1 00:01:23,123 --> 00:01:28,128 Eftir árin sjö á sjó ég landið eygi 2 00:01:28,337 --> 00:01:32,424 Og ég kemst nú loks úr heimshafanna klóm 3 00:01:33,384 --> 00:01:38,347 Hefur dreymt um þessa borg á hverjum degi 4 00:01:38,514 --> 00:01:41,308 Þarna kem ég brátt að landi 5 00:01:41,475 --> 00:01:43,602 Heyri hafnarbjölluhljóm 6 00:01:46,021 --> 00:01:48,148 Land fram undan! 7 00:01:53,696 --> 00:01:57,116 {\an8}Ég á rifna yfirhöfn og snjáða tösku 8 00:01:57,282 --> 00:01:58,367 {\an8}Bless, matsveinn. 9 00:01:58,534 --> 00:02:02,121 {\an8}Og á skónum ansi vegleg göt má sjá 10 00:02:02,287 --> 00:02:03,330 {\an8}Afsakaðu, kokkur. 11 00:02:03,497 --> 00:02:05,374 {\an8}Kominn tími til að rísa 12 00:02:05,541 --> 00:02:07,835 {\an8}Upp úr ösku 13 00:02:08,002 --> 00:02:10,421 {\an8}Verð að vinna eins og skepna 14 00:02:10,587 --> 00:02:12,923 {\an8}Til að hafa í mig og á 15 00:02:13,090 --> 00:02:16,719 {\an8}Alla ævi hef við súkkulaði brasað 16 00:02:17,678 --> 00:02:21,015 {\an8}Ég mun selja það við mikla gleði og glaum 17 00:02:21,181 --> 00:02:22,182 {\an8}Gangi þér vel, Villi! 18 00:02:22,349 --> 00:02:25,019 {\an8}Ég á tólf silfurskildinga 19 00:02:25,185 --> 00:02:26,186 {\an8}Í vasa 20 00:02:26,353 --> 00:02:27,438 {\an8}Bless, kokkur! 21 00:02:27,604 --> 00:02:31,483 {\an8}Og í hattinum draum 22 00:02:39,408 --> 00:02:43,996 {\an8}Hér má finna margan nafntogaða brytann 23 00:02:44,163 --> 00:02:47,291 {\an8}Hjá Brandino eða á Parisienne-bar 24 00:02:47,458 --> 00:02:48,834 - Veitingahúsakort? - Takk. 25 00:02:49,001 --> 00:02:53,213 Ég fékk lítið kort sem vísar mér á bitann 26 00:02:53,380 --> 00:02:54,214 SÆLKERASLÓÐ 27 00:02:54,381 --> 00:02:55,966 En hvar áður voru tólf 28 00:02:56,133 --> 00:02:58,344 {\an8}Nú eru tíu skildingar 29 00:02:58,510 --> 00:03:01,930 {\an8}Mestu kræsingar við öllum hérna blasa 30 00:03:02,306 --> 00:03:03,557 {\an8}Þrjá skildinga. 31 00:03:03,724 --> 00:03:06,727 {\an8}En ég okurverði gef að vísu gaum 32 00:03:06,894 --> 00:03:08,145 {\an8}Þú brýtur, þú borgar. 33 00:03:08,312 --> 00:03:09,146 {\an8}Ég á... 34 00:03:09,313 --> 00:03:10,230 {\an8}Fimm, sex, sjö. 35 00:03:12,274 --> 00:03:16,403 {\an8}Sex silfurskildinga í vasa 36 00:03:16,570 --> 00:03:20,699 {\an8}Og í hattinum draum 37 00:03:20,866 --> 00:03:22,618 {\an8}- Bursta frakkann? - Nei, takk. 38 00:03:22,785 --> 00:03:24,286 {\an8}- Ilmvatn? - Láttu mig vera. 39 00:03:25,704 --> 00:03:26,663 {\an8}SÆLKERASLÓÐ 40 00:03:26,830 --> 00:03:27,790 {\an8}Og loks... 41 00:03:27,956 --> 00:03:30,125 {\an8}Á sælkeranna slóð 42 00:03:30,292 --> 00:03:31,585 {\an8}SNIGILS GÆÐASÚKKULAÐI 43 00:03:31,752 --> 00:03:34,004 Ég vissi að reynslan yrði góð 44 00:03:34,171 --> 00:03:36,048 {\an8}FÍNASTA SÚKKULAÐI FINKUGRUBBA 45 00:03:36,215 --> 00:03:37,675 Eins og þú lýstir, mamma 46 00:03:38,384 --> 00:03:41,136 {\an8}Og miklu meira en það 47 00:03:41,303 --> 00:03:45,224 {\an8}Við sérhvert horn má finna Frægan súkkulaðistað 48 00:03:45,391 --> 00:03:49,603 Hingað liggja allir örlaganna þræðir 49 00:03:49,937 --> 00:03:55,150 Mun ég hrapa eða svífa í hæstu hæðir? 50 00:03:55,275 --> 00:03:59,655 Súkkulaðið mitt er allt sem frá mér flæðir 51 00:03:59,822 --> 00:04:03,909 Og í hatti 52 00:04:04,076 --> 00:04:06,412 Á ég draum 53 00:04:06,578 --> 00:04:07,579 Já! 54 00:04:11,542 --> 00:04:13,919 WONKA HÁTÍÐAROPNUN 55 00:04:18,257 --> 00:04:19,717 Enga dagdrauma. 56 00:04:19,883 --> 00:04:21,301 TIL LEIGU DAGDRAUMASEKT 57 00:04:27,224 --> 00:04:31,854 {\an8}Já, og hagsældin hér enga getur flúið 58 00:04:32,021 --> 00:04:36,233 {\an8}Ef þeir sýna iðjusemi við sitt fag 59 00:04:37,317 --> 00:04:42,197 {\an8}Enginn sagði að það yrði svona snúið 60 00:04:42,364 --> 00:04:45,659 {\an8}Bara að láta silfurskildingana 61 00:04:45,826 --> 00:04:48,162 {\an8}Endast heilan dag 62 00:04:49,955 --> 00:04:52,916 Gætirðu gefið mér skilding fyrir náttstað, ljúfur? 63 00:04:53,083 --> 00:04:54,043 Auðvitað. 64 00:04:54,585 --> 00:04:56,712 {\an8}Hérna. Taktu allt sem þú þarft. 65 00:04:57,338 --> 00:04:58,505 {\an8}Þakka þér fyrir. 66 00:04:59,048 --> 00:05:04,053 {\an8}Ég á einn silfurskilding enn í vasa 67 00:05:13,854 --> 00:05:20,110 Og í hattinum draum 68 00:05:41,507 --> 00:05:43,133 Svona. 69 00:05:43,300 --> 00:05:45,469 Einn drykk fyrir háttinn. 70 00:05:57,356 --> 00:05:58,482 Allt í lagi. 71 00:05:59,024 --> 00:06:01,568 Halló. Nei, hættu þessu. Farðu. 72 00:06:01,735 --> 00:06:02,986 Snáfaðu burt! 73 00:06:03,320 --> 00:06:04,738 Burt með þig! Burt! 74 00:06:04,905 --> 00:06:05,906 Hættu! 75 00:06:06,073 --> 00:06:07,116 Sestu. 76 00:06:08,033 --> 00:06:09,785 Afsakaðu Tedda. 77 00:06:09,952 --> 00:06:13,080 Hann hefur óvenjulegan áhuga á fótleggjunum á þér. 78 00:06:13,247 --> 00:06:14,707 Hljóta að vera buxurnar. 79 00:06:14,873 --> 00:06:17,084 Ég fékk þær frá bréfbera í Minsk. 80 00:06:17,251 --> 00:06:18,377 Það er málið. 81 00:06:18,544 --> 00:06:22,881 Teddi myndi eyða öllum deginum í að elta bréfbera ef hann gæti. 82 00:06:23,048 --> 00:06:24,299 Ekki satt, karlinn? 83 00:06:26,427 --> 00:06:29,096 Ætlarðu nokkuð að sofa þarna, vinur? 84 00:06:29,263 --> 00:06:30,639 Aðeins eina nótt. 85 00:06:30,806 --> 00:06:33,183 Á sama tíma á morgun verð ég ríkur. 86 00:06:33,350 --> 00:06:36,645 Á sama tíma á morgun verður þú gaddfreðinn. 87 00:06:37,312 --> 00:06:38,939 Hvaða vitleysa. 88 00:06:42,109 --> 00:06:44,069 Kannski er of kalt fyrir útilegu. 89 00:06:44,236 --> 00:06:46,780 En ég hef því miður ekki efni á herbergi. 90 00:06:48,115 --> 00:06:50,242 Það var leitt að heyra. 91 00:06:50,409 --> 00:06:52,244 En það vill svo heppilega til 92 00:06:52,411 --> 00:06:55,414 að ég þekki aðila sem gæti hjálpað þér. 93 00:06:56,081 --> 00:06:57,291 Er það? 94 00:06:57,791 --> 00:07:00,502 Hér er þetta, herra Wonka. Heima er best. 95 00:07:02,629 --> 00:07:06,425 Farðu með skítugar loppurnar af hurðinni, hundskratti. 96 00:07:06,592 --> 00:07:09,178 Eins gott að þú sért með ginið, Bleikir. 97 00:07:09,345 --> 00:07:11,889 Ég er með nokkuð betra en gin, frú Skrúbba. 98 00:07:13,015 --> 00:07:14,641 Ég er með gest. 99 00:07:17,770 --> 00:07:19,480 Því sagðirðu það ekki? 100 00:07:21,023 --> 00:07:22,107 Komdu inn, herra. 101 00:07:22,274 --> 00:07:25,486 Velkominn á Gistiheimili og þvottahús Skrúbbu og Bleikis. 102 00:07:25,652 --> 00:07:28,822 Vertu eins og heima hjá þér og yljaðu þér við eldinn. 103 00:07:28,989 --> 00:07:29,865 Gin? 104 00:07:30,032 --> 00:07:31,033 Núðla! 105 00:07:31,200 --> 00:07:32,159 Já, frú Skrúbba? 106 00:07:32,326 --> 00:07:34,328 Leggðu bókina frá þér og færðu gestinum gin. 107 00:07:34,495 --> 00:07:36,413 Garmurinn er hálffrosinn. 108 00:07:36,580 --> 00:07:39,583 Takk, frú Skrúbba. Þið eiginmaðurinn eruð mér góð. 109 00:07:39,750 --> 00:07:40,668 Eiginmaður? 110 00:07:40,834 --> 00:07:41,710 Hann? 111 00:07:42,336 --> 00:07:43,253 Eiginmaður. 112 00:07:43,420 --> 00:07:44,588 Vildirðu það ekki? 113 00:07:44,755 --> 00:07:45,589 Nei. 114 00:07:45,756 --> 00:07:49,843 Ég bíð eftir miklu betri manni en þessum lata ónytjungi. 115 00:07:50,761 --> 00:07:52,179 Skál í boðinu. 116 00:07:54,515 --> 00:07:56,767 Þetta er alveg rótsterkt. 117 00:07:56,934 --> 00:07:58,143 Virkar sem eldsneyti. 118 00:07:58,310 --> 00:08:00,604 Hvað má bjóða þér? Herbergi? 119 00:08:01,105 --> 00:08:02,898 Já, en... 120 00:08:03,482 --> 00:08:07,444 Herra Wonka er á flæðiskeri staddur. 121 00:08:07,611 --> 00:08:09,613 Nei, þú segir ekki. 122 00:08:09,780 --> 00:08:11,115 Það er því miður satt. 123 00:08:11,281 --> 00:08:13,534 En hagurinn vænkast brátt. 124 00:08:13,701 --> 00:08:14,910 - Nú? - Sjáðu til... 125 00:08:15,077 --> 00:08:16,328 ég er töframaður, 126 00:08:16,495 --> 00:08:18,288 uppfinningamaður og konfektmeistari. 127 00:08:18,455 --> 00:08:21,792 Strax í fyrramálið, á Sælkeraslóð, ætla ég að afhjúpa 128 00:08:21,959 --> 00:08:23,752 undraverðasta sköpunarverk mitt. 129 00:08:24,712 --> 00:08:27,589 Þið verðið agndofa þegar ég kynni... 130 00:08:29,758 --> 00:08:30,634 Teketil? 131 00:08:30,801 --> 00:08:32,261 Nei, hann er bara fyrir te. 132 00:08:32,928 --> 00:08:34,263 Augnablik. 133 00:08:35,848 --> 00:08:37,099 Þetta fer í kássu. 134 00:08:38,600 --> 00:08:39,852 Þetta er hérna. 135 00:08:40,019 --> 00:08:42,980 Engar áhyggjur. Ég sé að þú ert hugvitsmaður. 136 00:08:43,147 --> 00:08:44,773 Við höfum það sem þú þarft. 137 00:08:44,940 --> 00:08:46,734 Frumkvöðlapakkann okkar. 138 00:08:46,900 --> 00:08:48,152 Nóttin kostar skilding 139 00:08:48,318 --> 00:08:52,072 en greiðslufrestur er til 18 á morgun. Er það nægur tími? 140 00:08:52,239 --> 00:08:54,033 Meira en nægur tími. 141 00:08:54,199 --> 00:08:55,075 Takk fyrir. 142 00:08:55,534 --> 00:08:57,953 Minna má það varla vera fyrir ókunnuga í neyð. 143 00:08:58,120 --> 00:09:00,789 Kvittaðu hérna og allt er klárt. 144 00:09:02,166 --> 00:09:03,542 Allt í lagi. 145 00:09:05,753 --> 00:09:07,588 Lestu smáa letrið. 146 00:09:07,755 --> 00:09:09,214 Hvað segirðu? 147 00:09:09,381 --> 00:09:10,883 Þakka þér fyrir, Núðla. 148 00:09:12,384 --> 00:09:13,218 Hvað sagði hún? 149 00:09:13,385 --> 00:09:14,511 - Hver? - Stúlkan. 150 00:09:14,678 --> 00:09:16,930 - Hvaða stúlka? - Það hljómaði eins og... 151 00:09:17,097 --> 00:09:18,849 {\an8}"lestu smáa letrið" og það... 152 00:09:18,932 --> 00:09:19,892 {\an8}SKILMÁLAR 153 00:09:27,274 --> 00:09:28,734 Það heldur bara áfram. 154 00:09:28,901 --> 00:09:31,653 Ekki hlusta á Núðlu, Wonka. Hún er sködduð. 155 00:09:31,820 --> 00:09:32,654 Sködduð? 156 00:09:32,821 --> 00:09:34,073 Munaðarleysingjaheilkenni. 157 00:09:34,239 --> 00:09:35,240 Munaðarleysingjaheilkenni? 158 00:09:35,407 --> 00:09:36,575 Munaðarleysingjaheilkenni. 159 00:09:36,742 --> 00:09:38,035 Munaðarleysingjaheilkenni. 160 00:09:38,202 --> 00:09:39,536 Hún var sett í þvottarennuna 161 00:09:39,703 --> 00:09:42,122 þegar hún var barn og ég tók hana að mér. 162 00:09:42,289 --> 00:09:44,500 Ég hef gert mitt allra besta 163 00:09:44,667 --> 00:09:46,919 en hún er tortryggin að eðlisfari. 164 00:09:47,086 --> 00:09:49,088 Hún sér samsæri í hverju horni. 165 00:09:49,254 --> 00:09:50,089 Stúlkugreyið. 166 00:09:50,255 --> 00:09:51,590 Ég veit. 167 00:09:51,757 --> 00:09:53,926 {\an8}Þetta er dæmigerður samningur 168 00:09:54,093 --> 00:09:56,011 {\an8}en þér er velkomið að lesa hann. 169 00:09:57,388 --> 00:09:58,514 Ég renni yfir hann. 170 00:10:07,356 --> 00:10:09,108 Þetta er allt í fína. 171 00:10:09,274 --> 00:10:10,275 Í alvöru? 172 00:10:11,068 --> 00:10:11,944 Halló. 173 00:10:12,861 --> 00:10:15,322 Velkominn til Skrúbbu. 174 00:10:15,489 --> 00:10:16,907 KOMDU YFIR NÓTT OG GISTU AÐ EILÍFU! 175 00:10:17,074 --> 00:10:18,325 Gjörðu svo vel. 176 00:10:18,492 --> 00:10:19,952 Frumkvöðlasvítan. 177 00:10:20,119 --> 00:10:22,830 Þarna er rúmið, vaskurinn og sápan 178 00:10:22,996 --> 00:10:24,123 og minta á koddanum. 179 00:10:24,289 --> 00:10:25,124 Frábært. 180 00:10:25,833 --> 00:10:27,251 En vingjarnlegt fólk. 181 00:10:35,676 --> 00:10:36,760 Núðla! 182 00:10:38,345 --> 00:10:39,972 Ó, Núðla! 183 00:10:40,139 --> 00:10:41,348 Já, frú Skrúbba? 184 00:10:41,515 --> 00:10:42,599 Ég leitaði að þér. 185 00:10:42,766 --> 00:10:43,809 Hvað viltu? 186 00:10:43,976 --> 00:10:45,769 Kenna þér lexíu, bókaormur. 187 00:10:45,936 --> 00:10:48,355 - Hvað gerði ég? - Þú veist það, krakkagerpi. 188 00:10:48,522 --> 00:10:49,690 - Vertu kyrr. - Ekki. 189 00:10:51,442 --> 00:10:53,736 Ef þú truflar viðskiptin aftur 190 00:10:53,902 --> 00:10:56,280 færðu að dúsa í kofanum í viku. Skilurðu það? 191 00:10:56,447 --> 00:10:58,907 Já, frú Skrúbba. Mér þykir þetta leitt. 192 00:10:59,533 --> 00:11:01,535 Það er eins gott. 193 00:11:30,731 --> 00:11:32,524 Þá er komið að því, mamma. 194 00:11:39,573 --> 00:11:42,701 Dömur mínar og herrar á Sælkeraslóð, 195 00:11:42,868 --> 00:11:44,828 ég heiti Villi Wonka 196 00:11:44,995 --> 00:11:47,498 og ég ætla að sýna ykkur kostulegt konfekt, 197 00:11:47,664 --> 00:11:49,500 makalausan mola 198 00:11:49,667 --> 00:11:52,378 og ofurgott gotterí 199 00:11:52,544 --> 00:11:54,129 sem er engu öðru líkt. 200 00:11:54,296 --> 00:11:56,507 Hafið hátt og hlustið hljótt. 201 00:11:56,674 --> 00:11:58,842 Nei, snúum því við. 202 00:11:59,009 --> 00:12:02,096 Leyfið mér að kynna... Svífulaði. 203 00:12:07,518 --> 00:12:11,563 Já, í Indlandsskógi má 204 00:12:11,730 --> 00:12:13,649 Sveifflugu eina sjá 205 00:12:13,816 --> 00:12:17,695 Sem blakar vængjum þúsund sinnum Einni sekúndu á 206 00:12:17,861 --> 00:12:19,697 Þær eru skondnar flær 207 00:12:19,863 --> 00:12:21,657 Og kakó dýrka þær 208 00:12:21,824 --> 00:12:25,786 Ef sérðu slíka vill hún líka Verpa eggi undurvær 209 00:12:27,121 --> 00:12:28,872 Þegar eggin klekjast út 210 00:12:30,708 --> 00:12:31,583 {\an8}Þær kveðja sorg og sút 211 00:12:31,750 --> 00:12:34,878 Því gaman er að búa í svona súkkulaðibút 212 00:12:35,421 --> 00:12:39,341 Þær þenja vængi dátt Það sést af hverju brátt 213 00:12:39,508 --> 00:12:41,343 Því sá sem súkkulaðið fær 214 00:12:41,510 --> 00:12:44,888 Svífur nokkuð hátt 215 00:12:47,766 --> 00:12:50,561 Til er sælgæti 216 00:12:50,728 --> 00:12:53,147 Svo er sælgæti 217 00:12:53,313 --> 00:12:56,567 En með Wonka stækka augu allra af þakklæti 218 00:12:57,818 --> 00:13:02,281 Sæktu aurinn, ekkert seinlæti Nældu þér í Wonka-sælgæti 219 00:13:02,448 --> 00:13:03,532 Komið 220 00:13:03,699 --> 00:13:05,034 Eins og skot 221 00:13:06,535 --> 00:13:09,913 Þetta er alls engu líkt 222 00:13:10,080 --> 00:13:14,877 Nei, þetta er alls engu líkt 223 00:13:16,128 --> 00:13:16,962 Bravó! 224 00:13:18,380 --> 00:13:19,548 Bravó! 225 00:13:20,424 --> 00:13:21,342 Takk fyrir. 226 00:13:21,508 --> 00:13:22,760 Fröken Bon-Bon? 227 00:13:22,926 --> 00:13:23,927 Já, herra Snigils? 228 00:13:24,094 --> 00:13:25,304 Hringdu í lögregluna. 229 00:13:25,471 --> 00:13:26,972 Skal gert, herra. 230 00:13:28,223 --> 00:13:29,933 - Hver vill smakka? - Ég! 231 00:13:30,100 --> 00:13:31,310 Ég skal. 232 00:13:32,936 --> 00:13:33,937 Herra Snigils. 233 00:13:34,104 --> 00:13:34,980 Afsakið. 234 00:13:35,147 --> 00:13:36,273 Herra Finkugrubbi. 235 00:13:36,982 --> 00:13:38,192 Og herra Snuddi. 236 00:13:38,359 --> 00:13:39,360 Þvílíkur heiður. 237 00:13:39,526 --> 00:13:41,487 Alveg síðan ég var drengur... 238 00:13:41,653 --> 00:13:43,072 Ansi kröftugt handtak. 239 00:13:43,238 --> 00:13:45,366 Viðskiptahandtak, herra Wonka. 240 00:13:45,532 --> 00:13:47,493 Það sýnir að mér er alvara. 241 00:13:48,494 --> 00:13:49,328 Jæja þá. 242 00:13:49,495 --> 00:13:53,999 Leyfðu okkur að smakka þetta svokallaða Svífulaði. 243 00:14:05,094 --> 00:14:06,637 Ekki bara súkkulaði. 244 00:14:06,804 --> 00:14:08,097 Þarna er líka... 245 00:14:08,931 --> 00:14:10,516 - sykurpúði. - Hárrétt. 246 00:14:10,683 --> 00:14:12,726 Frá Púðasykrunum í Perú. 247 00:14:12,893 --> 00:14:14,395 Og karamella. 248 00:14:15,145 --> 00:14:16,063 En hún er... 249 00:14:16,230 --> 00:14:17,189 Söltuð. 250 00:14:17,356 --> 00:14:20,192 Með ljúfsárum tárum rússnesks trúðs. 251 00:14:20,901 --> 00:14:21,944 Er þetta... 252 00:14:22,111 --> 00:14:23,153 Nei, varla. 253 00:14:23,612 --> 00:14:24,697 Kirsuber? 254 00:14:24,863 --> 00:14:26,699 Tínt en ekki týnt af berjatínurum 255 00:14:26,865 --> 00:14:28,742 í keisaragarðinum í Japan. 256 00:14:29,451 --> 00:14:31,787 Jæja, herra Wonka. 257 00:14:31,954 --> 00:14:33,997 Ég hef verið lengi í bransanum 258 00:14:34,164 --> 00:14:38,335 og ég verð að segja að af öllu súkkulaði sem ég hef smakkað 259 00:14:38,502 --> 00:14:40,379 er þetta án nokkurs vafa... 260 00:14:40,546 --> 00:14:43,716 hundrað prósent það allra versta. 261 00:14:44,758 --> 00:14:46,218 Þar höfum við það. 262 00:14:46,385 --> 00:14:48,137 Stuðningur frá herra... 263 00:14:48,303 --> 00:14:49,513 Bíddu, það versta? 264 00:14:49,680 --> 00:14:52,224 Við þrír erum svarnir keppinautar 265 00:14:52,391 --> 00:14:53,726 en þó sammála um eitt. 266 00:14:53,892 --> 00:14:54,810 Gott súkkulaði 267 00:14:54,977 --> 00:14:58,147 á að vera einfalt, látlaust og venjulegt. 268 00:14:58,313 --> 00:14:59,148 En þetta... 269 00:14:59,314 --> 00:15:01,150 með öllu þessu skrúði... 270 00:15:01,316 --> 00:15:03,235 Það er bara... 271 00:15:03,402 --> 00:15:04,653 Skrýtið. 272 00:15:05,988 --> 00:15:07,448 Synd og skömm. 273 00:15:08,115 --> 00:15:10,367 Ef ykkur fannst súkkulaðið skrýtið 274 00:15:10,534 --> 00:15:12,077 mislíkar ykkur það sem kemur næst. 275 00:15:15,080 --> 00:15:16,248 Hvað er að gerast? 276 00:15:16,415 --> 00:15:18,500 - Hvað er í gangi? - Sveifflugan. 277 00:15:18,667 --> 00:15:22,338 Hún braust út úr lirfuhýðinu og blakar vængjunum ákaft. 278 00:15:23,589 --> 00:15:26,091 Hárið á mér! Gerir fluga þetta? 279 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 Já, en engar áhyggjur. 280 00:15:27,676 --> 00:15:29,720 - Hún er ósködduð. - Takk. 281 00:15:29,887 --> 00:15:32,598 Eftir 20 mínútur þreytist hún og fer út að aftan. 282 00:15:32,765 --> 00:15:33,891 Hvað segirðu? 283 00:15:34,058 --> 00:15:36,226 Við fretum þeim út um botninn. 284 00:15:36,393 --> 00:15:37,895 Já, ég skildi hann alveg. 285 00:15:38,062 --> 00:15:39,396 Þú ert galinn, Wonka. 286 00:15:39,563 --> 00:15:40,564 Hver með réttu ráði 287 00:15:40,731 --> 00:15:42,358 vill mola sem lætur mann fljúga? 288 00:15:42,524 --> 00:15:43,734 Könnum málið. 289 00:15:43,901 --> 00:15:45,569 Hvern langar í Svífulaði? 290 00:15:46,987 --> 00:15:47,821 Mig langar í. 291 00:15:47,988 --> 00:15:50,157 Einn skilding. Takk fyrir. 292 00:15:50,324 --> 00:15:51,950 Kærar þakkir. 293 00:15:52,117 --> 00:15:53,035 Einn skilding. 294 00:15:53,202 --> 00:15:55,079 Takk, frú. Njóttu flugsins. 295 00:15:56,455 --> 00:15:58,957 Sjáið, ég flýg! Ég flýg! 296 00:16:01,835 --> 00:16:03,003 Hvernig er útsýnið? 297 00:16:04,129 --> 00:16:05,714 Ekki of hátt, elskan. 298 00:16:09,551 --> 00:16:10,719 Snáfaðu, krakki. 299 00:16:10,886 --> 00:16:13,305 Allt í lagi. Hér er ekkert að sjá. 300 00:16:13,472 --> 00:16:17,059 Bara hópur fólks sem storkar þyngdarlögmálinu. 301 00:16:17,226 --> 00:16:18,602 - Já. - Krækið í þau. 302 00:16:18,769 --> 00:16:20,646 Svífulaðið á að virka svona. 303 00:16:20,813 --> 00:16:23,107 Okkur bárust kvartanir yfir þér. 304 00:16:23,273 --> 00:16:24,108 Kvartanir? 305 00:16:24,274 --> 00:16:26,402 Þú ónáðar viðskipti annarra. 306 00:16:26,568 --> 00:16:28,487 Ég verð að vísa þér burt 307 00:16:28,654 --> 00:16:31,448 og gera hagnaðinn upptækan. 308 00:16:31,615 --> 00:16:32,825 Hvað ertu að gera? 309 00:16:32,991 --> 00:16:35,202 - Þetta er fyrir góðan málstað. - Hættu. 310 00:16:35,369 --> 00:16:36,787 Veik börn eða eitthvað. 311 00:16:36,954 --> 00:16:38,664 Því miður. Svona eru reglurnar. 312 00:16:38,831 --> 00:16:40,165 Komdu hingað! 313 00:16:40,374 --> 00:16:42,001 Má ég halda einum skildingi? 314 00:16:43,085 --> 00:16:44,503 Til að borga herbergið. 315 00:16:47,715 --> 00:16:48,716 Hérna. 316 00:16:51,260 --> 00:16:52,261 Þakka þér fyrir. 317 00:16:56,140 --> 00:16:57,433 Góða kvöldið, Wonka. 318 00:16:58,434 --> 00:16:59,393 Hvernig gekk? 319 00:16:59,560 --> 00:17:01,228 Ekki eins vel og ég vonaði. 320 00:17:01,895 --> 00:17:04,606 Það var leitt. En nú verðum við að gera upp. 321 00:17:04,773 --> 00:17:06,442 Ég hef þó efni á herberginu. 322 00:17:07,401 --> 00:17:08,819 Var það ekki skildingur? 323 00:17:08,986 --> 00:17:10,112 Jú, fyrir herbergið 324 00:17:10,279 --> 00:17:13,282 en þú safnaðir ýmsum aukaskuldum 325 00:17:13,449 --> 00:17:15,909 á meðan dvöl þinni hjá okkur stóð. 326 00:17:16,076 --> 00:17:17,161 Var það? 327 00:17:17,703 --> 00:17:19,163 Já, vissulega. 328 00:17:20,080 --> 00:17:22,750 Þú fékkst þér ginglas við komuna 329 00:17:22,916 --> 00:17:24,251 og ef ég man rétt 330 00:17:24,418 --> 00:17:26,587 yljaðirðu þér líka við eldinn. 331 00:17:26,754 --> 00:17:28,505 Hann gerði það, frú Skrúbba. 332 00:17:29,214 --> 00:17:30,883 Ylurinn kostar aukalega. 333 00:17:31,050 --> 00:17:33,510 Hann notaði stigann til að fara upp. 334 00:17:33,677 --> 00:17:35,054 Þá greiðirðu stigagjald 335 00:17:35,220 --> 00:17:37,931 og það er reiknað á hvert þrep, upp og niður. 336 00:17:38,098 --> 00:17:39,558 Segðu mér, herra Wonka, 337 00:17:39,725 --> 00:17:41,769 notaðirðu kannski míníbarinn? 338 00:17:41,935 --> 00:17:42,936 Er míníbar hérna? 339 00:17:43,103 --> 00:17:44,229 Mínísápu-barinn. 340 00:17:44,396 --> 00:17:45,314 Við vaskinn. 341 00:17:45,481 --> 00:17:47,066 Kannski, örlítið. 342 00:17:47,900 --> 00:17:48,984 Jafnvel Bleikir kann 343 00:17:49,193 --> 00:17:51,570 að forðast míníbarinn en hann ólst upp í skurði. 344 00:17:52,154 --> 00:17:55,949 Svo er það dýnuleigan, rúmfatarentan og koddagjaldið 345 00:17:56,116 --> 00:17:57,576 og það eru samtals... 346 00:17:57,743 --> 00:17:59,495 tíu þúsund skildingar. 347 00:17:59,661 --> 00:18:00,621 Ertu að grínast? 348 00:18:00,788 --> 00:18:02,581 Allt í smáa letrinu, góurinn. 349 00:18:03,374 --> 00:18:05,376 Ég á ekki tíu þúsund skildinga. 350 00:18:05,918 --> 00:18:07,878 Það var nú verra, herra Wonka. 351 00:18:08,045 --> 00:18:10,839 Þú vinnur upp skuldina í þvottahúsinu. 352 00:18:11,006 --> 00:18:12,216 Einn skilding á dag. 353 00:18:12,383 --> 00:18:13,509 Tíu þúsund dagar... 354 00:18:13,676 --> 00:18:14,802 Það eru 27 ár. 355 00:18:14,968 --> 00:18:15,886 - Hey! - Fjórir mánuðir. 356 00:18:16,053 --> 00:18:16,970 Og sextán dagar. 357 00:18:25,604 --> 00:18:27,064 Þú hlýtur að vera Wonka. 358 00:18:27,231 --> 00:18:28,190 Hver ert þú? 359 00:18:28,357 --> 00:18:31,318 Abakus Bóki, löggiltur endurskoðandi. 360 00:18:31,485 --> 00:18:32,945 Eða ég var það. 361 00:18:33,112 --> 00:18:33,946 En núna... 362 00:18:34,113 --> 00:18:35,114 Hann er verkstjórinn. 363 00:18:35,280 --> 00:18:37,324 Hlýddu honum eða mér er að mæta. 364 00:18:37,491 --> 00:18:38,325 Pípa Hreins. 365 00:18:38,492 --> 00:18:39,493 Pípulagningakona. 366 00:18:39,660 --> 00:18:41,704 Þetta er fröken Bella Mær. 367 00:18:41,870 --> 00:18:42,705 Hæ. 368 00:18:43,247 --> 00:18:44,373 Hún talar lítið. 369 00:18:44,540 --> 00:18:48,377 Ég heiti Lalli Flissfjörð. 370 00:18:48,544 --> 00:18:49,461 Grínisti. 371 00:18:50,713 --> 00:18:52,214 Náðu þau ykkur líka? 372 00:18:52,381 --> 00:18:53,549 Ég er hræddur um það. 373 00:18:53,716 --> 00:18:56,552 Við þurftum öll á hagstæðri gistingu að halda 374 00:18:56,719 --> 00:18:59,346 en við lásum ekki smáa letrið. 375 00:18:59,513 --> 00:19:03,350 Flónska í eitt andartak og eilíf eftirsjá í kjölfarið. 376 00:19:03,517 --> 00:19:05,227 Eins og þriðja hjónaband mitt. 377 00:19:07,146 --> 00:19:08,689 Afsakaðu, ég geri þetta oft. 378 00:19:08,856 --> 00:19:10,107 - Hann gerir það. - Oft. 379 00:19:10,274 --> 00:19:13,360 Ég hef bara verið kvæntur einu sinni og það gekk ekki. 380 00:19:13,527 --> 00:19:14,737 Er engin undankomuleið? 381 00:19:14,903 --> 00:19:16,280 Við höfum reynt allt. 382 00:19:16,447 --> 00:19:17,614 Rimlar á gluggum 383 00:19:17,781 --> 00:19:18,782 og hundur við dyrnar. 384 00:19:18,949 --> 00:19:19,950 Þótt þú kæmist út 385 00:19:20,117 --> 00:19:22,077 er samningurinn pottþéttur. 386 00:19:22,244 --> 00:19:24,747 Ef þú skrópar hringir Skrúbba í lögguna. 387 00:19:24,913 --> 00:19:25,914 Þeir sækja þig 388 00:19:26,081 --> 00:19:28,000 og hún rukkar þig fyrir ónæðið. 389 00:19:28,959 --> 00:19:31,670 Farið öll aftur að vinna. Komdu, herra Wonka. 390 00:19:32,212 --> 00:19:34,673 Þú fylgir mér. 391 00:19:34,840 --> 00:19:37,509 Þú verður hérna, í sápuvatninu. 392 00:19:45,142 --> 00:19:47,227 Fyrst þú tekur upp öll fötin 393 00:19:47,394 --> 00:19:48,771 Skellir þeim í vaskafötin 394 00:19:48,937 --> 00:19:50,564 Skrúbb, skrúbb 395 00:19:53,025 --> 00:19:56,862 Færir allt í stóra rullu Kreistir úr því alla drullu 396 00:19:57,029 --> 00:19:59,156 Skrúbb, skrúbb 397 00:20:01,200 --> 00:20:04,912 Svo á snúru hengir allt Það verður þurrt og kalt 398 00:20:05,079 --> 00:20:05,913 Skrúbb, skrúbb 399 00:20:09,458 --> 00:20:13,003 Við syngjum þetta lag Það styttir vinnudag 400 00:20:13,170 --> 00:20:14,880 Skrúbb, skrúbb 401 00:20:15,047 --> 00:20:16,924 Hann er samt ansi langur. 402 00:20:23,180 --> 00:20:25,265 Allar krumpur burtu tökum 403 00:20:25,432 --> 00:20:27,226 Jafnt úr kjólum eða lökum 404 00:20:27,393 --> 00:20:28,644 Strit og at 405 00:20:31,313 --> 00:20:34,316 Sléttum burtu alla kekki Svo þau reiðist ekki 406 00:20:34,483 --> 00:20:36,110 Og neiti okkur um mat 407 00:20:39,321 --> 00:20:43,492 Já, við sömdum öll við þau Og því bíður okkar tau 408 00:20:43,659 --> 00:20:46,704 Skrúbb, skrúbb 409 00:20:46,870 --> 00:20:49,915 Skrúbb, skrúbb 410 00:20:50,082 --> 00:20:52,167 Ef þú ekki sáttur ert... 411 00:20:52,334 --> 00:20:53,836 Líttu á klausu 5. 412 00:20:54,003 --> 00:20:55,212 Grein 7A. 413 00:20:55,379 --> 00:20:56,755 Málsgrein 22. 414 00:20:56,922 --> 00:20:58,132 Undirgrein D. 415 00:20:58,298 --> 00:20:59,383 Þar stendur... 416 00:20:59,967 --> 00:21:01,176 Skrúbb, skrúbb 417 00:21:04,179 --> 00:21:05,139 Skrúbb, skrúbb 418 00:21:08,100 --> 00:21:10,436 Skrúbb, skrúbb 419 00:21:13,272 --> 00:21:14,732 Skrúbb, skrúbb 420 00:21:40,299 --> 00:21:41,633 Herbergisþjónustan. 421 00:21:42,676 --> 00:21:44,470 Sagði þér að lesa smáa letrið. 422 00:21:45,637 --> 00:21:47,264 Örlítið vandamál með það. 423 00:21:48,557 --> 00:21:50,476 Kanntu ekki að lesa? 424 00:21:51,310 --> 00:21:54,313 Næstum allur minn lærdómur sneri að súkkulaði. 425 00:21:54,480 --> 00:21:55,314 Ég skil. 426 00:21:56,648 --> 00:21:59,485 Ég hef stólað á góðvild ókunnugra fyrir allt annað. 427 00:21:59,902 --> 00:22:01,362 Sjáðu hvar þú endaðir. 428 00:22:01,528 --> 00:22:03,197 Í starfsmannarýminu. 429 00:22:03,364 --> 00:22:04,948 En þú átt rúm. 430 00:22:07,201 --> 00:22:08,827 Þú áttir rúm. 431 00:22:08,994 --> 00:22:13,248 Skrifborð og vask/salerni. 432 00:22:13,832 --> 00:22:14,917 Vatnið hérna er... 433 00:22:15,084 --> 00:22:17,252 tvenns konar. Það er kalt... 434 00:22:17,628 --> 00:22:18,962 og kaldara. 435 00:22:20,506 --> 00:22:21,674 Hve mikið skuldarðu þeim? 436 00:22:22,216 --> 00:22:23,258 Tíu þúsund. 437 00:22:23,801 --> 00:22:26,261 Þú ert heppinn. Ég skulda þrjátíu þúsund. 438 00:22:26,428 --> 00:22:28,263 Því skuldarðu svo mikið? 439 00:22:28,430 --> 00:22:30,307 Fundu þau þig ekki í rennunni? 440 00:22:30,474 --> 00:22:33,477 Jú, og þau voru svo indæl að taka mig að sér 441 00:22:33,644 --> 00:22:35,604 en rukkuðu mig fyrir það. 442 00:22:35,771 --> 00:22:37,648 Þvílík skrímsli. 443 00:22:37,815 --> 00:22:40,776 Gráðugir sigra alltaf nauðstadda, herra Wonka. 444 00:22:40,943 --> 00:22:42,611 Þannig er heimurinn bara. 445 00:22:42,778 --> 00:22:43,654 Hættu, Núðla. 446 00:22:43,821 --> 00:22:46,198 Dæmigert munaðarleysingjaheilkenni. 447 00:22:47,408 --> 00:22:48,283 Hvað þá? 448 00:22:48,450 --> 00:22:49,493 Munaðarleysingjaheilkenni. 449 00:22:49,660 --> 00:22:52,246 Við borðum ekki þetta sull. 450 00:22:52,913 --> 00:22:53,956 Hvað ertu að gera? 451 00:22:54,748 --> 00:22:56,083 Búa til súkkulaði. 452 00:22:56,250 --> 00:22:59,753 Hvernig viltu hafa það? Dökkt? Hvítt? Með hnetum? Klikkað? 453 00:22:59,920 --> 00:23:01,380 Ég veit það ekki. 454 00:23:01,547 --> 00:23:03,590 Ég hef aldrei smakkað það. 455 00:23:04,633 --> 00:23:06,677 Hefurðu aldrei smakkað súkkulaði? 456 00:23:06,844 --> 00:23:07,720 Nei. 457 00:23:07,886 --> 00:23:08,721 Hvað? 458 00:23:08,887 --> 00:23:10,222 Aldrei smakkað súkkulaði? 459 00:23:10,931 --> 00:23:12,141 Ennþá nei. 460 00:23:13,308 --> 00:23:15,019 Þetta er ótrúlegt. Svívirðilegt. 461 00:23:15,561 --> 00:23:16,937 Þú ert heppin, Núðla, 462 00:23:17,104 --> 00:23:18,897 því ég á heimsins besta hráefni 463 00:23:19,064 --> 00:23:20,941 hérna í ferðasælgætisgerðinni. 464 00:23:27,156 --> 00:23:29,199 Hvar byrjum við? Það er spurning. 465 00:23:29,366 --> 00:23:30,200 Ég veit! 466 00:23:30,367 --> 00:23:31,910 Skíma. 467 00:23:32,077 --> 00:23:34,038 Gerð úr samþjöppuðum þrumuskýjum 468 00:23:34,997 --> 00:23:36,331 og fljótandi sólskini. 469 00:23:38,042 --> 00:23:41,378 Sýnir þér veikan vonarneista handan skugga örvæntingar. 470 00:23:41,545 --> 00:23:42,713 Einmitt það sem þarf. 471 00:23:42,880 --> 00:23:43,839 Ekki satt? 472 00:23:44,256 --> 00:23:45,966 Vildirðu alltaf búa til súkkulaði? 473 00:23:46,133 --> 00:23:47,301 Nei. 474 00:23:47,968 --> 00:23:49,345 Á þínum aldri 475 00:23:49,511 --> 00:23:51,388 vildi ég verða töframaður. 476 00:23:51,555 --> 00:23:52,765 Mamma var kokkur. 477 00:23:53,640 --> 00:23:56,518 Við bjuggum tvö saman við ána. 478 00:23:56,685 --> 00:23:59,521 Í fullkomnu litlu veröldinni okkar. 479 00:24:01,815 --> 00:24:03,108 Ég man þetta þannig 480 00:24:03,275 --> 00:24:05,652 að hverja stund reyndi ég að finna 481 00:24:05,819 --> 00:24:07,905 nýjar brellur til að heilla mömmu. 482 00:24:08,781 --> 00:24:10,866 Bravó! 483 00:24:11,033 --> 00:24:13,744 En mestu töfrarnir komu frá henni. 484 00:24:16,121 --> 00:24:18,540 Það var þröngt í búi, en í hverri viku 485 00:24:18,707 --> 00:24:20,626 kom hún heim með eina kakóbaun. 486 00:24:20,793 --> 00:24:22,503 Og þegar ég átti afmæli 487 00:24:22,670 --> 00:24:25,005 átti hún nóg fyrir eitt súkkulaðistykki. 488 00:24:26,423 --> 00:24:30,177 Það var ekkert venjulegt súkkulaði. Síður en svo. 489 00:24:31,762 --> 00:24:34,598 Þetta er besta súkkulaði í heimi. 490 00:24:34,765 --> 00:24:35,891 Það held ég ekki. 491 00:24:36,058 --> 00:24:39,728 Sagt er að allra besta súkkulaðið sé selt á Sælkeraslóð. 492 00:24:40,604 --> 00:24:43,107 Það getur ekki verið betra en þitt, mamma. 493 00:24:43,273 --> 00:24:44,650 Það er óhugsandi. 494 00:24:44,817 --> 00:24:47,653 Reyndar vill svo til 495 00:24:47,820 --> 00:24:49,738 að ég veit leyndarmál 496 00:24:49,905 --> 00:24:52,783 sem þessir flottræflar vita ekki. 497 00:24:52,950 --> 00:24:54,201 Hvað er það? 498 00:24:54,368 --> 00:24:55,744 Ég skal segja þér það. 499 00:24:55,911 --> 00:24:58,747 Þegar þú verður eldri. Farðu nú að sofa. 500 00:25:05,129 --> 00:25:06,672 Við ættum að fara þangað. 501 00:25:06,839 --> 00:25:07,923 Fara hvert? 502 00:25:08,465 --> 00:25:10,426 - Á Sælkeraslóð. - Hvað segirðu? 503 00:25:10,592 --> 00:25:11,552 Og opna verslun? 504 00:25:11,719 --> 00:25:12,553 Já. 505 00:25:12,720 --> 00:25:14,680 Með nafnið okkar yfir dyrunum. 506 00:25:15,222 --> 00:25:17,224 Það er dásamlegur draumur. 507 00:25:18,100 --> 00:25:20,227 Er það allt og sumt? 508 00:25:21,145 --> 00:25:22,730 Aðeins draumur? 509 00:25:24,231 --> 00:25:25,357 Heyrðu mig. 510 00:25:28,277 --> 00:25:32,072 Allt það besta í heiminum hefur byrjað með draumi. 511 00:25:32,656 --> 00:25:34,575 Haltu fast í drauma þína. 512 00:25:34,742 --> 00:25:37,202 Þegar þú færir heiminum súkkulaðið 513 00:25:37,995 --> 00:25:40,372 stend ég þér við hlið. 514 00:25:40,539 --> 00:25:41,707 Lofarðu því? 515 00:25:41,874 --> 00:25:43,000 Enn betra en það. 516 00:25:44,293 --> 00:25:45,461 Lillaloforð. 517 00:25:47,504 --> 00:25:48,672 En núna... 518 00:25:48,839 --> 00:25:49,840 ferðu að sofa. 519 00:25:52,885 --> 00:25:55,721 Hvað var það, Villi? 520 00:25:55,888 --> 00:25:57,306 Hvert var leyndarmálið? 521 00:25:58,015 --> 00:25:59,725 Ég komst aldrei að því. 522 00:26:01,101 --> 00:26:02,436 Skömmu síðar veiktist hún. 523 00:26:04,521 --> 00:26:07,608 Þá átti ég ekkert eftir nema súkkulaðistykkið hennar. 524 00:26:12,488 --> 00:26:13,906 Þess vegna kom ég hingað. 525 00:26:14,531 --> 00:26:16,784 Til að geta liðið eins og þá 526 00:26:17,534 --> 00:26:19,495 þegar við borðuðum súkkulaði saman. 527 00:26:20,746 --> 00:26:22,247 Hvað áttu við? 528 00:26:22,414 --> 00:26:25,292 Mamma lofaði að þegar ég færði heiminum súkkulaði 529 00:26:25,459 --> 00:26:27,252 stæði hún mér við hlið. 530 00:26:29,046 --> 00:26:32,675 Það hljómar fáránlega en ég vonaði að hún efndi loforðið. 531 00:26:34,635 --> 00:26:36,720 Hún gæti sagt mér leyndarmálið. 532 00:26:43,018 --> 00:26:44,603 Hérna. Smakkaðu þetta. 533 00:27:03,163 --> 00:27:04,873 Vildi að þú hefðir ekki gert þetta. 534 00:27:05,457 --> 00:27:06,542 Er það vont? 535 00:27:06,709 --> 00:27:07,543 Nei. 536 00:27:07,710 --> 00:27:10,504 Það er gott, en það er bara... 537 00:27:11,130 --> 00:27:11,964 Hvað? 538 00:27:13,382 --> 00:27:16,677 Nú verður hver dagur án súkkulaðis örlítið erfiðari. 539 00:27:17,845 --> 00:27:21,181 Hvað með að fá eins mikið súkkulaði og þú vilt alla daga 540 00:27:21,598 --> 00:27:22,641 það sem eftir er? 541 00:27:22,808 --> 00:27:24,143 Lífstíðarbirgðir? 542 00:27:24,309 --> 00:27:25,811 Lífstíðarbirgðir. 543 00:27:26,603 --> 00:27:27,604 Hvað þarf ég að gera? 544 00:27:27,771 --> 00:27:29,481 Bara að koma mér héðan. 545 00:27:29,857 --> 00:27:31,358 Ertu frá þér? 546 00:27:31,525 --> 00:27:33,360 Auðvelt. Einhver leysir mig af 547 00:27:33,527 --> 00:27:34,903 og þú rúllar mér út í kerru. 548 00:27:35,070 --> 00:27:36,238 - En... - Nokkra klukkutíma. 549 00:27:36,405 --> 00:27:37,865 Enginn mun sakna mín. 550 00:27:38,032 --> 00:27:39,533 En til hvers? 551 00:27:39,700 --> 00:27:40,701 Til að selja súkkulaði. 552 00:27:40,868 --> 00:27:42,703 Deilum ágóðanum og borgum Skrúbbu. 553 00:27:42,870 --> 00:27:44,246 Falleg hugmynd. 554 00:27:44,413 --> 00:27:45,330 Frábær hugmynd. 555 00:27:45,497 --> 00:27:46,331 En það gengur aldrei. 556 00:27:46,498 --> 00:27:48,000 Auðvitað. Borðaðu þetta. 557 00:27:48,167 --> 00:27:49,168 Þú skilur ekki. 558 00:27:49,877 --> 00:27:51,170 Frú Skrúbba er eins og haukur. 559 00:27:51,337 --> 00:27:55,466 Hún fylgist með öllu sem fer inn eða út úr þvottahúsinu, nema... 560 00:27:56,300 --> 00:27:57,134 Ha. 561 00:27:57,926 --> 00:27:58,844 Hvað? 562 00:27:59,595 --> 00:28:00,596 Ekki neitt. 563 00:28:01,388 --> 00:28:02,306 Allt í lagi. 564 00:28:02,473 --> 00:28:03,557 Ha. 565 00:28:03,724 --> 00:28:05,476 Tvöfalt ha. Það er eitthvað. 566 00:28:05,642 --> 00:28:07,144 Skíman gaf þér hugmynd. 567 00:28:07,311 --> 00:28:08,187 Allt í lagi. 568 00:28:08,354 --> 00:28:11,774 Hún sofnaði á verðinum þegar aðalsmaður kom hingað. 569 00:28:11,940 --> 00:28:13,609 Hann spurði bara til vegar 570 00:28:13,776 --> 00:28:15,652 en hún lét hann ekki í friði. 571 00:28:15,819 --> 00:28:17,237 Það var ógeðslegt. 572 00:28:17,404 --> 00:28:18,530 Það er svarið. 573 00:28:18,697 --> 00:28:21,825 Finnum aðalsmann og laumumst út þegar hún er annars hugar. 574 00:28:21,992 --> 00:28:22,993 Já, en... 575 00:28:23,786 --> 00:28:25,829 hvar finnum við aðalsmann? 576 00:28:28,916 --> 00:28:29,833 Ha. 577 00:28:30,000 --> 00:28:30,918 Ha? 578 00:28:32,002 --> 00:28:32,961 Ha. 579 00:28:33,128 --> 00:28:34,129 Tvöfalt ha. 580 00:28:34,296 --> 00:28:35,506 Áttu blað og blýant? 581 00:28:35,673 --> 00:28:36,507 Aha. 582 00:28:36,674 --> 00:28:38,050 Ég fékk hugmynd. 583 00:28:57,778 --> 00:28:59,780 Ég kom til að skrifta. 584 00:29:02,074 --> 00:29:04,493 Þið hljómið vel. Haldið þessu áfram. 585 00:29:09,498 --> 00:29:11,750 Fyrirgefðu syndir mínar, séra. 586 00:29:13,752 --> 00:29:17,131 Ég hef borðað 150 svona síðan ég skriftaði síðast. 587 00:29:19,925 --> 00:29:22,511 Það er erfitt að standast freistingar. 588 00:29:27,808 --> 00:29:29,184 Sendu mig niður. 589 00:29:31,562 --> 00:29:32,938 Sjáumst síðar. 590 00:29:38,152 --> 00:29:39,820 Góða kvöldið, stjóri. 591 00:29:40,571 --> 00:29:41,697 Þeir bíða allir. 592 00:29:41,864 --> 00:29:43,449 Þakka þér kærlega. 593 00:29:45,159 --> 00:29:46,243 Góða kvöldið. 594 00:29:46,410 --> 00:29:47,745 Ég kom með reikning. 595 00:29:47,911 --> 00:29:48,954 Einn súkkulaðimeistari 596 00:29:49,121 --> 00:29:51,290 fjarlægður fyrir vanalega þóknun. 597 00:29:53,334 --> 00:29:54,585 Hér kemur það. 598 00:29:54,752 --> 00:29:56,170 Þetta er góða stöffið. 599 00:29:56,337 --> 00:29:57,171 Segðu mér... 600 00:29:58,255 --> 00:30:00,466 hvernig líst þér á að fá enn meira? 601 00:30:00,716 --> 00:30:01,759 Ég hlusta. 602 00:30:01,925 --> 00:30:03,385 Við teljum herra Wonka 603 00:30:03,552 --> 00:30:07,473 þarfnast róttækari meðhöndlunar en að vera bara fjarlægður. 604 00:30:08,015 --> 00:30:08,849 Hann er góður. 605 00:30:09,016 --> 00:30:10,142 Of góður. 606 00:30:10,309 --> 00:30:13,771 Það versta er að hann rukkar aðeins skilding fyrir molann. 607 00:30:13,937 --> 00:30:16,440 Þá hafa allir efni á þessu, jafnvel... 608 00:30:18,192 --> 00:30:19,526 Þú veist... 609 00:30:19,693 --> 00:30:20,778 Fátækir? 610 00:30:21,695 --> 00:30:22,821 Je minn. 611 00:30:22,988 --> 00:30:25,491 Ég gubbaði örlítið upp í mig. 612 00:30:25,657 --> 00:30:28,869 Ekki minnast á þann þjóðfélagshóp í minni návist. 613 00:30:29,036 --> 00:30:30,788 Hann vill ekki heyra um fátæka. 614 00:30:31,413 --> 00:30:32,456 Fyrirgefðu, Felix. 615 00:30:32,623 --> 00:30:34,166 Þú átt að senda Wonka 616 00:30:34,333 --> 00:30:35,292 skýr skilaboð. 617 00:30:35,459 --> 00:30:37,711 Ítrekuð með líkamlegu ofbeldi. 618 00:30:37,878 --> 00:30:40,172 Ef hann selur súkkulaði hérna aftur 619 00:30:40,339 --> 00:30:43,592 er hann vís með að lenda í litlu slysi. 620 00:30:43,759 --> 00:30:45,969 Þar sem hann deyr. 621 00:30:46,512 --> 00:30:47,888 Já, ég náði því. 622 00:30:48,055 --> 00:30:49,223 Ekki segja það. 623 00:30:49,390 --> 00:30:51,141 Allir þurfa að vera samstíga. 624 00:30:51,308 --> 00:30:52,393 Enginn er samstíga þér. 625 00:30:52,559 --> 00:30:54,228 Hvað áttu við? Ég veit það. 626 00:30:54,395 --> 00:30:55,437 En hvað áttu við? 627 00:30:55,604 --> 00:30:56,730 Herrar mínir. 628 00:30:58,232 --> 00:30:59,983 Hvað segirðu, stjóri? 629 00:31:00,150 --> 00:31:01,485 Er þetta samþykkt? 630 00:31:01,652 --> 00:31:04,613 Piltar mínir, ég er laganna vörður. 631 00:31:04,780 --> 00:31:07,741 Ég get ekki tuskað alla samkeppnisaðila ykkar til. 632 00:31:08,826 --> 00:31:09,785 Því miður. 633 00:31:10,411 --> 00:31:11,995 Jæja, stjóri. 634 00:31:14,498 --> 00:31:16,750 Þú ert augljóslega ærlegur maður. 635 00:31:18,919 --> 00:31:19,920 Þakka þér fyrir. 636 00:31:20,087 --> 00:31:21,797 En spyrðu þig að þessu... 637 00:31:22,214 --> 00:31:23,674 GREITT Í SÚKKULAÐI 638 00:31:23,841 --> 00:31:26,218 Ertu sykurfíkinn? 639 00:31:26,385 --> 00:31:27,845 Ó, já 640 00:31:28,012 --> 00:31:31,890 Ertu án hans algjört hró? 641 00:31:32,057 --> 00:31:34,560 Ertu sykurfíkinn? 642 00:31:34,727 --> 00:31:35,728 Ó, já 643 00:31:35,894 --> 00:31:39,898 Þá færðu hérna meira en nóg 644 00:31:40,065 --> 00:31:43,736 Ekki neina mórals... óra 645 00:31:43,902 --> 00:31:45,070 Þetta 646 00:31:45,237 --> 00:31:47,197 Er allt ókei 647 00:31:47,364 --> 00:31:51,201 Svo, hundrað konfektkassa? 648 00:31:51,368 --> 00:31:54,747 Svarið er því miður nei 649 00:31:55,581 --> 00:31:56,415 Lofaði frúnni 650 00:31:56,582 --> 00:31:58,751 að hætta í namminu og komast í form 651 00:31:58,917 --> 00:32:01,128 fyrir lögregludansleikinn... 652 00:32:01,295 --> 00:32:03,797 En þú ert sykurfíkinn 653 00:32:03,964 --> 00:32:05,382 Ó, já 654 00:32:05,549 --> 00:32:09,219 Síðan ég var ungur sveinn 655 00:32:09,386 --> 00:32:11,805 Já, sæta sykurfíknin 656 00:32:11,972 --> 00:32:13,432 Æ, já 657 00:32:13,599 --> 00:32:16,894 Unaðurinn enn er hreinn 658 00:32:17,686 --> 00:32:19,772 Bumban er í lagi 659 00:32:19,938 --> 00:32:20,856 Gæi 660 00:32:21,023 --> 00:32:21,857 Svona nú! 661 00:32:22,024 --> 00:32:24,777 Óþarfi að skoða tær 662 00:32:24,943 --> 00:32:28,405 Sjö hundruð konfektkassar? 663 00:32:29,656 --> 00:32:32,493 Varla í maga passar 664 00:32:32,659 --> 00:32:33,744 Nei! 665 00:32:36,288 --> 00:32:38,874 Seljum þetta almennilega, herrar mínir. 666 00:32:42,002 --> 00:32:44,588 Ertu sykurfíkinn? 667 00:32:44,755 --> 00:32:46,590 - Líka ég - Strákar... 668 00:32:46,757 --> 00:32:48,884 Veitir súkkulaðið ró? 669 00:32:49,051 --> 00:32:50,386 Já, svo sannarlega. 670 00:32:50,552 --> 00:32:53,097 Ertu algjör nammi... 671 00:32:53,263 --> 00:32:54,973 - Kjammi? - Já. 672 00:32:55,140 --> 00:32:57,351 {\an8}Við eigum nóg og nóg og nóg og nóg 673 00:32:57,518 --> 00:32:58,519 {\an8}Og nóg og nóg 674 00:32:58,686 --> 00:32:59,895 Því syng ég? 675 00:33:00,062 --> 00:33:01,605 Ef frúin kvartar nánar 676 00:33:02,147 --> 00:33:03,482 Fitusmánar 677 00:33:03,649 --> 00:33:04,650 Svo magnað 678 00:33:04,817 --> 00:33:06,068 Hve mikið fela má 679 00:33:06,151 --> 00:33:07,361 HEIMILI TEYGJUBUXNA 680 00:33:08,987 --> 00:33:10,989 Hættið mig að kjassa 681 00:33:11,156 --> 00:33:13,450 Átján hundruð kassa? 682 00:33:13,867 --> 00:33:15,035 Selt 683 00:33:22,126 --> 00:33:23,460 - Mær. - Hérna. 684 00:33:23,627 --> 00:33:24,461 Hreins. 685 00:33:25,462 --> 00:33:26,714 Flissfjörð. 686 00:33:26,880 --> 00:33:28,382 - Bóki. - Hérna. 687 00:33:28,549 --> 00:33:29,383 Wonka. 688 00:33:29,550 --> 00:33:30,592 Bleikir! 689 00:33:30,759 --> 00:33:32,219 Klóið er stíflað aftur. 690 00:33:33,137 --> 00:33:36,181 Vá, óumdeilanlegur hljómur ástarinnar. 691 00:33:37,016 --> 00:33:37,850 Hvað þá? 692 00:33:38,809 --> 00:33:40,102 Veistu það ekki? 693 00:33:40,269 --> 00:33:41,311 Hvað? 694 00:33:41,478 --> 00:33:42,938 Hún er ástfangin af þér. 695 00:33:43,105 --> 00:33:44,773 Frú Skrúbba? 696 00:33:44,940 --> 00:33:46,066 Sjúk í þig. 697 00:33:46,233 --> 00:33:47,943 En ekki hvað? Líttu á þig. 698 00:33:48,110 --> 00:33:49,945 Þú ert sannur myndarmaður. 699 00:33:50,112 --> 00:33:51,822 Þú þarft bara að snyrta þig. 700 00:33:51,989 --> 00:33:53,115 Fá þér ný föt. 701 00:33:53,282 --> 00:33:54,825 Fara í bað. 702 00:33:54,992 --> 00:33:56,410 Bað? 703 00:33:56,577 --> 00:33:58,495 Þú veist hvað þeir segja. 704 00:33:59,788 --> 00:34:01,081 Hvað segja þeir? 705 00:34:01,248 --> 00:34:03,042 Hún þakkar fyrir ökklann. 706 00:34:03,208 --> 00:34:04,043 Já. 707 00:34:04,209 --> 00:34:05,794 - Og kann að meta hnéð. - Já. 708 00:34:05,961 --> 00:34:07,004 En hún gefur á sér færi... 709 00:34:07,171 --> 00:34:08,088 Segðu mér. 710 00:34:08,464 --> 00:34:10,257 ...ef þú sýnir henni læri. 711 00:34:12,092 --> 00:34:13,010 Bleikir! 712 00:34:13,177 --> 00:34:15,012 Það flæðir upp úr núna. 713 00:34:15,179 --> 00:34:16,638 - Haltu áfram að vinna. - Þá það. 714 00:34:16,805 --> 00:34:18,390 Það nær upp í ökkla! 715 00:34:18,557 --> 00:34:19,600 Tímaþjófur. 716 00:34:20,225 --> 00:34:21,185 Bleikir! 717 00:34:21,352 --> 00:34:23,562 Bölvaður auðnuleysinginn. 718 00:34:33,072 --> 00:34:34,365 Hvað er þetta? 719 00:34:34,531 --> 00:34:35,574 Ekki neitt. 720 00:34:36,658 --> 00:34:38,619 Líður þér vel í kofanum, Núðla? 721 00:34:39,161 --> 00:34:40,496 Þá það. 722 00:34:40,662 --> 00:34:43,165 Ég sótti þvott til Einglyrnis prófessors. 723 00:34:43,332 --> 00:34:44,333 Já. 724 00:34:44,500 --> 00:34:46,293 Hann skrifar um bæversku konungsfjölskylduna. 725 00:34:46,460 --> 00:34:47,294 Leiðinlegt. 726 00:34:47,461 --> 00:34:49,505 Hann á myndir af aðalsmönnum. 727 00:34:49,672 --> 00:34:51,256 - Og hvað? - Þessi hérna... 728 00:34:51,423 --> 00:34:53,133 virtist kunnuglegur. 729 00:34:55,678 --> 00:34:56,595 {\an8}BLEIKOWITZ BARÓN 730 00:34:56,679 --> 00:34:57,888 {\an8}Hann er eins og... 731 00:34:58,055 --> 00:34:59,431 Herra Bleikir. 732 00:35:00,349 --> 00:35:03,894 Ertu að segja mér að Bleikir sé bæverskur aðalsmaður? 733 00:35:05,521 --> 00:35:06,772 Sæktu ginið mitt. 734 00:35:09,316 --> 00:35:10,984 Fyrst þú tekur upp öll fötin 735 00:35:11,151 --> 00:35:12,861 Skellir þeim í vaskafötin 736 00:35:13,028 --> 00:35:14,196 Skrúbb, skrúbb 737 00:35:16,949 --> 00:35:18,659 Færir allt í stóra rullu 738 00:35:18,826 --> 00:35:20,703 Sem vill kyrkja þig á fullu 739 00:35:20,869 --> 00:35:22,162 Skrúbb, skrúbb 740 00:35:24,957 --> 00:35:28,210 Teddi, festu tennurnar Í póstmannsbuxurnar 741 00:35:32,047 --> 00:35:33,966 Eitthvað gengur á í dag 742 00:35:34,133 --> 00:35:35,884 Aldrei breytist þetta lag 743 00:35:36,051 --> 00:35:37,219 Skrúbb, skrúbb 744 00:35:38,387 --> 00:35:40,305 Ertu loksins kominn, húðlati... 745 00:35:45,561 --> 00:35:47,187 Er þetta ný hárgreiðsla? 746 00:35:47,938 --> 00:35:48,939 Kannski. 747 00:35:49,189 --> 00:35:50,607 Kannski ekki. 748 00:35:53,944 --> 00:35:55,863 Hvar fékkstu þessar smekkbuxur? 749 00:35:56,030 --> 00:35:57,281 Í óskilamununum. 750 00:35:57,740 --> 00:35:58,699 Hví spyrðu? 751 00:35:59,825 --> 00:36:01,035 Fara þær mér vel? 752 00:36:02,036 --> 00:36:02,953 Já. 753 00:36:03,120 --> 00:36:04,788 Þær eru alveg ágætar. 754 00:36:07,124 --> 00:36:08,834 Hvað ertu að gera þarna? 755 00:36:09,001 --> 00:36:11,003 Halda hnjánum heitum. 756 00:36:11,170 --> 00:36:13,714 Viltu ekki koma hingað og fá þér ginsopa? 757 00:36:14,381 --> 00:36:16,133 Vilt þú ekki koma hingað 758 00:36:16,300 --> 00:36:18,052 í allan hitann? 759 00:36:22,139 --> 00:36:24,099 Herra minn trúr. 760 00:36:25,059 --> 00:36:26,685 Leyfið mér að kynna 761 00:36:26,852 --> 00:36:28,771 splunkunýja uppfinningu mína 762 00:36:28,937 --> 00:36:30,856 og nýjung í þvottastússi. 763 00:36:31,023 --> 00:36:31,857 Skrúbb, skrúbb 764 00:36:32,024 --> 00:36:33,067 Ég spyr... 765 00:36:33,233 --> 00:36:35,903 hvað vill Teddi helst gera? Elta bréfbera. 766 00:36:36,070 --> 00:36:38,614 En hvað þarf ég að gera allan daginn? 767 00:36:38,781 --> 00:36:39,823 Skrúbb, skrúbb 768 00:36:39,990 --> 00:36:42,826 En með Villta og væna Voffandi hunda-vélgangara Villa Wonka, 769 00:36:42,993 --> 00:36:45,037 ekki láta mig endurtaka það, fær Teddi að hlaupa 770 00:36:45,204 --> 00:36:46,121 og ég skemmti mér. 771 00:36:46,288 --> 00:36:47,289 Skrúbb, skrúbb 772 00:36:47,456 --> 00:36:49,166 Ég ætla aðeins að kíkja út. 773 00:36:49,333 --> 00:36:51,251 Ég kem fyrir nafnakallið. 774 00:36:51,418 --> 00:36:54,046 Þangað til sér Teddi um... 775 00:36:54,213 --> 00:36:55,339 Skrúbb, skrúbb 776 00:36:56,590 --> 00:36:59,426 Segðu mér allt um Bæjaraland. 777 00:36:59,593 --> 00:37:00,427 Hvað? 778 00:37:00,594 --> 00:37:01,470 Heimalandið. 779 00:37:01,637 --> 00:37:05,057 Já, það er mjög Bæjaralandslegt. 780 00:37:12,022 --> 00:37:13,107 Leiðin er greið. 781 00:37:13,273 --> 00:37:14,233 - Í alvöru? - Já. 782 00:37:14,858 --> 00:37:16,777 Okkur tókst það. Vel gert. 783 00:37:16,944 --> 00:37:18,153 Þetta virkaði. 784 00:37:18,320 --> 00:37:20,364 Sjáðu hve mikið súkkulaði ég bjó til í gær. 785 00:37:20,531 --> 00:37:22,324 Við seljum það og verðum... 786 00:37:23,742 --> 00:37:24,576 Ó, nei. 787 00:37:25,160 --> 00:37:26,412 Hvað gengur á, Villi? 788 00:37:26,578 --> 00:37:27,454 Ekki aftur. 789 00:37:27,621 --> 00:37:28,831 Hvar er súkkulaðið? 790 00:37:28,997 --> 00:37:32,584 Ég veit ekki hvernig ég get sagt það, en því var stolið. 791 00:37:33,043 --> 00:37:33,919 Stolið? 792 00:37:34,545 --> 00:37:35,379 Hver stal því? 793 00:37:35,546 --> 00:37:37,923 Litli appelsínuguli karlinn. 794 00:37:38,424 --> 00:37:39,258 Hvað segirðu? 795 00:37:39,425 --> 00:37:41,593 Sagði ég þér ekki frá litla appelsínugula karlinum? 796 00:37:41,760 --> 00:37:43,345 Nei, þú gerðir það ekki. 797 00:37:43,512 --> 00:37:45,639 Hann er erkióvinur minn. Svona stór. 798 00:37:45,806 --> 00:37:46,807 Kemur á nóttunni 799 00:37:46,974 --> 00:37:48,809 og stelur súkkulaðinu mínu. 800 00:37:48,976 --> 00:37:51,562 Á nokkurra vikna fresti í þrjú eða fjögur ár. 801 00:37:51,729 --> 00:37:52,563 Virkilega? 802 00:37:52,730 --> 00:37:53,772 Stundum sé ég hann 803 00:37:53,939 --> 00:37:56,233 í ástandinu á milli svefns og vöku. 804 00:37:56,400 --> 00:37:57,901 Grænt hárið glitrar í mánaskininu. 805 00:37:58,068 --> 00:37:59,194 Grænt hár? 806 00:37:59,361 --> 00:38:01,196 - Einn daginn næ ég honum. - Villi. 807 00:38:01,363 --> 00:38:02,948 - Þá skal ég... - Villi! 808 00:38:03,115 --> 00:38:05,534 Heldurðu virkilega að ég trúi þessu? 809 00:38:05,701 --> 00:38:06,535 Að sjálfsögðu. 810 00:38:06,702 --> 00:38:07,995 Er önnur útskýring? 811 00:38:08,162 --> 00:38:08,996 Veit ekki... 812 00:38:09,163 --> 00:38:10,164 Þú hefur sofnað 813 00:38:10,330 --> 00:38:11,749 og þig dreymt um grænan mann. 814 00:38:11,915 --> 00:38:12,916 Appelsínugulan með grænt hár. 815 00:38:13,083 --> 00:38:14,293 Á meðan þig dreymdi 816 00:38:14,460 --> 00:38:16,128 hefurðu gúffað í þig súkkulaði. 817 00:38:16,295 --> 00:38:17,379 Gúffað í mig... 818 00:38:18,297 --> 00:38:19,381 Meira vit í því. 819 00:38:19,548 --> 00:38:21,759 - Hvernig átti þetta að virka? - Borðaði ég það? 820 00:38:21,925 --> 00:38:23,052 - Heimska Skíma. - Held ekki. 821 00:38:23,218 --> 00:38:24,178 Heyrðu! 822 00:38:24,345 --> 00:38:26,138 Ekkert heimskulegt við súkkulaðið mitt. 823 00:38:26,805 --> 00:38:30,184 Ef Skrúbba hefði séð til okkar væri ég komin í kofann. 824 00:38:30,351 --> 00:38:31,643 Mér þykir það leitt. 825 00:38:31,810 --> 00:38:33,062 Búum til meira súkkulaði. 826 00:38:33,562 --> 00:38:35,189 Mig vantar bara mjólk. 827 00:38:35,898 --> 00:38:37,691 Það er ekkert mál. 828 00:38:39,109 --> 00:38:39,943 Mjólk. 829 00:38:40,569 --> 00:38:42,446 A, þetta er þjófnaður. 830 00:38:42,613 --> 00:38:43,614 Og C... 831 00:38:43,781 --> 00:38:45,991 Wonka notar ekki venjulega kúamjólk. 832 00:38:46,158 --> 00:38:47,326 Þetta sköpunarverk 833 00:38:47,493 --> 00:38:49,328 þarfnast gíraffamjólkur. 834 00:38:49,828 --> 00:38:51,455 Gott og vel. 835 00:38:51,622 --> 00:38:53,290 Það er gíraffi í dýragarðinum. 836 00:38:53,457 --> 00:38:54,625 Bingala! 837 00:38:54,792 --> 00:38:56,752 A, dýragarðurinn er ekki þarna. 838 00:38:56,919 --> 00:38:57,753 Frábært. 839 00:38:57,920 --> 00:38:59,088 Og B... 840 00:38:59,713 --> 00:39:02,424 þú færð ekki að valsa inn og mjólka gírafann. 841 00:39:03,509 --> 00:39:05,344 Þess vegna, kæra Núðla, 842 00:39:05,511 --> 00:39:08,764 var eins gott að sá appelsínuguli fann ekki þetta. 843 00:39:13,435 --> 00:39:14,395 Hvað er þetta? 844 00:39:14,561 --> 00:39:15,896 Frá dýragarðsstjórninni. 845 00:39:16,063 --> 00:39:18,565 Fyrir áralanga þjónustu þína. 846 00:39:19,358 --> 00:39:20,901 Ég hef bara unnið hér í ár. 847 00:39:22,277 --> 00:39:25,489 Þess vegna færðu bara einn mola. 848 00:39:27,741 --> 00:39:29,118 Þakka þér kærlega. 849 00:39:29,284 --> 00:39:30,994 Ekkert að þakka. Góða nótt. 850 00:39:31,620 --> 00:39:32,663 DÝRAGARÐUR 851 00:39:32,830 --> 00:39:33,831 Vel gert, Núðla. 852 00:39:33,997 --> 00:39:35,916 Hvað er þetta í alvöru? 853 00:39:36,083 --> 00:39:37,710 Það kallast Kvöldskrall. 854 00:39:37,876 --> 00:39:40,504 Einn moli sem endurskapar kvöld úti á lífinu. 855 00:39:41,005 --> 00:39:43,424 Ysta lagið er kampavínstruffla. 856 00:39:43,590 --> 00:39:44,591 Þetta er gott. 857 00:39:44,758 --> 00:39:46,301 Næsta lag er hvítvín. 858 00:39:47,469 --> 00:39:48,554 Svo rauðvín. 859 00:39:48,721 --> 00:39:50,389 Þetta líkar mér! 860 00:39:50,556 --> 00:39:52,016 Þá byrjar söngurinn og dansinn. 861 00:39:52,182 --> 00:39:55,144 Já, það verður rosapartí í kvöld! 862 00:39:55,310 --> 00:39:57,980 Þegar hann kemur að viskílaginu verður hann væminn. 863 00:39:58,522 --> 00:40:00,607 Hún var sú eina sem ég hef elskað. 864 00:40:00,774 --> 00:40:02,568 Hann gæti orðið kærulaus. 865 00:40:02,735 --> 00:40:05,112 Ég hringi í hana. Hvern skaðar það? 866 00:40:06,697 --> 00:40:09,533 Gunna? Þetta er Basil. Ég vil bara segja eitt. 867 00:40:09,700 --> 00:40:10,909 Ég hef alltaf elskað þig. 868 00:40:11,076 --> 00:40:13,078 Ég elska þig svo heitt. Hvað? 869 00:40:13,245 --> 00:40:15,956 Basil Bond. Við sátum saman í efnafræði. 870 00:40:16,123 --> 00:40:17,458 Nei, ekki skella á. 871 00:40:17,624 --> 00:40:20,836 Í lokin, gamalt púrtvín innst úr skápnum og... 872 00:40:24,631 --> 00:40:25,674 Komdu. 873 00:40:26,550 --> 00:40:27,676 Flýtum okkur, Núðla. 874 00:40:30,012 --> 00:40:31,472 Því fljúga þeir ekki burt? 875 00:40:31,638 --> 00:40:32,848 Ég veit það ekki. 876 00:40:33,307 --> 00:40:34,767 Kannski datt þeim það ekki í hug. 877 00:40:34,933 --> 00:40:35,768 Ertu að grínast? 878 00:40:35,934 --> 00:40:38,562 Nei, alls ekki. Það er málið með flamingóa. 879 00:40:38,729 --> 00:40:40,439 Einhver þarf að vísa þeim veginn. 880 00:40:45,819 --> 00:40:46,987 Gíraffi. 881 00:40:47,821 --> 00:40:50,908 Gíraffi. Gíraffi. 882 00:40:51,075 --> 00:40:53,077 TÍGRISDÝR 883 00:40:53,243 --> 00:40:54,244 Gíraffi. 884 00:40:59,958 --> 00:41:01,752 Þú verður að læra að lesa. 885 00:41:02,211 --> 00:41:03,045 Af hverju? 886 00:41:03,212 --> 00:41:04,838 Tígrisdýr át þig næstum. 887 00:41:05,005 --> 00:41:06,298 "Næstum" er lykilorðið. 888 00:41:06,465 --> 00:41:09,885 Ýmislegt hefur næstum étið mig en aðeins náð að glefsa. 889 00:41:11,762 --> 00:41:13,013 Gíraffi. 890 00:41:13,180 --> 00:41:14,807 Ég skal læra að lesa. 891 00:41:34,493 --> 00:41:36,954 Góða kvöldið, frú... 892 00:41:38,497 --> 00:41:39,331 Aðalbjörg. 893 00:41:39,498 --> 00:41:40,499 Aðalbjörg. 894 00:41:42,001 --> 00:41:42,876 Vertu róleg. 895 00:41:43,043 --> 00:41:44,420 Ég kom með akasíumintur. 896 00:41:52,428 --> 00:41:55,347 Gíraffar eru sólgnir í akasíumintur. 897 00:41:55,514 --> 00:41:56,974 Vilja ekkert frekar. 898 00:41:57,307 --> 00:41:59,101 Fyrir utan hökuklór. Sérðu? 899 00:42:01,979 --> 00:42:03,105 Viltu prófa, Núðla? 900 00:42:03,272 --> 00:42:04,314 Ég? 901 00:42:04,940 --> 00:42:06,316 Já, hvers vegna ekki? 902 00:42:07,901 --> 00:42:09,278 Þá það. 903 00:42:16,785 --> 00:42:18,078 Henni líkar við þig. 904 00:42:19,204 --> 00:42:20,581 Frú Aðalbjörg. 905 00:42:21,248 --> 00:42:23,667 Ef samstarfskona mín klórar þér duglega 906 00:42:23,834 --> 00:42:26,628 mætti ég þá fá örlítinn mjólkurdreitil frá þér? 907 00:42:31,550 --> 00:42:32,384 Jæja. 908 00:42:33,093 --> 00:42:34,553 Hefurðu gert þetta áður? 909 00:42:34,720 --> 00:42:38,766 Einu sinni, í Afríku. Hún var stórfengleg skepna. 910 00:42:38,932 --> 00:42:39,933 Var hún villt? 911 00:42:40,100 --> 00:42:40,934 Villt? 912 00:42:41,101 --> 00:42:42,603 Hún var alveg brjáluð. 913 00:42:43,812 --> 00:42:45,522 Þú ert algjör snilli, Villi. 914 00:42:45,689 --> 00:42:47,900 Upp á æru og trúðla, Núðla. 915 00:42:48,067 --> 00:42:49,109 Trúðla? 916 00:42:49,818 --> 00:42:51,278 Það virkar ekki alveg. 917 00:42:51,445 --> 00:42:52,905 Ekkert rímar við Núðlu. 918 00:42:53,072 --> 00:42:55,032 Hvaðan kom þetta nafn? 919 00:42:55,741 --> 00:42:56,575 Skiptir engu. 920 00:42:57,409 --> 00:42:58,452 Nei, segðu mér. 921 00:43:01,455 --> 00:43:02,289 Frá þessu. 922 00:43:03,874 --> 00:43:06,460 Því eina sem ég á frá foreldrum mínum. 923 00:43:06,627 --> 00:43:10,381 "N" fyrir Núðla. Eða Nóra eða Nína. 924 00:43:11,382 --> 00:43:13,217 Eða ekki Neitt. 925 00:43:13,384 --> 00:43:14,677 Geturðu fundið eigandann? 926 00:43:14,843 --> 00:43:16,220 Ég hef reynt það. 927 00:43:17,262 --> 00:43:20,557 Þegar ég var yngri vonaðist ég til að finna foreldra mína. 928 00:43:20,724 --> 00:43:22,434 DRAUMUR NÚÐLU 929 00:43:22,601 --> 00:43:25,854 Þau byggju í fallegu húsi, fullu af bókum. 930 00:43:26,397 --> 00:43:30,192 Mamma biði mín við dyrnar 931 00:43:30,359 --> 00:43:33,028 og ég hlypi til hennar og hún faðmaði mig 932 00:43:33,195 --> 00:43:35,072 eins og hún vildi ekki sleppa. 933 00:43:37,616 --> 00:43:39,993 Svo sá ég að þetta væri asnalegur draumur. 934 00:43:42,788 --> 00:43:44,707 Þetta er ekki asnalegt. 935 00:43:44,873 --> 00:43:45,791 Er það ekki? 936 00:43:46,542 --> 00:43:50,379 Ég veit að þú hefur átt erfitt en ástandið mun batna. 937 00:43:50,546 --> 00:43:53,382 Ég læt þig ekki rotna í þvottahúsinu að eilífu. 938 00:43:53,549 --> 00:43:54,967 Lofarðu því? 939 00:43:55,134 --> 00:43:56,885 Ég get gert betur en það. 940 00:43:58,220 --> 00:44:02,099 Lillaloforð. Það er alvarlegasta heit sem hugsast getur. 941 00:44:04,727 --> 00:44:05,978 Klóraðu nú. 942 00:44:06,895 --> 00:44:09,982 Það styttist í að vörðurinn verði edrú-ðla, Núðla. 943 00:44:10,566 --> 00:44:11,442 Edrú-ðla. 944 00:44:11,608 --> 00:44:13,152 Það er ekki orð. 945 00:44:14,945 --> 00:44:16,655 Ég skal vinna í þessu. 946 00:44:19,533 --> 00:44:21,869 Eina andrá 947 00:44:22,036 --> 00:44:26,498 Lífið allt brosir mér við 948 00:44:28,584 --> 00:44:31,420 Eina andrá 949 00:44:31,587 --> 00:44:36,133 Depurðin gefur mér grið 950 00:44:38,218 --> 00:44:42,139 Ljós hann færir mér 951 00:44:43,515 --> 00:44:47,728 En mundu að gæta að þér 952 00:44:48,270 --> 00:44:50,522 Vertu ávallt varfær 953 00:44:50,689 --> 00:44:54,651 Hleyptu alls engum nær Eina andrá 954 00:44:56,987 --> 00:44:59,656 Ekki eina andrá 955 00:44:59,823 --> 00:45:01,784 Nú kom það, Núðla. Hlustaðu. 956 00:45:02,659 --> 00:45:07,623 Núðla, Núðla, eplastrúðla 957 00:45:07,790 --> 00:45:09,500 Sumir efast 958 00:45:09,667 --> 00:45:12,169 Og aðrir trúðla 959 00:45:12,336 --> 00:45:17,257 Snákar, fuglar, björn og púðla 960 00:45:17,424 --> 00:45:21,929 Syngirðu lag þetta kætist þúðla 961 00:45:22,721 --> 00:45:26,016 Núðla-dí-dír og Núðla-dí-dör 962 00:45:26,183 --> 00:45:27,017 Villi! 963 00:45:27,184 --> 00:45:31,855 Hérna er úðlandi sprúðlandi fjör 964 00:45:32,439 --> 00:45:34,274 Takk, Aðalbjörg. 965 00:45:34,441 --> 00:45:39,154 - Eina andrá, er lífið allt komið á haus - Núðla, Núðla, eplastrúðla 966 00:45:39,321 --> 00:45:42,741 Sumir efast og aðrir trúðla 967 00:45:42,908 --> 00:45:45,994 - Eina andrá - Snákar, fuglar 968 00:45:46,161 --> 00:45:48,831 - Ég svíf svo áhyggjulaus - Björn og púðla 969 00:45:48,997 --> 00:45:52,626 Syngirðu lag þetta kætist þúðla 970 00:45:52,793 --> 00:45:57,673 - Hann það besta er - Núðla-dí-dír og Núðla-dí-dör 971 00:45:57,840 --> 00:46:03,137 - Sem lífið fært hefur mér - Hérna er úðlandi sprúðlandi fjör 972 00:46:43,218 --> 00:46:44,053 Stjóri. 973 00:46:44,219 --> 00:46:46,430 Þessi sem þú vildir ræða við... 974 00:46:53,312 --> 00:46:55,105 Eina andrá 975 00:46:56,231 --> 00:47:00,903 Lífið allt brosir mér við 976 00:47:02,279 --> 00:47:04,656 Eina andrá 977 00:47:05,616 --> 00:47:10,621 Depurðin gefur mér grið 978 00:47:14,041 --> 00:47:15,417 Herra Wonka! 979 00:47:15,584 --> 00:47:17,044 Eitt orð í einrúmi, takk. 980 00:47:17,211 --> 00:47:19,254 Auðvitað, lögregluþjónn. 981 00:47:19,421 --> 00:47:21,131 - Farðu, Ástmar. - Ertu viss? 982 00:47:21,298 --> 00:47:23,967 Já, þetta er á milli mín og herra Wonka. 983 00:47:24,134 --> 00:47:25,719 - Farðu héðan, Núðla. - En, Villi... 984 00:47:25,886 --> 00:47:28,138 Ég hef kjaftað mig úr verri klípu. 985 00:47:28,305 --> 00:47:29,348 Sjáumst hjá kerrunni. 986 00:47:30,933 --> 00:47:31,767 Lögregluþjónn. 987 00:47:31,934 --> 00:47:32,935 Ef það er Aðalbjörg... 988 00:47:33,102 --> 00:47:34,520 Ég færi þér skilaboð. 989 00:47:36,855 --> 00:47:39,942 Ekki selja súkkulaði í þessum bæ. 990 00:47:41,527 --> 00:47:42,444 Heyrirðu það? 991 00:47:43,737 --> 00:47:45,364 Nei, ekki alveg. 992 00:47:45,531 --> 00:47:49,576 Ætlarðu að rífa kjaft, nammikarl? Ég sagði... 993 00:47:50,119 --> 00:47:52,496 Ekki selja súkkulaði! 994 00:47:53,831 --> 00:47:55,374 Heyrðirðu það núna? 995 00:47:55,541 --> 00:47:57,251 Ég fékk vatn í eyrun. 996 00:47:59,086 --> 00:48:00,921 Já, það er... Þú ert... 997 00:48:01,088 --> 00:48:02,548 Það er skiljanlegt. 998 00:48:03,215 --> 00:48:05,300 Sjáðu nú til. Fyrirgefðu. 999 00:48:05,467 --> 00:48:07,136 Ég er í tómu tjóni. 1000 00:48:07,302 --> 00:48:09,847 Ég vil alls ekki gera þetta. 1001 00:48:10,014 --> 00:48:11,598 Ég vil það ekki heldur. 1002 00:48:11,765 --> 00:48:13,308 En ég verð að segja þetta. 1003 00:48:13,475 --> 00:48:15,519 Ef þú selur súkkulaði hérna aftur 1004 00:48:15,686 --> 00:48:17,688 færðu meira en kúlu á höfuðið. 1005 00:48:18,230 --> 00:48:19,565 Ég er ekki með kúlu. 1006 00:48:21,692 --> 00:48:23,569 Hvað er að mér í dag? 1007 00:48:24,069 --> 00:48:25,654 - Viltu hinkra aðeins? - Já. 1008 00:48:28,741 --> 00:48:30,659 Bleikowitz lávarður. 1009 00:48:30,826 --> 00:48:31,910 Frú Skrúbba. 1010 00:48:32,077 --> 00:48:37,041 Augu þín minna á kanínuskít í tveim búðingsskálum. 1011 00:48:37,207 --> 00:48:38,709 Mikið ertu orðheppinn. 1012 00:48:38,876 --> 00:48:39,710 {\an8}ÞVOTTUR 1013 00:48:39,877 --> 00:48:40,878 {\an8}Sjáumst niðri. 1014 00:48:41,045 --> 00:48:42,046 Geronimó! 1015 00:48:43,797 --> 00:48:44,631 Herra Wonka. 1016 00:48:44,798 --> 00:48:46,425 Fallegt af þér að mæta. 1017 00:48:47,301 --> 00:48:48,927 - Er ég nokkuð seinn? - Nei. 1018 00:48:49,094 --> 00:48:50,596 Þú teflir á tæpasta vað. 1019 00:48:50,763 --> 00:48:52,139 Var Teddi duglegur? 1020 00:48:52,306 --> 00:48:54,391 Teddi hefur verið góður hvutti 1021 00:48:54,558 --> 00:48:56,518 og framleiðnin jókst um 30%. 1022 00:48:56,685 --> 00:48:58,062 Við fengum eftirmiðdagsfrí. 1023 00:48:58,228 --> 00:48:59,229 Það er ekki málið. 1024 00:48:59,396 --> 00:49:00,606 Þetta er málið. 1025 00:49:00,773 --> 00:49:02,066 - Ekki núna. - Afsakið. 1026 00:49:02,232 --> 00:49:03,108 Málið er... 1027 00:49:03,400 --> 00:49:04,860 Hvar hefurðu verið? 1028 00:49:05,027 --> 00:49:07,029 Af hverju er gíraffalykt af þér? 1029 00:49:08,030 --> 00:49:09,531 Best að útskýra þetta. 1030 00:49:10,282 --> 00:49:12,743 Sannleikurinn er sá að ég bý til súkkulaði. 1031 00:49:12,910 --> 00:49:14,244 Ekkert venjulegt súkkulaði. 1032 00:49:14,411 --> 00:49:16,163 Besta súkkulaði í heimi. 1033 00:49:16,330 --> 00:49:18,791 Núðla skjallar mig, en það er rétt. 1034 00:49:18,957 --> 00:49:20,125 Það er afbragð. 1035 00:49:20,292 --> 00:49:23,253 Hann vill selja súkkulaði og gera upp við Skrúbbu. 1036 00:49:23,420 --> 00:49:25,881 Eða það var planið þar til... 1037 00:49:26,048 --> 00:49:29,885 Leyfðu mér að giska. Þú hittir lögreglustjórann okkar. 1038 00:49:30,427 --> 00:49:31,387 Hvernig veistu? 1039 00:49:31,553 --> 00:49:34,723 Ég var endurskoðandi Snigils. 1040 00:49:34,890 --> 00:49:38,268 Í viku að minnsta kosti. Bókarinn hans veiktist. 1041 00:49:38,435 --> 00:49:39,269 Á stöðina. 1042 00:49:39,436 --> 00:49:42,481 Ég var kallaður langt að heiman til að fylla í skarðið. 1043 00:49:42,648 --> 00:49:47,069 Góða kvöldið, herra Snigils. Mig vantar undirskrift þína á... 1044 00:49:47,236 --> 00:49:49,279 Virtist vera einfalt starf. 1045 00:49:50,531 --> 00:49:52,533 Þar til ég áttaði mig á því 1046 00:49:52,700 --> 00:49:54,785 að bókhaldið væri tvöfalt. 1047 00:49:54,952 --> 00:49:56,870 Annað fyrir hið opinbera... 1048 00:49:57,371 --> 00:49:59,540 og hitt sem sagði sannleikann. 1049 00:50:00,374 --> 00:50:06,088 Snigils, Finkugrubbi og Snuddi hafa stundað samráð árum saman. 1050 00:50:06,255 --> 00:50:08,841 Þeir eru eins konar Súkkulaði-auðhringur. 1051 00:50:09,008 --> 00:50:11,093 Þeir hafa þynnt út súkkulaðið sitt 1052 00:50:11,260 --> 00:50:15,723 og geymt aukabirgðirnar í leynihvelfingu undir dómkirkjunni, 1053 00:50:15,889 --> 00:50:18,517 en hennar gætir spilltur klerkur 1054 00:50:18,684 --> 00:50:22,104 {\an8}og fimm hundruð munkar með súkkulaðifíkn. 1055 00:50:23,313 --> 00:50:26,233 Eina leiðin þangað niður er með leynilegri lyftu 1056 00:50:26,400 --> 00:50:29,236 og fram hjá Lyklamaddömunni. 1057 00:50:29,611 --> 00:50:33,532 Neðanjarðarverði sem hefur ekki séð sólarljósið árum saman. 1058 00:50:33,699 --> 00:50:34,575 Góða kvöldið. 1059 00:50:34,742 --> 00:50:37,703 Þarna eru þúsundir lítra af súkkulaði 1060 00:50:37,870 --> 00:50:40,122 sem auðhringurinn notar til að múta... 1061 00:50:40,289 --> 00:50:41,206 GREITT MEÐ SÚKKULAÐI 1062 00:50:41,373 --> 00:50:43,459 ...kúga og losa sig við samkeppnina. 1063 00:50:44,084 --> 00:50:46,962 Þótt þau hafi verið skólabörn voru þau fyrir okkur. 1064 00:50:47,129 --> 00:50:48,297 Vertu harðari næst. 1065 00:50:48,464 --> 00:50:49,298 Fröken Bon-Bon? 1066 00:50:49,465 --> 00:50:50,591 Góðan dag, herra Snigils. 1067 00:50:50,758 --> 00:50:54,011 Héðan í frá geymi ég kladdann í hvelfingunni. 1068 00:50:54,178 --> 00:50:55,179 Fínt er, herra. 1069 00:50:56,805 --> 00:50:57,848 Og herra Bóki? 1070 00:50:59,683 --> 00:51:00,601 Já? 1071 00:51:00,768 --> 00:51:01,977 Þú ert rekinn. 1072 00:51:04,146 --> 00:51:05,147 Fínt er, herra. 1073 00:51:06,815 --> 00:51:08,525 Því miður, herra Wonka. 1074 00:51:08,692 --> 00:51:11,779 Þú ert nákvæmlega þar sem þeir vilja hafa þig. 1075 00:51:11,945 --> 00:51:14,573 Þú færð ekki verslun án þess að selja súkkulaði 1076 00:51:14,740 --> 00:51:18,452 og þú getur ekki selt súkkulaði án verslunar. 1077 00:51:21,121 --> 00:51:23,248 Heyrðu, Núðla! Núðla! 1078 00:51:25,918 --> 00:51:26,919 Hvað, Villi? 1079 00:51:27,086 --> 00:51:27,961 Passaðu þig. 1080 00:51:34,760 --> 00:51:35,928 Hvað er þetta? 1081 00:51:36,428 --> 00:51:39,848 Launin þín. Lífstíðarbirgðir, manstu? 1082 00:51:40,015 --> 00:51:41,433 Þetta var óþarfi. 1083 00:51:41,600 --> 00:51:42,434 Þvert á móti. 1084 00:51:42,601 --> 00:51:43,936 Ég gaf þér loforð. 1085 00:51:45,062 --> 00:51:47,272 Þakka þér fyrir. 1086 00:51:47,439 --> 00:51:48,691 Hér er svolítið handa þér. 1087 00:51:48,857 --> 00:51:49,692 Handa mér? 1088 00:51:55,739 --> 00:51:56,824 Hvað er þetta? 1089 00:51:56,990 --> 00:51:57,866 Hálffullt glas? 1090 00:51:58,033 --> 00:51:59,118 Snúðu því við. 1091 00:51:59,952 --> 00:52:00,911 Hálftómt glas. 1092 00:52:01,453 --> 00:52:02,371 Þetta er "A". 1093 00:52:02,538 --> 00:52:03,747 Fyrsti bókstafurinn. 1094 00:52:03,914 --> 00:52:05,791 Ég kenni þér að lesa. 1095 00:52:05,958 --> 00:52:06,959 Æ, Núðla. 1096 00:52:07,126 --> 00:52:09,378 Ég vil ekki að tígrisdýr éti viðskiptafélagann. 1097 00:52:09,545 --> 00:52:11,463 Eða éti hann næstum. 1098 00:52:11,630 --> 00:52:12,715 Erum við enn félagar? 1099 00:52:12,881 --> 00:52:15,801 Já, en ég veit ekki hvernig við seljum súkkulaðið. 1100 00:52:15,968 --> 00:52:18,721 Þú þarft að hverfa þegar lögreglan birtist. 1101 00:52:19,388 --> 00:52:20,514 Eins og töframaður. 1102 00:52:21,140 --> 00:52:21,974 Einmitt. 1103 00:52:22,141 --> 00:52:23,976 Það er eitt að gera það á sviði 1104 00:52:24,143 --> 00:52:28,105 með reipi, talíur og leynihlera, en það er ekkert slíkt á götunni. 1105 00:52:28,272 --> 00:52:30,232 Jú, það vill svo til. 1106 00:52:30,399 --> 00:52:32,234 Það eru hlerar um alla borgina. 1107 00:52:32,401 --> 00:52:34,069 Þeir kallast holræsi. 1108 00:52:34,236 --> 00:52:36,905 Ég skal sýna þér þau ef ég fæ minn skerf. 1109 00:52:37,072 --> 00:52:38,532 Ef þú ræður mannskap 1110 00:52:38,699 --> 00:52:41,618 geri ég allt til að sleppa og sættast við frúna. 1111 00:52:41,785 --> 00:52:46,832 Ég hef enga hagnýta hæfileika en get talað eins og ég sé í kafi. 1112 00:52:46,999 --> 00:52:50,794 Ef þig vantar einhvern til að sjá um fjarskiptin geri ég það. 1113 00:52:50,961 --> 00:52:52,087 Bella? 1114 00:52:53,130 --> 00:52:54,423 Því starið þið á mig? 1115 00:52:54,590 --> 00:52:56,675 Ég vissi ekki að hún gæti talað. 1116 00:52:56,842 --> 00:52:58,969 - Ertu ekki látbragðsleikari? - Nei. 1117 00:52:59,136 --> 00:53:01,889 Ég vann á símstöðinni. 1118 00:53:02,056 --> 00:53:04,183 Þá var ég algjör blaðurskjóða. 1119 00:53:05,017 --> 00:53:06,143 Síðan ég kom hingað 1120 00:53:07,561 --> 00:53:09,438 hef ég haft lítið að tala um. 1121 00:53:09,605 --> 00:53:13,233 Ég vil síst af öllu varpa skugga á allt fjörið 1122 00:53:13,400 --> 00:53:15,736 en ef Skrúbba gómar ykkur við flóttann 1123 00:53:15,903 --> 00:53:19,782 endið þið öll í kofanum í hálft ár. Hugsið út í það 1124 00:53:19,948 --> 00:53:22,951 áður en þið takið þátt í þessum vitleysisgangi. 1125 00:53:23,118 --> 00:53:27,498 Þetta er enginn vitleysisgangur. Súkkulaði Villa er stórfenglegt. 1126 00:53:27,664 --> 00:53:28,749 Smakkaðu bara. 1127 00:53:29,249 --> 00:53:30,751 Fallegt af þér, Núðla. 1128 00:53:30,918 --> 00:53:33,253 Mér er sama hversu gott þetta er. 1129 00:53:35,047 --> 00:53:36,382 Hvenær byrjum við? 1130 00:53:47,893 --> 00:53:49,770 Ég er að reyna að segja þetta: 1131 00:53:49,937 --> 00:53:51,355 Viltu giftast mér? 1132 00:53:52,439 --> 00:53:53,565 Ég veit ekki. 1133 00:53:53,732 --> 00:53:56,860 Þú ert indæll en ég þrái einhvern sem heillar mig upp úr skónum 1134 00:53:57,027 --> 00:53:59,113 og flytur mig á vit ævintýranna. 1135 00:53:59,655 --> 00:54:00,948 Ert þú hann? 1136 00:54:01,573 --> 00:54:02,408 Nei. 1137 00:54:03,659 --> 00:54:06,203 Ekki með þetta litla sjálfstraust. 1138 00:54:06,370 --> 00:54:07,996 Best að koma sér. 1139 00:54:08,163 --> 00:54:10,624 - Nei, bíddu. - Afsakaðu tímasóunina. 1140 00:54:11,458 --> 00:54:12,501 Leigubíll! 1141 00:54:18,924 --> 00:54:20,134 Get ég aðstoðað? 1142 00:54:20,300 --> 00:54:21,427 Kæri þjónn. 1143 00:54:22,302 --> 00:54:24,221 Áttu eitthvað við krömdu hjarta? 1144 00:54:25,139 --> 00:54:29,184 Svo að enginn stoppar hér Stelpur líta fram hjá þér 1145 00:54:29,351 --> 00:54:32,730 Þitt líf er flatt, þú eldist hratt Og sjálfstraustið allt fer 1146 00:54:32,896 --> 00:54:33,731 Það er satt. 1147 00:54:33,897 --> 00:54:37,609 Taki einhver eftir þér Þú ert gegnsær eins og gler 1148 00:54:37,776 --> 00:54:42,072 Og minnir helst á skítugt skarn Sem undir skónum kramið er 1149 00:54:42,239 --> 00:54:43,449 Varstu að elta mig? 1150 00:54:43,615 --> 00:54:47,286 Ég veit hvað gleður fólk Makkaróna úr gíraffamjólk 1151 00:54:47,453 --> 00:54:51,290 Já, taktu séns og innan skamms Þú kveður allt þitt volk 1152 00:54:51,457 --> 00:54:55,294 Þú verður ekki smár Viðkvæmur, hörundsár 1153 00:54:55,461 --> 00:55:00,299 Ef skellir þessu í þig Þú getur orðið himinhár 1154 00:55:01,425 --> 00:55:05,220 Til er sælgæti 1155 00:55:05,387 --> 00:55:06,722 Svo er sælgæti 1156 00:55:07,848 --> 00:55:10,059 En með Wonka styrkist Sjálfstraustið með ágæti 1157 00:55:10,225 --> 00:55:11,518 Hann vinnur ekki hér. 1158 00:55:11,685 --> 00:55:15,314 Sæktu aurinn, ekkert seinlæti Nældu þér í Wonka-sælgæti 1159 00:55:15,481 --> 00:55:17,691 Frú mín, gef mér koss 1160 00:55:17,858 --> 00:55:19,193 Já, takk! 1161 00:55:19,360 --> 00:55:22,738 - Því þetta er alls engu líkt - Nei 1162 00:55:22,905 --> 00:55:26,909 Þetta er alls engu líkt 1163 00:55:34,958 --> 00:55:36,794 - Ertu búin að smakka? - Nei 1164 00:55:36,960 --> 00:55:38,712 Æ, trassaðu það ei 1165 00:55:38,879 --> 00:55:42,841 Fáðu þér, allt verður Eins og sýning á Broadway 1166 00:55:44,051 --> 00:55:45,636 Orð fréttaritarans 1167 00:55:45,803 --> 00:55:47,346 Og skrýtlur spaugarans 1168 00:55:47,513 --> 00:55:50,891 Og hvað sem lífið færir þér Mun minna meira á dans 1169 00:55:52,351 --> 00:55:54,103 Hverfur hár? Meira í ár? 1170 00:55:54,269 --> 00:55:55,854 Við mér gapir skallinn hrár 1171 00:55:56,021 --> 00:55:57,648 Ef ég má smágleði sjá 1172 00:55:57,815 --> 00:55:59,525 Þú skalt Hárbætiböku fá 1173 00:55:59,692 --> 00:56:02,903 Hér leynist smá vanilla Frá markaði í Manila 1174 00:56:03,070 --> 00:56:06,156 Ef étur meira en þrjár Þá verður þú eins og górilla 1175 00:56:08,575 --> 00:56:10,619 Til er sælgæti 1176 00:56:10,786 --> 00:56:11,912 Svo er sælgæti 1177 00:56:12,996 --> 00:56:15,541 En með Wonka sigrast þú Á öllu mótlæti 1178 00:56:18,627 --> 00:56:21,005 Sæktu aurinn, ekkert seinlæti Nældu þér í... 1179 00:56:21,171 --> 00:56:24,675 Engin ólæti Leitið vel á þeim 1180 00:56:25,217 --> 00:56:28,387 Hefur þú smakkað gott þessu líkt? 1181 00:56:30,514 --> 00:56:33,559 Nei, þetta er alls engu líkt 1182 00:56:33,726 --> 00:56:35,102 Sæktu aurinn, ekkert seinlæti 1183 00:56:35,269 --> 00:56:38,397 Nældu þér í Wonka-sælgæti Sæktu aurinn, ekkert seinlæti 1184 00:56:38,564 --> 00:56:41,859 Nældu þér í Wonka-sælgæti Sæktu aurinn, ekkert seinlæti 1185 00:56:42,026 --> 00:56:45,529 Nældu þér í Wonka-sælgæti Sæktu aurinn, ekkert seinlæti 1186 00:56:45,696 --> 00:56:47,072 Nældu þér í súkk 1187 00:56:47,239 --> 00:56:49,992 Til er bóklæsi Svo er ólæsi 1188 00:56:50,159 --> 00:56:50,993 KÖTTUR 1189 00:56:51,160 --> 00:56:52,786 Kanntu að lesa þetta hérna? 1190 00:56:52,953 --> 00:56:53,871 Ekki aldeilis 1191 00:56:54,997 --> 00:56:56,999 Þetta er sérhljóði Þetta er samhljóði 1192 00:56:57,166 --> 00:56:59,043 Hættu þessu bölvaða óhljóði 1193 00:56:59,209 --> 00:57:02,546 Ekki er til neins 1194 00:57:02,713 --> 00:57:06,050 En þú hefur ei selt annað eins 1195 00:57:07,509 --> 00:57:09,636 - Til er sælgæti - Ég skil það. 1196 00:57:09,803 --> 00:57:11,555 - Svo er sælgæti - Dagsatt. 1197 00:57:11,722 --> 00:57:14,433 Þessi Wonka rekur okkur út í öngstræti 1198 00:57:14,600 --> 00:57:15,809 Þið skiljið ekki... 1199 00:57:15,976 --> 00:57:17,603 Ef þú hann ekki burt sendir 1200 00:57:17,770 --> 00:57:18,604 Blasir við 1201 00:57:18,771 --> 00:57:19,605 Súkku-heimsendir 1202 00:57:19,772 --> 00:57:21,899 Blankir verðum við 1203 00:57:22,066 --> 00:57:23,442 En, strákar... 1204 00:57:23,609 --> 00:57:26,028 Þetta er sko alls engu líkt 1205 00:57:26,195 --> 00:57:30,157 Nei, þetta er alls engu líkt 1206 00:57:30,324 --> 00:57:33,118 - Til er sælgæti - Til er sælgæti 1207 00:57:33,285 --> 00:57:35,245 - Svo er sælgæti - Svo er sælgæti 1208 00:57:35,412 --> 00:57:38,957 En með Wonka færðu giftingu í kaupbæti 1209 00:57:39,917 --> 00:57:41,460 Sögðum já, orðin hjón 1210 00:57:41,627 --> 00:57:43,962 Allt að þakka Wonka-sælgæti 1211 00:57:44,129 --> 00:57:47,257 Lífið er gæfuríkt 1212 00:57:47,424 --> 00:57:50,469 Því þetta er alls engu líkt 1213 00:57:50,636 --> 00:57:54,223 Nei, þetta er alls engu líkt 1214 00:57:54,390 --> 00:57:57,976 Hefur þú smakkað gott þessu líkt? 1215 00:57:58,143 --> 00:58:01,563 Nei, þetta er alls engu 1216 00:58:02,648 --> 00:58:07,486 Þetta er alls engu líkt 1217 00:58:15,619 --> 00:58:17,955 Hvar er hann? Hvert fór hann? 1218 00:58:29,758 --> 00:58:31,885 Svona ferðu þá að þessu. 1219 00:58:32,886 --> 00:58:33,721 Ástmar. 1220 00:58:33,887 --> 00:58:37,016 Sendu mann í hvert einasta holræsi í borginni. 1221 00:58:37,182 --> 00:58:38,517 Ertu viss, herra? 1222 00:58:38,684 --> 00:58:41,145 Viltu ekki rannsaka öll óleystu morðmálin? 1223 00:58:41,311 --> 00:58:43,981 Nei, þetta hefur forgang. Allt í lagi. 1224 00:58:48,485 --> 00:58:51,363 Veistu hvað? Þú þarft að hjálpa mér á fætur. 1225 00:58:51,530 --> 00:58:54,366 Ég hef bætt á mig tæpum 70 kg á hálfum mánuði. 1226 00:59:59,473 --> 01:00:00,474 Náði þér! 1227 01:00:01,183 --> 01:00:02,142 Hver skrattinn! 1228 01:00:02,309 --> 01:00:03,560 Hleyptu mér út. 1229 01:00:03,727 --> 01:00:05,062 Ég krefst lausnar. 1230 01:00:05,229 --> 01:00:07,064 Ótrúlegt, það talar. 1231 01:00:07,231 --> 01:00:10,192 Auðvitað tala ég. Hleyptu mér út eða ég góla. 1232 01:00:10,359 --> 01:00:12,027 - Vá. - Hleyptu mér út! 1233 01:00:12,194 --> 01:00:14,738 Ekki fyrr en ég hef séð þig betur. 1234 01:00:16,490 --> 01:00:17,324 Ja hérna. 1235 01:00:17,491 --> 01:00:18,367 Góða kvöldið. 1236 01:00:18,534 --> 01:00:21,245 Þú ert skondni litli karlinn sem hefur elt mig. 1237 01:00:21,412 --> 01:00:23,580 Skondni litli karl? Hvernig dirfistu? 1238 01:00:23,747 --> 01:00:26,750 Þú mátt vita að ég er í eðlilegri stærð 1239 01:00:26,917 --> 01:00:28,502 miðað við Úmpalúmpa. 1240 01:00:28,669 --> 01:00:29,503 Úmpa hvað? 1241 01:00:29,670 --> 01:00:30,879 Heima í Lúmpalandi 1242 01:00:31,046 --> 01:00:33,215 telst ég frekar hávaxinn. 1243 01:00:33,382 --> 01:00:34,591 Ég er kallaður Loftur. 1244 01:00:35,134 --> 01:00:37,219 Þú mátt því hætta að góna á mig 1245 01:00:37,386 --> 01:00:39,513 eins og ógeð í snýtuklútnum þínum. 1246 01:00:39,680 --> 01:00:43,142 Mér finnst það óþægilegt og í raun dónalegt. 1247 01:00:44,852 --> 01:00:46,270 - Fyrirgefðu. - Hleyptu mér út. 1248 01:00:46,437 --> 01:00:50,482 Þú hefur engan rétt á því að fanga sakleysingja í krukkum. 1249 01:00:50,649 --> 01:00:51,483 Sakleysingja? 1250 01:00:51,650 --> 01:00:54,194 Þú hefur stolið frá mér, árum saman. 1251 01:00:54,361 --> 01:00:55,696 En þú byrjaðir. 1252 01:00:55,863 --> 01:00:56,780 Ég? 1253 01:00:56,947 --> 01:00:58,490 Þú stalst kakóbaununum okkar. 1254 01:00:59,324 --> 01:01:00,659 Um hvað ertu að tala? 1255 01:01:01,994 --> 01:01:04,788 Manstu ekki einu sinni eftir því? 1256 01:01:04,955 --> 01:01:06,206 Man ég eftir hverju? 1257 01:01:06,749 --> 01:01:08,083 Deginum sem þú... 1258 01:01:09,668 --> 01:01:10,753 eyðilagðir líf mitt. 1259 01:01:11,587 --> 01:01:13,756 Nei, ég man það ekki. 1260 01:01:13,922 --> 01:01:17,009 Jæja þá, ungi maður. Ég skal hressa upp á minnið 1261 01:01:17,176 --> 01:01:19,970 með lagi sem er svo fáránlega grípandi 1262 01:01:20,137 --> 01:01:22,264 að þú gleymir því aldrei. 1263 01:01:23,265 --> 01:01:24,600 Ég vil ekki heyra það. 1264 01:01:24,767 --> 01:01:29,229 Um seinan. Ég er byrjaður að dansa. Þegar við byrjum getum við ekki hætt. 1265 01:01:31,065 --> 01:01:34,735 Úmpalúmpa dúmpedí-dú 1266 01:01:34,902 --> 01:01:38,072 Á sorgarsögu hlýðir þú 1267 01:01:38,238 --> 01:01:41,450 Úmpalúmpa dúmpedí-dú 1268 01:01:41,617 --> 01:01:44,912 Hlustaðu vel og vandlega nú 1269 01:01:45,079 --> 01:01:48,165 Lúmpaland okkar er gjöfult og grænt 1270 01:01:48,332 --> 01:01:51,418 En fyrir kakósins baun ekki vænt 1271 01:01:51,585 --> 01:01:55,005 Ég gætti baunanna, það þótti snjallt 1272 01:01:55,172 --> 01:01:56,340 Þá birtist þú 1273 01:01:56,507 --> 01:01:58,759 Og hirtir allt 1274 01:01:58,926 --> 01:02:00,344 Því sagðirðu ekkert? 1275 01:02:00,511 --> 01:02:01,762 Kannski dottaði ég. 1276 01:02:01,929 --> 01:02:05,224 Úmpalúmpa dúmpedí-dá 1277 01:02:05,391 --> 01:02:08,560 Svo var ég rekinn eyjunni frá 1278 01:02:08,727 --> 01:02:11,772 Ég er úrhrak og mér verður kalt 1279 01:02:11,939 --> 01:02:16,360 Þar til ég hef launað þeim þúsundfalt 1280 01:02:16,527 --> 01:02:18,779 Þúsundfalt? Ertu ekki að grínast? 1281 01:02:18,946 --> 01:02:20,739 Ég endurtek... 1282 01:02:20,906 --> 01:02:23,450 Þúsundfalt 1283 01:02:24,952 --> 01:02:25,869 Ja hérna. 1284 01:02:27,204 --> 01:02:28,038 Herra Lúmpi. 1285 01:02:28,205 --> 01:02:29,790 Ef það er sanngjörn refsing 1286 01:02:29,957 --> 01:02:31,250 fyrir þrjár baunir... 1287 01:02:31,417 --> 01:02:32,584 Fjórar baunir. 1288 01:02:32,751 --> 01:02:33,585 Fjórar baunir. 1289 01:02:33,752 --> 01:02:35,587 Þá komumst við að samkomulagi. 1290 01:02:35,754 --> 01:02:37,756 En þú færð ekki allan forðann. 1291 01:02:38,215 --> 01:02:39,675 Fólk stólar á mig. 1292 01:02:41,927 --> 01:02:42,970 Gott og vel. 1293 01:02:43,470 --> 01:02:44,722 Veistu hvað? 1294 01:02:44,888 --> 01:02:48,392 Hleyptu mér út svo við getum rætt þetta eins og herramenn. 1295 01:02:50,185 --> 01:02:51,228 Allt í lagi. 1296 01:02:53,605 --> 01:02:58,610 Takk fyrir. Vertu nú svo vænn að rétta mér litlu steikarpönnuna. 1297 01:02:59,194 --> 01:03:00,112 Þessa? 1298 01:03:00,279 --> 01:03:02,072 Nei, þyngri pönnuna. 1299 01:03:02,239 --> 01:03:03,198 Allt í lagi. 1300 01:03:04,033 --> 01:03:07,244 Þakka þér fyrir. Þetta er algjört skrímsli. 1301 01:03:07,411 --> 01:03:08,746 Komdu nú aðeins nær. 1302 01:03:09,079 --> 01:03:10,164 Svona, nær, nær... 1303 01:03:10,330 --> 01:03:11,415 - Komdu. - Já. 1304 01:03:11,582 --> 01:03:13,625 - Einmitt svona. - Hvað? 1305 01:03:18,756 --> 01:03:21,967 Úmpalúmpar semja ekki um neitt. Vertu sæll, herra. 1306 01:03:22,134 --> 01:03:23,385 Þetta er síðasta krukkan. 1307 01:03:23,552 --> 01:03:25,679 Ég sagði "vertu sæll". 1308 01:03:28,640 --> 01:03:29,516 Kom hann aftur? 1309 01:03:30,059 --> 01:03:33,479 Já, en í þetta sinn egndi ég gildru og hann gekk í hana. 1310 01:03:34,146 --> 01:03:35,272 Hvar er hann? 1311 01:03:35,439 --> 01:03:37,524 Við lentum í slag. Hann vann. 1312 01:03:37,691 --> 01:03:40,319 Barði mig í hausinn með pönnu og stökk út. 1313 01:03:40,486 --> 01:03:42,488 Auðvitað gerði hann það. 1314 01:03:43,614 --> 01:03:44,615 Trúirðu mér ekki? 1315 01:03:45,199 --> 01:03:46,492 Satt að segja? Nei. 1316 01:03:46,658 --> 01:03:47,493 Nei! 1317 01:03:47,659 --> 01:03:48,494 Nei. 1318 01:03:48,660 --> 01:03:49,495 Nei. 1319 01:03:49,661 --> 01:03:50,537 Alls ekki. 1320 01:03:50,704 --> 01:03:51,538 En... 1321 01:03:51,705 --> 01:03:55,042 við þurfum samt ekki að selja súkkulaði í dag. 1322 01:03:55,209 --> 01:03:56,251 Hvers vegna ekki? 1323 01:03:56,418 --> 01:03:57,419 Manstu eftir versluninni? 1324 01:03:57,586 --> 01:03:59,046 Sem þig hefur dreymt um? 1325 01:04:14,687 --> 01:04:19,692 Ég veit hvað þú ert að hugsa. Hér þarf að taka til hendinni. 1326 01:04:21,110 --> 01:04:23,320 Einhver hefur látið vatnið renna fyrir 20 árum 1327 01:04:23,487 --> 01:04:25,280 og loftið hefur gefið sig. 1328 01:04:25,447 --> 01:04:27,741 Og loftið þar fyrir ofan og þar fyrir ofan. 1329 01:04:27,908 --> 01:04:30,035 Þess vegna höfum við efni á þessu. 1330 01:04:30,202 --> 01:04:31,620 Í viku að minnsta kosti. 1331 01:04:31,787 --> 01:04:33,330 Þá verðum við lögmæt. 1332 01:04:33,497 --> 01:04:36,083 Löggan hefur enga átyllu til að angra okkur. 1333 01:04:37,418 --> 01:04:39,461 Hvað segirðu, Villi? 1334 01:04:40,004 --> 01:04:41,005 Líst þér á þetta? 1335 01:04:43,215 --> 01:04:44,508 Líst mér á þetta? 1336 01:04:47,761 --> 01:04:49,596 Þetta er eins og ég sá fyrir mér. 1337 01:04:49,763 --> 01:04:53,058 Nei, gleymum því. Þetta er betra en ég sá fyrir mér. 1338 01:04:53,225 --> 01:04:54,268 Sjáið þetta bara. 1339 01:04:54,435 --> 01:04:56,687 Húsið er í rúst... en möguleikarnir! 1340 01:04:56,854 --> 01:04:58,856 Stoðgrindin! Sannið til... 1341 01:04:59,023 --> 01:05:01,817 þetta verður besta sælgætisverslun heims. 1342 01:05:02,693 --> 01:05:04,778 Þá hættirðu að skrúbba, Núðla. 1343 01:05:04,945 --> 01:05:05,863 Við verðum öll frjáls. 1344 01:05:06,030 --> 01:05:07,698 Frjáls eins og flamingóar. 1345 01:05:19,918 --> 01:05:22,963 Þau eru sex í heildina, með litlu stúlkunni. 1346 01:05:23,130 --> 01:05:25,215 Hún er heilinn á bak við þetta. 1347 01:05:25,382 --> 01:05:28,677 Höfuðstöðvarnar eru í þvottahúsi Skrúbbu og Bleikis. 1348 01:05:29,595 --> 01:05:30,512 Skrúbbu? 1349 01:05:30,679 --> 01:05:31,597 Það er rétt. 1350 01:05:31,764 --> 01:05:32,931 Þekkirðu staðinn? 1351 01:05:33,098 --> 01:05:35,184 Já, það vill svo til. 1352 01:05:35,351 --> 01:05:38,979 Þau leigðu verslun svo ég get ekki stöðvað þau löglega, en ólöglega... 1353 01:05:39,146 --> 01:05:41,482 geri ég hvað sem þið viljið. 1354 01:05:41,648 --> 01:05:43,108 Eiga þau að lenda í slysi? 1355 01:05:43,275 --> 01:05:44,443 Þar sem þau deyja? 1356 01:05:44,610 --> 01:05:47,529 Ekkert mál, en það kostar miklu meira súkkulaði. 1357 01:05:47,696 --> 01:05:48,614 Alveg sjálfsagt. 1358 01:05:48,781 --> 01:05:51,367 Svo þætti mér vænt um fyrirframgreiðslu. 1359 01:05:51,533 --> 01:05:53,160 Síðustu kassar frá ykkur... 1360 01:05:53,911 --> 01:05:54,745 eru búnir. 1361 01:05:55,245 --> 01:05:56,080 Allir? 1362 01:05:56,246 --> 01:05:59,249 Ég hef borðað pappaöskjurnar undanfarna þrjá daga. 1363 01:05:59,416 --> 01:06:01,460 Maður býst við að þeir virki eins. 1364 01:06:02,169 --> 01:06:03,003 Alls ekki. 1365 01:06:04,880 --> 01:06:08,217 Gjörðu svo vel, stjóri. Það er nóg til af þessu. 1366 01:06:08,384 --> 01:06:09,968 Hafðu þig hægan í bili. 1367 01:06:10,135 --> 01:06:11,929 Við hringjum þegar þar að kemur. 1368 01:06:18,560 --> 01:06:19,603 Hvað er að, Artúr? 1369 01:06:19,770 --> 01:06:20,896 Stúlkan. 1370 01:06:21,063 --> 01:06:23,273 Ekki heldurðu að þetta sé hún? 1371 01:06:24,316 --> 01:06:25,442 Ég held það. 1372 01:06:25,609 --> 01:06:28,696 Þú fullvissaðir okkur um að hún yrði ekki til ama. 1373 01:06:28,862 --> 01:06:30,823 Já, þú fullvissaðir okkur. 1374 01:06:30,989 --> 01:06:31,907 Hún verður það ekki. 1375 01:06:32,574 --> 01:06:33,909 Ekki Wonka heldur. 1376 01:06:34,076 --> 01:06:37,246 Ég geng persónulega úr skugga um það. 1377 01:06:39,790 --> 01:06:41,041 Hver er þar? Hvað viltu? 1378 01:06:44,503 --> 01:06:46,088 Herra Snigils. 1379 01:06:46,880 --> 01:06:48,549 Andartak, herra. 1380 01:06:49,508 --> 01:06:50,843 Góða kvöldið. 1381 01:06:51,010 --> 01:06:51,844 Góða kvöldið. 1382 01:06:52,011 --> 01:06:53,137 Hver er þetta? 1383 01:06:54,596 --> 01:06:55,472 Mikil ósköp. 1384 01:06:55,639 --> 01:06:56,849 Herra Snigils. 1385 01:06:57,599 --> 01:06:59,184 Hverju má þakka heiðurinn? 1386 01:06:59,351 --> 01:07:02,062 Hér gistir maður að nafni Wonka. 1387 01:07:02,229 --> 01:07:05,357 Hann hefur laumast út að selja súkkulaði með aðstoð stúlkunnar. 1388 01:07:05,524 --> 01:07:07,026 Litli krakkaormurinn. 1389 01:07:07,192 --> 01:07:08,277 Já, vissulega. 1390 01:07:08,819 --> 01:07:12,031 Gætuð þið nokkuð hjálpað mér að binda enda 1391 01:07:12,364 --> 01:07:13,574 á viðskipti þeirra? 1392 01:07:23,167 --> 01:07:24,585 Komið að því, mamma. 1393 01:07:34,803 --> 01:07:37,473 Komið hjartanlega sæl, dömur mínar og herrar, 1394 01:07:37,639 --> 01:07:40,601 og verið velkomin til Wonka. 1395 01:07:40,768 --> 01:07:45,773 Nú verðið þið alveg bit. Bókstaflega og myndrænt séð. 1396 01:07:45,939 --> 01:07:46,857 Hvað? 1397 01:07:47,649 --> 01:07:48,734 Þarna inni? 1398 01:07:49,943 --> 01:07:50,861 Gerðu mér til geðs. 1399 01:07:52,446 --> 01:07:56,075 Lokaðu augum, bíddu smá 1400 01:07:58,327 --> 01:08:01,538 Óska þér, nú... 1401 01:08:02,331 --> 01:08:03,665 Opna má 1402 01:08:06,293 --> 01:08:10,422 Besta búðin, vil ég meina 1403 01:08:10,589 --> 01:08:14,802 Ekkert annað kom til greina 1404 01:08:15,636 --> 01:08:19,556 Súkkulaði... runni og tré 1405 01:08:19,723 --> 01:08:23,602 Súkkulaði... blóm og bý 1406 01:08:24,728 --> 01:08:26,355 Sætust minning 1407 01:08:27,272 --> 01:08:30,275 Sem í hjarta bjó 1408 01:08:33,195 --> 01:08:36,073 En bráðnaði eins og snjór 1409 01:08:36,240 --> 01:08:40,369 Veröldin þín 1410 01:08:40,536 --> 01:08:43,706 Svo yndislegt athvarf 1411 01:08:45,290 --> 01:08:48,335 Veröldin þín 1412 01:08:49,712 --> 01:08:51,672 Því þar ertu frjáls 1413 01:08:54,216 --> 01:08:57,261 En hvert sem þú ferð 1414 01:08:58,595 --> 01:09:02,141 Og hvar sem þú endar 1415 01:09:03,183 --> 01:09:05,310 Þetta er þitt skjól 1416 01:09:07,438 --> 01:09:10,065 Og veröldin þín 1417 01:09:17,656 --> 01:09:19,283 Hérna er barnið 1418 01:09:19,450 --> 01:09:21,994 Sem kvaddir þú 1419 01:09:22,161 --> 01:09:26,165 Krakki sem iðar af forvitni og trú 1420 01:09:26,331 --> 01:09:30,919 Undrin sem áður var hægt að sjá 1421 01:09:31,086 --> 01:09:33,672 Lífið var töfrandi þá 1422 01:09:33,839 --> 01:09:38,302 Veröldin þín 1423 01:09:38,469 --> 01:09:41,805 Athvarf þitt ef þú 1424 01:09:43,140 --> 01:09:45,559 Einmana ert 1425 01:09:47,895 --> 01:09:51,774 Umkomulaus 1426 01:09:51,940 --> 01:09:55,027 En hér er allt nýtt 1427 01:09:56,445 --> 01:10:00,240 Hið ókunna bíður 1428 01:10:02,451 --> 01:10:06,705 Göngum saman, skýjum á 1429 01:10:06,872 --> 01:10:10,626 Gríptu lúku, já það má 1430 01:10:11,335 --> 01:10:15,673 Skýin eru úr kandíflosi 1431 01:10:15,839 --> 01:10:19,635 Regnhlíf gríptu nú með brosi 1432 01:10:20,386 --> 01:10:23,514 En þetta regn er ekki vott 1433 01:10:24,973 --> 01:10:26,350 Töggur, kúlur 1434 01:10:26,517 --> 01:10:28,686 Og anísgott 1435 01:10:28,852 --> 01:10:31,230 Sykursprengjur 1436 01:10:31,397 --> 01:10:35,442 Fylla loftið yl 1437 01:10:37,861 --> 01:10:42,408 Allir litir regnboganna 1438 01:10:42,574 --> 01:10:44,952 Jafnvel fleiri til 1439 01:10:45,119 --> 01:10:49,748 - Veröldin mín - Veröldin mín 1440 01:10:49,915 --> 01:10:54,086 - Svo yndislegt athvarf - Svo yndislegt athvarf 1441 01:10:54,253 --> 01:10:58,298 - Veröldin mín - Veröldin mín 1442 01:10:58,799 --> 01:11:00,426 Því þar er ég frjáls 1443 01:11:00,592 --> 01:11:03,012 Þar erum við frjáls 1444 01:11:03,178 --> 01:11:05,014 En hvert sem þú ferð 1445 01:11:05,180 --> 01:11:07,850 En hvert sem þú ferð 1446 01:11:08,017 --> 01:11:10,352 Og hvar sem þú endar 1447 01:11:10,519 --> 01:11:12,354 Og hvar sem þú endar 1448 01:11:12,521 --> 01:11:16,233 Hérna er skjól 1449 01:11:16,400 --> 01:11:19,695 Já, veröldin mín 1450 01:11:24,616 --> 01:11:27,536 Sveppir, perur og blómvöndur. 1451 01:11:27,703 --> 01:11:30,164 Það verða þá 89 skildingar. 1452 01:11:30,706 --> 01:11:32,916 Kostakaup, þótt helmingi dýrara væri. 1453 01:11:33,083 --> 01:11:36,253 Takk, herra. Hvernig viltu fá afganginn? 1454 01:11:36,420 --> 01:11:38,422 Í fé eða fæðu? 1455 01:11:39,089 --> 01:11:40,090 Fæðu, takk. 1456 01:11:41,800 --> 01:11:42,885 Verði þér að góðu. 1457 01:11:43,719 --> 01:11:46,013 Mundu að borða körfuna líka. 1458 01:11:46,430 --> 01:11:47,848 Vertu kyrr í röðinni. 1459 01:11:48,015 --> 01:11:50,392 Abakus, hann greiddi 100 skildinga. 1460 01:11:50,559 --> 01:11:51,852 Ég veit, Núðla. 1461 01:11:52,936 --> 01:11:53,771 Hver er næstur? 1462 01:11:53,937 --> 01:11:54,938 - Það er ég. - Ég! 1463 01:12:00,819 --> 01:12:01,862 Herra Wonka? 1464 01:12:02,029 --> 01:12:02,988 Já? 1465 01:12:04,198 --> 01:12:05,616 Hvað gengur á hérna? 1466 01:12:05,783 --> 01:12:07,201 Almáttugur minn. 1467 01:12:07,368 --> 01:12:08,494 Þetta er óhugsandi. 1468 01:12:08,660 --> 01:12:09,828 Nema... 1469 01:12:13,123 --> 01:12:14,500 Jetasviti? 1470 01:12:14,667 --> 01:12:15,793 Jetasviti? 1471 01:12:15,959 --> 01:12:17,836 Öflugasta hárvaxtarmeðal heims. 1472 01:12:18,003 --> 01:12:19,296 Ég notaði það ekki. 1473 01:12:20,255 --> 01:12:22,758 Dömur og herrar, takið eftir! 1474 01:12:22,925 --> 01:12:24,802 Þetta er framleiðslugalli. 1475 01:12:24,968 --> 01:12:26,553 Enginn má borða blómin! 1476 01:12:27,930 --> 01:12:28,764 Hví ekki? 1477 01:12:28,931 --> 01:12:30,432 Hvað er að þeim? 1478 01:12:30,599 --> 01:12:31,767 Hvað er að sveppnum? 1479 01:12:31,934 --> 01:12:34,436 Dóttir mín tók einn bita og líttu á hana. 1480 01:12:34,603 --> 01:12:37,481 Er nokkuð að kókómjólkinni? 1481 01:12:37,648 --> 01:12:39,900 Mér þykir þetta leitt og get ekki útskýrt það 1482 01:12:40,943 --> 01:12:42,945 en sælgætið hefur verið eitrað. 1483 01:12:43,112 --> 01:12:43,987 Eitrað? 1484 01:12:44,154 --> 01:12:44,988 Eitrað? 1485 01:12:45,155 --> 01:12:46,281 Hann eitraði fyrir dóttur minni. 1486 01:12:46,448 --> 01:12:47,908 Ég eitraði ekki fyrir neinum. 1487 01:12:48,075 --> 01:12:49,660 Ég vil fá endurgreitt. 1488 01:12:49,827 --> 01:12:50,911 Ég vil skaðabætur. 1489 01:12:51,078 --> 01:12:52,246 Ég vil hefna mín. 1490 01:13:00,254 --> 01:13:01,255 Nei! Ekki! 1491 01:13:06,593 --> 01:13:09,221 Þetta færðu fyrir að gefa dóttur minni hormottu. 1492 01:13:12,474 --> 01:13:14,768 Hjálp! Ég verð að komast héðan. 1493 01:13:16,603 --> 01:13:18,272 Og þarna höfum við 1494 01:13:18,439 --> 01:13:21,275 endalok Sælgætisverslunar Wonka. 1495 01:13:41,045 --> 01:13:42,212 Ég skil þetta ekki. 1496 01:13:44,590 --> 01:13:45,424 Hvað... 1497 01:13:46,675 --> 01:13:47,760 Hvað gerðist? 1498 01:13:47,926 --> 01:13:48,886 Er það ekki augljóst? 1499 01:13:49,636 --> 01:13:51,472 Súkkulaði-auðhringurinn. 1500 01:13:54,475 --> 01:13:56,727 Ekkert mál. Við lögum þetta. 1501 01:13:57,186 --> 01:13:58,354 Við byrjum aftur. 1502 01:13:58,520 --> 01:13:59,980 Það er ekki til neins. 1503 01:14:01,482 --> 01:14:02,733 Þetta virkaði ekki. 1504 01:14:03,442 --> 01:14:04,526 Hvað áttu við? 1505 01:14:05,027 --> 01:14:06,695 Hún lofaði að koma hingað. 1506 01:14:08,697 --> 01:14:10,199 Hún kom ekki. 1507 01:14:10,741 --> 01:14:12,242 Ekki hélstu virkilega... 1508 01:14:12,409 --> 01:14:13,410 Jú, ég gerði það. 1509 01:14:16,288 --> 01:14:17,414 Heimskulegi draumur. 1510 01:14:17,581 --> 01:14:19,875 Ekki segja það. Þú mátt aldrei... 1511 01:14:20,042 --> 01:14:20,876 Komdu, Núðla. 1512 01:14:21,835 --> 01:14:24,380 Ég held að herra Wonka þurfi að fá næði. 1513 01:14:36,809 --> 01:14:40,854 Allt það besta í heiminum hefur byrjað með draumi. 1514 01:14:44,483 --> 01:14:46,235 Haltu fast í drauma þína. 1515 01:14:48,112 --> 01:14:50,364 Þegar þú færir heiminum súkkulaðið 1516 01:14:53,325 --> 01:14:55,911 stend ég þér við hlið. 1517 01:14:58,247 --> 01:15:00,541 Synd að sjá hvað gerðist hérna. 1518 01:15:02,918 --> 01:15:04,169 Berið þið ábyrgð á þessu? 1519 01:15:04,336 --> 01:15:07,423 Við? Nei. Ekki persónulega. 1520 01:15:07,589 --> 01:15:12,594 Kannski hvöttum við frú Skrúbbu til að bragðbæta vörurnar þínar. 1521 01:15:12,761 --> 01:15:14,471 Við borguðum henni fyrir að eitra þær. 1522 01:15:14,638 --> 01:15:15,597 Takk, Garðar. 1523 01:15:15,764 --> 01:15:16,807 Ekkert að þakka. 1524 01:15:17,516 --> 01:15:18,642 Hví komuð þið? 1525 01:15:19,268 --> 01:15:20,185 Til að hlakka yfir þessu? 1526 01:15:20,936 --> 01:15:23,272 Nei, ég sóa ekki tímanum í slíkt. 1527 01:15:23,897 --> 01:15:26,400 Við komum til að gera þér tilboð. 1528 01:15:27,276 --> 01:15:31,947 Þetta er öll upphæðin sem þú skuldar frú Skrúbbu. 1529 01:15:32,781 --> 01:15:35,075 Þetta er fyrir reikningshausinn... 1530 01:15:35,993 --> 01:15:37,161 píparann... 1531 01:15:37,327 --> 01:15:39,371 símadömuna... 1532 01:15:39,538 --> 01:15:42,583 svokallaða brandarakarlinn... 1533 01:15:43,250 --> 01:15:44,835 og þetta... 1534 01:15:46,503 --> 01:15:47,963 er fyrir stúlkuna. 1535 01:15:48,130 --> 01:15:49,882 Við settum auka fyrir hana. 1536 01:15:50,049 --> 01:15:53,052 Þá hefur hún efni á húsnæði, fötum, leikföngum... 1537 01:15:54,511 --> 01:15:55,804 og bókum. 1538 01:15:57,264 --> 01:15:59,183 Já, herra Wonka. 1539 01:15:59,350 --> 01:16:03,562 Þú gætir breytt lífi hennar. Breytt lífi þeirra allra. 1540 01:16:05,564 --> 01:16:06,857 Hvað þarf ég að gera? 1541 01:16:07,691 --> 01:16:08,734 Fara úr bænum. 1542 01:16:09,610 --> 01:16:10,569 Já, og... 1543 01:16:12,029 --> 01:16:14,615 aldrei búa til súkkulaði framar. 1544 01:16:15,574 --> 01:16:17,910 Héðan fer skip á miðnætti. 1545 01:16:18,077 --> 01:16:22,039 Þeirra vegna, ekki síður en þín vegna, vona ég að þú verðir um borð. 1546 01:16:26,502 --> 01:16:28,128 Kæra Núðla 1547 01:16:31,382 --> 01:16:35,344 Ég fór allt of ákaft af stað 1548 01:16:38,514 --> 01:16:40,224 Kæra Núðla 1549 01:16:43,352 --> 01:16:46,939 Ég bið þig að afsaka það 1550 01:16:47,106 --> 01:16:48,607 Ertu á förum? 1551 01:16:48,774 --> 01:16:49,608 Já. 1552 01:16:53,404 --> 01:16:56,573 Gleymdi mér í því 1553 01:16:57,616 --> 01:17:01,954 Að finna gleðina á ný 1554 01:17:02,121 --> 01:17:04,540 Sem áður var mín 1555 01:17:09,128 --> 01:17:11,088 Kæra Núðla 1556 01:17:17,720 --> 01:17:18,679 Herra Wonka. 1557 01:17:19,263 --> 01:17:21,348 Farmiðinn þinn, aðra leiðina. 1558 01:17:22,057 --> 01:17:23,392 Til norðurpólsins. 1559 01:17:23,559 --> 01:17:25,728 Á betra farrými. 1560 01:17:25,894 --> 01:17:27,354 Það er almenna farrýmið. 1561 01:17:27,521 --> 01:17:30,607 Þú færð að vísu meira fótapláss og ókeypis hnetur. 1562 01:17:30,774 --> 01:17:32,192 Er það þess virði? 1563 01:17:32,359 --> 01:17:34,486 Ég veit það ekki, en þeir... 1564 01:17:35,571 --> 01:17:37,156 Förum ekki út í smáatriði. 1565 01:17:37,322 --> 01:17:38,449 Vertu sæll... 1566 01:17:39,408 --> 01:17:40,534 herra Wonka. 1567 01:17:58,385 --> 01:17:59,386 Þakka þér fyrir. 1568 01:18:15,611 --> 01:18:17,321 BETRA FARRÝMI 1569 01:18:33,379 --> 01:18:36,507 Úmpalúmpa dúmpedí-dei 1570 01:18:36,674 --> 01:18:39,635 Á þessu farrými ferðast ég ei 1571 01:18:39,802 --> 01:18:42,971 Meiri lúxus hallast skalt að 1572 01:18:43,138 --> 01:18:45,766 Allir Úmpalúmpar 1573 01:18:45,933 --> 01:18:47,559 Gera það! 1574 01:18:49,436 --> 01:18:50,688 Gott að sjá þig. 1575 01:18:50,854 --> 01:18:53,399 Ég hleypi þér ekki úr augsýn, Villi Wonka. 1576 01:18:53,565 --> 01:18:58,278 Ekki fyrr en skuldin er fullgreidd. En ég færi góðar fréttir um hana. 1577 01:18:58,445 --> 01:18:59,279 Hvað segirðu? 1578 01:18:59,446 --> 01:19:01,281 Ég var að taka þetta saman. 1579 01:19:01,448 --> 01:19:03,784 Ein krukka í viðbót og við erum kvittir. 1580 01:19:03,951 --> 01:19:09,748 Eða, ef þú vilt, þá gæti ég tekið hálfa krukku af Svífulaðinu góða. 1581 01:19:09,915 --> 01:19:10,874 Þar varstu óheppinn. 1582 01:19:11,041 --> 01:19:12,960 Ég er hættur að búa til sælgæti. 1583 01:19:13,127 --> 01:19:16,088 Ekki ætlarðu að samþykkja þennan fáránlega samning? 1584 01:19:16,255 --> 01:19:17,297 Ég verð að gera það. 1585 01:19:17,464 --> 01:19:18,632 Fyrir Núðlu. 1586 01:19:19,466 --> 01:19:21,135 Ég lofaði henni betra lífi. 1587 01:19:22,219 --> 01:19:23,429 Ég gaf lillaloforð. 1588 01:19:23,595 --> 01:19:26,598 Bjóddu fautunum birginn. Sýndu þeim í tvo heimana. 1589 01:19:26,765 --> 01:19:28,475 Úmpalúmpar hefðu gert það. 1590 01:19:31,395 --> 01:19:34,940 En ef þú ætlar að hírast þarna í eintómri sjálfsvorkunn 1591 01:19:35,107 --> 01:19:36,525 ætla ég að leggja mig. 1592 01:19:36,942 --> 01:19:38,027 Góða nótt, herra. 1593 01:19:47,369 --> 01:19:48,412 Ha. 1594 01:19:52,499 --> 01:19:53,751 Hvað nú? 1595 01:19:54,293 --> 01:19:55,210 Ekki neitt. 1596 01:19:55,377 --> 01:19:58,130 Augljóslega eitthvað því þú sagðir "ha". 1597 01:19:58,297 --> 01:20:00,424 Fyrirgefðu. Gleymdu því. 1598 01:20:01,675 --> 01:20:02,676 Gott og vel. 1599 01:20:08,932 --> 01:20:09,892 Ha. 1600 01:20:10,059 --> 01:20:10,934 Þú gerðir það aftur. 1601 01:20:11,101 --> 01:20:13,979 Segðu mér frá eða ég sting kokteilpinna í þig. 1602 01:20:14,146 --> 01:20:16,315 Sjáðu hvar Snigils tók í höndina á mér. 1603 01:20:16,482 --> 01:20:18,400 Hér er far eftir hringinn. 1604 01:20:18,567 --> 01:20:20,527 Þetta er "A" og "S" í kring. 1605 01:20:20,694 --> 01:20:24,615 Og hvað? Hann heitir Artúr Snigils. Þetta er fjölskylduhringur. 1606 01:20:24,782 --> 01:20:26,283 En Núðla á svona hring. 1607 01:20:26,450 --> 01:20:27,451 Núðla? 1608 01:20:27,993 --> 01:20:31,455 Af hverju á Núðla munaðarleysingi fjölskylduhring Snigils? 1609 01:20:32,039 --> 01:20:33,499 Aðeins ein útskýring. 1610 01:20:33,665 --> 01:20:34,917 Hver er hún? 1611 01:20:35,084 --> 01:20:36,794 En þá er Núðla í stórhættu. 1612 01:20:36,960 --> 01:20:40,798 Út með sprokið, Wonka. Deildu litla fróðleiksmolanum. 1613 01:20:40,964 --> 01:20:42,508 Enginn tími. Verð að snúa við. 1614 01:20:42,675 --> 01:20:44,301 - Skipstjóri! - Wonka? 1615 01:20:44,468 --> 01:20:47,680 Komdu aftur hingað. Wonka! Ég krefst útskýringar. 1616 01:20:47,846 --> 01:20:48,806 Skipstjóri? 1617 01:20:50,683 --> 01:20:53,852 Við nánari athugun sé ég að útskýringin má bíða. 1618 01:20:54,478 --> 01:20:55,521 Vertu sæll. 1619 01:21:04,697 --> 01:21:08,826 Jæja, herramenn. Dauður súkkulaði- gerðarmaður eins og um var samið. 1620 01:21:10,661 --> 01:21:11,620 Fröken Bon-Bon? 1621 01:21:11,787 --> 01:21:13,038 Já, herra Snigils? 1622 01:21:13,539 --> 01:21:14,957 Færðu stjóranum súkkulaðið. 1623 01:21:23,590 --> 01:21:24,717 Je minn. 1624 01:21:25,134 --> 01:21:27,928 Eintómir sorgarsvipir í dag. 1625 01:21:28,095 --> 01:21:30,889 Mætti halda að þið hefðuð verið með ráðabrugg 1626 01:21:31,056 --> 01:21:32,766 til að losna undan samningum, 1627 01:21:32,933 --> 01:21:35,561 sem hefði klikkað alveg herfilega. 1628 01:21:36,437 --> 01:21:39,565 Ég færi góðar fréttir, þótt þið eigið þær ekki skilið. 1629 01:21:39,732 --> 01:21:43,444 Vinur ykkar, herra Wonka, gerði samning við herra Snigils. 1630 01:21:43,610 --> 01:21:44,445 Hvað segirðu? 1631 01:21:44,611 --> 01:21:45,904 Fórnaði draumnum 1632 01:21:46,071 --> 01:21:48,073 til að gera upp skuldir ykkar. 1633 01:21:49,158 --> 01:21:50,659 - Herra Bóki. - Mættur. 1634 01:21:53,245 --> 01:21:54,455 GREITT 1635 01:21:54,621 --> 01:21:55,748 Þú mátt fara. 1636 01:21:57,207 --> 01:21:58,334 Snáfaðu, bókaormur. 1637 01:21:58,500 --> 01:21:59,877 - Mær. - Halló. 1638 01:22:00,044 --> 01:22:00,919 Pillaðu þig. 1639 01:22:01,086 --> 01:22:02,254 Hreins. 1640 01:22:02,713 --> 01:22:04,089 Það stendur ekki á mér. 1641 01:22:04,256 --> 01:22:05,215 Flissfjörð. 1642 01:22:05,924 --> 01:22:08,260 Þið voruð hræðilegir áhorfendur. Góða nótt. 1643 01:22:08,427 --> 01:22:10,262 Þú ert ekkert voðalega fyndinn. 1644 01:22:10,429 --> 01:22:12,097 - Ég veit. - Hey, Lalli. 1645 01:22:12,681 --> 01:22:14,767 Haltu áfram. Þú ert með þetta. 1646 01:22:15,392 --> 01:22:16,643 Ég er hræddur við þig. 1647 01:22:16,810 --> 01:22:19,563 Og að lokum er það Núðla. 1648 01:22:19,730 --> 01:22:21,690 Stærsta seðlabúntið. 1649 01:22:22,441 --> 01:22:24,276 En ekki til að greiða reikninginn. 1650 01:22:24,985 --> 01:22:26,945 Þetta er fyrir að halda þér hérna. 1651 01:22:27,321 --> 01:22:28,655 Hvað áttu við? 1652 01:22:28,822 --> 01:22:30,991 Vinur minn, herra Snigils, 1653 01:22:31,158 --> 01:22:34,328 vill ekki sjá krakkagemlinga eins og þig úti á götu, 1654 01:22:34,495 --> 01:22:36,038 að setja allt á lægra plan. 1655 01:22:36,205 --> 01:22:38,207 Hann greiddi mér þessa fúlgu 1656 01:22:38,374 --> 01:22:41,669 fyrir að halda þér í þvottahúsinu til frambúðar. 1657 01:22:41,835 --> 01:22:43,921 Ég samþykkti það með ánægju. 1658 01:22:44,588 --> 01:22:45,547 - Ég hata þig! - Hey! 1659 01:22:45,714 --> 01:22:46,799 Hey, hey, hey. 1660 01:22:47,299 --> 01:22:49,176 Sjáðu, Bleikowitz lávarður. 1661 01:22:49,343 --> 01:22:50,678 Bleikowitz lávarður? 1662 01:22:51,053 --> 01:22:52,721 Heldurðu enn að hann sé lávarður? 1663 01:22:52,888 --> 01:22:53,806 Hvað segirðu? 1664 01:22:53,972 --> 01:22:55,766 Við lugum því, heimska herfa. 1665 01:22:56,392 --> 01:22:57,768 Hún lýgur. 1666 01:22:57,935 --> 01:22:58,852 Nú er nóg komið, 1667 01:22:59,019 --> 01:23:00,521 ógeðslegi krakkaormur. 1668 01:23:00,688 --> 01:23:03,107 Þú ferð í kofann, stelpa. 1669 01:23:03,273 --> 01:23:08,195 Og þú! Farðu úr smekkbuxunum, almúgamaðurinn þinn. 1670 01:23:09,154 --> 01:23:10,614 En Púffa-vúffa. 1671 01:23:11,073 --> 01:23:12,408 Ég elska þig. 1672 01:23:39,435 --> 01:23:40,477 Halló, Núðla. 1673 01:23:41,812 --> 01:23:43,897 Villi, ég hélt að þú hefðir farið. 1674 01:23:44,481 --> 01:23:45,524 Ég fór. 1675 01:23:45,691 --> 01:23:47,234 Snigils lofaði þér betra lífi 1676 01:23:47,401 --> 01:23:49,653 en hann stóð ekki beint við það. 1677 01:23:49,820 --> 01:23:51,780 Ég kom aftur. Við komum öll. 1678 01:23:51,947 --> 01:23:53,157 - Hæ, Núðla. - Sæl. 1679 01:23:53,323 --> 01:23:54,742 - Hæ. - Óvænt ánægja! 1680 01:23:54,908 --> 01:23:56,410 Hann vill læsa mig inni að eilífu. 1681 01:23:56,577 --> 01:23:58,037 Það gat nú verið. 1682 01:23:58,203 --> 01:24:00,372 Hvað hefur hann á móti mér? 1683 01:24:00,539 --> 01:24:02,332 Ég veit það ekki fyrir víst. 1684 01:24:02,499 --> 01:24:04,793 En þú verður ekki óhult fyrr en hann 1685 01:24:04,960 --> 01:24:06,337 situr á bak við lás og slá. 1686 01:24:07,838 --> 01:24:10,716 Hvernig á hann eiginlega að enda þar? 1687 01:24:10,883 --> 01:24:13,886 Þú sagðir að auðhringurinn ætti skrá um glæpi sína. 1688 01:24:14,053 --> 01:24:15,471 Já, græna kladdann. 1689 01:24:15,637 --> 01:24:18,182 Með honum sönnum við að þeir hafi eitrað súkkulaðið. 1690 01:24:18,349 --> 01:24:21,185 Skrúbba og Bleikir fara í steininn og við verðum frjáls. 1691 01:24:21,352 --> 01:24:22,186 Já... 1692 01:24:22,353 --> 01:24:25,230 en þeir geyma kladdann í hvelfingunni sinni. 1693 01:24:25,397 --> 01:24:26,815 Hjá spillta klerknum. 1694 01:24:26,982 --> 01:24:29,193 Og 500 munkum með súkkulaðifíkn. 1695 01:24:30,152 --> 01:24:31,487 Það er allt satt. 1696 01:24:31,653 --> 01:24:34,198 En ég tók langan kaldan sundsprett í morgun. 1697 01:24:34,365 --> 01:24:35,741 Kalt vatn er gott fyrir heilann. 1698 01:24:35,908 --> 01:24:39,536 Það örvar taugabrautirnar. Eftir aðeins 6,5 km sá ég það. 1699 01:24:39,703 --> 01:24:41,288 Hvernig snjall munaðarleysingi, 1700 01:24:41,455 --> 01:24:42,623 bókhaldari, pípari, 1701 01:24:42,790 --> 01:24:44,541 símastúlka 1702 01:24:44,708 --> 01:24:46,210 og maður sem talar í kafi 1703 01:24:46,377 --> 01:24:49,546 geta nýtt hæfileika sína fyrir þjófnað aldarinnar. 1704 01:24:49,713 --> 01:24:52,341 En þótt við náum þessum kladda 1705 01:24:52,508 --> 01:24:56,762 mútar auðhringurinn öllum til að sleppa, eins og vanalega. 1706 01:24:57,596 --> 01:24:59,139 Gráðugir sigra nauðstadda. 1707 01:24:59,306 --> 01:25:00,891 Þannig er heimurinn. 1708 01:25:01,058 --> 01:25:02,184 Það er rétt, Núðla. 1709 01:25:02,851 --> 01:25:04,561 Þá er aðeins eitt í stöðunni. 1710 01:25:04,728 --> 01:25:05,562 Hvað er það? 1711 01:25:05,729 --> 01:25:07,147 Að breyta heiminum. 1712 01:25:12,986 --> 01:25:14,113 Hvar byrjum við? 1713 01:25:26,834 --> 01:25:27,835 Afsakaðu, herra. 1714 01:25:28,544 --> 01:25:31,213 Áttu súkkulaði handa soltnum munaðarleysingja? 1715 01:25:31,380 --> 01:25:34,758 Því miður, kæra barn. Ég er ekki með sælgæti á mér. 1716 01:25:38,178 --> 01:25:39,805 Fáðu þér akasíumintur. 1717 01:25:40,723 --> 01:25:41,682 Já! 1718 01:25:44,560 --> 01:25:47,479 {\an8}"Til Basils Bond, starfsmanns vikunnar." 1719 01:25:47,646 --> 01:25:49,356 En skemmtilegt. 1720 01:25:53,777 --> 01:25:54,903 {\an8}HLIÐ 1721 01:26:00,576 --> 01:26:02,453 Allt í lagi aftur í? 1722 01:26:02,619 --> 01:26:04,872 Allt í fína. Ekki satt, Aðalbjörg? 1723 01:26:06,957 --> 01:26:08,792 Hún mætti beygja sig. 1724 01:26:08,959 --> 01:26:10,419 Hvað á hún að gera? 1725 01:26:10,586 --> 01:26:11,587 Beygja sig! 1726 01:26:15,257 --> 01:26:16,300 Góðan daginn, bræður. 1727 01:26:16,467 --> 01:26:17,760 Góðan daginn, séra. 1728 01:26:17,926 --> 01:26:19,053 Eins og þið vitið 1729 01:26:19,219 --> 01:26:22,556 fer útför Smækilhamars baróns fram hérna í dag. 1730 01:26:22,723 --> 01:26:25,934 Ekkjan hans er... 1731 01:26:26,101 --> 01:26:28,395 þessi guðhrædda týpa. 1732 01:26:28,562 --> 01:26:32,274 Ég vil ekki sjá neinn ykkar borða súkkulaði í útförinni. 1733 01:26:32,441 --> 01:26:34,026 Skilið, séra. 1734 01:26:34,193 --> 01:26:37,529 Við vitum að dag einn verðum við dæmdir fyrir syndirnar 1735 01:26:37,696 --> 01:26:40,699 en það verður ekki í dag. 1736 01:26:40,866 --> 01:26:42,493 Amen. 1737 01:26:56,632 --> 01:26:57,925 Svona, svona. 1738 01:26:58,342 --> 01:27:00,135 Góður gíraffi. 1739 01:27:00,302 --> 01:27:03,514 - Hlaupið! Forðið ykkur héðan! - Gíraffi 1740 01:27:03,681 --> 01:27:04,640 - Hlaupið! - Skepnan! 1741 01:27:04,807 --> 01:27:06,183 - Bjargið ykkur! - Gíraffi 1742 01:27:06,350 --> 01:27:07,184 - Út! - Hér er gíraffi 1743 01:27:07,351 --> 01:27:08,977 - Dómsdagur! - Gíraffi er gíraffi 1744 01:27:09,144 --> 01:27:10,229 Hlaupið! Fljótt! 1745 01:27:10,396 --> 01:27:12,981 - Í sérlega óvæntri mynd. - Hér er gíraffi 1746 01:27:13,148 --> 01:27:14,733 - Hlaupið burt! - Gíraffagrín 1747 01:27:14,900 --> 01:27:16,735 Já, gíraffi, gíraffi, gíraffi 1748 01:27:16,902 --> 01:27:18,654 Hvað gerði ég af mér? 1749 01:27:19,196 --> 01:27:20,656 Þú veist hvað þú gerðir. 1750 01:27:20,823 --> 01:27:23,242 Þú seldir sál þína fyrir 30 súkkulaðimola. 1751 01:27:26,995 --> 01:27:29,248 Miðstöð, get ég aðstoðað? 1752 01:27:29,415 --> 01:27:32,251 Gefðu mér samband við dýragarðinn. Þetta er neyðartilvik. 1753 01:27:32,418 --> 01:27:35,504 Ég gef þér beint samband við strokudýradeildina. 1754 01:27:37,006 --> 01:27:38,048 Dýragarðurinn. 1755 01:27:41,635 --> 01:27:43,762 Þögn, skepnurnar ykkar. 1756 01:27:43,929 --> 01:27:45,389 Þú líka, kolkrabbi. 1757 01:27:45,556 --> 01:27:46,640 Hér er gíraffi. 1758 01:27:46,807 --> 01:27:49,393 Hvað segirðu? Já, við týndum gíraffa. 1759 01:27:49,560 --> 01:27:50,769 Getið þið sótt hann? 1760 01:27:50,936 --> 01:27:53,480 Allt í lagi, ég sendi strákana yfir. 1761 01:28:05,701 --> 01:28:07,161 Fyrirgefðu mér! 1762 01:28:08,203 --> 01:28:09,455 Ég er syndaselur! 1763 01:28:09,621 --> 01:28:13,792 Veikur og vondur súkkulaðifíkill. 1764 01:28:23,052 --> 01:28:24,720 Góðan daginn, gott fólk. 1765 01:28:24,887 --> 01:28:27,014 Velkomin í kirkju Benedikts. 1766 01:28:27,181 --> 01:28:30,267 Barónessa, ég samhryggist þér. 1767 01:28:31,393 --> 01:28:34,688 Við eigum í örlitlum tæknilegum erfiðleikum 1768 01:28:35,647 --> 01:28:39,068 svo þið getið lagt baróninn frá ykkur eitt andartak. 1769 01:28:40,861 --> 01:28:41,779 Riddaraliðið. 1770 01:28:41,945 --> 01:28:44,698 Ert þú klerkurinn sem hringdi vegna gíraffa? 1771 01:28:50,954 --> 01:28:52,122 Leiðin er greið. 1772 01:29:18,982 --> 01:29:20,609 "Takk fyrir dugnaðinn. 1773 01:29:20,776 --> 01:29:23,112 Séra Júlíus og Súkkulaði-auðhringurinn." 1774 01:29:23,946 --> 01:29:25,406 En fallegt af þeim. 1775 01:29:27,408 --> 01:29:29,827 Hérna, séra minn. Einn gíraffi. 1776 01:29:31,203 --> 01:29:32,579 - Stórkostlegt. - Takk. 1777 01:29:32,746 --> 01:29:34,248 Komið ekki nær. 1778 01:29:34,415 --> 01:29:37,918 Er ég sykurfíkin? Ó, já 1779 01:29:41,880 --> 01:29:42,715 Vá. 1780 01:29:42,881 --> 01:29:43,966 Er ég sykurfíkin? 1781 01:29:44,133 --> 01:29:45,175 Sú kann að dansa. 1782 01:29:45,342 --> 01:29:47,845 Hamingjan blasti við en ég fleygði perlu. 1783 01:29:48,554 --> 01:29:50,472 Ég hringi í hann. Nei, ég get það ekki. 1784 01:29:50,639 --> 01:29:52,099 Jú, ég hringi í hann. 1785 01:29:58,522 --> 01:29:59,356 Halló? 1786 01:29:59,523 --> 01:30:01,233 Basil? Þetta er Gunna. 1787 01:30:01,734 --> 01:30:02,568 Það var rétt hjá þér. 1788 01:30:02,735 --> 01:30:03,736 Hverjar eru líkurnar? 1789 01:30:03,902 --> 01:30:07,906 Þessir efnafræðitímar voru bestu stundir lífs míns. 1790 01:30:27,593 --> 01:30:28,677 Svalt. 1791 01:30:36,518 --> 01:30:39,438 Afsakaðu, herra. Sjávarréttatrukkur missti hlass. 1792 01:30:39,605 --> 01:30:41,732 Allt fullt af flamingóum í dag. 1793 01:30:41,899 --> 01:30:43,859 Reyndu samt að flýta þér. 1794 01:30:44,026 --> 01:30:48,989 Aðaltorginu var lokað í morgun eftir undarlegt atvik í dómkirkjunni 1795 01:30:49,156 --> 01:30:52,117 sem tafði útför kunna mannvinarins 1796 01:30:52,284 --> 01:30:54,453 Smækilhamars baróns. 1797 01:30:59,958 --> 01:31:00,959 Amen. 1798 01:31:06,256 --> 01:31:08,175 Afsakið, best að svara þessu. 1799 01:31:10,219 --> 01:31:11,804 - Prédikunarstóllinn. - Séra. 1800 01:31:11,970 --> 01:31:13,180 Allt í lagi þarna? 1801 01:31:13,347 --> 01:31:14,640 Já, herra Snigils. 1802 01:31:14,807 --> 01:31:16,392 Allt í himnalagi. 1803 01:31:16,558 --> 01:31:18,143 Núna, það er að segja. 1804 01:31:18,811 --> 01:31:19,937 Hvað áttu við? 1805 01:31:20,104 --> 01:31:21,689 Hingað kom gíraffi áðan. 1806 01:31:21,855 --> 01:31:23,399 Við rýmdum kirkjuna í 20 mínútur 1807 01:31:23,565 --> 01:31:25,025 en nú er allt í lagi. 1808 01:31:27,486 --> 01:31:28,487 Halló? 1809 01:31:28,654 --> 01:31:30,948 Skítt með flamingóana. Gefðu allt í botn. 1810 01:31:31,115 --> 01:31:32,032 Já, herra. 1811 01:31:35,452 --> 01:31:36,662 Hálfviti! 1812 01:31:40,457 --> 01:31:42,042 - Eitthvað? - Ekki neitt. 1813 01:31:42,543 --> 01:31:43,419 Leitaðu betur. 1814 01:31:43,585 --> 01:31:44,586 Þetta er ekki hérna. 1815 01:31:44,753 --> 01:31:45,754 Abakus sagði það. 1816 01:31:45,921 --> 01:31:47,006 Hann hefur unnið í þvottahúsi 1817 01:31:47,172 --> 01:31:51,051 undanfarin fjögur ár. Skrúbbið hefur ruglað hann í ríminu. 1818 01:31:51,218 --> 01:31:53,804 Hér er ekkert nema asnalegt súkkulaði. 1819 01:32:02,896 --> 01:32:05,566 BÓKHALD 1820 01:32:09,403 --> 01:32:10,571 Sjáðu, Villi. 1821 01:32:18,704 --> 01:32:19,955 Okkur tókst það. 1822 01:32:20,497 --> 01:32:21,623 Við gómuðum þá. 1823 01:32:24,084 --> 01:32:26,545 Óþekkur strákur, herra Wonka. 1824 01:32:26,712 --> 01:32:29,340 Þú hefur bakað okkur vandræði. 1825 01:32:29,506 --> 01:32:31,300 Þú og krakkagemlingurinn. 1826 01:32:31,467 --> 01:32:34,219 Hún er ekki einhver krakkagemlingur, er það? 1827 01:32:36,013 --> 01:32:37,348 Þið eruð skyld. 1828 01:32:38,265 --> 01:32:39,141 Hvað? 1829 01:32:39,308 --> 01:32:41,018 Hvað ertu að segja, Villi? 1830 01:32:42,770 --> 01:32:44,146 Manstu eftir hringnum? 1831 01:32:44,813 --> 01:32:46,231 Frá foreldrum þínum? 1832 01:32:46,774 --> 01:32:48,233 Snigils á eins hring. 1833 01:32:48,984 --> 01:32:50,527 Ekki satt, herra Snigils? 1834 01:32:51,236 --> 01:32:53,280 Jú, það vill svo til. 1835 01:32:53,947 --> 01:32:58,285 Þessi var í eigu bróður míns, en hann hét Zebeddi. 1836 01:32:58,869 --> 01:32:59,912 Var hann faðir minn? 1837 01:33:00,412 --> 01:33:02,373 Hann var vonlaus rómantíker. 1838 01:33:03,082 --> 01:33:05,876 Hann varð ástfanginn af ótíndum bókaormi 1839 01:33:06,043 --> 01:33:08,295 en dó fyrir brúðkaupið og gerði mig 1840 01:33:08,462 --> 01:33:11,382 að einkaerfingja ættarveldisins. 1841 01:33:12,383 --> 01:33:14,259 Eða svo hélt ég. 1842 01:33:14,802 --> 01:33:16,637 En níu mánuðum síðar 1843 01:33:16,804 --> 01:33:18,639 bankaði móðir þín upp á hjá mér 1844 01:33:19,264 --> 01:33:22,351 og grátbað um að fá lækni handa veiku kornabarni. 1845 01:33:23,310 --> 01:33:24,561 Ég lofaði að hjálpa. 1846 01:33:25,270 --> 01:33:26,438 Þú gerðir það ekki. 1847 01:33:26,605 --> 01:33:27,481 Eða hvað? 1848 01:33:27,648 --> 01:33:28,565 Ó, nei. 1849 01:33:29,024 --> 01:33:31,110 Þú fleygðir mér niður þvottarennu. 1850 01:33:31,276 --> 01:33:32,277 Bæ, litla barn. 1851 01:33:32,444 --> 01:33:34,738 Frú Skrúbba fann mig. 1852 01:33:35,364 --> 01:33:36,824 Hún sá hringinn. 1853 01:33:36,990 --> 01:33:39,159 Hélt að þetta væri "N" og kallaði mig Núðlu. 1854 01:33:39,952 --> 01:33:40,911 Henni skjátlaðist. 1855 01:33:41,078 --> 01:33:43,497 Þetta var "Z" fyrir Zebedda. 1856 01:33:43,664 --> 01:33:44,498 Laukrétt. 1857 01:33:45,165 --> 01:33:47,292 Ég sagði móður þinni að þú hefðir dáið. 1858 01:33:47,459 --> 01:33:48,293 Ó, nei! 1859 01:33:48,460 --> 01:33:51,505 Hún var miður sín en ég gaf henni nokkra skildinga 1860 01:33:51,672 --> 01:33:54,174 og lét fylgja henni út af landareigninni. 1861 01:33:55,509 --> 01:33:56,927 Hvað hét hún? 1862 01:33:57,720 --> 01:33:58,554 Ha? 1863 01:33:58,721 --> 01:34:01,015 Mamma mín. Hvað hét hún? 1864 01:34:03,809 --> 01:34:05,019 Bíddu við. 1865 01:34:06,603 --> 01:34:08,564 Nei, ég gæti ekki munað það. 1866 01:34:09,398 --> 01:34:12,026 Því miður, en þú verður að skilja 1867 01:34:12,192 --> 01:34:13,944 að hún var bláfátæk. 1868 01:34:14,820 --> 01:34:15,863 Afsakaðu, Felix. 1869 01:34:16,447 --> 01:34:17,948 Hún hét Dórótea. 1870 01:34:18,657 --> 01:34:20,451 Dórótea Smith. Það stendur hérna. 1871 01:34:21,410 --> 01:34:22,703 Dórótea? 1872 01:34:22,870 --> 01:34:23,912 Viti menn. 1873 01:34:24,455 --> 01:34:26,582 Þú kenndir mér að lesa eftir allt. 1874 01:34:27,708 --> 01:34:29,460 Þetta er afar hjartnæmt 1875 01:34:29,626 --> 01:34:31,128 en aftur að viðskiptunum. 1876 01:34:31,295 --> 01:34:33,213 Við tökum þetta, takk. 1877 01:34:33,380 --> 01:34:36,008 Hve mikið súkkulaði átt þú, herra Finkugrubbi? 1878 01:34:36,175 --> 01:34:38,093 Um 360.000 lítra. 1879 01:34:38,260 --> 01:34:39,094 Snuddi? 1880 01:34:40,304 --> 01:34:41,263 340.000 lítra. 1881 01:34:41,430 --> 01:34:42,765 Ég á 680.000 lítra. 1882 01:34:43,766 --> 01:34:45,059 Það ætti að duga. 1883 01:34:45,517 --> 01:34:46,352 Fyrir hvað? 1884 01:34:47,269 --> 01:34:49,980 Dauða af völdum súkkulaðis. 1885 01:35:08,248 --> 01:35:09,750 Áfram með ykkur. 1886 01:35:28,018 --> 01:35:29,228 Herrar mínir. 1887 01:35:30,646 --> 01:35:32,106 Í ljósi aðstæðna, 1888 01:35:32,272 --> 01:35:34,483 gætuð þið gert góðverk fyrir mína hönd? 1889 01:35:34,650 --> 01:35:35,651 Hvað þá? 1890 01:35:35,818 --> 01:35:39,154 Góðverk eru tilgangslausar athafnir sem sýna ósérhlífni. 1891 01:35:39,321 --> 01:35:41,657 Alveg sjálfsagt, herra Wonka. 1892 01:35:41,824 --> 01:35:43,450 Hvað viltu að við gerum? 1893 01:35:43,617 --> 01:35:45,869 Gætuð þið fært einum aðila þetta? 1894 01:35:47,162 --> 01:35:48,455 Ef þið sjáið hann. 1895 01:35:48,622 --> 01:35:49,915 Hver er hann? 1896 01:35:50,082 --> 01:35:51,375 Lítill appelsínugulur karl. 1897 01:35:51,542 --> 01:35:52,418 Ha? 1898 01:35:52,584 --> 01:35:53,836 Lítill appelsínugulur karl. 1899 01:35:54,003 --> 01:35:57,089 Hann er um 20 cm á hæð, appelsínugulur með grænt hár. 1900 01:35:57,256 --> 01:36:00,384 Ég skulda honum heila krukku af súkkulaði 1901 01:36:00,551 --> 01:36:03,178 og þetta er það besta sem ég hef búið til. 1902 01:36:03,345 --> 01:36:06,557 Ef svo er skulum við afhenda honum það persónulega. 1903 01:36:11,478 --> 01:36:12,855 Farvel, herra Wonka. 1904 01:36:14,231 --> 01:36:15,232 Krakkagemlingur. 1905 01:36:28,454 --> 01:36:29,329 Villi... 1906 01:36:29,496 --> 01:36:31,498 {\an8}SNIGILS 1907 01:36:32,666 --> 01:36:34,293 {\an8}FINKUGRUBBI 1908 01:36:55,105 --> 01:36:56,857 Hvað gerum við, Villi? 1909 01:36:57,024 --> 01:36:59,818 Ég veit það ekki. Mér dettur eitthvað í hug. 1910 01:37:06,825 --> 01:37:08,952 Besta súkkulaði sem hann hefur búið til? 1911 01:37:14,416 --> 01:37:15,250 Nú veit ég! 1912 01:37:15,417 --> 01:37:16,919 Datt þér eitthvað í hug? 1913 01:37:17,086 --> 01:37:20,005 Já, ef við eigum að drukkna í súkkulaði, 1914 01:37:20,172 --> 01:37:22,549 en við drukknum bráðum í súkkulaði, 1915 01:37:22,716 --> 01:37:24,134 þá verður það Wonka-súkkulaði. 1916 01:37:24,301 --> 01:37:27,221 Við drukknum ekki. Sjáðu ljósið þarna uppi. 1917 01:37:27,388 --> 01:37:28,347 Látum súkkulaðið 1918 01:37:28,514 --> 01:37:30,557 lyfta okkur upp, bönkum á glerið 1919 01:37:30,724 --> 01:37:32,351 og vonum að einhver heyri. 1920 01:37:33,143 --> 01:37:34,520 Miklu betri hugmynd. 1921 01:37:37,314 --> 01:37:38,315 Herrar mínir. 1922 01:37:38,482 --> 01:37:41,276 Það munaði mjóu í morgun. 1923 01:37:41,443 --> 01:37:44,988 Mér datt í hug að við gætum endurskoðað samkomulag okkar, eða... 1924 01:37:48,367 --> 01:37:51,453 Eða jafnvel haldið öllu óbreyttu. 1925 01:37:51,620 --> 01:37:52,454 Séra. 1926 01:37:53,997 --> 01:37:57,710 Wonka var alveg kexruglaður en hann kunni að búa til súkkulaði. 1927 01:37:58,377 --> 01:38:01,130 Hefðum við átt að geyma smá handa þeim appelsínugula? 1928 01:38:01,296 --> 01:38:02,798 Ertu ekki að grínast? 1929 01:38:03,590 --> 01:38:06,176 Jú, auðvitað. En hvers vegna? 1930 01:38:06,385 --> 01:38:09,888 Það er enginn appelsínugulur karl, þöngulhausinn þinn. 1931 01:38:13,100 --> 01:38:14,476 - Hjálp! - Hjálp! 1932 01:38:14,852 --> 01:38:16,228 Hjálp, einhver! 1933 01:38:16,395 --> 01:38:17,229 Hjálpið okkur! 1934 01:38:17,396 --> 01:38:18,355 Hjálp! 1935 01:38:18,522 --> 01:38:20,774 Sjáðu, þarna kemur einhver. 1936 01:38:20,941 --> 01:38:22,526 Okkur er borgið. 1937 01:38:35,873 --> 01:38:37,124 Mér þykir þetta leitt. 1938 01:38:37,291 --> 01:38:38,125 Alls ekki. 1939 01:38:39,084 --> 01:38:40,586 Þú fannst fjölskylduna mína. 1940 01:38:41,378 --> 01:38:43,339 Mömmu sem elskaði mig. 1941 01:38:44,048 --> 01:38:45,841 Það eina sem ég þráði. 1942 01:38:48,052 --> 01:38:49,261 Dragðu andann djúpt. 1943 01:39:05,152 --> 01:39:06,487 Lostæti. 1944 01:39:07,279 --> 01:39:09,365 Ekki láta þetta koma þér í uppnám. 1945 01:39:09,531 --> 01:39:12,701 Þetta var bara örlítið súkkulaði. 1946 01:39:12,868 --> 01:39:13,702 Leiðrétting. 1947 01:39:13,869 --> 01:39:17,039 Þetta var réttara sagt súkkulaðið mitt. 1948 01:39:24,338 --> 01:39:27,216 Þið hafið gert hræðileg mistök, herrar mínir. 1949 01:39:27,758 --> 01:39:30,678 Ef þið stelið frá Úmpalúmpa tökum við til baka... 1950 01:39:30,844 --> 01:39:31,887 þúsundfalt. 1951 01:39:32,054 --> 01:39:33,180 NEYÐARLOSUN 1952 01:39:39,978 --> 01:39:41,271 Hvað gengur á, Villi? 1953 01:39:42,064 --> 01:39:43,524 Tankurinn tæmist. 1954 01:39:44,316 --> 01:39:45,776 Einhver bjargaði okkur! 1955 01:39:46,235 --> 01:39:47,069 Hver? 1956 01:39:47,236 --> 01:39:48,404 Ég veit það ekki. 1957 01:39:49,613 --> 01:39:51,740 Litli appelsínuguli karlinn. 1958 01:39:51,907 --> 01:39:52,783 Sjáðu. 1959 01:39:52,950 --> 01:39:54,743 Litli appelsínuguli karlinn! 1960 01:39:55,285 --> 01:39:57,746 Takk fyrir, litli appelsínuguli karl. 1961 01:40:20,936 --> 01:40:24,815 Herramenn. Gott að þið eruð ómeiddir. Ég flýtti mér hingað. 1962 01:40:34,450 --> 01:40:35,367 Bíllinn skrapp saman. 1963 01:40:35,534 --> 01:40:36,410 Auðvitað. 1964 01:40:36,577 --> 01:40:39,413 Engar áhyggjur. Við höfum stjórn á öllu hérna. 1965 01:40:39,580 --> 01:40:44,084 Nokkrir þjófar brutust inn en lentu því miður í örlitlu slysi. 1966 01:40:44,251 --> 01:40:46,712 Þar sem þau dóu. 1967 01:40:48,130 --> 01:40:49,465 Þessi var góður. 1968 01:40:49,631 --> 01:40:51,800 Ég er ekki svo viss. 1969 01:40:51,967 --> 01:40:53,635 Lögregluþjónn, sjáðu þetta. 1970 01:40:53,802 --> 01:40:54,636 Wonka! 1971 01:40:54,803 --> 01:40:56,305 Hver einasta ólöglega greiðsla 1972 01:40:56,472 --> 01:40:58,182 í nafni þessara manna. 1973 01:40:58,349 --> 01:40:59,600 Í þúsundatali. 1974 01:41:00,517 --> 01:41:02,227 Ástmar, ekki hlusta. Hún lýgur. 1975 01:41:02,394 --> 01:41:03,979 Auðvitað lýgur hún. 1976 01:41:04,146 --> 01:41:05,147 Síður en svo. 1977 01:41:05,314 --> 01:41:06,857 Hún segir satt frá. 1978 01:41:07,733 --> 01:41:08,734 Þetta er magnað. 1979 01:41:10,277 --> 01:41:14,406 Jæja, þá er þetta rannsóknarefni fyrir lögreglustjórann. 1980 01:41:14,573 --> 01:41:17,117 Ég skal losa þig við þetta, Ástmar. 1981 01:41:17,284 --> 01:41:18,452 Spara þér pappírsvinnuna. 1982 01:41:18,619 --> 01:41:20,287 Ég get það ekki, herra. 1983 01:41:20,454 --> 01:41:21,872 Hví ekki? 1984 01:41:22,039 --> 01:41:23,749 Því að nafnið þitt er hérna. 1985 01:41:23,916 --> 01:41:24,833 Ha? 1986 01:41:25,000 --> 01:41:25,959 Mjög oft. 1987 01:41:26,126 --> 01:41:27,878 - Herrar mínir... - Þið eruð handteknir. 1988 01:41:28,045 --> 01:41:29,421 - Forðið ykkur. - Handjárn? 1989 01:41:29,505 --> 01:41:30,547 Allt í lagi, Núðla. 1990 01:41:30,714 --> 01:41:32,216 Bíddu augnablik. 1991 01:41:34,510 --> 01:41:35,761 Hvað er að gerast? 1992 01:41:36,220 --> 01:41:37,513 Af hverju svífum við? 1993 01:41:37,680 --> 01:41:40,099 Ekki borðuðuð þið súkkulaðið? 1994 01:41:40,265 --> 01:41:41,100 Hví spyrðu? 1995 01:41:41,266 --> 01:41:42,518 Þetta er Svífulaði. 1996 01:41:42,685 --> 01:41:45,312 Með seinkaðri en aukinni virkni. 1997 01:41:45,479 --> 01:41:47,189 Þykistu vera voða sniðugur? 1998 01:41:47,356 --> 01:41:50,359 Það er súkkulaði fyrir milljarð skildinga undir okkur. 1999 01:41:50,526 --> 01:41:51,819 Við ráðum bestu lögmennina, 2000 01:41:51,985 --> 01:41:54,071 og mútum dómurum og kviðdómendum. 2001 01:41:54,238 --> 01:41:55,864 Við spjörum okkur. 2002 01:41:56,573 --> 01:41:58,158 Ég hugsaði ekki út í það. 2003 01:42:01,829 --> 01:42:02,663 Heyrðu, Núðla! 2004 01:42:21,265 --> 01:42:22,266 Hvað er þetta? 2005 01:42:22,433 --> 01:42:23,642 Súkkulaðið okkar! 2006 01:42:23,809 --> 01:42:25,561 Allt súkkulaðið okkar! 2007 01:42:25,728 --> 01:42:26,770 Við erum búnir að vera! 2008 01:42:26,937 --> 01:42:28,188 Engar áhyggjur. 2009 01:42:28,355 --> 01:42:30,107 Þið komið niður á endanum. 2010 01:42:30,607 --> 01:42:33,027 Örugglega. Held ég. 2011 01:42:33,694 --> 01:42:35,070 En þangað til... 2012 01:42:35,779 --> 01:42:37,948 Dömur mínar og herrar... 2013 01:42:38,907 --> 01:42:42,786 Villi Wonka og félagar bjóða ykkur... 2014 01:42:42,953 --> 01:42:44,788 að njóta súkkulaðisins. 2015 01:42:46,081 --> 01:42:47,916 Já! Töfrandi, Wonka! 2016 01:42:51,545 --> 01:42:52,546 Gunna? 2017 01:42:53,255 --> 01:42:54,131 Basil? 2018 01:42:56,216 --> 01:42:58,761 Ég sagði að við gætum lagað allt, Abakus. 2019 01:43:16,653 --> 01:43:17,738 Gjörðu svo vel. 2020 01:43:18,739 --> 01:43:19,573 Takk fyrir. 2021 01:43:19,740 --> 01:43:22,076 - Gjörðu svo vel. - Ekki of mikið. 2022 01:43:22,242 --> 01:43:23,160 Allt í lagi. 2023 01:43:54,817 --> 01:43:59,905 Leyndarmálið er að það er ekki súkkulaðið sem skiptir máli... 2024 01:44:03,575 --> 01:44:08,664 heldur með hverjum þú deilir því Mamma xxx 2025 01:45:02,301 --> 01:45:03,302 Þakka þér fyrir. 2026 01:45:04,678 --> 01:45:05,679 Þakka þér fyrir. 2027 01:45:06,638 --> 01:45:07,639 Þakka þér fyrir. 2028 01:45:24,323 --> 01:45:27,576 Jæja, hvernig er þetta, Villi? 2029 01:45:28,619 --> 01:45:30,162 Eins gott og þig minnti? 2030 01:45:31,705 --> 01:45:33,207 Hver einasti biti. 2031 01:45:36,835 --> 01:45:38,295 Vildi að það gæti varað að eilífu. 2032 01:45:44,677 --> 01:45:45,886 Það er komið að því. 2033 01:45:48,097 --> 01:45:49,223 Komið að hverju? 2034 01:45:50,140 --> 01:45:52,518 Veistu hve margir í borginni heita D. Smith? 2035 01:45:53,018 --> 01:45:54,645 106 manns. 2036 01:45:55,604 --> 01:45:57,898 En vinkona þín vinnur hjá símanum. 2037 01:45:58,065 --> 01:45:59,942 Hún eyddi öllum deginum 2038 01:46:00,109 --> 01:46:01,318 í að hringja í alla. 2039 01:46:01,485 --> 01:46:02,778 Og veistu hvað? 2040 01:46:04,405 --> 01:46:05,489 Við fundum hana. 2041 01:46:06,615 --> 01:46:08,075 Funduð þið mömmu? 2042 01:46:08,242 --> 01:46:09,910 Hún vinnur á bókasafninu. 2043 01:46:11,453 --> 01:46:12,788 Hún býr þar líka. 2044 01:46:14,915 --> 01:46:15,958 Komdu, Núðla. 2045 01:46:31,265 --> 01:46:33,726 Fylgdu mér 2046 01:46:36,770 --> 01:46:39,231 Því að hér 2047 01:46:41,442 --> 01:46:42,526 DRAUMUR NÚÐLU 2048 01:46:42,693 --> 01:46:44,611 Veröld er 2049 01:46:44,778 --> 01:46:49,074 Sem hugur hefur alið 2050 01:46:49,908 --> 01:46:52,661 Komdu nær 2051 01:46:52,828 --> 01:46:55,706 Því í gær 2052 01:46:56,623 --> 01:47:01,337 Allt í huga þér var falið 2053 01:47:03,255 --> 01:47:05,716 Ekki smeyk 2054 01:47:05,883 --> 01:47:08,218 Ekkert mál 2055 01:47:08,969 --> 01:47:15,100 Þó að kvíði hafi hjartað kvalið 2056 01:47:15,267 --> 01:47:19,438 Stundum er ekki 2057 01:47:19,605 --> 01:47:24,610 Allt klippt og skorið 2058 01:47:27,738 --> 01:47:32,618 Langi þig að sjá paradís 2059 01:47:33,369 --> 01:47:37,456 Líttu bara á þeirra andlit 2060 01:47:38,749 --> 01:47:42,252 Ef við finnum hlýjan faðm 2061 01:47:42,419 --> 01:47:46,340 Við þurfum ekkert meir 2062 01:47:48,050 --> 01:47:52,304 Það er mitt álit 2063 01:47:52,471 --> 01:47:53,472 Mamma. 2064 01:47:57,101 --> 01:47:58,686 Þannig ljómar góðverk 2065 01:47:58,852 --> 01:48:00,354 í lúinni veröld. 2066 01:48:00,521 --> 01:48:02,356 Var að hugsa hvort ég sæi þig aftur. 2067 01:48:02,523 --> 01:48:05,818 Ég fer hvergi, Villi Wonka, fyrr en þú greiðir skuldina. 2068 01:48:05,984 --> 01:48:09,738 Ég veit að þú reyndir það en Lúmpalögin eru alveg skýr. 2069 01:48:10,239 --> 01:48:11,323 Þar til að því kemur 2070 01:48:11,490 --> 01:48:13,826 að ég fæ súkkulaðið í hendurnar... 2071 01:48:16,704 --> 01:48:17,705 Þakka þér fyrir. 2072 01:48:17,871 --> 01:48:20,290 Þakka þér fyrir að bjarga lífi mínu. 2073 01:48:21,500 --> 01:48:26,505 Þá er viðskiptum okkar lokið og ég sný aftur til míns ástkæra Lúmpalands. 2074 01:48:27,089 --> 01:48:30,926 Þar sem er svekkjandi skortur á kakóbaunum 2075 01:48:31,093 --> 01:48:32,553 og vinir mínir líta niður á mig. 2076 01:48:32,720 --> 01:48:33,554 Hvað segirðu? 2077 01:48:33,721 --> 01:48:35,347 Ertu ekki kallaður Loftur? 2078 01:48:35,514 --> 01:48:39,810 Sannleikurinn er sá að ég er 6 mm undir meðalhæð. 2079 01:48:40,310 --> 01:48:41,937 Ég er kallaður Stubbur. 2080 01:48:42,980 --> 01:48:45,357 Þannig er það bara. Vertu sæll, herra. 2081 01:48:45,524 --> 01:48:46,984 Verst að þú þurfir að fara. 2082 01:48:47,943 --> 01:48:49,069 Ég sagði "vertu sæll". 2083 01:48:49,236 --> 01:48:52,281 Ef ég vil deila súkkulaðinu mínu þarf ég meira en verslun. 2084 01:48:52,448 --> 01:48:53,449 Ég skal trúa því. 2085 01:48:53,615 --> 01:48:54,783 Mig vantar verksmiðju. 2086 01:48:54,950 --> 01:48:56,326 Gangi þér vel með það. 2087 01:48:56,493 --> 01:48:58,996 Og einhvern til að sjá um smökkunardeildina. 2088 01:48:59,163 --> 01:49:00,664 Smökkunardeildina? 2089 01:49:00,831 --> 01:49:02,249 Fylgdu mér 2090 01:49:02,416 --> 01:49:03,250 Þá það. 2091 01:49:03,417 --> 01:49:04,418 Því að hér 2092 01:49:04,585 --> 01:49:05,419 Hvar? 2093 01:49:05,586 --> 01:49:06,503 TIL SÖLU 2094 01:49:06,712 --> 01:49:09,423 Veröld er sem hugur hefur alið 2095 01:49:09,590 --> 01:49:10,674 Kastalarústir. 2096 01:49:10,841 --> 01:49:11,800 {\an8}Líttu á 2097 01:49:11,967 --> 01:49:14,261 Sjáðu þá 2098 01:49:14,428 --> 01:49:17,514 Hvað í huga þér var falið 2099 01:49:17,681 --> 01:49:19,016 Ég efast um það. 2100 01:49:19,183 --> 01:49:23,270 Líttu í kring, tökum hring 2101 01:49:23,437 --> 01:49:28,025 Stígum inn í veröldina mína 2102 01:49:28,192 --> 01:49:30,235 Það sem sést 2103 01:49:30,402 --> 01:49:35,366 Vekja mun furðu þína 2104 01:49:35,741 --> 01:49:38,202 Þetta vekur sko furðu mína. 2105 01:49:38,369 --> 01:49:42,206 Langi þig að sjá paradís 2106 01:49:42,748 --> 01:49:45,751 Þarftu bara örstutt innlit 2107 01:49:47,044 --> 01:49:51,256 Þú þarft ekki minnsta hundsvit 2108 01:49:51,799 --> 01:49:56,553 Heimi breyta má Það er mitt álit 2109 01:49:56,720 --> 01:49:57,554 Ekki slæmt. 2110 01:49:57,721 --> 01:50:01,934 Ekki neitt, yfirleitt 2111 01:50:02,101 --> 01:50:06,730 Jafnast á við ímyndunaraflið 2112 01:50:06,897 --> 01:50:11,235 Frelsið þar, sækir að 2113 01:50:11,402 --> 01:50:14,363 Ef þú aðeins 2114 01:50:14,530 --> 01:50:19,368 Þráir það 2115 01:50:36,927 --> 01:50:40,014 Úmpalúmpa dúmpedí-dú 2116 01:50:40,180 --> 01:50:43,308 Örlítinn bónus fáið þið nú 2117 01:50:43,475 --> 01:50:46,812 Sitjið kyrr og slakið vel á 2118 01:50:46,979 --> 01:50:50,482 Ef viljið þið Úmpa-góðgæti fá 2119 01:50:50,649 --> 01:50:53,360 Abakus Bóki aftur heim rann 2120 01:50:53,527 --> 01:50:55,279 Hreins hitti vini 2121 01:50:55,446 --> 01:50:57,281 Mær síma fann 2122 01:50:57,448 --> 01:51:00,200 Hugrakki Lalli steig aftur á svið 2123 01:51:00,367 --> 01:51:02,119 Hans fyrrverandi 2124 01:51:02,286 --> 01:51:04,621 Kíkti við 2125 01:51:05,622 --> 01:51:06,957 Hló og tók upp sambandið 2126 01:51:07,291 --> 01:51:10,336 Úmpalúmpa dúmpedí-do 2127 01:51:10,502 --> 01:51:13,839 Hvar enduðu Skrúbba og Bleikir svo? 2128 01:51:14,006 --> 01:51:17,343 Bíddu bara augnablik nú 2129 01:51:17,509 --> 01:51:21,513 Síðan Úmpalúmpa-sérðu þau hjú 2130 01:51:23,307 --> 01:51:25,934 Hvað er að þessu skrapatóli? 2131 01:51:26,560 --> 01:51:28,062 Nú sérðu þau hjú 2132 01:51:28,228 --> 01:51:29,688 Svona, miklu betra. 2133 01:51:30,773 --> 01:51:35,110 Skór, andlitslyfting, nefaðgerð, Ibiza, 2134 01:51:35,277 --> 01:51:38,822 stórt hús í sveitinni, nærföt. 2135 01:51:38,989 --> 01:51:40,991 Auðhringurinn var nappaður. 2136 01:51:41,158 --> 01:51:42,618 Við gerðum ekkert rangt. 2137 01:51:43,494 --> 01:51:45,371 Nema að eitra súkkulaðið. 2138 01:51:45,537 --> 01:51:46,872 Lögreglan, opnið. 2139 01:51:47,039 --> 01:51:48,040 Drekkum sönnunargögnin. 2140 01:51:50,292 --> 01:51:51,752 Augnablik, lögregluþjónn. 2141 01:51:51,919 --> 01:51:54,755 - Lögreglan. - Ég er á klósettinu. 2142 01:51:54,922 --> 01:51:55,756 Opnið nú. 2143 01:51:55,923 --> 01:51:57,091 Bara eitt þurrk í viðbót. 2144 01:51:57,716 --> 01:51:59,301 Hér kemur meira. Augnablik. 2145 01:51:59,468 --> 01:52:00,302 Jæja. 2146 01:52:03,972 --> 01:52:04,807 Ja hérna. 2147 01:52:06,558 --> 01:52:07,935 Getum við aðstoðað? 2148 01:52:08,102 --> 01:52:09,269 Þið komið með mér. 2149 01:52:09,436 --> 01:52:10,604 Við gerðum ekki neitt. 2150 01:52:10,771 --> 01:52:13,023 Þið fáið langa fangelsisdóma. 2151 01:52:13,190 --> 01:52:15,234 Einn koss að lokum, lávarður? 2152 01:52:15,401 --> 01:52:16,860 Púffa-vúffa. 2153 01:55:57,748 --> 01:55:59,750 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen