00:30:21,920 Tak ada kesempatan menang jika kau pergi ke pertempuran 446 00:30:21,950 --> 00:30:25,020 tanpa perlengkapan yang layak. 447 00:30:25,060 --> 00:30:26,820 itu semua tentang persiapan 448 00:30:28,360 --> 00:30:30,490 Dan aku bisa membantu 449 00:30:32,630 --> 00:30:34,930 Banjir hebat akan datang. 450 00:30:34,970 --> 00:30:37,100 siapkan perlengkapan hari ini, 451 00:30:37,130 --> 00:30:39,600 di Reston Bear Supply. 452 00:30:39,640 --> 00:30:42,040 Buka setiap hari kecuali Minggu. 453 00:30:50,710 --> 00:30:52,450 Layanan telepon tak selalu bisa diandalkan 454 00:30:52,480 --> 00:30:54,420 dan itu hanya mencakup area tertentu. 455 00:30:54,450 --> 00:30:57,490 jika kau bepergian ke hutan terpencil 456 00:30:57,520 --> 00:30:58,960 atau gurun , 457 00:30:58,990 --> 00:31:02,290 hanya satelit yang mampu untuk mendeteksi lokasimu 458 00:31:02,330 --> 00:31:05,400 dan GPS satu-satunya yang akan membantu kita dalam memetakan pergerakan. 459 00:31:22,050 --> 00:31:26,180 Hey, jika sesuatu terjadi padaku, 460 00:31:26,220 --> 00:31:29,120 apa kau bisa, merawat ibuku? 461 00:31:29,890 --> 00:31:30,950 Henry. 462 00:31:30,990 --> 00:31:32,490 aku hanya ingin memastikan dia baik-baik saja 463 00:31:32,520 --> 00:31:36,230 hanya untuk berjaga-jaga jika aku tak kembali. 464 00:31:36,260 --> 00:31:37,760 Kau akan kembali lagi. 465 00:31:54,910 --> 00:31:58,650 seperti yang dikatakan Townes, kau hanya perlu persiapan 466 00:32:02,050 --> 00:32:03,720 Ada yang bisa kubantu? 467 00:32:03,750 --> 00:32:06,990 Ya, berapakah harganya yang itu? 468 00:32:07,020 --> 00:32:08,730 yang ada pengaitnya? 469 00:32:08,760 --> 00:32:11,330 itu pengait usus untuk pengulitan. 470 00:32:11,360 --> 00:32:13,460 kalian memiliki banyak rusa? 471 00:32:13,500 --> 00:32:15,000 Ya 472 00:32:16,370 --> 00:32:18,200 aku perlu kartu identitas dulu. 473 00:32:20,540 --> 00:32:23,740 ini peralatan serius, bukan mainan. 474 00:32:23,770 --> 00:32:26,310 .. Kami akan beli sekaleng senjata tongkat saja kalau begitu. 475 00:32:26,340 --> 00:32:28,880 Semua di bagian ini untuk 18 tahun ke atas. 476 00:32:29,780 --> 00:32:32,250 kau harus berumur 18 tahun untuk membeli tongkat? 477 00:32:32,280 --> 00:32:33,950 Bagaimana jika kami memerlukan itu untuk melindungi diri kami sendiri? 478 00:32:35,720 --> 00:32:37,520 mencoba menghindari masalah? 479 00:32:37,550 --> 00:32:40,160 Kalian tampaknya gadis baik. itu tak akan jadi masalah. 480 00:32:40,190 --> 00:32:43,490 Tapi jika kau memerlukan sesuatu... 481 00:32:51,800 --> 00:32:53,970 Apa yang harus aku lakukan dengan sebuah peluit? 482 00:32:54,000 --> 00:32:55,040 Aku temukan satu 483 00:32:55,070 --> 00:32:57,110 ini akan menunjukkan garis bujur dan garis lintang 484 00:32:57,140 --> 00:33:00,480 jadi kau akan mengetahui hubungan posisi poros bumi 485 00:33:00,510 --> 00:33:02,050 Aku bisa membungkus nya untukmu, sebelah sini. 486 00:33:09,050 --> 00:33:10,790 semuanya 67.52. 487 00:33:10,820 --> 00:33:12,890 itu uang yang banyak, Townes. 488 00:33:12,920 --> 00:33:16,790 ibuku memberiku kartu utang untuk darurat. 489 00:33:16,830 --> 00:33:18,800 Kami menyebutnya senjata rahasia. 490 00:33:31,580 --> 00:33:35,250 kwitansi nya ada di tas, dan sedikit bonus 491 00:33:35,280 --> 00:33:36,880 gratis 492 00:33:47,820 --> 00:33:49,260 Kau harus selalu membawa ini bersamamu 493 00:33:49,290 --> 00:33:51,730 agar Aku bisa mengunduh data secepat kau kembali. 494 00:33:52,130 --> 00:33:53,560 Benar. 495 00:33:58,540 --> 00:34:00,140 Aku akan baik-baik saja 496 00:34:16,420 --> 00:34:17,890 itu cukup 497 00:34:42,750 --> 00:34:45,250 putraku tidak layak untuk mati 498 00:34:46,720 --> 00:34:48,320 Dia hanya anak laki-laki 499 00:34:55,760 --> 00:34:57,860 Aku sangat menyesal 500 00:34:58,430 --> 00:35:00,730 kau renggut dia dariku 501 00:35:02,970 --> 00:35:04,270 Aku mengacaukan nya. 502 00:35:07,340 --> 00:35:08,870 Aku ingin jadi baik 503 00:35:11,910 --> 00:35:13,840 aku coba hal yang benar 504 00:35:17,380 --> 00:35:18,820 aku tak tahu caranya 505 00:35:19,520 --> 00:35:21,320 Mengapa kau datang kesini? 506 00:35:25,460 --> 00:35:27,620 Kau sedang kesakitan 507 00:35:27,660 --> 00:35:31,130 Kau ingin pengakuan dosa. Kau harapkan aku membunuhmu 508 00:35:53,650 --> 00:35:55,150 ini milikmu 509 00:36:01,490 --> 00:36:02,960 Lanjutkan 510 00:36:10,170 --> 00:36:13,840 Jika kau ingin mengakhiri hidupmu, itu pilihanmu. 511 00:36:13,870 --> 00:36:15,840 Aku akan menyambut kelegaan ini 512 00:36:15,870 --> 00:36:18,340 Tapi aku tak akan mengampunimu 513 00:36:47,470 --> 00:36:49,470 Kematian bukanlah satu-satunya kebebasan 514 00:36:53,380 --> 00:36:55,980 Tuhan Maha Pengampun 515 00:36:59,650 --> 00:37:02,950 Jalan menuju keselamatan adalah pilihanmu 516 00:37:18,000 --> 00:37:19,800 Bangun 517 00:37:19,840 --> 00:37:21,340 Masih banyak yang harus dilakukan 518 00:37:49,800 --> 00:37:51,970 Nona Hulce. Masuklah. 519 00:37:52,000 --> 00:37:55,810 Terima kasih, tapi aku hanya ingin memberikan barang-barang suamimu secara langsung. 520 00:37:55,840 --> 00:37:58,070 Oh, itu sangat perhatian sekali. 521 00:37:58,110 --> 00:38:00,480 Um... 522 00:38:05,650 --> 00:38:07,790 aku tidak mengerti 523 00:38:09,250 --> 00:38:11,990 Aku tak bisa menggantung itu di pangkalan. Kurasa kau tahu kenapa. 524 00:38:14,020 --> 00:38:17,990 Suamiku seorang sherif selama 15 tahun 525 00:38:18,030 --> 00:38:21,600 Dia gugur saat bertugas membantu DEA. 526 00:38:21,630 --> 00:38:23,430 Aku turut berdukacita, Nyonya Dale... 527 00:38:23,470 --> 00:38:26,000 Tidak, Aku pikir kau tidak berduka 528 00:38:26,040 --> 00:38:29,310 Dia orang yang baik. Dia layak dihormati. 529 00:38:29,340 --> 00:38:31,110 Dia layak mendapatkan posisi di departemen. 530 00:38:31,140 --> 00:38:32,880 Selamat malam, Nyonya. 531 00:38:33,240 --> 00:38:34,550 Anna! 532 00:38:37,110 --> 00:38:38,850 Ada banyak petugas 533 00:38:38,880 --> 00:38:40,680 yang bisa mengisi peran sherif 534 00:38:40,720 --> 00:38:42,050 dan sebagai anggota dewan kota, 535 00:38:42,080 --> 00:38:44,720 aku bisa mudah menemukan seseorang yang lebih baik setara.. 536 00:38:44,750 --> 00:38:46,590 seseorang yang memiliki cerminan 537 00:38:46,620 --> 00:38:49,530 jiwa dan warna kota ini yang lebih baik 538 00:38:52,600 --> 00:38:56,600 Kau tahu, suamimu terbunuh dalam sisi salah saat penangkapan narkoba 539 00:38:56,630 --> 00:38:58,570 Dia adalah seorang polisi korup 540 00:38:58,600 --> 00:39:00,970 dan kanker bagi departemen. 541 00:39:01,000 --> 00:39:03,870 Aku tidak takut padamu Nyonya Dale. 542 00:39:03,910 --> 00:39:06,040 Sudah lama aku jadi polisi. Polisi yang baik. 543 00:39:06,080 --> 00:39:09,510 jadi aku sarankan hargailah posisiku disini 544 00:39:09,550 --> 00:39:12,450 kau tahu, dan aku tahu gaji sherif. itu tak banyak. 545 00:39:12,480 --> 00:39:14,820 tak cukup untuk rumah sebagus ini. 546 00:39:14,850 --> 00:39:17,950 dan aku yakin agen federal akan setuju denganku 547 00:39:17,990 --> 00:39:20,990 jika mereka datang berkunjung 548 00:39:21,020 --> 00:39:22,530 Jaga dirimu Nyonya Dale. 549 00:39:33,070 --> 00:39:35,770 baiklah, ayo pergi 550 00:39:35,810 --> 00:39:38,440 - Apa yang kau bicarakan? - kita harus secepatnya ke rumahku 551 00:39:38,470 --> 00:39:41,110 sudah malam, dan peretas bisa saja membuat kontak lagi 552 00:39:41,140 --> 00:39:44,280 Ditambah, aku harus meneruskan penelitan tentang tidur 553 00:39:44,310 --> 00:39:47,080 dan Dominick Babtiste dan Michael Pearce, 554 00:39:47,120 --> 00:39:49,020 Dan aku tak bisa melakukannya disini, tidak layak... 555 00:39:49,050 --> 00:39:51,790 tidak, tapi bagaimana jika dia kembali? Kita harus ada disini. 556 00:39:51,820 --> 00:39:54,320 Pembantu pahlawan super tak hanya bisa menunggu, Jenna. 557 00:39:54,360 --> 00:39:57,360 Aku harus proaktif, berpikir 2 langkah ke depan... mungkin 3. 558 00:39:57,390 --> 00:39:59,400 dengar, ini bukan seperti salah satu permainan mu. 559 00:39:59,430 --> 00:40:02,100 Henry sendirian. dia sedang menuju Nikolai. 560 00:40:02,130 --> 00:40:04,800 Dia bukan superhero, dan kau bukan pembantu superhero 561 00:40:04,830 --> 00:40:08,040 Dia manusia nyata dengan perasaan nyata. 562 00:40:08,070 --> 00:40:10,340 dan kutahu itu kadang sulit bagimu untuk terhubung 563 00:40:10,370 --> 00:40:12,240 tanpa menciptakan fantasimu, 564 00:40:12,280 --> 00:40:15,950 tapi Henry ketakutan, dan dia butuh kita disini sebagai temannya 565 00:40:15,980 --> 00:40:18,580 Kau tidak tahu apa yang Henry butuhkan, tidak benar-benar tahu, 566 00:40:18,620 --> 00:40:21,620 Karena kau tidak tahu bagaimana rasanya menjadi berbeda 567 00:40:21,650 --> 00:40:25,890 Kau tidak mengerti artinya menjadi spesial 568 00:40:25,920 --> 00:40:27,690 tidak. Townes, itu bukan maksudku 569 00:40:27,720 --> 00:40:29,990 Selamat malam 570 00:41:53,940 --> 00:41:55,310 Kau terlambat 571 00:41:57,250 --> 00:41:58,680 Kenapa ada mobil itu? 572 00:42:06,720 --> 00:42:09,690 Sesuatu yang buruk terjadi padamu dalam mobil ini 573 00:42:10,790 --> 00:42:16,200 Kita semua punya tempat sendiri, atau seseorang. 574 00:42:17,370 --> 00:42:20,100 disaat kesakitan atau saat dalam bahaya. 575 00:42:21,800 --> 00:42:23,340 Lalu kita menyelamatkan diri sendiri. 576 00:42:25,610 --> 00:42:27,080 Begitulah cara ini bekerja. 577 00:42:30,580 --> 00:42:33,020 Kau tak tahu apa yang terjadi padaku 578 00:42:33,050 --> 00:42:35,790 Aku tidak meminta 579 00:42:35,820 --> 00:42:37,290 bukan hak diriku untuk tahu. 580 00:42:41,660 --> 00:42:43,190 Masuklah 581 00:42:43,560 --> 00:42:46,500 Tidak. aku... 582 00:42:46,530 --> 00:42:49,100 Aku tak akan dekat-dekat dengan benda itu, tidak. 583 00:42:50,730 --> 00:42:54,540 Sampai kau melakukannya, kau akan terus menyakiti orang-orang. 584 00:42:56,110 --> 00:42:58,110 Kau akan terus menyakiti dirimu sendiri. 585 00:42:58,140 --> 00:43:01,240 Fuck you. Fuck you. 586 00:43:03,810 --> 00:43:06,080 Itu bukan salahku, bukan. 587 00:43:06,120 --> 00:43:07,680 Ini bukanlah hukuman 588 00:43:09,150 --> 00:43:10,620 Enyahlah dariku! 589 00:43:34,540 --> 00:43:36,580 Apaan itu? 590 00:43:41,790 --> 00:43:43,520 Tidak. 591 00:43:50,090 --> 00:43:51,830 Mana ayahku 592 00:43:52,760 --> 00:43:54,230 - Aku tak... - Tidak. 593 00:43:54,260 --> 00:43:56,600 berhenti membohongiku. Mana ayahku? 594 00:43:59,040 --> 00:44:00,840 Aku membutuhkan 595 00:44:00,870 --> 00:44:03,640 Aku tak tahu dimana dia. 596 00:44:03,670 --> 00:44:05,210 Oke 597 00:44:07,440 --> 00:44:10,150 Aku akan menguasai ini, 598 00:44:10,180 --> 00:44:12,420 dan kau akan membantuku.. 599 00:44:13,080 --> 00:44:15,750 tapi dengan syarat 600 00:44:15,790 --> 00:44:20,080 Jangan muncul sesukamu. 601 00:44:20,120 --> 00:44:22,790 Jangan membawaku kemanapun itu 602 00:44:22,830 --> 00:44:25,330 tanpa izin dariku 603 00:44:25,360 --> 00:44:28,110 dan kau tak akan menyerahkan aku pada siapapun itu yang memberimu pekerjaan, oke? 604 00:44:28,130 --> 00:44:31,600 Aku akan tinggal disini. ini rumahku. Aku tinggal di Reston. 605 00:44:34,700 --> 00:44:36,770 Jangan sentuh keluargaku. 606 00:44:36,810 --> 00:44:40,110 Menjauhlah dari ibuku dan teman-teman ku. 607 00:44:40,140 --> 00:44:42,650 Ini urusan ku dengan mu, oke? 608 00:44:43,180 --> 00:44:44,650 itu saja. 609 00:44:52,290 --> 00:44:54,360 dan menjauhlah dari kamarku. 610 00:45:05,170 --> 00:45:06,970 Apa itu? 611 00:45:12,170 --> 00:45:14,280 kuharap kau tak akan mengetahuinya. 612 00:45:24,500 --> 00:45:27,000 Siapa ini? Halo 613 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 Zoe ; Aku mencintaimu 614 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 Aku mencintaimu juga 615 00:46:18,940 --> 00:46:20,240 616 00:46:20,280 --> 00:46:22,050 Ayolah. Ucapkan beberapa kata. 617 00:46:22,080 --> 00:46:23,350 Thomas akan melihat ini. 618 00:46:23,380 --> 00:46:24,810 Hai, Thomas. 619 00:46:24,850 --> 00:46:26,590 Aku akan menikahimu 11 menit lagi 620 00:46:26,620 --> 00:46:28,950 jika Denise tidak menggangu aku. 621 00:46:28,990 --> 00:46:30,220 622 00:46:30,250 --> 00:46:32,590 Sudah jelas, Aku sangat mencintaimu. 623 00:46:32,620 --> 00:46:34,560 Hari ini aku akan memakai ini. 624 00:46:34,590 --> 00:46:36,790 - Dan dia membuatnya sendiri. - Ya, Aku melakukannya. 625 00:46:38,660 --> 00:46:41,630 Aku bersemangat untuk menghabiskan sisa waktuku bersamamu. 626 00:46:43,230 --> 00:46:45,370 627 00:46:45,400 --> 00:46:46,980 kau akan berterimakasih padaku nanti. 628 00:46:47,000 --> 00:46:48,840 629 00:46:48,870 --> 00:46:50,840 baiklah, mari pasang tudungnya. 630 00:46:52,810 --> 00:46:55,350 Nyonya. Elizabeth Hope. 631 00:46:57,910 --> 00:46:59,680 terdengar bagus bukan? 632 00:47:02,180 --> 00:47:03,550 Wow. 633 00:47:55,400 --> 00:47:57,110 - Hai. - Hai. 634 00:47:57,140 --> 00:48:00,240 - Apa kau baik-baik saja? - Ya 635 00:48:00,280 --> 00:48:02,780 aku baik-baik saja 636 00:48:02,810 --> 00:48:05,550 Semuanya baik-baik saja 637 00:48:17,930 --> 00:48:20,500 Sepiring stroganoff. Segelas es 638 00:48:18,360 --> 00:48:20,600 639 00:48:20,630 --> 00:48:22,200 Ada lagi yang lainnya? 640 00:48:22,230 --> 00:48:23,830 ini seharusnya cukup 641 00:48:23,870 --> 00:48:25,140 Oke. Selamat menikmati. 642 00:48:56,670 --> 00:48:58,790 Nikolai? Kau mengangkatnya. 643 00:48:58,830 --> 00:49:01,200 - Malam sunyi? - Apa maumu? 644 00:49:01,240 --> 00:49:02,740 Bagaimana gadis itu? 645 00:49:04,270 --> 00:49:06,110 Sulit. 646 00:49:06,140 --> 00:49:07,540 Apa dia akan menjadi masalah? 647 00:49:09,510 --> 00:49:12,120 Aku masih belum yakin 648 00:49:15,450 --> 00:49:17,390 jika kau tetap ingin melakukan ini dengan caramu 649 00:49:17,390 --> 00:49:20,890 kusarankan kau buat dia menguasainya dan secepatnya. 650 00:49:20,920 --> 00:49:23,360 Nyonya, Kita siap. 651 00:49:23,390 --> 00:49:26,050 Aku harus pergi. Kami melakukan pengujian yang lain. 652 00:49:26,060 --> 00:49:28,030 terus kabari aku. 653 00:49:28,060 --> 00:49:29,700 aku mohon. 654 00:49:48,750 --> 00:49:50,990 garis pertahanan ditutup 655 00:49:51,020 --> 00:49:52,820 kita hanya butuh semuanya beres dan siap dimulai 656 00:49:56,990 --> 00:49:57,990 Silahkan 657 00:50:21,120 --> 00:50:22,650 Aku tak mendapatkan sinyal 658 00:50:27,260 --> 00:50:28,590 Beri aku cara kerjanya. 659 00:50:30,730 --> 00:50:32,800 keluar jalur 660 00:50:32,830 --> 00:50:35,200 Tapi itu dekat. Ayo! 661 00:50:57,850 --> 00:50:59,220 Sial. 662 00:50:59,260 --> 00:51:00,860 Tunggu disini 663 00:51:53,580 --> 00:51:55,350 Bu? 664 00:52:17,100 --> 00:52:20,070 aku takut subjek kita tidak akan selamat dalam perjalanan 665 00:52:20,100 --> 00:52:21,870 sangat disayangkan, 666 00:52:21,900 --> 00:52:25,840 tapi itu artinya kita harus kerja lebih keras lagi untuk demonstrasi. 667 00:52:27,910 --> 00:52:30,280 Dia adalah teleporter terbaik yang kita miliki. 668 00:52:32,480 --> 00:52:34,580 Ada yang lainnya. 669 00:52:40,560 --> 00:52:42,860 Seperti yang ayahku selalu bilang, 670 00:52:42,890 --> 00:52:46,200 satu-satunya kegagalan dalam ilmiah adalah gagalnya untuk berimajinasi. 671 00:52:49,930 --> 00:52:52,300 Sekarang panggil seseorang kesini untuk membereskan ini.