1
00:01:23,125 --> 00:01:28,130
Un pēc septiņgades okeāna viļņos
2
00:01:28,338 --> 00:01:32,426
Laiks teikt ardievas tām jūrām septiņām
3
00:01:33,427 --> 00:01:38,348
Un tā pilsēta, kas spārno manus sapņus
4
00:01:38,515 --> 00:01:41,310
Ir turpat aiz horizonta
5
00:01:41,476 --> 00:01:43,604
Dzirdu, kā skan ostas zvans
6
00:01:43,770 --> 00:01:45,856
VONKA
7
00:01:46,023 --> 00:01:48,150
Zeme, ahoi!
8
00:01:53,697 --> 00:01:57,117
{\an8}Skrandains mētelis un veca ceļasoma
9
00:01:57,284 --> 00:01:58,368
{\an8}Au revoir, šefpavār.
10
00:01:58,535 --> 00:02:02,122
{\an8}Kājās cauri, nonēsāti zābaki
11
00:02:02,289 --> 00:02:03,332
{\an8}Atvaino, pavār!
12
00:02:03,498 --> 00:02:05,375
{\an8}Tagad man ir jāuzrota
13
00:02:05,542 --> 00:02:07,836
{\an8}Piedurknes un
14
00:02:08,002 --> 00:02:10,422
{\an8}Vaiga sviedros jāstrādā
15
00:02:10,589 --> 00:02:12,925
{\an8}Lai galus kopā savilktu
16
00:02:13,091 --> 00:02:16,720
{\an8}Esmu ieguldījis visu šokolādē
17
00:02:17,679 --> 00:02:21,016
{\an8}Nu ar receptēm es savām dalīšos
18
00:02:21,183 --> 00:02:22,184
{\an8}Lai veicas, Villij!
19
00:02:22,351 --> 00:02:25,020
{\an8}Man ir ducis sudrabsovrinu
20
00:02:25,187 --> 00:02:26,188
{\an8}Vēl ķešā
21
00:02:26,355 --> 00:02:27,439
{\an8}Ardievu, pavār!
22
00:02:27,606 --> 00:02:31,485
{\an8}Pilna cepure sapņu
23
00:02:39,409 --> 00:02:43,997
{\an8}Slavens restorāns uz katra ielas stūra
24
00:02:44,164 --> 00:02:47,292
{\an8}Tur ir Brandino's un bārs Parisienne
25
00:02:47,459 --> 00:02:48,836
-Restorānu karti?
-Paldies.
26
00:02:49,002 --> 00:02:53,215
Karti nopirku, kas rāda, kur var paēst
27
00:02:53,382 --> 00:02:54,216
GARDĒŽU GALERIJA
28
00:02:54,383 --> 00:02:55,968
Bija ducis sudrabsovrinu
29
00:02:56,134 --> 00:02:58,345
{\an8}Bet nu atliek desmit vien
30
00:02:58,512 --> 00:03:01,932
{\an8}Pašu labāko var atrast šajā vietā
31
00:03:02,307 --> 00:03:03,559
{\an8}Trīs sovrini, draugs.
32
00:03:03,725 --> 00:03:06,728
{\an8}Lai gan cenas aizdomīgi augstas ir
33
00:03:06,895 --> 00:03:08,146
{\an8}Sasiti ķirbi - maksā.
34
00:03:08,313 --> 00:03:09,147
{\an8}Man ir...
35
00:03:09,314 --> 00:03:10,232
{\an8}Pieci, seši, septiņi...
36
00:03:12,276 --> 00:03:16,405
{\an8}Seši sudrabsovrini vēl ķešā
37
00:03:16,572 --> 00:03:20,701
{\an8}Pilna cepure sapņu
38
00:03:20,868 --> 00:03:22,619
{\an8}-Notīrīt mēteli, ser?
-Nē, paldies.
39
00:03:22,786 --> 00:03:24,288
{\an8}-Odekolonu?
-Nē. Liec mani mierā.
40
00:03:25,706 --> 00:03:26,665
{\an8}GARDĒŽU GALERIJA
41
00:03:26,832 --> 00:03:27,791
{\an8}Visbeidzot
42
00:03:27,958 --> 00:03:30,127
{\an8}Gardēžu galerija
43
00:03:30,294 --> 00:03:31,587
{\an8}GLIEMJAGODA
ĪPAŠĀ ŠOKOLĀDE
44
00:03:31,753 --> 00:03:34,006
Es zināju - mēs reiz to redzēsim
45
00:03:34,173 --> 00:03:36,049
{\an8}FIKELGRŪBERA
LABĀKĀ ŠOKOLĀDE
46
00:03:36,216 --> 00:03:37,676
Viss tieši, kā teici, mammu.
47
00:03:39,011 --> 00:03:41,138
{\an8}Un, ak, kas tik vēl ne
48
00:03:41,305 --> 00:03:45,225
{\an8}Šokolādes veikali,
lai kur es skatītos
49
00:03:45,392 --> 00:03:46,685
Te mans liktenis
50
00:03:46,852 --> 00:03:48,854
Kas man tik jāpiepilda
51
00:03:48,937 --> 00:03:49,771
VONKA
52
00:03:49,938 --> 00:03:51,648
Izgāzīšos es
53
00:03:51,815 --> 00:03:55,152
Vai slavas laurus plūkšu?
54
00:03:56,236 --> 00:03:57,487
Nekā man cita nav
55
00:03:57,654 --> 00:03:59,656
Tik šokolāde
56
00:03:59,823 --> 00:04:03,911
Un pilna cepure
57
00:04:04,077 --> 00:04:06,413
Sapņu
58
00:04:06,580 --> 00:04:07,581
Jā!
59
00:04:11,585 --> 00:04:13,921
VONKA - SVINĪGĀ ATKLĀŠANA
60
00:04:18,257 --> 00:04:19,718
Aizsapņoties aizliegts.
61
00:04:19,885 --> 00:04:21,303
IZNOMĀ
NESAPŅOT! SODS 3 S.
62
00:04:27,226 --> 00:04:31,855
{\an8}Šajā lielpilsētā var gūt panākumus
63
00:04:32,022 --> 00:04:36,235
{\an8}Ja ir dotības un čaklums, ļaudis teic
64
00:04:37,319 --> 00:04:42,199
{\an8}Bet man neteica,
ka būs tik sarežǵīti
65
00:04:42,366 --> 00:04:45,661
{\an8}Un ka nauda vienas dienas laikā
66
00:04:45,827 --> 00:04:48,163
{\an8}Izkusīs kā sniegs
67
00:04:49,957 --> 00:04:52,918
Vai iedosi sovrinu naktsmājām, draugs?
68
00:04:53,085 --> 00:04:54,044
Protams.
69
00:04:54,586 --> 00:04:56,713
{\an8}Lūdzu. Ņem, cik vajag.
70
00:04:57,339 --> 00:04:58,507
{\an8}Paldies.
71
00:04:59,049 --> 00:05:04,054
{\an8}Nu tik viens sudrabsovrins manā ķešā
72
00:05:13,856 --> 00:05:20,112
Pilna cepure sapņu
73
00:05:41,508 --> 00:05:43,135
Nu, lūk.
74
00:05:43,302 --> 00:05:45,470
Viena glāzīte uz nakti.
75
00:05:57,357 --> 00:05:58,483
Labi.
76
00:05:59,026 --> 00:06:01,570
Sveiks. Nē, beidz. Tiš!
77
00:06:01,737 --> 00:06:02,988
Ej prom, beidz!
78
00:06:03,322 --> 00:06:04,740
Ej prom. Tiš!
79
00:06:04,907 --> 00:06:05,908
Beidz!
80
00:06:06,074 --> 00:06:07,117
Sēdi!
81
00:06:08,035 --> 00:06:09,786
Es atvainojos par Sīko.
82
00:06:09,953 --> 00:06:13,081
Viņam ir neparasta
interese par tavām kājām.
83
00:06:13,248 --> 00:06:14,708
Droši vien bikšu dēļ.
84
00:06:14,875 --> 00:06:17,085
Nopirku no pastnieka Minskā.
85
00:06:17,252 --> 00:06:18,378
Acīmredzot tādēļ.
86
00:06:18,545 --> 00:06:22,883
Sīkais varētu augām dienām
trenkāt pastniekus, ja viņam ļautu.
87
00:06:23,050 --> 00:06:24,301
Vai ne, puika?
88
00:06:26,428 --> 00:06:29,097
Tu taču neplāno te nakšņot, dēls?
89
00:06:29,264 --> 00:06:30,641
Tikai šonakt.
90
00:06:30,807 --> 00:06:33,185
Rīt ap šo laiku jau būšu stāvus bagāts.
91
00:06:33,352 --> 00:06:36,647
Rīt ap šo laiku tu būsi sasalis ragā.
92
00:06:37,314 --> 00:06:38,941
Nerunājiet muļķības.
93
00:06:42,110 --> 00:06:44,071
Varbūt tiešām ir mazliet pavēsi.
94
00:06:44,238 --> 00:06:46,782
Bet diemžēl
es nevaru samaksāt par istabu.
95
00:06:48,116 --> 00:06:50,244
Man ļoti žēl.
96
00:06:50,410 --> 00:06:52,246
Bet, par laimi,
97
00:06:52,412 --> 00:06:55,415
es pazīstu kādu, kas varētu palīdzēt.
98
00:06:56,083 --> 00:06:57,292
Tiešām?
99
00:06:57,793 --> 00:07:00,504
Esam klāt, mister Vonka. Mīļās mājas.
100
00:07:02,631 --> 00:07:06,426
Aizvāc savas netīrās ķepas
no durvīm, kranci.
101
00:07:06,593 --> 00:07:09,179
Ja tas esi tu, Blīčer,
ceru, ka atnesi džinu.
102
00:07:09,346 --> 00:07:11,890
Man ir kas labāks par džinu,
misis Skrabita.
103
00:07:13,016 --> 00:07:14,643
Viesis.
104
00:07:17,771 --> 00:07:19,481
Ko tad neteici?
105
00:07:21,024 --> 00:07:22,109
Laipni lūgts, ser,
106
00:07:22,276 --> 00:07:25,487
viesnīcā un veļasmazgātavā
Skrabita un Blīčers.
107
00:07:25,654 --> 00:07:28,824
Jūtieties kā mājās,
sildiet kauliņus pie uguns.
108
00:07:28,991 --> 00:07:29,867
Džinu?
109
00:07:30,033 --> 00:07:31,034
Nūdele!
110
00:07:31,201 --> 00:07:32,160
Jā, misis Skrabita?
111
00:07:32,327 --> 00:07:34,329
Noliec grāmatu
un iedod viesim glāzi džina.
112
00:07:34,496 --> 00:07:36,415
Nabadziņš gandrīz nosalis līdz nāvei.
113
00:07:36,582 --> 00:07:39,585
Paldies, misis Skrabita.
Jūs un jūsu vīrs esat tik laipni.
114
00:07:39,793 --> 00:07:40,669
Vīrs?
115
00:07:40,836 --> 00:07:41,712
Viņš?
116
00:07:42,337 --> 00:07:43,255
Vīrs.
117
00:07:43,422 --> 00:07:44,590
Tu jau gan gribētu, ko?
118
00:07:44,756 --> 00:07:45,591
Nē.
119
00:07:45,757 --> 00:07:49,845
Es gaidu kādu daudz labāku
par to slinko lauķi.
120
00:07:50,804 --> 00:07:52,181
Priekā!
121
00:07:54,516 --> 00:07:56,768
Tā ir ārkārtīgi spēcīga dzira.
122
00:07:56,935 --> 00:07:58,145
Ar to var darbināt auto.
123
00:07:58,312 --> 00:08:00,606
Nu, kā varu palīdzēt? Ar istabu?
124
00:08:01,106 --> 00:08:02,900
Jā, bet...
125
00:08:03,483 --> 00:08:07,446
Misteram Vonkam ir
īslaicīgas naudas grūtības.
126
00:08:07,613 --> 00:08:09,615
Ak nē. Nevar būt.
127
00:08:09,781 --> 00:08:11,116
Diemžēl tā ir taisnība.
128
00:08:11,283 --> 00:08:13,535
Bet tas drīz mainīsies.
129
00:08:13,702 --> 00:08:14,912
-Ak tā?
-Redziet,
130
00:08:15,078 --> 00:08:16,330
esmu tāds kā burvju mākslinieks,
131
00:08:16,496 --> 00:08:18,290
izgudrotājs un šokolādes gatavotājs.
132
00:08:18,457 --> 00:08:21,793
Un rīt no paša rīta Gardēžu galerijā
es plānoju atklāt
133
00:08:21,960 --> 00:08:23,754
savu pārsteidzošāko garadarbu.
134
00:08:24,713 --> 00:08:27,591
Jums aizrausies elpa, kad ieraudzīsiet...
135
00:08:29,760 --> 00:08:30,636
Tējkannu?
136
00:08:30,802 --> 00:08:32,261
Nē, tā ir tējas pagatavošanai.
137
00:08:32,929 --> 00:08:34,264
Acumirkli.
138
00:08:35,849 --> 00:08:37,100
Tie ir sautējumam.
139
00:08:38,602 --> 00:08:39,852
Te kaut kur jābūt.
140
00:08:40,020 --> 00:08:42,981
Mieru, mister Vonka.
Redzu, ka esat atjautīgs vīrs.
141
00:08:43,148 --> 00:08:44,775
Mums ir piemērots piedāvājums.
142
00:08:44,942 --> 00:08:46,735
Komplekts uzņēmējiem.
143
00:08:46,902 --> 00:08:48,153
Istaba - sovrins par nakti,
144
00:08:48,320 --> 00:08:49,947
bet varat maksāt rīt sešos vakarā.
145
00:08:50,113 --> 00:08:52,074
Vai pietiks laika nopelnīt dažus pensus?
146
00:08:52,241 --> 00:08:54,034
Pilnīgi pietiks, misis Skrabita.
147
00:08:54,201 --> 00:08:55,077
Paldies.
148
00:08:55,536 --> 00:08:57,955
Mazākais, ko varu darīt ceļinieka labā.
149
00:08:58,121 --> 00:09:00,791
Parakstieties šeit, un lieta būs darīta.
150
00:09:02,167 --> 00:09:03,544
Labi.
151
00:09:05,754 --> 00:09:07,589
Izlasi smalko druku.
152
00:09:07,756 --> 00:09:09,216
Ko?
153
00:09:09,383 --> 00:09:10,884
Paldies, Nūdele. Pietiks.
154
00:09:12,386 --> 00:09:13,220
Ko viņa teica?
155
00:09:13,387 --> 00:09:14,513
-Kas tad?
-Meitene.
156
00:09:14,680 --> 00:09:16,932
-Kāda meitene?
-Tā. Izklausījās, ka teica...
157
00:09:17,099 --> 00:09:18,851
{\an8}"Izlasi smalko druku."
Un te ir daudz...
158
00:09:18,934 --> 00:09:19,893
{\an8}LĪGUMA NOSACĪJUMI
159
00:09:27,276 --> 00:09:28,735
Vēl un vēl.
160
00:09:28,902 --> 00:09:31,655
Nūdeli nevajag ņemt galvā.
Viņa ir tērēta.
161
00:09:31,822 --> 00:09:32,656
Tērēta?
162
00:09:32,823 --> 00:09:34,074
Bāreņa sindroms.
163
00:09:34,241 --> 00:09:35,242
Bāreņa sindroms?
164
00:09:35,409 --> 00:09:36,577
Bāreņa sindroms.
165
00:09:36,743 --> 00:09:38,036
Bāreņa sindroms.
166
00:09:38,203 --> 00:09:39,538
Viņu iemeta veļas šahtā,
167
00:09:39,705 --> 00:09:42,124
vēl bebi, un es
aiz labas sirds viņu pieņēmu
168
00:09:42,291 --> 00:09:44,501
un esmu darījusi
visu iespējamo, goda vārds,
169
00:09:44,668 --> 00:09:46,920
bet viņas aizdomīgums nav zudis.
170
00:09:47,087 --> 00:09:49,089
Viņa visur saskata sazvērestības.
171
00:09:49,256 --> 00:09:50,090
Nabadzīte.
172
00:09:50,257 --> 00:09:51,592
Jā.
173
00:09:51,758 --> 00:09:53,927
{\an8}Tie ir standarta noteikumi,
174
00:09:54,094 --> 00:09:56,013
{\an8}bet varat pārlasīt, ja vēlaties.
175
00:09:57,389 --> 00:09:58,515
Es uzmetīšu aci.
176
00:10:07,357 --> 00:10:09,109
Nu, šķiet, ka viss ir kārtībā.
177
00:10:09,276 --> 00:10:10,277
Tiešām?
178
00:10:11,069 --> 00:10:11,945
Sveiks.
179
00:10:12,863 --> 00:10:15,324
Tad laipni lūgts pie Skrabitas.
180
00:10:15,490 --> 00:10:16,950
APMETIES UZ NAKTI, PALIEC UZ MŪŽU!
181
00:10:17,075 --> 00:10:18,327
Lūk, mister Vonka.
182
00:10:18,493 --> 00:10:19,953
Uzņēmēju luksusa numuriņš.
183
00:10:20,120 --> 00:10:22,831
Lūk, guļvieta, kā arī izlietne ar ziepēm
184
00:10:22,998 --> 00:10:24,124
un konfekte uz spilvena.
185
00:10:24,291 --> 00:10:25,125
Fantastiski.
186
00:10:25,834 --> 00:10:27,252
Cik laipni ļaudis!
187
00:10:35,677 --> 00:10:36,762
Nūdele!
188
00:10:38,347 --> 00:10:39,973
Ei, Nūdele!
189
00:10:40,140 --> 00:10:41,350
Jā, misis Skrabita?
190
00:10:41,517 --> 00:10:42,601
Es tevi meklēju.
191
00:10:42,768 --> 00:10:43,810
Ko jūs vēlaties?
192
00:10:43,977 --> 00:10:45,771
Tevi pārmācīt, nožēlojamais grāmatu tārps.
193
00:10:45,979 --> 00:10:48,357
-Ko es izdarīju?
-Tu zini, sīkā draņķe.
194
00:10:48,524 --> 00:10:49,691
-Nerausties!
-Ko? Nē, lūdzu.
195
00:10:51,443 --> 00:10:53,737
Ja vēl kādreiz iejauksies manās darīšanās,
196
00:10:53,904 --> 00:10:56,281
sēdēsi te nedēļu. Skaidrs?
197
00:10:56,448 --> 00:10:58,909
Jā, misis Skrabita.
Piedodiet, misis Skrabita.
198
00:10:59,535 --> 00:11:01,537
Tu man vēl redzēsi!
199
00:11:26,395 --> 00:11:30,566
VONKA
200
00:11:30,732 --> 00:11:32,526
Sāksim, mamm.
201
00:11:39,575 --> 00:11:42,703
Dāmas un kungi,
Gardēžu galerijas apmeklētāji,
202
00:11:42,870 --> 00:11:44,830
mani sauc Villijs Vonka,
203
00:11:45,038 --> 00:11:47,499
un es vēlos jums
parādīt brīnišķīgu brīnumu -
204
00:11:47,666 --> 00:11:49,501
neticami apēdamu,
205
00:11:49,668 --> 00:11:52,379
nepārspējami notiesājamu,
206
00:11:52,546 --> 00:11:54,131
kādu pasaule vēl nav redzējusi.
207
00:11:54,298 --> 00:11:56,508
Tāpēc sāciet runāt un beidziet klausīties.
208
00:11:56,675 --> 00:11:58,844
Nē, tā ne, otrādi.
209
00:11:59,052 --> 00:12:02,097
Jūsu uzmanībai... Planierkonča.
210
00:12:07,519 --> 00:12:11,565
Kaut kur džungļos pie Mumbajas
211
00:12:11,732 --> 00:12:13,650
Dzīvo mazas planiermušas
212
00:12:13,817 --> 00:12:17,696
Kam spārni kust bez apstājas,
es stāstu taisnību
213
00:12:17,863 --> 00:12:19,698
Šīs mušas sīciņās
214
00:12:19,865 --> 00:12:21,658
Uz šokolādi kāras
215
00:12:21,825 --> 00:12:25,787
Un mīļi lūgtas iedēj tieši
Vienu olu končiņā
216
00:12:27,122 --> 00:12:29,416
Un kad tās izšķiļas
217
00:12:29,791 --> 00:12:31,585
{\an8}No prieka iebļaujas
218
00:12:31,752 --> 00:12:34,880
Cik aizraujoši dzīvot šokolādes viesnīcā
219
00:12:35,422 --> 00:12:39,343
Tās līksmi plivinās, un pēc tam notiek tā
220
00:12:39,510 --> 00:12:41,345
Ka šokolāde paceļas
221
00:12:41,512 --> 00:12:44,890
Un skaisti lidinās
222
00:12:47,768 --> 00:12:50,562
Jo ir šokolāde
223
00:12:50,729 --> 00:12:53,148
Un ir šokolāde
224
00:12:53,315 --> 00:12:56,568
Bet tik no Vonkas taisītās
acis no pieres sprāgs
225
00:12:57,819 --> 00:13:02,282
Kabatā naudu sameklē
Vonkas šokolādi nopērc sev
226
00:13:02,449 --> 00:13:03,534
Nāciet
227
00:13:03,700 --> 00:13:05,035
Tuvāk visi
228
00:13:06,537 --> 00:13:09,915
Tāds gardums nav baudīts kā šis
229
00:13:10,123 --> 00:13:14,878
Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis
230
00:13:16,129 --> 00:13:16,964
Bravo!
231
00:13:18,382 --> 00:13:19,550
Bravo!
232
00:13:20,425 --> 00:13:21,343
Paldies.
233
00:13:21,510 --> 00:13:22,761
Mis Bonbonga?
234
00:13:22,928 --> 00:13:23,929
Jā, mister Gliemjagod.
235
00:13:24,137 --> 00:13:25,305
Izsauciet policiju.
236
00:13:25,472 --> 00:13:26,974
Labi, ser.
237
00:13:28,225 --> 00:13:29,935
-Kurš grib nogaršot?
-Es!
238
00:13:30,143 --> 00:13:31,311
Es gribu.
239
00:13:32,938 --> 00:13:33,939
Misters Gliemjagods.
240
00:13:34,147 --> 00:13:34,982
Atvainojiet.
241
00:13:35,148 --> 00:13:36,275
Misters Fikelgrūbers.
242
00:13:36,984 --> 00:13:38,193
Un misters Bakstdeguns.
243
00:13:38,360 --> 00:13:39,361
Kāds pagodinājums.
244
00:13:39,528 --> 00:13:41,488
Jau kopš mazotnes...
245
00:13:41,655 --> 00:13:43,073
Kas par rokasspiedienu!
246
00:13:43,240 --> 00:13:45,367
Lietišķs rokasspiediens, mister Vonka.
247
00:13:45,534 --> 00:13:47,494
Lai skaidrs, ka esmu lietišķs cilvēks.
248
00:13:48,495 --> 00:13:49,329
Nu ko,
249
00:13:49,496 --> 00:13:54,001
nogaršosim tā saukto Planierkonču.
250
00:14:05,095 --> 00:14:06,638
Tā nav tikai šokolāde, vai ne?
251
00:14:06,805 --> 00:14:08,098
Tajā ir...
252
00:14:08,932 --> 00:14:10,517
-zefīrs.
-Tieši tā.
253
00:14:10,684 --> 00:14:12,728
Iegūts Peru alteju purvos.
254
00:14:12,895 --> 00:14:14,396
Un karamele.
255
00:14:15,147 --> 00:14:16,064
Bet tā ir...
256
00:14:16,231 --> 00:14:17,191
Sāļa.
257
00:14:17,357 --> 00:14:20,194
Ar krievu klauna saldi rūgtajām asarām.
258
00:14:20,903 --> 00:14:21,945
Un vai tas ir...
259
00:14:22,112 --> 00:14:23,197
Nevar būt.
260
00:14:23,614 --> 00:14:24,698
Ķirsis?
261
00:14:24,865 --> 00:14:26,575
Ko ievākuši labākie ķiršu vācēji
262
00:14:26,867 --> 00:14:28,744
imperatora dārzā Japānā.
263
00:14:29,453 --> 00:14:31,747
Nu, mister Vonka.
264
00:14:31,955 --> 00:14:33,999
Es šai nozarē darbojos ļoti sen
265
00:14:34,166 --> 00:14:38,337
un varu apgalvot, ka no visām šokolādēm,
ko jebkad esmu baudījis,
266
00:14:38,504 --> 00:14:40,380
šī neapšaubāmi...
267
00:14:40,547 --> 00:14:43,717
ir absolūti 100 % sliktākā.
268
00:14:44,760 --> 00:14:46,220
Lūk, dāmas un kungi.
269
00:14:46,386 --> 00:14:48,138
Atzinība no mistera...
270
00:14:48,305 --> 00:14:49,515
Pag! Sliktākā?
271
00:14:49,681 --> 00:14:52,226
Mēs trīs esam sīvākie konkurenti,
272
00:14:52,392 --> 00:14:53,727
bet par šo esam vienisprātis.
273
00:14:53,894 --> 00:14:54,811
Labai šokolādei
274
00:14:54,978 --> 00:14:58,190
jābūt vienkāršai. Parastai. Nesarežǵītai.
275
00:14:58,315 --> 00:14:59,107
Turpretī šī
276
00:14:59,316 --> 00:15:01,151
ar tās knifiem un trikiem...
277
00:15:01,318 --> 00:15:03,237
Nu, tā ir vienkārši...
278
00:15:03,403 --> 00:15:04,655
Dīvaina.
279
00:15:05,989 --> 00:15:07,449
Cik žēl!
280
00:15:08,116 --> 00:15:10,369
Ja jums likās, ka šokolāde ir dīvaina,
281
00:15:10,536 --> 00:15:12,079
jums nepatiks tas, kas sekos.
282
00:15:15,082 --> 00:15:16,250
Kas notiek?
283
00:15:16,416 --> 00:15:18,502
-Kas par lietu?
-Tā ir planiermuša.
284
00:15:18,669 --> 00:15:22,339
Izlauzusies no kūniņas.
Plivina spārniņus kā traka.
285
00:15:23,590 --> 00:15:26,093
Mani mati! Vai to dara muša?
286
00:15:26,260 --> 00:15:27,511
Jā. Bet neuztraucieties.
287
00:15:27,678 --> 00:15:29,721
-Mušai nekas nekaitēs.
-Paldies.
288
00:15:29,888 --> 00:15:32,599
Pēc kādām 20 minūtēm tā nogurs
un izlidos pa dibengalu.
289
00:15:32,766 --> 00:15:33,892
Ko?
290
00:15:34,059 --> 00:15:36,228
Viņš saka - mēs to izpurkšķināsim!
291
00:15:36,395 --> 00:15:37,896
Jā, es saprotu, ko viņš teica.
292
00:15:38,063 --> 00:15:39,398
Jūs esat jucis, Vonka!
293
00:15:39,565 --> 00:15:40,566
Kurš saprātīgs cilvēks
294
00:15:40,732 --> 00:15:42,359
gribētu šokolādi, kas ceļ gaisā?
295
00:15:42,526 --> 00:15:43,735
Tūlīt noskaidrosim.
296
00:15:43,902 --> 00:15:45,571
Kurš grib Planierkonču?
297
00:15:46,989 --> 00:15:47,823
Es!
298
00:15:47,990 --> 00:15:50,158
Vienu sovrinu, lūdzu. Paldies.
299
00:15:50,325 --> 00:15:51,952
Pateicos.
300
00:15:52,119 --> 00:15:53,036
Vienu sovrinu.
301
00:15:53,203 --> 00:15:55,080
Paldies, kundze. Patīkamu lidojumu.
302
00:15:56,456 --> 00:15:58,959
Skat, es lidoju! Es lidoju!
303
00:16:01,837 --> 00:16:03,005
Kāds no turienes skats?
304
00:16:04,131 --> 00:16:05,716
Ne tik augstu, mīlulīt!
305
00:16:09,553 --> 00:16:10,721
Tinies, sīci.
306
00:16:10,888 --> 00:16:13,307
Tā, pilsoņi. Te nav ko redzēt.
307
00:16:13,473 --> 00:16:17,060
Saujiņa ļaužu nepakļaujas
gravitācijas likumiem.
308
00:16:17,227 --> 00:16:18,604
-Jā.
-Ķeriet ciet, puiši.
309
00:16:18,770 --> 00:16:20,647
Tās ir Planierkončas, ser. Tā jābūt.
310
00:16:20,814 --> 00:16:23,108
Diemžēl esam saņēmuši par jums sūdzības.
311
00:16:23,317 --> 00:16:24,109
Sūdzības?
312
00:16:24,318 --> 00:16:26,403
Jūs traucējat citu iestādījumu darbību.
313
00:16:26,570 --> 00:16:28,488
Diemžēl esmu spiests jūs padzīt
314
00:16:28,655 --> 00:16:31,450
un konfiscēt jūsu ieņēmumus.
315
00:16:31,617 --> 00:16:32,826
Ei! Ko jūs darāt?
316
00:16:32,993 --> 00:16:35,204
-Nekas, nauda aizies cēlam mērķim.
-Laidiet!
317
00:16:35,370 --> 00:16:36,788
Slimiem bērniem vai tamlīdzīgi.
318
00:16:36,955 --> 00:16:38,665
Piedodiet, ser. Likums ir likums.
319
00:16:38,832 --> 00:16:40,167
Nāc šurp, palaidni!
320
00:16:40,375 --> 00:16:42,002
Vai atstāsiet vismaz sovrinu?
321
00:16:43,086 --> 00:16:44,505
Man jāsamaksā par istabu.
322
00:16:47,716 --> 00:16:48,717
Še.
323
00:16:51,261 --> 00:16:52,262
Paldies.
324
00:16:56,141 --> 00:16:57,434
Labvakar, mister Vonka.
325
00:16:58,435 --> 00:16:59,394
Kā gāja?
326
00:16:59,561 --> 00:17:01,230
Ne gluži tik labi, kā cerēju.
327
00:17:01,897 --> 00:17:04,608
Cik žēl! Diemžēl tagad jānorēķinās.
328
00:17:04,775 --> 00:17:06,443
Par laimi, istaba būs nomaksāta.
329
00:17:07,402 --> 00:17:08,819
Šķiet, vienojāmies par sovrinu.
330
00:17:08,987 --> 00:17:10,113
Par istabu, jā.
331
00:17:10,280 --> 00:17:13,282
Bet jūs esat izmantojis dažas ekstras
332
00:17:13,450 --> 00:17:15,911
savas uzturēšanās laikā pie mums.
333
00:17:16,078 --> 00:17:17,162
Tiešām?
334
00:17:17,704 --> 00:17:19,164
Jā, tiešām.
335
00:17:20,082 --> 00:17:22,751
Ierodoties izdzērāt glāzi džina
336
00:17:22,917 --> 00:17:24,252
un, ja pareizi atceros,
337
00:17:24,419 --> 00:17:26,588
pasildījāt kauliņus pie uguns.
338
00:17:26,755 --> 00:17:28,507
Tā bija gan, misis Skrabita.
339
00:17:29,216 --> 00:17:30,884
Kauliņu sildīšana ir ekstra.
340
00:17:31,051 --> 00:17:33,512
Un viņš izmantoja kāpnes,
lai nokļūtu istabā.
341
00:17:33,679 --> 00:17:35,055
Tad vēl maksa par kāpnēm,
342
00:17:35,222 --> 00:17:37,933
par katru pakāpienu, diemžēl.
Augšā un lejā.
343
00:17:38,100 --> 00:17:39,560
Sakiet, mister Vonka,
344
00:17:39,726 --> 00:17:41,770
vai izmantojāt mini spa?
345
00:17:41,937 --> 00:17:42,938
Te ir mini spa?
346
00:17:43,105 --> 00:17:44,231
Mini ziepju gabaliņš.
347
00:17:44,398 --> 00:17:45,315
Pie izlietnes.
348
00:17:45,482 --> 00:17:47,067
Iespējams, mazliet pieskāros.
349
00:17:47,901 --> 00:17:48,986
Re? Pat Blīčers zina -
350
00:17:49,194 --> 00:17:51,572
nevajag aiztikt ziepes,
un viņš uzauga grāvī.
351
00:17:52,155 --> 00:17:55,951
Pievienojam matrača un gultasveļas nomu
un sodanaudu par spilvenu.
352
00:17:56,118 --> 00:17:57,578
Kopā sanāk...
353
00:17:57,744 --> 00:17:59,496
Desmittūkstoš sovrinu.
354
00:17:59,663 --> 00:18:00,622
Jūs jokojat?
355
00:18:00,789 --> 00:18:02,583
Viss ir rakstīts smalkajā drukā.
356
00:18:03,417 --> 00:18:05,419
Man nav 10 000 sovrinu.
357
00:18:05,919 --> 00:18:07,880
Tad mums ir problēma, mister Vonka.
358
00:18:08,046 --> 00:18:10,841
Parāds būs jāatstrādā veļasmazgātavā.
359
00:18:11,008 --> 00:18:12,217
Par sovrinu dienā.
360
00:18:12,426 --> 00:18:13,510
Desmittūkstoš dienu ir...
361
00:18:13,677 --> 00:18:14,803
Divdesmit septiņi gadi.
362
00:18:14,970 --> 00:18:15,888
-Ei!
-Četri mēneši.
363
00:18:16,054 --> 00:18:16,972
Un 16 dienas.
364
00:18:25,606 --> 00:18:27,065
Jūs laikam esat misters Vonka.
365
00:18:27,232 --> 00:18:28,192
Kas esat jūs?
366
00:18:28,358 --> 00:18:31,320
Abaks Krančs, zvērināts grāmatvedis.
367
00:18:31,486 --> 00:18:32,946
Vismaz biju.
368
00:18:33,113 --> 00:18:33,947
Tagad...
369
00:18:34,114 --> 00:18:35,115
Viņš te ir vadītājs.
370
00:18:35,282 --> 00:18:37,326
Klausi viņu, citādi atrausies no manis.
371
00:18:37,492 --> 00:18:38,327
Paipera Benca.
372
00:18:38,493 --> 00:18:39,494
Santehniķe.
373
00:18:39,661 --> 00:18:41,705
Šī ir mis Lotija Bella.
374
00:18:41,872 --> 00:18:42,706
Sveiki.
375
00:18:43,248 --> 00:18:44,374
Viņa ir nerunīga.
376
00:18:44,541 --> 00:18:48,378
Un es esmu Lerijs Čaklsvorts!
377
00:18:48,545 --> 00:18:49,463
Komiķis.
378
00:18:50,714 --> 00:18:52,216
Viņi apveda ap stūri arī jūs?
379
00:18:52,382 --> 00:18:53,550
Diemžēl jā.
380
00:18:53,717 --> 00:18:56,553
Arī mēs, vajadzības spiesti,
meklējām lētas naktsmājas,
381
00:18:56,720 --> 00:18:59,348
bet neizlasījām to,
kas rakstīts smalkajā drukā.
382
00:18:59,515 --> 00:19:03,352
Mirklis muļķības,
kam seko bezgalīga nožēla.
383
00:19:03,519 --> 00:19:05,229
Gluži kā mana trešā laulība.
384
00:19:07,147 --> 00:19:08,690
Atvainojiet, jokoju par daudz.
385
00:19:08,857 --> 00:19:10,108
-Jā.
-Par daudz.
386
00:19:10,275 --> 00:19:11,652
Biju precējies tikai vienreiz,
387
00:19:11,818 --> 00:19:13,362
un neveiksmīgi.
388
00:19:13,529 --> 00:19:14,738
Jābūt taču kādai izejai.
389
00:19:14,905 --> 00:19:16,281
Domā, neesam mēǵinājuši?
390
00:19:16,448 --> 00:19:17,616
Logi aizrestoti,
391
00:19:17,783 --> 00:19:18,784
durvis sargā suns.
392
00:19:18,951 --> 00:19:19,952
Pat ja izdotos izkļūt,
393
00:19:20,118 --> 00:19:22,079
tas līgums ir dzelžains.
394
00:19:22,246 --> 00:19:24,748
Ja nebūsi uz pārbaudi,
Skrabita izsauks policiju,
395
00:19:24,915 --> 00:19:25,916
tevi atvedīs atpakaļ,
396
00:19:26,083 --> 00:19:28,001
un viņa pievienos tūkstoti par neērtībām.
397
00:19:28,961 --> 00:19:31,672
Labi, atpakaļ pie darba!
Ejam, mister Vonka.
398
00:19:32,214 --> 00:19:34,675
Nāciet man līdzi.
399
00:19:34,842 --> 00:19:37,511
Jūs būsiet šeit. Pie ziepjūdens.
400
00:19:45,143 --> 00:19:47,229
Vispirms jāņem drēbju čupa
401
00:19:47,396 --> 00:19:48,772
Un tad jāiemet tā mucā
402
00:19:48,939 --> 00:19:50,566
Berz, berz
403
00:19:53,026 --> 00:19:56,864
Tad to laid caur veļas ruļļiem
un griez rokturi
404
00:19:57,030 --> 00:19:59,157
Berz, berz
405
00:20:01,201 --> 00:20:04,913
Un tad pakar augstu gaisā,
Līdz tā gandrīz sausa
406
00:20:05,080 --> 00:20:05,914
Berz, berz
407
00:20:09,459 --> 00:20:13,005
Bet dziesmas dziedāšana dienu saīsina
408
00:20:13,172 --> 00:20:14,882
Berz, berz
409
00:20:15,048 --> 00:20:16,925
Bet tā tik un tā ir gara.
410
00:20:23,182 --> 00:20:25,267
Ņemam pletīzeri rokā
411
00:20:25,434 --> 00:20:27,227
Izgludinām visas krokas
412
00:20:27,394 --> 00:20:28,645
Berz, berz
413
00:20:31,315 --> 00:20:34,318
Jāsaloka tā, kā mācīts,
ja ne - sarās
414
00:20:34,484 --> 00:20:36,111
Un mums nedos ēst, ēst
415
00:20:39,323 --> 00:20:43,493
Paši parakstījām to, tāpēc tagad jāvergo
416
00:20:43,660 --> 00:20:46,705
Berz, berz
417
00:20:46,872 --> 00:20:49,917
Berz, berz
418
00:20:50,083 --> 00:20:52,169
Un, ja nepiekrītat...
419
00:20:52,336 --> 00:20:53,837
Skatiet 5. punktu.
420
00:20:54,004 --> 00:20:55,214
Septīto A iedaļu.
421
00:20:55,380 --> 00:20:56,757
Divdesmit otro paragrāfu.
422
00:20:56,924 --> 00:20:58,133
D daļu.
423
00:20:58,300 --> 00:20:59,384
Kur rakstīts...
424
00:20:59,968 --> 00:21:01,178
Berz, berz
425
00:21:04,181 --> 00:21:05,140
Berz, berz
426
00:21:08,101 --> 00:21:10,437
Berz, berz
427
00:21:13,273 --> 00:21:14,733
Berz, berz
428
00:21:40,300 --> 00:21:41,635
Apkalpošana numuriņā.
429
00:21:42,678 --> 00:21:44,471
Es teicu, lai izlasi smalko druku.
430
00:21:45,639 --> 00:21:47,266
Nav mana stiprā puse.
431
00:21:48,559 --> 00:21:50,477
Tu neproti lasīt, ja?
432
00:21:51,311 --> 00:21:54,314
Visu uzmanību
esmu veltījis tikai šokolādei.
433
00:21:54,481 --> 00:21:55,315
Skaidrs.
434
00:21:56,650 --> 00:21:59,486
Visā pārējā
esmu paļāvies uz svešinieku laipnību.
435
00:21:59,903 --> 00:22:01,363
Un, lūk, kur tas tevi novedis.
436
00:22:01,530 --> 00:22:03,198
Melnstrādnieka kambarī.
437
00:22:03,365 --> 00:22:04,950
Tev ir gulta.
438
00:22:07,202 --> 00:22:08,829
Tev bija gulta.
439
00:22:08,996 --> 00:22:13,250
Galds un izlietne, kas ir arī klozetpods.
440
00:22:13,834 --> 00:22:14,918
Ūdenim ir
441
00:22:15,085 --> 00:22:17,254
divas temperatūras. Auksts...
442
00:22:17,629 --> 00:22:18,964
un vēl aukstāks.
443
00:22:20,507 --> 00:22:21,675
Cik daudz esi parādā?
444
00:22:22,217 --> 00:22:23,260
Desmit tūkstošus.
445
00:22:23,802 --> 00:22:26,263
Tev paveicies. Es esmu parādā 30.
446
00:22:26,430 --> 00:22:28,265
Ko? Kāpēc tu viņiem esi parādā?
447
00:22:28,432 --> 00:22:30,309
Sapratu, ka tevi atrada veļas šahtā.
448
00:22:30,475 --> 00:22:33,478
Jā. Pieņēma aiz labas sirds
449
00:22:33,687 --> 00:22:35,606
un piestādīja par to rēķinu.
450
00:22:35,772 --> 00:22:37,649
Kādi briesmoņi.
451
00:22:37,816 --> 00:22:40,777
Alkatīgais paņem
arī no lūdzēja, mister Vonka.
452
00:22:40,944 --> 00:22:42,613
Tā laikam ir iekārtota pasaule.
453
00:22:42,779 --> 00:22:43,697
Beidz, Nūdele.
454
00:22:43,822 --> 00:22:46,200
Tā runā tavs bāreņa sindroms.
455
00:22:47,409 --> 00:22:48,285
Kas?
456
00:22:48,452 --> 00:22:49,494
Bāreņa sindroms.
457
00:22:49,703 --> 00:22:52,247
Un mēs neēdīsim samazgas.
458
00:22:52,915 --> 00:22:53,957
Ko tu dari?
459
00:22:54,750 --> 00:22:56,084
Gatavoju šokolādi, saprotams.
460
00:22:56,251 --> 00:22:59,755
Kāda tev garšo?
Tumšā? Baltā? Riekstu? Traka?
461
00:22:59,922 --> 00:23:01,381
Nezinu.
462
00:23:01,548 --> 00:23:03,592
Nekad neesmu ēdusi.
463
00:23:04,635 --> 00:23:06,678
Nekad... Tu nekad neesi ēdusi šokolādi?
464
00:23:06,845 --> 00:23:07,721
Nē.
465
00:23:07,888 --> 00:23:08,722
Ko?
466
00:23:08,889 --> 00:23:10,224
Nekad neesi ēdusi šokolādi?
467
00:23:10,933 --> 00:23:12,142
Saku - nē.
468
00:23:13,310 --> 00:23:15,020
Neticami. Kaut kas nedzirdēts.
469
00:23:15,562 --> 00:23:16,939
Tev par laimi,
470
00:23:17,105 --> 00:23:18,649
man ir pasaulē labākās sastāvdaļas
471
00:23:18,815 --> 00:23:21,193
šajā mobilajā fabrikā.
472
00:23:27,157 --> 00:23:29,201
Ar ko sākt? Tāds ir jautājums.
473
00:23:29,368 --> 00:23:30,202
Es zinu!
474
00:23:30,369 --> 00:23:31,912
Sudraba maliņas.
475
00:23:32,079 --> 00:23:34,039
Gatavotas no kondensētiem negaisa mākoņiem
476
00:23:34,998 --> 00:23:36,333
un šķidrās saulesgaismas.
477
00:23:38,043 --> 00:23:39,461
Palīdz ieraudzīt cerības stariņu
478
00:23:39,628 --> 00:23:41,380
aiz izmisuma padebešiem.
479
00:23:41,547 --> 00:23:42,714
Tas, kas mums vajadzīgs,
480
00:23:42,881 --> 00:23:43,841
vai ne?
481
00:23:44,258 --> 00:23:45,968
Vienmēr esi gribējis gatavot šokolādi?
482
00:23:46,134 --> 00:23:47,302
Nē.
483
00:23:47,970 --> 00:23:49,346
Kad biju tik vecs kā tu,
484
00:23:49,513 --> 00:23:51,390
es gribēju būt burvju mākslinieks.
485
00:23:51,557 --> 00:23:52,766
Mana mamma bija pavāre.
486
00:23:53,642 --> 00:23:56,520
Mēs dzīvojām pie upes, divi vien.
487
00:23:56,687 --> 00:23:59,523
Mūsu pašu ideālajā pasaulītē.
488
00:24:01,817 --> 00:24:03,110
Cik atceros,
489
00:24:03,277 --> 00:24:05,654
es to vien darīju, kā centos izdomāt
490
00:24:05,821 --> 00:24:07,906
kādu jaunu triku, ar ko pārsteigt mammu.
491
00:24:08,782 --> 00:24:10,868
Bravo!
492
00:24:11,034 --> 00:24:13,745
Bet īstos brīnumus radīja viņa.
493
00:24:16,123 --> 00:24:18,542
Mums nebija daudz naudas, bet ik nedēļu
494
00:24:18,709 --> 00:24:20,627
viņa pārnesa mājās vienu kakao pupiņu.
495
00:24:20,794 --> 00:24:22,504
Un uz manu dzimšanas dienu bija gana,
496
00:24:22,671 --> 00:24:25,007
lai pagatavotu vienu šokolādes tāfelīti.
497
00:24:26,425 --> 00:24:30,179
Bet tā nebija parasta šokolāde.
Nepavisam ne.
498
00:24:31,763 --> 00:24:34,600
Šī noteikti ir labākā šokolāde pasaulē.
499
00:24:34,766 --> 00:24:35,893
Nezinu gan.
500
00:24:36,059 --> 00:24:39,730
Runā, ka vislabākā
esot nopērkama Gardēžu galerijā.
501
00:24:40,606 --> 00:24:43,108
Tā nevarētu būt labāka par tavējo.
502
00:24:43,275 --> 00:24:44,651
Tas nav iespējams.
503
00:24:44,818 --> 00:24:47,654
Nu, tā nu ir gadījies,
504
00:24:47,821 --> 00:24:49,740
ka es tiešām zinu mazu noslēpumu,
505
00:24:49,907 --> 00:24:52,784
ko nezina pat tie švīti.
506
00:24:52,951 --> 00:24:54,203
Kāds tas ir?
507
00:24:54,369 --> 00:24:55,746
Es pateikšu.
508
00:24:55,913 --> 00:24:58,749
Kad būsi vecāks. Tagad ej gulēt.
509
00:25:05,130 --> 00:25:06,673
Mums jāaizbrauc, mamm.
510
00:25:06,840 --> 00:25:07,925
Uz kurieni?
511
00:25:08,467 --> 00:25:10,427
-Uz Gardēžu galeriju.
-Ko?
512
00:25:10,594 --> 00:25:11,553
Lai atvērtu bodīti?
513
00:25:11,720 --> 00:25:12,554
Jā.
514
00:25:12,721 --> 00:25:14,681
Ar mūsu uzvārdu virs durvīm.
515
00:25:15,224 --> 00:25:17,226
Tas ir brīnišķīgs sapnis, mīļais.
516
00:25:18,101 --> 00:25:20,229
Un viss?
517
00:25:21,146 --> 00:25:22,731
Tas ir tikai sapnis?
518
00:25:24,233 --> 00:25:25,359
Paklausies.
519
00:25:28,278 --> 00:25:32,074
Viss labais šai pasaulē
ir sācies ar sapni.
520
00:25:32,658 --> 00:25:34,576
Tāpēc turies pie savējā.
521
00:25:34,743 --> 00:25:37,204
Un, kad tu cienāsi visus ar šokolādi,
522
00:25:37,996 --> 00:25:40,374
es būšu tev līdzās.
523
00:25:40,541 --> 00:25:41,708
Apsoli?
524
00:25:41,875 --> 00:25:43,001
Vēl vairāk.
525
00:25:44,294 --> 00:25:45,462
Zvēru pie mazā pirkstiņa.
526
00:25:47,506 --> 00:25:48,674
Bet tagad...
527
00:25:48,841 --> 00:25:49,842
guli.
528
00:25:52,886 --> 00:25:55,722
Tad kāds tas bija, Villij?
529
00:25:55,889 --> 00:25:57,307
Kāds bija tas noslēpums?
530
00:25:58,016 --> 00:25:59,726
Es tā arī neuzzināju.
531
00:26:01,103 --> 00:26:02,437
Drīz pēc tam viņa saslima.
532
00:26:04,523 --> 00:26:07,609
Pēkšņi man nebija nekā,
tikai viena viņas šokolādes tāfelīte.
533
00:26:12,489 --> 00:26:13,907
Tāpēc es esmu šeit, Nūdele.
534
00:26:14,533 --> 00:26:16,785
Lai sajustos tāpat kā toreiz,
535
00:26:17,536 --> 00:26:19,496
kad mēs kopā ēdām šokolādi.
536
00:26:20,747 --> 00:26:22,249
Kā tu to domā?
537
00:26:22,416 --> 00:26:25,294
Mamma reiz apsolīja,
ka tad, kad cienāšu visus ar šokolādi,
538
00:26:25,460 --> 00:26:27,254
viņa būs man līdzās.
539
00:26:29,047 --> 00:26:32,676
Zinu, tas izklausās traki,
bet ceru, ka viņa solījumu turēs.
540
00:26:34,636 --> 00:26:36,722
Viņa pat varētu izstāstīt savu noslēpumu.
541
00:26:43,020 --> 00:26:44,605
Ņem. Nogaršo.
542
00:27:03,165 --> 00:27:04,875
Kaut tu nebūtu to darījis.
543
00:27:05,459 --> 00:27:06,543
Tev negaršo?
544
00:27:06,710 --> 00:27:07,544
Nē.
545
00:27:07,711 --> 00:27:10,506
Man garšo. Vienkārši...
546
00:27:11,131 --> 00:27:11,965
Kas?
547
00:27:13,383 --> 00:27:16,678
Nu katra diena
bez šokolādes būs vēl grūtāka.
548
00:27:17,846 --> 00:27:21,183
Tad kā tev patiktu ēst
šokolādi, cik lien, katru dienu
549
00:27:21,600 --> 00:27:22,643
līdz pat mūža galam?
550
00:27:22,809 --> 00:27:24,144
Līdz mūža galam?
551
00:27:24,311 --> 00:27:25,812
Līdz mūža galam.
552
00:27:26,605 --> 00:27:27,606
Kas man jāizdara?
553
00:27:27,773 --> 00:27:29,483
Viens sīkums. Izved mani laukā.
554
00:27:29,858 --> 00:27:31,360
Tu esi jucis?
555
00:27:31,527 --> 00:27:33,362
Tas ir viegli. Atradīšu aizstājēju,
556
00:27:33,529 --> 00:27:34,905
un tu mani izvedīsi veļas ratos.
557
00:27:35,072 --> 00:27:36,240
-Bet...
-Uz dažām stundām.
558
00:27:36,406 --> 00:27:37,866
Neviens pat nepamanīs.
559
00:27:38,033 --> 00:27:39,535
Kāda tad jēga?
560
00:27:39,701 --> 00:27:40,702
Lai pārdotu šokolādi!
561
00:27:40,869 --> 00:27:42,704
Peļņu sadalīsim
un atmaksāsim parādu.
562
00:27:42,871 --> 00:27:44,248
Tā ir jauka doma, Villij.
563
00:27:44,414 --> 00:27:45,332
Lieliska doma.
564
00:27:45,499 --> 00:27:46,333
Bet tas neizdosies.
565
00:27:46,500 --> 00:27:48,001
Izdosies. Ēd šokolādi.
566
00:27:48,168 --> 00:27:49,169
Tu nesaproti.
567
00:27:49,878 --> 00:27:51,171
Misis Skrabita ir kā vanags.
568
00:27:51,338 --> 00:27:55,467
Viņa seko līdzi visam, kas ienāk
un iziet no mazgātavas, izņemot...
569
00:27:56,301 --> 00:27:57,135
Ha!
570
00:27:57,928 --> 00:27:58,846
Kas?
571
00:27:59,596 --> 00:28:00,597
Nē, nekas.
572
00:28:01,390 --> 00:28:02,307
Labi.
573
00:28:02,474 --> 00:28:03,559
Ha!
574
00:28:03,725 --> 00:28:05,477
Divkāršs "ha". Tas nav nekas.
575
00:28:05,644 --> 00:28:07,145
Tā ir Sudraba maliņa. Tev radās ideja.
576
00:28:07,312 --> 00:28:08,188
Labi.
577
00:28:08,355 --> 00:28:11,775
Viņa zaudēja uzmanību tikai vienreiz,
kad mazgātavā ienāca aristokrāts.
578
00:28:11,942 --> 00:28:13,610
Viņš tikai pajautāja ceļu,
579
00:28:13,777 --> 00:28:15,654
bet šī izklājās viņa priekšā kā paklājs.
580
00:28:15,821 --> 00:28:17,239
Tas bija pretīgi.
581
00:28:17,406 --> 00:28:18,532
Tieši tā, Nūdele.
582
00:28:18,699 --> 00:28:21,827
Mums tikai jāatrod aristokrāts
un jāizšmauc, kamēr viņa aizņemta.
583
00:28:21,994 --> 00:28:22,995
Jā, bet...
584
00:28:23,787 --> 00:28:25,831
kur mēs atradīsim aristokrātu?
585
00:28:28,917 --> 00:28:29,835
Ha!
586
00:28:30,043 --> 00:28:30,919
Ha?
587
00:28:32,004 --> 00:28:32,963
Ha!
588
00:28:33,130 --> 00:28:34,131
Divkāršs "ha".
589
00:28:34,298 --> 00:28:35,507
Tev ir zīmulis un papīrs?
590
00:28:35,674 --> 00:28:36,508
A-ha.
591
00:28:36,675 --> 00:28:38,051
Man ir ideja.
592
00:28:57,779 --> 00:28:59,781
Esmu atnācis izsūdzēt grēkus.
593
00:29:02,075 --> 00:29:04,494
Smuki dziedat, puiši. Tā turpināt.
594
00:29:09,499 --> 00:29:11,752
Piedod man, tēvs. Esmu grēkojis.
595
00:29:13,754 --> 00:29:17,132
Kopš pēdējās grēksūdzes esmu apēdis 150.
596
00:29:19,927 --> 00:29:22,513
Kārdinājumam pretoties ir tik grūti.
597
00:29:27,809 --> 00:29:29,186
Sūtiet mani lejā.
598
00:29:31,563 --> 00:29:32,940
Uz redzīti.
599
00:29:38,153 --> 00:29:39,821
Labvakar, šef.
600
00:29:40,572 --> 00:29:41,698
Viņi gaida.
601
00:29:41,865 --> 00:29:43,450
Liels paldies.
602
00:29:45,160 --> 00:29:46,245
Labvakar, kungi.
603
00:29:46,411 --> 00:29:47,746
Esmu atnesis rēķinu.
604
00:29:47,913 --> 00:29:48,956
Viens šokolatjē
605
00:29:49,122 --> 00:29:51,291
padzīts par parasto cenu.
606
00:29:53,335 --> 00:29:54,586
Tieši tā, mīlīši.
607
00:29:54,753 --> 00:29:56,171
Nav nekā labāka. Jā.
608
00:29:56,338 --> 00:29:57,172
Sakiet, šef,
609
00:29:58,257 --> 00:30:00,467
vai negribat nopelnīt vēl?
610
00:30:00,717 --> 00:30:01,760
Es klausos.
611
00:30:01,927 --> 00:30:03,387
Mūsuprāt, Vonkas gadījumā
612
00:30:03,554 --> 00:30:07,474
ar padzīšanu vien varētu būt par maz.
613
00:30:08,016 --> 00:30:08,851
Viņš ir prasmīgs.
614
00:30:09,017 --> 00:30:10,143
Pārāk prasmīgs.
615
00:30:10,310 --> 00:30:13,772
Turklāt par šokolādi
prasa tikai vienu sovrinu.
616
00:30:13,939 --> 00:30:16,441
Tātad to var atļauties ikviens, pat...
617
00:30:18,193 --> 00:30:19,528
Ziniet...
618
00:30:19,695 --> 00:30:20,779
Nabadzīgie?
619
00:30:21,697 --> 00:30:22,823
Ak vai.
620
00:30:22,990 --> 00:30:25,492
Man tikko sametās nelabi.
621
00:30:25,659 --> 00:30:28,871
Varat, lūdzu, nepieminēt
šo demogrāfisko grupu manā klātbūtnē?
622
00:30:29,037 --> 00:30:30,789
Viņam nepatīk vārds "nabadzīgie".
623
00:30:31,415 --> 00:30:32,457
Piedod, Fēliks.
624
00:30:32,624 --> 00:30:34,168
Mēs gribam, lai nododat Vonkam
625
00:30:34,334 --> 00:30:35,294
ziņu.
626
00:30:35,460 --> 00:30:37,713
Pastiprinātu ar fizisku spēku.
627
00:30:37,880 --> 00:30:40,174
Ja viņš atkal mēǵinās te pārdot šokolādi,
628
00:30:40,340 --> 00:30:43,594
ar viņu var notikt mazs nelaimes gadījums.
629
00:30:43,760 --> 00:30:45,971
Kurā viņš mirs.
630
00:30:46,513 --> 00:30:47,890
Jā, es to jau sapratu.
631
00:30:48,056 --> 00:30:49,224
Tas nav jāsaka skaļi.
632
00:30:49,391 --> 00:30:51,185
Pārliecinos, ka esam uz viena viļņa.
633
00:30:51,310 --> 00:30:52,394
Uz tava viļņa neviena nav.
634
00:30:52,561 --> 00:30:54,229
Ko tas nozīmē? Nu, es saprotu...
635
00:30:54,396 --> 00:30:55,439
Lai gan - ko tas nozīmē?
636
00:30:55,606 --> 00:30:56,732
Kungi, lūdzu.
637
00:30:58,233 --> 00:30:59,985
Nu, ko teiksiet, šef?
638
00:31:00,152 --> 00:31:01,486
Esam vienojušies?
639
00:31:01,653 --> 00:31:04,615
Paklausieties, esmu likuma kalps.
640
00:31:04,781 --> 00:31:07,743
Nevaru tā iebiedēt jūsu konkurentus.
641
00:31:08,827 --> 00:31:09,786
Man žēl.
642
00:31:10,412 --> 00:31:11,997
Tā, tā, šef.
643
00:31:14,499 --> 00:31:16,752
Redzu, ka esat godavīrs.
644
00:31:18,921 --> 00:31:19,922
Paldies.
645
00:31:20,088 --> 00:31:21,798
Bet pajautājiet sev...
646
00:31:22,216 --> 00:31:23,675
SAMAKSĀTS ŠOKOLĀDĒ
647
00:31:23,842 --> 00:31:26,220
Vai saldumkāre jums ir?
648
00:31:26,386 --> 00:31:27,846
Jā gan
649
00:31:28,013 --> 00:31:31,892
Izsalkums, kas remdējams?
650
00:31:32,059 --> 00:31:34,561
Vai saldumkāre jums ir?
651
00:31:34,728 --> 00:31:35,729
Jā gan
652
00:31:35,896 --> 00:31:39,900
Tad mums ir viss, kas vajadzīgs
653
00:31:40,067 --> 00:31:43,737
Sirdsapziņas nieki ir lieki
654
00:31:43,904 --> 00:31:45,072
Ir tikai
655
00:31:45,239 --> 00:31:47,199
Dots pret dotu
656
00:31:47,366 --> 00:31:51,245
Tad simts gardāko našķu
657
00:31:51,370 --> 00:31:54,748
Nē, es tomēr atsaku
658
00:31:55,582 --> 00:31:56,416
Apsolīju sievai
659
00:31:56,583 --> 00:31:58,752
ēst mazāk šokolādes, lai būtu formā
660
00:31:58,919 --> 00:32:01,129
uz policistu balli, tāpēc...
661
00:32:01,296 --> 00:32:03,799
Bet saldumkāre jums ir?
662
00:32:03,966 --> 00:32:05,384
Jā gan
663
00:32:05,551 --> 00:32:09,263
Tā man ir jau kopš mazotnes
664
00:32:09,388 --> 00:32:11,807
Nerātnais saldummīlis
665
00:32:11,974 --> 00:32:13,433
Patiesi
666
00:32:13,600 --> 00:32:16,895
Tik saldumi jums prieku nes
667
00:32:17,688 --> 00:32:19,773
Uz punci neskatieties
668
00:32:19,940 --> 00:32:20,858
Tas nieks!
669
00:32:21,024 --> 00:32:21,859
Beidziet.
670
00:32:22,025 --> 00:32:24,778
Kāju pirksti jāredz nav
671
00:32:24,945 --> 00:32:25,904
Tad
672
00:32:26,071 --> 00:32:28,407
Septiņsimt kastīšu
673
00:32:29,658 --> 00:32:32,494
Daudz šokolādīšu
674
00:32:32,661 --> 00:32:33,745
Nē!
675
00:32:36,290 --> 00:32:38,876
Kungi, pieliekam visas pūles.
676
00:32:42,004 --> 00:32:44,590
Vai saldumkāre jums ir?
677
00:32:44,756 --> 00:32:46,592
-Man ar
-Kungi.
678
00:32:46,758 --> 00:32:48,886
Vai šokolādi mīlat jūs?
679
00:32:49,052 --> 00:32:50,387
Jā, ļoti.
680
00:32:50,554 --> 00:32:53,098
Vai jums konča salda
681
00:32:53,265 --> 00:32:54,975
-Šķiet garda?
-O jā.
682
00:32:55,142 --> 00:32:57,352
{\an8}Mēs varam dot jums daudzum, daudzum
683
00:32:57,519 --> 00:32:58,520
{\an8}Daudzum, daudzum daudz
684
00:32:58,687 --> 00:32:59,897
Kāpēc es dziedu?
685
00:33:00,063 --> 00:33:01,607
Ja sieva žēloties sāk
686
00:33:02,149 --> 00:33:03,483
Par apaļumiem rāt
687
00:33:03,650 --> 00:33:04,651
Tad drēbnieks
688
00:33:04,818 --> 00:33:06,069
Var brīnumus veikt
689
00:33:06,153 --> 00:33:07,362
ELASTŪZU ŠŪŠANA
690
00:33:08,989 --> 00:33:10,991
Nē, tā neies krastā
691
00:33:11,158 --> 00:33:13,452
Tūkstoš astoņsimt kastu?
692
00:33:13,869 --> 00:33:15,037
O, lai iet
693
00:33:22,127 --> 00:33:23,462
-Bella.
-Te.
694
00:33:23,629 --> 00:33:24,463
Benca.
695
00:33:25,464 --> 00:33:26,715
Čaklsvorts.
696
00:33:26,882 --> 00:33:28,383
-Krančs.
-Te.
697
00:33:28,550 --> 00:33:29,384
Vonka.
698
00:33:29,551 --> 00:33:30,594
Blīčer!
699
00:33:30,761 --> 00:33:32,221
Pods atkal aizdambējies.
700
00:33:33,138 --> 00:33:36,183
O! Ne ar ko nesajaucamā mīlestības balss.
701
00:33:37,017 --> 00:33:37,851
Ko?
702
00:33:38,810 --> 00:33:40,103
Nesakiet, ka neesat pamanījis.
703
00:33:40,270 --> 00:33:41,313
Ko?
704
00:33:41,480 --> 00:33:42,940
Viņa jūs neprātīgi mīl.
705
00:33:43,106 --> 00:33:44,775
Misis Skrabita?
706
00:33:44,942 --> 00:33:46,068
Kā apmāta.
707
00:33:46,235 --> 00:33:47,945
Kāds brīnums? Paskatieties uz sevi.
708
00:33:48,111 --> 00:33:49,947
Vīrs kā ozols.
709
00:33:50,113 --> 00:33:51,823
Jums tikai mazliet jāuzpucējas.
710
00:33:51,990 --> 00:33:53,116
Nopērciet jaunas drēbes.
711
00:33:53,283 --> 00:33:54,826
Ieejiet vannā.
712
00:33:54,993 --> 00:33:56,411
Vannā?
713
00:33:56,578 --> 00:33:58,497
Jūs zināt, kā mēdz teikt, vai ne?
714
00:33:59,790 --> 00:34:01,083
Kā tad mēdz teikt?
715
00:34:01,250 --> 00:34:03,043
Par potīti teiks viņa paldies.
716
00:34:03,210 --> 00:34:04,044
Jā.
717
00:34:04,211 --> 00:34:05,796
-Par ceļgaliem priecāsies.
-Nuja.
718
00:34:05,963 --> 00:34:07,005
Bet, ja apburt viņu gribi...
719
00:34:07,172 --> 00:34:08,090
Runā.
720
00:34:08,465 --> 00:34:10,259
Cisku parādi.
721
00:34:12,094 --> 00:34:13,011
Blīčer!
722
00:34:13,178 --> 00:34:15,013
Jau iet pāri malām.
723
00:34:15,179 --> 00:34:16,639
-Ej iekšā. Pie darba!
-Labi.
724
00:34:16,806 --> 00:34:18,391
Man jau līdz potītēm!
725
00:34:18,559 --> 00:34:19,601
Dienaszaglis.
726
00:34:20,226 --> 00:34:21,186
Blīčer!
727
00:34:21,353 --> 00:34:23,563
Tas nolādētais slinkais lauķis.
728
00:34:33,072 --> 00:34:34,366
Kas tev tur ir?
729
00:34:34,533 --> 00:34:35,576
Nekas.
730
00:34:36,659 --> 00:34:38,620
Vai tev patīk sēdēt būrī?
731
00:34:39,161 --> 00:34:40,496
Nu labi.
732
00:34:40,664 --> 00:34:43,166
Nesen biju
pie profesora Monokļa pēc veļas.
733
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
Jā.
734
00:34:44,501 --> 00:34:46,295
Viņš raksta grāmatu
par bavāriešu karaļiem.
735
00:34:46,460 --> 00:34:47,295
Garlaicīgi.
736
00:34:47,462 --> 00:34:49,505
Viņam pie sienas ir dižciltīgo portreti.
737
00:34:49,672 --> 00:34:51,257
-Un tad?
-Un šī seja
738
00:34:51,425 --> 00:34:53,135
šķita pazīstama.
739
00:34:55,679 --> 00:34:56,597
{\an8}BARONS BLĪKOVIČS
740
00:34:56,679 --> 00:34:57,890
{\an8}Iepūt man! Uz mata kā...
741
00:34:58,056 --> 00:34:59,433
Misters Blīčers.
742
00:35:00,350 --> 00:35:03,896
Tātad Blīčers ir bavāriešu aristokrāts?
743
00:35:05,522 --> 00:35:06,773
Ej atnes man džinu!
744
00:35:09,318 --> 00:35:10,986
Vispirms jāņem drēbju čupa
745
00:35:11,153 --> 00:35:12,863
Un tad jāiemet tā mucā
746
00:35:13,030 --> 00:35:14,198
Berz, berz
747
00:35:16,950 --> 00:35:18,660
Tad starp veļas ruļļiem ieliec
748
00:35:18,827 --> 00:35:20,704
Tikai centies nenožņaugties
749
00:35:20,871 --> 00:35:22,164
Berz, berz
750
00:35:24,958 --> 00:35:28,212
Ei, Sīkais, vari jozt,
pastnieka biksēs kost!
751
00:35:32,049 --> 00:35:33,967
Te kaut kas ir noticis
752
00:35:34,134 --> 00:35:35,886
Jo šīs dziesmas teksts ir cits
753
00:35:36,053 --> 00:35:37,221
Berz, berz
754
00:35:38,388 --> 00:35:40,307
Tad nu beidzot atvilki savu slinko...
755
00:35:45,562 --> 00:35:47,189
Esi kaut ko izdarījis ar matiem?
756
00:35:47,940 --> 00:35:48,941
Varbūt.
757
00:35:49,191 --> 00:35:50,609
Varbūt nē.
758
00:35:53,946 --> 00:35:55,864
Kur tu ņēmi tādus dungriņus?
759
00:35:56,031 --> 00:35:57,282
Pazaudētajās mantās.
760
00:35:57,741 --> 00:35:58,700
Ko...
761
00:35:59,826 --> 00:36:01,036
man piestāv?
762
00:36:02,037 --> 00:36:02,955
Jā.
763
00:36:03,121 --> 00:36:04,790
Nav ne vainas.
764
00:36:07,125 --> 00:36:08,836
Ko tu tai tālajā galā dari?
765
00:36:09,002 --> 00:36:11,004
Sildu ceļgalus.
766
00:36:11,171 --> 00:36:13,715
Varbūt nāc šurp un iedzer glāzi džina?
767
00:36:14,383 --> 00:36:16,134
Varbūt nāc šurp,
768
00:36:16,301 --> 00:36:18,053
kur ir karsti.
769
00:36:22,140 --> 00:36:24,101
Ak kungs!
770
00:36:25,060 --> 00:36:26,687
Dāmas un kungi, jūsu uzmanībai
771
00:36:26,854 --> 00:36:28,772
mans jaunākais izgudrojums -
772
00:36:28,939 --> 00:36:30,858
inovācija veļas mazgāšanā.
773
00:36:31,024 --> 00:36:31,859
Berz, berz
774
00:36:32,025 --> 00:36:33,068
Uzdošu jautājumu:
775
00:36:33,235 --> 00:36:35,904
kā Sīkais vēlas pavadīt laiku?
Dzenājot pastnieku.
776
00:36:36,071 --> 00:36:38,615
Un ko es esmu spiests visu dienu darīt?
777
00:36:38,782 --> 00:36:39,825
Berzt, berzt
778
00:36:39,992 --> 00:36:42,828
Bet tagad ar Villija Vonkas varen veiklo
vešas velētāju...
779
00:36:42,995 --> 00:36:45,038
nelieciet atkārtot - Sīkais varēs skriet,
780
00:36:45,205 --> 00:36:46,123
bet man būs prieks.
781
00:36:46,290 --> 00:36:47,291
Berz, berz
782
00:36:47,457 --> 00:36:49,168
Uz brīdi iziešu.
783
00:36:49,334 --> 00:36:51,253
Atgriezīšos pirms pārbaudes.
784
00:36:51,420 --> 00:36:54,047
Līdz tam Sīkais ir piekritis...
785
00:36:54,214 --> 00:36:55,340
Berzt, berzt
786
00:36:56,592 --> 00:36:59,428
Nu, pastāsti man par Bavāriju.
787
00:36:59,595 --> 00:37:00,429
Par ko?
788
00:37:00,596 --> 00:37:01,471
Savu dzimto pusi.
789
00:37:01,638 --> 00:37:05,058
Ā, jā. Tā ir ļoti... bavāriska.
790
00:37:12,024 --> 00:37:13,108
Gaiss tīrs.
791
00:37:13,275 --> 00:37:14,234
-Tiešām?
-Jā.
792
00:37:14,860 --> 00:37:16,778
Izdevās! Lieliski, Nūdele.
793
00:37:16,945 --> 00:37:18,155
Neticami, ka nostrādāja.
794
00:37:18,322 --> 00:37:20,365
Skat, cik daudz šokolādes
šonakt pagatavoju.
795
00:37:20,532 --> 00:37:22,326
Mēs to pārdosim un būsim...
796
00:37:23,744 --> 00:37:24,578
Ak nē.
797
00:37:25,162 --> 00:37:26,413
Kas notiek, Villij?
798
00:37:26,580 --> 00:37:27,456
Ne jau atkal.
799
00:37:27,623 --> 00:37:28,832
Kur ir šokolāde?
800
00:37:28,999 --> 00:37:32,586
Nezinu, kā tev to pateikt, bet...
tā ir nozagta.
801
00:37:33,045 --> 00:37:33,921
Nozagta?
802
00:37:34,588 --> 00:37:35,380
Kurš nozaga?
803
00:37:35,547 --> 00:37:37,925
Oranžais vīriņš.
804
00:37:38,425 --> 00:37:39,259
Kas?
805
00:37:39,426 --> 00:37:41,595
Oranžais vīriņš. Neesmu stāstījis?
806
00:37:41,762 --> 00:37:43,347
Nē, neesi.
807
00:37:43,514 --> 00:37:45,641
Viņš ir mans ienaidnieks. Tik garš.
808
00:37:45,807 --> 00:37:46,808
Ierodas nakts vidū
809
00:37:46,975 --> 00:37:48,810
un nozog visu šokolādi.
810
00:37:48,977 --> 00:37:51,563
Ik pēc dažām nedēļām
pēdējos trīs četrus gadus.
811
00:37:51,730 --> 00:37:52,606
Tiešām?
812
00:37:52,731 --> 00:37:53,774
Reizēm viņu pamanu
813
00:37:53,941 --> 00:37:56,235
tajā dīvainajā pusnomoda stāvoklī.
814
00:37:56,401 --> 00:37:57,903
Zaļie mati zaigo mēnessgaismā.
815
00:37:58,070 --> 00:37:59,196
Zaļi mati?
816
00:37:59,363 --> 00:38:01,198
-Kādudien es viņu noķeršu.
-Villij.
817
00:38:01,365 --> 00:38:02,950
-Un tad...
-Villij!
818
00:38:03,116 --> 00:38:05,536
Tu taču nedomā, ka es tam ticēšu?
819
00:38:05,702 --> 00:38:06,537
Protams, domāju.
820
00:38:06,703 --> 00:38:07,996
Kā citādi to izskaidrot?
821
00:38:08,163 --> 00:38:08,997
Es nezinu...
822
00:38:09,164 --> 00:38:10,165
tu aizej gulēt,
823
00:38:10,332 --> 00:38:11,750
sapņo par Zaļo vīriņu...
824
00:38:11,917 --> 00:38:12,918
Oranžs, zaļi mati. Jā.
825
00:38:13,085 --> 00:38:14,294
...un, kamēr sapņo,
826
00:38:14,461 --> 00:38:16,129
aprij visu šokolādi!
827
00:38:16,296 --> 00:38:17,381
Apriju...
828
00:38:18,298 --> 00:38:19,383
Tas ir daudz loǵiskāk.
829
00:38:19,550 --> 00:38:21,760
-Uz ko es vispār cerēju?
-Pats apēdu šokolādi?
830
00:38:21,927 --> 00:38:23,053
-Stulbās Sudraba maliņas.
-Šaubos.
831
00:38:23,220 --> 00:38:24,179
Ei!
832
00:38:24,346 --> 00:38:26,139
Mana šokolāde nav stulba.
833
00:38:26,807 --> 00:38:30,185
Ja misis Skrabita būtu mūs pamanījusi,
es tagad būtu būrī.
834
00:38:30,352 --> 00:38:31,645
Es atvainojos.
835
00:38:31,812 --> 00:38:33,063
Pagatavosim jaunu šokolādi.
836
00:38:33,564 --> 00:38:35,190
Tikai problēma, ka beidzies piens.
837
00:38:35,899 --> 00:38:37,693
Nu, tā nav problēma.
838
00:38:39,111 --> 00:38:39,945
Piens.
839
00:38:40,571 --> 00:38:42,447
A - tā ir zagšana.
840
00:38:42,614 --> 00:38:43,657
Un C...
841
00:38:43,782 --> 00:38:45,993
Vonka neizmanto kuras katras govs pienu.
842
00:38:46,159 --> 00:38:47,327
Šim īpašajam darinājumam
843
00:38:47,494 --> 00:38:49,329
man nepieciešams žirafes piens.
844
00:38:49,830 --> 00:38:51,456
Nu labi.
845
00:38:51,623 --> 00:38:53,292
Vispār zooloǵiskajā dārzā ir žirafe.
846
00:38:53,458 --> 00:38:54,668
Bingalā!
847
00:38:54,793 --> 00:38:56,753
Bet, A, zoodārzs ir uz otru pusi.
848
00:38:56,920 --> 00:38:57,754
Lieliski.
849
00:38:57,921 --> 00:38:59,089
Un B...
850
00:38:59,715 --> 00:39:02,426
tu nevari vienkārši
tur ieiet un slaukt žirafes.
851
00:39:03,510 --> 00:39:05,345
Tāpēc, mīļā Nūdele, mums paveicies,
852
00:39:05,512 --> 00:39:08,765
ka Oranžais vīriņš neatrada šo.
853
00:39:13,437 --> 00:39:14,396
Kas tas ir?
854
00:39:14,563 --> 00:39:15,898
No zooloǵiskā dārza vadības.
855
00:39:16,064 --> 00:39:18,567
Atzinība par ilgajiem darba gadiem.
856
00:39:19,359 --> 00:39:20,903
Bet es te strādāju tikai gadu.
857
00:39:22,279 --> 00:39:25,490
Tāpēc ir tikai viena šokolāde.
858
00:39:27,743 --> 00:39:29,119
Nu ko, liels paldies.
859
00:39:29,286 --> 00:39:30,996
Lūdzu. Arlabunakti!
860
00:39:31,622 --> 00:39:32,706
ZOODĀRZS
861
00:39:32,831 --> 00:39:33,832
Teicami, Nūdele.
862
00:39:33,999 --> 00:39:35,918
Kas tā īsti ir?
863
00:39:36,084 --> 00:39:37,711
To sauc Lielā izpriecu nakts.
864
00:39:37,878 --> 00:39:40,506
Šokolādes konfekte,
kas atdarina jautru vakaru pilsētā.
865
00:39:41,006 --> 00:39:43,425
Ārējais slānis ir šampanieša trifele.
866
00:39:43,592 --> 00:39:44,593
Cik gardi!
867
00:39:44,760 --> 00:39:46,303
Nākamais ir baltvīns.
868
00:39:47,471 --> 00:39:48,555
Kam seko sarkanvīns.
869
00:39:48,722 --> 00:39:50,390
To es saprotu!
870
00:39:50,557 --> 00:39:52,017
Tad iet vaļā dziesmas un dejas.
871
00:39:52,184 --> 00:39:55,145
Mēs šonakt ballēsimies!
872
00:39:55,312 --> 00:39:57,981
Kad tiks līdz viskija īrisam,
viņš kļūs emocionāls.
873
00:39:58,524 --> 00:40:00,609
Viņa bija vienīgā, ko esmu mīlējis!
874
00:40:00,776 --> 00:40:02,569
Viņš varētu izdarīt ko neapdomīgu.
875
00:40:02,736 --> 00:40:05,113
Es viņai piezvanīšu. Kas tur slikts?
876
00:40:06,740 --> 00:40:09,535
Hallo, Gvenij? Te Bazils. Gribēju pateikt,
877
00:40:09,701 --> 00:40:10,911
ka vienmēr esmu tevi mīlējis.
878
00:40:11,078 --> 00:40:13,080
Es tevi ļoti mīlu. Ko?
879
00:40:13,247 --> 00:40:15,958
Bazils Bonds.
Sēdējām blakus ķīmijas stundās.
880
00:40:16,124 --> 00:40:17,459
Nē, neliec nost klausuli!
881
00:40:17,626 --> 00:40:20,838
Visbeidzot vecs portvīns
no skapja dziļumiem...
882
00:40:24,633 --> 00:40:25,676
Ejam.
883
00:40:26,552 --> 00:40:27,678
Nūdele, ejam.
884
00:40:30,013 --> 00:40:31,473
Kāpēc tie nelido prom?
885
00:40:31,640 --> 00:40:32,850
Es nezinu.
886
00:40:33,308 --> 00:40:34,768
Varbūt nav par to domājuši.
887
00:40:34,935 --> 00:40:35,769
Tu joko?
888
00:40:35,936 --> 00:40:38,564
Nē, nopietni. Tā ar tiem flamingiem ir.
889
00:40:38,730 --> 00:40:40,440
Viņiem vajag, lai kāds parāda ceļu.
890
00:40:45,821 --> 00:40:46,989
Žirafe.
891
00:40:47,823 --> 00:40:50,909
Žirafe. Žirafe.
892
00:40:51,076 --> 00:40:53,078
TĪĢERIS
893
00:40:53,245 --> 00:40:54,246
Žirafe.
894
00:40:59,960 --> 00:41:01,795
Tev ir jāiemācās lasīt.
895
00:41:02,212 --> 00:41:03,046
Kāpēc?
896
00:41:03,213 --> 00:41:04,840
Tevi gandrīz apēda tīǵeris.
897
00:41:05,007 --> 00:41:06,300
Uzsvars uz "gandrīz".
898
00:41:06,466 --> 00:41:07,926
Mani gandrīz ir apēduši daudzi,
899
00:41:08,093 --> 00:41:09,887
neviens nav dabūjis vairāk par kumosu.
900
00:41:11,805 --> 00:41:13,015
Žirafe.
901
00:41:13,182 --> 00:41:14,808
Labi, es iemācīšos lasīt.
902
00:41:18,729 --> 00:41:21,732
ABIGEILA
903
00:41:34,494 --> 00:41:36,955
Labvakar, mis...
904
00:41:38,498 --> 00:41:39,333
Abigeila.
905
00:41:39,499 --> 00:41:40,501
Abigeila.
906
00:41:42,002 --> 00:41:42,878
Tikai mieru.
907
00:41:43,045 --> 00:41:44,421
Atnesu akāciju dražē.
908
00:41:52,429 --> 00:41:55,349
Žirafes ir kā trakas
pēc manām akāciju dražē.
909
00:41:55,516 --> 00:41:56,975
Tās viņām patīk vairāk par visu.
910
00:41:57,309 --> 00:41:59,102
Izņemot pazodes pakasīšanu.
911
00:42:01,980 --> 00:42:03,106
Pamēǵināsi, Nūdele?
912
00:42:03,273 --> 00:42:04,316
Es?
913
00:42:04,942 --> 00:42:06,318
Jā. Kāpēc ne?
914
00:42:07,903 --> 00:42:09,279
Labi.
915
00:42:16,787 --> 00:42:18,080
Tu viņai patīc.
916
00:42:19,206 --> 00:42:20,582
Mis Abigeila,
917
00:42:21,250 --> 00:42:23,669
ja mana kolēǵe jūs labi pakasītu,
918
00:42:23,836 --> 00:42:26,630
vai jūs neatvēlētu mums
pāris pintes sava piena?
919
00:42:31,552 --> 00:42:32,386
Nu...
920
00:42:33,095 --> 00:42:34,555
vai esi to jau darījis?
921
00:42:34,721 --> 00:42:38,767
Vienreiz. Āfrikā. Iespaidīgs zvērs.
922
00:42:38,934 --> 00:42:39,935
Viņa bija mežonīga?
923
00:42:40,102 --> 00:42:40,936
Mežonīga?
924
00:42:41,103 --> 00:42:42,604
Viņa bija absolūti nevaldāma.
925
00:42:43,814 --> 00:42:45,524
Tev visur ir pa gaisa pilij, Villij.
926
00:42:45,691 --> 00:42:47,901
Tā laikam ir-dele, Nūdele.
927
00:42:48,068 --> 00:42:49,111
Ir-dele?
928
00:42:49,820 --> 00:42:51,280
Tā nevar teikt, vai ne?
929
00:42:51,446 --> 00:42:52,906
Ar "Nūdele" nekas nerīmējas.
930
00:42:53,073 --> 00:42:55,033
Kā tu tiki pie tāda vārda?
931
00:42:55,742 --> 00:42:56,577
Nav svarīgi.
932
00:42:57,411 --> 00:42:58,453
Pastāsti.
933
00:43:01,456 --> 00:43:02,291
Šis.
934
00:43:03,876 --> 00:43:06,461
Viss, kas man ir
no īstajiem vecākiem. Redzi?
935
00:43:06,628 --> 00:43:10,382
"N" nozīmē Nūdele. Vai Nora, vai Nīna...
936
00:43:11,383 --> 00:43:13,218
vai nekas.
937
00:43:13,385 --> 00:43:14,678
Vai nevari atrast īpašnieku?
938
00:43:14,845 --> 00:43:16,221
Domā, neesmu mēǵinājusi?
939
00:43:17,264 --> 00:43:20,559
Bērnībā es cerēju, ka atradīšu vecākus.
940
00:43:20,726 --> 00:43:22,436
NŪDELES SAPNIS
941
00:43:22,603 --> 00:43:25,856
Un ka viņi dzīvo
skaistā, vecā ēkā, kas pilna ar grāmatām.
942
00:43:26,398 --> 00:43:30,194
Mamma gaidītu mani pie durvīm,
943
00:43:30,360 --> 00:43:33,030
un es mestos viņas skavās.
Viņa apkamptu tā,
944
00:43:33,197 --> 00:43:35,073
it kā nekad negribētu laist vaļā.
945
00:43:37,618 --> 00:43:39,995
Bet tad sapratu,
ka tas ir tikai stulbs sapnis.
946
00:43:42,789 --> 00:43:44,708
Tajā nav nekā stulba.
947
00:43:44,875 --> 00:43:45,792
Tiešām?
948
00:43:46,543 --> 00:43:50,380
Zinu, ka tev nav bijusi viegla dzīve,
Nūdele. Bet tā kļūs labāka.
949
00:43:50,547 --> 00:43:53,383
Es neļaušu tev satrūdēt tai mazgātavā.
950
00:43:53,550 --> 00:43:54,968
Apsoli?
951
00:43:55,135 --> 00:43:56,887
Vairāk nekā apsolu.
952
00:43:58,222 --> 00:44:02,100
Zvēru pie mazā pirkstiņa.
Svētāka zvēresta nav.
953
00:44:04,728 --> 00:44:05,979
Ķeries pie kasīšanas!
954
00:44:06,897 --> 00:44:09,983
Drīz sargs atžirgs un būs te-dele, Nūdele.
955
00:44:10,567 --> 00:44:11,443
Te-dele!
956
00:44:11,610 --> 00:44:13,153
Tāda vārda nav!
957
00:44:14,988 --> 00:44:16,657
Turpināšu pie tā strādāt.
958
00:44:19,535 --> 00:44:21,870
Tik uz brīdi
959
00:44:22,037 --> 00:44:26,500
Dzīve vairs nešķita grūta
960
00:44:28,585 --> 00:44:31,421
Tik uz brīdi
961
00:44:31,588 --> 00:44:36,134
Es aizmirsu skumjas, ko jūtu
962
00:44:38,220 --> 00:44:42,140
Nakti dienā pārvērš viņš
963
00:44:43,517 --> 00:44:47,729
Bet neļauj sev aizrauties
964
00:44:48,272 --> 00:44:50,524
Nelaid citus sev klāt
965
00:44:50,691 --> 00:44:54,653
Neļauj sirdī ienākt pat uz brīdi
966
00:44:57,030 --> 00:44:59,658
Pat ne uz brīdi
967
00:44:59,825 --> 00:45:01,785
Izdomāju, Nūdele. Paklausies!
968
00:45:02,661 --> 00:45:07,624
Nūdele, Nūdele, ābolštrūdele
969
00:45:07,791 --> 00:45:09,501
Kāds dzīvo pilī
970
00:45:09,668 --> 00:45:12,171
Bet citi - būdelē
971
00:45:12,337 --> 00:45:17,259
Čūskas, flamingi, lāči un pūdeļi
972
00:45:17,426 --> 00:45:21,930
Dziesmiņa šī uzlabos tev omeli
973
00:45:22,723 --> 00:45:26,059
Nūdel-dī-dī, Nūdel-dī-bums
974
00:45:26,185 --> 00:45:27,019
Villij!
975
00:45:27,186 --> 00:45:31,857
Un ir tik varen jautri mums
976
00:45:32,441 --> 00:45:34,276
Paldies, Abigeila!
977
00:45:34,443 --> 00:45:39,156
-Tik uz brīdi dzīve ar mani dzen jokus
-Nūdele, Nūdele...
978
00:45:39,323 --> 00:45:42,743
Kāds dzīvo pilī, bet citi - būdelē
979
00:45:42,910 --> 00:45:45,996
-Tik uz brīdi
-Čūskas, flamingi
980
00:45:46,163 --> 00:45:48,832
-Izmetu debesīs loku
-Lāči un pūdeļi
981
00:45:48,999 --> 00:45:52,628
Dziesmiņa šī uzlabos tev omeli
982
00:45:52,794 --> 00:45:57,674
-Viņš ir labākais
-Nūdel-dī-dī, Nūdel-dī-bums
983
00:45:57,841 --> 00:46:03,138
-Kas ar mani noticis
-Un ir tik varen jautri mums
984
00:46:43,220 --> 00:46:44,054
Šef,
985
00:46:44,221 --> 00:46:46,431
atceraties puisi,
ar kuru gribējāt parunāt?
986
00:46:53,313 --> 00:46:55,148
Tik uz brīdi
987
00:46:56,233 --> 00:47:00,904
Dzīve vairs nešķita grūta
988
00:47:02,281 --> 00:47:04,658
Un tik uz brīdi
989
00:47:05,617 --> 00:47:10,622
Es aizmirsu skumjas, ko jūtu
990
00:47:14,042 --> 00:47:15,419
Mister Vonka!
991
00:47:15,586 --> 00:47:17,045
Aprunāsimies zem četrām acīm.
992
00:47:17,212 --> 00:47:19,256
Protams, policist.
993
00:47:19,423 --> 00:47:21,133
-Vari iet, Afabl.
-Tiešām, ser?
994
00:47:21,300 --> 00:47:23,969
Jā. Tas jānokārto man ar misteru Vonku.
995
00:47:24,178 --> 00:47:25,721
-Mūc, Nūdele.
-Bet, Villij...
996
00:47:25,888 --> 00:47:28,140
Neraizējies. Esmu izkūlies
ne no tādām ķezām vien.
997
00:47:28,307 --> 00:47:29,349
Tiekamies pie ratiem.
998
00:47:30,934 --> 00:47:31,768
Policista kungs,
999
00:47:31,935 --> 00:47:32,936
ja runa ir par Abigeilu...
1000
00:47:33,103 --> 00:47:34,521
Man tev ir ziņa, draugs.
1001
00:47:36,857 --> 00:47:39,943
Nepārdod šokolādi šajā pilsētā!
1002
00:47:41,528 --> 00:47:42,446
Saprati?
1003
00:47:43,739 --> 00:47:45,365
Diemžēl īsti ne.
1004
00:47:45,532 --> 00:47:49,578
Tu vēl brūķēsi muti, konfekšniek?
Es teicu...
1005
00:47:50,120 --> 00:47:52,497
Nepārdod šokolādi!
1006
00:47:53,832 --> 00:47:55,375
Šoreiz dzirdēji?
1007
00:47:55,542 --> 00:47:57,252
Man ausīs ir ūdens.
1008
00:47:59,087 --> 00:48:00,923
Jā... Tev...
1009
00:48:01,089 --> 00:48:02,549
Labi, loǵiski.
1010
00:48:03,217 --> 00:48:05,302
Paklau, piedod.
1011
00:48:05,469 --> 00:48:07,137
Neesmu savā ādā.
1012
00:48:07,304 --> 00:48:09,848
Patiesību sakot, es negribu to darīt.
1013
00:48:10,015 --> 00:48:11,600
Es negribu, lai to darāt.
1014
00:48:11,767 --> 00:48:13,310
Bet man ir jānodod tev ziņa.
1015
00:48:13,477 --> 00:48:15,521
Ja vēlreiz šai pilsētā pārdosi šokolādi,
1016
00:48:15,687 --> 00:48:17,689
dabūsi vairāk nekā tikai punu uz galvas.
1017
00:48:18,232 --> 00:48:19,566
Man uz galvas nav puna.
1018
00:48:21,693 --> 00:48:23,570
Kas man šodien lēcies? Es...
1019
00:48:24,071 --> 00:48:25,656
-Uzgaidīsi?
-Labi.
1020
00:48:28,742 --> 00:48:30,661
Lord Blīkovič.
1021
00:48:30,827 --> 00:48:31,912
Misis Skrabita,
1022
00:48:32,079 --> 00:48:37,042
tavas acis ir kā divas truša spiriņas
olu krēma bļodiņās.
1023
00:48:37,209 --> 00:48:38,710
Tu gan māki smalki izteikties.
1024
00:48:39,878 --> 00:48:40,879
{\an8}Tiksimies lejā.
1025
00:48:41,046 --> 00:48:42,047
Aidā!
1026
00:48:43,799 --> 00:48:44,633
Mister Vonka.
1027
00:48:44,800 --> 00:48:46,426
Prieks, ka piebiedrojies.
1028
00:48:47,302 --> 00:48:48,929
-Es taču nenokavēju?
-Nē.
1029
00:48:49,096 --> 00:48:50,597
Pēdējā brīdī, bet...
1030
00:48:50,764 --> 00:48:52,140
Vai Sīkais darbu paveica?
1031
00:48:52,307 --> 00:48:54,393
Patiesībā Sīkais bija labs puika
1032
00:48:54,560 --> 00:48:56,520
un produktivitāte ir augusi par 30 %.
1033
00:48:56,687 --> 00:48:58,063
Pēcpusdienā pat atpūtāmies.
1034
00:48:58,272 --> 00:48:59,231
Bet tas nav galvenais.
1035
00:48:59,398 --> 00:49:00,607
Tas ir galvenais.
1036
00:49:00,774 --> 00:49:02,067
-Ne tagad, Lerij.
-Atvaino.
1037
00:49:02,276 --> 00:49:03,110
Galvenais ir tas...
1038
00:49:03,402 --> 00:49:04,862
Kur tu biji?
1039
00:49:05,028 --> 00:49:07,030
Un kāpēc tu od pēc žirafes?
1040
00:49:08,031 --> 00:49:09,533
Laikam esmu parādā paskaidrojumu.
1041
00:49:10,284 --> 00:49:11,285
Lieta tāda...
1042
00:49:11,451 --> 00:49:12,744
es gatavoju šokolādi.
1043
00:49:12,911 --> 00:49:14,288
Ne jau šādu tādu.
1044
00:49:14,413 --> 00:49:16,164
Bet labāko pasaulē.
1045
00:49:16,331 --> 00:49:18,792
Nūdele man glaimo, bet viņai taisnība.
1046
00:49:18,959 --> 00:49:20,127
Tā ir izcila.
1047
00:49:20,294 --> 00:49:23,297
Plāns ir pārdot šokolādi
un atmaksāt Skrabitai.
1048
00:49:23,422 --> 00:49:25,883
Vismaz tāds bija plāns, līdz...
1049
00:49:26,049 --> 00:49:29,887
Es minēšu.
Tev bija saķeršanās ar policijas šefu?
1050
00:49:30,429 --> 00:49:31,388
Kā tu zini?
1051
00:49:31,555 --> 00:49:34,725
Es biju Gliemjagoda grāmatvedis.
1052
00:49:34,892 --> 00:49:38,312
Vismaz uz nedēļu.
Viņa grāmatvedis bija slims.
1053
00:49:38,437 --> 00:49:39,271
Uz staciju.
1054
00:49:39,438 --> 00:49:42,482
Un mani izsauca no otras
valsts malas, lai viņu aizstātu.
1055
00:49:42,649 --> 00:49:47,070
Labvakar, mister Gliemjagod.
Man tikai vajag jūsu parakstu uz...
1056
00:49:47,237 --> 00:49:49,323
Likās vienkāršs darbiņš.
1057
00:49:50,532 --> 00:49:52,534
Līdz es sapratu,
1058
00:49:52,701 --> 00:49:54,786
ka grāmatvedības žurnāli ir divi.
1059
00:49:54,953 --> 00:49:56,872
Viens domāts varasiestādēm,
1060
00:49:57,372 --> 00:49:59,541
bet otrs atklāj patieso ainu.
1061
00:50:00,375 --> 00:50:06,089
Gliemjagods, Fikelgrūbers un Bakstdeguns
jau gadiem ilgi ir uz vienu roku.
1062
00:50:06,256 --> 00:50:08,842
Šokolādes kartelis, ja vēlaties.
1063
00:50:09,009 --> 00:50:11,094
Viņi atšķaida savu šokolādi
1064
00:50:11,261 --> 00:50:15,724
un noblēdīto uzkrāj slepenā tvertnē
dziļi zem katedrāles,
1065
00:50:15,891 --> 00:50:18,519
ko cauru diennakti sargā
korumpēts garīdznieks
1066
00:50:18,685 --> 00:50:22,105
{\an8}un 500 mūku šokoholiķu.
1067
00:50:23,357 --> 00:50:26,235
Tur iekļūt var tikai ar slepenu liftu,
1068
00:50:26,401 --> 00:50:29,238
un tad jātiek garām atslēgu pārzinei.
1069
00:50:29,613 --> 00:50:33,534
Pazemes sardzei,
kas sauli nav redzējusi gadiem.
1070
00:50:33,700 --> 00:50:34,576
Labvakar.
1071
00:50:34,743 --> 00:50:37,704
Tur lejā ir tūkstošiem litru šokolādes,
1072
00:50:37,871 --> 00:50:40,123
un kartelis to izmanto kukuļošanai...
1073
00:50:40,290 --> 00:50:41,208
SAMAKSĀTS ŠOKOLĀDĒ
1074
00:50:41,375 --> 00:50:43,460
...šantāžai un konkurentu izspiešanai.
1075
00:50:44,086 --> 00:50:46,964
Man vienalga, ka tie bija skolēni,
viņi bija ceļā. Nākamreiz
1076
00:50:47,130 --> 00:50:48,298
spied gāzes pedāli.
1077
00:50:48,465 --> 00:50:49,299
Mis Bonbonga?
1078
00:50:49,466 --> 00:50:50,592
Labrīt, mister Gliemjagod.
1079
00:50:50,759 --> 00:50:54,012
Turpmāk es virsgrāmatu turēšu seifā.
1080
00:50:54,179 --> 00:50:55,180
Labi, ser.
1081
00:50:56,807 --> 00:50:57,850
Mister Kranč?
1082
00:50:59,685 --> 00:51:00,602
Jā?
1083
00:51:00,769 --> 00:51:01,979
Jūs esat atlaists.
1084
00:51:04,147 --> 00:51:05,148
Skaidrs, ser.
1085
00:51:06,817 --> 00:51:08,527
Man žēl, mister Vonka,
1086
00:51:08,694 --> 00:51:11,780
bet viņi tevi iedzinuši stūrī.
1087
00:51:11,947 --> 00:51:14,575
Tu nevari atvērt veikalu,
netirgojot šokolādi,
1088
00:51:14,741 --> 00:51:18,453
un nevari tirgot šokolādi bez veikala.
1089
00:51:21,123 --> 00:51:23,250
Ei, Nūdele!
1090
00:51:25,919 --> 00:51:26,920
Kas ir, Villij?
1091
00:51:27,087 --> 00:51:27,963
Uzmanies!
1092
00:51:34,761 --> 00:51:35,929
Kam tas domāts?
1093
00:51:36,430 --> 00:51:39,850
Tava alga. Līdz mūža galam, atceries?
1094
00:51:40,017 --> 00:51:41,435
Tev tas nebija jādara.
1095
00:51:41,602 --> 00:51:42,436
Kā nu ne?
1096
00:51:42,603 --> 00:51:43,937
Es tev devu vārdu.
1097
00:51:45,063 --> 00:51:47,274
Paldies.
1098
00:51:47,441 --> 00:51:48,692
Un man ir kaut kas tev.
1099
00:51:48,859 --> 00:51:49,693
Man?
1100
00:51:55,741 --> 00:51:56,825
Kas tas ir?
1101
00:51:56,992 --> 00:51:57,868
Pa pusei pilna glāze?
1102
00:51:58,035 --> 00:51:59,119
Otrādi.
1103
00:51:59,953 --> 00:52:00,913
Pustukša glāze.
1104
00:52:01,455 --> 00:52:02,372
Tas ir "A".
1105
00:52:02,539 --> 00:52:03,749
Pirmais burts.
1106
00:52:03,916 --> 00:52:05,792
Es tev mācu lasīt.
1107
00:52:05,959 --> 00:52:06,960
Ak, Nūdele.
1108
00:52:07,127 --> 00:52:09,379
Negribu, lai manu
biznesa partneri apēd tīǵeris.
1109
00:52:09,546 --> 00:52:11,465
Vai gandrīz apēd.
1110
00:52:11,632 --> 00:52:12,716
Joprojām esam partneri?
1111
00:52:12,883 --> 00:52:15,802
Jā, bet es nezinu,
kā mēs pārdosim šokolādi.
1112
00:52:15,969 --> 00:52:18,722
Ikreiz, kad uzrastos policija,
tev būtu jāizkūp gaisā.
1113
00:52:19,389 --> 00:52:20,516
Kā burvju māksliniekam.
1114
00:52:21,141 --> 00:52:21,975
Nuja!
1115
00:52:22,142 --> 00:52:23,977
Bet viena lieta - to darīt uz skatuves.
1116
00:52:24,144 --> 00:52:28,106
Tur ir virves, trīši un lūkas.
Uz ielas nekā tāda nav.
1117
00:52:28,273 --> 00:52:30,234
Patiesībā ir.
1118
00:52:30,400 --> 00:52:32,236
Lūkas ir pa visu pilsētu.
1119
00:52:32,402 --> 00:52:34,071
Lietus ūdens notekas.
1120
00:52:34,238 --> 00:52:36,907
Labprāt parādīšu,
ja ņemsiet mani bariņā.
1121
00:52:37,074 --> 00:52:38,534
Ja meklējat darbiniekus,
1122
00:52:38,700 --> 00:52:41,620
darīšu visu,
lai tiktu prom un izlīgtu ar sievu.
1123
00:52:41,787 --> 00:52:46,834
Praktisku iemaņu man nav, bet es protu
runāt tā, it kā būtu zem ūdens.
1124
00:52:47,000 --> 00:52:50,796
Un, ja jums vajag kādu
sakaru jomā, esmu īstā.
1125
00:52:50,963 --> 00:52:52,089
Lotija?
1126
00:52:53,131 --> 00:52:54,424
Ko? Kāpēc blenžat?
1127
00:52:54,591 --> 00:52:56,677
Es nezināju, ka viņa prot runāt.
1128
00:52:56,844 --> 00:52:58,971
-Man likās, ka esi mīms.
-Nē.
1129
00:52:59,137 --> 00:53:01,890
Es agrāk strādāju telefonu centrālē.
1130
00:53:02,057 --> 00:53:04,184
Tolaik biju liela pļāpa.
1131
00:53:05,018 --> 00:53:06,144
Bet, kopš nonācu šeit,
1132
00:53:07,563 --> 00:53:09,439
man īsti nebija par ko runāt.
1133
00:53:09,606 --> 00:53:13,235
Negribu apdzēst
jūsu dedzību ar aukstu ūdeni,
1134
00:53:13,402 --> 00:53:15,737
bet, ja misis Skrabita jūs pieķers,
1135
00:53:15,904 --> 00:53:19,783
jūs visi pusgadu sēdēsiet būrī.
Tāpēc padomājiet par to,
1136
00:53:19,950 --> 00:53:22,953
pirms iesaistāties
tajā vieglprātīgajā afērā.
1137
00:53:23,120 --> 00:53:27,499
Bet mēs neesam vieglprātīgi, Abak.
Vilija šokolāde ir satriecoša.
1138
00:53:27,666 --> 00:53:28,750
Pagaršo.
1139
00:53:29,251 --> 00:53:30,752
Tu esi ļoti laipna, Nūdele.
1140
00:53:30,919 --> 00:53:33,255
Man vienalga, cik viņa šokolāde ir garda.
1141
00:53:35,048 --> 00:53:36,383
Kad sāksim?
1142
00:53:47,895 --> 00:53:49,771
Barbara, gribu pajautāt,
1143
00:53:49,938 --> 00:53:51,356
vai tu mani precēsi?
1144
00:53:52,441 --> 00:53:53,567
Nezinu, Kolin.
1145
00:53:53,734 --> 00:53:55,277
Tu esi jauks, bet es meklēju kādu,
1146
00:53:55,444 --> 00:53:56,862
kas pilnīgi sajauks man galvu.
1147
00:53:57,029 --> 00:53:59,114
Aizraus piedzīvojumu pilnā dzīvē.
1148
00:53:59,656 --> 00:54:00,949
Vai tas varētu būt tu?
1149
00:54:01,575 --> 00:54:02,409
Nē.
1150
00:54:03,660 --> 00:54:06,205
Ne ar manu hronisko pašapziņas trūkumu.
1151
00:54:06,371 --> 00:54:07,998
Es nu labāk došos.
1152
00:54:08,165 --> 00:54:10,626
-Bet, Kolin...
-Piedod, ka izniekoju tavu laiku.
1153
00:54:11,460 --> 00:54:12,503
Taksi!
1154
00:54:18,926 --> 00:54:20,135
Mesjē, ko jūs vēlētos?
1155
00:54:20,302 --> 00:54:21,428
Ak, viesmīli.
1156
00:54:22,304 --> 00:54:24,223
Vai ir kaut kas salauztai sirdij?
1157
00:54:25,140 --> 00:54:29,186
Takši pie jums nepiestāj,
Meiteņuprāt, esat vājš
1158
00:54:29,353 --> 00:54:32,731
Jūs izmircis un kļūstat vecs
Jums dūša papēžos
1159
00:54:32,898 --> 00:54:33,732
Taisnība.
1160
00:54:33,899 --> 00:54:37,611
Kad uz jums skatās kāds,
Šķiet, esat neredzams
1161
00:54:37,778 --> 00:54:42,074
Vai kaut kas brūns, kas pielipis
Pie kurpes zoles apakšā
1162
00:54:42,241 --> 00:54:43,450
Vai jūs mani izsekojāt?
1163
00:54:43,617 --> 00:54:47,287
Bet aizdzīs domas drūmās
Žirafes piena makarūns
1164
00:54:47,454 --> 00:54:51,291
Nogaršojiet un dejosiet pie cita meldiņa
1165
00:54:51,458 --> 00:54:55,295
Ardievu, bezspēcība un bailes no it visa
1166
00:54:55,462 --> 00:55:00,300
Tik apēdiet un šķitīs jums,
ka esat trīsmetrīgs
1167
00:55:01,426 --> 00:55:05,222
Jo ir šokolāde
1168
00:55:05,389 --> 00:55:06,723
Un ir šokolāde
1169
00:55:07,850 --> 00:55:10,060
Tik no Vonkas
taisītās kļūst pašapzinīgs prāts
1170
00:55:10,227 --> 00:55:11,520
Viņš te nemaz nestrādā.
1171
00:55:11,687 --> 00:55:15,315
Kabatā naudu sameklē
Vonkas šokolādi nopērc sev
1172
00:55:15,482 --> 00:55:17,693
Madām, vienu skūpstu
1173
00:55:17,860 --> 00:55:19,194
Jā, lūdzu!
1174
00:55:19,361 --> 00:55:22,739
-Tāds gardums nav baudīts kā šis
-Nē
1175
00:55:22,906 --> 00:55:26,910
Tāds gardums nav baudīts kā šis
1176
00:55:34,960 --> 00:55:36,795
-Vai jau nogaršoji jauno?
-Nē
1177
00:55:36,962 --> 00:55:38,714
O, tad tev jānoprovē
1178
00:55:38,881 --> 00:55:42,843
Apēdiet vienu
un jūs ieskaus Brodvejas šovs
1179
00:55:44,052 --> 00:55:45,637
Tik aizraujošas ziņas
1180
00:55:45,804 --> 00:55:47,347
Anekdotes smieklīgas
1181
00:55:47,514 --> 00:55:50,893
Un viss, ko todien darīsiet,
tiks horeografēts
1182
00:55:52,352 --> 00:55:54,104
Sen jūs matus zaudējis
1183
00:55:54,271 --> 00:55:55,856
Tagad pliks ir pakausis
1184
00:55:56,023 --> 00:55:57,649
Neraudiet, es cienāju
1185
00:55:57,816 --> 00:55:59,526
Ar gardo ērkuļa eklēru
1186
00:55:59,693 --> 00:56:02,905
Un tajā ir vaniļa no tirdziņa Manilā
1187
00:56:03,071 --> 00:56:06,158
Bet apēdiet vairāk par trīs
Un būsiet kā gorilla
1188
00:56:08,577 --> 00:56:10,621
Jo ir šokolāde
1189
00:56:10,787 --> 00:56:11,914
Un ir šokolāde
1190
00:56:12,998 --> 00:56:15,542
Tik no Vonkas taisītās
jums kājas cilājas
1191
00:56:18,629 --> 00:56:21,006
Kabatā naudu sameklē,
Vonkas šokolādi
1192
00:56:21,173 --> 00:56:24,718
Mutes taisiet ciet!
Visus pārmeklēt
1193
00:56:25,219 --> 00:56:28,388
Vai tāds gardums ir baudīts kā šis?
1194
00:56:30,516 --> 00:56:33,560
Tāds gardums nav baudīts kā šis
1195
00:56:33,727 --> 00:56:35,103
Kabatā naudu sameklē
1196
00:56:35,270 --> 00:56:38,398
Vonkas šokolādi nopērc sev
Kabatā naudu sameklē
1197
00:56:38,565 --> 00:56:41,860
Vonkas šokolādi nopērc sev
Kabatā naudu sameklē
1198
00:56:42,027 --> 00:56:45,531
Vonkas šokolādi nopērc sev
Kabatā naudu sameklē
1199
00:56:45,739 --> 00:56:47,074
Vonkas šokolādi nopērc sev
1200
00:56:47,241 --> 00:56:49,993
Daudzi lasīt māk,
dažiem jāmācās
1201
00:56:50,160 --> 00:56:50,994
KAĶIS
1202
00:56:51,161 --> 00:56:52,788
Vai tu zini, kas tur rakstīts?
1203
00:56:52,955 --> 00:56:53,872
Nav ne jausmas man
1204
00:56:54,998 --> 00:56:57,000
Tas ir patskanis,
un tas - līdzskanis
1205
00:56:57,167 --> 00:56:59,044
Ko tu teici?
Blēņas viss
1206
00:56:59,211 --> 00:57:02,548
Man vairs spēka nav
1207
00:57:02,756 --> 00:57:06,051
Neviens gardums nav pirkts tā kā šis
1208
00:57:07,511 --> 00:57:09,638
-Jo ir šokolāde
-Es saprotu.
1209
00:57:09,805 --> 00:57:11,557
-Un ir šokolāde
-Taisnība.
1210
00:57:11,765 --> 00:57:14,434
Tikai Vonkas taisītā cērt robu maciņā
1211
00:57:14,601 --> 00:57:15,811
Jā, bet cenšos pateikt, ka...
1212
00:57:15,978 --> 00:57:17,604
Ja tam punktu nepieliksim
1213
00:57:17,771 --> 00:57:18,605
Mūs piemeklēs
1214
00:57:18,772 --> 00:57:19,606
Šoko-apokalipse!
1215
00:57:19,773 --> 00:57:21,900
Izzudīsim mēs
1216
00:57:22,067 --> 00:57:23,443
Bet, draugi...
1217
00:57:23,610 --> 00:57:26,029
Tāds gardums nav baudīts kā šis
1218
00:57:26,196 --> 00:57:30,158
Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis
1219
00:57:30,325 --> 00:57:33,120
- Jo ir šokolāde
-Jo ir šokolāde
1220
00:57:33,287 --> 00:57:35,247
- Jo ir šokolāde
-Jo ir šokolāde
1221
00:57:35,414 --> 00:57:38,959
Tik pēc manis taisītās
jūs nosvinēsiet kāzas
1222
00:57:39,918 --> 00:57:41,461
Mēs nupat apprecējāmies
1223
00:57:41,628 --> 00:57:43,964
Vonkas šokolādei sakām paldies
1224
00:57:44,131 --> 00:57:47,259
Sveicam jauno pāri
1225
00:57:47,426 --> 00:57:50,470
Tāds gardums nav baudīts kā šis
1226
00:57:50,637 --> 00:57:54,224
Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis
1227
00:57:54,391 --> 00:57:57,978
Vai tāds gardums ir baudīts kā šis?
1228
00:57:58,145 --> 00:58:01,565
Nē, tāds gardums nav baudīts
1229
00:58:02,649 --> 00:58:07,487
Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis
1230
00:58:15,621 --> 00:58:17,956
Tā, kur viņš ir? Kur viņš palika?
1231
00:58:29,760 --> 00:58:31,887
Tad lūk, kā tu to dari.
1232
00:58:32,888 --> 00:58:33,722
Afabl,
1233
00:58:33,889 --> 00:58:37,017
lai uz katras lūkas būtu pa policistam.
1234
00:58:37,184 --> 00:58:38,519
Tiešām, ser?
1235
00:58:38,685 --> 00:58:41,146
Vai nevajadzētu izmeklēt
neatklātās slepkavības?
1236
00:58:41,313 --> 00:58:43,982
Nē, šis ir svarīgāk. Labi.
1237
00:58:48,487 --> 00:58:51,365
Zini? Man vajag palīdzību. Lūk, tā.
1238
00:58:51,532 --> 00:58:54,368
Pēdējā laikā esmu pieņēmies svarā
par 70 kilogramiem.
1239
00:59:59,474 --> 01:00:00,475
Iekriti!
1240
01:00:01,185 --> 01:00:02,144
Pie joda!
1241
01:00:02,311 --> 01:00:03,562
Izlaid mani!
1242
01:00:03,729 --> 01:00:05,063
Es pieprasu atbrīvošanu.
1243
01:00:05,230 --> 01:00:07,065
Neticami. Tas prot runāt.
1244
01:00:07,232 --> 01:00:10,194
Protams, es protu runāt.
Izlaid mani, citādi es spiegšu.
1245
01:00:10,360 --> 01:00:12,029
-O!
-Izlaid mani!
1246
01:00:12,196 --> 01:00:14,740
Vispirms es tevi kārtīgu apskatīšu.
1247
01:00:17,492 --> 01:00:18,368
Labvakar.
1248
01:00:18,535 --> 01:00:21,246
Tātad tu esi
tas jocīgais vīriņš, kas man seko.
1249
01:00:21,413 --> 01:00:23,582
Jocīgais vīriņš? Kā tev nav kauna?
1250
01:00:23,749 --> 01:00:26,752
Tavai zināšanai,
esmu pilnīgi cienījama auguma
1251
01:00:26,960 --> 01:00:28,504
umpass-lumpass.
1252
01:00:28,670 --> 01:00:29,505
Umpa - kas?
1253
01:00:29,671 --> 01:00:30,881
Patiesībā Lumpzemē
1254
01:00:31,048 --> 01:00:33,217
es tieku uzskatīts par visai prāvu.
1255
01:00:33,383 --> 01:00:34,593
Mani sauc par Garo.
1256
01:00:35,135 --> 01:00:37,221
Tāpēc būšu pateicīgs,
ja neblenzīsi uz mani
1257
01:00:37,387 --> 01:00:39,515
kā uz nejauku puņķi kabatlakatiņā.
1258
01:00:39,681 --> 01:00:43,143
Tas ir nepatīkami un,
atklāti sakot, rupji.
1259
01:00:44,853 --> 01:00:46,271
-Piedod.
-Tagad izlaid mani.
1260
01:00:46,438 --> 01:00:50,484
Tev nav nekādu tiesību
stūķēt burkās nevainīgus svešiniekus.
1261
01:00:50,651 --> 01:00:51,485
Nevainīgus?
1262
01:00:51,652 --> 01:00:54,196
Paga, tu mani apzodz. Jau gadiem.
1263
01:00:54,363 --> 01:00:55,697
Tu pats sāki.
1264
01:00:55,864 --> 01:00:56,782
Es?
1265
01:00:56,949 --> 01:00:58,492
Tu nozagi mūsu kakao pupiņas.
1266
01:00:59,326 --> 01:01:00,661
Par ko tu runā?
1267
01:01:01,995 --> 01:01:04,790
Gribi teikt, ka tu pat neatceries?
1268
01:01:04,998 --> 01:01:06,208
Ko neatceros?
1269
01:01:06,750 --> 01:01:08,085
Dienu, kad tu...
1270
01:01:09,670 --> 01:01:10,754
izpostīji manu dzīvi.
1271
01:01:11,588 --> 01:01:13,757
Nē, es to neatceros.
1272
01:01:13,924 --> 01:01:17,010
Nu ko, jaunekli. Atsvaidzināšu tavu atmiņu
1273
01:01:17,177 --> 01:01:20,013
ar dziesmu, kas ir tik graujoši lipīga,
1274
01:01:20,138 --> 01:01:22,266
ka vairs nekad neizies tev no prāta.
1275
01:01:23,267 --> 01:01:24,601
Diez vai gribu to dzirdēt.
1276
01:01:24,768 --> 01:01:29,231
Par vēlu. Es jau sāku dejot.
Kad esam sākuši, nevaram apstāties.
1277
01:01:31,066 --> 01:01:34,736
Umpa-lumpa, dumpetī-dū
1278
01:01:34,903 --> 01:01:38,073
Es tev ko bēdīgu pastāstīšu
1279
01:01:38,240 --> 01:01:41,451
Umpa-lumpa, dumpetī-dī
1280
01:01:41,618 --> 01:01:44,913
Ja esi gudrs, tad uzklausīsi
1281
01:01:45,080 --> 01:01:48,166
Lumpzeme mīļā ir zaļa un koša
1282
01:01:48,333 --> 01:01:51,420
Bet kakao pupām nepiemērota
1283
01:01:51,587 --> 01:01:55,007
Es sargāju mūsu ražu mazo
1284
01:01:55,174 --> 01:01:56,341
Tu ieradies
1285
01:01:56,508 --> 01:01:58,760
Un savāci to
1286
01:01:58,927 --> 01:02:00,345
Kāpēc tu neko neteici?
1287
01:02:00,512 --> 01:02:01,763
Varbūt biju aizsnaudies.
1288
01:02:01,930 --> 01:02:05,225
Umpa-lumpa, dumpetī-dom
1289
01:02:05,392 --> 01:02:08,562
Kad pamodos, mani aiztrieca prom
1290
01:02:08,729 --> 01:02:11,773
Apkaunots, padzīts svešumā
1291
01:02:11,940 --> 01:02:16,361
Līdz es atmaksāšu tūkstoškārt
1292
01:02:16,528 --> 01:02:18,780
Tūkstoškārt? Nevar būt!
1293
01:02:18,947 --> 01:02:20,741
Atkārtoju...
1294
01:02:20,908 --> 01:02:23,452
Tūkstoškārt
1295
01:02:27,206 --> 01:02:28,040
Mister Lumpas,
1296
01:02:28,207 --> 01:02:29,791
ja tev tas šķiet saprātīgs sods
1297
01:02:29,958 --> 01:02:31,251
par trīs kakao pupiņām...
1298
01:02:31,418 --> 01:02:32,586
Četrām pupiņām.
1299
01:02:32,753 --> 01:02:33,587
Četrām pupiņām.
1300
01:02:33,754 --> 01:02:35,589
Esmu drošs, ka atradīsim risinājumu.
1301
01:02:35,756 --> 01:02:37,758
Bet es nevaru atdot visus krājumus.
1302
01:02:38,217 --> 01:02:39,676
Cilvēki uz mani paļaujas.
1303
01:02:41,929 --> 01:02:42,971
Nu labi.
1304
01:02:43,472 --> 01:02:44,723
Paklausies.
1305
01:02:44,890 --> 01:02:48,393
Izlaid mani, un mēs
to apspriedīsim kā džentlmeņi.
1306
01:02:50,187 --> 01:02:51,230
Labi.
1307
01:02:53,607 --> 01:02:58,612
Paldies. Vai būsi tik laipns
un padosi man to miniatūro pannu?
1308
01:02:59,196 --> 01:03:00,113
Šo?
1309
01:03:00,280 --> 01:03:02,074
Nē. To smagāko, lūdzu.
1310
01:03:02,241 --> 01:03:03,200
Labi.
1311
01:03:04,034 --> 01:03:07,246
Paldies. Pateicos. Smaga gan.
1312
01:03:07,412 --> 01:03:08,747
Pieliecies tuvāk.
1313
01:03:09,122 --> 01:03:10,165
Jā, tuvāk, tuvāk.
1314
01:03:10,332 --> 01:03:11,416
-Aiziet.
-Labi.
1315
01:03:11,583 --> 01:03:13,627
-Lūk, tā.
-Ko?
1316
01:03:18,757 --> 01:03:21,969
Umpasi-lumpasi nevienojas. Visu labu.
1317
01:03:22,135 --> 01:03:23,387
Bet tā ir pēdējā burka!
1318
01:03:23,554 --> 01:03:25,681
Es teicu - visu labu.
1319
01:03:28,642 --> 01:03:29,518
Viņš atgriezās?
1320
01:03:30,060 --> 01:03:33,480
Jā, bet šoreiz biju uzstādījis slazdu.
Un viņš tajā iekrita.
1321
01:03:34,147 --> 01:03:35,274
Tad kur viņš ir?
1322
01:03:35,440 --> 01:03:37,526
Mēs cīkstējāmies. Viņš uzvarēja.
1323
01:03:37,693 --> 01:03:40,320
Iesita man pa galvu ar pannu
un izlēca pa logu.
1324
01:03:40,487 --> 01:03:42,489
Nu protams.
1325
01:03:43,615 --> 01:03:44,616
Tu man netici, ja?
1326
01:03:45,200 --> 01:03:46,493
Godīgi sakot, nē.
1327
01:03:46,660 --> 01:03:47,494
Nē!
1328
01:03:47,661 --> 01:03:48,495
Nē.
1329
01:03:48,662 --> 01:03:49,496
Nē.
1330
01:03:49,663 --> 01:03:50,539
Noteikti nē.
1331
01:03:50,706 --> 01:03:51,540
Bet
1332
01:03:51,707 --> 01:03:55,043
ir tā, ka šodien mums
šokolāde nav jāpārdod.
1333
01:03:55,210 --> 01:03:56,253
Un kāpēc gan?
1334
01:03:56,420 --> 01:03:57,421
Atceries to veikalu?
1335
01:03:57,588 --> 01:03:59,047
Par kuru sapņoji.
1336
01:04:14,688 --> 01:04:19,693
Zinu, ko tu domā.
Te mazliet jāpieliek roka.
1337
01:04:21,111 --> 01:04:23,322
Šķiet, pirms 20 gadiem
kāds neaizgrieza krānu,
1338
01:04:23,488 --> 01:04:25,282
tāpēc nokrita griesti.
1339
01:04:25,449 --> 01:04:27,743
Un griesti virs tiem
un vēl stāvu augstāk.
1340
01:04:27,910 --> 01:04:30,037
Bet tas nozīmē, ka varam to atļauties.
1341
01:04:30,204 --> 01:04:31,622
Uz nedēļu.
1342
01:04:31,788 --> 01:04:33,332
Un viss beidzot būs likumīgi.
1343
01:04:33,498 --> 01:04:36,084
Policijai nebūs pamata piesieties.
1344
01:04:37,419 --> 01:04:39,463
Ko teiksi, Villij?
1345
01:04:40,005 --> 01:04:41,006
Vai tev patīk?
1346
01:04:43,217 --> 01:04:44,510
Vai man patīk?
1347
01:04:47,763 --> 01:04:49,598
Nūdele, tas ir tieši tāds, kā iztēlojos.
1348
01:04:49,765 --> 01:04:53,060
Nē, aizmirsti. Labāks, nekā iztēlojos.
1349
01:04:53,227 --> 01:04:54,269
Paskatieties apkārt.
1350
01:04:54,436 --> 01:04:56,688
Viss pussabrucis, bet... Kāds potenciāls!
1351
01:04:56,855 --> 01:04:58,857
Karkass! Pieminiet manus vārdus:
1352
01:04:59,024 --> 01:05:01,818
šis būs labākais
šokolādes veikals visā pasaulē.
1353
01:05:02,694 --> 01:05:04,780
Drīz tu vairs neberzīsi veļu, Nūdele.
1354
01:05:04,947 --> 01:05:05,864
Mēs visi būsim brīvi.
1355
01:05:06,031 --> 01:05:07,699
Brīvi kā flamingi!
1356
01:05:19,920 --> 01:05:22,965
Viņi ir seši. Ieskaitot to meiteni.
1357
01:05:23,131 --> 01:05:25,217
Šķiet, ka viņa ir operācijas smadzenes.
1358
01:05:25,384 --> 01:05:28,679
Viņi bāzējas veļasmazgātavā
Skrabita un Blīčers.
1359
01:05:29,596 --> 01:05:30,514
Skrabita?
1360
01:05:30,681 --> 01:05:31,598
Tieši tā.
1361
01:05:31,765 --> 01:05:32,933
Jūs viņu zināt?
1362
01:05:33,100 --> 01:05:35,185
Jā, taisnību sakot, zinu.
1363
01:05:35,352 --> 01:05:38,981
Viņi iznomāja veikalu. Likumīgi aiztikt
nedrīkstu. Bet nelikumīgi...
1364
01:05:39,147 --> 01:05:41,483
Ar prieku darīšu visu, ko lūgsiet.
1365
01:05:41,650 --> 01:05:43,110
Gribat nelaimes gadījumu?
1366
01:05:43,277 --> 01:05:44,444
Kurā viņi ies bojā?
1367
01:05:44,611 --> 01:05:47,531
Nekādu problēmu.
Bet tas maksās daudz šokolādes.
1368
01:05:47,698 --> 01:05:48,615
Nekas, šef.
1369
01:05:48,782 --> 01:05:51,368
Un es būtu pateicīgs par avansu.
1370
01:05:51,535 --> 01:05:53,161
Jo pēdējās kastītes, ko iedevāt...
1371
01:05:53,912 --> 01:05:54,746
ir beigušās.
1372
01:05:55,289 --> 01:05:56,081
Visas?
1373
01:05:56,248 --> 01:05:59,293
Es ēdu konfekšu papīrīšus
jau trīs dienas.
1374
01:05:59,418 --> 01:06:01,461
Likās, ka sagādās tādu pašu kaifu.
1375
01:06:02,171 --> 01:06:03,005
Bet nē.
1376
01:06:04,882 --> 01:06:08,218
Lūdzu, šef. Mums ir vēl daudz.
1377
01:06:08,385 --> 01:06:09,970
Pagaidām neko nedariet.
1378
01:06:10,137 --> 01:06:11,930
Piezvanīsim, kad būs īstais brīdis.
1379
01:06:18,562 --> 01:06:19,605
Kas par lietu, Artur?
1380
01:06:19,771 --> 01:06:20,898
Tā meitene.
1381
01:06:21,064 --> 01:06:23,275
Tu taču nedomā, ka tā varētu būt viņa?
1382
01:06:24,318 --> 01:06:25,444
Domāju gan.
1383
01:06:25,611 --> 01:06:28,697
Tu vienmēr apgalvoji,
ka viņa nebūs problēma.
1384
01:06:28,864 --> 01:06:30,824
Viņam taisnība. Tu tā apgalvoji.
1385
01:06:30,991 --> 01:06:31,909
Un viņa nebūs problēma.
1386
01:06:32,576 --> 01:06:33,911
Tāpat kā Vonka.
1387
01:06:34,077 --> 01:06:37,247
Gādāšu par to personiski.
1388
01:06:39,791 --> 01:06:41,043
Kas tur ir? Ko gribat?
1389
01:06:44,505 --> 01:06:46,089
Mister Gliemjagod.
1390
01:06:46,882 --> 01:06:48,550
Mirklīti, ser.
1391
01:06:49,510 --> 01:06:50,844
Labvakar.
1392
01:06:51,011 --> 01:06:51,845
Labvakar.
1393
01:06:52,012 --> 01:06:53,138
Kas tur ir, pufucīt...
1394
01:06:54,598 --> 01:06:55,474
Sasper jupis!
1395
01:06:55,641 --> 01:06:56,850
Misters Gliemjagods.
1396
01:06:57,601 --> 01:06:59,186
Kam jāpateicas par šo godu?
1397
01:06:59,353 --> 01:07:02,064
Jums ir viesis. Misters Vonka.
1398
01:07:02,231 --> 01:07:05,359
Viņš izlavās, lai pārdotu šokolādi
ar jūsu mazās kalpones palīdzību.
1399
01:07:05,526 --> 01:07:07,027
Tā sīkā draņķe.
1400
01:07:07,194 --> 01:07:08,278
Un vēl kāda.
1401
01:07:08,820 --> 01:07:12,032
Varbūt jūs varētu man palīdzēt izbeigt
1402
01:07:12,366 --> 01:07:13,575
viņu rūpalu.
1403
01:07:23,168 --> 01:07:24,586
Sāksim, mamm.
1404
01:07:34,805 --> 01:07:37,474
Dāmas un kungi, esiet sveicināti
1405
01:07:37,641 --> 01:07:40,602
un laipni lūgti pie Vonkas.
1406
01:07:40,769 --> 01:07:45,774
Mūs gaida brīnišķīgas lietas -
gan burtiskā, gan pārnestā nozīmē.
1407
01:07:45,941 --> 01:07:46,859
Ko?
1408
01:07:47,651 --> 01:07:48,735
Tur?
1409
01:07:49,945 --> 01:07:50,863
Piespēlējiet man.
1410
01:07:52,447 --> 01:07:56,076
Acis aizver, skaitīt sāc
1411
01:07:58,328 --> 01:08:01,540
Ievēlies un
1412
01:08:02,332 --> 01:08:03,667
Atver tās
1413
01:08:07,212 --> 01:08:10,424
Veikals, kas nav tāds kā citi
1414
01:08:10,591 --> 01:08:14,803
Taču tas nav svarīgākais
1415
01:08:15,637 --> 01:08:19,558
Šoko-krūmi, šoko-koki
1416
01:08:19,725 --> 01:08:23,604
Šoko-ziedi un šoko-bites
1417
01:08:24,729 --> 01:08:26,356
Šokolādes atmiņas
1418
01:08:27,274 --> 01:08:30,277
Ko glabāja kāds zēns
1419
01:08:33,197 --> 01:08:36,073
Bet nu tās ir ēnas
1420
01:08:36,241 --> 01:08:40,370
Tā pasaule tev
1421
01:08:40,537 --> 01:08:43,707
Kur patverties vari
1422
01:08:45,292 --> 01:08:48,337
Tā pasaule tev
1423
01:08:49,712 --> 01:08:51,673
Kur vari būt brīvs
1424
01:08:54,218 --> 01:08:57,261
Lai kur dodies tu
1425
01:08:58,596 --> 01:09:02,142
Lai kur dzīve aizved
1426
01:09:03,185 --> 01:09:05,312
Mājas ir šīs
1427
01:09:07,481 --> 01:09:10,067
Tā pasaule tev
1428
01:09:17,658 --> 01:09:19,283
Te ir tas bērns
1429
01:09:19,451 --> 01:09:21,995
Kas jau aizmirsts bija
1430
01:09:22,162 --> 01:09:26,166
Bērns, kuru interesē itin viss
1431
01:09:26,332 --> 01:09:30,921
Brīnumi, kurus mēs jutām reiz
1432
01:09:31,087 --> 01:09:33,674
Tolaik bij' maǵija īsta
1433
01:09:33,841 --> 01:09:38,303
Tā pasaule tev
1434
01:09:38,511 --> 01:09:41,807
Kur patverties tad
1435
01:09:43,140 --> 01:09:45,560
Kad jūties tu viens
1436
01:09:47,895 --> 01:09:51,774
Jūties nedrošs
1437
01:09:51,942 --> 01:09:55,028
Atklāj to, kas jauns
1438
01:09:56,446 --> 01:10:00,242
Dodies piedzīvojumā
1439
01:10:02,452 --> 01:10:06,707
Staigāsim pa mākoņiem
1440
01:10:06,874 --> 01:10:10,627
Drīksti ēst tos, cik tik lien
1441
01:10:11,336 --> 01:10:15,674
Mākoņi no cukurvates
1442
01:10:15,841 --> 01:10:18,760
Lietussargs tev labi noderēs
1443
01:10:20,387 --> 01:10:23,557
Jo pār tevi salds lietus līs
1444
01:10:24,975 --> 01:10:26,351
Končas, dražejas
1445
01:10:26,518 --> 01:10:28,687
Un ledenes
1446
01:10:28,854 --> 01:10:31,231
Jautrs salūts
1447
01:10:31,398 --> 01:10:35,444
Cukurdiegus klāj
1448
01:10:37,863 --> 01:10:42,409
Visas varavīksnes krāsas
1449
01:10:42,576 --> 01:10:44,953
Un ne tikai tās
1450
01:10:45,120 --> 01:10:49,750
-Tā pasaule tev
-Tā pasaule tev
1451
01:10:49,917 --> 01:10:54,087
-Kur patverties vari
-Kur patverties vari
1452
01:10:54,254 --> 01:10:58,300
-Tā pasaule tev
-Tā pasaule tev
1453
01:10:58,800 --> 01:11:00,427
Kur vari būt brīvs
1454
01:11:00,594 --> 01:11:03,013
Tur vari būt brīvs
1455
01:11:03,180 --> 01:11:05,015
Lai kur dodies tu
1456
01:11:05,182 --> 01:11:07,851
Lai kur dodies tu
1457
01:11:08,018 --> 01:11:10,354
Lai kur dzīve aizved
1458
01:11:10,521 --> 01:11:12,356
Lai kur dzīve aizved
1459
01:11:12,523 --> 01:11:16,235
Mājas ir šīs
1460
01:11:16,401 --> 01:11:19,696
Tā pasaule tev
1461
01:11:24,618 --> 01:11:27,538
Tātad sēnes, bumbieri, ziedu izlase.
1462
01:11:27,704 --> 01:11:30,165
Kopā 89 sovrini.
1463
01:11:30,707 --> 01:11:32,918
Ķēriens par puscenu.
1464
01:11:33,085 --> 01:11:36,255
Paldies. Kā vēlaties saņemt atlikumu?
1465
01:11:36,421 --> 01:11:38,423
Tērējamu vai apēdamu?
1466
01:11:39,091 --> 01:11:40,092
Apēdamu, lūdzu.
1467
01:11:41,802 --> 01:11:42,886
Lai labi garšo!
1468
01:11:43,720 --> 01:11:46,014
Un neaizmirstiet apēst groziņu.
1469
01:11:46,431 --> 01:11:47,850
Nē. Rindas kārtībā.
1470
01:11:48,016 --> 01:11:50,394
Abak, viņš mums iedeva 100 sovrinus.
1471
01:11:50,561 --> 01:11:51,854
Zinu, Nūdele!
1472
01:11:52,938 --> 01:11:53,772
Kurš nākamais?
1473
01:11:53,939 --> 01:11:54,940
-Tas esmu es.
-Es!
1474
01:12:00,821 --> 01:12:01,864
Mister Vonka?
1475
01:12:02,030 --> 01:12:02,990
Jā?
1476
01:12:04,199 --> 01:12:05,659
Kas man tur notiek?
1477
01:12:05,784 --> 01:12:07,202
Vai dieniņ!
1478
01:12:07,369 --> 01:12:08,495
Tas nav iespējams.
1479
01:12:08,662 --> 01:12:09,830
Ja vien...
1480
01:12:13,125 --> 01:12:14,501
Jetija sviedri?
1481
01:12:14,668 --> 01:12:15,794
Jetija sviedri?
1482
01:12:15,961 --> 01:12:17,838
Visiedarbīgākā matu mikstūra pasaulē.
1483
01:12:18,005 --> 01:12:19,298
Bet es to nepievienoju.
1484
01:12:20,257 --> 01:12:22,759
Dāmas un kungi! Lūdzu uzmanību!
1485
01:12:22,926 --> 01:12:24,803
Šķiet, notikusi ražošanas kļūda.
1486
01:12:24,970 --> 01:12:26,555
Neēdiet ziedus!
1487
01:12:27,931 --> 01:12:28,765
Kāpēc?
1488
01:12:28,932 --> 01:12:30,434
Kas tiem vainas?
1489
01:12:30,601 --> 01:12:31,768
Tā suņusēne ir veca?
1490
01:12:31,935 --> 01:12:34,438
Meita nokoda kumosiņu - un paskatieties!
1491
01:12:34,605 --> 01:12:37,482
Ar šokolādes pienu
taču viss kārtībā, vai ne?
1492
01:12:37,691 --> 01:12:39,902
Man ārkārtīgi žēl,
un nezinu, kā izskaidrot,
1493
01:12:40,944 --> 01:12:42,946
bet šķiet, ka šokolāde ir saindēta!
1494
01:12:43,113 --> 01:12:43,989
Saindēta?
1495
01:12:44,156 --> 01:12:44,990
Saindēta?
1496
01:12:45,157 --> 01:12:46,283
Viņš saindēja manu bērnu!
1497
01:12:46,450 --> 01:12:47,910
Es nesaindēju.
1498
01:12:48,076 --> 01:12:49,661
Gribu atpakaļ savu naudu.
1499
01:12:49,828 --> 01:12:50,913
Es gribu kompensāciju.
1500
01:12:51,079 --> 01:12:52,247
Es gribu atriebties.
1501
01:13:00,255 --> 01:13:01,256
Nē! Lūdzu!
1502
01:13:06,595 --> 01:13:09,223
Tas tev par manas meitas ūsām!
1503
01:13:12,476 --> 01:13:14,770
-Palīgā! Bēgam.
-Es pagaidīšu.
1504
01:13:16,605 --> 01:13:18,273
Un tās, es pieņemu,
1505
01:13:18,440 --> 01:13:21,276
ir Vonkas šokolādes veikala beigas.
1506
01:13:41,046 --> 01:13:42,214
Es nesaprotu. Kas...
1507
01:13:44,591 --> 01:13:45,425
Kas...
1508
01:13:46,677 --> 01:13:47,761
Kas notika?
1509
01:13:47,928 --> 01:13:48,887
Vai nav acīmredzams?
1510
01:13:49,638 --> 01:13:51,473
Šokolādes kartelis.
1511
01:13:54,476 --> 01:13:56,728
Nekas, Villij. Mēs visu izremontēsim.
1512
01:13:57,187 --> 01:13:58,355
Sāksim no jauna.
1513
01:13:58,522 --> 01:13:59,982
Nav jēgas.
1514
01:14:01,483 --> 01:14:02,776
Nekas nesanāca.
1515
01:14:03,443 --> 01:14:04,528
Ko tu runā?
1516
01:14:05,028 --> 01:14:06,697
Viņa apsolīja, ka te būs.
1517
01:14:08,699 --> 01:14:10,200
Bet nebija.
1518
01:14:10,784 --> 01:14:12,244
Tu taču nedomāji, ka...
1519
01:14:12,411 --> 01:14:13,412
Nē, es domāju.
1520
01:14:16,290 --> 01:14:17,416
Stulbs sapnis.
1521
01:14:17,583 --> 01:14:19,877
Nesaki tā, Villij. Lūdzu, nekad...
1522
01:14:20,043 --> 01:14:20,878
Ejam, Nūdele.
1523
01:14:21,837 --> 01:14:24,381
Misteram Vonkam vajag pabūt vienatnē.
1524
01:14:36,810 --> 01:14:40,856
Viss labais šai pasaulē
ir sācies ar sapni.
1525
01:14:44,484 --> 01:14:46,236
Tāpēc turies pie savējā.
1526
01:14:48,113 --> 01:14:50,365
Un, kad tu cienāsi visus ar šokolādi,
1527
01:14:53,327 --> 01:14:55,913
es būšu tev līdzās.
1528
01:14:58,248 --> 01:15:00,542
Kāda briesmīga nelaime.
1529
01:15:02,920 --> 01:15:04,171
Noprotu, to izdarījāt jūs?
1530
01:15:04,338 --> 01:15:07,424
Mēs? Nē. Ne personiski.
1531
01:15:07,591 --> 01:15:12,596
Mēs, iespējams, iedrošinājām
misis Skrabitu uzlabot jūsu darinājumus.
1532
01:15:12,763 --> 01:15:14,473
Samaksājām, lai viņa tos saindē.
1533
01:15:14,640 --> 01:15:15,599
Jā, paldies, Džerald.
1534
01:15:15,766 --> 01:15:16,808
Vienmēr laipni.
1535
01:15:17,518 --> 01:15:18,644
Tad kāpēc atnācāt?
1536
01:15:19,269 --> 01:15:20,187
Patīksmināties?
1537
01:15:20,938 --> 01:15:23,273
Nē, mister Vonka,
es tādām lietām laiku netērēju.
1538
01:15:23,899 --> 01:15:26,401
Esam ieradušies piedāvāt jums darījumu.
1539
01:15:27,277 --> 01:15:31,949
Te ir tieši tik,
cik esat parādā Skrabitai.
1540
01:15:32,783 --> 01:15:35,077
Te ir par rēķinvedi,
1541
01:15:35,994 --> 01:15:37,162
santehniķi,
1542
01:15:37,329 --> 01:15:39,373
telefonisti,
1543
01:15:39,540 --> 01:15:42,584
tā saukto jokdari,
1544
01:15:43,252 --> 01:15:44,878
un te...
1545
01:15:46,505 --> 01:15:47,965
par meiteni.
1546
01:15:48,131 --> 01:15:49,883
Par viņu mēs uzmetām pa virsu.
1547
01:15:50,050 --> 01:15:53,053
Lai var atļauties mitekli,
drēbes, rotaļlietas,
1548
01:15:54,513 --> 01:15:55,806
grāmatas.
1549
01:15:57,266 --> 01:15:59,184
O jā, mister Vonka.
1550
01:15:59,351 --> 01:16:03,564
Jūs varētu mainīt viņas dzīvi.
Un to citu arī.
1551
01:16:05,566 --> 01:16:06,900
Un kas man būtu jādara?
1552
01:16:07,693 --> 01:16:08,735
Pametiet pilsētu.
1553
01:16:09,611 --> 01:16:10,571
Ā, un vēl...
1554
01:16:12,030 --> 01:16:14,616
vairs nekad negatavojiet šokolādi.
1555
01:16:15,576 --> 01:16:17,911
Pusnaktī atiet kuǵis.
1556
01:16:18,078 --> 01:16:22,040
Un gan viņu, gan jūsu paša labā,
es ceru, ka būsiet uz klāja.
1557
01:16:26,503 --> 01:16:28,130
Piedod, Nūdele
1558
01:16:31,383 --> 01:16:35,345
Es laikam par daudz aizrāvos
1559
01:16:38,515 --> 01:16:40,225
Piedod, Nūdele
1560
01:16:43,353 --> 01:16:46,940
Es ceru, uz mani nedusmosi
1561
01:16:47,107 --> 01:16:48,609
Izrakstāmies?
1562
01:16:48,775 --> 01:16:49,610
Jā.
1563
01:16:53,405 --> 01:16:56,575
Es tik gribēju
1564
01:16:57,618 --> 01:17:01,955
Tvert atkal to sajūtu
1565
01:17:02,122 --> 01:17:04,541
Kad es biju bērns
1566
01:17:09,129 --> 01:17:11,089
Piedod, Nūdele
1567
01:17:17,721 --> 01:17:18,680
Mister Vonka.
1568
01:17:19,264 --> 01:17:21,350
Jūsu biļete. Vienvirziena.
1569
01:17:22,059 --> 01:17:23,393
Uz Ziemeļpolu.
1570
01:17:23,560 --> 01:17:25,729
Augstākā ekonomiskā klase.
1571
01:17:25,896 --> 01:17:27,356
Būtībā ekonomiskā.
1572
01:17:27,523 --> 01:17:30,609
Jā, drusku vairāk vietas kājām.
Bezmaksas zemesriekstu paciņa.
1573
01:17:30,776 --> 01:17:32,194
Vai ir tās naudas vērts?
1574
01:17:32,361 --> 01:17:34,488
Nezinu, bet viņi...
1575
01:17:35,572 --> 01:17:37,157
Neieslīgsim detaļās.
1576
01:17:37,324 --> 01:17:38,450
Palieciet sveiks,
1577
01:17:39,409 --> 01:17:40,536
mister Vonka.
1578
01:17:58,387 --> 01:17:59,388
Paldies.
1579
01:18:15,612 --> 01:18:17,322
AUGSTĀKĀ EKONOMISKĀ KLASE
1580
01:18:33,380 --> 01:18:36,508
Umpa-lumpa, dumpetī-dā
1581
01:18:36,675 --> 01:18:39,636
Neesmu augstākajā ekonomiskajā
1582
01:18:39,803 --> 01:18:42,973
Pirmo klasi es izvēlos
1583
01:18:43,140 --> 01:18:45,767
Kā jau umpass-lumpass
1584
01:18:45,934 --> 01:18:47,561
Dumeptī-dos!
1585
01:18:49,438 --> 01:18:50,689
Priecājos, ka esi šeit.
1586
01:18:50,856 --> 01:18:53,400
Negrasos izlaist tevi no acīm,
Villij Vonka.
1587
01:18:53,567 --> 01:18:58,280
Kamēr nebūsi atmaksājis parādu.
Bet man šai lietā ir priecīgi jaunumi.
1588
01:18:58,447 --> 01:18:59,281
Kādi?
1589
01:18:59,448 --> 01:19:01,283
Es veicu aprēķinus.
1590
01:19:01,450 --> 01:19:03,785
Vēl viena burka, un būsim kviti.
1591
01:19:03,952 --> 01:19:09,750
Vai, ja vēlies, pieņemšu pusi burkas
to amizanto Planierkonču.
1592
01:19:09,917 --> 01:19:10,876
Tev neveicas.
1593
01:19:11,084 --> 01:19:12,961
Es vairs negatavoju šokolādi.
1594
01:19:13,128 --> 01:19:16,089
Tikai nesaki,
ka pildīsi to smieklīgo vienošanos.
1595
01:19:16,256 --> 01:19:17,299
Esmu spiests.
1596
01:19:17,466 --> 01:19:18,634
Nūdeles dēļ.
1597
01:19:19,468 --> 01:19:21,136
Es viņai apsolīju labāku dzīvi.
1598
01:19:22,221 --> 01:19:23,430
Zvērēju pie mazā pirkstiņa.
1599
01:19:23,597 --> 01:19:26,600
Tev jāstājas ļaundariem pretī.
Kārtīgi jāsadod pa mizu.
1600
01:19:26,767 --> 01:19:28,477
Tā darītu umpass-lumpass.
1601
01:19:31,396 --> 01:19:34,942
Bet, ja esi nolēmis tur sēdēt
un sevi žēlot,
1602
01:19:35,108 --> 01:19:36,527
es likšos slīpi.
1603
01:19:36,944 --> 01:19:38,028
Arlabunakti.
1604
01:19:47,371 --> 01:19:48,413
Ha!
1605
01:19:52,501 --> 01:19:53,752
Kas noticis?
1606
01:19:54,294 --> 01:19:55,212
Nē, nekas.
1607
01:19:55,379 --> 01:19:58,131
Saprotams, kaut kas ir, jo tu teici "ha".
1608
01:19:58,298 --> 01:20:00,425
Atvaino. Nav svarīgi.
1609
01:20:01,677 --> 01:20:02,678
Nu labi.
1610
01:20:08,934 --> 01:20:09,893
Ha!
1611
01:20:10,060 --> 01:20:10,936
Pateici atkal.
1612
01:20:11,103 --> 01:20:13,981
Saki, kas par lietu, vai es tev
ieduršu ar kokteiļkociņu.
1613
01:20:14,147 --> 01:20:16,316
Skaties. Gliemjagods man paspieda roku.
1614
01:20:16,483 --> 01:20:18,402
Viņa gredzens atstāja zīmi. Redzi?
1615
01:20:18,569 --> 01:20:20,529
Tas ir A, ko apvij G.
1616
01:20:20,696 --> 01:20:24,616
Nu un? Viņa vārds ir Arturs Gliemjagods.
Droši vien ǵimenes gredzens.
1617
01:20:24,783 --> 01:20:26,285
Jā, bet Nūdelei ir tāds pats.
1618
01:20:26,451 --> 01:20:27,452
Nūdelei?
1619
01:20:27,995 --> 01:20:31,456
Kāpēc bārenei
ir Gliemjagodu ǵimenes gredzens?
1620
01:20:32,040 --> 01:20:33,500
Ir tikai viens izskaidrojums.
1621
01:20:33,667 --> 01:20:34,918
Un tas ir?
1622
01:20:35,085 --> 01:20:36,795
Ja man taisnība, Nūdele ir briesmās.
1623
01:20:36,962 --> 01:20:40,799
Nu taču, Vonka. Klāj vaļā.
Apgaismo ar savu gudrību.
1624
01:20:40,966 --> 01:20:42,509
Nav laika. Man jāatgriežas.
1625
01:20:42,676 --> 01:20:44,303
-Kapteini!
-Vonka?
1626
01:20:44,469 --> 01:20:47,681
Atgriezies. Vonka!
Es pieprasu paskaidrojumu.
1627
01:20:47,848 --> 01:20:48,807
Kapteini?
1628
01:20:50,684 --> 01:20:53,854
Ja tā padomā, paskaidrojums var pagaidīt.
1629
01:20:54,479 --> 01:20:55,522
Visu labu.
1630
01:21:04,698 --> 01:21:08,827
Nu ko, kungi,
viens miris šokolatjē, kā lūdzāt.
1631
01:21:10,662 --> 01:21:11,622
Mis Bonbonga?
1632
01:21:11,788 --> 01:21:13,040
Jā, mister Gliemjagod?
1633
01:21:13,540 --> 01:21:14,958
Dodiet šefam viņa šokolādi.
1634
01:21:23,592 --> 01:21:24,718
Tā, tā.
1635
01:21:25,135 --> 01:21:27,930
Cik daudz garu seju šorīt!
1636
01:21:28,096 --> 01:21:30,891
It kā jums būtu bijis viltīgs plāniņš,
1637
01:21:31,058 --> 01:21:32,768
kā izlocīties no līguma.
1638
01:21:32,935 --> 01:21:35,562
Kas ar blīkšķi izgāzās.
1639
01:21:36,438 --> 01:21:39,566
Bet man jums ir labas ziņas,
lai gan neesat pelnījuši.
1640
01:21:39,733 --> 01:21:43,445
Jūsu draugs Vonka vienojās ar Gliemjagodu.
1641
01:21:43,612 --> 01:21:44,446
Ko?
1642
01:21:44,613 --> 01:21:45,906
Atteicās no sava sapņa,
1643
01:21:46,073 --> 01:21:48,075
lai atmaksātu jūsu parādus.
1644
01:21:49,159 --> 01:21:50,661
-Misters Krančs.
-Šeit.
1645
01:21:53,247 --> 01:21:54,456
NO ABAKA KRANČA
SAMAKSĀTS
1646
01:21:54,623 --> 01:21:55,749
Esat brīvs.
1647
01:21:57,251 --> 01:21:58,335
Lasies, grāmatu tārps.
1648
01:21:58,502 --> 01:21:59,878
-Bella.
-Sveiki.
1649
01:22:00,045 --> 01:22:00,921
Tinies prom.
1650
01:22:01,088 --> 01:22:02,256
Benca.
1651
01:22:02,714 --> 01:22:04,091
Man divreiz nav jāsaka.
1652
01:22:04,258 --> 01:22:05,259
Čaklsvorts.
1653
01:22:05,926 --> 01:22:08,262
Jūs bijāt briesmīga publika. Arlabvakaru!
1654
01:22:08,428 --> 01:22:10,264
Tu neesi nekāds dižais komiķis.
1655
01:22:10,430 --> 01:22:12,099
-Zinu.
-Lerij.
1656
01:22:12,683 --> 01:22:14,768
Tā turpināt. Tev ir iekšā.
1657
01:22:15,394 --> 01:22:16,645
Tu mani biedē.
1658
01:22:16,812 --> 01:22:19,565
Un visbeidzot - Nūdele.
1659
01:22:19,731 --> 01:22:21,692
Pati lielākā kaudze.
1660
01:22:22,442 --> 01:22:24,278
Bet tā nav rēķina apmaksai.
1661
01:22:24,987 --> 01:22:26,947
Tā domāta tam, lai paturētu tevi šeit.
1662
01:22:27,322 --> 01:22:28,657
Ko jūs gribat teikt?
1663
01:22:28,824 --> 01:22:30,993
Mans draugs misters Gliemjagods
1664
01:22:31,159 --> 01:22:34,329
domā, ka tādai plukatai kā tev
nevajadzētu būt uz ielas,
1665
01:22:34,496 --> 01:22:36,039
gremdējot sabiedrību.
1666
01:22:36,206 --> 01:22:38,208
Tāpēc viņš man iedeva šo naudu,
1667
01:22:38,375 --> 01:22:41,670
lai es turētu tevi mazgātavā uz mūžu.
1668
01:22:41,837 --> 01:22:43,922
Un es ar prieku to darīšu.
1669
01:22:44,590 --> 01:22:45,549
-Es jūs ienīstu!
-Ei!
1670
01:22:45,716 --> 01:22:46,800
Ei, ei.
1671
01:22:47,301 --> 01:22:49,178
Paskat, kā dusmojas, lord Blīkovič.
1672
01:22:49,344 --> 01:22:50,679
Lords Blīkovičs?
1673
01:22:51,054 --> 01:22:52,723
Joprojām domājat, ka viņš ir lords?
1674
01:22:52,890 --> 01:22:53,807
Ko?
1675
01:22:53,974 --> 01:22:55,767
Mēs to izdomājām, stulbā ragana.
1676
01:22:56,393 --> 01:22:57,769
Viņa melo.
1677
01:22:57,936 --> 01:22:58,854
Nu viss,
1678
01:22:59,021 --> 01:23:00,522
sīkā draņķe!
1679
01:23:00,689 --> 01:23:03,108
Tu iesi būrī, skuķe.
1680
01:23:03,317 --> 01:23:08,197
Un tu! Velc tos dungriņus nost,
tu... lauķi.
1681
01:23:09,156 --> 01:23:10,616
Bet, pufucīt.
1682
01:23:11,074 --> 01:23:12,409
Es tevi mīlu.
1683
01:23:39,436 --> 01:23:40,479
Sveika, Nūdele.
1684
01:23:41,813 --> 01:23:43,899
Villij. Es domāju, ka tu aizbrauci.
1685
01:23:44,483 --> 01:23:45,526
Jā.
1686
01:23:45,692 --> 01:23:47,236
Gliemjagods tev apsolīja labāku dzīvi,
1687
01:23:47,402 --> 01:23:49,655
bet viņš savu vienošanās pusi nepildīja.
1688
01:23:49,821 --> 01:23:51,782
Tāpēc es atgriezos. Mēs visi.
1689
01:23:51,949 --> 01:23:53,158
-Ei, Nūdele.
-Kā iet?
1690
01:23:53,367 --> 01:23:54,743
-Sveika.
-Pārsteigums!
1691
01:23:54,910 --> 01:23:56,411
Viņš grib mani ieslēgt uz mūžu.
1692
01:23:56,578 --> 01:23:58,038
Jā, nav brīnums.
1693
01:23:58,205 --> 01:24:00,374
Kāpēc? Kālab viņš tur uz mani ļaunu prātu?
1694
01:24:00,541 --> 01:24:02,376
Nezinu, Nūdele. Neesmu pārliecināts.
1695
01:24:02,501 --> 01:24:04,795
Zinu tikai to,
ka esi briesmās, kamēr viņš
1696
01:24:04,962 --> 01:24:06,380
nebūs aiz restēm.
1697
01:24:07,840 --> 01:24:10,717
Un kā tieši tas notiks?
1698
01:24:10,884 --> 01:24:13,887
Abak. Tu teici, ka kartelis pieraksta
savus netīros darījumus.
1699
01:24:14,054 --> 01:24:15,472
Zaļajā virsgrāmatā, jā.
1700
01:24:15,639 --> 01:24:18,183
Ja mēs to iegūtu,
pierādītu, ka viņi saindēja šokolādi.
1701
01:24:18,392 --> 01:24:19,810
Skrabita un Blīčers nonāktu cietumā,
1702
01:24:19,977 --> 01:24:21,186
un mēs visi būtu brīvi.
1703
01:24:21,353 --> 01:24:22,187
Jā,
1704
01:24:22,354 --> 01:24:25,232
bet atļaušos atgādināt,
ka tā grāmata ir seifā.
1705
01:24:25,399 --> 01:24:26,817
Ko apsargā korumpēts garīdznieks.
1706
01:24:26,984 --> 01:24:29,194
Un 500 mūku šokoholiķu.
1707
01:24:30,153 --> 01:24:31,488
Tā ir taisnība.
1708
01:24:31,655 --> 01:24:34,199
Bet šorīt es devos ilgā, aukstā peldē.
1709
01:24:34,366 --> 01:24:35,742
Auksts ūdens ir labs smadzenēm.
1710
01:24:35,909 --> 01:24:39,538
Stimulē neironu ceļus.
Un pēc sešiem kilometriem es sapratu,
1711
01:24:39,705 --> 01:24:41,290
kā atjautīga bārene,
1712
01:24:41,456 --> 01:24:42,624
grāmatvedis, santehniķe,
1713
01:24:42,791 --> 01:24:44,543
telefona centrāles operatore
1714
01:24:44,710 --> 01:24:46,211
un vīrs, kas māk runāt zem ūdens,
1715
01:24:46,420 --> 01:24:49,548
varētu apvienot savus talantus
un īstenot gadsimta ielaušanos.
1716
01:24:49,715 --> 01:24:52,342
Bet pat tad,
ja tiksim pie tās virsgrāmatas,
1717
01:24:52,509 --> 01:24:56,763
kartelis vienkārši atpirksies
no nepatikšanām. Tā viņi vienmēr dara.
1718
01:24:57,598 --> 01:24:59,141
Alkatīgais paņem arī no lūdzēja.
1719
01:24:59,308 --> 01:25:00,893
Tā ir iekārtota pasaule.
1720
01:25:01,059 --> 01:25:02,186
Tev taisnība, Nūdele.
1721
01:25:02,853 --> 01:25:04,563
Tāpēc ir jāizdara vēl kaut kas.
1722
01:25:04,730 --> 01:25:05,564
Kas tad?
1723
01:25:05,731 --> 01:25:07,149
Jāmaina pasaule.
1724
01:25:12,988 --> 01:25:14,114
Ar ko sāksim?
1725
01:25:26,835 --> 01:25:27,836
Atvainojiet.
1726
01:25:28,545 --> 01:25:31,215
Vai pacienāsiet
ar šokolādi izsalkušu bāreni?
1727
01:25:31,381 --> 01:25:34,760
Piedod, bērns. Nav līdzi ne gabaliņa.
1728
01:25:38,180 --> 01:25:39,806
Tad paņemiet akāciju dražē.
1729
01:25:40,724 --> 01:25:41,683
Jā!
1730
01:25:44,561 --> 01:25:47,481
{\an8}"Nedēļas darbiniekam Bazilam Bondam."
1731
01:25:47,648 --> 01:25:49,358
Cik patīkami...
1732
01:25:53,779 --> 01:25:54,905
{\an8}VĀRTI
1733
01:26:00,577 --> 01:26:02,496
Jums tur aizmugurē viss kārtībā?
1734
01:26:02,621 --> 01:26:04,873
Viss ir labi. Vai ne, Abigeila?
1735
01:26:06,959 --> 01:26:08,794
Pasaki viņai, lai pieliecas.
1736
01:26:08,961 --> 01:26:10,420
Pateikt viņai ko?
1737
01:26:10,587 --> 01:26:11,588
Pieliecies!
1738
01:26:15,259 --> 01:26:16,301
Labrīt, brāļi.
1739
01:26:16,510 --> 01:26:17,761
Labrīt, tēvs.
1740
01:26:17,928 --> 01:26:19,054
Kā jūs zināt,
1741
01:26:19,221 --> 01:26:22,558
šodien ir barona fon Šmeihelhammera bēres.
1742
01:26:22,724 --> 01:26:25,936
Un viņa atraitne
1743
01:26:26,103 --> 01:26:28,397
ir diezgan dievbijīga.
1744
01:26:28,564 --> 01:26:32,276
Negribu redzēt nevienu
ēdam šokolādi ceremonijas laikā.
1745
01:26:32,442 --> 01:26:34,027
Jā, tēvs.
1746
01:26:34,194 --> 01:26:37,531
Mēs zinām,
ka tiksim tiesāti par saviem grēkiem,
1747
01:26:37,698 --> 01:26:40,701
bet tas nenotiks šodien.
1748
01:26:40,868 --> 01:26:42,536
Āmen.
1749
01:26:56,633 --> 01:26:57,926
Mierīgi.
1750
01:26:58,343 --> 01:27:00,137
Laba žirafe.
1751
01:27:00,304 --> 01:27:03,557
-Bēdziet! Glābieties!
-Žirafe
1752
01:27:03,765 --> 01:27:04,725
-Bēdziet!
-Nezvērs!
1753
01:27:04,808 --> 01:27:06,185
-Glābieties!
-Žirafe
1754
01:27:06,351 --> 01:27:07,186
-Visi laukā!
- Tā ir žirafe
1755
01:27:07,352 --> 01:27:08,979
-Pastardiena klāt!
-Žirafe ir žirafe
1756
01:27:09,146 --> 01:27:10,230
Bēdziet! Ātri!
1757
01:27:10,397 --> 01:27:12,983
-Visnegaidītākajā veidolā.
-Tā ir žirafe
1758
01:27:13,150 --> 01:27:14,735
-Bēdziet!
-Nav ko smieties te
1759
01:27:14,902 --> 01:27:16,737
Es zinu, ka tā ir žirafe, žirafe
1760
01:27:16,904 --> 01:27:18,655
Par kādiem grēkiem man tas?
1761
01:27:19,198 --> 01:27:20,657
Tu zini, par kādiem, Jūlij.
1762
01:27:20,824 --> 01:27:23,243
Tu pārdevi savu dvēseli
par 30 šokolādītēm.
1763
01:27:26,997 --> 01:27:29,249
Te operatore. Kam adresēt jūsu zvanu?
1764
01:27:29,416 --> 01:27:32,252
Savienojiet ar zoodārzu.
Ārkārtas situācija.
1765
01:27:32,419 --> 01:27:35,506
Savienoju ar izbēgušo dzīvnieku nodaļu.
1766
01:27:37,007 --> 01:27:38,050
Hallo, zooloǵiskais dārzs.
1767
01:27:41,637 --> 01:27:43,764
Klusu, dzīvnieki.
1768
01:27:43,931 --> 01:27:45,390
Arī tu, astoņkāji.
1769
01:27:45,599 --> 01:27:46,642
Te ir žirafe.
1770
01:27:46,808 --> 01:27:49,394
Ko? Jā, šķiet, esam pazaudējuši žirafi.
1771
01:27:49,603 --> 01:27:50,771
Vai varat to savākt?
1772
01:27:50,938 --> 01:27:53,482
Labi, apžēliņ. Nosūtīšu puišus.
1773
01:28:05,702 --> 01:28:07,162
Piedod man!
1774
01:28:08,205 --> 01:28:09,456
Esmu grēcinieks!
1775
01:28:09,623 --> 01:28:13,794
Vājš un samaitāts šokoholiķis!
1776
01:28:23,053 --> 01:28:24,721
Labrīt.
1777
01:28:24,888 --> 01:28:27,015
Laipni lūgti Svētā Benedikta katedrālē.
1778
01:28:27,182 --> 01:28:30,269
Baronese, izsaku visdziļāko līdzjūtību.
1779
01:28:31,395 --> 01:28:34,690
Mums tikai ir nelieli
tehniski sarežǵījumi,
1780
01:28:35,649 --> 01:28:39,069
tāpēc varbūt nolieciet
baronu uz brīdi zemē.
1781
01:28:40,863 --> 01:28:41,780
Glābēji.
1782
01:28:41,947 --> 01:28:44,700
Vai jūs zvanījāt par žirafi?
1783
01:28:50,956 --> 01:28:52,124
Gaiss tīrs.
1784
01:29:18,984 --> 01:29:20,611
"Paldies par jūsu smago darbu.
1785
01:29:20,777 --> 01:29:23,113
Tēvs Jūlijs un šokolādes kartelis."
1786
01:29:23,947 --> 01:29:25,407
Cik mīļi!
1787
01:29:27,409 --> 01:29:29,828
Kārtībā, tēvs. Viena žirafe.
1788
01:29:31,205 --> 01:29:32,581
-Brīnišķīgi.
-Paldies.
1789
01:29:32,748 --> 01:29:34,249
Lūdzu, atkāpieties.
1790
01:29:34,416 --> 01:29:37,920
Vai saldumkāre man ir?
Jā gan
1791
01:29:42,883 --> 01:29:43,967
Vai saldumkāre man ir?
1792
01:29:44,134 --> 01:29:45,177
Viņa māk kustēties.
1793
01:29:45,344 --> 01:29:47,846
Es varēju būt laimīga,
bet palaidu visu vējā.
1794
01:29:48,555 --> 01:29:50,474
Es viņam piezvanīšu. Nē, nedrīkst.
1795
01:29:50,641 --> 01:29:52,100
Es tomēr viņam piezvanīšu.
1796
01:29:58,524 --> 01:29:59,358
Hallo?
1797
01:29:59,525 --> 01:30:01,235
Bazil? Te Gvenija.
1798
01:30:01,735 --> 01:30:02,569
Tev bija taisnība.
1799
01:30:02,736 --> 01:30:03,737
Kāda sagadīšanās!
1800
01:30:03,904 --> 01:30:07,908
Tās ķīmijas stundas bija
laimīgākais laiks mūžā.
1801
01:30:27,594 --> 01:30:28,679
Forši.
1802
01:30:36,520 --> 01:30:39,439
Man žēl, ser.
Izgāzusies krava ar jūras veltēm.
1803
01:30:39,606 --> 01:30:41,733
Pēdējā laikā te savairojušies flamingi.
1804
01:30:41,900 --> 01:30:43,861
Pasteidzies, labi?
1805
01:30:44,027 --> 01:30:48,991
Šorīt pilsētas laukums bija slēgts sakarā
ar dīvainu incidentu pilsētas katedrālē.
1806
01:30:49,157 --> 01:30:52,119
Tas aizkavēja ievērojamā filantropa
1807
01:30:52,286 --> 01:30:54,454
barona fon Šmeihelhammera bēres.
1808
01:30:59,960 --> 01:31:00,961
Āmen.
1809
01:31:06,258 --> 01:31:08,177
Atvainojiet, man jāatbild.
1810
01:31:10,220 --> 01:31:11,805
-Hallo, kancele.
-Tēvs.
1811
01:31:11,972 --> 01:31:13,182
Tur viss kārtībā?
1812
01:31:13,348 --> 01:31:14,641
O jā, mister Gliemjagod.
1813
01:31:14,808 --> 01:31:16,393
Viss ir tip-top.
1814
01:31:16,560 --> 01:31:18,145
Vismaz tagad.
1815
01:31:18,812 --> 01:31:19,938
Ko jūs gribat teikt?
1816
01:31:20,105 --> 01:31:21,690
Pirmīt te bija žirafe.
1817
01:31:21,857 --> 01:31:23,400
Nācās visus izvest uz 20 minūtēm,
1818
01:31:23,567 --> 01:31:25,027
bet nu viss atkal ir kārtībā.
1819
01:31:27,487 --> 01:31:28,488
Hallo?
1820
01:31:28,655 --> 01:31:30,949
Pie velna flamingus, Donovan! Gāzi grīdā!
1821
01:31:31,116 --> 01:31:32,034
Jā, ser!
1822
01:31:35,454 --> 01:31:36,663
Idiots!
1823
01:31:40,459 --> 01:31:42,044
-Kaut ko atradi?
-Neko.
1824
01:31:42,544 --> 01:31:43,420
Turpinām meklēt.
1825
01:31:43,587 --> 01:31:44,588
Te tās nav, Villij.
1826
01:31:44,755 --> 01:31:45,756
Bet Abaks teica, ka ir.
1827
01:31:45,923 --> 01:31:47,007
Abaks ir bijis mazgātavā
1828
01:31:47,174 --> 01:31:51,053
pēdējos četrus gadus.
Varbūt viņš no tās beršanas ir nojūdzies.
1829
01:31:51,220 --> 01:31:53,805
Jo šeit ir tikai stulba, veca šokolāde.
1830
01:32:02,898 --> 01:32:05,567
GRĀMATVEDĪBA
1831
01:32:09,404 --> 01:32:10,572
Villij, skaties!
1832
01:32:18,705 --> 01:32:19,957
Mums izdevās, Nūdele.
1833
01:32:20,499 --> 01:32:21,625
Mēs atradām.
1834
01:32:24,086 --> 01:32:26,547
Palaidnis misters Vonka.
1835
01:32:26,713 --> 01:32:29,341
Jūs mums esat sagādājis
kārtīgas galvassāpes.
1836
01:32:29,508 --> 01:32:31,301
Jūs un tā plukata.
1837
01:32:31,468 --> 01:32:34,221
Jā, bet viņa nav tikai plukata, vai ne?
1838
01:32:36,014 --> 01:32:37,349
Jūs esat radi.
1839
01:32:38,267 --> 01:32:39,142
Ko?
1840
01:32:39,309 --> 01:32:41,019
Par ko tu runā, Villij?
1841
01:32:42,771 --> 01:32:44,147
Atceries to gredzenu, Nūdele?
1842
01:32:44,815 --> 01:32:46,233
Ko tev iedeva vecāki.
1843
01:32:46,775 --> 01:32:48,235
Misteram Gliemjagodam ir tāds pats.
1844
01:32:48,986 --> 01:32:50,529
Vai ne, mister Gliemjagod?
1845
01:32:51,238 --> 01:32:53,282
Taisnību sakot, ir.
1846
01:32:53,949 --> 01:32:58,287
Tas piederēja manam brālim. Zebedijam.
1847
01:32:58,871 --> 01:32:59,913
Viņš bija mans tēvs?
1848
01:33:00,414 --> 01:33:02,374
Viņš bija bezcerīgs romantiķis.
1849
01:33:03,083 --> 01:33:05,919
Iemīlējās parastā meičā, grāmatu tārpā,
1850
01:33:06,044 --> 01:33:08,297
un nomira pirms kāzām. Es paliku
1851
01:33:08,463 --> 01:33:11,383
vienīgais ǵimenes bagātību mantinieks.
1852
01:33:12,384 --> 01:33:14,261
Vismaz tā es domāju.
1853
01:33:14,803 --> 01:33:16,638
Bet pēc deviņiem mēnešiem
1854
01:33:16,805 --> 01:33:18,640
pie manām durvīm uzradās tava māte
1855
01:33:19,266 --> 01:33:22,352
un lūdzās, lai atrodu
ārstu slimajam zīdainim.
1856
01:33:23,312 --> 01:33:24,563
Es apsolīju palīdzēt.
1857
01:33:25,272 --> 01:33:26,440
Bet nepalīdzējāt.
1858
01:33:26,607 --> 01:33:27,482
Vai ne?
1859
01:33:27,649 --> 01:33:28,567
O nē.
1860
01:33:29,026 --> 01:33:31,111
Tā vietā jūs mani iemetāt veļas šahtā.
1861
01:33:31,278 --> 01:33:32,279
Atā, bērniņ.
1862
01:33:32,446 --> 01:33:34,740
Misis Skrabita mani atrada.
1863
01:33:35,365 --> 01:33:36,825
Viņa ieraudzīja gredzenu.
1864
01:33:36,992 --> 01:33:39,161
Domāja, tas ir "N",
un nosauca mani par Nūdeli.
1865
01:33:39,786 --> 01:33:40,746
Bet viņa kļūdījās.
1866
01:33:40,913 --> 01:33:43,332
Tas bija "Z". Zebedijs.
1867
01:33:43,498 --> 01:33:44,499
Tiesa.
1868
01:33:45,000 --> 01:33:47,127
Kad tava māte atgriezās,
pateicu, ka tu nomiri.
1869
01:33:47,294 --> 01:33:48,128
Ak nē!
1870
01:33:48,295 --> 01:33:51,340
Viņas sirds bija salauzta.
Bet es iedevu viņai dažus sovrinus
1871
01:33:51,507 --> 01:33:54,009
un liku pavadīt viņu
laukā no mana īpašuma.
1872
01:33:55,511 --> 01:33:56,929
Kā viņu sauca?
1873
01:33:58,722 --> 01:34:01,016
Manu mammu. Kā viņu sauca?
1874
01:34:03,810 --> 01:34:05,020
Jāpadomā.
1875
01:34:06,605 --> 01:34:08,565
Nē, diez vai spēšu atcerēties.
1876
01:34:09,399 --> 01:34:12,027
Piedod. Bet tev ir jāsaprot -
1877
01:34:12,194 --> 01:34:13,987
viņa bija ļoti nabadzīga.
1878
01:34:14,821 --> 01:34:15,864
Atvaino, Fēliks.
1879
01:34:16,448 --> 01:34:17,991
Viņu sauca Dorotija.
1880
01:34:18,659 --> 01:34:20,452
Dorotija Smita. Tā te rakstīts.
1881
01:34:21,411 --> 01:34:22,704
Dorotija?
1882
01:34:22,871 --> 01:34:23,914
Kas to būtu domājis?
1883
01:34:24,456 --> 01:34:26,583
Tu man tomēr esi iemācījusi lasīt.
1884
01:34:27,709 --> 01:34:29,461
Nu, tas ir ļoti aizkustinoši,
1885
01:34:29,628 --> 01:34:31,129
bet atgriezīsimies pie lietas.
1886
01:34:31,296 --> 01:34:33,215
Mēs to paņemsim, paldies.
1887
01:34:33,382 --> 01:34:36,009
Cik daudz šokolādes
ir jūsu rūpnīcā, mister Fikelgrūber?
1888
01:34:36,176 --> 01:34:38,095
Apmēram 360 000 litru.
1889
01:34:38,262 --> 01:34:39,096
Bakstdegun?
1890
01:34:40,305 --> 01:34:41,265
340 000 litru.
1891
01:34:41,431 --> 01:34:42,766
Un man ir 680 000.
1892
01:34:43,767 --> 01:34:45,060
Ar to vajadzētu pietikt.
1893
01:34:45,519 --> 01:34:46,353
Kam?
1894
01:34:47,271 --> 01:34:50,023
Nāvei no šokolādes.
1895
01:35:08,250 --> 01:35:09,751
Uz priekšu.
1896
01:35:28,020 --> 01:35:29,229
Kungi.
1897
01:35:30,647 --> 01:35:32,107
Ņemot vērā situāciju,
1898
01:35:32,274 --> 01:35:34,484
gribu lūgt, lai izdarāt labu darbu.
1899
01:35:34,651 --> 01:35:35,652
Ko?
1900
01:35:35,819 --> 01:35:39,156
Labu darbu.
Tā taču ir bezjēdzīga, nesavtīga rīcība...
1901
01:35:39,323 --> 01:35:41,658
Jā, protams, mister Vonka.
1902
01:35:41,825 --> 01:35:43,452
Ko jūs gribat, lai izdarām?
1903
01:35:43,619 --> 01:35:45,871
Es gribētu, lai iedodat kādam šo.
1904
01:35:47,164 --> 01:35:48,457
Ja nu gadījumā satiksiet.
1905
01:35:48,624 --> 01:35:49,917
Un kas viņš ir?
1906
01:35:50,083 --> 01:35:51,376
Oranžais vīriņš.
1907
01:35:52,586 --> 01:35:53,837
Oranžais vīriņš.
1908
01:35:54,004 --> 01:35:57,090
Apmēram sprīdi garš,
oranžu ādu, zaļiem matiem.
1909
01:35:57,257 --> 01:36:00,385
Esmu viņam parādā burku šokolādes. Un...
1910
01:36:00,552 --> 01:36:03,180
Domāju, šīs varētu būt labākās,
ko esmu radījis.
1911
01:36:03,347 --> 01:36:06,558
Tādā gadījumā
es viņam tās nodošu personiski.
1912
01:36:11,480 --> 01:36:12,856
Ardievu, mister Vonka.
1913
01:36:14,233 --> 01:36:15,234
Plukata.
1914
01:36:28,455 --> 01:36:29,331
Villij...
1915
01:36:29,498 --> 01:36:31,500
{\an8}GLIEMJAGODS
1916
01:36:32,668 --> 01:36:34,294
{\an8}FIKELGRŪBERS
1917
01:36:55,148 --> 01:36:56,859
Ko mēs iesāksim, Villij?
1918
01:36:57,025 --> 01:36:59,820
Nezinu, Nūdele. Es kaut ko izdomāšu.
1919
01:37:06,827 --> 01:37:08,954
Labākā šokolāde, ko viņš radījis?
1920
01:37:14,418 --> 01:37:15,252
Sapratu!
1921
01:37:15,419 --> 01:37:16,920
Ko? Vai tu kaut ko izdomāji?
1922
01:37:17,087 --> 01:37:20,007
Jā. Ja mums jānoslīkst šokolādē...
1923
01:37:20,174 --> 01:37:22,551
Būsim godīgi, mēs noslīksim šokolādē...
1924
01:37:22,718 --> 01:37:24,136
Tad tā būs Vonkas šokolāde.
1925
01:37:24,303 --> 01:37:27,222
Mēs nenoslīksim, Villij.
Skat, tur ir gaisma.
1926
01:37:27,389 --> 01:37:28,348
Ļausim, lai šokolāde
1927
01:37:28,515 --> 01:37:30,559
paceļ mūs augšā, tad sitīsim pa stiklu
1928
01:37:30,726 --> 01:37:32,352
un lūgsimies, lai mūs sadzird.
1929
01:37:33,145 --> 01:37:34,521
Tā ir daudz labāka doma.
1930
01:37:37,316 --> 01:37:38,317
Kungi.
1931
01:37:38,483 --> 01:37:41,278
Šorīt viss karājās mata galā,
1932
01:37:41,445 --> 01:37:44,990
un es iedomājos, ka mēs varētu
pārskatīt mūsu vienošanos. Vai...
1933
01:37:48,368 --> 01:37:51,455
Vai... atstāt visu pa vecam.
1934
01:37:51,622 --> 01:37:52,456
Tēvs.
1935
01:37:53,999 --> 01:37:57,711
Vonka, protams, ir galīgi ķerts,
bet šokolādi gatavot viņš māk.
1936
01:37:58,378 --> 01:38:01,131
Vai nevajadzēja mazliet pietaupīt
oranžajam vīriņam?
1937
01:38:01,298 --> 01:38:02,799
Saki, ka tu joko.
1938
01:38:03,592 --> 01:38:06,220
Jā, jokoju. Bet kas tur jocīgs?
1939
01:38:06,386 --> 01:38:09,890
Tāda Oranžā vīriņa
nemaz nav, aitasgalva.
1940
01:38:13,101 --> 01:38:14,478
-Palīgā!
-Palīgā!
1941
01:38:14,853 --> 01:38:16,230
Lūdzu, palīdziet!
1942
01:38:16,396 --> 01:38:17,231
Lūdzu!
1943
01:38:17,397 --> 01:38:18,357
Palīgā!
1944
01:38:18,524 --> 01:38:20,776
Skaties, kāds nāk. Skaties.
1945
01:38:20,943 --> 01:38:22,528
Villij, mēs esam glābti!
1946
01:38:35,874 --> 01:38:37,125
Man žēl, Nūdele.
1947
01:38:37,292 --> 01:38:38,126
Nevajag.
1948
01:38:39,086 --> 01:38:40,587
Tu atradi manu ǵimeni.
1949
01:38:41,380 --> 01:38:43,340
Mammu, kas mani mīlēja.
1950
01:38:44,049 --> 01:38:45,843
Tas ir viss, ko esmu gribējusi.
1951
01:38:48,053 --> 01:38:49,263
Ievelc dziļu elpu.
1952
01:39:05,153 --> 01:39:06,488
Debešķīgi.
1953
01:39:07,281 --> 01:39:09,366
Nevajag sevi tā šaustīt.
1954
01:39:09,533 --> 01:39:12,703
Tas ir tikai gabaliņš šokolādes.
1955
01:39:12,870 --> 01:39:13,704
Labojums.
1956
01:39:13,871 --> 01:39:17,040
Patiesībā tā bija mana šokolāde.
1957
01:39:24,339 --> 01:39:27,217
Jūs esat pieļāvuši liktenīgu kļūdu, kungi.
1958
01:39:27,759 --> 01:39:30,679
Ja apzogat umpasu-lumpasu, mēs no jums
1959
01:39:30,846 --> 01:39:31,889
paņemam tūkstoškārt.
1960
01:39:32,055 --> 01:39:33,182
AVĀRIJAS IZTUKŠOŠANA
1961
01:39:39,980 --> 01:39:41,273
Kas notiek, Villij?
1962
01:39:42,065 --> 01:39:43,525
Līmenis krīt.
1963
01:39:44,318 --> 01:39:45,777
Kāds mūs izglābis!
1964
01:39:46,236 --> 01:39:47,070
Kas?
1965
01:39:47,237 --> 01:39:48,405
Nezinu.
1966
01:39:49,615 --> 01:39:51,742
Oranžais vīriņš!
1967
01:39:51,909 --> 01:39:52,784
Skaties.
1968
01:39:52,951 --> 01:39:54,745
Oranžais vīriņš!
1969
01:39:55,287 --> 01:39:57,748
Paldies, Oranžais vīriņ!
1970
01:40:20,938 --> 01:40:24,816
Kungi. Paldies dievam, jums viss kārtībā.
Atbraucu tik ātri, cik varēju.
1971
01:40:34,451 --> 01:40:35,369
Automašīna sarāvusies.
1972
01:40:35,536 --> 01:40:36,411
Bez šaubām.
1973
01:40:36,578 --> 01:40:39,414
Un uztraukumam nav pamata.
Viss tiek kontrolēts.
1974
01:40:39,581 --> 01:40:44,086
Ielauzās pāris zagļu, bet diemžēl
ar viņiem notika nelaimes gadījums.
1975
01:40:44,253 --> 01:40:46,713
Kurā viņi gāja bojā.
1976
01:40:48,131 --> 01:40:49,466
Nudien smieklīgi, Džerald.
1977
01:40:49,633 --> 01:40:51,802
Es nebūtu tik pārliecināts.
1978
01:40:51,969 --> 01:40:53,637
Godāto policist, uzmetīsiet aci?
1979
01:40:53,804 --> 01:40:54,638
Vonka!
1980
01:40:54,805 --> 01:40:56,306
Tur aprakstīti visi maksājumi,
1981
01:40:56,473 --> 01:40:58,183
ko šie vīri nelikumīgi veikuši.
1982
01:40:58,350 --> 01:40:59,601
Tūkstošiem.
1983
01:41:00,519 --> 01:41:02,229
Afabl, neklausies. Viņa melo.
1984
01:41:02,396 --> 01:41:03,981
Protams, melo.
1985
01:41:04,147 --> 01:41:05,148
Nē, ser.
1986
01:41:05,315 --> 01:41:06,859
Viņai ir pilnīga taisnība.
1987
01:41:07,734 --> 01:41:08,735
Tas ir neticami.
1988
01:41:10,279 --> 01:41:14,408
Nu, šķiet, tā ir lieta policijas šefam.
1989
01:41:14,575 --> 01:41:17,119
Dod šurp, Afabl, atvieglošu tev darbu.
1990
01:41:17,286 --> 01:41:18,453
Nebūs jāraksta papīri.
1991
01:41:18,620 --> 01:41:20,289
Diemžēl nevaru jums to dot, ser.
1992
01:41:20,455 --> 01:41:21,874
Kāpēc?
1993
01:41:22,040 --> 01:41:23,750
Tāpēc, ka te minēts jūsu vārds.
1994
01:41:25,002 --> 01:41:25,961
Daudzviet.
1995
01:41:26,128 --> 01:41:27,880
-Kungi...
-Jūs tiekat arestēti.
1996
01:41:28,046 --> 01:41:28,881
-Bēgam.
-Jāliek rokudzelži?
1997
01:41:29,506 --> 01:41:30,549
Nekas, Nūdele.
1998
01:41:30,716 --> 01:41:32,217
Vienu mirklīti.
1999
01:41:34,511 --> 01:41:35,762
Kas notiek?
2000
01:41:36,221 --> 01:41:37,514
Kāpēc esam gaisā?
2001
01:41:37,681 --> 01:41:40,100
Jūs taču neēdāt to šokolādi,
mister Gliemjagod?
2002
01:41:40,267 --> 01:41:41,101
Un tad?
2003
01:41:41,268 --> 01:41:42,519
Tās bija Planierkončas.
2004
01:41:42,686 --> 01:41:45,314
Iedarbojas ar novēlošanos,
bet īpaši spēcīgi.
2005
01:41:45,480 --> 01:41:47,191
Domā, esi liels gudrinieks, Vonka?
2006
01:41:47,357 --> 01:41:50,360
Mums zem kājām
ir miljards sovrinu vērta šokolāde.
2007
01:41:50,527 --> 01:41:51,820
Dabūsim labākos juristus,
2008
01:41:51,987 --> 01:41:54,072
piekukuļosim tiesnesi,
ietekmēsim zvērinātos.
2009
01:41:54,239 --> 01:41:55,866
Mums viss būs kārtībā.
2010
01:41:56,575 --> 01:41:58,160
Žēl, ka par to neiedomājos.
2011
01:42:01,830 --> 01:42:02,664
Ei, Nūdele!
2012
01:42:21,266 --> 01:42:22,267
Kas tas ir?
2013
01:42:22,434 --> 01:42:23,644
Tā ir mūsu šokolāde!
2014
01:42:23,810 --> 01:42:25,562
Visa mūsu šokolāde!
2015
01:42:25,729 --> 01:42:26,772
Esam izputināti!
2016
01:42:26,939 --> 01:42:28,190
Neuztraucieties, kungi.
2017
01:42:28,357 --> 01:42:30,108
Galu galā jūs piezemēsieties.
2018
01:42:30,609 --> 01:42:33,028
Droši vien. Man tā šķiet.
2019
01:42:33,695 --> 01:42:35,072
Bet līdz tam,
2020
01:42:35,781 --> 01:42:37,950
dāmas un kungi,
2021
01:42:38,909 --> 01:42:42,788
Villijs Vonka un draugi aicina jūs
2022
01:42:42,955 --> 01:42:44,790
baudīt mūsu šokolādi.
2023
01:42:46,083 --> 01:42:47,918
Jā! Burvis Vonka!
2024
01:42:51,547 --> 01:42:52,548
Gvenija?
2025
01:42:53,257 --> 01:42:54,132
Bazil!
2026
01:42:56,218 --> 01:42:58,762
Es taču teicu, Abak,
ka mēs visu izlabosim.
2027
01:43:16,655 --> 01:43:17,739
Tava krūzīte.
2028
01:43:18,740 --> 01:43:19,575
Paldies.
2029
01:43:19,741 --> 01:43:22,077
-Lūdzu.
-Ņemiet. Uzmanīgi.
2030
01:43:22,244 --> 01:43:23,161
Labi.
2031
01:43:54,818 --> 01:43:59,907
NOSLĒPUMS - NE JAU ŠOKOLĀDE IR GALVENAIS,
2032
01:44:03,577 --> 01:44:08,665
BET CILVĒKI, KURUS TU PACIENĀ.
MAMMA XXX
2033
01:45:02,302 --> 01:45:03,303
Paldies.
2034
01:45:04,680 --> 01:45:05,681
Paldies.
2035
01:45:06,640 --> 01:45:07,641
Paldies.
2036
01:45:24,324 --> 01:45:27,578
Nu... kā tā garšo, Villij?
2037
01:45:28,662 --> 01:45:30,163
Vai ir tik garda, kā atceries?
2038
01:45:31,707 --> 01:45:33,208
Līdz pēdējam gabaliņam.
2039
01:45:36,837 --> 01:45:38,297
Kaut tā nekad nebeigtos.
2040
01:45:44,678 --> 01:45:45,888
Šķiet, pienācis laiks.
2041
01:45:48,098 --> 01:45:49,224
Laiks kam?
2042
01:45:50,142 --> 01:45:52,519
Vai zini, cik daudz
D. Smitu dzīvo šai pilsētā?
2043
01:45:53,020 --> 01:45:54,688
Simt seši.
2044
01:45:55,606 --> 01:45:57,900
Par laimi, tava draudzene
strādā telefonu centrālē.
2045
01:45:58,066 --> 01:45:59,943
Un viņa šo pēcpusdienu pavadīja,
2046
01:46:00,110 --> 01:46:01,320
visus apzvanot.
2047
01:46:01,486 --> 01:46:02,779
Un zini ko?
2048
01:46:04,406 --> 01:46:05,490
Mēs viņu atradām.
2049
01:46:06,617 --> 01:46:08,076
Jūs atradāt manu mammu?
2050
01:46:08,243 --> 01:46:09,912
Viņa strādā bibliotēkā.
2051
01:46:11,455 --> 01:46:12,789
Un turpat arī dzīvo.
2052
01:46:14,917 --> 01:46:15,959
Nāc, Nūdele.
2053
01:46:31,266 --> 01:46:33,727
Nāc man līdz
2054
01:46:36,772 --> 01:46:39,233
Un nokļūsi
2055
01:46:41,443 --> 01:46:42,528
NŪDELES SAPNIS
2056
01:46:42,694 --> 01:46:44,613
Pasaulē
2057
01:46:44,780 --> 01:46:49,076
Kur valda fantāzija
2058
01:46:49,910 --> 01:46:52,663
Aizskar to
2059
01:46:52,829 --> 01:46:55,707
Kas reiz bija
2060
01:46:56,625 --> 01:47:01,338
Tikai iztēlē uzburtas ainas
2061
01:47:03,257 --> 01:47:05,759
Nemulsti
2062
01:47:05,884 --> 01:47:08,220
Tā var būt
2063
01:47:08,971 --> 01:47:15,102
Ka tu jūti mazu satraukumu
2064
01:47:15,269 --> 01:47:19,439
Un ir lietas, kam
2065
01:47:19,606 --> 01:47:24,611
Nevajag paskaidrojumu
2066
01:47:27,739 --> 01:47:32,619
Ja tu gribi redzēt paradīzi
2067
01:47:33,370 --> 01:47:37,457
Uz viņām paskatoties, ieraugi
2068
01:47:38,792 --> 01:47:42,254
Kāds, kam pieglausties jo cieši
2069
01:47:42,421 --> 01:47:46,341
Viss, kas vajadzīgs
2070
01:47:48,051 --> 01:47:52,306
Pārējais ir nieki
2071
01:47:52,472 --> 01:47:53,473
Mamma.
2072
01:47:57,102 --> 01:47:58,687
Tā pagaist labie darbi
2073
01:47:58,854 --> 01:48:00,355
pasaulē vecajā.
2074
01:48:00,522 --> 01:48:02,357
Es prātoju, vai tevi vēl satikšu.
2075
01:48:02,524 --> 01:48:05,819
Tu no manis vaļā netiksi, Villij Vonka.
Kamēr nenomaksāsi parādu.
2076
01:48:05,986 --> 01:48:09,740
Es zinu, ka tu centies.
Lumpasu likums šai ziņā ir skaidrs.
2077
01:48:10,240 --> 01:48:11,325
Līdz brīdim,
2078
01:48:11,491 --> 01:48:13,827
kad šokolāde būs man rokā...
2079
01:48:16,705 --> 01:48:17,706
Paldies.
2080
01:48:17,873 --> 01:48:20,292
Paldies tev. Ka izglābi man dzīvību.
2081
01:48:21,502 --> 01:48:26,507
Laikam ar to mūsu rēķini ir nokārtoti.
Es nu atgriezīšos savā mīļotajā Lumpzemē.
2082
01:48:27,090 --> 01:48:30,928
Kur kakao pupiņas aug
apbēdinoši niecīgā skaitā
2083
01:48:31,094 --> 01:48:32,554
un draugi skatās uz mani no augšas.
2084
01:48:32,721 --> 01:48:33,555
Ko?
2085
01:48:33,722 --> 01:48:35,349
Man likās, tevi sauc par Garo.
2086
01:48:35,516 --> 01:48:39,853
Vispār mans augums
ir kripatu īsāks par vidējo.
2087
01:48:40,312 --> 01:48:41,939
Mani sauc par Īsuli.
2088
01:48:42,981 --> 01:48:45,359
Bet tā nu tas ir. Visu labu, ser.
2089
01:48:45,526 --> 01:48:46,985
Žēl, ka tev jādodas.
2090
01:48:47,945 --> 01:48:49,071
Es teicu - visu labu.
2091
01:48:49,238 --> 01:48:52,282
Ja grasos tirgot šokolādi
visā pasaulē, ar veikalu nepietiks.
2092
01:48:52,449 --> 01:48:53,450
Noteikti.
2093
01:48:53,617 --> 01:48:54,785
Man vajadzēs fabriku.
2094
01:48:54,952 --> 01:48:56,328
Jā, vēlu veiksmi.
2095
01:48:56,495 --> 01:48:58,997
Un kādu, kas vadītu degustācijas nodaļu.
2096
01:48:59,164 --> 01:49:00,666
Degustācijas nodaļu?
2097
01:49:00,832 --> 01:49:02,251
Nāc man līdz
2098
01:49:02,417 --> 01:49:03,252
Labi.
2099
01:49:03,418 --> 01:49:04,419
Nokļūsi
2100
01:49:04,586 --> 01:49:05,420
Kur?
2101
01:49:05,587 --> 01:49:06,505
PĀRDOD
SAPŅOT ATĻAUTS!
2102
01:49:06,713 --> 01:49:09,424
Pasaulē, kur valda fantāzija
2103
01:49:09,591 --> 01:49:10,676
Tā ir sabrukusi pils.
2104
01:49:10,884 --> 01:49:11,802
{\an8}Paskaties
2105
01:49:11,969 --> 01:49:14,263
Ieraudzīsi
2106
01:49:14,429 --> 01:49:17,516
Iztēlē uzburtas ainas
2107
01:49:17,683 --> 01:49:19,017
Godīgi sakot, šaubos.
2108
01:49:19,184 --> 01:49:23,272
Dosimies ceļā
2109
01:49:23,438 --> 01:49:28,026
Pa pasauli, ko esmu radījis es
2110
01:49:28,193 --> 01:49:30,237
Redzēto
2111
01:49:30,404 --> 01:49:35,367
Izskaidrot nevarēsim
2112
01:49:35,742 --> 01:49:38,203
To tiešām nevar izskaidrot.
2113
01:49:38,370 --> 01:49:42,207
Ja tu gribi redzēt paradīzi
2114
01:49:42,749 --> 01:49:45,752
Apkārt paskaties un ieraugi
2115
01:49:47,045 --> 01:49:51,258
Vēlies kaut ko labu darīt?
2116
01:49:51,800 --> 01:49:56,555
Mainīt pasauli?
Tas tiešām viegli
2117
01:49:56,722 --> 01:49:57,556
Nav slikti.
2118
01:49:57,723 --> 01:50:01,935
Nezinu tādu dzīvi
2119
01:50:02,102 --> 01:50:06,732
Kas var sacensties ar fantāziju
2120
01:50:06,899 --> 01:50:11,236
Esot tur, būsi brīvs
2121
01:50:11,403 --> 01:50:14,364
Ja patiesi
2122
01:50:14,531 --> 01:50:19,369
Vēlies to
2123
01:50:19,828 --> 01:50:26,627
VONKA
2124
01:50:36,970 --> 01:50:40,015
Umpa-lumpa, dumpetī-dū
2125
01:50:40,182 --> 01:50:43,310
Es jums vēl kaut ko parādīšu
2126
01:50:43,477 --> 01:50:46,813
Apsēdieties, necelieties
2127
01:50:46,980 --> 01:50:50,484
Jo umpass-lumpass ieskatu sniegs
2128
01:50:50,651 --> 01:50:53,362
Lūk, Abaks Krančs atgriezās ǵimenē
2129
01:50:53,529 --> 01:50:55,280
Benca - pie draugiem
2130
01:50:55,447 --> 01:50:57,282
Lotija Bella - centrālē
2131
01:50:57,449 --> 01:51:00,202
Lerija joki visiem patika
2132
01:51:00,369 --> 01:51:02,120
Bijusī sieva
2133
01:51:02,287 --> 01:51:04,623
To redzēja
2134
01:51:05,624 --> 01:51:07,000
Smējās un viņu atpakaļ pieņēma
2135
01:51:07,292 --> 01:51:10,337
Umpa-lumpa, dumpetī-diet
2136
01:51:10,504 --> 01:51:13,841
Bet kā ar Skrabitu un Blīčeru
2137
01:51:14,007 --> 01:51:17,344
Uzgaidiet vienu brītiņu
2138
01:51:17,511 --> 01:51:21,515
Un es, umpass-lumpass, jums parādīšu
2139
01:51:23,308 --> 01:51:25,936
Kas tam verķim vainas? Elles aparāts.
2140
01:51:26,562 --> 01:51:28,063
Jums parādīšu
2141
01:51:28,230 --> 01:51:29,690
Tā. Daudz labāk.
2142
01:51:30,774 --> 01:51:35,112
Kurpes, sejas nostiepšana, deguns, Ibica,
2143
01:51:35,279 --> 01:51:38,824
liela, veca māja laukos, apakšveļa.
2144
01:51:39,032 --> 01:51:40,993
Kartelis! Saņemti ciet.
2145
01:51:41,159 --> 01:51:42,619
Mēs neko sliktu neesam darījuši.
2146
01:51:43,495 --> 01:51:45,372
Tikai saindējām šokolādi.
2147
01:51:45,539 --> 01:51:46,874
Policija. Atveriet.
2148
01:51:47,040 --> 01:51:48,041
Aši! Izdzer pierādījumus!
2149
01:51:50,294 --> 01:51:51,753
Mirklīti!
2150
01:51:51,920 --> 01:51:54,756
-Policija.
-Esmu uz poda.
2151
01:51:54,923 --> 01:51:55,757
Atveriet.
2152
01:51:55,924 --> 01:51:57,092
Noslaucīšos un atvēršu.
2153
01:51:57,718 --> 01:51:59,303
Nāk laukā vēl, pagaidiet.
2154
01:51:59,469 --> 01:52:00,304
Tā.
2155
01:52:03,974 --> 01:52:04,808
Oho!
2156
01:52:06,560 --> 01:52:07,936
Kā varam palīdzēt?
2157
01:52:08,103 --> 01:52:09,271
Abi nāksiet man līdzi.
2158
01:52:09,438 --> 01:52:10,606
Neko neesam darījuši.
2159
01:52:10,772 --> 01:52:13,025
Jūs iesēdīsieties uz ļoti ilgu laiku.
2160
01:52:13,192 --> 01:52:15,235
Pēdējo skūpstu, lord?
2161
01:52:15,402 --> 01:52:16,862
Manu pufucīt.
2162
01:55:51,368 --> 01:55:57,666
VONKA
2163
01:55:57,749 --> 01:55:59,751
Subtitrus tulkoja: Aija Apse