1 00:00:35,031 --> 00:00:40,031 کـاری از هـومـن صـمـدی Raylan Givens 2 00:00:44,504 --> 00:00:48,035 سلام، بیا تو، بیا تو 3 00:00:48,037 --> 00:00:49,535 خدا، آب‌وهوا افتضاحه، مگه نه؟ 4 00:00:49,537 --> 00:00:51,302 آره، مطلقاً 5 00:00:51,304 --> 00:00:53,271 .کاپشن‌ـت رو درآر بیا، اون رو بده من 6 00:00:54,771 --> 00:00:56,702 خب، چطوری؟ - خوب - 7 00:00:56,704 --> 00:00:59,202 دانشگاه چطوره؟ - خوبه - 8 00:00:59,204 --> 00:01:02,169 خب، یک میلیون بار ممنون که این‌کارو می‌کنی 9 00:01:02,171 --> 00:01:03,504 دخترا؟ 10 00:01:05,170 --> 00:01:07,068 سلام، سارا - سلام، سوفی - 11 00:01:07,070 --> 00:01:09,202 ایزابل؟ 12 00:01:09,204 --> 00:01:11,469 چون نمی‌ذارم «آرواره‌ها» رو ببینه، اعصاب‌ـش خرده 13 00:01:11,471 --> 00:01:13,271 !عادلانه نیست 14 00:01:19,638 --> 00:01:22,436 پس یه قرار عاشقانه‌ست؟ - هوم؟ - 15 00:01:22,438 --> 00:01:24,469 جایی که داری می‌ری 16 00:01:24,471 --> 00:01:26,471 به تو ربطی نداره 17 00:01:29,170 --> 00:01:33,104 نه. فقط یه دوست قدیمیه که می‌رم باهاش شام بخورم 18 00:01:49,271 --> 00:01:51,335 می‌تونم برای شروع یه مقدار آب براتون بیارم؟ 19 00:01:51,337 --> 00:01:55,704 آره، و یه لیوان از هر شراب قرمزی که دارید اگه بیارید عالی می‌شه. ممنون 20 00:02:31,337 --> 00:02:32,371 سلام 21 00:02:34,237 --> 00:02:35,404 سلام 22 00:03:23,088 --> 00:03:24,819 ،ما سه سال پشت سر هم رفتیم اونجا 23 00:03:24,821 --> 00:03:26,685 ،ولی اگه بخوام روراست باشم داره دل‌مون رو می‌زنه 24 00:03:26,687 --> 00:03:29,086 ...خب، دل‌مون رو که نمی‌زنه، ولی - یه تنوع به کارـتون میاد - 25 00:03:29,088 --> 00:03:30,618 مگه نه، کریس؟ - آره - 26 00:03:30,620 --> 00:03:32,684 خب پس کجا؟ - نمی‌دونم - 27 00:03:32,686 --> 00:03:33,852 ،داشتیم فکر می‌کردیم شاید ایتالیا 28 00:03:33,854 --> 00:03:35,485 یه جایی حوالی کرانۀ امالفی؟ 29 00:03:35,487 --> 00:03:37,086 شنیدم پوزیتانو جای خوبیه 30 00:03:37,088 --> 00:03:38,918 کجا؟ - پوزیتانو؟ - 31 00:03:38,920 --> 00:03:40,652 درسته - ،نه، منم اونجا رو نمی‌شناسم - 32 00:03:40,654 --> 00:03:42,952 ولی یکی از دوستان خواهرم می‌گه که خیلی عاشقانه‌ست 33 00:03:42,954 --> 00:03:44,986 !اوه - اونجا همه‌چیز عاشقانه‌ست، نیست؟ - 34 00:03:44,988 --> 00:03:46,852 راست‌ـش اونا نژاد خیلی عاشق‌پیشه‌ای هستن، مگه نه؟ 35 00:03:46,854 --> 00:03:49,585 ،اون خون شهوت‌زدۀ مدیترانه‌ای همین رو نمی‌گن؟ 36 00:03:49,587 --> 00:03:52,552 جیم یه خرده از اون روی توی وجودش داره - چی؟ آره، درسته - 37 00:03:52,554 --> 00:03:54,584 جیم روز تعطیل کار می‌کنه 38 00:03:54,586 --> 00:03:57,186 واقعاً؟ - ،خب، من کارمزدی کار می‌کنم - 39 00:03:57,188 --> 00:04:00,986 پس اگه نیاز باشه کاری در یه تاریخ به‌خصوصی انجام بشه، همون موقع باید انجام بشه 40 00:04:00,988 --> 00:04:02,951 !اوه، من نمی‌تونم اونطوری کار کنم. خدا - منم همینطور - 41 00:04:02,953 --> 00:04:05,652 ،موقعی که توی تعطیلاتم کار می‌تونه بره به درک 42 00:04:05,654 --> 00:04:08,052 تو اصلاً دوست‌دار تعطیلات هستی، کریس؟ 43 00:04:08,054 --> 00:04:11,518 زمانی که تعطیلی در راه باشه کریس گله می‌کنه، مگه نه؟ 44 00:04:11,520 --> 00:04:12,819 واقعاً؟ 45 00:04:12,821 --> 00:04:14,119 خودت می‌دونی که می‌کنی 46 00:04:14,121 --> 00:04:16,451 ولی به محض اینکه برسه اونجا، ازش لذت می‌بره 47 00:04:16,453 --> 00:04:19,752 اغلب اوقات مهم‌ترین چیز هم همینه، نیست؟ - رسیدن به اونجا؟ اوه، آره - 48 00:04:19,754 --> 00:04:22,186 منظورم اینه، بی‌درنگ وارد یه حالت روحی متفاوت می‌شی 49 00:04:22,188 --> 00:04:24,719 اوه، در هر صورت بعضی‌هامون 50 00:04:24,721 --> 00:04:27,186 ول‌مون کن بابا. من با این وجود از خودم لذت می‌برم 51 00:04:27,188 --> 00:04:29,852 می‌دونم. و بیشتر روز رو به‌عنوان یه خانواده سپری می‌کنیم 52 00:04:29,854 --> 00:04:32,518 .به نظر من اون بهترین قسمت‌ـشه وقت‌گذروندن به‌عنوان یه خانواده 53 00:04:32,520 --> 00:04:35,052 بخوام صادق باشم، این‌روزا برای ما خیلی کم پیش میاد 54 00:04:35,054 --> 00:04:39,719 و آره، همیشه خیلی لذت‌بخشه که ببینم کریس با دخترا وقت می‌گذرونه 55 00:04:39,721 --> 00:04:41,919 منظورت چیه؟ - هوم؟ - 56 00:04:41,921 --> 00:04:43,584 من تا جایی که می‌تونم با دخترا وقت می‌گذرونم 57 00:04:43,586 --> 00:04:44,986 می‌دونم 58 00:04:44,988 --> 00:04:47,152 پس چرا داری تلقین می‌کنی که این‌کارو نمی‌کنم؟ 59 00:04:47,154 --> 00:04:49,186 چنین کاری نمی‌کنم. از چی حرف می‌زنی؟ 60 00:04:49,188 --> 00:04:52,985 دارم راجع به این حرف می‌زنم که سربسته چیزی رو به مردم می‌گی که حقیقت نداره 61 00:04:52,987 --> 00:04:56,152 ...اوه، کریس - فکر نمی‌کنم منظورش این بوده باشه، کریس - 62 00:04:56,154 --> 00:04:58,554 منم دارم همین زر رو می‌زنم 63 00:05:02,088 --> 00:05:06,019 ولی به نظر من نشون‌دهندۀ اینه که بیشتر وقت‌ها نسبت به اون چیزی که غریبه‌ها ازش اطلاع دارن 64 00:05:06,020 --> 00:05:10,886 چیزی بیشتری در یه ازدواج می‌گذره - درسته. با این وجود نسبتاً جاهلانه‌ست - 65 00:05:10,888 --> 00:05:14,054 اوه، مسلماً. توی خونۀ واموندۀ خودت یه عوضی باشی، می‌دونی؟ 66 00:05:16,787 --> 00:05:18,752 مارتینا دوباره داشت راجع به اون نمایش حرف می‌زد 67 00:05:18,754 --> 00:05:21,719 درسته - خیلی خوب به‌نظر میاد - 68 00:05:21,721 --> 00:05:23,052 چی هست؟ 69 00:05:23,054 --> 00:05:24,986 اسمش رو یادم نمیاد 70 00:05:24,988 --> 00:05:26,952 اثر کیه؟ - نمی‌دونم - 71 00:05:26,954 --> 00:05:30,552 ولی می‌خوای مثلاً هفتۀ بعد بریم؟ 72 00:05:30,554 --> 00:05:32,785 آره، گمون کنم 73 00:05:32,787 --> 00:05:34,651 گمون کنی؟ 74 00:05:34,653 --> 00:05:38,885 چیه، انتظار داری بابت یه نمایش که حتی اسمش رو هم نمی‌دونی، هیجان‌زده بشم؟ 75 00:05:38,887 --> 00:05:40,652 ولی یه قراره 76 00:05:40,654 --> 00:05:42,086 خب؟ 77 00:05:42,088 --> 00:05:43,520 با من 78 00:05:46,821 --> 00:05:48,685 آره، گمون کنم 79 00:05:48,687 --> 00:05:49,921 بی‌شعور 80 00:06:00,487 --> 00:06:01,587 آره 81 00:06:07,188 --> 00:06:09,554 آشغال‌ها رو گذاشتی بیرون، مگه نه؟ 82 00:06:12,487 --> 00:06:13,785 تُف 83 00:06:13,787 --> 00:06:15,552 داشتی بدگویی می‌کردی - اینطور نبود - 84 00:06:15,554 --> 00:06:17,485 .چرا، سه تاتون «!کریس همیشه گله می‌کنه» 85 00:06:17,487 --> 00:06:19,219 ...من تابحال کِی بابت - !کریس - 86 00:06:19,221 --> 00:06:20,986 وقت‌گذروندن با تو و دخترا گله کردم؟ 87 00:06:20,988 --> 00:06:22,719 منظورم این نبود - البته که بود - 88 00:06:22,721 --> 00:06:24,718 یا به هر طریقی در حق‌شون کوتاهی کردم؟ هیچ‌وقت 89 00:06:24,720 --> 00:06:26,585 چرا اینجوری می‌کنی؟ - چجوری؟ - 90 00:06:26,587 --> 00:06:30,086 و چرا ازم انتظار داری با آدم‌هایی که به هیچ طریقی بهشون علاقه ندارم معاشرت کنم؟ 91 00:06:30,088 --> 00:06:31,819 می‌دونی چیه؟ دوباره مجبورم نکن برم اونجا 92 00:06:31,821 --> 00:06:34,819 ،تو سعی داری ما رو دور هم جمع کنی ما رو از اون نوع دوست‌های وامونده بکنی 93 00:06:34,821 --> 00:06:36,819 اینطور نیست! من و دنیل هستیم - که با هم دوست‌ـیم - چرا، هست 94 00:06:36,821 --> 00:06:39,785 پس دوست باشید و پای من !و جیم رو به ماجرا باز نکنید 95 00:06:39,787 --> 00:06:41,186 می‌فهمی چی می‌گم؟ 96 00:06:41,188 --> 00:06:43,986 یا پای جیم رو هم به ماجرا !باز کنید و بیخیال من بشید 97 00:06:43,988 --> 00:06:46,787 !در هر صورت، بیخیال منِ پدرسگ بشید 98 00:06:58,188 --> 00:06:59,585 من می‌رم بخوابم 99 00:06:59,587 --> 00:07:00,921 !خوبه 100 00:07:02,487 --> 00:07:04,552 توی اتاق سوفی می‌خوابم 101 00:07:04,554 --> 00:07:07,186 به من چه؟ 102 00:07:23,962 --> 00:07:25,227 پس زیاد بهتون تکلیف دادن؟ 103 00:07:25,229 --> 00:07:26,793 تقریباً به اندازۀ همیشه 104 00:07:26,795 --> 00:07:28,427 بن؟ - نه، نه زیاد - 105 00:07:28,429 --> 00:07:31,094 نه؟ ریاضی داشتی؟ 106 00:07:31,096 --> 00:07:32,394 آها 107 00:07:32,396 --> 00:07:34,960 منطق نمادی؟ - آره - 108 00:07:34,962 --> 00:07:36,494 پس چرا می‌گی: «نه، نه زیاد»؟ 109 00:07:36,496 --> 00:07:39,959 نمی‌دونم - چون احمقه - 110 00:07:39,961 --> 00:07:41,894 !تُف 111 00:07:41,896 --> 00:07:43,361 چی شده؟ 112 00:07:43,363 --> 00:07:45,027 هیچی 113 00:07:45,029 --> 00:07:46,293 !لعنت 114 00:07:46,295 --> 00:07:47,793 احمق خودتی 115 00:07:49,096 --> 00:07:51,294 بازم؟ - می‌دونم - 116 00:07:51,296 --> 00:07:53,227 رفتی در خونۀ خانم کانوی؟ 117 00:07:53,229 --> 00:07:55,727 آره، کسی نیست 118 00:07:55,729 --> 00:07:57,361 من نمی‌تونم بیام خونه، جیم 119 00:07:57,363 --> 00:07:59,826 بهت که گفته بودم، با استلا جلسه دارم 120 00:07:59,828 --> 00:08:02,427 راست‌ـش، می‌دونی به نظرم کی کلید رو داره؟ ایوان 121 00:08:02,429 --> 00:08:03,993 ایوان؟ 122 00:08:03,995 --> 00:08:06,327 امروز چندمه؟ و خونه هم هست 123 00:08:06,329 --> 00:08:08,226 نه، البته، از خیرش می‌گذرم 124 00:08:08,228 --> 00:08:10,361 از خیرش می‌گذری؟ چرا؟ 125 00:08:10,363 --> 00:08:12,393 بعد از اون شب؟ - اوه، ول‌مون کن بابا - 126 00:08:12,395 --> 00:08:15,027 معذب‌کننده می‌شه، دنیل - معذب‌کننده نمی‌شه - 127 00:08:15,029 --> 00:08:18,060 ببین، من باید برم، باشه؟ برو در خونه‌شون یا نرو 128 00:08:18,062 --> 00:08:20,027 باشه - باشه، خدافظ - 129 00:08:20,029 --> 00:08:21,062 خدافظ 130 00:08:25,928 --> 00:08:26,895 خب، بابا؟ 131 00:08:32,195 --> 00:08:34,293 سلام 132 00:08:34,295 --> 00:08:36,161 نه، مال موقعیه که دادید ،حمام‌تون رو درست کنن 133 00:08:36,163 --> 00:08:38,261 فکر کنم لازمش داشت، تا یارو بتونه وارد و خارج بشه 134 00:08:38,263 --> 00:08:40,460 گوش کن، قدم‌تون روی چشم‌ـه تا موقعی که برسه خونه اینجا بمونید 135 00:08:40,462 --> 00:08:43,461 اه، نه. نمی‌خوایم توی دست‌وپات باشیم 136 00:08:43,463 --> 00:08:47,826 ،لوس نشو. در هر صورت راه چاره چیه عصر رو توی خیابون پرسه بزنید؟ 137 00:08:47,828 --> 00:08:50,027 خب، توی فکرش بودم که شاید بریم یه فیلم ببینیم 138 00:08:50,029 --> 00:08:52,060 خب، اگه اون کاریه که دلت می‌خواد ،بکنی، پس مشکلی نیست 139 00:08:52,062 --> 00:08:53,959 ،ولی فقط واسه اینکه بدونی قدم‌تون کاملاً روی چشم‌ـه 140 00:08:53,961 --> 00:08:55,396 ممنون، ایوان 141 00:08:58,195 --> 00:09:01,860 خب چیه، سه‌شنبه و پنج‌شنبه کار نمی‌کنی؟ 142 00:09:01,862 --> 00:09:03,727 آره، راست‌ـش از همین اخیراً 143 00:09:03,729 --> 00:09:06,027 درسته، و چه احساس نسبت بهش داری؟ 144 00:09:06,029 --> 00:09:07,461 اوه، عالیه 145 00:09:07,463 --> 00:09:09,927 منظورم اینه، حتی از نظر رفت‌وآمد روزانه، می‌دونی؟ 146 00:09:09,929 --> 00:09:12,227 دوباره می‌گی کجا کار می‌کنی؟ - کیلستر - [ شهری در جمهوری ایرلند ] 147 00:09:12,229 --> 00:09:15,959 پس آره، این نکته که الان مجبورم به‌جای پنج ،روز در هفته، تنها سه روز در هفته برم اونجا 148 00:09:15,961 --> 00:09:18,327 یه تفاوت عظیم ایجاد می‌کنه 149 00:09:18,329 --> 00:09:20,827 البته، گمون می‌کنم تو اون مشکلات رو نداری 150 00:09:20,829 --> 00:09:22,294 یا دارم پُررویی می‌کنم؟ 151 00:09:22,296 --> 00:09:24,293 منظورت کار کردن از توی خونه‌ست؟ - آره - 152 00:09:24,295 --> 00:09:26,060 ،نه، حق با توئه 153 00:09:26,062 --> 00:09:29,793 ولی کارکردن از توی خونه می‌تونه چالش‌های خودش رو ایجاد کنه 154 00:09:29,795 --> 00:09:31,461 واقعاً؟ مثل چی؟ 155 00:09:31,463 --> 00:09:33,461 خب، مثل منضبط‌موندن 156 00:09:33,463 --> 00:09:35,161 درسته 157 00:09:35,163 --> 00:09:38,394 مقاومت در مقابل میل شدید کُـ!چرخ‌زدن در اینترنت 158 00:09:38,396 --> 00:09:40,094 ببخشید. گندش بزنن 159 00:09:40,096 --> 00:09:41,396 ...راست‌ـش 160 00:09:45,363 --> 00:09:47,461 ایزابل؟ - بله؟ - 161 00:09:47,463 --> 00:09:49,194 شما دخترا مشکلی ندارید؟ 162 00:09:49,196 --> 00:09:50,960 نه، مشکلی نداریم 163 00:09:57,929 --> 00:09:58,960 ادامه بده 164 00:09:58,962 --> 00:10:00,960 کُـ!چرخ‌زدن در اینترنت 165 00:10:00,962 --> 00:10:05,027 آره، یا تلویزیون‌تماشاکردن 166 00:10:05,029 --> 00:10:07,093 خیلی‌خب - یا برگشتن توی تخت‌خواب - 167 00:10:07,095 --> 00:10:08,227 اون‌کارو کردی؟ 168 00:10:08,229 --> 00:10:09,294 چی‌کار؟ 169 00:10:09,296 --> 00:10:11,427 برگشتن توی تخت‌خواب 170 00:10:11,429 --> 00:10:12,960 تو نکردی؟ 171 00:10:12,962 --> 00:10:15,326 شاید یکی دو بار 172 00:10:15,328 --> 00:10:18,294 می‌بینی؟ اینا وسوسه‌های وامونده‌شن 173 00:10:26,761 --> 00:10:28,959 و از کجا می‌دونی؟ 174 00:10:28,961 --> 00:10:30,461 اون بهم گفت 175 00:10:30,463 --> 00:10:31,959 اون بهت گفت؟ 176 00:10:31,961 --> 00:10:34,160 آره 177 00:10:34,162 --> 00:10:38,427 در حقیقت، تا جایی پیش رفت که اجازه‌ام رو بگیره 178 00:10:38,429 --> 00:10:41,428 انگار که به محض اینکه بمیرم حق تصمیم‌گیری‌ای دارم 179 00:10:42,829 --> 00:10:44,296 اجازه واسه چی؟ 180 00:10:45,429 --> 00:10:47,329 که با تو باشه 181 00:10:50,962 --> 00:10:52,127 و بهش اجازه دادی؟ 182 00:10:52,129 --> 00:10:55,127 البته که دادم 183 00:10:55,129 --> 00:10:57,363 من دلم می‌خواد اون خوشبخت باشه 184 00:10:59,729 --> 00:11:04,062 گرچه یه چیزی راجع بهش هست که باید بهت بگم 185 00:11:07,395 --> 00:11:09,094 و بحث اون شب اصلاً پیش کِشیده نشد؟ 186 00:11:09,096 --> 00:11:11,960 نه - دیدی، بهت گفتم که نمی‌شه - 187 00:11:11,962 --> 00:11:14,127 تو گفتی معذب‌کننده نمی‌شه 188 00:11:14,129 --> 00:11:15,893 بود؟ 189 00:11:15,895 --> 00:11:19,760 راست‌ـش یه خرده بود. سه ساعت وامونده رو توی خونۀ یه غریبه گذروندم 190 00:11:19,762 --> 00:11:21,727 اون که غریبه نیست، جیم 191 00:11:21,729 --> 00:11:24,294 اوه، حالا که بهش فکر می‌کنم، مشکلی نداری یه روزی در این هفته بچه‌ها رو ببری شهر و 192 00:11:24,296 --> 00:11:26,160 واسه آلانا یه پیراهن نو برای مدرسه بگیری؟ 193 00:11:26,162 --> 00:11:28,894 هی می‌ناله اونی که داره داره خیلی براش کوچک می‌شه 194 00:11:28,896 --> 00:11:31,294 درسته. آره، البته، شاید فردا بریم 195 00:11:31,296 --> 00:11:32,296 ممنون 196 00:11:35,329 --> 00:11:38,927 خب، از چه چیز دیگه‌ای خوشت نیومد؟ 197 00:11:38,929 --> 00:11:40,859 راجع به نمایش؟ - آره - 198 00:11:40,861 --> 00:11:43,329 تو از چه چیز دیگه‌ای خوشت نیومد؟ 199 00:11:46,296 --> 00:11:48,027 خب؟ 200 00:11:48,029 --> 00:11:49,461 چی؟ 201 00:11:49,463 --> 00:11:51,394 چطوره؟ - خوبه - 202 00:11:51,396 --> 00:11:53,094 اندازه‌ست؟ 203 00:11:53,096 --> 00:11:55,896 اگه اندازه نبود که نمی‌گفتم «خوبه»، بابا 204 00:11:58,862 --> 00:12:00,194 من گُشنه‌مه 205 00:12:03,761 --> 00:12:05,895 حالا، همه‌چیز مرتبه؟ - عالیه، ممنون - 206 00:12:08,396 --> 00:12:10,227 بابا 207 00:12:10,229 --> 00:12:12,126 ...اوه، راست‌ـش 208 00:12:12,128 --> 00:12:14,060 مگه نباید همراه با سفارش چیپس‌ها رو هم بیارن؟ 209 00:12:14,062 --> 00:12:15,860 همینطوره، آره. چطور؟ شما نگرفتید؟ 210 00:12:15,862 --> 00:12:17,927 نه - الان می‌خوایدشون؟ - 211 00:12:17,929 --> 00:12:20,194 نه، نمی‌خواد. ما دیگه می‌خوایم بریم 212 00:12:20,196 --> 00:12:22,427 پس چی می‌خواید؟ 213 00:12:22,429 --> 00:12:23,994 ببخشید؟ 214 00:12:23,996 --> 00:12:27,361 چی می‌خواید؟ 215 00:12:27,363 --> 00:12:30,461 هیچی. فقط برام سؤال بود که منو رو درست نفهیدم یا نه، همین 216 00:12:30,463 --> 00:12:31,695 درسته 217 00:12:35,263 --> 00:12:37,361 راست‌ـش، ببخشید، می‌دونید چیه؟ 218 00:12:37,363 --> 00:12:38,860 ،متنفرم که جر و بحث کنم 219 00:12:38,862 --> 00:12:40,293 ولی باید از همچین طرز برخوردی استفاده کنید؟ 220 00:12:40,295 --> 00:12:42,927 منظورتون چیه؟ - منظورم اینه یه عذرخواهی ساده - 221 00:12:42,929 --> 00:12:44,493 ...امکان‌پذیر نیست بدون 222 00:12:44,495 --> 00:12:46,493 عذرخواهی؟ - آره - 223 00:12:46,495 --> 00:12:48,860 تقصیر من نیست که چیپس رو با سفارش‌تون نیاوردن 224 00:12:48,862 --> 00:12:51,327 من که نگفتم تقصیر شماست - تقصیر آشپزخونه‌ست - 225 00:12:51,329 --> 00:12:54,194 ،مشکلی نداره، فقط دارم می‌گم، می‌دونی 226 00:12:54,196 --> 00:12:56,227 ...یا پیغمبر، از روی ادب رایج 227 00:12:56,229 --> 00:12:58,427 اه، آره - چی؟ - 228 00:12:58,429 --> 00:13:01,093 ،گوش کن، نمی‌دونم مشکلت چیه 229 00:13:01,095 --> 00:13:04,860 ولی من کارهای خیلی مهم‌تری واسه انجام‌دادن دارم تا اینکه با این چرت‌وپرت سروکله بزنم 230 00:13:04,862 --> 00:13:07,762 برو یکی دیگه رو پیدا کن که برینی به شخصیت‌ـش، باشه؟ 231 00:13:17,363 --> 00:13:19,194 ...بابا 232 00:13:19,196 --> 00:13:21,727 اون از کلمۀ بی‌ادبی استفاده کرد 233 00:13:21,729 --> 00:13:22,662 می‌دونم 234 00:13:35,196 --> 00:13:37,261 !سلام 235 00:13:37,263 --> 00:13:39,759 اوه، سلام. چطوری؟ - خوب. خوب - 236 00:13:39,761 --> 00:13:41,194 می‌ری خونه؟ - آره - 237 00:13:41,196 --> 00:13:43,760 خوبه. سلام، دخترا - سلام - 238 00:13:43,762 --> 00:13:45,060 خب کجا بودی، داخل شهر؟ 239 00:13:45,062 --> 00:13:47,026 آره، رفته بودیم واسه آلانا یه لباس بگیریم 240 00:13:47,028 --> 00:13:48,793 !که اینطور 241 00:13:48,795 --> 00:13:50,894 تو چطور؟ - ادارۀ پست بودم - 242 00:13:50,896 --> 00:13:52,494 مامان، می‌شه خوراکی بگیریم؟ - نه - 243 00:13:52,496 --> 00:13:55,393 لطفاً؟ - بابا، ما می‌شه خوراکی بگیریم؟ - 244 00:13:55,395 --> 00:13:58,426 بهتون می‌گم چی کنیم. ما خونه چند تا شمش شکلات داریم، اگه دوست داشته باشید 245 00:13:58,428 --> 00:14:01,361 ببخشید، مشکلی نداره؟ - نه، البته که نه - 246 00:14:01,363 --> 00:14:02,759 نظرتون چیه، بچه‌ها؟ 247 00:14:02,761 --> 00:14:04,127 چه نوع شمش شکلاتی؟ 248 00:14:04,129 --> 00:14:06,726 و پیش مدیر شکایت کردی؟ 249 00:14:06,728 --> 00:14:08,727 آره، مسلماً 250 00:14:08,729 --> 00:14:13,160 منظورم اینه، من از اون افرادی نیستم که به‌طور عادی شکایت می‌کنن، ولی این زنه منزجرکننده بود، ایوان 251 00:14:13,162 --> 00:14:15,860 نه، از حرف‌هات بهش می‌خوره اینطوری باشه - و جلوی بچه‌هام؟ - 252 00:14:15,862 --> 00:14:20,894 نه، منظورم اینه، آدم تا یه حدی می‌تونه اونجور مزخرفات رو تحمل کنه، می‌دونی؟ 253 00:14:20,896 --> 00:14:22,027 ...بگذریم 254 00:14:22,029 --> 00:14:24,261 !بابا 255 00:14:24,263 --> 00:14:27,194 بله؟ - این رو ببین - 256 00:14:27,196 --> 00:14:29,429 باشه، صبرکن 257 00:14:38,229 --> 00:14:39,296 !چه باحال 258 00:14:43,195 --> 00:14:46,727 تابحال دقت کردی وقتی شروع می‌کنی ...به اندازه‌گیری زمان طبق سن بچه‌هات 259 00:14:46,729 --> 00:14:49,027 چیه، اینکه به نظر میاد چقدر سریع می‌گذره؟ 260 00:14:49,029 --> 00:14:50,060 آره 261 00:14:50,062 --> 00:14:52,394 اوه، آره، قطعاً 262 00:14:52,396 --> 00:14:53,994 منظورم اینه، فقط با ،نگاه‌کردن به بن که اونجاست 263 00:14:53,996 --> 00:14:56,959 ،شش هفت ماهگی‌ـش رو یادم میاد 264 00:14:56,961 --> 00:14:59,727 و خودم که مدفوع‌ـش رو ،تمیز می‌کنم و فکر می‌کنم 265 00:14:59,729 --> 00:15:02,160 کِی به قدری بزرگ می‌شه که» «دیگه مجبور نباشم این‌کارو بکنم؟ 266 00:15:02,162 --> 00:15:03,727 ...و بعد - گذشت - 267 00:15:03,729 --> 00:15:05,960 ،به همین سادگی. منظورم اینه ...هشت نُه سال 268 00:15:05,962 --> 00:15:07,960 و خودتم اونقدر مسن‌تر شدی - درسته - 269 00:15:07,962 --> 00:15:10,360 قسمت ترسناک‌ـش همونه - خب، منم همین رو دارم می‌گم - 270 00:15:10,362 --> 00:15:13,426 قبل از اینکه بچه داشتیم، به نظر می‌رسید زمان خیلی آهسته‌تر می‌گذره 271 00:15:13,428 --> 00:15:15,494 «و الان پیش خودت می‌گی: «چه وضع‌ـشه؟ 272 00:15:15,496 --> 00:15:17,361 می‌دونم - چی شد؟ - 273 00:15:17,363 --> 00:15:19,361 بهت بگم از نظر من چی عجیب‌غریبه؟ - چی؟ - 274 00:15:19,363 --> 00:15:22,161 ،هر موقع به عکس‌های دخترا نگاه می‌کنم 275 00:15:22,163 --> 00:15:24,194 ،مثلاً عکس‌های نوزادی‌شون 276 00:15:24,196 --> 00:15:26,960 یه جورایی یادم نمیاد هرگز اونطوری بوده باشن 277 00:15:26,962 --> 00:15:28,960 منظورت چیه؟ 278 00:15:28,962 --> 00:15:30,928 ،منظورم اینه، توی ذهنم 279 00:15:30,929 --> 00:15:34,760 به نظر میاد اونا همیشه همونطوری که الان هستن، بودن، می‌دونی؟ 280 00:15:34,762 --> 00:15:37,896 اون نوزادها کلاً یه افراد دیگه هستن 281 00:15:40,329 --> 00:15:42,794 یا فقط من اینطوری فکر می‌کنم؟ 282 00:15:44,263 --> 00:15:46,961 احتمالاً فقط تو اینطوری فکر می‌کنی - ...اوه، درسته، منصفانه‌ست، پس - 283 00:15:51,829 --> 00:15:54,793 می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟ - آره - 284 00:15:54,795 --> 00:15:58,960 راست‌ـش دفعۀ قبل که اینجا بودی می‌خواستم این رو بگم 285 00:15:58,962 --> 00:16:02,127 کریس رو به‌خاطر اون شب توی خونه‌ت که قضاوت نمی‌کنی؟ 286 00:16:02,129 --> 00:16:04,060 خونه... اوه، نه، البته که نه 287 00:16:04,062 --> 00:16:07,726 فقط اینکه دلم نمی‌خواد تو فکر کنی ،یا دنیل یا در حقیقت هیچ‌کس 288 00:16:07,728 --> 00:16:09,859 فکر کنه که اونجور اتفاقات زیاد میوفته 289 00:16:09,861 --> 00:16:12,161 باشه - چون اینطور نیست - 290 00:16:12,163 --> 00:16:14,727 ...یا اینکه مثلاً ما مشکل داریم، یا 291 00:16:14,729 --> 00:16:15,894 درسته، نه، می‌فهمم چی می‌گی 292 00:16:15,896 --> 00:16:17,960 واقعاً؟ - قطعاً - 293 00:16:17,962 --> 00:16:21,994 ،چون، منظورم اینه، کریس مرد خیلی مهربونیه 294 00:16:21,996 --> 00:16:23,426 یه مرد مؤدب 295 00:16:23,428 --> 00:16:26,827 ما شدید همدیگه رو دوست داریم، جیم، می‌دونی؟ 296 00:16:26,829 --> 00:16:29,261 منظورم اینه، تو و دنیل چطورید؟ 297 00:16:29,263 --> 00:16:30,792 آره، خوب‌ـیم 298 00:16:30,794 --> 00:16:32,327 ولی به هر حال می‌دونی که چطوریه 299 00:16:32,329 --> 00:16:34,261 ما همه مشکلات خودمون رو داریم - آره - 300 00:16:34,263 --> 00:16:36,993 منظورم اینه، نداریم؟ منظورم اینه، دنیل نداره؟ 301 00:16:36,995 --> 00:16:39,494 داره. نه، داره 302 00:16:39,496 --> 00:16:43,093 خب، بفرما، می‌دونی؟ - دقیقاً - 303 00:16:43,095 --> 00:16:44,662 بفرما 304 00:17:10,163 --> 00:17:13,060 اوه، پسر. این خاطرات رو زنده می‌کنه 305 00:17:13,062 --> 00:17:14,729 چی؟ 306 00:17:16,263 --> 00:17:17,894 ...اه 307 00:17:20,828 --> 00:17:21,794 تعریف کن 308 00:17:24,861 --> 00:17:25,961 هیچی 309 00:17:27,829 --> 00:17:31,461 قدیما یه دختره بود که توی دبیرستان می‌شناختمش 310 00:17:31,463 --> 00:17:33,195 سمنتا نولان 311 00:17:37,295 --> 00:17:38,829 خب؟ 312 00:17:41,396 --> 00:17:43,161 ...من فقط 313 00:17:43,163 --> 00:17:46,994 ،یه شب توی یه دیسکو بودیم 314 00:17:46,996 --> 00:17:48,494 و اون ازم خواست بلند شم برقصیم 315 00:17:48,496 --> 00:17:51,494 این آهنگ داشت پخش می‌شد 316 00:17:51,496 --> 00:17:55,860 ...من همیشه در موردش خیالبافی می‌کردم، پس 317 00:17:55,862 --> 00:17:57,994 حتماً دلش برام سوخته بود یا یه همچین چیزی 318 00:17:57,996 --> 00:18:00,226 مثل تو نبود؟ 319 00:18:00,228 --> 00:18:05,163 ،نه. چند سال از من جلوتر بود پس خیلی از من سرتر بود 320 00:18:06,761 --> 00:18:08,759 بعدش سعی کردم باهاش وقت بگذرونم 321 00:18:08,761 --> 00:18:10,427 اصلاً تمایل نداشت 322 00:18:10,429 --> 00:18:13,026 پس یه رقص از روی دلسوزی بود 323 00:18:13,028 --> 00:18:14,327 به گمونم 324 00:18:14,329 --> 00:18:17,227 یا یه رقص دلخوشی‌دهنده یا هرچی 325 00:18:20,429 --> 00:18:22,494 ولی بهتر از هیچی بود 326 00:18:22,496 --> 00:18:24,161 هوم 327 00:18:47,062 --> 00:18:48,860 سلام، بچه‌ها 328 00:18:57,129 --> 00:19:00,893 داشت توی کشو رو نگاه می‌کرد ،دنبال چیزی می‌گشت 329 00:19:00,895 --> 00:19:03,959 ،و کمد بالای سرش باز بود 330 00:19:03,961 --> 00:19:06,827 ،درنتیجه وقتی صاف شد سرش رو کوبید بهش 331 00:19:06,829 --> 00:19:08,193 درسته 332 00:19:08,195 --> 00:19:11,160 و من خندیدم - خندیدی؟ - 333 00:19:11,162 --> 00:19:16,294 .خب، منظوری نداشتم ...فقط، می‌دونی 334 00:19:16,296 --> 00:19:18,229 بی‌اختیار بود 335 00:19:20,929 --> 00:19:26,060 ولی اون خیلی عصبانی شد، دنیل 336 00:19:26,062 --> 00:19:28,095 و اون موقع بود که این‌کارو کرد 337 00:19:32,061 --> 00:19:34,427 دخترا اونجا بودن؟ 338 00:19:34,429 --> 00:19:36,695 نه، خدا رو شکر، توی تخت‌خواب بودن 339 00:19:38,462 --> 00:19:42,962 منظورم اینه، متوجه نشدم اونقدر شدید آسیب دیده، می‌دونید؟ 340 00:19:45,396 --> 00:19:48,229 ولی اینکه دست روم بلند کنه؟ - می‌دونم - 341 00:19:49,861 --> 00:19:51,494 !منظورم اینه، گُه توش 342 00:19:51,496 --> 00:19:53,329 عیب نداره 343 00:19:57,996 --> 00:20:00,729 نمی‌دونم چرا داره اینجوری می‌کنه 344 00:20:03,795 --> 00:20:05,227 نمی‌دونم 345 00:20:05,229 --> 00:20:08,096 عیب نداره. چیزی نیست، ایوان 346 00:20:09,495 --> 00:20:11,129 عیب نداره 347 00:20:15,129 --> 00:20:16,792 تموم شد؟ - آره - 348 00:20:16,794 --> 00:20:18,926 اما روتختی سُرمه‌ایه رو امشب انداختم روی تخت بزرگه 349 00:20:18,928 --> 00:20:20,394 اندازه شد؟ - آره - 350 00:20:20,396 --> 00:20:22,394 اوه، خوبه. فکر می‌کردم خیلی کوچک باشه 351 00:20:22,396 --> 00:20:25,160 ممنون، جیم. تا چند دقیقۀ دیگه می‌برم‌شون بالا 352 00:20:25,162 --> 00:20:26,860 مشکلی نیست 353 00:20:26,862 --> 00:20:28,493 واسه من لیوان نیاوردید؟ 354 00:20:28,495 --> 00:20:30,894 ایوان یه خواهشی ازت داره 355 00:20:30,896 --> 00:20:32,860 ...ببخشید، جیم. آخه 356 00:20:32,862 --> 00:20:35,060 توی فکر دخترا و مدرسۀ فرداشون بودم 357 00:20:35,062 --> 00:20:37,327 ،لباس‌فرم‌هاشون رو نیاوردم کیف‌هاشون رو نیاوردم 358 00:20:37,329 --> 00:20:39,060 اوه، درسته. می‌خوای من برم بیارم‌شون؟ 359 00:20:39,062 --> 00:20:40,792 می‌تونی؟ می‌دونم مایۀ دردسره 360 00:20:40,794 --> 00:20:42,327 .نه، مشکلی نداره البته، الان می‌رم 361 00:20:42,329 --> 00:20:44,894 ولی مراقب باش، خب؟ - منظورت چیه؟ - 362 00:20:44,896 --> 00:20:46,927 خب، درگیر نشو 363 00:20:46,929 --> 00:20:49,226 ول‌مون کن بابا 364 00:20:49,228 --> 00:20:51,228 خب می‌خوای یه لیستی چیزی برام بنویسی؟ 365 00:21:06,995 --> 00:21:08,162 سلام 366 00:21:11,061 --> 00:21:13,695 و چند وقته حس‌ـش کردی؟ 367 00:21:17,462 --> 00:21:19,727 نمی‌دونم. دو ساله؟ 368 00:21:19,729 --> 00:21:23,161 بعد از دو سال وامونده؟ 369 00:21:23,163 --> 00:21:24,759 نمی‌خواستم بفهمم دارمش یا نه 370 00:21:24,761 --> 00:21:26,294 نمی‌خواستم بفهمم 371 00:21:26,296 --> 00:21:29,394 ،پیش خودم گفتم اگه داشته باشم ترجیح می‌دم خیلی دیر بفهمم 372 00:21:29,396 --> 00:21:35,059 و فقط سرنوشتم رو قبول کنم، تا اینکه مجبور باشم تمام جنگیدن‌ها رو از سر بگذرونم 373 00:21:35,061 --> 00:21:36,727 جنگیدن؟ 374 00:21:36,729 --> 00:21:38,760 دقیقاً 375 00:21:38,762 --> 00:21:39,962 منظورت چیه؟ 376 00:21:42,762 --> 00:21:45,129 برای جونم - اوه - 377 00:21:49,728 --> 00:21:55,760 بگذریم، از زمانی که فهمیدم، اون دقیقاً همون چیزیه که به انجامش موفق شدم 378 00:21:55,762 --> 00:22:00,226 ...یه خرده، همونطور که می‌تونی تصور کنی 379 00:22:00,228 --> 00:22:02,795 آره - یه خرده تُندمزاج بودم - 380 00:22:04,829 --> 00:22:06,428 که نتیجه‌ش شد امشب 381 00:22:09,996 --> 00:22:12,263 شاید یه خرده بیشتر از یه خرده 382 00:22:19,396 --> 00:22:21,095 حالش چطوره؟ 383 00:22:22,729 --> 00:22:24,293 نمی‌دونم. دلخوره 384 00:22:24,295 --> 00:22:25,862 و دخترا؟ 385 00:22:27,262 --> 00:22:28,994 باید بهشون بگی، کریس 386 00:22:28,996 --> 00:22:32,894 ...می‌دونم باید بگم، ولی 387 00:22:32,896 --> 00:22:35,060 اونا فقط بچه‌ان، جیم 388 00:22:35,062 --> 00:22:36,361 ،و ایوان، می‌دونی 389 00:22:36,363 --> 00:22:38,826 آخه چطوری باید بگم؟ 390 00:22:38,828 --> 00:22:40,893 چطوری باید زندگی‌شون رو نابود کنم، می‌دونی؟ 391 00:22:40,895 --> 00:22:43,263 ...از چه کلمات وامونده‌ای 392 00:22:45,396 --> 00:22:46,928 استفاده کنم؟ 393 00:22:55,996 --> 00:22:57,760 تو هم چیزی نمی‌گی 394 00:22:57,762 --> 00:23:02,227 یا پیغمبر، به خودم اجازه نمی‌دم بگم - اما قول بده - 395 00:23:02,229 --> 00:23:04,361 قول؟ - آره - 396 00:23:04,363 --> 00:23:05,993 خیلی‌خب، قول می‌دم 397 00:23:05,995 --> 00:23:09,160 نه حتی به دنیل، درسته؟ 398 00:23:09,162 --> 00:23:12,995 ...وقتی که زمانش مناسب باشه، می 399 00:23:18,462 --> 00:23:20,129 می‌گم 400 00:23:49,129 --> 00:23:50,759 سلام 401 00:23:50,761 --> 00:23:52,261 سلام 402 00:23:52,263 --> 00:23:53,726 اونا رفتن؟ 403 00:23:53,728 --> 00:23:56,161 آره، دنیل بردشون 404 00:23:56,163 --> 00:23:58,126 چرا من رو بیدار نکرد؟ 405 00:23:58,128 --> 00:24:00,995 گفت پیش خودش فکر می‌کرد شاید نیاز داشته باشی یه خرده توی تخت بمونی 406 00:24:02,896 --> 00:24:04,193 صبحونه می‌خوری؟ 407 00:24:04,195 --> 00:24:05,293 نه، نیازی نیست 408 00:24:05,295 --> 00:24:06,760 یه قهوه؟ 409 00:24:06,762 --> 00:24:08,060 داری کار می‌کنی 410 00:24:08,062 --> 00:24:10,362 می‌دونی چیه؟ حقیقت‌ـش به یه استراحت احتیاج دارم 411 00:24:13,029 --> 00:24:14,861 خیلی‌خب 412 00:24:27,929 --> 00:24:29,860 این عجیب‌غریبه 413 00:24:29,862 --> 00:24:30,860 چی؟ 414 00:24:30,862 --> 00:24:33,927 اینکه ما اینجا تنهائیم 415 00:24:33,929 --> 00:24:35,927 اوه 416 00:24:35,929 --> 00:24:37,896 بدون بچه‌ها 417 00:24:39,861 --> 00:24:42,094 کمی نامناسب به‌نظر میاد، آره؟ 418 00:24:45,296 --> 00:24:47,993 یه خرده؟ 419 00:24:47,995 --> 00:24:51,960 شاید حالا که توجه‌ام رو بهش جلب کردی 420 00:24:51,962 --> 00:24:54,260 ببخشید 421 00:24:54,262 --> 00:24:56,193 نه، می‌دونم منظورت چیه 422 00:24:56,195 --> 00:24:59,027 اگه این یه رمان آپدایک بود، ما الان رابطۀ نامشروع برقرار می‌کردیم [ جان آپدایک رمان‌نویس و منتقد ادبی آمریکایی بود ] 423 00:24:59,029 --> 00:25:00,395 هوم 424 00:25:11,429 --> 00:25:13,329 تابحال داشتی؟ 425 00:25:15,095 --> 00:25:16,061 چی؟ 426 00:25:17,262 --> 00:25:19,927 رابطۀ نامشروع 427 00:25:19,929 --> 00:25:22,962 نه. نه 428 00:25:26,296 --> 00:25:28,327 تو چطور؟ 429 00:25:28,329 --> 00:25:30,296 دارم بهش فکر می‌کنم 430 00:25:32,363 --> 00:25:35,128 شوخی می‌کنم 431 00:25:44,428 --> 00:25:46,894 چرا باید رابطۀ نامشروع داشته باشی؟ 432 00:25:46,896 --> 00:25:48,229 نمی‌دونم 433 00:25:49,896 --> 00:25:51,860 برای اینکه مجازات‌ـش کنم؟ - کریس رو - 434 00:25:51,862 --> 00:25:54,060 آره 435 00:25:54,062 --> 00:25:55,229 درسته 436 00:26:00,828 --> 00:26:02,260 ...پس 437 00:26:02,262 --> 00:26:03,695 بعدش چی می‌شه؟ 438 00:26:06,463 --> 00:26:08,729 گمون کنم می‌رم خونه 439 00:26:10,262 --> 00:26:11,760 احمقانه‌ست؟ 440 00:26:11,762 --> 00:26:14,827 نه، به‌هیچ‌وجه 441 00:26:14,829 --> 00:26:18,027 منظورم اینه، به نظرم بهتره باهاش صحبت کنی 442 00:26:18,029 --> 00:26:19,327 درسته 443 00:26:19,329 --> 00:26:22,329 حداقلش، می‌دونی؟ 444 00:26:34,729 --> 00:26:38,094 اگه من واسه نیم‌ساعت برگردم توی تخت، خیلی ناراحت می‌شی؟ 445 00:26:38,096 --> 00:26:41,161 نه، ابداً. خدا، هر چقدر می‌خوای استراحت کن 446 00:26:41,163 --> 00:26:42,962 دوست داری باهام بیای؟ 447 00:26:49,363 --> 00:26:52,993 ...ایوان - تُف. می‌دونم - 448 00:26:52,995 --> 00:26:55,026 ببخشید، جیم - صبرکن - 449 00:26:55,028 --> 00:26:56,393 دنیل، دوستم و همه‌چیزمه 450 00:26:56,395 --> 00:26:58,027 آخه چرا باید اون رو بگم؟ 451 00:26:58,029 --> 00:27:00,260 ...گوش کن - یا پیغمبر! من باید برم، جیم - 452 00:27:00,262 --> 00:27:01,426 یه لحظه صبرکن 453 00:27:01,428 --> 00:27:03,027 آخه چرا باید همچین حرفی بزنم؟ 454 00:27:03,029 --> 00:27:04,759 چون احساساتی هستی - !یا پیغمبر - 455 00:27:04,761 --> 00:27:08,161 گوش کن. و رنجیده و هر چیز دیگه هستی. سردرگم 456 00:27:08,163 --> 00:27:09,859 و من درک می‌کنم، ایوان، باشه؟ 457 00:27:09,861 --> 00:27:11,494 خیلی شرمنده‌ام - نباش - 458 00:27:11,496 --> 00:27:13,427 !و فکر نکن... یا پیغمبر 459 00:27:13,429 --> 00:27:17,727 ،فکر نکن که منم، می‌دونی همون فکرها رو در مورد تو نکردم 460 00:27:17,729 --> 00:27:19,393 نه، نکردی - نه، کردم - 461 00:27:19,395 --> 00:27:22,994 نکردی. فقط این رو می‌گی تا باعث ،بشی من کمتر احساس حماقت کنم 462 00:27:22,996 --> 00:27:27,860 ...و خدا بابت‌ـش حفظت کنه، ولی - ببین، یه دقیقه وایسا - 463 00:27:27,862 --> 00:27:29,826 دست‌ـت رو بده من 464 00:27:29,828 --> 00:27:32,361 فقط بده‌ش من 465 00:27:32,363 --> 00:27:35,329 احساس می‌کنی چقدر سریع داره می‌تپه؟ 466 00:27:45,328 --> 00:27:46,962 مال من رو احساس کن 467 00:27:56,761 --> 00:27:58,429 سینه‌ام رو لمس کن 468 00:28:00,263 --> 00:28:01,296 تُف 469 00:28:02,895 --> 00:28:05,327 نوک سینه‌ام رو لمس کن 470 00:28:05,329 --> 00:28:06,762 ...ایوان 471 00:28:08,395 --> 00:28:10,860 من خیس‌ـم 472 00:28:10,862 --> 00:28:13,161 ...ایوان 473 00:28:13,163 --> 00:28:16,096 اوه، خدا، من خیلی خیس‌ـم 474 00:28:24,761 --> 00:28:28,294 اون مسخره‌ست، چون اهریمنه ،از شمشیره می‌ترسه 475 00:28:28,296 --> 00:28:31,494 و امکان نداره یه اهریمن از یه شمشیر بترسه 476 00:28:31,496 --> 00:28:34,493 مگراینکه نیرودار باشه، و نیرودار نبود 477 00:28:34,495 --> 00:28:36,360 مثل همون فلزی‌ها بود 478 00:28:36,362 --> 00:28:37,927 راست‌ـش اون یه نقصه 479 00:28:37,929 --> 00:28:40,127 ،خیلی‌خب، کاپشن‌ها رو درآرید ظروف غذا رو از توی کیف‌ها درآرید 480 00:28:40,129 --> 00:28:41,296 یالا 481 00:28:53,162 --> 00:28:55,059 با املام کمکم می‌کنی، بابا؟ 482 00:28:55,061 --> 00:28:59,362 .آره، یه دقیقۀ دیگه میام فقط اول کارهای دیگه‌ت رو انجام بده 483 00:29:12,129 --> 00:29:15,361 الو؟ - سلام - 484 00:29:15,363 --> 00:29:17,296 می‌تونی صحبت کنی؟ - آره - 485 00:29:23,962 --> 00:29:24,896 جیم؟ 486 00:29:26,163 --> 00:29:28,127 می‌تونم دوباره ببینمت؟ 487 00:29:28,129 --> 00:29:29,460 آره 488 00:29:29,462 --> 00:29:31,060 آره، البته 489 00:29:31,062 --> 00:29:32,361 مطمئنی؟ 490 00:29:32,363 --> 00:29:34,261 فکر می‌کردم دلت نمی‌خواد 491 00:29:34,263 --> 00:29:35,726 نمی‌خوام 492 00:29:35,728 --> 00:29:37,227 ...منظورم اینه، توی سرم، نمی‌خوام، ولی 493 00:29:37,229 --> 00:29:39,126 نه، می‌دونم منظورت چیه 494 00:29:39,128 --> 00:29:41,427 یهویی یه دلشورۀ وحشتناک گرفتم 495 00:29:41,429 --> 00:29:43,461 منم همینطور 496 00:29:43,463 --> 00:29:46,326 نمی‌دونم چقدرش ترسه ...یا چقدرش 497 00:29:46,328 --> 00:29:49,193 نمی‌دونم - انتظار؟ - 498 00:29:49,195 --> 00:29:51,360 آره 499 00:29:51,362 --> 00:29:53,360 اگه یه اتاق واسه فردا کرایه کنم چی؟ 500 00:29:53,362 --> 00:29:55,927 یه اتاق؟ - داخل شهر یا... آره - 501 00:29:55,929 --> 00:29:57,261 من فردا سر کارم 502 00:29:57,263 --> 00:29:58,826 خب، پنج‌شنبه 503 00:29:58,828 --> 00:30:01,261 مشکلی باهاش نداری، با رفتن به اونجا؟ 504 00:30:01,263 --> 00:30:02,261 آره 505 00:30:02,263 --> 00:30:04,327 رواله... آره؟ 506 00:30:04,329 --> 00:30:07,093 منظورم اینه نه. نه، مشکلی باهاش ندارم 507 00:30:07,095 --> 00:30:08,262 خیلی‌خب 508 00:30:12,428 --> 00:30:14,426 باورم نمی‌شه این اتفاق داره میوفته 509 00:30:14,428 --> 00:30:16,228 منم همینطور 510 00:30:18,929 --> 00:30:20,194 فردا بهت زنگ می‌زنم 511 00:30:20,196 --> 00:30:21,493 باشه 512 00:30:21,495 --> 00:30:23,828 خدافظ - خدافظ - 513 00:30:50,028 --> 00:30:52,327 و خب کِی رفت؟ 514 00:30:52,329 --> 00:30:54,461 طولی نکِشید بعد از اینکه شما رفتید 515 00:30:54,463 --> 00:30:56,226 و چی گفت؟ 516 00:30:56,228 --> 00:31:00,393 گفت تشکر کنم که بچه‌ها رو رسوندی مدرسه 517 00:31:00,395 --> 00:31:01,793 همین؟ 518 00:31:01,795 --> 00:31:04,460 نمی‌دونم. ساکت بود 519 00:31:04,462 --> 00:31:07,227 .بعداً بهش زنگ می‌زنم تکالیف‌تون رو انجام دادید، بچه‌ها؟ 520 00:31:07,229 --> 00:31:08,460 اوهوم 521 00:31:08,462 --> 00:31:10,127 می‌شه باقی لوبیاهام رو نخورم؟ 522 00:31:10,129 --> 00:31:12,294 اه، بن، نصف اونی که باقی مونده رو بخور 523 00:31:12,296 --> 00:31:13,928 پسر خوب 524 00:31:16,363 --> 00:31:18,759 نظر تو چیه؟ 525 00:31:18,761 --> 00:31:19,926 راجع به چی؟ 526 00:31:19,928 --> 00:31:21,195 ایوان 527 00:31:22,496 --> 00:31:23,860 منظورت چیه؟ 528 00:31:39,761 --> 00:31:44,828 یه نوع نارضایتی، به گمونم 529 00:31:47,362 --> 00:31:49,762 نه حتی اون. ببخشید 530 00:31:51,762 --> 00:31:53,695 نه حتی... چون راضی‌ام 531 00:31:56,862 --> 00:31:59,859 ...مثل این 532 00:31:59,861 --> 00:32:04,694 محکومیت مداوم وامونده، که چیزی که لایق‌ـشم بهم نرسیده 533 00:32:06,396 --> 00:32:09,226 که ناچیز شمرده می‌شم 534 00:32:09,228 --> 00:32:11,760 توسط کی؟ 535 00:32:11,762 --> 00:32:13,128 توسط من؟ 536 00:32:16,029 --> 00:32:18,193 توسط همه 537 00:32:18,195 --> 00:32:20,129 درسته - سر کار - 538 00:32:22,163 --> 00:32:25,296 توسط دنیای وامونده 539 00:32:26,928 --> 00:32:29,028 ولی آره، همچنین توسط تو 540 00:32:30,761 --> 00:32:32,859 ولی من تو رو ناچیز نمی‌شرم 541 00:32:32,861 --> 00:32:34,260 می‌دونم 542 00:32:34,262 --> 00:32:35,893 تو بیشتر از اونی که بتونی تصورش رو بکنی ارزش داری 543 00:32:35,895 --> 00:32:38,960 می‌دونم، که به همین خاطر کاری که با تو کردم خیلی خیلی نابخشودنیه 544 00:32:38,962 --> 00:32:40,960 ...کریس - همینطوره، ایوان - 545 00:32:40,962 --> 00:32:42,860 ،و اینکه امروز عصر بیام خونه 546 00:32:42,862 --> 00:32:48,060 چون کاملاً انتظار داشتم ،که خونه خالی باشه 547 00:32:48,062 --> 00:32:50,761 و لیاقتم دقیقاً همینه 548 00:32:52,263 --> 00:32:54,227 البته که هست 549 00:32:54,229 --> 00:32:57,361 و اینکه در رو باز کنم 550 00:32:57,363 --> 00:33:04,829 و کاپشن‌ها و کیف‌های مدرسه‌شون رو ...توی راهرو ببینم 551 00:33:46,195 --> 00:33:47,995 بهت احتیاج دارم 552 00:33:52,061 --> 00:33:53,328 بهت احتیاج دارم 553 00:33:54,729 --> 00:33:56,829 می‌دونم - بهت احتیاج دارم - 554 00:33:58,996 --> 00:34:02,027 من خیلی خرم 555 00:34:02,029 --> 00:34:04,194 نیستی - یه احمقم - 556 00:34:04,196 --> 00:34:06,859 تو رو می‌زنم؟ 557 00:34:09,263 --> 00:34:11,293 هیس 558 00:34:11,295 --> 00:34:13,729 من یه آشغال کثیفم 559 00:34:32,162 --> 00:34:34,095 می‌خوای بیخیالش بشی؟ 560 00:34:38,228 --> 00:34:39,362 جیم 561 00:34:47,362 --> 00:34:49,029 تو می‌خوای؟ 562 00:34:50,928 --> 00:34:52,163 نه 563 00:34:56,496 --> 00:34:58,228 عجیب‌غریبه 564 00:35:00,463 --> 00:35:03,262 ...من وحشت‌زده‌ام و - منم همینطور - 565 00:35:04,495 --> 00:35:06,695 با اینحال قبلاً انجامش دادیم 566 00:35:08,328 --> 00:35:10,493 ...این 567 00:35:10,495 --> 00:35:13,661 اما این نسخۀ از قبل برنامه‌ریزی‌شده‌شه 568 00:35:14,929 --> 00:35:16,229 درسته 569 00:35:48,195 --> 00:35:49,794 یا پیغمبر 570 00:35:51,995 --> 00:35:53,262 می‌دونم 571 00:35:56,929 --> 00:35:58,062 بیا اینجا 572 00:36:16,228 --> 00:36:18,162 خدا، ما مثل چیا هستیم؟ 573 00:36:51,328 --> 00:36:54,161 !سلام، بچه‌ها - !مامان - 574 00:36:54,163 --> 00:36:56,227 !ما امروز بلور درست کردیم - چی کردید؟ - 575 00:36:56,229 --> 00:36:58,427 توی مدرسه - بلور درست کردید؟ - 576 00:36:58,429 --> 00:37:01,959 و النور دانهیو روی زمین بالا آورد 577 00:37:01,961 --> 00:37:03,362 !اوه، نه 578 00:37:08,428 --> 00:37:10,093 !الان میوفتم 579 00:37:10,095 --> 00:37:12,195 !الان میوفتم !الان میوفتم 580 00:37:41,928 --> 00:37:44,461 ،و بعد از اینکه من و دخترا برگشتیم خونه 581 00:37:44,463 --> 00:37:46,959 مجبور شدم برم دستشویی و استمنا کنم 582 00:37:46,961 --> 00:37:50,160 ...ایوان - جدی می‌گم - 583 00:37:50,162 --> 00:37:52,959 اونقدر دلم برات پر می‌زنه 584 00:37:52,961 --> 00:37:54,460 خب، حالا کجا هستی؟ 585 00:37:54,462 --> 00:37:59,827 خونه. کریس رفته دخترا رو از «کوماگیه» بیاره - اوه، درسته - نوعی ورزش تیمی ایرلندی مشابه ] [ به «هورلینگ» مخصوص دختران 586 00:37:59,829 --> 00:38:01,326 تو دلت برام پر می‌زنه؟ 587 00:38:01,328 --> 00:38:03,792 آره، البته 588 00:38:03,794 --> 00:38:06,759 باورم نمی‌شه زودتر از سه‌شنبه نمی‌تونم دوباره ببینمت 589 00:38:06,761 --> 00:38:09,493 و در این بین چی‌کار می‌کنی؟ 590 00:38:09,495 --> 00:38:10,959 منظورت چیه؟ 591 00:38:10,961 --> 00:38:12,859 خب، قراره استمنا کنی؟ 592 00:38:12,861 --> 00:38:14,394 یا پیغمبر. بس می‌کنی؟ 593 00:38:14,396 --> 00:38:15,893 می‌کنی؟ 594 00:38:15,895 --> 00:38:17,461 آره، احتمالاً 595 00:38:17,463 --> 00:38:20,426 در حال کردن راجع به کی هوس‌بافی می‌کنی؟ 596 00:38:20,428 --> 00:38:22,360 خودت چی فکر می‌کنی؟ 597 00:38:22,362 --> 00:38:25,260 بهم بگو - معلومه که راجع به تو - 598 00:38:25,262 --> 00:38:28,861 و هوس‌بافی می‌کنی باهام چی‌کار می‌کنی؟ 599 00:39:02,228 --> 00:39:05,792 و من خیلی دلم زرده رو می‌خواست - درسته - 600 00:39:05,794 --> 00:39:08,293 به نظرم خیلی قشنگ بود 601 00:39:08,295 --> 00:39:10,860 ولی نه 602 00:39:10,862 --> 00:39:14,460 خواهرم اون‌یکی رو گرفت، و من صورتیه رو گرفتم 603 00:39:14,462 --> 00:39:16,894 و من خیلی بهونه‌گیر شده بودم 604 00:39:16,896 --> 00:39:17,927 واقعاً؟ 605 00:39:17,929 --> 00:39:19,229 اوه، آره 606 00:39:20,828 --> 00:39:24,361 منظورم اینه، شش سال‌ـم بیشتر نبود 607 00:39:24,363 --> 00:39:26,859 ...حتی الان 608 00:39:26,861 --> 00:39:30,059 ،حتی با اینکه 15 ساله مُرده 609 00:39:30,061 --> 00:39:32,995 خیلی بابت‌ـش عذاب وجدان دارم 610 00:39:35,395 --> 00:39:37,328 مادر بیچاره‌ام 611 00:39:42,861 --> 00:39:44,129 چیه؟ 612 00:39:46,995 --> 00:39:48,263 هیچی 613 00:39:53,396 --> 00:39:54,695 تو دوست‌داشتنی‌ای 614 00:39:57,862 --> 00:39:59,695 این دوست‌داشتنیه 615 00:40:01,462 --> 00:40:02,694 چی؟ 616 00:40:04,495 --> 00:40:08,327 همین اینجا بودن 617 00:40:08,329 --> 00:40:10,129 همین صبحت‌کردن 618 00:40:15,895 --> 00:40:18,429 این‌روزا خیلی احساس نزدیکی بهت می‌کنم 619 00:40:20,128 --> 00:40:21,860 اشکالی نداره این رو بگم؟ 620 00:40:21,862 --> 00:40:24,226 چرا اشکال داشته باشه؟ 621 00:40:24,228 --> 00:40:27,060 نمی‌دونم 622 00:40:27,062 --> 00:40:29,862 منم خیلی احساس نزدیکی بهت می‌کنم 623 00:40:33,761 --> 00:40:37,995 چی می‌شه اگه دفعۀ بعد که همدیگه رو دیدیم، یه کار پُرمخاطره انجام بدیم؟ 624 00:40:40,028 --> 00:40:41,461 مثل چی؟ 625 00:40:41,463 --> 00:40:45,126 ...مثل 626 00:40:45,128 --> 00:40:47,793 بریم لب ساحل قدم بزنیم 627 00:40:47,795 --> 00:40:48,894 چرا؟ 628 00:40:48,896 --> 00:40:49,994 که عاشقانه باشیم 629 00:40:49,996 --> 00:40:52,362 که عاشقانه باشیم؟ 630 00:40:55,828 --> 00:41:01,361 ولی... مگه نگفتیم اجازه نمی‌دیم ماجرا فراتر از این اتاق بره؟ 631 00:41:01,363 --> 00:41:03,993 گفتیم 632 00:41:03,995 --> 00:41:05,429 خب؟ 633 00:41:07,162 --> 00:41:09,995 به همین خاطر پُرمخاطره می‌شه دیگه، می‌دونی؟ 634 00:41:12,896 --> 00:41:14,960 اون گفت می‌تونم - و مادرش چی گفت؟ - 635 00:41:14,962 --> 00:41:16,293 از مادرش نپرسید - خفه‌شو - 636 00:41:16,295 --> 00:41:18,161 پس این کاملاً نظریه 637 00:41:18,163 --> 00:41:21,194 نه - خب، تا زمانی که از - مادرش بپرسه، نظریه، عزیزم 638 00:41:21,196 --> 00:41:23,294 ،خب، پس از لحاظ نظری اجازه می‌دی اونجا بمونم؟ 639 00:41:23,296 --> 00:41:26,759 نظر تو چیه؟ کریس 640 00:41:26,761 --> 00:41:29,726 بهتر نیست بزودی دنیل و جیم رو دعوت کنیم خونه‌مون؟ 641 00:41:29,728 --> 00:41:31,226 و آلانا و بن رو؟ - چی، واسه شام؟ - 642 00:41:31,228 --> 00:41:32,959 آره - و آلانا و بن رو، بابا؟ - 643 00:41:32,961 --> 00:41:35,226 نه - چرا؟ - 644 00:41:35,228 --> 00:41:40,093 نمی‌دونم. تا بتونم به‌خاطر اینکه دفعۀ قبل توی خونه‌شون اونقدر زننده بودم، عذرخواهی کنم 645 00:41:40,095 --> 00:41:42,460 و، می‌دونی - درسته - 646 00:41:42,462 --> 00:41:44,960 زننده» یعنی چی؟» 647 00:41:44,962 --> 00:41:48,327 یه جورایی ناخوشایند 648 00:41:48,329 --> 00:41:51,194 چی‌کار کردی؟ 649 00:41:51,196 --> 00:41:54,260 نادان بودم - نادان بودی؟ - 650 00:41:54,262 --> 00:41:57,059 آره - از چی؟ - 651 00:41:57,061 --> 00:42:01,860 از این نکته که همه‌چیز راجع به من نیست 652 00:42:01,862 --> 00:42:05,728 گاهی که هرازگاهی خیلی خوب انجام می‌دیم تا فراموش نکنیم 653 00:42:07,029 --> 00:42:08,163 هان؟ 654 00:42:11,163 --> 00:42:12,263 خب نظرت چیه؟ 655 00:42:13,895 --> 00:42:15,959 نه، به گمونم منصفانه‌ست 656 00:42:15,961 --> 00:42:17,759 منظورم اینه، عجیب‌غریب می‌شه 657 00:42:17,761 --> 00:42:19,059 آره 658 00:42:19,061 --> 00:42:23,727 ،و ما، جفت‌مون باید مراقب باشیم به گفتگوهایی که داشتیم اشاره نکنیم 659 00:42:23,729 --> 00:42:26,460 درسته - یا کارهایی که کردیم، می‌دونی - 660 00:42:26,462 --> 00:42:28,793 مثل اون زمانی که روی شن‌تپه سکس کردیم 661 00:42:28,795 --> 00:42:30,393 اون زمانی که چی؟ 662 00:42:30,395 --> 00:42:32,226 یه دقیقه بیا اینجا - کجا؟ - 663 00:42:32,228 --> 00:42:34,111 همینجا - ...جیم - 664 00:42:34,112 --> 00:42:36,027 چیه؟ - من باهات نمیام - اونجا. داری شوخی می‌کنی 665 00:42:36,029 --> 00:42:38,726 چلۀ زمستونه - خیلی‌خب - 666 00:42:38,728 --> 00:42:41,694 «مثل اون زمانی که روی شن‌تپه سکس کردیم» 667 00:42:52,128 --> 00:42:55,160 چیه؟ - پاهام دارن قندیل می‌بندن - 668 00:42:55,162 --> 00:42:56,493 می‌خوای بس کنیم؟ 669 00:42:56,495 --> 00:42:57,996 معلومه که نه 670 00:43:03,196 --> 00:43:05,227 !یا پیغمبر 671 00:43:06,794 --> 00:43:07,995 اوه، خدا 672 00:43:16,362 --> 00:43:18,894 خوبی؟ - آره - 673 00:43:18,896 --> 00:43:20,460 کار بهتری واسه انجام‌دادن ندارید؟ 674 00:43:20,462 --> 00:43:21,960 بهتر از تماشای سکس‌کردن تو، پسر؟ 675 00:43:21,962 --> 00:43:23,460 نه، فکر نکنم 676 00:43:23,462 --> 00:43:26,761 ادامه نمی‌دید؟ کارـتون مرگ نداره 677 00:43:31,162 --> 00:43:32,494 هی، بذار یه نگاه به کپل‌ـت بندازیم، خانم 678 00:43:32,496 --> 00:43:34,792 محل‌شون نذار - اه، بیخیال - 679 00:43:34,794 --> 00:43:37,260 هرزۀ بی‌ناموس - ...جیم - 680 00:43:37,262 --> 00:43:38,762 کی گفت؟ 681 00:43:39,862 --> 00:43:40,829 من 682 00:43:42,428 --> 00:43:44,395 بی‌ناموس مادرته 683 00:43:46,828 --> 00:43:48,194 دوباره بگو؟ 684 00:43:48,196 --> 00:43:50,127 ...جیم - ...ببینید - 685 00:43:50,129 --> 00:43:51,396 دوباره بگو 686 00:43:56,761 --> 00:43:58,427 نه - افتضاحه، نه؟ - 687 00:43:58,429 --> 00:44:00,760 یا پیغمبر - خب کجا اتفاق افتاد؟ - 688 00:44:00,762 --> 00:44:03,926 خیابون صراف‌ها، نزدیک همونجایی که دارم براشون کار می‌کنم 689 00:44:03,928 --> 00:44:06,059 داشتی صحبت می‌کردی؟ - فقط داشتم پیامک می‌فرستادم - 690 00:44:06,061 --> 00:44:07,827 به من - به دنیل - 691 00:44:07,829 --> 00:44:10,226 این یارو از ناکجاآباد پیداش شد و گرفت‌ـش یا سعی کرد بگیردش 692 00:44:10,228 --> 00:44:12,926 به محض اینکه دید من ولش !نمی‌کنم، مشت رو حواله کرد 693 00:44:12,928 --> 00:44:14,859 خدا - ،درست توی... نه، می‌دونم - 694 00:44:14,861 --> 00:44:18,059 و دوید به سمت... اون آپارتمان‌های اونجا رو دیدید؟ 695 00:44:18,061 --> 00:44:19,394 و به پلیس گفتی؟ 696 00:44:19,396 --> 00:44:21,026 اصلاً چهره‌ش ثبت نشد 697 00:44:21,028 --> 00:44:24,426 منظورم اینه، اگه اینجا سر میز نشسته بود، بجا نمیاوردمش 698 00:44:24,428 --> 00:44:27,959 معلومه که میاوردم، ولی می‌دونید منظورم چیه 699 00:44:27,961 --> 00:44:29,894 به‌علاوه، گوشی رو نگه داشتم 700 00:44:29,896 --> 00:44:31,894 تو محشر نیستی؟ - کون لقت - 701 00:44:31,896 --> 00:44:33,260 نه، خوب کردی گوشی رو نگه داشتی 702 00:44:33,262 --> 00:44:34,929 مگه نه؟ - قطعاً - 703 00:44:45,396 --> 00:44:48,059 ،بگذریم، ممنون که تشریف آوردید 704 00:44:48,061 --> 00:44:52,993 بعد از رفتار من دفعۀ قبل که دور هم بودیم 705 00:44:52,995 --> 00:44:56,493 و البته، اتفاقات دیگه‌ای که افتاد 706 00:44:56,495 --> 00:44:58,262 دیگه نمی‌تونی اون‌کارو بکنی، کریس 707 00:45:00,129 --> 00:45:01,493 چی‌کار؟ 708 00:45:01,495 --> 00:45:03,794 دیگه نمی‌تونی بزنی‌ـش 709 00:45:08,995 --> 00:45:10,095 می‌دونم 710 00:45:11,794 --> 00:45:13,226 جدی می‌گم. هرگز - ...دنیل - 711 00:45:13,228 --> 00:45:15,362 نه، نه، نه، مشکلی نداره 712 00:45:16,862 --> 00:45:19,293 باید بهتر از اون باشی 713 00:45:19,295 --> 00:45:21,960 و خواهم بود 714 00:45:21,962 --> 00:45:24,994 ...خواهم بود، و، می‌دونید، اون 715 00:45:24,996 --> 00:45:28,393 ،می‌خواستم اون قول رو بدم 716 00:45:28,395 --> 00:45:31,093 و از جفت‌تون عذرخواهی کنم 717 00:45:31,095 --> 00:45:33,394 و بازم از تو، ایوان 718 00:45:33,396 --> 00:45:35,093 ...کریس - نه، بی‌شوخی - 719 00:45:35,095 --> 00:45:38,826 و اول به‌خاطر این حقیقت که اتفاق افتاد 720 00:45:38,828 --> 00:45:43,493 و به‌خاطر اینکه شماها مجبور شُدید انقدر درگیرش بشید 721 00:45:43,495 --> 00:45:45,428 اونطوری که درگیرش شُدید 722 00:45:53,495 --> 00:45:54,961 خیلی‌خب 723 00:45:56,263 --> 00:45:57,361 مشکلی نیست؟ 724 00:45:57,363 --> 00:46:00,059 مشکلی نیست 725 00:46:00,061 --> 00:46:01,362 خیلی‌خب 726 00:46:05,862 --> 00:46:09,260 ،خب، حالا بحث رو به یه چیزی که، نمی‌دونم کمتر معذب‌کننده باشه تغییر می‌دیم؟ 727 00:46:09,262 --> 00:46:10,260 مسلماً 728 00:46:10,262 --> 00:46:11,428 فکر خوبیه 729 00:46:33,962 --> 00:46:35,960 ...هی، گوش کن، آم 730 00:46:35,962 --> 00:46:39,326 ،می‌خواستم ازت تشکر کنم که، می‌دونی 731 00:46:39,328 --> 00:46:40,826 ...چیزی نمی‌گی راجع به 732 00:46:40,828 --> 00:46:43,261 اوه، درسته. نه، البته 733 00:46:43,263 --> 00:46:46,926 در چه حالی؟ - آره، خوبم - 734 00:46:46,928 --> 00:46:49,826 ولی واقعاً در چه حالی؟ 735 00:46:49,828 --> 00:46:51,494 عالی نیستم 736 00:46:51,496 --> 00:46:54,193 ولی خوبم، باشه؟ 737 00:46:54,195 --> 00:46:57,827 و... اصلاً قرار هست چیزی بگی؟ 738 00:46:57,829 --> 00:46:59,160 ...نه، می‌دونم 739 00:46:59,162 --> 00:47:00,994 ولی می‌دونی چیه؟ 740 00:47:00,996 --> 00:47:02,960 ،در حال حاضر در وضع خیلی خوبی قرار داریم 741 00:47:02,962 --> 00:47:05,360 ،و فقط احساس می‌کنم هر چی دیرتر بهشون بگم 742 00:47:05,362 --> 00:47:09,162 اونا مجبورن زمان کمتری رو صرف سروکله‌زدن باهاش بکنن، می‌دونی؟ 743 00:47:10,396 --> 00:47:13,226 ولی می‌دونم. می‌دونم، می‌دونم 744 00:47:13,228 --> 00:47:15,826 ...بهش می‌گم. فقط 745 00:47:15,828 --> 00:47:21,994 درسته. خب، ببین اگه بازم ...خواستی صحبت کنی یا 746 00:47:21,996 --> 00:47:22,666 سپاسگزارم 747 00:47:22,667 --> 00:47:26,262 هر کاری داشتی، بی‌شوخی - سپاسگزارم. دست‌ـت درد نکنه - 748 00:47:31,296 --> 00:47:33,361 ...بگذریم، من - آره، البته، آره - 749 00:47:33,363 --> 00:47:37,893 منظورم اینه، خودش می‌گه. اون در روز حداکثر فقط چهار پنج ساعت پُربازده‌ست 750 00:47:37,895 --> 00:47:40,026 پس من خوش‌شانسم که باقی مواقع هست 751 00:47:40,028 --> 00:47:43,428 و حاضره به مسئولیت‌هایی که من نمی‌تونم - رسیدگی کنه، می‌دونی؟ - آره 752 00:47:46,028 --> 00:47:47,226 چیه؟ 753 00:47:47,228 --> 00:47:50,460 هیچی. ذکر خیرت بود 754 00:47:50,462 --> 00:47:53,127 نه، نه، ولی قضیه راجع به قدردان بودن چیزیه که داریم، نیست؟ 755 00:47:53,129 --> 00:47:57,227 قطعاً - چون اون‌موقع‌ست که اکثر - روابط به فساد کِشیده می‌شه، آره 756 00:47:57,229 --> 00:47:59,494 مثل چیزیه که تو داشتی ،می‌گفتی، کریس، می‌دونی 757 00:47:59,496 --> 00:48:01,260 ،اگه با داشته‌هات شروع کنی 758 00:48:01,262 --> 00:48:03,226 قدرشون رو ندونی، درست می‌گم؟ 759 00:48:03,228 --> 00:48:05,326 اون چیه؟ - چون نمی‌تونی - 760 00:48:05,328 --> 00:48:08,193 چون، ای‌بابا، ما کُلی چیز واسه اینکه خیلی قدردان‌شون باشیم داریم 761 00:48:08,195 --> 00:48:09,793 منظورم اینه، نداریم؟ 762 00:48:09,795 --> 00:48:13,222 ،این نکته که یه نفر، مثلاً ممکنه مریض بشه ،یا یکی از بچه‌ها ممکنه مریض بشن 763 00:48:13,223 --> 00:48:15,426 ...اه، دنیل - به هر حال می‌تونه سر هر کس بیاد - 764 00:48:15,428 --> 00:48:17,859 می‌دونم - ...پس ما فقط باید به خودمون یادآوری کنیم که - 765 00:48:17,861 --> 00:48:20,026 یا شایدم نکنیم 766 00:48:20,028 --> 00:48:21,826 نه، اما شاید بکنی - چی رو به خودت یادآوری کنی؟ - 767 00:48:21,828 --> 00:48:23,993 ،که خوشبختی‌ـت آسیب‌پذیره - درسته - 768 00:48:23,995 --> 00:48:26,293 و ما بسختی نگه‌ش داشتیم 769 00:48:26,295 --> 00:48:27,893 خیلی‌خب، کافیه - چی؟ - 770 00:48:27,895 --> 00:48:29,360 حرف‌های افسرده‌کننده 771 00:48:29,362 --> 00:48:31,793 نمی‌خوام راجع به اون فکر کنم. ما مشکلی نداریم 772 00:48:31,795 --> 00:48:34,827 هیچ‌کدوم‌مون مشکلی نداریم - خیلی‌خب - 773 00:48:34,829 --> 00:48:36,759 ما روال‌ـیم، شکر خدا 774 00:48:36,761 --> 00:48:40,127 بیاید فقط یه بطری شراب دیگه باز کنیم 775 00:48:45,961 --> 00:48:48,761 بابا، زیاد می‌خوای اون‌تو بمونی؟ 776 00:48:50,295 --> 00:48:52,059 بابا - چیه؟ - 777 00:48:52,061 --> 00:48:54,393 من باید دندون‌هام رو مسواک بزنم - از اون‌یکی دستشویی استفاده کن - 778 00:48:54,395 --> 00:48:56,262 ایزابل توشه 779 00:48:58,128 --> 00:48:59,962 داری مدفوع می‌کنی؟ 780 00:49:01,128 --> 00:49:02,395 داری مدفوع می‌کنی، بابا؟ 781 00:49:05,328 --> 00:49:08,229 بابا، داری مدفوع می‌کنی؟ 782 00:49:18,262 --> 00:49:22,894 ،به گمونم یه جورایی گیج‌کننده‌ست 783 00:49:22,896 --> 00:49:27,027 چون الان دارم هر چی که قبلاً بود رو دوباره ارزیابی می‌کنم 784 00:49:27,029 --> 00:49:28,162 درسته 785 00:49:29,395 --> 00:49:31,694 مثلاً عشق مناسب 786 00:49:33,229 --> 00:49:35,229 چیز دیگه‌ای بود 787 00:49:36,961 --> 00:49:38,329 مثل چی؟ 788 00:49:39,895 --> 00:49:42,262 شاید رفاه؟ 789 00:49:43,794 --> 00:49:46,193 نمی‌دونم 790 00:49:46,195 --> 00:49:48,862 پیوندی که به‌واسطۀ دخترا داشتیم 791 00:49:53,162 --> 00:49:57,859 آدم می‌تونه عشق‌ـش رو نسبت به کسی از دست بده 792 00:49:57,861 --> 00:49:59,229 درسته 793 00:50:01,363 --> 00:50:04,162 بدون اینکه حتی خبر داشته باشه، می‌دونی؟ 794 00:50:05,496 --> 00:50:08,362 تو هنوز عاشق دنیلی؟ 795 00:50:14,061 --> 00:50:16,128 به گمونم هستم، آره 796 00:50:24,363 --> 00:50:26,026 چی شده؟ 797 00:50:26,028 --> 00:50:28,093 هیچی 798 00:50:28,095 --> 00:50:30,961 ...ایوان - پس چرا داری این‌کارو می‌کنی؟ - 799 00:50:32,162 --> 00:50:34,793 چرا اینجا پیش منی؟ 800 00:50:34,795 --> 00:50:36,760 ...چون متأسفانه 801 00:50:36,762 --> 00:50:38,827 هی - چیه؟ - 802 00:50:38,829 --> 00:50:39,929 به من نگاه کن 803 00:50:48,162 --> 00:50:50,160 ،چون متأسفانه 804 00:50:50,162 --> 00:50:54,395 احساسی که نسبت به تو دارم خیلی قوی‌تره 805 00:50:58,895 --> 00:51:02,962 پس هنوز توی این اتاق هتل وامونده چی‌کار می‌کنیم؟ 806 00:51:06,129 --> 00:51:07,493 ...ایوان 807 00:51:07,495 --> 00:51:10,661 فقط بیخیالش شو - دلم نمی‌خواد بیخیالش بشم - 808 00:51:13,861 --> 00:51:15,794 محض رضای خدا باهام حرف می‌زنی؟ 809 00:51:27,028 --> 00:51:28,093 ببخشید 810 00:51:28,095 --> 00:51:29,994 به‌خاطر چی؟ 811 00:51:29,996 --> 00:51:33,328 تمام مدت به خودم قول ...دادم که بهش اجازه نمی‌دم 812 00:51:35,395 --> 00:51:39,361 ولی بدون اینکه متوجه بشم اتفاق افتاد 813 00:51:39,363 --> 00:51:40,961 چی؟ 814 00:51:45,095 --> 00:51:46,727 ...ایوان 815 00:51:46,729 --> 00:51:49,028 اینکه چقدر شدید عاشق‌ـت شدم، جیم 816 00:51:52,462 --> 00:51:55,060 و دلم نمی‌خواد باهات اتمام حجت کنم 817 00:51:55,062 --> 00:51:58,826 دلم نمی‌خواد، پس لطفاً فکر ،نکن دارم این‌کارو می‌کنم 818 00:51:58,828 --> 00:52:01,661 ...ولی واقعاً اینطوری نمی‌تونم ادامه بدم. من 819 00:52:04,162 --> 00:52:07,128 خیلی برام آزاردهنده شده 820 00:52:11,795 --> 00:52:13,762 پس چی‌کار می‌خوای بکنی؟ 821 00:52:15,728 --> 00:52:17,726 نمی‌دونم - می‌خوای تمومش کنی؟ - 822 00:52:17,728 --> 00:52:20,426 تو می‌خوای؟ - نه - 823 00:52:20,428 --> 00:52:22,893 منم همینطور 824 00:52:22,895 --> 00:52:27,093 روح‌ـتم خبر نداره چقدر بد دلم می‌خواد با تو باشم 825 00:52:27,095 --> 00:52:29,262 ولی نه اینطوری 826 00:52:31,328 --> 00:52:33,295 دیگه نمی‌تونم 827 00:52:42,328 --> 00:52:46,859 آه... پس چی داری می‌گی؟ 828 00:52:46,861 --> 00:52:50,327 داری می‌گی که کریس رو ترک می‌کنی؟ 829 00:52:50,329 --> 00:52:52,093 آره 830 00:52:52,095 --> 00:52:56,160 اگه ازم بخوای، این‌کارو می‌کنم - ...ایوان - 831 00:52:56,162 --> 00:52:58,059 اگه تو هم آماده باشی که همین‌کارو بکنی 832 00:52:58,061 --> 00:53:00,028 یا پیغمبر 833 00:53:04,829 --> 00:53:07,726 تو الان واقعاً داری من رو تحت فشار می‌ذاری، می‌دونی؟ 834 00:53:07,728 --> 00:53:09,096 می‌دونم 835 00:53:10,861 --> 00:53:12,728 متأسفم 836 00:53:26,829 --> 00:53:30,362 ،آخرین کاری که دلم می‌خواست بکنم این بود که تحت فشارت بذارم 837 00:54:32,295 --> 00:54:33,461 سلام 838 00:54:33,463 --> 00:54:35,028 سلام 839 00:54:36,495 --> 00:54:39,260 انتظار نداشتم گوشی رو جواب بدی 840 00:54:39,262 --> 00:54:41,860 درسته 841 00:54:41,862 --> 00:54:44,226 خوابم نمی‌برد 842 00:54:44,228 --> 00:54:46,162 نه، منم همینطور 843 00:54:53,195 --> 00:54:55,126 خیلی‌خب 844 00:54:55,128 --> 00:54:56,995 خیلی‌خب چی؟ 845 00:54:58,995 --> 00:55:01,195 منم آماده‌ام که همون‌کارو بکنم 846 00:55:03,928 --> 00:55:05,360 ...جیم - چیه؟ - 847 00:55:05,362 --> 00:55:07,894 اگه جدی نمی‌گی، نگو 848 00:55:07,896 --> 00:55:11,027 بی‌شوخی. من ترجیح می‌دم ...الان تمومش کنم تا اینکه 849 00:55:11,029 --> 00:55:13,194 من نمی‌خوام الان تمومش کنم 850 00:55:13,196 --> 00:55:15,828 من نمی‌خوام هیچ‌وقت تمومش کنم 851 00:55:17,229 --> 00:55:19,162 ...مطمئنی؟ چون - آره - 852 00:55:25,228 --> 00:55:26,861 خب، منم همینطور 853 00:55:28,295 --> 00:55:29,694 باشه 854 00:55:31,962 --> 00:55:34,426 پس هنوزم قراره پنج‌شنبه همدیگه رو ببینیم؟ 855 00:55:34,428 --> 00:55:37,260 البته - ...و ما - 856 00:55:37,262 --> 00:55:41,059 ،صحبتِ مناسب‌تر و... می‌دونی 857 00:55:41,061 --> 00:55:45,794 معقولانه‌تری راجع به این موضوع می‌کنیم - باشه - 858 00:55:49,262 --> 00:55:50,928 دوست‌ـت دارم 859 00:55:55,095 --> 00:55:56,962 منم دوست‌ـت دارم 860 00:55:59,362 --> 00:56:01,228 پنج‌شنبه می‌بینمت 861 00:56:27,462 --> 00:56:28,993 الو؟ 862 00:56:28,995 --> 00:56:31,426 آقای جومهنی؟ - بله - 863 00:56:31,428 --> 00:56:34,928 خانم هاینز هستم، معلم آلانا 864 00:56:36,428 --> 00:56:38,926 خیلی متأسفم. توی شهر جلسه داشتم 865 00:56:38,928 --> 00:56:40,760 اشکالی نداره - جلسه طولانی شد - 866 00:56:40,762 --> 00:56:42,727 یادم رفت ساعت رو چک کنم 867 00:56:42,729 --> 00:56:44,759 حال‌تون خوبه؟ - آها - 868 00:56:44,761 --> 00:56:48,260 خیلی ممنون که مراقب‌شون بودید، خانم هاینز، قول می‌دم دیگه این اتفاق نمیوفته 869 00:56:48,262 --> 00:56:50,127 مطمئنم نمیوفته 870 00:56:50,129 --> 00:56:51,792 از باقی روزتون لذت ببرید، بچه‌ها 871 00:56:51,794 --> 00:56:52,926 خدافظ - خدافظ - 872 00:56:52,928 --> 00:56:54,263 ممنون 873 00:57:04,995 --> 00:57:09,826 سلام. بازم منم 874 00:57:09,828 --> 00:57:13,093 فقط دارم چک می‌کنم ببینم همه‌چیز مرتبه یا نه؟ 875 00:57:13,095 --> 00:57:14,959 ،خیلی خوب می‌شه خبرم کنی 876 00:57:14,961 --> 00:57:19,926 حتی اگه، می‌دونی، یه پیامکی چیزی باشه 877 00:57:19,928 --> 00:57:22,095 خیلی‌خب. خدافظ 878 00:57:31,028 --> 00:57:32,460 گوش‌ـت با منه؟ - آره - 879 00:57:32,462 --> 00:57:35,059 «و استفانی گفت: «آدام دوست داره بیاد؟ 880 00:57:35,061 --> 00:57:37,093 آدام کیه؟ - شوهر بریدا - 881 00:57:37,095 --> 00:57:41,959 .و بریدا گفت: «توی خونه به قدر کافی می‌بینمش «واقعاً فکر می‌کنی دلم می‌خواد با اونم معاشرت کنم؟ 882 00:57:41,961 --> 00:57:43,792 کاملاً جدی‌طور 883 00:57:43,794 --> 00:57:44,794 ممنون 884 00:57:47,961 --> 00:57:50,026 گفت هفت ساله که با هم سکس نداشتن 885 00:57:50,028 --> 00:57:52,426 هفت سال؟ یا پیغمبر 886 00:57:52,428 --> 00:57:53,493 می‌دونم 887 00:57:53,495 --> 00:57:57,326 که یه جورایی من رو به فکر انداخت 888 00:57:57,328 --> 00:57:58,728 این چیه؟ 889 00:57:59,962 --> 00:58:02,062 روح‌ـمم خبر نداره 890 00:58:08,329 --> 00:58:10,826 یه جورایی به چه فکری انداخت‌ـت؟ 891 00:58:10,828 --> 00:58:15,360 خب، شاید به نفع‌مون باشه یه خرده حواس‌مون به رابطۀ این اواخر خودمون باشه 892 00:58:15,362 --> 00:58:17,859 منظورت چیه؟ 893 00:58:17,861 --> 00:58:22,093 خب، برای مثال یادته آخرین‌بار کِی دو نفری با هم بیرون بودیم؟ 894 00:58:22,095 --> 00:58:23,260 کِی؟ 895 00:58:23,262 --> 00:58:25,759 اون نمایشی که دیدیم 896 00:58:25,761 --> 00:58:27,226 واقعاً؟ - آره - 897 00:58:27,228 --> 00:58:29,127 منظورم اینه، از اون چند ماه گذشته 898 00:58:29,129 --> 00:58:30,792 می‌دونی آخرین‌بار کِی سکس داشتیم؟ 899 00:58:30,794 --> 00:58:33,493 ...آم - نه؟ - 900 00:58:33,495 --> 00:58:35,427 همون شب بود 901 00:58:35,429 --> 00:58:36,861 خیلی‌خب 902 00:58:38,228 --> 00:58:40,193 و اون اذیت‌ـت نمی‌کنه؟ 903 00:58:40,195 --> 00:58:42,859 ...چرا 904 00:58:42,861 --> 00:58:45,827 ...منم ندیدم، می‌دونی 905 00:58:45,829 --> 00:58:47,393 موقعیت‌سازی کنی 906 00:58:47,395 --> 00:58:49,960 و قبول دارم. خدا، تو رو سرزنش نمی‌کنم، جیم 907 00:58:49,962 --> 00:58:52,826 اخیراً سر جفت‌مون خیلی شلوغ بوده، جای تعجب نداره 908 00:58:52,828 --> 00:58:55,759 من فقط... می‌دونی؟ - آها - 909 00:58:55,761 --> 00:59:00,160 فقط دارم می‌گم، اخیراً یه خرده بادزدن به کار شعله‌های ازدواج‌مون میاد 910 00:59:00,162 --> 00:59:01,859 همین 911 00:59:01,861 --> 00:59:03,295 یه خرده بادزدن؟ 912 00:59:04,362 --> 00:59:05,861 آره 913 00:59:07,395 --> 00:59:09,428 پیشنهادت چیه؟ 914 00:59:16,828 --> 00:59:18,694 یعنی چی؟ 915 00:59:21,895 --> 00:59:25,026 ...و گفت عذرخواهی کنم، ولی اون 916 00:59:25,028 --> 00:59:27,260 برای اینکه نیومد؟ - آره - 917 00:59:27,262 --> 00:59:30,426 اوه، خدا، نیازی نیست، ایوان 918 00:59:30,428 --> 00:59:34,028 آخه خودش باید به افراد زیادی خبر بده، می‌دونی؟ 919 00:59:37,128 --> 00:59:39,393 و کاری از دست ما برمیاد؟ 920 00:59:39,395 --> 00:59:42,160 هر کاری؟ 921 00:59:42,162 --> 00:59:45,426 منظورم اینه، خدا، آدم راجع به ...این مسائل می‌شنوه، ولی 922 00:59:45,428 --> 00:59:46,993 مگه نه؟ - هوم - 923 00:59:46,995 --> 00:59:49,128 ...ولی بعدش اتفاق میوفته و 924 00:59:50,928 --> 00:59:53,162 نمی‌دونم چی بگم، ایوان 925 01:00:07,828 --> 01:00:09,162 ...و من 926 01:00:11,228 --> 01:00:12,428 چی؟ 927 01:00:15,228 --> 01:00:17,162 می‌تونم ببینمت؟ 928 01:00:19,328 --> 01:00:21,226 ...جیم 929 01:00:21,228 --> 01:00:22,793 نه؟ 930 01:00:22,795 --> 01:00:25,961 من اصلاً دیگه نمی‌تونم راجع به این فکر کنم 931 01:00:29,295 --> 01:00:31,893 می‌دونم 932 01:00:31,895 --> 01:00:34,293 اون بهم احتیاج داره - درسته - 933 01:00:34,295 --> 01:00:36,226 ...دخترا - می‌دونم. می‌دونم - 934 01:00:36,228 --> 01:00:38,128 اونا بهم احتیاج دارن 935 01:00:39,228 --> 01:00:41,228 و پس همینه 936 01:00:42,895 --> 01:00:45,262 همینجاست که باید تموم بشه 937 01:00:51,428 --> 01:00:53,460 و بعدش چی؟ 938 01:00:53,462 --> 01:00:55,295 بعد از چی؟ 939 01:00:57,295 --> 01:00:59,294 ...جیم 940 01:00:59,296 --> 01:01:01,361 متأسفم - ...جیم - 941 01:01:01,363 --> 01:01:03,195 می‌دونم. متأسفم 942 01:01:11,128 --> 01:01:13,393 من باید برم 943 01:01:13,395 --> 01:01:14,929 باشه 944 01:01:25,362 --> 01:01:26,928 می‌بینمت 945 01:01:27,995 --> 01:01:29,661 می‌بینمت 946 01:01:51,228 --> 01:01:52,859 ده از ده؟ - آها - 947 01:01:52,861 --> 01:01:55,026 قشنگه، عزیزم 948 01:01:55,028 --> 01:01:57,059 ولی برنده نشدم - چی؟ - 949 01:01:57,061 --> 01:01:58,426 جوزف کارنی اول شد 950 01:01:58,428 --> 01:02:00,393 اونم ده از ده گرفت؟ - اوهوم - 951 01:02:00,395 --> 01:02:01,893 خب، اون که عادلانه نیست 952 01:02:01,895 --> 01:02:03,893 باید می‌ذاشتن دو نفری اول بشید 953 01:02:03,895 --> 01:02:06,360 شاید چون مجبور شد اَزمون مواظبت کنه، از دست‌ـت عصبانی بود 954 01:02:06,362 --> 01:02:08,059 کِی مجبور شد ازتون مواظبت کنه؟ 955 01:02:08,061 --> 01:02:10,293 اون روز که بابا دیر کرد 956 01:02:10,295 --> 01:02:11,893 برای اومدن دنبال‌تون؟ 957 01:02:11,895 --> 01:02:13,393 آره، نمی‌دونم چی شد 958 01:02:13,395 --> 01:02:14,759 چقدر دیر کردی؟ 959 01:02:14,761 --> 01:02:16,959 حدود یک ساعت - اه، جیم - 960 01:02:16,961 --> 01:02:20,093 ،می‌دونم، فقط... یه ربع داخل دراز کِشیدم 961 01:02:20,095 --> 01:02:23,026 فقط واسه اینکه مثلاً به چشم‌هام استراحت بدم، و زمانی که بازشون کردم 962 01:02:23,028 --> 01:02:25,893 به خانم هاینز این رو نگفتی، بابا 963 01:02:25,895 --> 01:02:28,460 چی؟ - بهش گفتی که داخل شهر بودی - 964 01:02:28,462 --> 01:02:32,160 نه، نگفتم - توی یه جلسه. گفتی - 965 01:02:32,162 --> 01:02:35,959 اوه، نه، حق با توئه. درسته 966 01:02:35,961 --> 01:02:39,893 دلیلش اینه به‌خاطر اینکه اصلاً در وهلۀ اول چرت زده بودم، یه جورایی خجالت‌زده بودم 967 01:02:39,895 --> 01:02:41,326 چرا باید خجالت‌زده باشی؟ 968 01:02:41,328 --> 01:02:43,993 نمی‌دونم. محض اینکه شاید فکر کنه تنبلم 969 01:02:43,995 --> 01:02:45,926 مسخره‌ست - پس دروغ گفتی - 970 01:02:45,928 --> 01:02:47,393 خب، ولی یه دروغ مصلحتی بود، مگه نه؟ 971 01:02:47,395 --> 01:02:49,260 بازم - ...می‌دونم، ولی - 972 01:02:49,262 --> 01:02:52,262 بازم، بابا - می‌دونم، می‌دونم. می‌دونم - 973 01:02:57,162 --> 01:02:58,162 آماده؟ 974 01:03:05,794 --> 01:03:07,360 بابا؟ 975 01:03:07,362 --> 01:03:09,028 مامان کارـت داره 976 01:03:13,762 --> 01:03:15,293 چه خبر؟ 977 01:03:15,295 --> 01:03:18,193 رمزت چیه؟ 978 01:03:18,195 --> 01:03:20,226 رمز چی؟ 979 01:03:20,228 --> 01:03:21,428 رمز گوشی‌ـت 980 01:03:24,228 --> 01:03:27,059 چرا می‌خوای بدونی؟ 981 01:03:27,061 --> 01:03:29,193 چون باید از یه چیزی مطمئن بشم 982 01:03:29,195 --> 01:03:30,959 از چی؟ 983 01:03:30,961 --> 01:03:34,993 که مشغول اون‌کاری که فکر می‌کنم، نیستی 984 01:03:34,995 --> 01:03:36,828 مثل چی؟ 985 01:03:40,095 --> 01:03:42,028 یه کار مثل چی؟ 986 01:03:44,162 --> 01:03:46,993 مثل خیانت به من 987 01:03:46,995 --> 01:03:50,493 خیانت به تو؟ - اوهوم - 988 01:03:50,495 --> 01:03:53,160 چی داری می‌گی واسه خودت؟ 989 01:03:53,162 --> 01:03:54,726 داری می‌کنی؟ 990 01:03:54,728 --> 01:03:56,959 البته که نه. یعنی چی؟ 991 01:03:56,961 --> 01:03:59,028 خب پس رمزت چیه؟ 992 01:04:05,995 --> 01:04:08,961 بهت نمی‌گم - چرا؟ - 993 01:04:13,328 --> 01:04:15,859 چون شخصیه و چون چیزی که داری می‌گی چرنده 994 01:04:15,861 --> 01:04:20,093 الان واقعاً از شدت سؤظن‌هام کم نمی‌کنی، جیم، متوجه‌ش هستی؟ 995 01:04:20,095 --> 01:04:23,028 اصلاً واسه چی فکر می‌کنی من دارم بهت خیانت می‌کنم؟ 996 01:04:26,462 --> 01:04:29,059 فکر می‌کنم دیگه - فکر می‌کنی دیگه؟ - 997 01:04:29,061 --> 01:04:30,193 درسته 998 01:04:30,195 --> 01:04:32,093 خب، نمی‌کنم، دنیل 999 01:04:32,095 --> 01:04:34,126 خب پس چی توی گوشی‌ـته که دلت نمی‌خواد من ببینم؟ 1000 01:04:34,128 --> 01:04:35,792 هیچی 1001 01:04:35,794 --> 01:04:39,126 خب پس چرا رمز وامونده رو بهم نمی‌گی؟ 1002 01:04:39,128 --> 01:04:41,792 چرا بهم نمی‌گی؟ 1003 01:04:41,794 --> 01:04:44,128 چه غلطی داری می‌کنی، جیم؟ 1004 01:05:03,928 --> 01:05:05,895 می‌کردم - هان؟ - 1005 01:05:09,328 --> 01:05:12,226 با یه نفر رابطه داشتم، ولی دیگه ندارم 1006 01:05:12,228 --> 01:05:14,993 این واقعی نیست 1007 01:05:14,995 --> 01:05:16,193 کیه؟ 1008 01:05:16,195 --> 01:05:18,160 بود - هان؟ - 1009 01:05:18,162 --> 01:05:21,395 ...بهت که گفتم. دیگه باهاش - یا پیغمبر، پس کی بود؟ - 1010 01:05:26,028 --> 01:05:30,926 یه دختره که با یکی از دوستان گری مولهرن کار می‌کنه. نمی‌شناسی‌ـش 1011 01:05:30,928 --> 01:05:32,828 یه دختر جوون‌تر؟ 1012 01:05:38,195 --> 01:05:39,895 یه دختر جوون‌تر 1013 01:05:41,462 --> 01:05:44,759 !حرومی رقت‌انگیز 1014 01:05:44,761 --> 01:05:47,260 تو یه کلیشۀ وامونده‌ای، خبر که داری؟ 1015 01:05:47,262 --> 01:05:49,127 یا پیغمبر 1016 01:05:52,362 --> 01:05:54,926 و چند وقت بود باهاش رابطه داشتی؟ 1017 01:05:54,928 --> 01:05:56,859 راست‌ـش، نه - یه چند هفته - 1018 01:05:56,861 --> 01:05:59,059 می‌دونی چیه؟ نمی‌خوام بدونم 1019 01:05:59,061 --> 01:06:01,360 ازت می‌خوام فقط هر چی لازم داری برداری و بری 1020 01:06:01,362 --> 01:06:03,759 ...دنیل - !همین حالا، لطفاً - 1021 01:06:05,828 --> 01:06:07,892 کجا باید برم؟ 1022 01:06:07,894 --> 01:06:10,426 !به من چه؟ پیش اون 1023 01:06:10,428 --> 01:06:12,260 پیش اون؟ - !به جهنم - 1024 01:06:12,262 --> 01:06:14,959 !چه اهمیتی داره، تا زمانی که از اینجا بری 1025 01:06:14,961 --> 01:06:16,895 ...تا زمانی که مجبور نباشم 1026 01:06:19,495 --> 01:06:21,961 !روی نحس‌ـت رو ببینم 1027 01:06:57,195 --> 01:07:00,126 این واسه زمانیه که حرف‌ـش رو - نقض کردن - آره - خیلی‌خب 1028 01:07:00,128 --> 01:07:03,226 و یه لحظۀ کوتاه وحشت ...توی چهره‌ش بود، و من 1029 01:07:03,228 --> 01:07:05,426 قلب من وایساد - چون می‌دونستی - 1030 01:07:05,428 --> 01:07:06,893 چون مطمئن بودم، می‌دونی؟ 1031 01:07:06,895 --> 01:07:08,361 عجب 1032 01:07:10,328 --> 01:07:15,026 و واقعاً می‌خوای از سر بگذرونی‌ـش؟ - آره، خب... منظورت چیه؟ - 1033 01:07:15,028 --> 01:07:17,993 خب، نمی‌خوای فقط، نمی‌دونم، مجازات‌ـش کنی 1034 01:07:17,995 --> 01:07:19,825 نه. عمراً 1035 01:07:19,827 --> 01:07:23,193 ...دیگه تموم شده، ایوان. منظورم اینه 1036 01:07:23,195 --> 01:07:25,160 نیازه جواب اون رو بدی؟ 1037 01:07:25,162 --> 01:07:26,328 اوه 1038 01:07:31,061 --> 01:07:33,726 نه، نیازی نیست، ادامه بده - کارمون تمومه - 1039 01:07:33,728 --> 01:07:35,193 خیلی‌خب 1040 01:07:35,195 --> 01:07:37,226 به نظرم حتی خودشم الان متوجه‌ـه 1041 01:07:37,228 --> 01:07:39,726 و دختره کی بود؟ 1042 01:07:39,728 --> 01:07:43,360 نمی‌دونم. یه زنه که با یکی از دوست‌هاش کار می‌کنه 1043 01:07:43,362 --> 01:07:45,193 معلومه که یه مدل جوون‌تر - اوه، نه - 1044 01:07:45,195 --> 01:07:46,826 خیلی قابل پیشبینیه 1045 01:07:46,828 --> 01:07:48,326 چقدر جوون‌تر؟ - نپرسیدم - 1046 01:07:48,328 --> 01:07:49,993 واقعاً؟ - آره - 1047 01:07:49,995 --> 01:07:53,926 خب، حقیقت‌ـش بدون دونستن اون جزئیات، به قدر کافی آزاردهنده‌ست 1048 01:07:53,928 --> 01:07:55,426 سینه‌هاش چقدر سفت بود - درسته - 1049 01:07:55,428 --> 01:07:59,293 چقدر می‌تونست بدن‌ـش رو کج‌وکوله کنه. کون لقش 1050 01:07:59,295 --> 01:08:01,328 ازش گذشتم، ایوان 1051 01:08:03,728 --> 01:08:04,893 چرا؟ تو بودی می‌پرسیدی؟ 1052 01:08:04,895 --> 01:08:07,128 می‌خواستم بدونم؟ - آره - 1053 01:08:08,827 --> 01:08:10,894 نه، احتمالاً نه 1054 01:08:15,428 --> 01:08:16,661 چیه؟ 1055 01:08:18,194 --> 01:08:20,759 قراره جفت‌مون تنها بشیم 1056 01:08:20,761 --> 01:08:23,826 اوه، خدا، متأسفم، ایوان - چیه؟ - 1057 01:08:23,828 --> 01:08:25,426 انگار که مشکلات من قابل مقایسه با مشکلات توئن 1058 01:08:25,428 --> 01:08:27,861 بس کن - نه، ولی حقیقته - 1059 01:08:29,428 --> 01:08:31,293 حالش چطوره؟ 1060 01:08:31,295 --> 01:08:34,059 می‌سازه 1061 01:08:34,061 --> 01:08:35,958 و خودت چطوری؟ 1062 01:08:35,960 --> 01:08:39,026 آره، در حال حاضر، منم می‌سازم 1063 01:08:39,028 --> 01:08:45,061 منظورم اینه، در این مقطع، تقریباً داریم از اون یه خرده زمانی که برامون مونده استفاده می‌کنیم، می‌دونی؟ 1064 01:08:48,095 --> 01:08:50,059 می‌خوای سلام کنی؟ 1065 01:08:50,061 --> 01:08:52,193 خیلی‌خب 1066 01:08:52,195 --> 01:08:54,093 بیا، اون ریزه‌ـه رو امتحان کن 1067 01:08:54,095 --> 01:08:56,859 می‌ره تو؟ 1068 01:08:56,861 --> 01:08:58,826 سلام - سلام. چطوری؟ - 1069 01:08:58,828 --> 01:09:01,393 خوبم. تو چطوری؟ - آره، خوبم، ممنون - 1070 01:09:01,395 --> 01:09:03,900 خواهیم دید - خوبه - 1071 01:09:03,901 --> 01:09:08,026 آره. فقط داریم یه خرده باغبونی می‌کنیم - سلام، دخترا، چطورید؟ - 1072 01:09:08,028 --> 01:09:10,393 ...سلام 1073 01:09:10,395 --> 01:09:14,293 فقط می‌خوام بگم امیدوارم حال کریس خوب باشه 1074 01:09:14,295 --> 01:09:17,026 ...منظورم اینه، با توجه به 1075 01:09:17,028 --> 01:09:21,260 ،بگذریم، می‌دونم یه خرده دارم سماجت می‌کنم 1076 01:09:21,262 --> 01:09:25,126 ولی خیلی دوست دارم اگه وقت داشته باشی، در یه مقطعی صحبت کنیم 1077 01:09:25,128 --> 01:09:29,728 من می‌تونم در هر جایی برای هر مدتی در هر زمانی بیام به دیدن‌ـت 1078 01:09:34,262 --> 01:09:35,761 دلم برات تنگ شده 1079 01:09:39,861 --> 01:09:42,293 کرن رو که می‌شناسی. هِی :راجع به این حرف می‌زد که 1080 01:09:42,295 --> 01:09:45,026 «تصمیم درستی گرفتم که بچه‌دار نشدم؟» 1081 01:09:45,028 --> 01:09:46,993 ،با نگه‌داشتن دخترا واسه این چند هفتۀ اخیر 1082 01:09:46,995 --> 01:09:52,093 به نظرم احساس می‌کنه... نه ...اینکه خوش‌رفتار نبوده باشن 1083 01:09:52,095 --> 01:09:54,493 ولی که احتمالاً تصمیم درستی گرفت 1084 01:09:56,428 --> 01:09:59,193 هوم 1085 01:09:59,195 --> 01:10:01,162 نمی‌دونه چی رو داره از دست می‌ده، می‌دونه؟ 1086 01:10:13,128 --> 01:10:16,360 تابحال به من خیانت کردی، کریس؟ 1087 01:10:16,362 --> 01:10:18,460 چی؟ 1088 01:10:18,462 --> 01:10:19,961 کردی؟ 1089 01:10:27,228 --> 01:10:28,761 یه بار یه نفر رو بوسیدم 1090 01:10:30,228 --> 01:10:31,328 کی؟ 1091 01:10:34,262 --> 01:10:36,128 لورا مک‌کیب 1092 01:10:37,960 --> 01:10:40,826 اون زمانی که بیرمنگام بودی؟ 1093 01:10:40,828 --> 01:10:42,060 آره 1094 01:10:45,362 --> 01:10:46,928 خیلی‌خب 1095 01:10:48,861 --> 01:10:51,492 همچنین چیزی نمونده بود باهاش برم توی اتاقش 1096 01:10:51,494 --> 01:10:53,162 ولی نرفتی 1097 01:10:54,828 --> 01:10:56,093 نه 1098 01:10:56,095 --> 01:10:57,661 چرا؟ 1099 01:11:00,061 --> 01:11:02,128 سر عقل اومدم 1100 01:11:05,995 --> 01:11:08,059 متأسفم، ایوان 1101 01:11:08,061 --> 01:11:09,393 عیب نداره 1102 01:11:09,395 --> 01:11:11,028 داره 1103 01:11:13,327 --> 01:11:18,061 حتی از توی دستشویی کاندوم خریدم 1104 01:11:21,061 --> 01:11:25,093 من رو می‌بخشی؟ - باقی دفعات چطور؟ - 1105 01:11:25,095 --> 01:11:26,629 دفعۀ دیگه‌ای وجود نداشت 1106 01:11:30,228 --> 01:11:32,094 من رو می‌بخشی؟ 1107 01:11:33,861 --> 01:11:35,227 آره 1108 01:11:38,761 --> 01:11:40,195 ممنون 1109 01:11:44,295 --> 01:11:45,826 خوشحالم پرسیدی 1110 01:11:45,828 --> 01:11:47,193 خوشحالی؟ - آره - 1111 01:11:47,195 --> 01:11:49,260 چرا؟ 1112 01:11:49,262 --> 01:11:53,792 ،به گمونم یه‌مرتبه، اهمیت داره که چطور من رو به یاد بیاری 1113 01:11:53,794 --> 01:11:58,460 نه اینکه راجع بهم خوب فکر کنی 1114 01:11:58,462 --> 01:12:02,026 ،به گمونم به چیزی که بخوای فکر می‌کنی 1115 01:12:02,028 --> 01:12:04,425 ...ولی اینکه سؤالی راجع به 1116 01:12:04,427 --> 01:12:07,393 اینکه کی بودم نداشته باشی 1117 01:12:07,395 --> 01:12:08,759 آها 1118 01:12:08,761 --> 01:12:11,493 یا چی فکر می‌کردم یا چه احساسی داشتم 1119 01:12:11,495 --> 01:12:12,758 خیلی‌خب 1120 01:12:12,760 --> 01:12:14,295 در اعماق وجودت 1121 01:12:25,428 --> 01:12:28,694 .عجیب‌غریبه، می‌دونی اصلاً احساس ناگواری ندارم 1122 01:12:29,794 --> 01:12:31,160 منظورت چیه؟ 1123 01:12:31,162 --> 01:12:32,128 راجع به این 1124 01:12:34,428 --> 01:12:39,426 ...افرادی هستن... یا پیغمبر بچه‌هایی که حتی نمی‌تونن بزرگ بشن 1125 01:12:39,428 --> 01:12:43,959 بچه‌هایی که باهاشون هم‌مدرسه‌ای بودم، که اصلاً از نوجوونی درنیومدن 1126 01:12:43,961 --> 01:12:48,259 می‌دونی، چرا من لایق زندگی بیشتری نسبت به اونا بودم؟ 1127 01:12:48,261 --> 01:12:49,861 نبودم 1128 01:12:51,427 --> 01:12:53,028 نیستم 1129 01:12:55,761 --> 01:13:00,993 ،و این هرچند سال اخیر با تو، ایوان 1130 01:13:00,995 --> 01:13:02,894 ...و با دخترا 1131 01:13:04,362 --> 01:13:08,262 ...کُل این ماجراجویی‌ای که داشتیم، من 1132 01:13:13,995 --> 01:13:18,393 من واقعاً همه‌ش رو دوست داشتم، می‌دونی؟ 1133 01:13:18,395 --> 01:13:21,260 پس، نه، فکر نمی‌کنم سرم کلاه گذاشته شده 1134 01:13:21,262 --> 01:13:25,661 چون واقعاً باور دارم که سهم سخاوتمندانه‌ای داشتم 1135 01:13:29,128 --> 01:13:31,393 متوجه‌ای چی می‌گم؟ 1136 01:13:31,395 --> 01:13:33,326 آره 1137 01:13:33,328 --> 01:13:35,828 مثلاً، از زندگی 1138 01:13:37,227 --> 01:13:40,093 یه سهم سخاوتمندانه 1139 01:13:40,095 --> 01:13:41,761 و بیشتر 1140 01:13:46,262 --> 01:13:47,725 گریه نکن 1141 01:13:51,428 --> 01:13:53,295 دست خودم نیست 1142 01:14:12,262 --> 01:14:13,893 بده‌ش من - یه دقیقه - 1143 01:14:13,895 --> 01:14:15,026 !الان - دارم ازش استفاده می‌کنم - 1144 01:14:15,028 --> 01:14:16,726 برام اهمیتی نداره - مامان - 1145 01:14:16,728 --> 01:14:18,026 بده من - !مامان - 1146 01:14:18,028 --> 01:14:20,228 وامونده رو می‌دی بهش؟ 1147 01:14:31,128 --> 01:14:32,459 بیا 1148 01:14:32,461 --> 01:14:36,295 نه، استفاده کن. فقط سریع 1149 01:14:38,128 --> 01:14:39,195 سلام 1150 01:14:40,262 --> 01:14:41,326 سلام 1151 01:14:41,328 --> 01:14:43,393 پارسال دوست امسال آشنا 1152 01:14:43,395 --> 01:14:44,859 ...جیم 1153 01:14:44,861 --> 01:14:46,995 می‌شه فقط یه دقیقه باهات صحبت کنم؟ 1154 01:14:51,362 --> 01:14:53,359 .باید همینجا صحبت کنی دخترا داخل‌ـن 1155 01:14:53,361 --> 01:14:56,993 باشه. بابت تماس‌های تلفنی متأسفم، واقعاً 1156 01:14:56,995 --> 01:14:59,326 من فقط... یه چیزی هست که باید بدونم 1157 01:14:59,328 --> 01:15:01,260 چی؟ 1158 01:15:01,262 --> 01:15:03,760 که برمی‌گردی پیشم 1159 01:15:07,728 --> 01:15:11,058 هیچ می‌دونی چی داره بهم می‌گذره، جیم؟ 1160 01:15:11,060 --> 01:15:12,460 آره - نمی‌دونی - 1161 01:15:12,462 --> 01:15:16,160 بسختی سلامت عقلم رو حفظ کردم، و - تو خواستار اینی که بدونی... - آره 1162 01:15:16,162 --> 01:15:17,826 که آیا می‌خوای بعد از اینکه اون مُرد با من باشی یا نه 1163 01:15:17,828 --> 01:15:19,859 بعد از اینکه اون مُرد؟ - !آره - 1164 01:15:19,861 --> 01:15:21,993 هیچ می‌دونی چقدر داری بی‌ملاحظگی می‌کنی؟ 1165 01:15:21,995 --> 01:15:23,360 ...ایوان - چقدر خودخواهی؟ - 1166 01:15:23,362 --> 01:15:24,993 دوست‌ـت دارم - درسته - 1167 01:15:24,995 --> 01:15:27,825 ...دوست‌ـت دارم، و اون یعنی چی؟ 1168 01:15:27,827 --> 01:15:29,059 چی یعنی چی؟ - «درسته» - 1169 01:15:29,061 --> 01:15:30,360 «یعنی «که اینطور - که اینطور؟ - 1170 01:15:30,362 --> 01:15:32,160 !درسته 1171 01:15:32,162 --> 01:15:33,826 یه جوری می‌گی انگار یه چیزیه که خودت نمی‌دونستی 1172 01:15:33,828 --> 01:15:35,493 بذار یه چیزی ازت بپرسم 1173 01:15:35,495 --> 01:15:37,026 ،اون بار اولی که با هم خوابیدیم 1174 01:15:37,028 --> 01:15:38,426 می‌دونستی شوهرم داره می‌میره؟ 1175 01:15:38,428 --> 01:15:40,026 چی؟ نه 1176 01:15:40,028 --> 01:15:42,028 !می‌دونستی، جیم 1177 01:15:44,394 --> 01:15:46,426 ...یعنی چـ تو من رو اغوا کردی، ایوان 1178 01:15:46,428 --> 01:15:48,326 تو کسی هستی که خودش رو به من عرضه کرد 1179 01:15:48,328 --> 01:15:51,293 !از روی... آره، آره! از روی تنهایی 1180 01:15:51,295 --> 01:15:53,293 از روی سردرگمی راجع به ،شوهرم، راجع به رفتارش 1181 01:15:53,295 --> 01:15:56,260 که اگه چیزی که تو می‌دونستی رو می‌دونستم، کمتر گیج‌کننده بود 1182 01:15:56,262 --> 01:15:57,893 من بهش قول دادم - چی؟ - 1183 01:15:57,895 --> 01:15:59,092 بهش قول دادم که بهت نمی‌گم 1184 01:15:59,094 --> 01:16:00,393 مجبور نبودی باهام جماع کنی 1185 01:16:00,395 --> 01:16:01,893 تو مجبور نبودی التماسم کنی باهات جماع کنم 1186 01:16:01,895 --> 01:16:02,959 مامان؟ 1187 01:16:02,961 --> 01:16:05,493 بله؟ - می‌شه تلویزیون تماشا کنیم؟ - 1188 01:16:05,495 --> 01:16:08,028 اول وسایل نقاشی‌تون رو جمع‌وجور کنید 1189 01:16:11,295 --> 01:16:13,926 اصلاً راجع بهش فکر نکردی که وقتی بفهمم چی می‌شه؟ 1190 01:16:13,928 --> 01:16:15,093 نمی‌دونم - نمی‌دونی؟ - 1191 01:16:15,095 --> 01:16:16,326 !نه، نکردم 1192 01:16:16,328 --> 01:16:17,993 راجع به چی فکر کردی؟ - !تو - 1193 01:16:17,995 --> 01:16:19,460 من - !آره - 1194 01:16:19,462 --> 01:16:21,759 و اینکه چقدر محشر بود با تو باشم 1195 01:16:21,761 --> 01:16:25,426 جیم، کاری که کردی وحشتناکه 1196 01:16:25,428 --> 01:16:27,959 اصلاً متوجه‌ش هستی؟ 1197 01:16:27,961 --> 01:16:30,826 و تو چطور، هان؟ 1198 01:16:30,828 --> 01:16:32,293 تو بهم گفتی دوستم داری - آره - 1199 01:16:32,295 --> 01:16:34,160 می‌خواستی ما با هم باشیم - آره، می‌خواستم - 1200 01:16:34,162 --> 01:16:36,792 که خانواده‌های وامونده‌مون رو از هم بپاشونیم. کریس می‌دونه؟ 1201 01:16:36,794 --> 01:16:39,193 ...مامان، ایزابل من رو - کریس خبر داره؟ - 1202 01:16:39,195 --> 01:16:41,694 برو تو، عزیزم 1203 01:16:43,395 --> 01:16:46,925 لطفاً برو دنبال کارـت و ما رو تنها بذار، می‌ری، جیم؟ 1204 01:16:46,927 --> 01:16:48,995 ...پدر بچه‌هام - !مامان - 1205 01:16:50,462 --> 01:16:52,460 این خانوادۀ منه، جیم - ...من می‌خواستم - 1206 01:16:52,462 --> 01:16:54,392 کَری؟ 1207 01:16:54,394 --> 01:16:55,759 کَری؟ 1208 01:16:55,761 --> 01:16:58,859 مامان، کیه؟ - !برو تو - 1209 01:16:58,861 --> 01:17:01,728 لطفاً برو دنبال کارـت و !ما رو تنها بذار. لطفاً 1210 01:17:13,328 --> 01:17:15,262 تو باعث شدی از کارم اخراج بشم، خبر داری؟ 1211 01:17:16,828 --> 01:17:17,893 اوه، یا پیغمبر 1212 01:17:17,895 --> 01:17:20,325 یا پیغمبر، آره 1213 01:17:20,327 --> 01:17:24,260 ،گوش کن، آخرین کاری که دلم می‌خواد بکنم دعواکردنه، موردی نداره بیخیال من بشی؟ 1214 01:17:24,262 --> 01:17:26,293 چی می‌تونم براتون بیارم؟ 1215 01:17:26,295 --> 01:17:30,162 دو تا جین و سودای کم‌کالری و یه وُدکا و نوشابۀ رژیمی، لطفاً 1216 01:17:32,827 --> 01:17:35,228 خودت باعث شدی اخراج بشی 1217 01:17:36,895 --> 01:17:38,260 ببین، برگشتیم سر خونۀ اول 1218 01:17:38,262 --> 01:17:39,759 من قبول دارم که تقصیر تو نبود 1219 01:17:39,761 --> 01:17:41,393 قبول داری، آره؟ - آره - 1220 01:17:41,395 --> 01:17:43,493 پس چرا گفتی تقصیر منه؟ - نگفتم - 1221 01:17:43,495 --> 01:17:46,126 تنها کاری که کردم این بود که به نیاوردن چیپس‌ها اشاره کردم 1222 01:17:46,128 --> 01:17:47,293 چرا اون وظیفۀ منه؟ 1223 01:17:47,295 --> 01:17:48,759 نیست - دقیقاً - 1224 01:17:48,761 --> 01:17:50,160 ولی وظایف دیگه‌ای داری 1225 01:17:50,162 --> 01:17:52,993 مثل چی؟ - مثل مؤدب‌بودن با مشتری‌هات - 1226 01:17:52,995 --> 01:17:54,260 منظورم اینه، چند وقت بود اونجا بودی؟ 1227 01:17:54,262 --> 01:17:55,825 سر کار؟ - آره - 1228 01:17:55,827 --> 01:17:57,493 یک سال - اونقدر دووم آوردی؟ - 1229 01:17:57,495 --> 01:17:59,925 کون لقت - :یه چیزی رو باید یاد بگیری - 1230 01:17:59,927 --> 01:18:01,493 حق همیشه با مشتریه 1231 01:18:01,495 --> 01:18:03,959 واقعاً؟ - آره - حتی موقعی - که مشتری یه بی‌شعوره؟ 1232 01:18:03,961 --> 01:18:06,059 اُرلا، میای یا نه؟ 1233 01:18:06,061 --> 01:18:08,126 یه دقیقه صبر کن. حتی موقعی که مشتری یه بی‌شعوره؟ 1234 01:18:08,128 --> 01:18:09,292 داری می‌گی من بی‌شعورم؟ 1235 01:18:09,294 --> 01:18:10,959 آره - اُرلا - 1236 01:18:10,961 --> 01:18:12,726 می‌دونی چیه؟ من یه خرده دیگه می‌مونم 1237 01:18:12,728 --> 01:18:14,726 واقعاً؟ - آره - 1238 01:18:14,728 --> 01:18:16,260 فردا باهات تماس می‌گیرم، باشه؟ 1239 01:18:16,262 --> 01:18:18,858 باشه - ...آره، تو یه بی‌شعوی - 1240 01:18:18,860 --> 01:18:20,426 فردا می‌بینمت - می‌بینمت - 1241 01:18:20,428 --> 01:18:22,426 ...چغلی‌کردن پیش مدیر سر یه 1242 01:18:22,428 --> 01:18:24,193 سر کوچک‌ترین اختلاف نظر - چی؟ - 1243 01:18:24,195 --> 01:18:26,393 یا پیغمبر، آدم با کسی اونطوری صحبت نمی‌کنه 1244 01:18:26,395 --> 01:18:28,959 خیلی‌خب. اخم‌هات رو وا کن، محض رضای خدا 1245 01:18:28,961 --> 01:18:31,093 ...اخم‌هام رو وا کنم؟ می‌بینی، همین 1246 01:18:31,095 --> 01:18:33,226 جوری نگو «اخم‌هات رو وا کن» که انگار من کسی‌ام که مشکل داره 1247 01:18:33,228 --> 01:18:35,726 ولی به هر حال توئی که مشکل داری - نه. تو داری - 1248 01:18:35,728 --> 01:18:37,893 خیلی‌خب، ببین، بیخیالش می‌شیم؟ 1249 01:18:37,895 --> 01:18:40,093 هان؟ - بیخیالش می‌شیم - 1250 01:18:40,095 --> 01:18:42,393 اگه الان برم، می‌تونم به دوست‌هام برسم 1251 01:18:42,395 --> 01:18:44,791 یا اینکه یه دور دیگه می‌ریم بالا 1252 01:18:46,095 --> 01:18:48,293 ،خب، من خوشحالم که یه دور دیگه برم بالا 1253 01:18:48,295 --> 01:18:52,726 تنها در صورتی که متقاعد بشی مخالف‌بودن با گستاخ‌بودن فرق داره 1254 01:18:52,728 --> 01:18:54,259 ...و زودجوشی 1255 01:18:54,261 --> 01:18:57,460 من همیشه گستاخ و زودجوش نیستم 1256 01:18:57,462 --> 01:18:59,425 نه؟ - نه - 1257 01:18:59,427 --> 01:19:02,326 یا مخالف 1258 01:19:02,328 --> 01:19:04,961 خب، امیدوارم نباشی 1259 01:19:07,061 --> 01:19:09,226 چیه، بازم همون؟ 1260 01:19:20,828 --> 01:19:23,792 سلام - سلام - 1261 01:19:23,794 --> 01:19:25,195 چطوری؟ 1262 01:19:27,061 --> 01:19:29,095 ریدمان 1263 01:19:31,395 --> 01:19:33,393 شرمنده کنارت نبودم 1264 01:19:33,395 --> 01:19:35,326 عیب نداره 1265 01:19:35,328 --> 01:19:37,726 ،معذب‌کننده بود 1266 01:19:37,728 --> 01:19:40,293 اتفاقی که با من و ایوان افتاد 1267 01:19:40,295 --> 01:19:41,993 یا بین‌مون 1268 01:19:41,995 --> 01:19:43,928 نگرانش نباش 1269 01:19:46,462 --> 01:19:49,826 شرمنده که بهش گفتم تو می‌دونستی که من بیمارم 1270 01:19:49,828 --> 01:19:51,826 اشکال نداره 1271 01:19:51,828 --> 01:19:56,860 بدون اینکه متوجه بشم چی دارم می‌گم از دهنم پرید، می‌دونی؟ 1272 01:20:02,262 --> 01:20:04,060 مشکل چیه؟ 1273 01:20:06,395 --> 01:20:08,093 از خودم شرمنده‌ام 1274 01:20:08,095 --> 01:20:10,728 می‌شه احمق‌بازی درنیاری؟ 1275 01:20:12,494 --> 01:20:18,126 وقتی دو نفر عاشق هم می‌شن، کار زیادی وجود نداره که هیچ‌کدوم‌شون بتونن بابت‌ـش انجام بدن، داره؟ 1276 01:20:18,128 --> 01:20:19,959 نه 1277 01:20:19,961 --> 01:20:21,959 و شما عاشق همدیگه‌اید، مگه نه؟ 1278 01:20:21,961 --> 01:20:23,927 آره. می‌دونم که من هستم 1279 01:20:25,128 --> 01:20:27,293 حالا اونم هست 1280 01:20:27,295 --> 01:20:30,025 از کجا می‌دونی؟ 1281 01:20:30,027 --> 01:20:31,328 اون بهم گفت 1282 01:20:32,395 --> 01:20:35,392 اون بهت گفت؟ - آره - 1283 01:20:35,394 --> 01:20:40,126 در حقیقت، تا جایی پیش رفت که اجازه‌ام رو بگیره 1284 01:20:40,128 --> 01:20:43,428 انگار که به محض اینکه بمیرم حق تصمیم‌گیری‌ای دارم 1285 01:20:46,428 --> 01:20:49,925 اجازه واسه چی؟ 1286 01:20:49,927 --> 01:20:51,861 که با تو باشه 1287 01:20:57,028 --> 01:20:59,493 و بهش اجازه دادی؟ 1288 01:20:59,495 --> 01:21:01,694 البته که دادم 1289 01:21:03,228 --> 01:21:05,362 من دلم می‌خواد اون خوشبخت باشه 1290 01:21:09,162 --> 01:21:12,493 گرچه یه چیزی هست که باید بهت بگم 1291 01:21:12,495 --> 01:21:13,994 خیلی‌خب 1292 01:21:15,095 --> 01:21:16,794 راجع به ایوان؟ 1293 01:21:18,961 --> 01:21:20,360 نه، راجع به تو 1294 01:21:24,828 --> 01:21:26,059 گوشی توئه؟ 1295 01:21:43,127 --> 01:21:45,759 الو؟ - سلام - 1296 01:21:45,761 --> 01:21:49,327 فقط زنگ زدم که بهت بگم کریس دیشب مُرد 1297 01:21:52,828 --> 01:21:55,993 هستی؟ - آره، آره - 1298 01:21:55,995 --> 01:21:57,893 ،هنوز نمی‌دونم خاکسپاری کِیه 1299 01:21:57,895 --> 01:22:00,326 ولی موقعی که فهمیدم بهت پیامک می‌دم 1300 01:22:00,328 --> 01:22:01,760 باشه 1301 01:22:03,195 --> 01:22:05,859 حال‌ـت خوبه؟ 1302 01:22:10,194 --> 01:22:12,059 چیه؟ 1303 01:22:14,394 --> 01:22:16,728 یه یارویی که می‌شناختمش مُرد 1304 01:22:19,195 --> 01:22:21,128 از دوست‌هات بود؟ 1305 01:22:25,927 --> 01:22:28,162 من باید برم - باشه - 1306 01:22:42,395 --> 01:22:44,393 بهمون خوش گذشت، مگه نه؟ 1307 01:22:44,395 --> 01:22:46,160 آره 1308 01:22:46,162 --> 01:22:48,160 خب، به من که خوش گذشت 1309 01:22:48,162 --> 01:22:49,760 آره، نه، به منم خوش گذشت 1310 01:22:52,195 --> 01:22:56,726 پس دلت می‌خواد شاید بازم با هم ملاقات کنیم؟ 1311 01:22:56,728 --> 01:22:59,926 آره، نمی‌دونم 1312 01:22:59,928 --> 01:23:01,225 نمی‌دونی؟ 1313 01:23:01,227 --> 01:23:03,160 ...من 1314 01:23:03,162 --> 01:23:06,726 کاری که کردیم مثل یه چیز یه‌شبه نبود؟ 1315 01:23:06,728 --> 01:23:09,126 اوه، همچین چیزی بود؟ 1316 01:23:09,128 --> 01:23:12,293 ...خب - نه، مشکلی نداره - 1317 01:23:12,295 --> 01:23:13,758 مشکلی نداره. می‌بینمت 1318 01:23:13,760 --> 01:23:15,126 ...اونطوری نباش. گوش کن 1319 01:23:15,128 --> 01:23:17,092 گورت رو گُم می‌کنی؟ 1320 01:23:17,094 --> 01:23:18,894 یالا 1321 01:23:20,328 --> 01:23:22,759 منصفانه‌ست - بی‌شعور کثافت - 1322 01:23:22,761 --> 01:23:26,759 خوش گذشت که مجبور شدم بهونۀ رقت‌آورِ رقت‌انگیرت رو گوش کنم 1323 01:23:26,761 --> 01:23:29,759 !تا یه دست خر رقت‌آور فرو بشه توم 1324 01:23:41,827 --> 01:23:44,326 و همیشه براش اهمیت داشت باقی مردم چطوری‌ان 1325 01:23:44,328 --> 01:23:46,426 منظورم اینه، خودت که می‌دونی 1326 01:23:46,428 --> 01:23:48,792 منظورم اینه، حتی بچه که بودیم، یادمه 1327 01:23:48,794 --> 01:23:56,326 چون انتظار داری که برعکس باشه، مخصوصاً با بچه‌ها، ولی نه 1328 01:23:56,328 --> 01:23:59,093 ،یادمه یه بار پسرعمو دخترعمومون اومدن خونه‌مون 1329 01:23:59,095 --> 01:24:01,360 پتسی و پاج - خیلی‌خب - 1330 01:24:01,362 --> 01:24:04,160 ...و پتسی واقعاً ناراحت بود 1331 01:24:04,162 --> 01:24:05,992 چطوری؟ خدای من 1332 01:24:05,994 --> 01:24:08,759 خوبم. از دیدن‌ـت خیلی خوشحالم 1333 01:24:08,761 --> 01:24:10,125 این رابرته 1334 01:24:10,127 --> 01:24:12,192 خوشوقتم - به همچنین - 1335 01:24:12,194 --> 01:24:14,192 ...پس، تو و جیم - درسته - 1336 01:24:14,194 --> 01:24:15,859 که اینطور - عیب نداره - 1337 01:24:15,861 --> 01:24:19,427 یکی از اون چیزهاییه که باید هرچندوقت‌یک‌بار به مردم توضیح بدیم 1338 01:24:22,228 --> 01:24:24,393 می‌دونی من و لیسا به‌هم زدیم 1339 01:24:24,395 --> 01:24:27,059 اوه، درسته 1340 01:24:27,061 --> 01:24:29,362 ولی مدتی ازش می‌گذره دیگه، نه؟ 1341 01:24:32,094 --> 01:24:33,761 ...ولی بازم 1342 01:24:37,495 --> 01:24:39,159 ایزابل - بله؟ - 1343 01:24:39,161 --> 01:24:40,759 مراقب باش - باشه - 1344 01:24:40,761 --> 01:24:42,859 و حواست به خواهرت باشه. کوش؟ 1345 01:24:42,861 --> 01:24:45,059 ...سوفی 1346 01:24:45,061 --> 01:24:46,426 مراقب باش 1347 01:24:46,428 --> 01:24:48,859 !باشه 1348 01:24:48,861 --> 01:24:50,858 ببخشید، جون 1349 01:24:50,860 --> 01:24:53,460 ما یه جورایی فقط از اطراف ساختمون همدیگه رو می‌شناختیم 1350 01:24:53,462 --> 01:24:55,126 ...زیاد با هم صحبت نمی‌کردیم، ولی 1351 01:24:55,128 --> 01:24:57,759 خب بیشتر یه نوع ستایش متقابل بود 1352 01:24:57,761 --> 01:25:01,393 نه دقیقاً، ولی نمی‌تونم انکار کنم که از نظرم خوش‌تیپ اومد 1353 01:25:01,395 --> 01:25:03,893 و تو چطور، رابرت؟ - چی؟ - 1354 01:25:03,895 --> 01:25:05,726 از نظرت اون جذاب اومد؟ - مارتینا - 1355 01:25:05,728 --> 01:25:08,226 خوب تو خیلی جذابی، دنیل 1356 01:25:08,228 --> 01:25:09,759 آره؟ 1357 01:25:09,761 --> 01:25:12,393 ،البته که آدم نمی‌خواد ازش بگذره 1358 01:25:12,395 --> 01:25:15,193 ولی چه چارۀ دیگه‌ای داره، می‌دونی؟ 1359 01:25:15,195 --> 01:25:16,892 :و بعد یه روز، پیش خودت می‌گی 1360 01:25:16,894 --> 01:25:19,426 «اون‌همه عصبانیت واسه چه گُهی بود؟» 1361 01:25:19,428 --> 01:25:22,460 می‌دونی، اون خشم وامونده یا هر چی که هست 1362 01:25:22,462 --> 01:25:24,826 بابا، می‌شه یه دقیقه باهات صحبت کنیم؟ 1363 01:25:24,828 --> 01:25:26,895 آره - بیرون؟ - 1364 01:25:36,262 --> 01:25:37,393 اینجا بشین 1365 01:25:37,395 --> 01:25:38,827 خیلی‌خب 1366 01:25:42,061 --> 01:25:45,460 خیلی‌خب. ما یه مشکلی داریم 1367 01:25:45,462 --> 01:25:46,792 آها 1368 01:25:46,794 --> 01:25:48,292 مامان یه دوست‌پسر داره 1369 01:25:48,294 --> 01:25:51,028 درسته. رابرت - درسته - 1370 01:25:53,128 --> 01:25:54,826 مرد خوبیه؟ 1371 01:25:54,828 --> 01:25:57,926 خب، مشکل همینه، می‌دونی 1372 01:25:57,928 --> 01:26:00,260 نیست؟ - هست - 1373 01:26:00,262 --> 01:26:03,326 ،هست، و ما خیلی زیاد ازش خوش‌مون میاد 1374 01:26:03,328 --> 01:26:07,892 ولی اون یه جورایی ما رو ناراحت می‌کنه 1375 01:26:07,894 --> 01:26:09,992 مگه نه؟ 1376 01:26:09,994 --> 01:26:13,058 ،چون تو بابامونی، می‌دونی 1377 01:26:13,060 --> 01:26:20,162 ،و این حس رو داره که، اگه اون دشمن‌ـته پس انگار داریم به تو خیانت می‌کنیم 1378 01:26:21,895 --> 01:26:24,059 ولی اون دشمن من نیست 1379 01:26:24,061 --> 01:26:25,295 نیست؟ 1380 01:26:29,095 --> 01:26:31,825 مادرتون رو خوشحال می‌کنه؟ 1381 01:26:31,827 --> 01:26:33,726 آره 1382 01:26:33,728 --> 01:26:35,426 و شما ازش خوش‌تون میاد 1383 01:26:35,428 --> 01:26:37,460 اون خیلی مهربونه - و بامزه - 1384 01:26:37,462 --> 01:26:38,661 و بامزه 1385 01:26:40,294 --> 01:26:43,227 خب، پس اون من رو خوشحال می‌کنه 1386 01:26:44,361 --> 01:26:46,093 مطمئنی؟ 1387 01:26:46,095 --> 01:26:48,262 چون به قیافه‌ت می‌خوره قراره گریه کنی 1388 01:26:51,162 --> 01:26:54,293 یه‌مرتبه به فکر کریس بیچاره افتادم 1389 01:26:54,295 --> 01:26:55,694 همین 1390 01:27:04,161 --> 01:27:05,861 خدافظ، بابا - خدافظ، پسرم - 1391 01:27:08,327 --> 01:27:10,028 خدافظ، بابا - خدافظ، عزیزم - 1392 01:27:19,295 --> 01:27:22,025 موقعی که مامان داشت می‌مرد رو یادمه - درسته - 1393 01:27:22,027 --> 01:27:25,726 داشت راجع به کارهایی که موقع بچگی انجام دادیم ،صحبت می‌کرد که بیشتر از هر چیزی براش ارزش داشت 1394 01:27:25,728 --> 01:27:32,792 و گفت کریس صبح‌ها با آروم فوت‌کردن روی پلک‌هاش از خواب بیدارش می‌کرد 1395 01:27:32,794 --> 01:27:36,425 ،منظورم اینه، اون‌موقع دو سه سال بیشتر نداشت 1396 01:27:36,427 --> 01:27:41,858 ولی مامان می‌گفت که بیدارشدن به ...چنین طریق دوست‌داشتنی و مهربانانه 1397 01:27:41,860 --> 01:27:43,791 چیزی نیست 1398 01:27:43,793 --> 01:27:48,226 و دیدن اینکه صورت کوچولوش ...داره بهش لبخند می‌زنه، اون 1399 01:27:48,228 --> 01:27:51,292 چیزی نیست - ...اون - 1400 01:27:51,294 --> 01:27:52,794 !مردکۀ کثافت 1401 01:27:54,794 --> 01:27:56,828 !جیم! جیم 1402 01:28:09,060 --> 01:28:12,925 بیشتر از هر چیزی دوست‌ـت دارم 1403 01:28:12,927 --> 01:28:14,161 !تلویزیون 1404 01:28:15,928 --> 01:28:18,059 تنها خواسته‌ام اینه که تو خوشبخت باشی، عزیزم 1405 01:28:18,061 --> 01:28:20,392 صدای تلویزیون رو خفه کن - نه، نمی‌خوای - 1406 01:28:20,394 --> 01:28:22,792 چرا نخوام؟ - چون تو یه بی‌مغزی - 1407 01:28:22,794 --> 01:28:24,893 خودم می‌دونم - !تلویزیون - 1408 01:28:24,895 --> 01:28:26,725 می‌دونم، ولی دیگه اونطوری نمی‌شم 1409 01:28:26,727 --> 01:28:29,426 همینجا و همین لحظه بهت قول می‌دم، می‌شنوی؟ 1410 01:28:29,428 --> 01:28:31,093 صدای تلویزیون رو خفه می‌کنی؟ 1411 01:28:31,095 --> 01:28:34,825 !خودت خفه‌خون بگیر، زنیکۀ احمق 1412 01:28:34,827 --> 01:28:36,058 !صدات رو نمی‌شنوه 1413 01:28:36,060 --> 01:28:38,362 !تلویزیون صدای نحس‌ـت رو نمی‌شنوه 1414 01:28:41,462 --> 01:28:44,325 دندۀ وامونده‌ام شکسته، خودم می‌دونم 1415 01:28:44,327 --> 01:28:46,325 به قیافه‌ام نگاه کن، محض رضای خدا 1416 01:28:46,327 --> 01:28:48,492 خب، حق‌ـته - خودم می‌دونم - 1417 01:28:48,494 --> 01:28:53,126 ،منم همین رو می‌گم، وقتی خودمون رو روبراه کردیم می‌ریم خونه و باهمدیگه خوب تا می‌کنیم، آره؟ 1418 01:28:53,128 --> 01:28:54,360 چون من دوست‌ـت دارم - اه، تلویزیون - 1419 01:28:54,362 --> 01:28:57,858 !دهن گشادت رو ببند، بهت که گفتم 1420 01:28:57,860 --> 01:28:59,362 !یا پیغمبر 1421 01:29:03,895 --> 01:29:06,092 دخترا، بجنبید، وقت‌ـشه راه بیوفتیم 1422 01:29:06,094 --> 01:29:09,292 و می‌گه که موی طلایی بهتر از موی مشکیه و اینکه موی قرمز بدترینه 1423 01:29:09,294 --> 01:29:10,926 ...ولی استفانی گفت - بدترینه - 1424 01:29:10,928 --> 01:29:12,893 نه، نیست - نه، نیست - 1425 01:29:12,895 --> 01:29:14,993 ...چون استفانی گفت که چون نادرترینه 1426 01:29:14,995 --> 01:29:17,093 دوست‌ـت دارم، مامان - دوست‌ـت دارم، مامان - 1427 01:29:17,095 --> 01:29:18,791 دوست‌تون دارم، دخترا 1428 01:29:18,793 --> 01:29:19,993 !ممنون 1429 01:29:29,794 --> 01:29:31,959 !ممنون، پاتریشیا 1430 01:29:31,961 --> 01:29:36,492 خدای من، عجب هواییه. حال‌تون خوبه؟ 1431 01:29:36,494 --> 01:29:39,293 صدای تلک می‌شنوم؟ 1432 01:29:39,295 --> 01:29:41,059 صدای تلک دوم رو می‌شنوم؟ 1433 01:29:41,061 --> 01:29:42,326 می‌شه «آرواره‌ها» رو ببینیم؟ 1434 01:29:42,328 --> 01:29:44,028 صدای تلک دوم رو می‌شنوم؟ 1435 01:29:49,362 --> 01:29:52,493 پس یه قرار عاشقانه‌ست؟ - هوم؟ - 1436 01:29:52,495 --> 01:29:54,292 جایی که داری می‌ری 1437 01:29:54,294 --> 01:29:56,227 به تو ربطی نداره 1438 01:29:58,861 --> 01:30:03,760 نه. فقط یه دوست قدیمیه که می‌رم باهاش شام بخورم 1439 01:30:06,095 --> 01:30:07,460 ازش خوشت میاد؟ 1440 01:30:07,462 --> 01:30:09,958 ازش خوشم میاد؟ 1441 01:30:09,960 --> 01:30:11,395 آره - چرا می‌پرسی؟ - 1442 01:30:13,262 --> 01:30:14,892 چون داری سرخ می‌شی 1443 01:30:14,894 --> 01:30:16,493 دارم سرخ می‌شم؟ 1444 01:30:16,495 --> 01:30:20,928 سارا، تو خیلی بیشتر از اونی که فکر می‌کنم شایسته‌ست، به زندگی اجتماعی من علاقه‌مندی 1445 01:30:34,328 --> 01:30:36,326 می‌تونم برای شروع یه مقدار آب براتون بیارم؟ 1446 01:30:36,328 --> 01:30:40,728 آره، و یه لیوان از هر شراب قرمزی که دارید اگه بیارید عالی می‌شه. ممنون 1447 01:31:16,228 --> 01:31:17,961 سلام 1448 01:31:19,362 --> 01:31:21,026 سلام 1449 01:31:21,028 --> 01:31:23,791 و الان کجا زندگی می‌کنی؟ - رثماینز - 1450 01:31:23,793 --> 01:31:25,226 درسته 1451 01:31:25,228 --> 01:31:26,925 تو؟ - کیلستر - 1452 01:31:26,927 --> 01:31:28,393 اوه، واقعاً؟ - آره - 1453 01:31:28,395 --> 01:31:30,393 چند هفته بیشتر نیست ،رفتیم اونجا، پس، می‌دونی 1454 01:31:30,395 --> 01:31:32,926 هنوز کُلی اثاثیه‌بازکردن و این‌کارها مونده 1455 01:31:32,928 --> 01:31:36,359 درسته - باید جا بیوفتیم - 1456 01:31:36,361 --> 01:31:39,093 و هنوز توی چیز کار می‌کنی... چی بود؟ 1457 01:31:39,095 --> 01:31:40,759 بروفی. آره 1458 01:31:40,761 --> 01:31:42,459 گرچه الان دوباره تمام‌وقت کار می‌کنم 1459 01:31:42,461 --> 01:31:45,126 ضرورت تک‌سرپرست بودن 1460 01:31:45,128 --> 01:31:47,925 حداقل دیگه مجبور نیستی اونقدر رفت‌وآمد مکرر داشته باشی 1461 01:31:47,927 --> 01:31:52,326 درسته. خب، بیشتر دلیلش همین بود که نقل مکان کردیم به اونجا 1462 01:31:52,328 --> 01:31:55,025 دخترا چطورن؟ - خوب‌ـن - 1463 01:31:55,027 --> 01:31:58,225 خوب‌ـن. دل‌شون واسه باباشون تنگ شده 1464 01:31:58,227 --> 01:31:59,826 درسته 1465 01:31:59,828 --> 01:32:02,826 بچه‌های تو چطور؟ یا نباید بپرسم؟ 1466 01:32:02,828 --> 01:32:06,226 مشکلی نداره. اونا خوب‌ـن 1467 01:32:06,228 --> 01:32:09,791 ...آخر هفته‌ها می‌تونم ثانیه‌به‌ثانیه ببینم‌شون، که 1468 01:32:09,793 --> 01:32:12,293 بهتر از کلاً ندیدن‌شونه، به گمونم 1469 01:32:12,295 --> 01:32:18,726 من و دنیل به‌خاطر اونا با همدیگه مؤدب باقی موندیم 1470 01:32:18,728 --> 01:32:21,493 و هنوز با اون یارو رابطه داره؟ 1471 01:32:21,495 --> 01:32:23,959 اصلاً با دنیل در رابطه نیستی؟ - نه حقیقت‌ـش، نه - 1472 01:32:23,961 --> 01:32:25,425 رابرت 1473 01:32:25,427 --> 01:32:29,026 آره. مرد خوبیه 1474 01:32:29,028 --> 01:32:33,160 اونا توی «بلک‌راک»ـن. یه خونۀ خیلی بزرگ دارن، پس زیاد براش بد نشد 1475 01:32:33,162 --> 01:32:40,260 نه اینکه اون مسائل هیچ‌وقت به هر ...طریقی براش مهم بود، ولی بازم 1476 01:32:40,262 --> 01:32:42,892 موقعی که می‌رم اونجا دنبال بچه‌ها احساس می‌کنم یه کارتن‌خوابم 1477 01:32:42,894 --> 01:32:47,092 واقعاً؟ - گاهی اوقات، آره، یه خرده - 1478 01:32:47,094 --> 01:32:50,761 ...ولی نمی‌تونم بگم رابرت اون دیوونه‌شونه 1479 01:32:54,828 --> 01:32:57,825 گاهی اوقات یه جورایی فکر می‌کنم اون می‌دونه من بودم 1480 01:32:57,827 --> 01:33:00,126 دنیل؟ - اوهوم - 1481 01:33:00,128 --> 01:33:02,825 واقعاً؟ - یا مشکوکه که منم - 1482 01:33:02,827 --> 01:33:04,925 نمی‌دونم 1483 01:33:04,927 --> 01:33:06,958 ...آخه اون 1484 01:33:06,960 --> 01:33:09,893 احساس می‌کنم بعد از خاکسپاری واقعاً ازم فاصله گرفت 1485 01:33:09,895 --> 01:33:13,726 درسته - مثلاً از روی عمد، می‌دونی؟ - 1486 01:33:13,728 --> 01:33:16,459 هیچ‌وقت چیزی به تو نگفت، گفت؟ 1487 01:33:16,461 --> 01:33:21,262 نه، خب، بحث اون موضوع به‌خصوص به هیچ صورت پیش کِشیده نشد، می‌دونی؟ 1488 01:33:32,395 --> 01:33:34,392 این‌روزا با کسی در رابطه‌ای؟ 1489 01:33:34,394 --> 01:33:36,125 نه 1490 01:33:36,127 --> 01:33:39,492 خب، راست‌ـش، من همین اخیراً با یه مَرده رفتم بیرون 1491 01:33:39,494 --> 01:33:40,859 درسته 1492 01:33:40,861 --> 01:33:43,093 ،«گرچه وقتی می‌گم «باهاش رفتم بیرون 1493 01:33:43,095 --> 01:33:45,959 منظورم مثلاً دو سه تا قراره 1494 01:33:45,961 --> 01:33:48,026 چرا؟ چی شد؟ 1495 01:33:48,028 --> 01:33:49,660 بی‌شعور بود؟ 1496 01:33:54,228 --> 01:33:57,826 درک می‌کنی که چرا باید اون‌کاری که کردم رو می‌کردم، جیم 1497 01:33:57,828 --> 01:33:59,292 منظورت چیه؟ 1498 01:33:59,294 --> 01:34:01,159 دربارۀ کریس 1499 01:34:01,161 --> 01:34:03,192 اوه، البته 1500 01:34:03,194 --> 01:34:08,260 ...اوه، ایوان، هرگز فکر نکن که من 1501 01:34:08,262 --> 01:34:11,993 آره، منظورم اینه، چه کار دیگه‌ای می‌تونستی بکنی؟ 1502 01:34:11,995 --> 01:34:17,260 ...می‌دونم در اون زمان، من... چی بودم 1503 01:34:17,262 --> 01:34:19,326 نسبت بهش بچگانه رفتار کردم - تو بچه نبودی - 1504 01:34:19,328 --> 01:34:22,325 .یا نسبت بهش خودخواه بودم بودم، ایوان 1505 01:34:22,327 --> 01:34:25,726 ولی نه. نه، تو کار درست رو انجام دادی 1506 01:34:25,728 --> 01:34:29,292 لطفاً هرگز فکر نکن که من غیر این فکر می‌کنم 1507 01:34:29,294 --> 01:34:31,492 باشه 1508 01:34:31,494 --> 01:34:33,126 اوه - ریزوتو - [ نوعی خوراک ایتالیایی ] 1509 01:34:33,128 --> 01:34:35,260 اون سفارش منه. ممنون 1510 01:34:35,262 --> 01:34:37,160 و پلیدماهی - ممنون - 1511 01:34:37,162 --> 01:34:38,760 لذت ببرید 1512 01:34:42,362 --> 01:34:47,493 ...چون، می‌دونی، اتفاقی که با این یارو افتاد 1513 01:34:47,495 --> 01:34:49,092 اونی که باهاش در رابطه بودم - درسته - 1514 01:34:49,094 --> 01:34:51,427 ...احمقانه بود، ولی 1515 01:34:54,794 --> 01:34:58,226 نمی‌تونستم از سرم بیرون ،کنم که اگه باهاش بخوابم 1516 01:34:58,228 --> 01:35:00,162 به تو خیانت می‌کنم 1517 01:35:03,727 --> 01:35:04,825 که اینطور 1518 01:35:04,827 --> 01:35:06,393 احمقانه‌ست؟ 1519 01:35:06,395 --> 01:35:08,125 نمی‌دونم 1520 01:35:08,127 --> 01:35:11,359 که احساس می‌کنم با اون‌کار بهت خیانت می‌کنم؟ 1521 01:35:11,361 --> 01:35:13,225 احتمالاً هست 1522 01:35:13,227 --> 01:35:15,993 ...شرط می‌بندم هست، ولی 1523 01:35:15,995 --> 01:35:17,928 نمی‌تونستم باهاش بخوابم 1524 01:35:19,861 --> 01:35:24,827 چون متوجه شدم که احساساتم نسبت به تو کم نشده 1525 01:35:26,195 --> 01:35:27,892 می‌دونی منظورم چیه؟ - ...ایوان - 1526 01:35:27,894 --> 01:35:29,693 نه، یه دقیقه صبر کن 1527 01:35:30,760 --> 01:35:33,493 ابداً 1528 01:35:33,495 --> 01:35:35,958 ،فقط یه جورایی، نمی‌دونم 1529 01:35:35,960 --> 01:35:38,027 به گمونم، کنار گذاشته شده بودن 1530 01:35:41,261 --> 01:35:45,359 ...ولی اگه بخوای 1531 01:35:45,361 --> 01:35:50,226 ،اگه تو بخوای، می‌تونیم از نو شروع کنیم 1532 01:35:50,228 --> 01:35:56,125 و می‌تونه یه چیزی باشه که دیگه مجبور نیستیم بابت‌ـش احساس خطر کنیم یا عذاب وجدان یا سؤظن داشته باشیم 1533 01:35:56,127 --> 01:36:02,392 ،چون روی یه چیز واقعی یا می‌دونی، صادقانه بنا نشده 1534 01:36:02,394 --> 01:36:03,759 درسته 1535 01:36:03,761 --> 01:36:05,427 یا عادلانه 1536 01:36:07,461 --> 01:36:10,459 چون فقط خودمون‌ـیم 1537 01:36:10,461 --> 01:36:14,262 چون دنیل یا کریسی وجود نداره، چون... درسته؟ 1538 01:36:15,960 --> 01:36:17,860 چون فقط خودمون‌ـیم 1539 01:36:19,793 --> 01:36:21,927 و می‌تونه همین حالا باشه 1540 01:36:25,227 --> 01:36:26,861 ...جیم 1541 01:36:28,928 --> 01:36:30,726 آره 1542 01:36:30,728 --> 01:36:33,195 می‌تونه همین حالا باشه 1543 01:37:06,228 --> 01:37:08,193 برو ردّ کارـت 1544 01:37:08,195 --> 01:37:09,293 ...من 1545 01:37:09,295 --> 01:37:11,694 برو ردّ کارـت، برو ردّ کارـت 1546 01:37:34,127 --> 01:37:35,393 کردی‌ـش؟ 1547 01:37:35,395 --> 01:37:37,759 چی؟ - کردی‌ـش؟ - 1548 01:37:37,761 --> 01:37:39,359 !نه، نکردم‌ـش. یا پیغمبر - می‌خوای بکنی‌ـش؟ - 1549 01:37:39,361 --> 01:37:40,759 نه - آره، صحیح - 1550 01:37:40,761 --> 01:37:42,425 ...اُرلا - آره، صحیح - 1551 01:37:42,427 --> 01:37:44,292 ،اولین فرصتی که گیرت بیاد شلوارش رو از پاش درمیاری 1552 01:37:44,294 --> 01:37:46,392 ...نه، نمیارم. گوش کن - آره، میاری - 1553 01:37:46,394 --> 01:37:49,260 !از من فاصله بگیر، آشغال 1554 01:37:49,262 --> 01:37:52,660 !کثافت! ازت متنفرم 1555 01:38:23,894 --> 01:38:26,025 و چطوری بود؟ 1556 01:38:26,027 --> 01:38:28,161 خود مکان؟ - هوم - 1557 01:38:29,394 --> 01:38:31,661 نمی‌دونم. قشنگ بود 1558 01:38:32,961 --> 01:38:35,225 شیک بود؟ 1559 01:38:35,227 --> 01:38:37,725 بد نبود 1560 01:38:37,727 --> 01:38:40,925 البته اگه بخوای، خودمون یه شب می‌ریم 1561 01:38:40,927 --> 01:38:42,994 آره، راست‌ـش خیلی دوست دارم 1562 01:38:49,495 --> 01:38:52,094 و احساس همدردی‌ای باهاش نکردی؟ 1563 01:38:53,728 --> 01:38:56,225 نه 1564 01:38:56,227 --> 01:38:57,993 مطمئنی؟ 1565 01:38:57,995 --> 01:39:00,294 اُرلا - ببخشید - 1566 01:39:01,793 --> 01:39:03,394 مطمئنم 1567 01:39:05,760 --> 01:39:07,693 ولی چه احساسی بهت دست داد؟ 1568 01:39:10,060 --> 01:39:13,192 ...فقط احساس کردم که 1569 01:39:13,194 --> 01:39:17,359 اون اون‌موقع بود، می‌دونی؟ 1570 01:39:17,361 --> 01:39:19,993 و الان فرق داره 1571 01:39:19,995 --> 01:39:21,028 آره 1572 01:39:23,794 --> 01:39:26,026 شرمنده بابت طرز رفتارم 1573 01:39:26,028 --> 01:39:27,727 عیب نداره 1574 01:39:30,462 --> 01:39:32,992 پاشو باهام برقص - چی؟ - 1575 01:39:32,994 --> 01:39:34,293 بجنب 1576 01:39:34,295 --> 01:39:36,293 کون لقش. از این آهنگ متنفرم 1577 01:39:36,295 --> 01:39:38,292 ازش متنفری؟ 1578 01:39:38,294 --> 01:39:41,759 به نظر من آهنگ عالی‌ایه 1579 01:39:41,761 --> 01:39:44,327 خیلی‌خب، یکی دیگه انتخاب می‌کنیم. چطوره؟ 1580 01:39:53,362 --> 01:39:54,992 این‌یکی چطور؟ 1581 01:39:54,994 --> 01:39:57,725 چیه - ازش خوشت میاد؟ - 1582 01:39:57,727 --> 01:40:00,362 بد نیست - خب، پس پاشو دیگه - 1583 01:40:26,295 --> 01:40:28,094 یه حرف قشنگ بهم بزن 1584 01:40:29,894 --> 01:40:31,959 مثل چی؟ 1585 01:40:31,961 --> 01:40:33,227 نمی‌دونم 1586 01:40:35,461 --> 01:40:37,394 بهم بگو دوستم داری 1587 01:40:44,727 --> 01:40:45,994 دوست‌ـت دارم 1588 01:40:47,727 --> 01:40:49,060 دوست‌ـت دارم 1589 01:40:57,000 --> 01:41:02,000 ♪ Ed Sheeran - In This Room ♪ 1590 01:41:03,000 --> 01:41:08,000 کـاری از هـومـن صـمـدی Raylan Givens