1 00:00:04,036 --> 00:00:05,736 ( bright tone ) 2 00:00:10,843 --> 00:00:13,513 ( slam ) 3 00:00:13,546 --> 00:00:16,516 ( desolate music ) 4 00:00:16,549 --> 00:00:21,589 ♪ ♪ 5 00:00:23,355 --> 00:00:25,455 ( grunts in pain ) 6 00:00:25,491 --> 00:00:26,561 ♪ ♪ 7 00:00:26,592 --> 00:00:28,632 ( slamming continues ) 8 00:00:28,661 --> 00:00:31,101 ( footsteps ) 9 00:00:31,130 --> 00:00:36,170 ♪ ♪ 10 00:00:37,403 --> 00:00:39,503 ( footsteps continue ) 11 00:00:39,538 --> 00:00:42,508 ( gasping ) 12 00:00:45,111 --> 00:00:47,811 ( gasping ) 13 00:00:53,586 --> 00:00:55,456 Fuck. 14 00:00:55,488 --> 00:00:58,458 ( high synth music ) 15 00:00:58,491 --> 00:01:03,531 ♪ ♪ 16 00:01:17,510 --> 00:01:20,480 ( cow lowing ) 17 00:01:20,513 --> 00:01:23,483 ( rock music ) 18 00:01:23,516 --> 00:01:28,556 ♪ ♪ 19 00:01:36,228 --> 00:01:39,868 ♪ Making a living the old hard way ♪ 20 00:01:39,899 --> 00:01:44,469 ♪ Taking and giving by day by day ♪ 21 00:01:44,503 --> 00:01:49,473 ♪ I dig snow and rain and the bright sunshine ♪ 22 00:01:49,508 --> 00:01:52,778 ♪ ♪ 23 00:01:52,811 --> 00:01:54,851 ♪ Draggin' the line ♪ 24 00:01:54,880 --> 00:01:57,420 ♪ ♪ 25 00:01:57,449 --> 00:02:00,319 ♪ I feel fine ♪ 26 00:02:00,352 --> 00:02:04,622 ♪ I'm talking about peace of mind ♪ 27 00:02:04,657 --> 00:02:08,757 ♪ I'm going to take my time ♪ 28 00:02:08,794 --> 00:02:13,564 ♪ I'm getting the good sign ♪ 29 00:02:13,599 --> 00:02:15,399 ♪ Draggin' the line ♪ 30 00:02:15,434 --> 00:02:17,504 ♪ ♪ 31 00:02:17,536 --> 00:02:19,706 ♪ Draggin' the line ♪ 32 00:02:19,738 --> 00:02:22,238 ♪ ♪ 33 00:02:22,274 --> 00:02:26,344 ♪ Loving the free and feeling spirit ♪ 34 00:02:26,378 --> 00:02:30,718 ♪ Of hugging a tree when you get near it ♪ 35 00:02:30,749 --> 00:02:33,249 ♪ Digging the snow and the rain ♪ 36 00:02:33,285 --> 00:02:36,255 ♪ And the bright sunshine ♪ 37 00:02:36,288 --> 00:02:38,188 ♪ ♪ 38 00:02:38,224 --> 00:02:40,624 ♪ Draggin' the line ♪ 39 00:02:40,659 --> 00:02:42,729 ♪ ♪ 40 00:02:42,761 --> 00:02:44,801 ♪ Draggin' the line ♪ 41 00:02:44,830 --> 00:02:46,970 ♪ ♪ 42 00:02:46,999 --> 00:02:50,269 ♪ I feel fine ♪ 43 00:02:50,302 --> 00:02:54,342 ♪ I'm talking about peace of mind ♪ 44 00:02:54,373 --> 00:02:58,373 ♪ I'm gonna take my time ♪ 45 00:02:58,410 --> 00:03:01,250 ♪ I'm getting the good sign ♪ 46 00:03:01,280 --> 00:03:02,950 ( sepulchral slam ) 47 00:03:02,982 --> 00:03:05,952 ( eerie music ) 48 00:03:05,985 --> 00:03:11,225 ♪ ♪ 49 00:03:21,267 --> 00:03:22,867 Morning. 50 00:03:22,901 --> 00:03:24,371 Matthew: Can I help you? 51 00:03:24,403 --> 00:03:25,843 Yes, we need to speak with 52 00:03:25,871 --> 00:03:27,471 the parents of Amos Miller, 53 00:03:27,506 --> 00:03:29,546 Esther and Jeremiah. 54 00:03:33,912 --> 00:03:36,252 Tight security. 55 00:03:36,282 --> 00:03:39,782 Well, when you make the best damn pickle relish in North America, 56 00:03:39,818 --> 00:03:40,858 you take precautions. 57 00:03:44,356 --> 00:03:46,726 Follow the road past the stables. 58 00:03:46,759 --> 00:03:49,399 Matthew: The Millers will meet you at the second grain corridor. 59 00:03:49,428 --> 00:03:51,398 Walker: Thank you. 60 00:03:51,430 --> 00:03:54,400 ( dark music ) 61 00:03:54,433 --> 00:03:59,473 ♪ ♪ 62 00:04:15,020 --> 00:04:17,960 ( horses neigh, sheep bleat ) 63 00:04:17,990 --> 00:04:23,030 ♪ ♪ 64 00:04:33,472 --> 00:04:36,042 What did he overdose on? 65 00:04:36,075 --> 00:04:40,945 It was a prescription painkiller called fentanyl. 66 00:04:40,979 --> 00:04:46,019 Anna: It's highly lethal, even in small doses. 67 00:04:50,756 --> 00:04:53,596 Where's his body now? 68 00:04:53,625 --> 00:04:55,825 Anna: It's at the Reston morgue. 69 00:04:59,898 --> 00:05:02,668 Why didn't you bring him back here? 70 00:05:02,701 --> 00:05:04,701 It's--i... 71 00:05:04,737 --> 00:05:08,037 It's not that simple, I'm afraid. 72 00:05:08,073 --> 00:05:12,543 Anna: Your son's body was found on American soil 73 00:05:12,578 --> 00:05:15,618 as part of an ongoing police investigation. 74 00:05:15,647 --> 00:05:19,857 Did you find my son? 75 00:05:19,885 --> 00:05:23,055 I was the first officer on the scene, yes. 76 00:05:23,088 --> 00:05:27,798 Did you try to save him? 77 00:05:27,826 --> 00:05:30,866 I'm sorry. There was nothing I-I could do. 78 00:05:30,896 --> 00:05:32,766 Jeremiah: I need to bury him. 79 00:05:32,798 --> 00:05:36,538 Three days after his death. 80 00:05:36,568 --> 00:05:38,538 Do you understand? 81 00:05:42,608 --> 00:05:45,078 ( disquieting music ) 82 00:05:45,110 --> 00:05:46,550 I do. 83 00:05:46,578 --> 00:05:50,918 ♪ ♪ 84 00:05:50,949 --> 00:05:53,389 I'm sorry. Will you just excuse me a moment? 85 00:05:53,419 --> 00:05:55,659 ♪ ♪ 86 00:05:55,687 --> 00:05:58,657 ( hyperventilating ) 87 00:05:58,690 --> 00:06:03,730 ♪ ♪ 88 00:06:28,720 --> 00:06:32,460 ( cell phone rings ) 89 00:06:32,491 --> 00:06:35,831 What? 90 00:06:35,861 --> 00:06:37,631 They found Amos Miller's car 91 00:06:37,663 --> 00:06:40,833 a couple blocks from the convenience store. 92 00:06:40,866 --> 00:06:42,636 Do you have access to border logs? 93 00:06:42,668 --> 00:06:43,768 Sure do. 94 00:06:43,802 --> 00:06:47,442 What are you looking for? 95 00:06:47,473 --> 00:06:50,773 I want to find out when Amos Miller crossed, 96 00:06:50,809 --> 00:06:53,879 and if he was alone. 97 00:06:53,912 --> 00:06:56,882 ( rock music ) 98 00:06:56,915 --> 00:07:01,955 ♪ ♪ 99 00:07:12,631 --> 00:07:14,171 Oh, my God. Thank God you're awake. 100 00:07:14,199 --> 00:07:15,839 ( sniffles ) 101 00:07:15,868 --> 00:07:16,898 Why are you dressed like that? 102 00:07:16,935 --> 00:07:17,905 Do you know what time it is? 103 00:07:17,936 --> 00:07:19,736 I'm not going to school. 104 00:07:19,771 --> 00:07:23,211 It's family fun day. 105 00:07:23,242 --> 00:07:25,782 Okay, um... 106 00:07:25,811 --> 00:07:28,011 Henry: Well, listen, uh, 107 00:07:28,046 --> 00:07:30,216 I went to bed last night and I woke up 108 00:07:30,249 --> 00:07:32,889 somewhere else. 109 00:07:32,918 --> 00:07:34,658 Jenna. 110 00:07:34,686 --> 00:07:35,756 Henry: Do you know what I mean? 111 00:07:35,787 --> 00:07:38,157 Like, I--I teleported 112 00:07:38,190 --> 00:07:39,230 in my fucking sleep, 113 00:07:39,258 --> 00:07:41,528 like I went somewhere 114 00:07:41,560 --> 00:07:42,760 from my bedroom. 115 00:07:42,794 --> 00:07:45,664 Like, I woke up, and it was dark, 116 00:07:45,697 --> 00:07:46,997 and I'm pretty sure I heard footsteps, 117 00:07:47,032 --> 00:07:48,202 or maybe, like, a generator. 118 00:07:48,233 --> 00:07:49,803 I'm not 100% sure. 119 00:07:49,835 --> 00:07:51,575 I thought that we had this figured out. 120 00:07:51,603 --> 00:07:52,643 You know what I mean? 121 00:07:52,671 --> 00:07:54,011 And now it's changing. 122 00:07:54,039 --> 00:07:55,879 Like, this thing is changing, and I-- 123 00:07:55,908 --> 00:07:57,708 I don't know if I can go back to sleep. 124 00:07:57,743 --> 00:07:59,213 Henry... 125 00:07:59,244 --> 00:08:00,614 I'm sorry, I really am, 126 00:08:00,646 --> 00:08:03,116 but I just... 127 00:08:03,148 --> 00:08:05,188 I need to get in there. 128 00:08:05,217 --> 00:08:07,687 What's wrong with you? What are you doing? 129 00:08:07,719 --> 00:08:09,119 What's going on? 130 00:08:09,154 --> 00:08:10,994 I'm baking. 131 00:08:11,023 --> 00:08:12,563 Okay, I can see that, 132 00:08:12,591 --> 00:08:13,891 but can you stop 133 00:08:13,926 --> 00:08:16,126 and help me figure this out, please? 134 00:08:16,161 --> 00:08:19,001 I can't help you, all right? Not today. 135 00:08:19,031 --> 00:08:20,631 But if you want to grab a whisk, 136 00:08:20,666 --> 00:08:22,566 you could help me bake. It's therapeutic. 137 00:08:22,601 --> 00:08:24,671 Promise. 138 00:08:24,703 --> 00:08:27,603 I'm not going to help you make fucking cookies. 139 00:08:27,639 --> 00:08:30,009 Well, then, I think you should leave. 140 00:08:33,879 --> 00:08:36,719 Fine. 141 00:08:36,748 --> 00:08:39,118 Fucking Christ. 142 00:08:41,219 --> 00:08:42,959 Cleo: Have a great day. See you next time. 143 00:08:42,988 --> 00:08:45,628 Iris: There you go. Just take your time. 144 00:08:45,657 --> 00:08:48,627 ( rock playing quietly on speakers ) 145 00:08:48,660 --> 00:08:52,160 ♪ ♪ 146 00:08:52,197 --> 00:08:54,197 Assholes. 147 00:08:54,232 --> 00:08:55,802 Ah, it's not worth the fight. 148 00:08:55,834 --> 00:08:57,304 Gotta save my energy for the dinner rush. 149 00:08:57,336 --> 00:08:58,876 ♪ ♪ 150 00:08:58,904 --> 00:09:00,704 You ever get a break from this place? 151 00:09:00,739 --> 00:09:03,009 These are the good shifts. 152 00:09:03,041 --> 00:09:04,881 I get it. I was a barback 153 00:09:04,910 --> 00:09:06,680 at The Lodge in high school. 154 00:09:06,712 --> 00:09:08,282 Hardest two weeks of my life. 155 00:09:08,313 --> 00:09:12,253 - Two weeks, huh? - ( laughs ) Yeah. 156 00:09:12,284 --> 00:09:16,124 Listen, I, uh, wanted to say thank you for yesterday. 157 00:09:16,154 --> 00:09:17,794 Yeah, well, 158 00:09:17,823 --> 00:09:18,963 we never think these kind of things 159 00:09:18,991 --> 00:09:21,261 are gonna happen to our kids. 160 00:09:23,362 --> 00:09:25,762 Speaking of which, how's yours doing? 161 00:09:25,797 --> 00:09:27,367 Henry? Oh, she's all right. 162 00:09:27,399 --> 00:09:29,969 Yeah? She seems like a smart girl. 163 00:09:30,002 --> 00:09:31,272 Must take after her mom. 164 00:09:31,303 --> 00:09:32,873 ♪ ♪ 165 00:09:32,904 --> 00:09:35,904 Cleo: Maybe. 166 00:09:35,941 --> 00:09:37,641 Anyway, I should get going. 167 00:09:37,676 --> 00:09:39,616 You didn't happen to grab the 168 00:09:39,645 --> 00:09:41,115 pie. You did. 169 00:09:41,146 --> 00:09:42,846 - Cleo: Got you. - Thank you. 170 00:09:42,881 --> 00:09:45,251 ♪ ♪ 171 00:09:45,283 --> 00:09:46,823 All right, Bill. Let me get you your change. 172 00:09:46,852 --> 00:09:48,352 Keep it. It's a tip. 173 00:09:48,387 --> 00:09:50,057 Ah. ( blows raspberry ) 174 00:09:50,088 --> 00:09:51,328 Don't be ridiculous. 175 00:09:51,356 --> 00:09:52,356 I'll take 3 bucks. 176 00:09:52,391 --> 00:09:53,631 It's 20%. 177 00:09:53,659 --> 00:09:58,399 ♪ ♪ 178 00:09:58,430 --> 00:10:02,000 Listen, we should discuss other opportunities for you here in Reston. 179 00:10:02,034 --> 00:10:05,304 Bill: When you finish your shift, why don't you stop by the auto center? 180 00:10:05,337 --> 00:10:07,937 Cleo, order's up. 181 00:10:07,973 --> 00:10:10,273 ♪ ♪ 182 00:10:10,308 --> 00:10:11,278 Um, okay, yeah. 183 00:10:11,309 --> 00:10:13,379 Uh, thank you, I will. 184 00:10:13,412 --> 00:10:15,152 Great. Good. 185 00:10:15,180 --> 00:10:16,250 See you then. 186 00:10:16,281 --> 00:10:17,881 Okay. 187 00:10:17,916 --> 00:10:20,256 ♪ ♪ 188 00:10:20,285 --> 00:10:22,125 Gerhard: Now, let's take a closer look 189 00:10:22,154 --> 00:10:24,094 at the main characters. 190 00:10:24,122 --> 00:10:26,992 The torture of having to wait alone 191 00:10:27,025 --> 00:10:28,995 is too much for Vladimir. 192 00:10:29,027 --> 00:10:31,327 ( distantly ) He needs to wake Estragon from his dream. 193 00:10:31,363 --> 00:10:33,803 Now, if we consider this relationship, 194 00:10:33,832 --> 00:10:37,102 we realize how selfish Vladimir is, 195 00:10:37,135 --> 00:10:39,235 unable to be alone. 196 00:10:39,271 --> 00:10:42,071 ( muffled music ) 197 00:10:42,107 --> 00:10:44,347 ( school bell rings ) 198 00:10:44,376 --> 00:10:46,416 Essays are due on Thursday, everybody. 199 00:10:46,445 --> 00:10:47,715 Gerhard: No exceptions. 200 00:10:47,746 --> 00:10:52,456 ( students chatting ) 201 00:10:52,484 --> 00:10:54,054 Townes. 202 00:10:54,086 --> 00:10:55,116 I need to talk to you, 203 00:10:55,153 --> 00:10:57,693 but not here, so... 204 00:11:01,760 --> 00:11:03,060 Are you coming? 205 00:11:03,095 --> 00:11:04,995 You look terrible. 206 00:11:05,030 --> 00:11:06,770 Thanks. 207 00:11:06,798 --> 00:11:08,398 You smell bad, too. 208 00:11:08,433 --> 00:11:10,433 You've got a real way with words, Townes. 209 00:11:10,469 --> 00:11:12,169 Your hygiene has always been questionable, 210 00:11:12,204 --> 00:11:13,474 but the odor you're giving off today 211 00:11:13,505 --> 00:11:15,445 is particularly concerning. 212 00:11:15,474 --> 00:11:17,414 - ( school bell rings ) - Yeah, well, I haven't slept, 213 00:11:17,442 --> 00:11:19,912 like, at all, so... 214 00:11:19,945 --> 00:11:21,745 Townes! 215 00:11:21,780 --> 00:11:23,020 Please, where are you going? 216 00:11:23,048 --> 00:11:25,248 I have to go to class. 217 00:11:25,283 --> 00:11:28,383 Seriously, I maybe got, like, two hours. 218 00:11:28,420 --> 00:11:31,690 Me too. Check out what I found. 219 00:11:33,792 --> 00:11:35,992 What? 220 00:11:36,027 --> 00:11:36,997 Holy shit. 221 00:11:37,028 --> 00:11:38,968 Can I? 222 00:11:38,997 --> 00:11:40,337 My God. 223 00:11:40,365 --> 00:11:42,165 Man: Somebody grab him! 224 00:11:42,200 --> 00:11:43,470 ( crowd exclaiming on video ) 225 00:11:43,502 --> 00:11:46,472 ( eerie music ) 226 00:11:46,505 --> 00:11:50,005 Yeah, but there's, like, a hundred of these videos. 227 00:11:50,041 --> 00:11:51,841 Are you sure that it's not fake? 228 00:11:51,877 --> 00:11:53,417 This one's different, I think. 229 00:11:53,445 --> 00:11:54,745 I need to do more research 230 00:11:54,780 --> 00:11:55,750 about who these men are, 231 00:11:55,781 --> 00:11:56,951 but Henry, 232 00:11:56,982 --> 00:11:58,282 you may not be alone. 233 00:11:58,316 --> 00:12:03,356 ♪ ♪ 234 00:12:03,955 --> 00:12:08,325 I teleported in my sleep last night. 235 00:12:08,360 --> 00:12:10,830 What do you mean? 236 00:12:10,862 --> 00:12:14,362 Like, my subconscious 237 00:12:14,399 --> 00:12:16,399 took my body somewhere. I don't know. 238 00:12:16,434 --> 00:12:17,874 Whoa. 239 00:12:17,903 --> 00:12:20,473 Or someone summoned you to them. 240 00:12:20,505 --> 00:12:22,305 What? 241 00:12:22,340 --> 00:12:24,310 That's fucking terrifying, Townes. 242 00:12:24,342 --> 00:12:26,212 You sure it wasn't a dream? 243 00:12:26,244 --> 00:12:28,784 Well, I woke up in a confined space, 244 00:12:28,814 --> 00:12:31,054 I couldn't see shit, and I cut myself on something, 245 00:12:31,082 --> 00:12:32,922 so yeah, it didn't feel like a dream. 246 00:12:32,951 --> 00:12:35,151 Okay, well, maybe we can search for reported explosions 247 00:12:35,187 --> 00:12:37,057 - to narrow down your location. - No, I didn't-- 248 00:12:37,088 --> 00:12:39,288 It wasn't-- It wasn't, like, destructive. 249 00:12:39,324 --> 00:12:42,294 It was different. It was like-- 250 00:12:42,327 --> 00:12:43,427 It was easier. 251 00:12:43,461 --> 00:12:45,261 It was just, like, my body 252 00:12:45,297 --> 00:12:47,897 drifted away. 253 00:12:47,933 --> 00:12:49,203 Right. 254 00:12:49,234 --> 00:12:51,374 Well, you were in a relaxed state. 255 00:12:51,403 --> 00:12:54,003 Your body wasn't under duress. 256 00:12:54,039 --> 00:12:56,539 Yeah, well, now it fucking is. 257 00:12:56,575 --> 00:12:58,515 I don't know how much longer I can stay awake. 258 00:12:58,543 --> 00:13:00,143 I'm fucking tired. 259 00:13:00,178 --> 00:13:02,478 And what happens if I go to sleep, Townes? 260 00:13:02,514 --> 00:13:04,814 I could literally end up anywhere. 261 00:13:04,850 --> 00:13:09,560 ♪ ♪ 262 00:13:09,588 --> 00:13:12,888 Can... 263 00:13:12,924 --> 00:13:15,994 Can you come 264 00:13:16,027 --> 00:13:17,827 over to my house? 265 00:13:17,863 --> 00:13:19,233 ♪ ♪ 266 00:13:19,264 --> 00:13:21,534 Henry: Like, just in case. 267 00:13:21,566 --> 00:13:23,236 You want me to watch you sleep? 268 00:13:23,268 --> 00:13:25,468 ♪ ♪ 269 00:13:25,503 --> 00:13:28,143 I guess, yeah. 270 00:13:28,173 --> 00:13:30,043 Henry: I mean, I need your help, so if you could-- 271 00:13:30,075 --> 00:13:32,475 Like--so, like, as a-- as a friend? 272 00:13:32,510 --> 00:13:35,450 ♪ ♪ 273 00:13:35,480 --> 00:13:37,250 Yeah. 274 00:13:37,282 --> 00:13:38,252 As a friend. 275 00:13:38,283 --> 00:13:40,583 ♪ ♪ 276 00:13:40,619 --> 00:13:41,889 Henry: A friend who knows 277 00:13:41,920 --> 00:13:46,120 about science and stuff. 278 00:13:46,157 --> 00:13:49,327 ♪ ♪ 279 00:13:49,361 --> 00:13:53,331 I can't do this alone, so... 280 00:13:53,365 --> 00:13:56,905 ♪ ♪ 281 00:13:56,935 --> 00:13:58,975 Meet me here 282 00:13:59,004 --> 00:14:02,504 after sixth period. 283 00:14:02,540 --> 00:14:04,910 - Okay? - Okay. 284 00:14:04,943 --> 00:14:06,513 Okay. 285 00:14:13,418 --> 00:14:15,218 ( whoosh ) 286 00:14:15,253 --> 00:14:17,053 I'm getting out of here. 287 00:14:17,088 --> 00:14:19,058 If you were smart, you'd do the same. 288 00:14:19,090 --> 00:14:21,130 He killed her. 289 00:14:24,229 --> 00:14:26,399 He took Tristan and he killed her. 290 00:14:26,431 --> 00:14:28,171 Dom, you just got to run. 291 00:14:28,199 --> 00:14:29,439 All right? You pack a bag 292 00:14:29,467 --> 00:14:31,907 you disappear. 293 00:14:31,937 --> 00:14:33,637 He told me where to find him. 294 00:14:33,672 --> 00:14:35,442 - I can get him back. - No, no. 295 00:14:35,473 --> 00:14:36,613 Dom, you can't, okay? 296 00:14:36,641 --> 00:14:38,911 It's a trap. You know that. 297 00:14:38,944 --> 00:14:41,084 That's why I need your help. 298 00:14:44,482 --> 00:14:45,452 No. 299 00:14:45,483 --> 00:14:47,353 They cut me open. 300 00:14:47,385 --> 00:14:48,625 You saw it. 301 00:14:48,653 --> 00:14:51,023 They'll do the same thing to Tristan. 302 00:14:51,056 --> 00:14:52,526 They have no reason to hurt him. 303 00:14:52,557 --> 00:14:54,497 There's no proof that teleportation is genetic. 304 00:14:54,526 --> 00:14:58,966 Tristan could be the proof. 305 00:14:58,997 --> 00:15:00,997 That's how they think. 306 00:15:06,338 --> 00:15:08,008 What is this place? 307 00:15:08,039 --> 00:15:09,339 Do you know? 308 00:15:09,374 --> 00:15:10,714 Yeah, yeah. It's another 309 00:15:10,742 --> 00:15:14,542 gravitational wave observatory. 310 00:15:14,579 --> 00:15:16,679 Like the one I was in. 311 00:15:16,715 --> 00:15:18,355 It's not dissimilar. 312 00:15:18,383 --> 00:15:21,053 You'd be a fucking idiot to go in there. 313 00:15:21,086 --> 00:15:22,556 Help me. 314 00:15:22,587 --> 00:15:25,557 ( foreboding music ) 315 00:15:25,590 --> 00:15:26,590 ♪ ♪ 316 00:15:26,624 --> 00:15:28,124 Please. 317 00:15:28,159 --> 00:15:32,999 ♪ ♪ 318 00:15:33,031 --> 00:15:34,501 Fuck. 319 00:15:34,532 --> 00:15:36,572 Take care of yourself. 320 00:15:36,601 --> 00:15:39,471 ♪ ♪ 321 00:15:39,504 --> 00:15:42,344 ( door opens, closes ) 322 00:15:43,541 --> 00:15:44,511 ( smoke alarm beeping ) 323 00:15:44,542 --> 00:15:47,282 Shit, shit, shit, shit. 324 00:15:49,547 --> 00:15:51,747 ( sighs ) 325 00:15:51,783 --> 00:15:54,223 ( beeping continues ) 326 00:15:54,252 --> 00:15:57,292 ( water running ) 327 00:16:04,362 --> 00:16:06,402 ( beeping silences ) 328 00:16:21,279 --> 00:16:22,649 Randy: How much longer? 329 00:16:22,680 --> 00:16:24,550 Are you in a rush? 330 00:16:24,582 --> 00:16:28,392 Randy, The Lodge doesn't open for a little while. 331 00:16:29,354 --> 00:16:33,224 But they open early on pub quiz night. 332 00:16:40,565 --> 00:16:42,365 ( disquieting music ) 333 00:16:42,400 --> 00:16:44,740 Randy: Found what you're looking for? 334 00:16:44,769 --> 00:16:47,339 ♪ ♪ 335 00:16:47,372 --> 00:16:49,412 Yeah, she's all yours. 336 00:16:49,441 --> 00:16:54,481 ♪ ♪ 337 00:16:57,282 --> 00:17:00,322 ( cell phone rings ) 338 00:17:07,659 --> 00:17:08,759 Officer Walker? 339 00:17:08,793 --> 00:17:10,393 Walker: I got some bad news. 340 00:17:10,428 --> 00:17:12,168 No record of the Miller kid crossing. 341 00:17:12,197 --> 00:17:14,337 I went back a couple of months to be sure. 342 00:17:14,365 --> 00:17:16,265 You get anything from the vehicle? 343 00:17:16,301 --> 00:17:18,541 Uh, it's a trap car. 344 00:17:18,570 --> 00:17:20,640 Looks like our OD was possibly smuggling. 345 00:17:20,672 --> 00:17:23,072 Walker: A Mennonite, smuggling drugs? 346 00:17:25,810 --> 00:17:28,780 ( dark music ) 347 00:17:28,813 --> 00:17:31,383 ♪ ♪ 348 00:17:31,416 --> 00:17:32,686 Uh... 349 00:17:32,717 --> 00:17:34,187 Walker: You there? 350 00:17:34,219 --> 00:17:36,319 Yeah, could you--can you... 351 00:17:36,354 --> 00:17:37,754 Could you email me those logs 352 00:17:37,789 --> 00:17:40,289 so that I can take a look at them myself? 353 00:17:40,325 --> 00:17:42,225 Walker: Yeah, you got it. 354 00:17:42,260 --> 00:17:44,560 ♪ ♪ 355 00:17:49,434 --> 00:17:52,504 Hey, Jenna. 356 00:17:52,537 --> 00:17:54,577 It's bad, right? 357 00:17:56,174 --> 00:17:57,144 Jenna: I mean... 358 00:17:57,175 --> 00:17:58,145 Oh, my God. 359 00:17:58,176 --> 00:17:59,346 Can you please help me? 360 00:17:59,377 --> 00:18:01,817 Cleo: I--I have this job interview-- 361 00:18:01,846 --> 00:18:03,246 I mean, I think it's a job interview. 362 00:18:03,281 --> 00:18:04,521 I'm pretty sure it is. It's at-- 363 00:18:04,549 --> 00:18:06,349 it's at Bill Boone Motors. 364 00:18:06,384 --> 00:18:07,584 Really? 365 00:18:07,619 --> 00:18:10,819 Your dad's not a fan of Bill's, right? 366 00:18:10,855 --> 00:18:12,595 They've always kind of had their problems. 367 00:18:12,624 --> 00:18:15,464 I'll tell Thomas about it if the time comes. 368 00:18:15,493 --> 00:18:16,733 I haven't even gotten the job yet. 369 00:18:16,761 --> 00:18:19,131 What would you do, sell cars? 370 00:18:19,164 --> 00:18:20,904 I think so. Either that, or I could, you know, 371 00:18:20,932 --> 00:18:23,872 refill the coffee and snack machines. 372 00:18:23,902 --> 00:18:25,272 At least I have experience doing that. 373 00:18:25,303 --> 00:18:27,673 Cleo: Could you hand me that shirt? 374 00:18:29,507 --> 00:18:32,247 Hey, what happened-- what happened to your hand? 375 00:18:32,277 --> 00:18:34,147 Oh, uh, I-I burned myself. 376 00:18:34,179 --> 00:18:35,919 It was stupid. I wasn't thinking. 377 00:18:35,947 --> 00:18:37,917 Are you okay? You want me to put some aloe on that? 378 00:18:37,949 --> 00:18:39,919 No, it's fine. 379 00:18:43,788 --> 00:18:45,688 I could really use your help. 380 00:18:45,723 --> 00:18:47,463 I can't wear any of this stuff 381 00:18:47,492 --> 00:18:49,162 if I want to have a shot at getting this job. 382 00:18:49,194 --> 00:18:51,664 Would you--would you go shopping with me? 383 00:18:51,696 --> 00:18:54,936 We'd get out of the house for a while. 384 00:18:54,966 --> 00:18:57,806 No, thanks. I'm not feeling great. 385 00:18:57,835 --> 00:19:00,575 It won't take long, I promise. 386 00:19:00,605 --> 00:19:02,345 I would ask Henry, but 387 00:19:02,373 --> 00:19:04,273 black hoodies and sarcasm were never my thing, 388 00:19:04,309 --> 00:19:06,549 even in the '90s. 389 00:19:08,646 --> 00:19:11,586 Wait, so Henry Coles was with you? 390 00:19:11,616 --> 00:19:13,216 Yeah. 391 00:19:13,251 --> 00:19:14,751 We were, uh-- 392 00:19:14,786 --> 00:19:15,756 ( laughs ) You know. 393 00:19:15,787 --> 00:19:17,287 ( all laugh ) 394 00:19:17,322 --> 00:19:18,422 But yeah, after that, I don't know. 395 00:19:18,456 --> 00:19:19,926 I guess I don't really 396 00:19:19,958 --> 00:19:21,898 remember much. 397 00:19:21,926 --> 00:19:24,266 At least you remember the good shit. 398 00:19:24,295 --> 00:19:25,935 Zach: So you don't... 399 00:19:25,964 --> 00:19:28,234 You don't remember getting hit? 400 00:19:28,266 --> 00:19:30,866 Yeah, I get, like, flashes here and there. 401 00:19:30,902 --> 00:19:33,242 Doctor says short-term memory loss is normal, 402 00:19:33,271 --> 00:19:34,741 but, uh-- but it can come back. 403 00:19:34,772 --> 00:19:36,412 There's, like, 404 00:19:36,441 --> 00:19:38,341 like, triggers or whatever. 405 00:19:38,376 --> 00:19:40,846 Man, that's so messed up. 406 00:19:44,282 --> 00:19:46,882 Yeah, so, uh, Lincoln fucked up the girls' bathroom, huh? 407 00:19:46,918 --> 00:19:48,458 - Yeah. - What's up with that, dude? 408 00:19:48,486 --> 00:19:50,386 - Worst prank ever. - Yeah, tell me about it. 409 00:19:50,421 --> 00:19:51,691 Jason: Yeah, man, we're gonna hit 'em back, though. 410 00:19:51,723 --> 00:19:52,753 We got something good planned, too. 411 00:19:52,790 --> 00:19:54,330 - Yeah? - Oh, yeah. 412 00:19:54,359 --> 00:19:56,759 I mean, it's no Lindsay Morgan, but... 413 00:19:56,794 --> 00:20:00,634 Oh, shit, I forgot about that. 414 00:20:00,665 --> 00:20:01,805 How long you'd have to date her? 415 00:20:01,833 --> 00:20:02,933 Clay: Three months before 416 00:20:02,967 --> 00:20:04,907 I got her to send nudes. 417 00:20:04,936 --> 00:20:06,006 Right? 418 00:20:06,037 --> 00:20:08,507 That's not really a prank. 419 00:20:08,539 --> 00:20:10,479 Bro, what are you talking about? 420 00:20:10,508 --> 00:20:12,808 Her brother was Lincoln's fucking team captain. 421 00:20:12,844 --> 00:20:15,514 He lost his mind when I sent him those pics. 422 00:20:15,546 --> 00:20:17,886 Quinn: Dude couldn't shoot for shit. 423 00:20:17,915 --> 00:20:19,785 We crushed them. 424 00:20:19,817 --> 00:20:23,827 Zach: It was still kind of fucked-up. 425 00:20:23,855 --> 00:20:26,925 Yo, dude, are you okay? 426 00:20:26,958 --> 00:20:29,328 Yeah, um, 427 00:20:29,360 --> 00:20:30,360 yeah, it's just hot. 428 00:20:30,395 --> 00:20:32,995 I'm just a little hot. 429 00:20:33,031 --> 00:20:35,271 - Everything okay? - Uh-oh. 430 00:20:35,300 --> 00:20:38,270 Yeah, it's just a little warm in here. 431 00:20:38,303 --> 00:20:40,473 I'll check the thermostat. 432 00:20:40,505 --> 00:20:42,475 Olivia: But you've got to get ready for PT 433 00:20:42,507 --> 00:20:43,977 and I still need those blood samples 434 00:20:44,008 --> 00:20:46,048 for Dr. Halpert, so I gotta kick you boys out. 435 00:20:46,077 --> 00:20:48,317 Jason: Still got 20 minutes, though. 436 00:20:48,346 --> 00:20:50,616 Olivia: You can come back tomorrow. 437 00:20:50,648 --> 00:20:52,048 Catch you later, man. 438 00:20:52,083 --> 00:20:53,853 - Yeah, later man. - Yeah, later, bro. 439 00:20:53,885 --> 00:20:54,885 See you, bro. 440 00:20:54,919 --> 00:20:55,889 Yo, feel better soon. 441 00:20:55,920 --> 00:20:57,660 Thanks. 442 00:20:59,524 --> 00:21:01,694 I started sweating. 443 00:21:01,726 --> 00:21:03,996 Olivia: Don't worry. We'll figure out what's wrong. 444 00:21:04,028 --> 00:21:05,068 Yeah, I'm gonna take a look at your legs. 445 00:21:05,096 --> 00:21:07,296 All right. Okay. 446 00:21:14,105 --> 00:21:15,805 You had an accident. 447 00:21:15,840 --> 00:21:17,980 It happens while your body's still adjusting. 448 00:21:18,009 --> 00:21:20,879 Make sure you stick to your bowel program. 449 00:21:20,912 --> 00:21:22,582 Olivia: Okay? 450 00:21:22,613 --> 00:21:24,653 Let's get you cleaned up. 451 00:21:33,124 --> 00:21:36,694 Hello? 452 00:21:36,728 --> 00:21:39,728 Jenna? 453 00:21:39,764 --> 00:21:43,034 Mom? 454 00:21:43,067 --> 00:21:45,307 It's just us. 455 00:21:47,071 --> 00:21:48,941 What are you doing? 456 00:21:48,973 --> 00:21:50,643 We're inside. 457 00:21:54,679 --> 00:21:57,849 Ready. 458 00:21:57,882 --> 00:22:00,482 Okay. 459 00:22:00,518 --> 00:22:02,418 Remember, the first thing you should do is call me. 460 00:22:02,453 --> 00:22:06,023 I'll map your location and find a way to get to you. 461 00:22:06,057 --> 00:22:07,127 What's that? 462 00:22:07,158 --> 00:22:08,358 My allowance, 463 00:22:08,393 --> 00:22:09,463 in case something happens 464 00:22:09,494 --> 00:22:10,464 or you need a way to get back. 465 00:22:10,495 --> 00:22:12,435 There's $283 there. 466 00:22:12,463 --> 00:22:13,933 This is a bad idea. 467 00:22:13,965 --> 00:22:15,665 Townes: Nope, this is preparation. 468 00:22:15,700 --> 00:22:19,440 Smoking marijuana is a bad idea. 469 00:22:19,470 --> 00:22:22,440 Here, this will record your heart rate and blood pressure 470 00:22:22,473 --> 00:22:24,773 so we have a better sense of what happens right before. 471 00:22:24,809 --> 00:22:26,479 Also, you should-- 472 00:22:26,511 --> 00:22:30,651 you should keep your jacket on, just in case. 473 00:22:30,681 --> 00:22:33,921 And here's some sunscreen 474 00:22:33,951 --> 00:22:37,991 and an energy bar. 475 00:22:38,022 --> 00:22:40,162 You got a parachute and scuba gear, too? 476 00:22:40,191 --> 00:22:41,561 No, I don't have those. 477 00:22:41,592 --> 00:22:42,662 Now lie down. 478 00:22:46,898 --> 00:22:49,638 You're not going to leave me, are you? 479 00:22:49,667 --> 00:22:51,767 I have nowhere else to go. 480 00:22:55,206 --> 00:22:58,446 My sister uses this when she travels, if you want to borrow it. 481 00:22:58,476 --> 00:23:00,716 You can't keep it, though. You--you have to give it back. 482 00:23:00,745 --> 00:23:03,715 ( rock music ) 483 00:23:03,748 --> 00:23:08,788 ♪ ♪ 484 00:23:23,835 --> 00:23:27,105 ♪ Throw me a bone ♪ 485 00:23:27,138 --> 00:23:29,538 ♪ The night it trickles ♪ 486 00:23:29,574 --> 00:23:32,544 ♪ Like the sleeping sand ♪ 487 00:23:32,577 --> 00:23:37,217 ♪ And the road's in my hands ♪ 488 00:23:37,248 --> 00:23:41,618 ♪ This old heel gets stuck in every drain ♪ 489 00:23:41,652 --> 00:23:44,592 ♪ Tell me why you came ♪ 490 00:23:44,622 --> 00:23:45,922 ♪ 'Cause I don't know why ♪ 491 00:23:45,957 --> 00:23:46,957 ( low rumbling ) 492 00:23:46,991 --> 00:23:47,961 ( whoosh ) 493 00:23:47,992 --> 00:23:49,492 ( gasps ) 494 00:23:49,527 --> 00:23:50,627 Oh. 495 00:23:55,700 --> 00:23:58,670 ( ominous music ) 496 00:23:58,703 --> 00:24:03,743 ♪ ♪ 497 00:24:13,618 --> 00:24:14,648 ( latch turns ) 498 00:24:14,685 --> 00:24:15,785 ( gasps ) 499 00:24:15,820 --> 00:24:18,960 ( footsteps approach ) 500 00:24:18,990 --> 00:24:21,060 ( shotgun cocks ) 501 00:24:21,092 --> 00:24:23,492 ( door handle rattling ) 502 00:24:23,528 --> 00:24:25,168 ( whoosh ) 503 00:24:25,196 --> 00:24:26,896 ( gasps ) 504 00:24:26,931 --> 00:24:28,571 Wow. Wow. 505 00:24:28,599 --> 00:24:29,869 Oh, shit. 506 00:24:29,901 --> 00:24:32,141 What happened? Where did you go? 507 00:24:32,169 --> 00:24:35,269 It was the same place as last time. 508 00:24:35,306 --> 00:24:37,806 I'm pretty sure it was a storage closet. 509 00:24:37,842 --> 00:24:40,082 ( low music ) 510 00:24:40,111 --> 00:24:42,051 I don't know, though. 511 00:24:42,079 --> 00:24:43,919 There was a picture of a-- 512 00:24:43,948 --> 00:24:45,218 of a little girl. 513 00:24:45,249 --> 00:24:46,989 Another teleporter? 514 00:24:47,018 --> 00:24:48,718 I don't know. I don't think so. 515 00:24:48,753 --> 00:24:50,153 If your body's taking you to the same place, 516 00:24:50,187 --> 00:24:51,727 there's got to be a reason. 517 00:24:51,756 --> 00:24:52,856 Maybe there are others like you there. 518 00:24:52,890 --> 00:24:54,560 Townes: You have to go back. 519 00:24:54,592 --> 00:24:56,162 Fuck that. 520 00:24:56,193 --> 00:24:58,633 There was somebody on the other side of that door, 521 00:24:58,663 --> 00:25:00,763 and I'm pretty sure that they had a gun, so no. 522 00:25:00,798 --> 00:25:01,768 Makes sense. 523 00:25:01,799 --> 00:25:03,299 Facilities that house people 524 00:25:03,334 --> 00:25:04,574 with heightened abilities 525 00:25:04,602 --> 00:25:06,702 tend to have high security. 526 00:25:06,737 --> 00:25:08,277 ( coughs ) It's not a fucking 527 00:25:08,306 --> 00:25:09,906 magic science lab, Townes. 528 00:25:09,941 --> 00:25:10,911 Townes: Well, you don't know that. 529 00:25:10,942 --> 00:25:12,142 What if that little girl 530 00:25:12,176 --> 00:25:13,746 in the picture needs your help? 531 00:25:13,778 --> 00:25:14,778 Townes: She could be in trouble. 532 00:25:14,812 --> 00:25:17,652 Jesus Christ. 533 00:25:17,682 --> 00:25:19,182 - Hey! - Stop it. You can't keep 534 00:25:19,216 --> 00:25:20,786 - trying to escape this. - Townes, it's just-- 535 00:25:20,818 --> 00:25:22,688 You're a superhero. This is your duty. 536 00:25:22,720 --> 00:25:25,120 For the last motherfucking time, Townes, 537 00:25:25,156 --> 00:25:27,026 I'm not a fucking superhero, okay? 538 00:25:27,058 --> 00:25:28,328 - But you are-- - Shut the fuck up! 539 00:25:28,359 --> 00:25:30,829 Just shut up! 540 00:25:30,861 --> 00:25:32,101 Do you think this is fun? 541 00:25:32,129 --> 00:25:33,729 You weren't in the car! 542 00:25:33,764 --> 00:25:34,934 You weren't there when he-- 543 00:25:34,966 --> 00:25:36,766 What car? 544 00:25:38,903 --> 00:25:40,243 You just-- 545 00:25:40,271 --> 00:25:41,841 You're-- 546 00:25:41,872 --> 00:25:42,912 You're not-- 547 00:25:42,940 --> 00:25:44,740 Ugh, you're not my sidekick. 548 00:25:44,775 --> 00:25:47,345 We're not even friends. We barely know each other, 549 00:25:47,378 --> 00:25:49,878 and by the way, this isn't a game to me. 550 00:25:49,914 --> 00:25:51,914 This is my life. This is real for me. 551 00:25:51,949 --> 00:25:54,049 Do you understand that? 552 00:25:54,085 --> 00:25:57,055 Yeah. Yes. 553 00:25:59,256 --> 00:26:00,956 Townes... 554 00:26:00,992 --> 00:26:03,162 Okay, I just... 555 00:26:03,194 --> 00:26:04,794 - Townes... - Yes. 556 00:26:04,829 --> 00:26:06,099 Okay, Townes, just-- 557 00:26:06,130 --> 00:26:08,600 Henry: Townes, please wait for a second. 558 00:26:08,633 --> 00:26:11,103 Just... 559 00:26:11,135 --> 00:26:13,605 Fuck. 560 00:26:13,638 --> 00:26:15,338 Would you buy a car from me? 561 00:26:15,373 --> 00:26:17,143 ( sighs ) 562 00:26:17,174 --> 00:26:19,744 A mid-range sedan, maybe. 563 00:26:19,777 --> 00:26:20,877 Mid-range? 564 00:26:20,911 --> 00:26:22,681 How about this extended-cab, 565 00:26:22,713 --> 00:26:24,253 fully-loaded semitruck? 566 00:26:24,281 --> 00:26:25,921 ( laughs ) Do you even know what that means? 567 00:26:25,950 --> 00:26:27,620 No, not at all. 568 00:26:27,652 --> 00:26:29,722 Of course not. 569 00:26:29,754 --> 00:26:31,254 Is it too booby? 570 00:26:31,288 --> 00:26:34,088 It's perfectly booby. 571 00:26:34,125 --> 00:26:36,365 I just want Henry to be proud of me. 572 00:26:36,394 --> 00:26:37,764 Does that sound silly? 573 00:26:37,795 --> 00:26:40,135 I know it does, but... 574 00:26:40,164 --> 00:26:42,704 Sometimes I think she's, you know, 575 00:26:42,733 --> 00:26:44,233 ashamed of--anyway, 576 00:26:44,268 --> 00:26:47,368 um, this is going to be good. 577 00:26:47,405 --> 00:26:49,345 Just get it so we can go. 578 00:26:54,445 --> 00:26:56,915 Honey, are you okay? 579 00:26:56,947 --> 00:26:59,047 I'm fine. 580 00:26:59,083 --> 00:27:00,083 You're not fine. What's wrong? 581 00:27:00,117 --> 00:27:01,887 No, really, I'm fine. 582 00:27:01,919 --> 00:27:04,659 I just don't want to be here. I want to go home. 583 00:27:04,689 --> 00:27:05,789 ( Jenna starts crying ) 584 00:27:05,823 --> 00:27:08,793 Okay, I'll go get my things. 585 00:27:08,826 --> 00:27:11,066 I-- 586 00:27:11,095 --> 00:27:13,295 It really does look nice. 587 00:27:15,800 --> 00:27:18,340 I'd buy, like, a really expensive car from you. 588 00:27:21,872 --> 00:27:23,972 Come here. 589 00:27:33,150 --> 00:27:35,350 Why didn't you go to school today? 590 00:27:37,288 --> 00:27:39,388 This was the day 591 00:27:39,423 --> 00:27:41,893 that my mom was diagnosed. 592 00:27:47,865 --> 00:27:50,335 She--she pulled me out of school 593 00:27:50,367 --> 00:27:54,207 and told me it was family fun day. ( laughs ) 594 00:27:57,074 --> 00:27:59,444 We went ice skating, and we went-- 595 00:27:59,477 --> 00:28:01,047 we went to the movies 596 00:28:01,078 --> 00:28:05,418 and played Parcheesi and ordered pizza. 597 00:28:08,052 --> 00:28:10,852 And then 598 00:28:10,888 --> 00:28:12,388 after dinner, 599 00:28:12,423 --> 00:28:15,193 she told us she was sick. 600 00:28:15,226 --> 00:28:18,066 Early-onset Alzheimer's. 601 00:28:18,095 --> 00:28:20,765 She didn't want us to worry. 602 00:28:20,798 --> 00:28:23,498 She said she wanted to have one 603 00:28:23,534 --> 00:28:26,434 perfect day before she forgot. 604 00:28:26,470 --> 00:28:28,840 Why isn't your dad with you today? 605 00:28:28,873 --> 00:28:32,173 Sometimes I think he doesn't want to talk about her. 606 00:28:32,209 --> 00:28:35,209 He talks about her all the time. 607 00:28:35,246 --> 00:28:37,746 Talks about the two of you, 608 00:28:37,782 --> 00:28:40,052 his mad scientists. 609 00:28:40,084 --> 00:28:43,954 Talks about how you used to spend hours in the kitchen, baking, 610 00:28:43,988 --> 00:28:47,928 mixing ingredients and coming up with secret recipes. 611 00:28:47,958 --> 00:28:50,758 That's why I fell in love with him. 612 00:28:50,795 --> 00:28:53,495 Just the way he talked about the two of you. 613 00:28:53,531 --> 00:28:57,131 He said you used to make something called a cocoa... 614 00:28:57,168 --> 00:28:58,868 Cocoa-doodle surprise. 615 00:28:58,903 --> 00:29:00,773 Cocoa-doodle surprise. 616 00:29:00,805 --> 00:29:02,805 That's what I tried to make today. 617 00:29:02,840 --> 00:29:04,910 What is a cocoa-doodle surprise? 618 00:29:04,942 --> 00:29:08,112 It's snickerdoodles with chocolate chips. 619 00:29:08,145 --> 00:29:10,415 That's it. 620 00:29:10,447 --> 00:29:12,287 I thought I invented it. 621 00:29:12,316 --> 00:29:14,156 Then my mom-- 622 00:29:14,185 --> 00:29:18,425 she didn't want me to know it was from a recipe, so 623 00:29:18,455 --> 00:29:20,825 she suggested the name. 624 00:29:20,858 --> 00:29:23,758 She sounds like an amazing woman. 625 00:29:26,397 --> 00:29:29,337 She was. 626 00:29:29,366 --> 00:29:32,836 ( breathes raggedly ) 627 00:29:32,870 --> 00:29:34,910 ( cries ) 628 00:29:34,939 --> 00:29:37,979 ( computer keyboard clicking ) 629 00:29:51,488 --> 00:29:54,528 ( desolate music ) 630 00:29:54,558 --> 00:29:59,798 ♪ ♪ 631 00:30:19,650 --> 00:30:21,950 Eddie, I can't believe you drink this shit. 632 00:30:21,986 --> 00:30:26,896 What do you drink? 633 00:30:26,924 --> 00:30:29,594 Chilean reds, mostly. 634 00:30:29,627 --> 00:30:33,597 Anna: So, what are you gonna do when you get out of here? 635 00:30:33,631 --> 00:30:37,431 I don't know. Go back to work. 636 00:30:37,468 --> 00:30:40,368 You think Bill's gonna hire you back? 637 00:30:40,404 --> 00:30:42,174 Even after what you did to Clay? 638 00:30:42,206 --> 00:30:44,346 I didn't... 639 00:30:44,375 --> 00:30:45,615 Look, 640 00:30:45,643 --> 00:30:47,113 I don't know what he's gonna do, 641 00:30:47,144 --> 00:30:48,584 but Bill is an understanding guy. 642 00:30:48,612 --> 00:30:53,352 What about Jeremiah Miller? Is he as understanding? 643 00:30:53,384 --> 00:30:54,654 ( exhales sharply ) 644 00:30:54,685 --> 00:30:56,885 I don't know who that is. 645 00:30:56,921 --> 00:30:58,621 From the Miller farm. 646 00:30:58,656 --> 00:31:01,396 Doesn't Boone Motors do a lot of business with him? 647 00:31:01,425 --> 00:31:03,625 No. 648 00:31:03,661 --> 00:31:05,501 Eddie: Yeah. 649 00:31:05,529 --> 00:31:07,629 I mean, we buy used cars from there, 650 00:31:07,665 --> 00:31:10,165 but I'm just the driver. 651 00:31:10,200 --> 00:31:13,170 ( desolate music ) 652 00:31:13,203 --> 00:31:15,003 I gotta go. 653 00:31:15,039 --> 00:31:16,439 Wait. 654 00:31:16,473 --> 00:31:20,143 ♪ ♪ 655 00:31:20,177 --> 00:31:22,077 Thanks for the company, Eddie. 656 00:31:22,112 --> 00:31:23,352 ( cell door buzzes ) 657 00:31:23,380 --> 00:31:25,350 ( sighs ) 658 00:31:25,382 --> 00:31:27,052 ( door slams ) 659 00:31:27,084 --> 00:31:29,384 Man: Somebody grab him! 660 00:31:29,420 --> 00:31:32,520 ( train's brakes squeal ) 661 00:31:33,090 --> 00:31:34,930 ( door opens ) 662 00:31:34,959 --> 00:31:36,929 ( laughter downstairs ) 663 00:31:36,961 --> 00:31:38,961 Cleo: ( sighs ) Okay. Oh, my God, these nails. 664 00:31:38,996 --> 00:31:40,366 - Jenna: No, no. - Cleo: Is that okay? 665 00:31:40,397 --> 00:31:42,337 It'll be okay. Just hide them. 666 00:31:42,366 --> 00:31:44,206 ( laughter ) 667 00:31:44,234 --> 00:31:46,034 Jenna: They're fine. You're just nervous. 668 00:31:46,070 --> 00:31:47,170 Did you guys, like, 669 00:31:47,204 --> 00:31:48,704 go shopping or something? 670 00:31:48,739 --> 00:31:50,539 ( sighs ) Jenna helped me out. 671 00:31:50,574 --> 00:31:52,944 Okay. Oh, I gotta run. Wish me luck. 672 00:31:52,977 --> 00:31:54,277 - Good luck. - Okay. 673 00:31:54,311 --> 00:31:57,281 I don't even know what you're doing, so... 674 00:31:57,314 --> 00:31:59,014 I have a job interview, 675 00:31:59,049 --> 00:32:00,349 but I don't want to jinx it, 676 00:32:00,384 --> 00:32:01,424 so I'll talk to you about it when I get home. 677 00:32:01,452 --> 00:32:03,192 I love you. 678 00:32:03,220 --> 00:32:05,090 Bye. 679 00:32:09,626 --> 00:32:11,596 ( door closes ) 680 00:32:11,628 --> 00:32:15,128 You shouldn't do that. 681 00:32:15,165 --> 00:32:17,565 What? 682 00:32:17,601 --> 00:32:19,201 Push your mom away. She's-- 683 00:32:19,236 --> 00:32:21,276 she's trying to help. 684 00:32:23,407 --> 00:32:26,007 So you spent a few hours 685 00:32:26,043 --> 00:32:27,483 trying on clothes with my mom 686 00:32:27,511 --> 00:32:28,551 and now you think 687 00:32:28,579 --> 00:32:30,949 you know my whole fucking life. 688 00:32:32,449 --> 00:32:35,989 All I'm saying is, she's here. 689 00:32:36,020 --> 00:32:39,560 Don't you have some more cookies to burn? 690 00:32:39,590 --> 00:32:40,730 You know, you're not the only one 691 00:32:40,758 --> 00:32:43,028 who has shit to deal with. 692 00:32:43,060 --> 00:32:45,000 Oh, I'm sorry. 693 00:32:45,029 --> 00:32:46,669 Are you unable to sleep 694 00:32:46,697 --> 00:32:49,137 because you're teleporting to a scary-ass place at night? 695 00:32:49,166 --> 00:32:51,106 No, but at least I give a shit 696 00:32:51,135 --> 00:32:52,405 about what's happening to you. 697 00:32:52,436 --> 00:32:53,436 You don't even ask me. 698 00:32:53,470 --> 00:32:56,510 And today's the day my m-- 699 00:32:58,242 --> 00:32:59,442 I just... 700 00:32:59,476 --> 00:33:00,676 ( breathes deeply ) 701 00:33:00,711 --> 00:33:02,681 I've been having a hard day, too. 702 00:33:02,713 --> 00:33:05,413 Jenna: And you should tell Cleo what's going on with you, 703 00:33:05,449 --> 00:33:07,189 because she's here 704 00:33:07,217 --> 00:33:09,317 and you don't have to go through this alone, 705 00:33:09,353 --> 00:33:11,623 and that's something. That's a lot. 706 00:33:11,655 --> 00:33:14,025 ( mournful music ) 707 00:33:14,058 --> 00:33:16,198 You don't give your mom enough credit. 708 00:33:16,226 --> 00:33:21,266 ♪ ♪ 709 00:33:31,175 --> 00:33:32,745 Hey, guys. I'm Clay Boone. 710 00:33:32,776 --> 00:33:34,776 After my accident, I-- 711 00:33:38,849 --> 00:33:41,219 I'm not doing this. 712 00:33:41,251 --> 00:33:44,091 Clay, the video is the most important part. 713 00:33:44,121 --> 00:33:46,061 Once people see you, they'll donate more. 714 00:33:46,090 --> 00:33:47,790 We don't need the money. 715 00:33:47,825 --> 00:33:49,665 Everybody needs the money, Clay. 716 00:33:49,693 --> 00:33:53,763 Hospitals are, like, insanely expensive. 717 00:33:53,797 --> 00:33:55,797 People want to help. 718 00:33:58,469 --> 00:34:00,069 Can you come here for a sec? 719 00:34:04,408 --> 00:34:06,148 Hey. 720 00:34:08,145 --> 00:34:10,215 I miss you. 721 00:34:11,748 --> 00:34:12,718 Clay... 722 00:34:12,749 --> 00:34:14,219 Clay: Everybody's gone. 723 00:34:14,251 --> 00:34:18,251 Evening meds aren't for another few hours. 724 00:34:18,288 --> 00:34:21,788 It's just you and me. We have some time. 725 00:34:21,825 --> 00:34:25,065 Come on, for old times' sake. 726 00:34:26,363 --> 00:34:28,163 I'm going crazy in here. 727 00:34:28,198 --> 00:34:29,498 I don't think so. 728 00:34:32,136 --> 00:34:33,836 ( sighs ) 729 00:34:33,871 --> 00:34:36,211 Why are you even here? 730 00:34:36,240 --> 00:34:37,370 The Kickstarter, Clay. 731 00:34:37,407 --> 00:34:39,377 Right. 732 00:34:39,409 --> 00:34:41,749 So you can pat yourself on the back, then. 733 00:34:41,778 --> 00:34:43,478 Did something real nice for the cripple. 734 00:34:43,514 --> 00:34:45,114 Must feel good about yourself. 735 00:34:45,149 --> 00:34:47,649 Are you kidding me? 736 00:34:47,684 --> 00:34:50,124 You cheated on me, Clay, 737 00:34:50,154 --> 00:34:51,654 so no, I'm not 738 00:34:51,688 --> 00:34:53,558 feeling really good about myself right now, 739 00:34:53,590 --> 00:34:55,790 but I'm here because I'm still your friend. 740 00:34:55,826 --> 00:34:59,596 Your friendship isn't what I want. 741 00:34:59,630 --> 00:35:00,760 You're an asshole. You know that? 742 00:35:00,797 --> 00:35:03,537 Well, you're a fucking lousy lay. 743 00:35:03,567 --> 00:35:05,737 At least I can still get laid. 744 00:35:05,769 --> 00:35:08,509 - ( scoffs ) - Good luck with that. 745 00:35:14,411 --> 00:35:17,151 Hey. Someone's been experimenting. 746 00:35:22,452 --> 00:35:25,192 I burned them all. 747 00:35:25,222 --> 00:35:27,162 What were you trying to make? 748 00:35:30,527 --> 00:35:34,367 Cocoa-doodle surprise. 749 00:35:34,398 --> 00:35:36,298 For Mom. 750 00:35:40,604 --> 00:35:43,844 I thought you'd remember the date. 751 00:35:43,874 --> 00:35:45,914 ( sets glass down ) 752 00:35:47,744 --> 00:35:49,684 January seventh. 753 00:35:53,417 --> 00:35:55,417 That's... 754 00:35:55,452 --> 00:35:57,852 That's when Mom told me. 755 00:35:57,888 --> 00:36:00,728 I, uh... 756 00:36:00,757 --> 00:36:04,227 I just have a different day. 757 00:36:04,261 --> 00:36:07,301 And we didn't tell you for a while because-- 758 00:36:12,836 --> 00:36:17,206 You got any more cookie dough? 759 00:36:17,241 --> 00:36:20,281 I used it all, but 760 00:36:20,310 --> 00:36:23,210 it's an easy recipe. 761 00:36:23,247 --> 00:36:25,947 Time to get to work, kid. 762 00:36:28,785 --> 00:36:31,385 So it's a little long. I'm sorry. 763 00:36:31,421 --> 00:36:33,321 You know what? I don't need this. 764 00:36:33,357 --> 00:36:34,657 Oh, I-- 765 00:36:34,691 --> 00:36:36,331 I thought this was a job interview. 766 00:36:36,360 --> 00:36:37,600 I'm--I'm sorry. I must have misunderstood. 767 00:36:37,628 --> 00:36:39,268 No, I don't need a piece of paper 768 00:36:39,296 --> 00:36:42,366 to tell me about someone, or four. 769 00:36:42,399 --> 00:36:43,999 I want someone I can trust, 770 00:36:44,034 --> 00:36:45,504 and what I saw today at the diner 771 00:36:45,535 --> 00:36:46,805 was a testament to your character. 772 00:36:46,837 --> 00:36:47,907 That's why I want you 773 00:36:47,938 --> 00:36:50,708 on my sales team. 774 00:36:50,741 --> 00:36:52,711 Are you offering me a job? 775 00:36:52,743 --> 00:36:54,383 Now, you don't have to make a decision now. Take as much-- 776 00:36:54,411 --> 00:36:55,911 Oh, no, no, no, I want it. 777 00:36:55,946 --> 00:36:58,446 I mean, I would-- I would love to work here. 778 00:36:58,482 --> 00:37:01,352 Bill: Great. We'll get you set up first thing in the morning, 779 00:37:01,385 --> 00:37:02,355 so you can hit the road running, 780 00:37:02,386 --> 00:37:03,926 but in the meantime, 781 00:37:03,954 --> 00:37:05,324 - try to get the basics. - Oh, my gosh. 782 00:37:05,355 --> 00:37:06,755 - Okay? You'll do great. - Okay. 783 00:37:06,790 --> 00:37:07,860 Ooh. New suit? 784 00:37:07,891 --> 00:37:11,691 Oh, my God. I'm-- 785 00:37:11,728 --> 00:37:13,598 I figured I could take it back if I didn't get the job. 786 00:37:13,630 --> 00:37:15,030 I'm s--so embarrassed. 787 00:37:15,065 --> 00:37:17,465 You know what? Hold on. 788 00:37:17,501 --> 00:37:18,941 No need to be embarrassed. 789 00:37:18,969 --> 00:37:21,009 ( keypad beeping ) 790 00:37:25,075 --> 00:37:26,745 - Oh, no, no, no, I-- - Mm-hmm. 791 00:37:26,777 --> 00:37:28,677 I--I told you, I don't do charity. 792 00:37:28,712 --> 00:37:29,952 Bill: This isn't charity. 793 00:37:29,980 --> 00:37:31,580 It's an investment. 794 00:37:31,615 --> 00:37:32,755 - That's-- - Okay? You're gonna need 795 00:37:32,783 --> 00:37:34,383 more than one suit. 796 00:37:34,418 --> 00:37:36,988 That's a lot of money. 797 00:37:37,020 --> 00:37:38,560 We're going to be working together a long time. 798 00:37:38,588 --> 00:37:40,028 A few hundred dollars is nothing 799 00:37:40,057 --> 00:37:42,927 compared to what you're gonna bring in. 800 00:37:44,328 --> 00:37:45,828 Well, I'll pay you back. 801 00:37:45,862 --> 00:37:47,762 You don't have to. 802 00:37:47,798 --> 00:37:49,498 Okay, you can pay me back. 803 00:37:49,533 --> 00:37:51,703 I know you're good for it. 804 00:37:53,036 --> 00:37:54,406 - Okay. - Yeah. 805 00:37:54,438 --> 00:37:56,478 Well, I'll see you tomorrow. 806 00:37:56,506 --> 00:37:57,506 Bright and early. 807 00:37:57,541 --> 00:37:58,941 Yeah. 808 00:38:06,116 --> 00:38:09,686 ( camera shutter clicking ) 809 00:38:13,056 --> 00:38:15,796 ( camera shutter clicking ) 810 00:38:32,509 --> 00:38:35,479 ( foreboding music ) 811 00:38:35,512 --> 00:38:36,812 ♪ ♪ 812 00:38:36,847 --> 00:38:38,717 Easy, now. 813 00:38:38,749 --> 00:38:41,749 I don't want any trouble. 814 00:38:41,785 --> 00:38:43,755 Man: Why don't we go for a drive? 815 00:38:43,787 --> 00:38:48,827 ♪ ♪ 816 00:38:50,961 --> 00:38:53,001 ( engine turns over ) 817 00:38:54,931 --> 00:38:57,771 Okay. 818 00:38:57,801 --> 00:39:00,601 SPL-70 U joints. 819 00:39:00,637 --> 00:39:02,707 35 zipline axle shafts. 820 00:39:02,739 --> 00:39:03,839 Hey, Mom? 821 00:39:03,874 --> 00:39:05,514 Oh, hey, honey. 822 00:39:05,542 --> 00:39:06,842 Do you have a second? 823 00:39:06,877 --> 00:39:08,747 There's just something that I, um-- 824 00:39:08,779 --> 00:39:10,149 I wanted to talk to you about. 825 00:39:10,180 --> 00:39:12,580 Oh, sure. I could use a break. 826 00:39:12,616 --> 00:39:14,656 Is everything okay? 827 00:39:17,087 --> 00:39:19,687 Yeah, um, I-- 828 00:39:20,924 --> 00:39:23,424 There's just this thing 829 00:39:23,460 --> 00:39:26,060 that I haven't, um-- 830 00:39:26,096 --> 00:39:27,866 Cleo: What thing? 831 00:39:27,898 --> 00:39:29,898 Whatever it is, you can tell me. 832 00:39:34,438 --> 00:39:36,078 Henry: What is that? Why do you-- why do you have that? 833 00:39:36,106 --> 00:39:37,946 ( laughs ) 834 00:39:37,974 --> 00:39:39,714 I got a new job. 835 00:39:39,743 --> 00:39:41,983 You are looking at 836 00:39:42,012 --> 00:39:43,112 the newest saleswoman 837 00:39:43,146 --> 00:39:46,446 at Bill Boone Motors. 838 00:39:46,483 --> 00:39:48,723 - What? - Cleo: I know, isn't it great? 839 00:39:48,752 --> 00:39:50,922 ( distantly ) Eh, of course, I have to learn 152 pages 840 00:39:50,954 --> 00:39:54,824 of this by tomorrow. 841 00:39:54,858 --> 00:39:57,528 I'm sorry, you're going to work for Bill Boone? 842 00:39:59,463 --> 00:40:00,633 Henry: No, I'm just-- 843 00:40:00,664 --> 00:40:01,664 I mean, do you think that 844 00:40:01,698 --> 00:40:03,968 that's, like, a good idea? 845 00:40:04,000 --> 00:40:06,070 Well, I mean, I know, 846 00:40:06,102 --> 00:40:08,102 I know what people say about him, but he's really not that bad, 847 00:40:08,138 --> 00:40:11,708 and you know, he could use the extra help right now, especially-- 848 00:40:11,741 --> 00:40:14,711 He's got a lot on his plate with Clay. 849 00:40:14,744 --> 00:40:17,484 Right. 850 00:40:17,514 --> 00:40:20,984 Cleo: Honey, I am doing this for you. 851 00:40:21,017 --> 00:40:22,617 We're not gonna have to worry about medical bills 852 00:40:22,652 --> 00:40:23,822 or missing appointments. 853 00:40:23,854 --> 00:40:25,054 You need me. 854 00:40:25,088 --> 00:40:26,188 We need each other, 855 00:40:26,223 --> 00:40:27,523 and I know I haven't been there, 856 00:40:27,557 --> 00:40:30,757 not nearly enough, and now, 857 00:40:30,794 --> 00:40:33,664 I mean, you can tell-- tell people that your mom's 858 00:40:33,697 --> 00:40:36,237 a saleswoman and not a waitress. 859 00:40:36,266 --> 00:40:38,766 Mom, I've never-- 860 00:40:38,802 --> 00:40:42,742 I've never cared about that. 861 00:40:42,772 --> 00:40:43,742 Well, sure, no, I-- 862 00:40:43,773 --> 00:40:46,743 Me either. I just-- 863 00:40:46,776 --> 00:40:48,046 Hey, I'm-- 864 00:40:48,078 --> 00:40:51,548 I'm really proud of you. 865 00:40:51,581 --> 00:40:52,621 Yeah? 866 00:40:52,649 --> 00:40:54,249 Yeah. That's great. 867 00:40:54,284 --> 00:40:57,054 Don't tell Thomas just-- just yet. 868 00:40:57,087 --> 00:40:58,657 Okay. 869 00:40:58,688 --> 00:40:59,828 Hey, I'm sorry. What is it 870 00:40:59,856 --> 00:41:02,726 you wanted to talk to me about? 871 00:41:02,759 --> 00:41:04,259 Oh, it's nothing. 872 00:41:04,294 --> 00:41:06,934 We agreed, no secrets. 873 00:41:06,963 --> 00:41:10,563 I know. I'm just, um... 874 00:41:10,600 --> 00:41:12,270 I'm very tired. I didn't actually 875 00:41:12,302 --> 00:41:13,902 sleep at all last night 876 00:41:13,937 --> 00:41:15,137 while I was up late, studying, so-- 877 00:41:15,171 --> 00:41:16,141 You sure? 878 00:41:16,172 --> 00:41:18,872 Yeah. 879 00:41:18,909 --> 00:41:21,049 Okay, well, I'm here if you need me. 880 00:41:21,077 --> 00:41:24,847 - Okay. - Get some rest, sweetheart. 881 00:41:24,881 --> 00:41:27,851 ( rock music ) 882 00:41:27,884 --> 00:41:30,524 ♪ She's just dying to please you ♪ 883 00:41:30,554 --> 00:41:34,854 ♪ ♪ 884 00:41:34,891 --> 00:41:37,861 ♪ She's just dying to please you ♪ 885 00:41:37,894 --> 00:41:39,064 ♪ ♪ 886 00:41:39,095 --> 00:41:40,295 ♪ Oh ♪ 887 00:41:40,330 --> 00:41:45,570 ♪ ♪ 888 00:42:08,291 --> 00:42:12,561 ♪ She's just dying to please you ♪ 889 00:42:14,130 --> 00:42:16,800 ( indistinct announcement over P.A. system ) 890 00:42:28,044 --> 00:42:30,844 Man. 891 00:42:30,880 --> 00:42:32,850 What's up? 892 00:42:32,882 --> 00:42:34,752 Lucas: Pop wanted to 893 00:42:34,784 --> 00:42:36,584 make sure you got some real food in you. 894 00:42:36,620 --> 00:42:39,320 Clay: Thanks. 895 00:42:43,893 --> 00:42:46,693 Here. 896 00:42:46,730 --> 00:42:48,630 What are you doing? 897 00:42:48,665 --> 00:42:49,905 Lucas: It's ketchup. ( laughs ) 898 00:42:49,933 --> 00:42:50,903 Yeah, I know what it is. I don't need you 899 00:42:50,934 --> 00:42:51,974 to do that for me. 900 00:42:52,002 --> 00:42:55,072 My hands still fucking work. 901 00:42:55,105 --> 00:42:56,305 - Yeah, I know that. - Clay: I'm all-state. 902 00:42:56,339 --> 00:42:57,779 I have three district titles. 903 00:42:57,807 --> 00:42:59,877 I don't need your fucking help. 904 00:42:59,909 --> 00:43:01,079 I want to go home. 905 00:43:01,111 --> 00:43:02,981 Yeah, Clay, you will. 906 00:43:03,013 --> 00:43:04,043 A'ight, just a few more weeks and then-- 907 00:43:04,080 --> 00:43:06,120 No, tomorrow. 908 00:43:08,251 --> 00:43:10,651 Lucas: Man, I really don't think that's a good idea. 909 00:43:10,687 --> 00:43:11,787 You just started your rehab. 910 00:43:11,821 --> 00:43:13,061 Fucking call Dad and just 911 00:43:13,089 --> 00:43:15,889 tell him to get me the hell out of here. 912 00:43:15,925 --> 00:43:18,265 ( sighs softly ) 913 00:43:20,430 --> 00:43:23,400 ( dark music ) 914 00:43:23,433 --> 00:43:26,673 ♪ ♪ 915 00:43:26,703 --> 00:43:30,373 ( pen scratching paper ) 916 00:43:30,407 --> 00:43:33,077 ( cell phone vibrates ) 917 00:43:33,109 --> 00:43:35,409 ( sighs ) 918 00:43:35,445 --> 00:43:40,685 ♪ ♪ 919 00:43:44,721 --> 00:43:47,721 Bill. 920 00:43:47,757 --> 00:43:49,357 Jeremiah: We need to talk. 921 00:43:49,392 --> 00:43:54,202 ♪ ♪ 922 00:43:54,230 --> 00:43:57,270 ( breathing shakily ) 923 00:43:59,769 --> 00:44:02,739 ( dark music ) 924 00:44:02,772 --> 00:44:07,742 ♪ ♪ 925 00:44:07,777 --> 00:44:09,817 ( hinges creaking ) 926 00:44:28,732 --> 00:44:31,032 Fuck me. 927 00:44:31,067 --> 00:44:33,937 ♪ ♪ 928 00:44:33,970 --> 00:44:35,670 ( whoosh ) 929 00:44:37,373 --> 00:44:40,413 ( muffled alarm ) 930 00:44:43,113 --> 00:44:46,083 ( suspenseful music ) 931 00:44:46,116 --> 00:44:51,156 ♪ ♪ 932 00:44:59,362 --> 00:45:02,332 ( alarm continues ) 933 00:45:46,576 --> 00:45:47,546 ♪ ♪ 934 00:45:47,577 --> 00:45:48,817 ( whooshing ) 935 00:45:51,414 --> 00:45:52,454 ( alarm ends ) 936 00:47:11,194 --> 00:47:16,234 ♪ ♪ 937 00:47:50,266 --> 00:47:52,036 ( wind whistling ) 938 00:47:52,068 --> 00:47:57,108 ♪ ♪ 939 00:48:21,030 --> 00:48:22,530 ( high-pitched ringing ) 940 00:48:22,565 --> 00:48:26,065 Aah! Aah! 941 00:48:40,249 --> 00:48:42,249 ( groans ) 942 00:48:49,359 --> 00:48:54,399 ♪ ♪ 943 00:48:57,700 --> 00:49:00,440 ( winces ) 944 00:49:03,673 --> 00:49:05,173 You. 945 00:49:05,208 --> 00:49:07,208 You killed my wife. 946 00:49:07,243 --> 00:49:09,383 Let us go. 947 00:49:09,412 --> 00:49:11,452 Ah, I can't do that. 948 00:49:11,481 --> 00:49:15,181 Not up to me. 949 00:49:15,218 --> 00:49:16,518 Take me. 950 00:49:16,552 --> 00:49:19,322 Just let my son go, please. 951 00:49:19,355 --> 00:49:22,425 Let's start with you putting the gun down. 952 00:49:24,093 --> 00:49:26,993 Do you know what they'll do to him? 953 00:49:27,030 --> 00:49:29,300 I understand you're upset. 954 00:49:29,332 --> 00:49:32,202 He won't survive. 955 00:49:32,235 --> 00:49:34,105 He might not have the gene. 956 00:49:34,137 --> 00:49:36,207 Man: Even if he does, it'll be years 957 00:49:36,239 --> 00:49:39,279 before his abilities develop. 958 00:49:39,308 --> 00:49:41,348 I'm offering you 959 00:49:41,377 --> 00:49:43,247 a future. 960 00:49:43,279 --> 00:49:45,449 Man: You turn yourself in, 961 00:49:45,481 --> 00:49:47,451 you can help raise your son. 962 00:49:47,483 --> 00:49:49,223 You can still be a father. 963 00:49:49,252 --> 00:49:50,722 ♪ ♪ 964 00:49:50,753 --> 00:49:52,653 You'll have a long time together. 965 00:49:52,688 --> 00:49:53,688 ♪ ♪ 966 00:49:53,723 --> 00:49:56,023 He's just a boy. 967 00:49:56,059 --> 00:49:58,259 And we'll take care of him. 968 00:49:58,294 --> 00:50:00,694 Along with you. All you've got to do 969 00:50:00,730 --> 00:50:04,200 is come with us. Don't fight this, trust me. 970 00:50:04,233 --> 00:50:05,333 Just let us go. 971 00:50:05,368 --> 00:50:08,308 That's not how this ends. 972 00:50:08,337 --> 00:50:09,807 You know that. 973 00:50:09,839 --> 00:50:11,209 ♪ ♪ 974 00:50:11,240 --> 00:50:13,140 Man: Put the gun down 975 00:50:13,176 --> 00:50:14,446 and come with me. 976 00:50:14,477 --> 00:50:19,517 ♪ ♪ 977 00:50:39,635 --> 00:50:40,605 Man: No, wait! 978 00:50:40,636 --> 00:50:42,706 ( gunshot ) 979 00:50:48,277 --> 00:50:53,047 ♪ ♪ 980 00:51:13,903 --> 00:51:16,873 ( soft music ) 981 00:51:16,906 --> 00:51:22,146 ♪ ♪ 982 00:51:28,684 --> 00:51:31,724 ( bright tone )