1 00:00:00,792 --> 00:00:03,962 Achtung. Diese Sendung enthält. 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,129 Szenen sexueller Gewalt. 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,888 BUKAREST, RUMÄNIEN, 1989 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,186 Nimm nicht die ganze Familie. 5 00:00:23,523 --> 00:00:25,193 Lass mir Izabela und die Jungs. 6 00:00:25,650 --> 00:00:28,400 Wir müssen zusammen sein oder wir verhungern. 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,109 Und wenn Nikolai noch einen Anfall hat? 8 00:00:31,740 --> 00:00:33,160 Ihm geht's nicht gut. 9 00:00:35,535 --> 00:00:36,745 Er sollte bleiben. 10 00:00:37,370 --> 00:00:38,660 Alle müssen kommen. 11 00:00:38,747 --> 00:00:41,247 Sonst werden wir um unsere Rationen gebracht. 12 00:00:44,794 --> 00:00:46,004 He. Warum hörst du auf? 13 00:00:47,964 --> 00:00:49,974 Werden wir hungern? 14 00:00:58,683 --> 00:01:00,273 Hast du je gehungert? 15 00:01:02,145 --> 00:01:03,145 Nein. 16 00:01:03,897 --> 00:01:05,357 Na dann... 17 00:01:06,232 --> 00:01:07,862 Komm, von Anfang an. 18 00:01:32,133 --> 00:01:34,473 Nikolai, Milos, nehmt eure Mäntel. Wir gehen. 19 00:01:34,719 --> 00:01:36,049 Gehen wir in den Park? 20 00:01:36,596 --> 00:01:37,596 Nicht heute. 21 00:01:38,181 --> 00:01:39,521 Aber Mama... 22 00:01:39,599 --> 00:01:40,599 Wir gehen morgen. 23 00:01:40,975 --> 00:01:41,975 Nimm die Tüte mit. 24 00:01:42,352 --> 00:01:43,352 Ja. 25 00:01:43,937 --> 00:01:44,937 Kommst du nicht? 26 00:01:44,979 --> 00:01:45,979 Nein. 27 00:01:46,189 --> 00:01:48,819 Gehen wir. Wir haben schon zu viel Zeit verloren. 28 00:02:13,258 --> 00:02:15,338 Wir haben zwei Söhne. 29 00:02:15,427 --> 00:02:17,097 Sie kriegen die ganze Ration... 30 00:02:17,721 --> 00:02:19,891 Die Regeln haben sich geändert. 31 00:02:19,973 --> 00:02:21,933 Das hätte ich doch gehört. 32 00:02:22,017 --> 00:02:24,137 Die Familie vor uns bekommt ihre. 33 00:02:27,981 --> 00:02:30,441 Wollen Sie das etwa? Geld? 34 00:02:30,525 --> 00:02:31,435 Hey! 35 00:02:31,526 --> 00:02:33,486 Was haben Sie für'n Problem? 36 00:02:35,280 --> 00:02:36,320 Das sind nur Kinder. 37 00:02:36,406 --> 00:02:37,446 Was ist los? 38 00:02:42,871 --> 00:02:44,501 Nimm die Hand deines Bruders. 39 00:02:44,581 --> 00:02:45,421 Ja, Mama. 40 00:02:45,498 --> 00:02:46,538 Bleib nah bei ihm. 41 00:02:48,626 --> 00:02:49,996 Sie bereichern sich! 42 00:02:50,754 --> 00:02:51,844 Halt's Maul! 43 00:02:52,339 --> 00:02:53,669 Soll ich die Securitate holen? 44 00:02:53,757 --> 00:02:55,797 Fassen Sie mich nicht mehr an! 45 00:02:56,301 --> 00:02:58,261 Ganz ruhig. Sonst gehen wir leer aus. 46 00:03:02,390 --> 00:03:04,020 Schon gut. Nur die Glocken. 47 00:03:19,032 --> 00:03:20,332 Nikolai! Milos! 48 00:03:25,121 --> 00:03:27,001 Runter da. Versteck dich. 49 00:03:27,082 --> 00:03:28,172 Was ist los? 50 00:03:29,501 --> 00:03:30,921 Alles wird gut. 51 00:03:31,002 --> 00:03:32,422 Wo sind Mama und Papa? 52 00:03:32,504 --> 00:03:34,804 Da, ich sehe sie. Bleib unten. 53 00:03:35,840 --> 00:03:37,380 Nikolai! Milos! Bleibt unten! 54 00:03:37,967 --> 00:03:41,347 Hier, spiel das Lied, das du gerade lernst. 55 00:03:41,429 --> 00:03:42,259 Aber... 56 00:03:42,347 --> 00:03:44,807 Üb mit deinen Fingern. Stell dir Tasten vor... 57 00:03:45,350 --> 00:03:46,730 So, siehst du? 58 00:03:46,810 --> 00:03:48,980 Spiel! Bleib da. 59 00:03:51,815 --> 00:03:53,435 Ich bin gleich zurück. 60 00:03:53,525 --> 00:03:54,525 Mama! 61 00:04:03,660 --> 00:04:04,740 Hilfe! 62 00:04:05,870 --> 00:04:07,080 Nikolai! Milos! 63 00:04:07,163 --> 00:04:08,503 Hilfe! 64 00:04:21,720 --> 00:04:22,720 Nikolai! 65 00:04:27,767 --> 00:04:28,767 Nikolai... 66 00:04:31,396 --> 00:04:32,396 Nikolai! 67 00:04:34,983 --> 00:04:35,983 Nikolai... 68 00:04:42,574 --> 00:04:43,834 Ich hab Angst. 69 00:04:51,082 --> 00:04:52,292 Milos! 70 00:04:52,375 --> 00:04:54,245 Milos! 71 00:04:54,961 --> 00:04:55,961 Nikolai...? 72 00:05:01,092 --> 00:05:02,892 Wie bist du...? 73 00:05:04,054 --> 00:05:05,854 Wie kommst du hier her...? 74 00:05:11,186 --> 00:05:12,186 Nikolai. 75 00:05:19,778 --> 00:05:21,568 Wo ist Milos? 76 00:05:23,698 --> 00:05:26,948 Mama? Papa? Sind sie auch hier? 77 00:05:29,454 --> 00:05:31,124 Du bist einfach aufgetaucht. 78 00:05:35,293 --> 00:05:38,093 Es gab eine Explosion. 79 00:05:49,557 --> 00:05:51,097 Es gab eine Explosion. 80 00:06:05,323 --> 00:06:06,163 He! Was machst du? 81 00:06:06,241 --> 00:06:07,531 Meine Familie ist drinnen. 82 00:06:07,617 --> 00:06:09,157 Du kannst nicht... 83 00:06:09,244 --> 00:06:10,704 Mein Bruder ist da drin. 84 00:06:10,912 --> 00:06:12,162 Da ist niemand. Klar? 85 00:06:12,330 --> 00:06:14,370 Alle da drinnen sind tot. 86 00:06:15,417 --> 00:06:17,207 Sie sind alle tot. 87 00:08:39,019 --> 00:08:40,059 Keine Bewegung. 88 00:08:40,145 --> 00:08:41,935 Tut mir leid. Es tut mir leid. 89 00:08:45,942 --> 00:08:47,242 Keine Bewegung! 90 00:08:49,946 --> 00:08:50,946 Dieb! 91 00:08:56,077 --> 00:08:57,327 Stehen bleiben! 92 00:09:11,134 --> 00:09:12,134 He, bleib stehen! 93 00:09:15,972 --> 00:09:16,812 Warte! 94 00:09:16,890 --> 00:09:17,890 Bist du verrückt? 95 00:09:21,728 --> 00:09:22,848 Ich weiß es nicht. 96 00:09:28,485 --> 00:09:30,355 Du meine Güte... 97 00:09:33,782 --> 00:09:34,822 Oh Gott. 98 00:09:41,247 --> 00:09:43,117 Das war eine harte Landung. 99 00:09:43,583 --> 00:09:44,833 Was ist passiert? 100 00:09:46,878 --> 00:09:48,878 Ich bin von einem Dach gesprungen. 101 00:09:51,132 --> 00:09:54,222 Hättest du das nur nicht tun müssen. 102 00:09:59,182 --> 00:10:00,932 Weißt du noch, das mit dem Messer? 103 00:10:01,017 --> 00:10:03,597 Ja, und du kannst immer noch bluten. 104 00:10:03,687 --> 00:10:04,767 Komm her. 105 00:10:17,951 --> 00:10:19,701 Ich bin nicht tot. 106 00:10:19,786 --> 00:10:22,036 Genau das würde ein Toter sagen. 107 00:10:24,124 --> 00:10:25,584 Irgendwas Gutes? 108 00:10:26,209 --> 00:10:27,999 Etwas Fleisch. Sauberes Wasser. 109 00:10:31,881 --> 00:10:34,431 Mist, das ist verdorben. Es ist nicht gut. 110 00:10:37,303 --> 00:10:39,263 Dann gibt es wohl wieder Kohl. 111 00:10:39,347 --> 00:10:41,767 Du kochst. 112 00:10:41,850 --> 00:10:42,890 Das ist das Mindeste. 113 00:10:51,943 --> 00:10:53,703 Weißt du... 114 00:10:53,778 --> 00:10:56,158 Ich habe gedacht... 115 00:10:56,239 --> 00:10:57,659 Hör auf zu denken... 116 00:10:58,241 --> 00:11:00,291 Ich beklaue nicht gern arme Leute. 117 00:11:00,744 --> 00:11:01,874 Das ist nicht richtig. 118 00:11:01,953 --> 00:11:03,123 Nikolai... 119 00:11:04,414 --> 00:11:06,294 Entweder verhungern wir... 120 00:11:06,374 --> 00:11:07,634 oder sie verhungern. 121 00:11:07,709 --> 00:11:10,499 Ich will einen hohen Politiker beklauen. 122 00:11:11,671 --> 00:11:14,511 Die müssen gutes Zeug haben. Lamm oder Rind... 123 00:11:15,216 --> 00:11:16,716 Etwas mit Knochen dran. 124 00:11:16,968 --> 00:11:18,428 Die sind zu wichtig. 125 00:11:18,720 --> 00:11:21,680 Wenn die die Securitate rufen, finden die uns. 126 00:11:21,765 --> 00:11:22,765 Du bist ein Moroi. 127 00:11:22,807 --> 00:11:23,637 Nein. Nein. Nein. 128 00:11:23,725 --> 00:11:25,265 Ich bin kein scheiß Moroi. 129 00:11:25,352 --> 00:11:27,102 Ich bin nicht in der Kirche gestorben. 130 00:11:29,731 --> 00:11:31,521 Du bist etwas... 131 00:11:33,068 --> 00:11:35,318 nicht der, der du warst. 132 00:11:38,198 --> 00:11:40,078 Ich mache Abendessen. 133 00:11:40,825 --> 00:11:41,985 Und du... 134 00:11:42,077 --> 00:11:45,077 hör auf, die Engel zu testen, oder... 135 00:11:45,163 --> 00:11:47,623 was auch immer da über dich wacht. 136 00:12:55,483 --> 00:12:56,743 Komm schon. 137 00:15:30,638 --> 00:15:32,428 Halte... 138 00:15:32,974 --> 00:15:33,974 dich fern. 139 00:15:35,101 --> 00:15:39,441 Du hast schon alles genommen. 140 00:15:41,733 --> 00:15:44,903 Lass mich. 141 00:15:48,323 --> 00:15:50,873 Was ist passiert? 142 00:15:54,871 --> 00:15:58,381 Sie ließen mich zum Sterben zurück. 143 00:16:03,088 --> 00:16:04,088 Wer? 144 00:16:27,278 --> 00:16:28,858 Alex... 145 00:16:28,947 --> 00:16:32,987 pass auf meine Izabela und Milos auf deinem Weg in den Himmel auf. 146 00:16:33,076 --> 00:16:36,076 Ich passe auf Nikolai hier auf der Erde auf. 147 00:16:36,705 --> 00:16:38,285 Izabela... 148 00:16:38,373 --> 00:16:41,503 gib Mama einen Kuss, wenn du dort bist. 149 00:16:41,584 --> 00:16:43,134 Sag ihr, ich vermisse sie. 150 00:16:43,211 --> 00:16:45,381 Und sag Papa, ich vergebe ihm. 151 00:16:47,424 --> 00:16:48,844 Milos... 152 00:16:48,925 --> 00:16:50,965 bitte behalte mich im Gedächtnis. 153 00:16:51,052 --> 00:16:52,892 Eines Tages komme ich zu dir. 154 00:16:54,180 --> 00:16:56,310 Nikolai... 155 00:16:56,391 --> 00:17:00,101 du wanderst zwischen zwei Welten. 156 00:17:00,186 --> 00:17:05,606 Mögest du den Frieden finden, wo immer du auch hinkommst. 157 00:17:05,692 --> 00:17:07,532 Amen. 158 00:17:49,444 --> 00:17:51,364 Nikolai! Wo bist du gewesen? 159 00:17:51,446 --> 00:17:54,486 Du musst vor der Ausgangssperre zurück sein. 160 00:17:54,574 --> 00:17:56,374 Ich dachte, sie hätten dich. 161 00:17:56,910 --> 00:17:58,330 Wer zum Teufel ist das? 162 00:17:58,411 --> 00:18:00,211 Keine Ahnung, aber er braucht Hilfe. 163 00:18:03,958 --> 00:18:06,208 Kommt rein, bevor euch jemand sieht. 164 00:18:17,472 --> 00:18:19,272 Du solltest niemanden herbringen. 165 00:18:19,557 --> 00:18:21,347 Er war verletzt. 166 00:18:23,853 --> 00:18:27,153 Verdammt, du hörst nie auf mich. 167 00:18:27,732 --> 00:18:28,572 Was soll das? Nein! 168 00:18:28,650 --> 00:18:29,820 Bitte, nicht. Bitte. 169 00:18:29,901 --> 00:18:31,361 Er kann kaum laufen! 170 00:18:33,488 --> 00:18:35,278 Wir können ihn nicht durchfüttern. 171 00:18:36,574 --> 00:18:38,494 Bitte. Ich kann euch helfen. 172 00:18:38,576 --> 00:18:40,536 Ich schaffe sie aus dem Land. 173 00:18:40,912 --> 00:18:41,752 Blödsinn. 174 00:18:41,830 --> 00:18:42,660 Ich schwör's! 175 00:18:42,747 --> 00:18:43,577 Hör auf. 176 00:18:43,665 --> 00:18:46,535 Ich nehme euch mit nach Kanada. Dort komme ich her. 177 00:18:48,586 --> 00:18:49,586 Wie? 178 00:18:50,588 --> 00:18:52,668 Mein Vater ist Geschäftsmann und reich. 179 00:18:52,966 --> 00:18:55,256 Ich sollte fliehen, als die Grenzen zu waren, 180 00:18:55,343 --> 00:18:57,473 aber dann wurde ich ausgeraubt. 181 00:18:57,554 --> 00:18:59,764 Ich habe noch Kontakt zum Schlepper. 182 00:19:01,349 --> 00:19:03,729 Ich kann sagen, ich hätte Freunde. 183 00:19:04,686 --> 00:19:06,766 Wir hauen zusammen ab, 184 00:19:07,063 --> 00:19:10,903 und mein Vater wird euch belohnen, wenn ich daheim bin. 185 00:19:11,776 --> 00:19:12,936 Ihr werdet reich. 186 00:19:15,864 --> 00:19:17,664 Er sagt die Wahrheit. 187 00:19:22,704 --> 00:19:25,924 Sag mir den Namen des Contrabandisti, 188 00:19:25,999 --> 00:19:28,079 mal sehen, ob du die Wahrheit sagst. 189 00:19:30,045 --> 00:19:31,375 - Ja? - Ja. 190 00:19:32,464 --> 00:19:34,344 Ja. Danke. 191 00:19:34,507 --> 00:19:36,257 Bring ihn nach oben. 192 00:19:36,343 --> 00:19:39,473 Wenn er Probleme macht, werde ich ihn los. 193 00:19:40,638 --> 00:19:42,428 Verstanden? 194 00:19:49,689 --> 00:19:50,769 Was hat er gesagt? 195 00:19:51,024 --> 00:19:52,984 Wenn du Ärger machst, tötet er dich. 196 00:19:56,154 --> 00:19:57,914 Ok. Ja. 197 00:19:58,615 --> 00:20:00,075 - Ok. - Komm. 198 00:20:00,200 --> 00:20:04,450 Scheiße. Ich brauche einen Moment. 199 00:20:07,665 --> 00:20:08,875 Tut mir leid. 200 00:20:29,646 --> 00:20:30,646 Gehört er dir? 201 00:20:33,400 --> 00:20:34,530 Nein, der... 202 00:20:35,568 --> 00:20:37,108 Gehörte meiner Gastfamilie. 203 00:20:38,780 --> 00:20:39,910 Dem kleinen Mädchen. 204 00:20:43,284 --> 00:20:45,624 Das könnte Glück bedeuten. 205 00:20:46,913 --> 00:20:49,173 Manche glauben, Goldfische bringen Glück. 206 00:20:51,167 --> 00:20:53,797 Ein Fisch? Nein. 207 00:20:55,255 --> 00:20:56,255 Doch. 208 00:20:57,966 --> 00:20:59,546 Vielleicht hat er das schon. 209 00:21:04,639 --> 00:21:06,269 Ich bin übrigens Wesley. 210 00:21:08,018 --> 00:21:09,018 Nikolai. 211 00:21:10,770 --> 00:21:11,810 Danke. 212 00:21:13,148 --> 00:21:14,438 Nikolai, du... 213 00:21:15,942 --> 00:21:17,072 Du hast mich gerettet. 214 00:21:39,966 --> 00:21:41,256 Serghei. 215 00:21:41,343 --> 00:21:43,143 Dein Neffe ist hier. 216 00:21:45,889 --> 00:21:47,469 Entschuldige mich kurz. 217 00:21:57,525 --> 00:21:59,315 Ich habe deinen Freund überprüft. 218 00:22:00,570 --> 00:22:02,240 Er sagt die Wahrheit. 219 00:22:03,573 --> 00:22:05,373 Gut. Dann können wir gehen. 220 00:22:06,534 --> 00:22:07,744 Vielleicht. 221 00:22:08,036 --> 00:22:10,656 Die Leute, mit denen sein Vater Kontakt hat... 222 00:22:10,747 --> 00:22:12,617 Das sind üble Menschenhändler. 223 00:22:14,834 --> 00:22:17,304 Die schaffen uns nur mit Geld fort. 224 00:22:17,379 --> 00:22:18,919 Zwanzigtausend Leu. Für jeden. 225 00:22:19,005 --> 00:22:20,545 Zwanzigtausend? 226 00:22:24,052 --> 00:22:24,932 Danke, Daniela. 227 00:22:25,011 --> 00:22:26,351 Gerne. 228 00:22:26,429 --> 00:22:28,179 He, Daniela? 229 00:22:28,264 --> 00:22:29,774 Er ist noch nicht volljährig. 230 00:22:29,849 --> 00:22:31,689 Ich muss die Securitate rufen. 231 00:22:31,976 --> 00:22:33,186 Nur zu. 232 00:22:33,311 --> 00:22:36,401 Dann verhaften sie dich wegen offener Rechnungen. 233 00:22:42,904 --> 00:22:46,954 Ich kann Schmuck oder Medikamente klauen... Was immer mehr wert ist. 234 00:22:47,909 --> 00:22:49,699 Du hast Leute, die das kaufen. 235 00:22:52,247 --> 00:22:55,167 Wir haben das Geld schnell beisammen. 236 00:22:57,043 --> 00:22:58,883 Die wollen... 237 00:22:58,962 --> 00:23:00,762 viel mehr als Schmuck. 238 00:23:02,716 --> 00:23:04,626 Rumänien mag die Hölle sein... 239 00:23:04,718 --> 00:23:07,218 aber wir kennen nichts anderes. 240 00:23:07,679 --> 00:23:08,679 Ja... 241 00:23:08,722 --> 00:23:10,812 aber der Westen bedeutet Freiheit. 242 00:23:10,890 --> 00:23:13,020 Wir können dort alles tun. 243 00:23:13,727 --> 00:23:16,227 Du hast zu viele ausländische Filme gesehen. 244 00:23:16,312 --> 00:23:17,692 Lockere Geschäfte. 245 00:23:20,942 --> 00:23:22,942 Du denkst, du weißt alles... 246 00:23:23,278 --> 00:23:24,858 aber du bist kein Mann. 247 00:23:24,946 --> 00:23:25,776 Noch nicht. 248 00:23:25,864 --> 00:23:28,414 He, ohne mich hätten wir gar nichts. 249 00:23:28,491 --> 00:23:30,041 Kein Essen. 250 00:23:30,118 --> 00:23:31,828 Keinen Brandy. 251 00:23:31,911 --> 00:23:33,661 Du hättest kein Geld zum Spielen. 252 00:23:35,081 --> 00:23:36,921 Du hast einen Fremden hergebracht. 253 00:23:37,000 --> 00:23:38,460 Er ist keiner von uns. 254 00:23:38,543 --> 00:23:39,463 Er ist anders. 255 00:23:39,544 --> 00:23:42,264 Wen kümmert's, wenn er uns rausbringen kann? 256 00:23:45,967 --> 00:23:46,967 Onkel... 257 00:23:48,470 --> 00:23:50,180 hier gibt es nichts für uns. 258 00:23:51,723 --> 00:23:53,523 Für niemanden. 259 00:23:53,600 --> 00:23:54,600 Nicht mehr. 260 00:24:00,482 --> 00:24:01,612 Na schön. 261 00:24:04,194 --> 00:24:06,784 Aber du behandelst mich wie deinen Vater. 262 00:24:07,280 --> 00:24:09,160 Nicht deine Mutter. 263 00:24:09,240 --> 00:24:10,740 Du musst auf mich hören. 264 00:24:11,409 --> 00:24:12,239 Ok? 265 00:24:12,327 --> 00:24:13,157 Ok. 266 00:24:13,244 --> 00:24:14,244 Prost! 267 00:24:57,664 --> 00:24:58,664 Milos? 268 00:25:05,880 --> 00:25:06,880 Milos. 269 00:25:11,678 --> 00:25:12,718 Nikolai. 270 00:25:23,440 --> 00:25:24,440 Alles ok? 271 00:25:28,403 --> 00:25:29,493 Was machst du da? 272 00:25:29,779 --> 00:25:32,369 Das Piano ist verstimmt. Ich wollte es richten. 273 00:25:32,449 --> 00:25:35,289 Nein, nein. Fass das nicht an. Hör auf damit! 274 00:25:37,245 --> 00:25:38,495 Scheiße, hör auf. 275 00:25:51,176 --> 00:25:52,256 Bist du gereist? 276 00:25:57,682 --> 00:25:58,682 Ein Alptraum. 277 00:26:00,894 --> 00:26:01,894 Tut es weh? 278 00:26:05,523 --> 00:26:06,523 Wenn du es tust. 279 00:26:14,616 --> 00:26:15,616 Was schreibst du? 280 00:26:16,701 --> 00:26:17,991 Nichts. Ich... 281 00:26:21,915 --> 00:26:25,915 Ich habe nichts von meiner Familie gehört, seit die Grenzen dicht sind. 282 00:26:28,004 --> 00:26:30,514 Ich schreibe Briefe, die ich nicht versenden kann. 283 00:26:32,801 --> 00:26:34,801 Das mit deiner tut mir leid. 284 00:26:36,680 --> 00:26:37,890 Deiner Familie. 285 00:26:47,565 --> 00:26:48,645 Mein... 286 00:26:49,818 --> 00:26:53,028 Mein Onkel sagt, ich sei ein Moroi. 287 00:26:54,698 --> 00:26:55,698 Ein Geist. 288 00:26:57,826 --> 00:26:59,236 Er denkt... 289 00:27:00,912 --> 00:27:02,712 Ich sei in der Kirche gestorben 290 00:27:02,789 --> 00:27:05,209 und mein Geist 291 00:27:05,875 --> 00:27:10,045 würde zwischen Himmel und Hölle feststecken. 292 00:27:11,589 --> 00:27:14,679 Ich habe versucht, meine Familie zu finden, 293 00:27:17,846 --> 00:27:21,466 aber ich komme nicht näher an sie ran. 294 00:27:27,689 --> 00:27:29,019 Du wirkst nicht tot. 295 00:27:32,235 --> 00:27:33,735 Was ist es wohl dann? 296 00:27:38,283 --> 00:27:41,753 Ich glaube, ich will sie einfach wiedersehen. 297 00:27:58,887 --> 00:28:03,177 Wenn die Leute etwas nicht verstehen, denken sie sich Geschichten aus. 298 00:28:10,023 --> 00:28:11,153 Wie bei dem Goldfisch. 299 00:28:13,735 --> 00:28:16,945 Er versteht nur, was in seinem Glas ist. 300 00:28:19,115 --> 00:28:20,365 Das ist seine ganze Welt. 301 00:28:21,493 --> 00:28:23,453 Du musst aus deinem Glas raus. 302 00:28:25,330 --> 00:28:27,000 Sehen, dass das nicht alles ist. 303 00:28:37,342 --> 00:28:40,352 Ja, du triffst den Nagel in den Kopf. 304 00:28:41,888 --> 00:28:42,888 Was? 305 00:28:43,973 --> 00:28:46,433 Der... Du triffst den Nagel in den Kopf. 306 00:28:47,560 --> 00:28:52,610 Nein, das heißt: "Du triffst den Nagel auf den Kopf." 307 00:28:52,774 --> 00:28:54,484 Dass man es genau richtig sagt. 308 00:28:54,818 --> 00:28:58,408 Ja, aber das stimmt doch. Man trifft in den Kopf. 309 00:29:00,824 --> 00:29:03,794 Weißt du was? Du hast recht. Das geht auch. 310 00:29:04,452 --> 00:29:06,372 Ja, natürlich geht das. 311 00:29:06,454 --> 00:29:08,334 - Nagel im Kopf. - In deinen Kopf. 312 00:30:19,944 --> 00:30:22,454 Sie hören Radio Freies Europa. 313 00:30:59,693 --> 00:31:01,533 Nikolai! Mach diesen Mist leiser! 314 00:31:07,742 --> 00:31:11,122 Ceaușescu schickt seine Securitate, wenn das jemand hört. 315 00:31:11,371 --> 00:31:13,161 Er müsste die halbe Stadt verhaften. 316 00:31:18,712 --> 00:31:21,592 Ich hab die Ramones '83 in Toronto gesehen. 317 00:31:21,798 --> 00:31:23,928 - Ach was. Wie war's? - Ja. 318 00:31:24,009 --> 00:31:26,589 Wild. Joey Ramone ist eine Legende. 319 00:31:28,263 --> 00:31:29,263 Das ist ja cool. 320 00:31:29,431 --> 00:31:31,811 Hast du mal überlegt, dorthin zu reisen? 321 00:31:32,475 --> 00:31:33,595 Mit deinen Kräften. 322 00:31:33,768 --> 00:31:38,688 Die Ramones in Toronto und The Clash in Tokio am selben Tag. 323 00:31:41,443 --> 00:31:42,443 Nein. 324 00:31:44,070 --> 00:31:47,820 Ich hab dir schon gesagt, dass es so nicht funktioniert. 325 00:31:48,491 --> 00:31:52,581 Ich bin an mein Zuhause gebunden. Ich komme nur hierher. 326 00:31:53,288 --> 00:31:58,628 Ja, bis jetzt, aber was, wenn du mehr tun könntest, 327 00:32:00,795 --> 00:32:02,045 mehr sehen könntest? 328 00:32:03,173 --> 00:32:06,263 Nikolai, du bist kein Geist. Du lebst. 329 00:32:07,635 --> 00:32:09,635 Aus irgendeinem Grund bist du hier. 330 00:32:09,888 --> 00:32:12,808 Und mein Vater hat Freunde, die dir helfen könnten. 331 00:32:17,020 --> 00:32:19,770 Scheiße, hätte ich nichts, was dein Onkel will, 332 00:32:21,358 --> 00:32:22,438 wäre ich tot. 333 00:32:29,574 --> 00:32:34,044 Ich sage ja nur, dass du mehr Macht hast, als du glaubst. 334 00:32:41,419 --> 00:32:42,589 Ist das in der Nähe? 335 00:32:44,255 --> 00:32:46,045 Nein. Alles gut. 336 00:32:55,308 --> 00:32:57,098 Nikolai, komm her. 337 00:33:02,607 --> 00:33:04,397 Wir sind knapp dran. 338 00:33:05,443 --> 00:33:06,653 Wieso? 339 00:33:06,736 --> 00:33:09,446 Ich klaue seit Wochen teuren Kram. 340 00:33:09,531 --> 00:33:11,741 Ich dachte, wir hätten ein Polster. 341 00:33:14,744 --> 00:33:16,544 Du hast die Waffen nicht verkauft. 342 00:33:18,081 --> 00:33:19,371 Wir tun es auf meine Art. 343 00:33:19,457 --> 00:33:21,997 Warum hab ich sie gestohlen, wenn du sie behältst? 344 00:33:22,085 --> 00:33:22,995 Deine Freunde wollen sie. 345 00:33:23,086 --> 00:33:23,916 Nein, nein. 346 00:33:24,004 --> 00:33:25,054 Das ist zu gefährlich. 347 00:33:25,130 --> 00:33:27,130 Nicht für mich. 348 00:33:28,008 --> 00:33:29,178 Ich mache den Tausch. 349 00:33:29,259 --> 00:33:30,179 Nein, nein. 350 00:33:30,260 --> 00:33:31,970 Ich. Geld abholen und raus. 351 00:33:32,053 --> 00:33:33,263 Onkel. 352 00:33:34,264 --> 00:33:35,934 Ich kann das. 353 00:33:36,016 --> 00:33:39,386 Ich nehme das Geld und haue ab. Lass mich das übernehmen. 354 00:34:15,430 --> 00:34:16,640 Nikolai. 355 00:34:38,036 --> 00:34:39,036 Nikolai... 356 00:34:45,543 --> 00:34:46,543 Scheiße. 357 00:34:48,213 --> 00:34:49,213 Nikolai. 358 00:34:51,966 --> 00:34:54,426 Alles ok? Hey. 359 00:34:57,555 --> 00:35:01,265 Nikolai, atme ganz tief ein. 360 00:35:04,688 --> 00:35:07,518 Deine Hand, mach sie zu einer Faust. Tu mir nach. 361 00:35:10,360 --> 00:35:11,360 Na also. 362 00:35:15,699 --> 00:35:16,779 Was ist passiert? 363 00:35:26,167 --> 00:35:29,297 Sie sind wegen mir tot. 364 00:35:40,390 --> 00:35:43,600 Hast du diesen Trick 365 00:35:45,270 --> 00:35:46,560 von deiner Schwester? 366 00:35:49,232 --> 00:35:50,692 Von ihren Asthmaanfällen? 367 00:35:54,779 --> 00:35:55,909 Du liest die Briefe. 368 00:35:57,157 --> 00:35:58,237 Ich... 369 00:36:00,076 --> 00:36:01,326 Hab dir nicht vertraut. 370 00:36:14,591 --> 00:36:16,971 Deine Schwester, wie alt ist sie? 371 00:36:18,094 --> 00:36:19,144 Sieben. 372 00:36:21,556 --> 00:36:22,846 Erwachsene sieben. 373 00:36:25,643 --> 00:36:28,103 Mein Papa ist ein guter Mann, 374 00:36:29,773 --> 00:36:31,403 aber er ist streng zu ihr. 375 00:36:32,609 --> 00:36:33,939 Manchmal grausam. 376 00:36:37,113 --> 00:36:38,743 Er gibt ihr die Schuld. 377 00:36:40,408 --> 00:36:42,288 Meine Mama starb bei ihrer Geburt... 378 00:36:44,621 --> 00:36:47,581 Es ist unfair. Er weiß das, aber trotzdem... 379 00:36:50,293 --> 00:36:51,383 Ich weiß nicht. 380 00:36:53,505 --> 00:36:58,005 Ich sehe meine Schwester als Geschenk, das meine Mutter mir hinterließ. 381 00:37:03,807 --> 00:37:05,177 Es ist dumm, ich weiß. 382 00:37:05,767 --> 00:37:09,267 Nein, nein, nein. 383 00:37:11,898 --> 00:37:13,068 Das ist nicht dumm. 384 00:37:19,280 --> 00:37:20,660 Was mit dir passiert ist... 385 00:37:23,451 --> 00:37:25,121 Vielleicht ist es kein Fluch. 386 00:37:34,838 --> 00:37:36,548 Was ist los? 387 00:37:37,215 --> 00:37:39,005 Alles in Ordnung? 388 00:37:40,927 --> 00:37:42,717 Fuck. Ich hab die Waffen verloren. 389 00:37:43,763 --> 00:37:45,063 Was meinst du damit? 390 00:37:45,140 --> 00:37:47,310 - He, ganz sachte. - Sei du still. 391 00:37:49,144 --> 00:37:50,734 Ich war da und... 392 00:37:53,440 --> 00:37:56,110 Ich ließ sie fallen. Es tut mir leid. 393 00:37:57,110 --> 00:37:58,150 Es tut mir leid. 394 00:38:00,280 --> 00:38:02,070 Weißt du noch wo? 395 00:38:05,744 --> 00:38:06,954 Gehen wir. 396 00:38:14,544 --> 00:38:16,344 Hier? 397 00:38:21,343 --> 00:38:23,143 Sicher, dass du sie verloren hast? 398 00:38:24,971 --> 00:38:26,771 Scheiße. 399 00:38:32,604 --> 00:38:35,524 Ok. Ok. Ist schon gut. 400 00:38:38,693 --> 00:38:40,703 Wir haben genug für zwei Leute. 401 00:38:41,237 --> 00:38:44,697 Wesley war unser Kontakt. Er muss nicht mit uns raus. 402 00:38:45,158 --> 00:38:46,698 Du willst ihn zurücklassen? 403 00:38:46,785 --> 00:38:48,495 Wir haben keine Wahl. 404 00:38:48,578 --> 00:38:50,788 Nein. 405 00:38:50,872 --> 00:38:52,122 Wir finden einen Weg. 406 00:38:52,207 --> 00:38:53,827 Den gibt es nicht, Nikolai. 407 00:38:54,209 --> 00:38:56,169 Wir haben unser Versprechen gehalten. Klar? 408 00:38:56,252 --> 00:38:58,052 Wir sind hier nicht mehr sicher. 409 00:38:58,672 --> 00:39:00,672 Aber Wesley meinte, sein Papa kann mir helfen... 410 00:39:00,924 --> 00:39:02,434 Er manipuliert dich. 411 00:39:02,509 --> 00:39:04,679 Leute wie er benutzen Leute wie uns. 412 00:39:04,886 --> 00:39:06,716 Das weißt du nicht. 413 00:39:06,805 --> 00:39:10,345 Die haben dort Wissenschaft und kluge Leute. 414 00:39:11,309 --> 00:39:13,099 Was wissen wir? Nichts. 415 00:39:13,770 --> 00:39:15,560 Ich weiß genug. 416 00:39:22,237 --> 00:39:24,027 Ich will kein Moroi mehr sein. 417 00:39:27,450 --> 00:39:29,200 Ich kann so nicht leben. 418 00:39:35,083 --> 00:39:36,083 Bitte. 419 00:39:38,253 --> 00:39:40,053 Ich brauche Hilfe. 420 00:39:51,641 --> 00:39:53,231 Na gut. 421 00:39:53,309 --> 00:39:54,599 Wir finden einen Weg. 422 00:39:54,686 --> 00:39:56,526 Wir gehen zusammen und kriegen dich wieder hin. 423 00:39:57,105 --> 00:39:58,515 Danke. 424 00:40:00,942 --> 00:40:03,032 Du machst es nicht einfach. 425 00:40:13,121 --> 00:40:14,791 Er sollte nicht so spät sein. 426 00:40:18,918 --> 00:40:20,048 Da stimmt was nicht. 427 00:40:58,583 --> 00:40:59,753 Es ist alles weg. 428 00:41:04,297 --> 00:41:06,007 Geht das schneller? 429 00:41:06,091 --> 00:41:07,721 Wozu die Eile, alter Mann? 430 00:41:07,801 --> 00:41:10,011 Ich will diesen Ort nie wieder sehen. 431 00:41:11,388 --> 00:41:13,638 Schon gut. Wir wollen Sie auch nie wieder sehen. 432 00:41:18,687 --> 00:41:19,687 Scheißkerl! 433 00:41:22,774 --> 00:41:25,034 Du bist alles, was ich habe, und das tust du mir an? 434 00:41:30,824 --> 00:41:32,334 Mich? 435 00:41:32,951 --> 00:41:34,911 Du hast ihn deiner Familie vorgezogen. 436 00:41:34,994 --> 00:41:36,681 Du hast den Fremden in unser Haus gebracht... 437 00:41:36,705 --> 00:41:37,995 und glaubst was? 438 00:41:38,373 --> 00:41:40,173 Dass er dich retten kann? 439 00:41:40,792 --> 00:41:42,712 Er kann dich nicht retten, Nikolai. 440 00:41:42,794 --> 00:41:44,214 Du bist schon tot. 441 00:41:44,295 --> 00:41:45,295 Was ist hier los? 442 00:41:45,714 --> 00:41:47,034 Mein Onkel hat mein Geld geklaut! 443 00:41:47,090 --> 00:41:48,630 Es war für mich und meinen Freund. 444 00:41:48,717 --> 00:41:49,547 Er lügt. 445 00:41:49,634 --> 00:41:50,634 Das ist mein Geld. 446 00:41:50,802 --> 00:41:52,222 Interessiert Sie das? 447 00:41:52,303 --> 00:41:53,763 Wenn Sie uns mitnehmen... 448 00:41:53,847 --> 00:41:54,967 bekommen Sie das Doppelte. 449 00:41:56,641 --> 00:41:57,641 Ihr zwei, steigt ein. 450 00:41:59,144 --> 00:42:00,524 Bleib da. 451 00:42:00,603 --> 00:42:01,443 Was? 452 00:42:01,521 --> 00:42:02,521 Ich habe bezahlt! 453 00:42:06,776 --> 00:42:09,816 Ich habe bezahlt! 454 00:42:12,157 --> 00:42:16,407 Brenn in der Hölle, verdammter Moroi! 455 00:42:40,894 --> 00:42:41,894 Was ist los? 456 00:42:57,160 --> 00:42:58,620 In einer Reihe ins Gras. Sofort! 457 00:43:00,789 --> 00:43:02,419 Beeilung! Bewegung! Los! In die Reihe! 458 00:43:02,832 --> 00:43:05,042 Schnell! In eine Reihe. Niemand redet. Kommt! 459 00:43:05,627 --> 00:43:06,747 Beeilung! 460 00:43:15,136 --> 00:43:16,466 Du schaffst das. 461 00:43:21,184 --> 00:43:22,524 Ihr dachtet, ihr könnt 462 00:43:22,602 --> 00:43:24,232 euer Land verlassen, das in Not ist? 463 00:43:27,524 --> 00:43:30,194 Flucht wird mit dem Tode bestraft. 464 00:43:39,744 --> 00:43:41,544 Bereit! 465 00:43:44,708 --> 00:43:45,828 Zielen! 466 00:43:48,712 --> 00:43:50,172 Grüß meine Schwester von mir. 467 00:43:53,174 --> 00:43:54,174 Feuern! 468 00:44:05,186 --> 00:44:06,186 Nikolai. 469 00:44:09,107 --> 00:44:10,107 Wesley. 470 00:44:33,089 --> 00:44:34,759 Was hast du getan? 471 00:44:36,051 --> 00:44:37,841 Du hörst nie auf mich. 472 00:45:03,536 --> 00:45:05,326 Nein. Bitte. 473 00:45:06,498 --> 00:45:08,288 Es reicht. 474 00:49:06,738 --> 00:49:13,698 TORONTO, KANADA, 1990 475 00:49:42,607 --> 00:49:43,607 Nikolai. 476 00:49:46,069 --> 00:49:47,109 Ja. 477 00:49:49,864 --> 00:49:51,454 Danke für Wesleys Briefe. 478 00:49:52,742 --> 00:49:54,332 Es ist eine Ehre. 479 00:49:57,622 --> 00:49:59,292 Er sagte, Sie könnten helfen. 480 00:50:04,087 --> 00:50:07,467 Ich habe noch nie etwas so Gutes gegessen. Danke. 481 00:50:08,216 --> 00:50:11,046 Wesley hat über dich und deine Kräfte geschrieben. 482 00:50:13,221 --> 00:50:15,721 Elaine, du störst uns. 483 00:50:16,933 --> 00:50:18,273 Tut mir leid, Vater. 484 00:50:19,352 --> 00:50:21,442 Du isst nur, wenn du fertig übst. 485 00:50:27,318 --> 00:50:29,108 Zeigst du mir, was du kannst? 486 00:50:34,743 --> 00:50:38,463 So funktioniert das nicht. 487 00:50:39,330 --> 00:50:41,920 Wesley hat deinen Schmerz angedeutet. 488 00:50:42,334 --> 00:50:45,174 Wir müssen die Variablen herausfinden. 489 00:50:45,503 --> 00:50:48,593 Nein. Ich will es nicht kontrollieren. 490 00:50:49,049 --> 00:50:50,719 Ich will es loswerden. 491 00:50:57,140 --> 00:50:58,140 Das... 492 00:50:59,351 --> 00:51:00,891 Das Ding hat... 493 00:51:04,105 --> 00:51:05,355 Mir alles genommen. 494 00:51:10,028 --> 00:51:11,528 Sorry. Das war ein Fehler. 495 00:51:11,863 --> 00:51:14,493 Nikolai, du kamst her, um Hilfe zu suchen. 496 00:51:17,243 --> 00:51:19,083 Verdienst du sie etwa nicht? 497 00:51:20,246 --> 00:51:21,326 Vertrau mir. 498 00:51:22,582 --> 00:51:24,132 Ich kenne das Gefühl gut. 499 00:51:25,377 --> 00:51:28,167 Oder vielleicht hast du Angst, mir zu vertrauen. 500 00:51:31,091 --> 00:51:32,591 Wir kennen uns nicht, 501 00:51:33,927 --> 00:51:37,387 aber du wirst schnell sehen, dass ich Versprechen einhalte. 502 00:51:39,099 --> 00:51:41,229 Ich weiß nicht, wie sehr ich helfen kann. 503 00:51:41,976 --> 00:51:46,606 Wenn wir andere wie dich finden oder es Experten gibt, die helfen könnten, 504 00:51:47,565 --> 00:51:49,185 bin ich bereit, es zu versuchen. 505 00:51:51,027 --> 00:51:52,447 Du bist etwas Besonderes. 506 00:51:54,406 --> 00:51:56,366 Wir sollten den Grund herausfinden. 507 00:51:57,742 --> 00:51:58,912 Abgesehen davon 508 00:52:00,120 --> 00:52:02,000 kannst du gerne hier wohnen. 509 00:52:02,914 --> 00:52:04,544 Und ich persönlich glaube, 510 00:52:05,959 --> 00:52:07,959 Wesley würde das so wollen. 511 00:52:13,133 --> 00:52:16,433 Ich gebe dir etwas Bedenkzeit. 512 00:52:58,053 --> 00:53:00,933 Schleich dich nicht an. Vater sagt, das ist unhöflich. 513 00:53:09,856 --> 00:53:11,646 Du bist ein Freund meines Bruders? 514 00:53:29,250 --> 00:53:30,840 Ich muss erst zu Ende spielen. 515 00:53:35,423 --> 00:53:36,423 Setz dich. 516 00:53:45,558 --> 00:53:48,018 - "Clair De Lune"? - Kennst du es? 517 00:53:50,021 --> 00:53:51,021 Ja. 518 00:53:52,232 --> 00:53:53,822 Ich fange von vorne an. 519 00:55:34,334 --> 00:55:36,424 Also hörst du meine Nachrichten ab. 520 00:55:40,465 --> 00:55:41,545 Du fehlst mir. 521 00:55:43,009 --> 00:55:44,509 Das kann ich schwer glauben. 522 00:55:47,389 --> 00:55:48,679 Es geht ihm schlechter. 523 00:55:49,808 --> 00:55:51,638 Er isst nichts. 524 00:55:54,187 --> 00:55:55,647 Es bleibt nicht viel Zeit. 525 00:55:58,066 --> 00:56:00,146 Meine Präsentation ist nächste Woche. 526 00:56:01,778 --> 00:56:05,238 Wenn ich keinen Durchbruch aufweise, verlieren wir alles. 527 00:56:06,324 --> 00:56:07,834 Wofür wir gearbeitet haben. 528 00:56:08,034 --> 00:56:09,454 Der letzte Test war tödlich. 529 00:56:12,122 --> 00:56:14,332 - Nikolai... - Sie könnte auch sterben. 530 00:56:14,791 --> 00:56:17,341 - Und uns blamieren. - Dann bereite sie vor. 531 00:56:17,585 --> 00:56:19,045 Tust du das nicht? 532 00:56:23,967 --> 00:56:27,177 Ich gebe dir mehr Factor. Was immer du brauchst. 533 00:56:28,430 --> 00:56:31,430 Wir stecken da gemeinsam drin, Bruder. 534 00:56:45,780 --> 00:56:46,780 Danke. 535 00:56:48,283 --> 00:56:49,283 Gib uns kurz. 536 00:56:50,994 --> 00:56:52,004 Natürlich. 537 00:56:53,955 --> 00:56:55,415 Du warst sein Liebling.