1
00:01:23,000 --> 00:01:27,588
7つの海 7年の月日
2
00:01:28,380 --> 00:01:32,676
いざ旅立つ時が来た
3
00:01:33,385 --> 00:01:38,223
7年 あこがれた町が
4
00:01:38,640 --> 00:01:44,229
今 水平線の
向こうに見えるよ
5
00:01:45,606 --> 00:01:47,900
さあ 上陸だ!
6
00:01:53,739 --> 00:01:58,410
おんぼろコートに
スーツケース
7
00:01:58,577 --> 00:02:02,122
{\an7}足には
穴あきブ︱ツ
8
00:01:58,577 --> 00:02:02,122
{\an7}足には
穴あきブ︱ツ
9
00:02:02,372 --> 00:02:03,248
{\an7}ごめん コックさん
10
00:02:03,373 --> 00:02:07,669
{\an7}1本しかない
靴ひもをしめて
11
00:02:08,086 --> 00:02:12,841
{\an7}せっせと働き
お金をためた
12
00:02:13,008 --> 00:02:16,720
{\an7}すべてはチョコのため
13
00:02:17,721 --> 00:02:21,016
{\an7}世界に広めるんだ
僕のチョコ
14
00:02:21,141 --> 00:02:22,184
{\an7}頑張れ ウィリ︱
15
00:02:22,476 --> 00:02:26,230
{\an7}あるのは
ソブリン銀貨12枚と
16
00:02:26,355 --> 00:02:27,397
{\an7}さよなら
17
00:02:27,523 --> 00:02:31,443
{\an7}帽子いっぱいの夢
18
00:02:39,368 --> 00:02:43,789
{\an1}町にひしめく
有名レストラン
19
00:02:44,164 --> 00:02:47,334
{\an7}〝ブランディノ〟や
〝パリジェンヌ〟
20
00:02:47,459 --> 00:02:48,794
地図を
21
00:02:49,002 --> 00:02:53,340
この地図があれば迷わない
22
00:02:53,841 --> 00:02:58,345
{\an1}12枚あった銀貨が
なぜか10枚に
23
00:02:58,637 --> 00:03:01,932
{\an1}おいしい野菜も
売ってるよ
24
00:02:58,637 --> 00:03:01,932
{\an1}おいしい野菜も
売ってるよ
25
00:03:02,349 --> 00:03:03,100
{\an7}3ソブリン
26
00:03:03,433 --> 00:03:06,603
{\an7}でも その値段は
どうなの?
27
00:03:06,728 --> 00:03:08,146
弁償は当然
28
00:03:08,272 --> 00:03:08,814
あるのは…
29
00:03:08,939 --> 00:03:10,232
5 6 7…
30
00:03:12,359 --> 00:03:15,904
{\an7}ソブリン銀貨6枚と
31
00:03:16,697 --> 00:03:20,450
帽子いっぱいの夢
32
00:03:20,826 --> 00:03:21,785
{\an7}ブラシを
33
00:03:21,910 --> 00:03:22,578
{\an7}結構!
34
00:03:22,703 --> 00:03:23,203
{\an7}コロンは?
35
00:03:23,328 --> 00:03:24,997
{\an7}来ないで
36
00:03:26,498 --> 00:03:30,169
{\an7}あこがれの
グルメ・ガレリア
37
00:03:31,211 --> 00:03:34,882
ついに来たよ ここへ
38
00:03:36,133 --> 00:03:37,801
ママが話してた
39
00:03:38,385 --> 00:03:40,554
{\an7}それ以上にすごい
40
00:03:41,346 --> 00:03:45,142
{\an1}どっちを向いても
名高きチョコの店
41
00:03:45,350 --> 00:03:49,771
ここに店を出すのが
僕の運命
42
00:03:49,938 --> 00:03:54,401
打ち上げよう 大きな夢
43
00:03:54,735 --> 00:03:59,489
僕にあるのは
自慢のチョコと
44
00:03:59,907 --> 00:04:03,911
帽子いっぱいの––
45
00:03:59,907 --> 00:04:03,911
帽子いっぱいの––
46
00:04:04,119 --> 00:04:06,413
夢!
47
00:04:11,585 --> 00:04:13,921
“ウォンカの店 開店”
48
00:04:18,300 --> 00:04:20,302
空想は罰金だ
49
00:04:18,300 --> 00:04:21,303
{\an7}〝貸店舗 夢は禁止〟
50
00:04:27,184 --> 00:04:31,730
{\an7}ここは誰でも
成功できる町
51
00:04:32,356 --> 00:04:36,026
{\an7}すべては
才能と努力次第
52
00:04:37,486 --> 00:04:41,949
{\an1}でも暮らすには
大変な町
53
00:04:42,616 --> 00:04:48,163
{\an1}ソブリン銀貨12枚が
どんどん消えていく
54
00:04:49,998 --> 00:04:53,126
寝る所がないの お恵みを
55
00:04:53,252 --> 00:04:54,044
いいよ
56
00:04:54,628 --> 00:04:56,839
{\an1}どうぞ 必要なだけ
57
00:04:57,339 --> 00:04:58,507
{\an1}ありがとう
58
00:04:58,966 --> 00:05:04,054
あるのは
ソブリン銀貨1枚と
59
00:04:58,966 --> 00:05:04,054
あるのは
ソブリン銀貨1枚と
60
00:05:13,730 --> 00:05:19,611
帽子いっぱいの夢
61
00:05:41,550 --> 00:05:45,470
さてと 寝る前に1杯やろう
62
00:05:58,859 --> 00:05:59,568
やあ
63
00:05:59,693 --> 00:06:01,528
こら やめろ
64
00:05:59,693 --> 00:06:01,528
こら やめろ
65
00:06:01,653 --> 00:06:04,656
来るな あっち行け!
66
00:06:04,781 --> 00:06:06,742
やめろ! お座り!
67
00:06:07,951 --> 00:06:13,081
ティドルズは
あんたの足が気になるらしい
68
00:06:13,373 --> 00:06:16,919
ズボンが
郵便屋さんのお古だから
69
00:06:17,169 --> 00:06:18,378
それだな
70
00:06:18,504 --> 00:06:22,841
こいつは1日中
郵便配達を追いかけてる
71
00:06:22,966 --> 00:06:24,301
だよな?
72
00:06:26,512 --> 00:06:29,097
まさか野宿する気か?
73
00:06:29,348 --> 00:06:30,682
一晩だけ
74
00:06:30,807 --> 00:06:33,185
明日の今頃は金持ちだ
75
00:06:33,435 --> 00:06:36,647
明日の今頃は凍死だろ
76
00:06:36,772 --> 00:06:38,899
冗談でしょ
77
00:06:41,944 --> 00:06:44,029
キャンプには寒いね
78
00:06:44,154 --> 00:06:47,074
でも泊まる金がない
79
00:06:47,449 --> 00:06:50,369
そいつは気の毒に
80
00:06:50,494 --> 00:06:55,415
でもツイてるぞ
助けてくれる人がいる
81
00:06:56,083 --> 00:06:57,125
本当に?
82
00:06:57,793 --> 00:07:00,796
ここが宿だ ウォンカさん
83
00:06:57,793 --> 00:07:00,796
ここが宿だ ウォンカさん
84
00:07:02,673 --> 00:07:06,260
汚い足で触るな マヌケ犬!
85
00:07:06,718 --> 00:07:08,595
ブリーチャー 酒は?
86
00:07:08,720 --> 00:07:11,890
酒よりいい
ミセス・スクラビット
87
00:07:13,058 --> 00:07:14,726
お客だ
88
00:07:17,729 --> 00:07:19,481
早く言ってよ
89
00:07:21,066 --> 00:07:22,109
入って
90
00:07:22,442 --> 00:07:25,404
うちは宿屋 兼 洗濯店
91
00:07:25,529 --> 00:07:29,908
暖炉のそばで
ジンでも飲むかい?
92
00:07:30,033 --> 00:07:31,034
ヌードル!
93
00:07:31,243 --> 00:07:32,160
はい
94
00:07:32,286 --> 00:07:34,663
本を置いてジンを!
95
00:07:34,788 --> 00:07:36,415
凍えてらっしゃる
96
00:07:36,540 --> 00:07:39,668
どうも ご主人もご親切に
97
00:07:39,793 --> 00:07:40,711
ご主人?
98
00:07:40,836 --> 00:07:41,712
こいつが?
99
00:07:43,463 --> 00:07:44,506
笑っちゃうね
100
00:07:44,965 --> 00:07:45,716
いや
101
00:07:45,841 --> 00:07:49,845
もっといい相手を待ってるのさ
102
00:07:50,470 --> 00:07:51,763
乾杯
103
00:07:54,474 --> 00:07:56,852
すごく強いお酒だ
104
00:07:56,977 --> 00:07:58,061
車も動かせる
105
00:07:58,270 --> 00:08:00,606
宿をお探しだって?
106
00:07:58,270 --> 00:08:00,606
宿をお探しだって?
107
00:08:01,023 --> 00:08:02,900
ええ でも…
108
00:08:03,317 --> 00:08:07,446
一時的に金に困ってるそうだ
109
00:08:07,696 --> 00:08:09,448
あら そうなの?
110
00:08:09,573 --> 00:08:11,116
残念ながら
111
00:08:11,241 --> 00:08:13,535
でも変えてみせる
112
00:08:13,660 --> 00:08:14,494
へえ
113
00:08:14,620 --> 00:08:18,415
僕は魔術師にして発明家の
チョコ職人
114
00:08:18,540 --> 00:08:21,877
明日 グルメ・ガレリアで
披露します
115
00:08:22,002 --> 00:08:24,171
魔法のチョコを!
116
00:08:24,755 --> 00:08:27,591
ご覧に入れましょう
これぞ…
117
00:08:29,551 --> 00:08:30,552
ポット?
118
00:08:30,677 --> 00:08:32,261
これはお茶用
119
00:08:32,596 --> 00:08:33,639
待って
120
00:08:35,890 --> 00:08:37,351
シチュー用
121
00:08:38,559 --> 00:08:39,811
あるはずだ
122
00:08:39,937 --> 00:08:42,940
才能があるのは分かった
123
00:08:43,065 --> 00:08:46,568
“出世払いプラン”があるよ
124
00:08:46,693 --> 00:08:49,821
1泊1ソブリン
支払いは明日6時
125
00:08:49,947 --> 00:08:51,949
それまでに稼げる?
126
00:08:52,282 --> 00:08:55,244
十分すぎます ありがとう
127
00:08:55,452 --> 00:08:57,913
困ってる人には当然さ
128
00:08:58,038 --> 00:09:00,624
じゃ サインして
129
00:08:58,038 --> 00:09:00,624
じゃ サインして
130
00:09:02,084 --> 00:09:03,210
サインね
131
00:09:05,879 --> 00:09:07,589
中を読んで
132
00:09:08,131 --> 00:09:09,007
何?
133
00:09:09,424 --> 00:09:10,884
ご苦労さん
134
00:09:12,553 --> 00:09:13,303
何て?
135
00:09:13,428 --> 00:09:14,096
誰が?
136
00:09:14,221 --> 00:09:16,557
今の女の子だよ
137
00:09:16,682 --> 00:09:20,018
“中を読んで”って これ…
138
00:09:17,140 --> 00:09:20,018
{\an7}〝宿泊契約〟
139
00:09:20,143 --> 00:09:21,061
まだある
140
00:09:27,359 --> 00:09:28,819
長いな
141
00:09:28,944 --> 00:09:31,780
ヌードルは病んでるの
142
00:09:32,030 --> 00:09:32,781
病む?
143
00:09:32,906 --> 00:09:34,199
みなしご症候群
144
00:09:34,408 --> 00:09:35,367
みなしご…
145
00:09:35,492 --> 00:09:36,702
…症候群
146
00:09:36,827 --> 00:09:38,036
みなしご症候群
147
00:09:38,161 --> 00:09:42,207
洗濯物入れに捨てられ
私が拾った
148
00:09:42,332 --> 00:09:47,004
よくしてやったのに
疑り深い子でね
149
00:09:47,129 --> 00:09:49,381
何でも陰謀だと思う
150
00:09:49,548 --> 00:09:50,215
気の毒に
151
00:09:50,340 --> 00:09:51,717
だろ?
152
00:09:51,842 --> 00:09:54,344
ごく普通の契約書だよ
153
00:09:54,469 --> 00:09:56,346
読みたきゃ どうぞ
154
00:09:57,472 --> 00:09:58,640
じゃ 見ます
155
00:10:07,441 --> 00:10:09,234
よさそうだ
156
00:10:09,610 --> 00:10:10,277
いいの?
157
00:10:11,069 --> 00:10:12,029
やあ
158
00:10:12,863 --> 00:10:14,948
では ごゆっくり
159
00:10:16,950 --> 00:10:20,078
出世払いスイートだよ
160
00:10:17,826 --> 00:10:20,078
{\an7}〝一生の宿〟
161
00:10:20,204 --> 00:10:23,957
ベッドに洗面台 石けん
枕にミント
162
00:10:24,082 --> 00:10:25,250
いいね
163
00:10:25,751 --> 00:10:27,336
親切だな
164
00:10:35,677 --> 00:10:37,054
ヌードル
165
00:10:38,222 --> 00:10:39,973
ヌードル!
166
00:10:40,098 --> 00:10:41,308
はい
167
00:10:41,433 --> 00:10:42,559
捜したよ
168
00:10:42,684 --> 00:10:43,519
何です?
169
00:10:43,644 --> 00:10:45,729
お仕置きだ 本の虫め
170
00:10:45,854 --> 00:10:46,563
なぜ?
171
00:10:46,688 --> 00:10:48,482
しらばっくれるな
172
00:10:48,607 --> 00:10:49,691
お入り!
173
00:10:51,443 --> 00:10:53,695
商売のジャマしたら––
174
00:10:53,820 --> 00:10:56,281
次は1週間 閉じ込める
175
00:10:56,448 --> 00:10:58,909
はい スクラビットさん
176
00:10:59,368 --> 00:11:01,537
よーく反省しな
177
00:10:59,368 --> 00:11:01,537
よーく反省しな
178
00:11:26,562 --> 00:11:28,981
“ウォンカ”
179
00:11:30,649 --> 00:11:32,150
いくよ ママ
180
00:11:39,575 --> 00:11:42,703
グルメ・ガレリアの皆様
181
00:11:42,828 --> 00:11:44,830
僕はウィリー・ウォンカ
182
00:11:44,955 --> 00:11:49,418
ご覧に入れますのは
世にも不思議な食べ物
183
00:11:49,543 --> 00:11:54,131
奇妙キテレツ
世界で誰も見たことがない
184
00:11:54,256 --> 00:11:56,508
耳を垂らして聞いて
185
00:11:56,800 --> 00:11:58,760
訂正 耳を澄ませて
186
00:11:59,011 --> 00:12:01,889
ご覧あれ “ホバーチョコ”
187
00:11:59,011 --> 00:12:01,889
ご覧あれ “ホバーチョコ”
188
00:12:07,561 --> 00:12:11,440
そこは
ムンバイのジャングル
189
00:12:11,565 --> 00:12:13,692
小さなアブがいた
190
00:12:13,817 --> 00:12:17,571
1秒に千回も
羽をパタパタ
191
00:12:17,779 --> 00:12:21,533
そのアブは
葉っぱよりチョコが好き
192
00:12:21,658 --> 00:12:25,787
頼んだら
これに卵を産んでくれた
193
00:12:26,830 --> 00:12:29,666
生まれたアブの子は
194
00:12:29,791 --> 00:12:31,543
大喜びさ
195
00:12:31,668 --> 00:12:34,880
何てステキな
チョコ・ホテル!
196
00:12:35,506 --> 00:12:39,176
浮かれてアブが
羽ばたくと
197
00:12:39,426 --> 00:12:44,890
チョコごと
空へと舞い上がる
198
00:12:48,060 --> 00:12:52,481
この世にチョコは数あれど
199
00:12:52,773 --> 00:12:56,568
あっと驚くのは
ウォンカ・チョコだけ
200
00:12:57,861 --> 00:13:02,241
ポッケに手を入れ
つかもう ウォンカ・チョコ
201
00:12:57,861 --> 00:13:02,241
ポッケに手を入れ
つかもう ウォンカ・チョコ
202
00:13:02,366 --> 00:13:05,160
ぜひともお味見を!
203
00:13:06,495 --> 00:13:09,957
こんなチョコ どこにもない
204
00:13:10,082 --> 00:13:13,752
そう こんなチョコどこにも
205
00:13:13,961 --> 00:13:14,962
ない
206
00:13:20,551 --> 00:13:21,343
ありがとう
207
00:13:21,677 --> 00:13:22,719
ミス・ボンボン
208
00:13:22,845 --> 00:13:23,971
はい 何でしょう
209
00:13:24,096 --> 00:13:25,305
通報しろ
210
00:13:25,430 --> 00:13:26,807
ただちに
211
00:13:28,183 --> 00:13:29,560
食べたい人!
212
00:13:29,685 --> 00:13:30,936
もらおう
213
00:13:32,980 --> 00:13:33,981
スラグワース氏
214
00:13:34,106 --> 00:13:34,982
失礼
215
00:13:35,107 --> 00:13:36,275
フィクルグルーバー氏
216
00:13:36,900 --> 00:13:38,318
プロドノーズ氏
217
00:13:38,485 --> 00:13:41,446
光栄です
僕 子供の頃から…
218
00:13:41,613 --> 00:13:43,073
固い握手だ
219
00:13:43,198 --> 00:13:45,284
仕事の握手だよ
220
00:13:45,409 --> 00:13:48,120
本気を見せないとね
221
00:13:48,495 --> 00:13:49,329
さてと
222
00:13:49,538 --> 00:13:53,625
ホバーチョコとやらを
味見させてくれ
223
00:14:04,970 --> 00:14:08,015
チョコだけじゃないな
これは––
224
00:14:08,932 --> 00:14:09,892
マシュマロ?
225
00:14:10,017 --> 00:14:12,769
ペルーの沼の葵
226
00:14:12,895 --> 00:14:14,980
あとキャラメル
227
00:14:15,147 --> 00:14:16,023
だが…
228
00:14:16,148 --> 00:14:17,107
塩味
229
00:14:17,399 --> 00:14:20,194
ロシアのピエロの涙
230
00:14:20,944 --> 00:14:22,029
あと––
231
00:14:22,154 --> 00:14:23,238
これは––
232
00:14:23,655 --> 00:14:24,740
サクランボ?
233
00:14:24,865 --> 00:14:28,744
腕利きサクランボ摘みが
日本で摘んだ
234
00:14:29,328 --> 00:14:33,999
ウォンカ君
私もこの商売は長いが
235
00:14:34,208 --> 00:14:38,295
今まで味わってきた
チョコの中で
236
00:14:38,420 --> 00:14:42,883
これは100%
間違いなく––
237
00:14:43,008 --> 00:14:43,717
最悪だ
238
00:14:44,843 --> 00:14:48,055
聞きました?
今 お墨付きを…
239
00:14:48,180 --> 00:14:49,431
最悪?
240
00:14:49,556 --> 00:14:54,019
我々はライバルだが
意見は一致してる
241
00:14:54,144 --> 00:14:58,232
よいチョコとは
シンプルであるべきだ
242
00:14:58,357 --> 00:15:01,318
君のは てんこ盛りすぎ
243
00:14:58,357 --> 00:15:01,318
君のは てんこ盛りすぎ
244
00:15:01,443 --> 00:15:03,320
何とも…
245
00:15:03,445 --> 00:15:04,613
ヘンテコだ
246
00:15:05,948 --> 00:15:07,199
残念です
247
00:15:08,033 --> 00:15:10,035
じゃ お嫌でしょうね
248
00:15:10,577 --> 00:15:12,079
次の出来事も
249
00:15:14,957 --> 00:15:16,959
何だ どうなってる?
250
00:15:17,084 --> 00:15:22,339
中のアブが卵からかえって
羽ばたいてる
251
00:15:23,715 --> 00:15:26,093
私の髪が! アブだと?
252
00:15:26,218 --> 00:15:29,221
ご心配なく 害はありません
253
00:15:29,805 --> 00:15:32,599
20分でお尻から出る
254
00:15:33,016 --> 00:15:33,851
何だと?
255
00:15:33,976 --> 00:15:36,186
“オナラのように出る”って
256
00:15:36,311 --> 00:15:37,354
説明はいい
257
00:15:37,479 --> 00:15:39,398
イカれてるぞ
258
00:15:39,523 --> 00:15:42,317
飛べるチョコなど
誰が欲しがる?
259
00:15:42,442 --> 00:15:43,735
聞いてみよう
260
00:15:43,861 --> 00:15:45,779
欲しい人は?
261
00:15:47,823 --> 00:15:50,158
1ソブリンです
262
00:15:50,284 --> 00:15:53,036
どうも 1ソブリンです
263
00:15:53,412 --> 00:15:55,080
空を楽しんで
264
00:16:09,469 --> 00:16:10,596
どいてろ
265
00:16:10,888 --> 00:16:13,432
何も見るものはないぞ
266
00:16:13,557 --> 00:16:17,227
重力に逆らった連中だけだ
267
00:16:17,769 --> 00:16:18,604
捕まえろ
268
00:16:18,770 --> 00:16:20,689
浮いて悪い?
269
00:16:20,814 --> 00:16:23,192
苦情が入りまして
270
00:16:23,317 --> 00:16:24,109
苦情?
271
00:16:24,234 --> 00:16:26,403
営業妨害だと
272
00:16:26,612 --> 00:16:28,572
立ち退きを
273
00:16:28,697 --> 00:16:31,450
売り上げも没収です
274
00:16:31,658 --> 00:16:32,659
何する!
275
00:16:32,784 --> 00:16:36,747
善意の募金に回す
病気の子を救うとか
276
00:16:36,872 --> 00:16:39,499
残念だが法律なので
277
00:16:40,209 --> 00:16:44,505
せめて1ソブリン
宿代が要るんだ
278
00:16:47,633 --> 00:16:48,509
どうぞ
279
00:16:51,220 --> 00:16:52,179
ありがとう
280
00:16:56,183 --> 00:16:58,143
おかえり
281
00:16:58,560 --> 00:16:59,394
売れた?
282
00:16:59,645 --> 00:17:01,313
期待ほどには
283
00:16:59,645 --> 00:17:01,313
期待ほどには
284
00:17:01,939 --> 00:17:04,608
残念だけど お勘定を
285
00:17:04,733 --> 00:17:06,443
宿代はある
286
00:17:07,402 --> 00:17:08,737
1ソブリン
287
00:17:08,862 --> 00:17:10,030
部屋代はね
288
00:17:10,155 --> 00:17:15,911
でも追加料金がある
宿泊中にいろいろ使ったろ
289
00:17:16,453 --> 00:17:17,162
僕が?
290
00:17:17,579 --> 00:17:19,164
そうだよ
291
00:17:20,082 --> 00:17:22,751
到着時のジン1杯
292
00:17:23,042 --> 00:17:26,672
あと確か
暖炉でも温まったね
293
00:17:26,797 --> 00:17:28,507
そのとおり
294
00:17:29,049 --> 00:17:30,884
暖炉も別料金
295
00:17:31,009 --> 00:17:33,303
階段も使ったな
296
00:17:33,428 --> 00:17:37,933
料金は1段ごとだよ
上りと下りは別
297
00:17:38,058 --> 00:17:39,518
それと…
298
00:17:39,643 --> 00:17:41,854
ミニ・バーは使った?
299
00:17:41,979 --> 00:17:42,938
あった?
300
00:17:43,063 --> 00:17:44,189
固形石けん
301
00:17:44,314 --> 00:17:45,315
洗面台の
302
00:17:45,440 --> 00:17:47,317
使ったかも
303
00:17:47,943 --> 00:17:51,572
ホテルのミニ・バーは
高くつくんだよ
304
00:17:52,030 --> 00:17:56,034
あとマットレスとリネン代
枕の弁償代
305
00:17:56,159 --> 00:17:57,369
全部で––
306
00:17:57,786 --> 00:17:59,496
1万ソブリン
307
00:17:59,621 --> 00:18:00,581
ウソでしょ
308
00:17:59,621 --> 00:18:00,581
ウソでしょ
309
00:18:00,706 --> 00:18:02,583
契約書に書かれてた
310
00:18:03,292 --> 00:18:05,377
そんな大金ない
311
00:18:05,961 --> 00:18:07,838
そりゃ問題だ
312
00:18:07,963 --> 00:18:10,549
店で働いて返しな
313
00:18:10,674 --> 00:18:12,301
1日1ソブリン
314
00:18:12,426 --> 00:18:13,594
1万日?
315
00:18:13,719 --> 00:18:14,887
27年と…
316
00:18:15,179 --> 00:18:15,888
4ヵ月
317
00:18:16,013 --> 00:18:17,806
16日
318
00:18:25,606 --> 00:18:27,357
ウォンカ君だね
319
00:18:27,482 --> 00:18:28,192
どなた?
320
00:18:28,317 --> 00:18:31,278
アバカス・クランチ
会計士だ
321
00:18:31,528 --> 00:18:33,030
“だった”かな
322
00:18:33,155 --> 00:18:33,822
今や…
323
00:18:33,947 --> 00:18:37,367
ここのリーダーだ
彼に従いなよ
324
00:18:37,492 --> 00:18:39,369
パイパー・ベンツ
前は配管職人
325
00:18:39,494 --> 00:18:41,788
彼女はロッティー・ベル
326
00:18:41,914 --> 00:18:42,706
(ハイ)
327
00:18:43,165 --> 00:18:44,333
無口なの
328
00:18:44,458 --> 00:18:49,463
ラリー・チャックルズワース
コメディアンだ
329
00:18:50,380 --> 00:18:51,882
みんな同じ目に?
330
00:18:52,007 --> 00:18:53,634
残念ながら
331
00:18:53,759 --> 00:18:59,348
安さにつられ
中を読まずにサインした
332
00:18:59,431 --> 00:19:03,310
不注意は一瞬
後悔は一生だね
333
00:18:59,431 --> 00:19:03,310
不注意は一瞬
後悔は一生だね
334
00:19:03,435 --> 00:19:05,312
俺の3度目の結婚も
335
00:19:07,189 --> 00:19:08,649
スベったか
336
00:19:08,774 --> 00:19:09,441
いつもだ
337
00:19:09,566 --> 00:19:10,234
ホント
338
00:19:10,359 --> 00:19:13,237
結婚は1度だけ それも失敗
339
00:19:13,362 --> 00:19:14,821
出口は?
340
00:19:14,947 --> 00:19:16,323
探したけど––
341
00:19:16,448 --> 00:19:18,534
窓に鉄格子 戸に番犬
342
00:19:18,659 --> 00:19:22,079
もし出られても
契約書は有効だ
343
00:19:22,204 --> 00:19:25,624
バレたら
警察に連れ戻され––
344
00:19:25,749 --> 00:19:28,001
迷惑料1000ソブリン
345
00:19:29,002 --> 00:19:31,672
仕事に戻ろう ウォンカ君も
346
00:19:32,589 --> 00:19:33,882
おいで
347
00:19:34,883 --> 00:19:37,427
君の持ち場はここ
348
00:19:44,977 --> 00:19:48,814
まず洗濯物を樽に入れて
349
00:19:48,939 --> 00:19:50,065
ゴシゴシ
350
00:19:53,068 --> 00:19:56,822
脱水機に入れハンドル回す
351
00:19:56,947 --> 00:19:58,156
ゴシゴシ
352
00:20:01,243 --> 00:20:04,955
高い所に干し 乾くまで
353
00:20:05,080 --> 00:20:05,914
ゴシゴシ
354
00:20:09,501 --> 00:20:12,963
歌えば苦労も軽くなる
355
00:20:13,088 --> 00:20:14,298
ゴシゴシ
356
00:20:14,965 --> 00:20:16,925
でもキツいよ
357
00:20:23,223 --> 00:20:27,186
アイロンがけ
ドレスも下着も
358
00:20:27,311 --> 00:20:28,061
シュッシュッ
359
00:20:31,356 --> 00:20:34,985
きちんと畳まないと食事抜き
360
00:20:35,110 --> 00:20:36,111
ショック!
361
00:20:39,239 --> 00:20:43,368
契約書に
サインしたばっかりに…
362
00:20:43,493 --> 00:20:46,622
ゴシゴシ
363
00:20:46,747 --> 00:20:49,333
ゴシゴシ
364
00:20:50,125 --> 00:20:52,252
文句があるなら
365
00:20:52,377 --> 00:20:53,795
5条を読め
366
00:20:53,921 --> 00:20:55,130
7項のA
367
00:20:55,255 --> 00:20:56,673
第22号
368
00:20:56,798 --> 00:20:58,050
パートD
369
00:20:58,175 --> 00:20:59,384
書いてある
370
00:20:59,843 --> 00:21:01,178
ゴシゴシ!
371
00:20:59,843 --> 00:21:01,178
ゴシゴシ!
372
00:21:04,223 --> 00:21:05,140
ゴシゴシ!
373
00:21:08,143 --> 00:21:10,103
ゴシゴーシ!
374
00:21:13,315 --> 00:21:14,107
ゴシゴシ!
375
00:21:40,342 --> 00:21:41,969
ルームサービスよ
376
00:21:42,594 --> 00:21:44,721
読めと言ったのに
377
00:21:45,639 --> 00:21:47,391
難しくて
378
00:21:48,475 --> 00:21:50,519
字が読めない?
379
00:21:51,228 --> 00:21:54,439
チョコのことしか
学ばなかった
380
00:21:54,565 --> 00:21:55,774
そっか
381
00:21:56,567 --> 00:21:59,486
人の親切に頼ってきた
382
00:21:59,820 --> 00:22:01,446
で このザマ
383
00:21:59,820 --> 00:22:01,446
で このザマ
384
00:22:01,572 --> 00:22:05,158
ここが寮 ベッドもあるし…
385
00:22:07,202 --> 00:22:08,829
ベッドもあったし
386
00:22:09,329 --> 00:22:13,250
机もあるし
洗面台 兼 トイレも
387
00:22:13,709 --> 00:22:17,337
水道の温度は2種類
冷たい水と––
388
00:22:17,671 --> 00:22:19,423
もっと冷たい水
389
00:22:20,382 --> 00:22:21,675
借金の額は?
390
00:22:22,176 --> 00:22:23,260
1万
391
00:22:23,677 --> 00:22:26,221
マシだね 私なんか3万
392
00:22:26,346 --> 00:22:28,265
なぜ借金が?
393
00:22:28,390 --> 00:22:30,267
拾われた子だろ
394
00:22:30,392 --> 00:22:33,562
そう ご親切に
育ててくれて––
395
00:22:33,687 --> 00:22:35,606
恩の分 請求された
396
00:22:35,898 --> 00:22:37,649
ひどいな
397
00:22:37,900 --> 00:22:42,571
貧乏人は虐げられる
それが世の中だよ
398
00:22:42,696 --> 00:22:46,200
その言い方
“みなしご症候群”だよ
399
00:22:47,367 --> 00:22:48,285
何て?
400
00:22:48,410 --> 00:22:49,620
みなしご症候群
401
00:22:49,745 --> 00:22:52,247
残飯なんて食べるな
402
00:22:53,081 --> 00:22:53,957
何するの
403
00:22:54,708 --> 00:22:56,043
チョコを作る
404
00:22:56,168 --> 00:22:59,755
お好みは? ダーク?
ナッツ? ブッ飛んだの?
405
00:23:00,047 --> 00:23:03,592
分かんない
食べたことないし
406
00:23:04,510 --> 00:23:06,803
チョコを知らない?
407
00:23:08,138 --> 00:23:10,224
ウソ! 食べたことない?
408
00:23:10,766 --> 00:23:12,142
ない
409
00:23:12,851 --> 00:23:14,978
あり得ない
410
00:23:15,521 --> 00:23:16,730
でも任せて
411
00:23:16,855 --> 00:23:21,401
世界中の材料が揃った
ポータブル工場だ
412
00:23:27,157 --> 00:23:29,368
まず何から作ろう?
413
00:23:29,493 --> 00:23:30,202
そうだ!
414
00:23:30,536 --> 00:23:31,870
“ひとすじの光”
415
00:23:31,995 --> 00:23:34,206
材料はカミナリ雲と––
416
00:23:34,581 --> 00:23:36,333
太陽のしずく
417
00:23:37,918 --> 00:23:41,380
食べれば
絶望のふちに希望が見える
418
00:23:41,505 --> 00:23:43,590
いいだろ?
419
00:23:44,132 --> 00:23:45,968
昔からチョコ職人に?
420
00:23:46,093 --> 00:23:51,139
ううん 君の年頃には
魔術師になりたかった
421
00:23:51,473 --> 00:23:56,436
母さんは料理人で
家は川の上
422
00:23:56,687 --> 00:23:59,690
僕ら2人だけの世界
423
00:24:01,900 --> 00:24:03,318
その頃は––
424
00:24:03,443 --> 00:24:08,073
母さんを驚かせる手品を
四六時中 考えてた
425
00:24:08,824 --> 00:24:10,284
ブラボー
426
00:24:11,326 --> 00:24:13,745
母さんこそ魔術師
427
00:24:15,998 --> 00:24:20,752
貧しいながらも
毎週 カカオ豆を1つ買い––
428
00:24:20,878 --> 00:24:25,007
僕の誕生日には
チョコを1枚作った
429
00:24:26,341 --> 00:24:30,387
ただのチョコじゃない
特別なんだ
430
00:24:31,722 --> 00:24:34,266
世界一おいしいね
431
00:24:34,391 --> 00:24:35,976
世界一は––
432
00:24:36,101 --> 00:24:39,730
グルメ・ガレリアの
チョコだそうよ
433
00:24:40,480 --> 00:24:43,192
ママのが一番だよ
434
00:24:43,317 --> 00:24:44,693
絶対に
435
00:24:44,818 --> 00:24:49,823
そうね ママのチョコには
秘密が隠れてる
436
00:24:49,948 --> 00:24:52,784
お金持ちは知らない秘密
437
00:24:53,160 --> 00:24:54,161
教えて
438
00:24:54,286 --> 00:24:58,749
大人になったらね
もう寝なさい
439
00:25:05,172 --> 00:25:06,673
いつか行こう
440
00:25:06,798 --> 00:25:07,925
どこへ?
441
00:25:08,383 --> 00:25:09,760
グルメ・ガレリア
442
00:25:09,885 --> 00:25:11,553
店を開く?
443
00:25:12,638 --> 00:25:14,681
看板に“ウォンカ”と
444
00:25:14,973 --> 00:25:17,267
ステキな夢ね
445
00:25:18,018 --> 00:25:20,229
それって…
446
00:25:21,021 --> 00:25:22,731
ただの夢?
447
00:25:24,107 --> 00:25:25,150
ウィリー
448
00:25:28,320 --> 00:25:32,074
ステキなことは全部
夢から始まるの
449
00:25:32,616 --> 00:25:34,701
夢を追い続けて
450
00:25:34,910 --> 00:25:37,955
あなたのチョコを
披露する時––
451
00:25:38,080 --> 00:25:40,374
ママは隣にいる
452
00:25:40,582 --> 00:25:41,834
約束?
453
00:25:41,959 --> 00:25:43,001
誓うわ
454
00:25:44,211 --> 00:25:45,420
指切りを
455
00:25:47,256 --> 00:25:50,050
さあ おやすみ
456
00:25:52,719 --> 00:25:55,806
結局 何だったの?
457
00:25:55,931 --> 00:25:57,933
その秘密って
458
00:25:58,058 --> 00:25:59,977
聞けなかった
459
00:26:01,061 --> 00:26:03,063
母さんは病気に…
460
00:26:04,565 --> 00:26:08,068
僕に残されたのは
このチョコだけ
461
00:26:12,447 --> 00:26:14,199
だから来た
462
00:26:14,533 --> 00:26:19,663
もう一度 母さんと一緒に
チョコを食べたくて
463
00:26:20,998 --> 00:26:22,207
どういう意味?
464
00:26:22,332 --> 00:26:27,337
僕のチョコを披露する時
隣にいてくれるって
465
00:26:28,755 --> 00:26:32,676
その約束を
守ってくれる気がする
466
00:26:34,553 --> 00:26:36,722
秘密も教えてくれる
467
00:26:42,978 --> 00:26:44,605
食べてみて
468
00:27:02,998 --> 00:27:04,875
食べなきゃよかった
469
00:27:05,292 --> 00:27:06,668
マズかった?
470
00:27:06,793 --> 00:27:07,544
ううん
471
00:27:07,920 --> 00:27:10,506
おいしかったけど…
472
00:27:11,131 --> 00:27:12,257
何?
473
00:27:13,300 --> 00:27:17,054
チョコのない毎日が
つらくなる
474
00:27:17,721 --> 00:27:21,391
なら毎日チョコをあげるよ
475
00:27:21,517 --> 00:27:22,643
一生 ずっと
476
00:27:22,768 --> 00:27:24,102
一生分?
477
00:27:24,228 --> 00:27:25,812
そう 一生分
478
00:27:26,522 --> 00:27:27,606
条件は?
479
00:27:27,731 --> 00:27:29,483
僕を逃がして
480
00:27:29,942 --> 00:27:31,443
正気?
481
00:27:31,568 --> 00:27:34,988
洗濯物カートに隠して運んで
482
00:27:35,113 --> 00:27:37,950
数時間だけだ バレないよ
483
00:27:38,075 --> 00:27:39,284
何するの?
484
00:27:39,409 --> 00:27:42,829
チョコを売って
借金を返すのさ
485
00:27:43,080 --> 00:27:44,331
名案だけど
486
00:27:44,456 --> 00:27:45,249
だろ?
487
00:27:45,374 --> 00:27:46,250
無理だよ
488
00:27:46,375 --> 00:27:47,918
大丈夫 食べて
489
00:27:48,043 --> 00:27:49,169
分かってない
490
00:27:49,753 --> 00:27:55,217
スクラビットさんは
鋭い目で見張ってる…
491
00:27:57,970 --> 00:27:58,846
何?
492
00:27:59,555 --> 00:28:00,597
何でもない
493
00:27:59,555 --> 00:28:00,597
何でもない
494
00:28:00,848 --> 00:28:02,307
そうか
495
00:28:03,725 --> 00:28:07,271
二度も!
チョコで希望が見えた?
496
00:28:07,396 --> 00:28:11,775
貴族が店に来たら
あの人 デレデレしてた
497
00:28:11,900 --> 00:28:15,654
道を聞かれただけで
浮かれちゃって
498
00:28:15,779 --> 00:28:17,239
気色悪い
499
00:28:17,531 --> 00:28:21,910
それだ!
“貴族”を使って気をそらす
500
00:28:22,035 --> 00:28:22,995
でも––
501
00:28:23,620 --> 00:28:26,039
貴族なんて どこに?
502
00:28:33,088 --> 00:28:34,214
二度も!
503
00:28:34,339 --> 00:28:35,632
紙と鉛筆を
504
00:28:36,592 --> 00:28:38,051
ひらめいた
505
00:28:57,821 --> 00:28:59,781
ざんげをしに
506
00:29:02,034 --> 00:29:04,494
いい歌声だ 続けて
507
00:29:09,499 --> 00:29:12,002
私は罪を犯しました
508
00:29:13,795 --> 00:29:17,216
これを150個も食べてしまった
509
00:29:19,885 --> 00:29:22,971
誘惑に勝つのは難しい
510
00:29:27,768 --> 00:29:29,186
下ろして
511
00:29:31,522 --> 00:29:32,940
また後で
512
00:29:38,237 --> 00:29:41,657
ようこそ 署長
お待ちですよ
513
00:29:41,782 --> 00:29:43,450
ありがとう
514
00:29:45,327 --> 00:29:47,871
請求書をお持ちしました
515
00:29:47,996 --> 00:29:51,333
チョコ職人を追い払った
手数料
516
00:29:53,043 --> 00:29:56,088
待ってました 上モノだ
517
00:29:56,213 --> 00:29:57,714
署長
518
00:29:58,215 --> 00:30:00,634
もっと欲しくないか?
519
00:29:58,215 --> 00:30:00,634
もっと欲しくないか?
520
00:30:00,759 --> 00:30:01,718
提案かな
521
00:30:01,844 --> 00:30:03,470
ウォンカは––
522
00:30:03,595 --> 00:30:07,474
追い払うだけでは不十分だ
523
00:30:07,975 --> 00:30:08,934
腕がいい
524
00:30:09,059 --> 00:30:10,143
よすぎる
525
00:30:10,269 --> 00:30:13,730
値段も
たった1ソブリン
526
00:30:13,856 --> 00:30:16,775
誰でも買える その辺の…
527
00:30:18,151 --> 00:30:19,528
あれだよ…
528
00:30:19,945 --> 00:30:20,779
貧乏人?
529
00:30:21,738 --> 00:30:22,781
よせ
530
00:30:22,906 --> 00:30:25,409
お口の中が気持ち悪い
531
00:30:25,534 --> 00:30:28,829
その言葉を言わないで
532
00:30:28,954 --> 00:30:31,331
“貧乏人”ってこと
533
00:30:31,456 --> 00:30:32,374
すまん
534
00:30:32,499 --> 00:30:35,294
ウォンカに警告を伝えたい
535
00:30:35,419 --> 00:30:37,671
“脅せ”ってこと
536
00:30:37,796 --> 00:30:43,218
“町でまたチョコを売ったら
事故に遭うぞ”と
537
00:30:43,343 --> 00:30:45,971
“死ぬ”ってこと
538
00:30:46,305 --> 00:30:47,973
分かってる
539
00:30:48,098 --> 00:30:49,183
くどいぞ
540
00:30:49,308 --> 00:30:51,226
説明が要るでしょ?
541
00:30:51,351 --> 00:30:52,352
君とは違う
542
00:30:52,477 --> 00:30:54,021
どういう意味だ!
543
00:30:54,146 --> 00:30:55,397
意味 教えて
544
00:30:55,522 --> 00:30:56,732
静まれ
545
00:30:58,150 --> 00:31:01,653
どうかな 署長
取引成立か?
546
00:30:58,150 --> 00:31:01,653
どうかな 署長
取引成立か?
547
00:31:01,778 --> 00:31:04,615
私は警官ですから
548
00:31:04,823 --> 00:31:08,035
商売敵をやたら脅すのは––
549
00:31:08,744 --> 00:31:09,953
できません
550
00:31:10,704 --> 00:31:11,914
さすが
551
00:31:14,541 --> 00:31:16,752
実にご立派だ
552
00:31:18,795 --> 00:31:19,880
どうも
553
00:31:20,005 --> 00:31:21,798
では聞くが…
554
00:31:22,508 --> 00:31:23,675
“チョコ払い”
555
00:31:23,926 --> 00:31:26,303
甘党でしょ?
556
00:31:26,428 --> 00:31:27,930
まあね
557
00:31:28,055 --> 00:31:31,683
欲しくてたまらない
558
00:31:32,100 --> 00:31:34,436
甘党でしょ?
559
00:31:34,561 --> 00:31:35,687
まあね
560
00:31:35,812 --> 00:31:39,650
あげよう 好きなだけ
561
00:31:40,108 --> 00:31:43,737
罪悪感などナンセンス
562
00:31:44,071 --> 00:31:47,199
これは単なる取引
563
00:31:47,324 --> 00:31:51,203
チョコ100箱でどう?
564
00:31:51,328 --> 00:31:54,748
申し訳ないが 断る
565
00:31:55,707 --> 00:31:59,378
ダイエットすると
妻に約束した
566
00:31:59,503 --> 00:32:01,129
舞踏会があるんで
567
00:31:59,503 --> 00:32:01,129
舞踏会があるんで
568
00:32:01,421 --> 00:32:03,799
でも甘党でしょ?
569
00:32:04,091 --> 00:32:05,342
まあね
570
00:32:05,467 --> 00:32:09,096
子供の頃からずっと
571
00:32:09,221 --> 00:32:11,890
筋金入りだね
572
00:32:12,015 --> 00:32:13,392
確かに
573
00:32:13,517 --> 00:32:16,895
スイーツだけが喜び
574
00:32:17,688 --> 00:32:21,108
腹が出たって気にしない
575
00:32:21,692 --> 00:32:24,778
誰も見ちゃいない
576
00:32:24,903 --> 00:32:25,863
さあ
577
00:32:25,988 --> 00:32:28,407
700箱でどう?
578
00:32:29,700 --> 00:32:32,536
そりゃ大量だ
579
00:32:32,661 --> 00:32:33,745
断る!
580
00:32:36,582 --> 00:32:38,876
いくぞ もう一押し
581
00:32:42,004 --> 00:32:44,339
甘党でしょ?
582
00:32:44,756 --> 00:32:45,799
私もそう
583
00:32:46,675 --> 00:32:48,886
チョコが命でしょ
584
00:32:49,303 --> 00:32:50,387
そうだが
585
00:32:50,721 --> 00:32:54,433
チョコさえあればハッピー
586
00:32:55,184 --> 00:32:58,395
さあ 食べて
いっぱい いっぱい…
587
00:32:58,520 --> 00:32:59,521
つられた!
588
00:32:59,646 --> 00:33:01,607
奥さんの文句も…
589
00:32:59,646 --> 00:33:01,607
奥さんの文句も…
590
00:33:02,024 --> 00:33:03,400
気にしない
591
00:33:03,525 --> 00:33:07,362
いい仕立屋に
腹を隠してもらえ
592
00:33:09,156 --> 00:33:10,991
それでも断る
593
00:33:11,325 --> 00:33:13,577
1800箱でどう?
594
00:33:13,702 --> 00:33:15,037
乗った!
595
00:33:22,169 --> 00:33:23,253
ベル
596
00:33:23,712 --> 00:33:24,463
ベンツ
597
00:33:25,380 --> 00:33:26,798
チャックルズワース
598
00:33:26,924 --> 00:33:27,883
クランチ
599
00:33:28,550 --> 00:33:29,426
ウォンカ
600
00:33:29,551 --> 00:33:30,677
ブリーチャー!
601
00:33:30,802 --> 00:33:33,055
トイレが詰まった
602
00:33:33,180 --> 00:33:36,183
あれは求愛の声だね
603
00:33:36,892 --> 00:33:37,851
何?
604
00:33:38,560 --> 00:33:40,229
気づかない?
605
00:33:40,354 --> 00:33:41,396
何が
606
00:33:41,522 --> 00:33:43,065
君に恋を
607
00:33:43,190 --> 00:33:44,858
ミセス・スクラビットが?
608
00:33:44,983 --> 00:33:46,109
夢中だ
609
00:33:46,235 --> 00:33:50,030
当然だね
たくましい色男だし
610
00:33:50,155 --> 00:33:53,116
オシャレすれば もっと光る
611
00:33:53,575 --> 00:33:54,826
風呂も入って
612
00:33:54,952 --> 00:33:56,495
風呂?
613
00:33:56,620 --> 00:33:58,497
ウワサだけど…
614
00:33:59,831 --> 00:34:01,166
何だ?
615
00:33:59,831 --> 00:34:01,166
何だ?
616
00:34:01,291 --> 00:34:03,043
彼女は足首フェチ
617
00:34:03,752 --> 00:34:05,671
膝小僧も
618
00:34:05,796 --> 00:34:06,964
大好物は…
619
00:34:07,089 --> 00:34:08,090
何だ?
620
00:34:08,465 --> 00:34:10,259
太もも
621
00:34:12,010 --> 00:34:14,972
ブリーチャー! あふれてるよ
622
00:34:15,097 --> 00:34:16,473
仕事に戻れ
623
00:34:16,598 --> 00:34:18,350
足首まで来た!
624
00:34:18,475 --> 00:34:19,601
サボるな
625
00:34:20,226 --> 00:34:21,186
ブリーチャー!
626
00:34:21,311 --> 00:34:23,897
使えないロクデナシめ
627
00:34:33,114 --> 00:34:34,324
何だい!
628
00:34:34,449 --> 00:34:35,576
別に
629
00:34:36,577 --> 00:34:38,620
お仕置きされたい?
630
00:34:39,079 --> 00:34:40,496
分かった
631
00:34:40,621 --> 00:34:43,166
お客のモノクル教授がね
632
00:34:44,042 --> 00:34:46,378
ババリア王家の研究を
633
00:34:46,503 --> 00:34:47,045
退屈
634
00:34:47,170 --> 00:34:50,007
貴族の似顔絵があって
635
00:34:50,132 --> 00:34:53,135
この絵 似てると思わない?
636
00:34:55,721 --> 00:34:57,890
{\an7}こりゃ まるで・・・
637
00:34:55,721 --> 00:34:57,890
{\an1}〝ブリ︱チャビッツ男爵〟
638
00:34:58,015 --> 00:34:59,433
ブリーチャーさん
639
00:35:00,225 --> 00:35:03,896
あいつがババリアの貴族?
640
00:35:05,564 --> 00:35:06,773
ほら 酒だよ!
641
00:35:09,359 --> 00:35:12,946
まず洗濯物を樽に入れて
642
00:35:13,071 --> 00:35:14,364
ゴシゴシ
643
00:35:16,867 --> 00:35:20,787
脱水機に入れ
挟まれぬよう
644
00:35:20,913 --> 00:35:21,663
ゴシゴシ
645
00:35:24,791 --> 00:35:28,462
噛みついていいよ
僕のズボン
646
00:35:32,090 --> 00:35:34,051
何か起きてる
647
00:35:34,176 --> 00:35:35,844
いつもと違う
648
00:35:35,969 --> 00:35:37,221
ゴシゴシ!
649
00:35:38,263 --> 00:35:41,058
遅いよ この怠け者…
650
00:35:45,562 --> 00:35:47,189
髪形 変えた?
651
00:35:47,940 --> 00:35:50,609
さあね どうかな
652
00:35:53,987 --> 00:35:55,948
その服 どこで?
653
00:35:56,073 --> 00:35:57,282
客の忘れ物
654
00:35:57,824 --> 00:35:59,034
なんで?
655
00:35:59,743 --> 00:36:01,036
似合う?
656
00:35:59,743 --> 00:36:01,036
似合う?
657
00:36:03,247 --> 00:36:04,790
悪くない
658
00:36:07,084 --> 00:36:08,836
何してんの?
659
00:36:09,044 --> 00:36:11,004
膝を温めてる
660
00:36:11,255 --> 00:36:13,715
こっち来て飲もうよ
661
00:36:14,299 --> 00:36:16,301
あんたが来いよ
662
00:36:16,426 --> 00:36:18,053
アツアツだぜ
663
00:36:22,099 --> 00:36:24,101
貴族様
664
00:36:25,269 --> 00:36:28,730
ご覧あれ 僕の最新の発明
665
00:36:28,856 --> 00:36:30,941
革新の洗濯マシン
666
00:36:31,066 --> 00:36:31,900
ゴシゴシ
667
00:36:32,025 --> 00:36:35,946
犬は1日中
僕のズボンを追い回す
668
00:36:36,071 --> 00:36:38,699
で 僕の仕事は何だっけ?
669
00:36:38,824 --> 00:36:39,533
ゴシゴシ
670
00:36:39,658 --> 00:36:42,953
でもウォンカの
ワンダフル・ウォッシュ機が
671
00:36:43,078 --> 00:36:44,079
舌噛みそう
672
00:36:44,204 --> 00:36:46,081
代わりにやってくれる
673
00:36:46,206 --> 00:36:47,374
ゴシゴシ
674
00:36:47,499 --> 00:36:51,336
ちょっと出かけるね
点呼までに戻る
675
00:36:51,461 --> 00:36:54,131
それまでティドルズが…
676
00:36:54,256 --> 00:36:55,299
ゴシゴシ
677
00:36:56,633 --> 00:36:59,511
ババリアの話をして
678
00:36:59,636 --> 00:37:00,387
どこ?
679
00:36:59,636 --> 00:37:00,387
どこ?
680
00:37:00,512 --> 00:37:01,471
故郷でしょ
681
00:37:01,597 --> 00:37:05,058
ああ… ババリアっぽい所だ
682
00:37:11,940 --> 00:37:12,649
OK!
683
00:37:13,275 --> 00:37:14,234
本当に?
684
00:37:14,651 --> 00:37:16,570
やった! ヌードル
685
00:37:16,695 --> 00:37:17,988
ウソみたい
686
00:37:18,113 --> 00:37:22,743
たくさんチョコを作った
これを売れば…
687
00:37:24,995 --> 00:37:26,371
どうしたの
688
00:37:26,496 --> 00:37:27,456
またか
689
00:37:27,581 --> 00:37:28,790
チョコは?
690
00:37:28,916 --> 00:37:32,586
説明が難しいけど
盗まれた
691
00:37:32,920 --> 00:37:34,171
盗まれた?
692
00:37:34,671 --> 00:37:35,380
誰に?
693
00:37:35,714 --> 00:37:37,925
オレンジ色の小男
694
00:37:38,258 --> 00:37:39,176
何?
695
00:37:39,301 --> 00:37:41,595
小男だよ 教えたろ
696
00:37:41,720 --> 00:37:43,180
初耳
697
00:37:43,305 --> 00:37:44,973
宿敵だ このサイズ
698
00:37:45,682 --> 00:37:48,769
夜中に現れチョコを盗む
699
00:37:48,894 --> 00:37:51,563
ここ数年 数週間おきに
700
00:37:51,688 --> 00:37:52,606
本当に?
701
00:37:52,731 --> 00:37:53,857
見張ってると––
702
00:37:53,982 --> 00:37:57,903
月明かりに
緑の髪がキラキラ…
703
00:37:58,111 --> 00:37:59,238
緑の髪?
704
00:37:59,363 --> 00:38:01,823
いつか捕まえて きっと…
705
00:37:59,363 --> 00:38:01,823
いつか捕まえて きっと…
706
00:38:01,949 --> 00:38:02,950
ウィリー!
707
00:38:03,075 --> 00:38:05,452
私が信じると思う?
708
00:38:05,577 --> 00:38:06,537
もちろん
709
00:38:06,662 --> 00:38:08,038
他に説明がつく?
710
00:38:08,163 --> 00:38:10,165
夢を見たとか?
711
00:38:10,415 --> 00:38:11,708
緑の男の夢
712
00:38:11,834 --> 00:38:12,835
オレンジだ
713
00:38:12,960 --> 00:38:16,088
寝ぼけてチョコを食べた
714
00:38:16,213 --> 00:38:17,714
自分で?
715
00:38:18,340 --> 00:38:19,466
あり得るね
716
00:38:19,591 --> 00:38:20,467
バカみたい
717
00:38:20,592 --> 00:38:21,426
僕が自分で?
718
00:38:21,552 --> 00:38:23,720
何が“ひとすじの光”よ
719
00:38:24,137 --> 00:38:26,139
僕のチョコをバカにするな
720
00:38:26,640 --> 00:38:30,102
バレたら私がお仕置きされる
721
00:38:30,227 --> 00:38:31,603
悪かったよ
722
00:38:31,728 --> 00:38:35,190
チョコはまた作れる
でもミルクがない
723
00:38:35,816 --> 00:38:37,860
そんなの簡単
724
00:38:39,027 --> 00:38:39,945
ほら!
725
00:38:40,404 --> 00:38:42,573
A:それは泥棒
726
00:38:42,698 --> 00:38:46,034
C:牛のミルクは使わない
727
00:38:46,159 --> 00:38:47,327
特別な––
728
00:38:47,578 --> 00:38:49,705
キリンのミルクだ
729
00:38:49,830 --> 00:38:53,292
キリンなら動物園にいるけど
730
00:38:53,417 --> 00:38:54,626
それだ!
731
00:38:54,751 --> 00:38:56,795
A:逆方向
732
00:38:56,920 --> 00:38:57,713
よし
733
00:38:57,838 --> 00:38:59,214
それにB:
734
00:38:59,590 --> 00:39:02,426
勝手にミルクをしぼれない
735
00:38:59,590 --> 00:39:02,426
勝手にミルクをしぼれない
736
00:39:03,343 --> 00:39:04,761
任せてよ
737
00:39:04,887 --> 00:39:08,765
オレンジ男はこれを見逃した
738
00:39:13,270 --> 00:39:14,229
何だ?
739
00:39:14,354 --> 00:39:15,898
動物園長から
740
00:39:16,190 --> 00:39:18,567
長年 働いたご褒美
741
00:39:19,318 --> 00:39:20,903
まだ1年だが
742
00:39:22,196 --> 00:39:25,490
だからチョコも1個だけ
743
00:39:27,618 --> 00:39:29,077
ありがとう
744
00:39:29,203 --> 00:39:31,163
どういたしまして
745
00:39:32,623 --> 00:39:33,749
やったね
746
00:39:33,874 --> 00:39:35,792
あのチョコは何?
747
00:39:35,918 --> 00:39:37,669
“ナイトライフ”
748
00:39:37,920 --> 00:39:40,672
夜遊び気分を味わえる
749
00:39:40,964 --> 00:39:43,509
外側はシャンパン味
750
00:39:43,634 --> 00:39:44,510
うまい
751
00:39:44,635 --> 00:39:46,595
次が白ワイン
752
00:39:47,471 --> 00:39:48,555
赤ワイン
753
00:39:48,680 --> 00:39:50,182
ノッてきた
754
00:39:50,307 --> 00:39:51,850
歌って踊り出す
755
00:39:51,975 --> 00:39:55,103
今夜はパーティーだぜ!
756
00:39:55,229 --> 00:39:57,981
ウイスキーで感傷的に
757
00:39:58,482 --> 00:40:00,567
愛したのは彼女だけ
758
00:39:58,482 --> 00:40:00,567
愛したのは彼女だけ
759
00:40:00,692 --> 00:40:02,653
そして大胆になる
760
00:40:02,778 --> 00:40:05,364
よし 電話しちゃおう
761
00:40:06,698 --> 00:40:11,036
グウィニー? バジルだ
愛を伝えたくて
762
00:40:11,161 --> 00:40:12,913
大好きだ… え?
763
00:40:13,288 --> 00:40:15,958
学校で席が隣だったろ
764
00:40:16,083 --> 00:40:17,000
切らないで!
765
00:40:17,125 --> 00:40:20,838
仕上げは寝酒のポート酒
766
00:40:24,633 --> 00:40:25,467
行こう
767
00:40:26,343 --> 00:40:27,845
ほら 早く
768
00:40:29,972 --> 00:40:31,473
逃げないの?
769
00:40:31,598 --> 00:40:34,768
逃げるって発想がないんだ
770
00:40:34,893 --> 00:40:35,602
まさか
771
00:40:35,727 --> 00:40:40,440
フラミンゴの欠点だね
先導されないと進まない
772
00:40:46,071 --> 00:40:47,447
キリン…
773
00:40:47,739 --> 00:40:51,201
キリン キリンは…
774
00:40:52,452 --> 00:40:54,162
{\an7}〝トラ〟
775
00:40:53,203 --> 00:40:54,162
キリンだ
776
00:40:59,835 --> 00:41:01,753
字を習うべきよ
777
00:40:59,835 --> 00:41:01,753
字を習うべきよ
778
00:41:02,296 --> 00:41:03,046
なんで?
779
00:41:03,255 --> 00:41:04,798
トラに食われかけた
780
00:41:04,923 --> 00:41:07,968
いろんなものに
食われかけたけど––
781
00:41:08,093 --> 00:41:09,887
ピンピンしてる
782
00:41:11,763 --> 00:41:12,973
キリン
783
00:41:13,307 --> 00:41:14,558
字は習うよ
784
00:41:34,578 --> 00:41:37,080
こんばんは えーと…
785
00:41:38,498 --> 00:41:39,750
アビゲイル
786
00:41:42,002 --> 00:41:42,878
落ち着いて
787
00:41:43,003 --> 00:41:45,047
アカシア・ミントだよ
788
00:41:52,471 --> 00:41:55,349
アカシア・ミントが大好物だ
789
00:41:55,474 --> 00:41:59,228
あと好きなのは
アゴをコチョコチョ
790
00:42:01,939 --> 00:42:03,106
やってみて
791
00:42:03,232 --> 00:42:04,316
私が?
792
00:42:04,900 --> 00:42:06,401
もちろん
793
00:42:07,819 --> 00:42:08,904
分かった
794
00:42:16,870 --> 00:42:18,121
好かれたね
795
00:42:19,081 --> 00:42:20,541
アビゲイル
796
00:42:21,208 --> 00:42:23,627
コチョコチョのお礼に––
797
00:42:23,752 --> 00:42:26,630
君のミルクをもらえる?
798
00:42:31,426 --> 00:42:34,471
前にも やったことあるの?
799
00:42:34,596 --> 00:42:38,767
アフリカでね
キリンは素晴らしいよ
800
00:42:38,892 --> 00:42:40,269
野生?
801
00:42:40,394 --> 00:42:42,938
ワイルドどころか どう猛だ
802
00:42:43,730 --> 00:42:45,440
ウィリーったら
803
00:42:45,566 --> 00:42:47,901
本当どる ヌードル
804
00:42:48,277 --> 00:42:49,111
“本当どる”?
805
00:42:49,695 --> 00:42:53,031
ヌードルと韻を踏んでみた
806
00:42:53,156 --> 00:42:55,117
名前の由来は?
807
00:42:55,701 --> 00:42:56,577
別に
808
00:42:57,327 --> 00:42:58,453
教えてよ
809
00:43:01,498 --> 00:43:02,291
これ
810
00:43:03,917 --> 00:43:06,461
親の唯一の手がかり
811
00:43:06,712 --> 00:43:10,382
Nだからヌードル
ニーナかもね
812
00:43:11,216 --> 00:43:12,634
意味ないかも
813
00:43:13,510 --> 00:43:14,595
持ち主は?
814
00:43:14,720 --> 00:43:16,221
探してみたよ
815
00:43:17,222 --> 00:43:21,685
いつか親が見つかるのを
願ってた
816
00:43:20,934 --> 00:43:23,228
{\an7}〝ヌ︱ドルの夢〟
817
00:43:22,436 --> 00:43:25,898
本がいっぱいの家で––
818
00:43:26,315 --> 00:43:30,152
ママが玄関で私を待ってる
819
00:43:30,277 --> 00:43:35,115
抱きしめてくれるの
“二度と放さないよ”って…
820
00:43:37,618 --> 00:43:40,037
バカな夢だよね
821
00:43:42,664 --> 00:43:44,333
バカじゃない
822
00:43:44,458 --> 00:43:45,709
そうかな
823
00:43:46,376 --> 00:43:50,380
つらかっただろ
でも もう大丈夫
824
00:43:50,714 --> 00:43:53,383
君を自由にしてあげる
825
00:43:53,717 --> 00:43:55,093
約束?
826
00:43:55,427 --> 00:43:56,887
誓うよ
827
00:43:58,263 --> 00:44:02,100
指切りげんまん
一番固い誓いだ
828
00:43:58,263 --> 00:44:02,100
指切りげんまん
一番固い誓いだ
829
00:44:04,978 --> 00:44:05,979
コチョコチョを
830
00:44:06,772 --> 00:44:09,983
守衛が来るどる ヌードル
831
00:44:10,526 --> 00:44:11,443
“来るどる”!
832
00:44:11,568 --> 00:44:13,153
そんな言葉ない
833
00:44:14,821 --> 00:44:16,573
もっと考えるよ
834
00:44:19,326 --> 00:44:20,994
時には––
835
00:44:22,037 --> 00:44:25,999
人生も悪くないね
836
00:44:28,377 --> 00:44:30,587
時には––
837
00:44:31,630 --> 00:44:35,592
忘れるよ 寂しさを
838
00:44:38,178 --> 00:44:42,140
この出会いに––
839
00:44:43,392 --> 00:44:47,521
はしゃぎたくなるけど
840
00:44:48,188 --> 00:44:54,444
心の扉を開くのは
まだ早すぎる
841
00:44:56,822 --> 00:44:59,283
まだ怖いの
842
00:44:59,783 --> 00:45:01,743
できたよ 聞いて!
843
00:44:59,783 --> 00:45:01,743
できたよ 聞いて!
844
00:45:02,703 --> 00:45:07,708
ヌードル ヌードル
アップル・シュトルードル
845
00:45:07,833 --> 00:45:12,171
おどる人に 気どる人
846
00:45:12,421 --> 00:45:17,217
ヘビ フラミンゴ
クマ プードル
847
00:45:17,342 --> 00:45:21,930
歌えば君に笑顔がもどる
848
00:45:22,222 --> 00:45:26,935
ヌードル ディディ
ヌードル ディダン
849
00:45:27,060 --> 00:45:31,690
心おどる ワクワクしてる
850
00:45:32,357 --> 00:45:33,609
ありがとね!
851
00:45:33,734 --> 00:45:40,282
時には 人生がひっくり返る
852
00:45:42,826 --> 00:45:44,870
時には––
853
00:45:45,996 --> 00:45:49,791
空も飛べそうな気分
854
00:45:52,544 --> 00:45:56,757
この出会いは––
855
00:45:57,883 --> 00:46:01,512
最高の出来事
856
00:45:57,883 --> 00:46:01,512
最高の出来事
857
00:46:43,345 --> 00:46:44,054
署長
858
00:46:44,513 --> 00:46:46,431
例の男がここに
859
00:46:53,188 --> 00:46:54,857
時には––
860
00:46:56,108 --> 00:47:00,070
人生も悪くないね
861
00:46:56,108 --> 00:47:00,070
人生も悪くないね
862
00:47:02,114 --> 00:47:04,533
時には––
863
00:47:05,492 --> 00:47:10,789
忘れるよ 寂しさを
864
00:47:14,042 --> 00:47:17,129
ウォンカさん ちょっと話が
865
00:47:17,462 --> 00:47:18,922
いいですよ
866
00:47:19,047 --> 00:47:20,215
お前は外せ
867
00:47:20,340 --> 00:47:21,717
本当に?
868
00:47:22,259 --> 00:47:23,969
2人きりで話す
869
00:47:24,344 --> 00:47:25,512
逃げろ
870
00:47:25,637 --> 00:47:29,933
おしゃべりで切り抜ける
カートで会おう
871
00:47:30,851 --> 00:47:32,853
アビゲイルのことなら…
872
00:47:32,978 --> 00:47:34,521
警告を伝える
873
00:47:36,899 --> 00:47:40,068
二度と町でチョコを売るな
874
00:47:41,403 --> 00:47:42,446
分かったか
875
00:47:43,614 --> 00:47:45,365
今 何て?
876
00:47:45,490 --> 00:47:49,411
ずぶとい奴だな
こう言ったんだ
877
00:47:50,037 --> 00:47:52,497
チョコを売るな!
878
00:47:53,749 --> 00:47:55,209
聞こえたか
879
00:47:55,501 --> 00:47:57,294
耳に水が
880
00:47:58,962 --> 00:48:00,797
ああ そうか
881
00:47:58,962 --> 00:48:00,797
ああ そうか
882
00:48:00,923 --> 00:48:02,549
なるほど
883
00:48:03,091 --> 00:48:05,260
悪かった
884
00:48:05,385 --> 00:48:07,137
私も困ってる
885
00:48:07,346 --> 00:48:09,932
こんなことはしたくない
886
00:48:10,057 --> 00:48:11,141
じゃ しないで
887
00:48:11,266 --> 00:48:13,268
だが警告せねば
888
00:48:13,393 --> 00:48:15,437
今度 チョコを売れば––
889
00:48:15,562 --> 00:48:17,689
頭にコブじゃ済まん
890
00:48:18,148 --> 00:48:19,650
コブなんてない
891
00:48:21,652 --> 00:48:25,656
どうかしてた ちょっと待って
892
00:48:28,742 --> 00:48:30,786
ブリーチャビッツ様
893
00:48:30,953 --> 00:48:37,125
あなたの瞳はまるで
クリームに浮いたウサギのフン
894
00:48:37,251 --> 00:48:38,836
たとえがお上手
895
00:48:39,628 --> 00:48:40,504
下で会おう
896
00:48:40,629 --> 00:48:42,047
突撃ー!
897
00:48:43,882 --> 00:48:46,426
ウォンカ君 よく戻った
898
00:48:47,261 --> 00:48:48,095
間に合った?
899
00:48:48,220 --> 00:48:50,556
まあ ギリギリね
900
00:48:50,681 --> 00:48:52,099
犬は仕事した?
901
00:48:52,224 --> 00:48:53,892
働き者だぞ
902
00:48:54,017 --> 00:48:56,478
生産性が3割アップ
903
00:48:56,603 --> 00:48:58,146
午後は休めた
904
00:48:58,272 --> 00:48:59,314
だがポイントは…
905
00:48:59,439 --> 00:49:00,190
指先?
906
00:48:59,439 --> 00:49:00,190
指先?
907
00:49:00,315 --> 00:49:01,525
茶化すな
908
00:49:02,109 --> 00:49:04,820
君がどこへ行ってたかだ
909
00:49:04,945 --> 00:49:07,030
キリンのニオイが
910
00:49:07,948 --> 00:49:09,533
説明するよ
911
00:49:10,200 --> 00:49:12,744
僕はチョコ職人だ
912
00:49:12,953 --> 00:49:16,290
それも最高のチョコを作るの
913
00:49:16,415 --> 00:49:18,834
照れるよ でも事実だ
914
00:49:18,959 --> 00:49:20,043
最高だよ
915
00:49:20,169 --> 00:49:23,297
チョコを売って借金を返す
916
00:49:23,422 --> 00:49:25,757
そのはずだった
917
00:49:25,883 --> 00:49:29,887
もしかして
署長にジャマされた?
918
00:49:30,470 --> 00:49:31,221
分かるの?
919
00:49:31,346 --> 00:49:34,725
私はスラグワースの
会計士だった
920
00:49:34,850 --> 00:49:36,143
1週間だけ
921
00:49:36,435 --> 00:49:38,270
臨時雇いでね
922
00:49:38,395 --> 00:49:39,062
駅まで
923
00:49:39,188 --> 00:49:42,566
呼ばれて はるばる出向いた
924
00:49:42,691 --> 00:49:47,154
スラグワースさん
これにサインを…
925
00:49:47,279 --> 00:49:49,489
簡単な仕事だった
926
00:49:50,699 --> 00:49:54,786
帳簿が2冊あるのに
気づくまではね
927
00:49:55,162 --> 00:49:57,289
1冊は表向き
928
00:49:57,414 --> 00:50:00,083
もう1冊に真実が
929
00:49:57,414 --> 00:50:00,083
もう1冊に真実が
930
00:50:00,459 --> 00:50:01,710
{\an1}スラグワ︱ス
931
00:50:01,710 --> 00:50:04,046
{\an1}フィクルグル︱バ︱
スラグワ︱ス
932
00:50:02,628 --> 00:50:04,046
{\an7}プロドノ︱ズ
933
00:50:04,171 --> 00:50:08,717
{\an7}3人はチョコ組合を作り
業界を牛耳ってた
934
00:50:08,842 --> 00:50:10,844
{\an7}チョコを水で薄め︱
935
00:50:10,969 --> 00:50:15,557
{\an7}余りは大聖堂の地下の
秘密金庫に保管
936
00:50:15,682 --> 00:50:18,310
チョコ中毒の神父と––
937
00:50:18,435 --> 00:50:21,855
500人の修道士が守ってる
938
00:50:23,065 --> 00:50:26,109
地下へは秘密のエレベーター
939
00:50:26,235 --> 00:50:29,196
金庫番の女性は––
940
00:50:29,321 --> 00:50:33,617
何年も日光を浴びてない
地底人だ
941
00:50:34,284 --> 00:50:37,412
金庫には
何万リットルものチョコ
942
00:50:37,538 --> 00:50:40,123
それをワイロに使い––
943
00:50:40,249 --> 00:50:43,460
商売敵を潰してきた
944
00:50:43,794 --> 00:50:48,173
子供だろうと
ジャマ者は車で蹴散らせ
945
00:50:48,298 --> 00:50:49,007
ミス・ボンボン
946
00:50:49,132 --> 00:50:50,551
スラグワース氏
947
00:50:50,676 --> 00:50:53,554
帳簿は今後 金庫にしまえ
948
00:50:53,679 --> 00:50:55,055
了解
949
00:50:56,598 --> 00:50:58,308
クランチ君
950
00:50:59,643 --> 00:51:00,602
はい?
951
00:50:59,643 --> 00:51:00,602
はい?
952
00:51:00,727 --> 00:51:02,145
クビだ
953
00:51:04,064 --> 00:51:05,357
了解
954
00:51:06,650 --> 00:51:08,610
残念だが––
955
00:51:08,735 --> 00:51:11,864
どうにも君の立場は苦しい
956
00:51:11,989 --> 00:51:14,616
チョコを売らねば 店は持てず
957
00:51:14,741 --> 00:51:18,704
店がなければチョコを売れん
958
00:51:20,998 --> 00:51:23,333
ねえ ヌードル!
959
00:51:25,752 --> 00:51:26,879
何なの?
960
00:51:27,004 --> 00:51:27,963
よけて
961
00:51:34,678 --> 00:51:35,929
これは?
962
00:51:36,305 --> 00:51:39,933
一生分あげるって言ったろ
963
00:51:40,058 --> 00:51:41,351
いいのに
964
00:51:41,476 --> 00:51:42,436
もらって
965
00:51:42,728 --> 00:51:44,188
約束したろ
966
00:51:44,813 --> 00:51:47,274
じゃ ありがとう
967
00:51:47,482 --> 00:51:48,901
私からも
968
00:51:49,026 --> 00:51:49,693
僕に?
969
00:51:55,782 --> 00:51:57,868
何? コップに水?
970
00:51:58,202 --> 00:51:59,119
逆さに
971
00:51:59,912 --> 00:52:00,913
こぼれる
972
00:51:59,912 --> 00:52:00,913
こぼれる
973
00:52:01,371 --> 00:52:03,582
“A”だよ 最初の字
974
00:52:03,707 --> 00:52:05,834
私が文字を教える
975
00:52:05,959 --> 00:52:07,044
ヌードル
976
00:52:07,169 --> 00:52:11,590
相棒がトラに食われたら
困るからね
977
00:52:11,715 --> 00:52:12,716
まだ相棒?
978
00:52:12,841 --> 00:52:15,802
でも どうチョコを売ろう?
979
00:52:16,094 --> 00:52:19,097
警察が来るたび消えないと
980
00:52:19,223 --> 00:52:20,516
魔術師だね
981
00:52:20,974 --> 00:52:21,725
それだ!
982
00:52:21,850 --> 00:52:24,102
でも舞台とは違う
983
00:52:24,228 --> 00:52:28,148
道路にはロープも
抜け穴もない
984
00:52:28,273 --> 00:52:30,234
抜け穴ならある
985
00:52:30,526 --> 00:52:32,319
町中にね
986
00:52:32,444 --> 00:52:34,071
“配水管”だ
987
00:52:34,196 --> 00:52:36,907
案内するから分け前を
988
00:52:37,282 --> 00:52:41,578
俺もやる
ここを出て妻とやり直したい
989
00:52:41,703 --> 00:52:46,792
特技はないけど
“水中の声”をマネできる
990
00:52:47,125 --> 00:52:50,796
連絡の中継なら任せて
991
00:52:51,129 --> 00:52:52,089
ロッティー?
992
00:52:53,048 --> 00:52:54,424
その目は何?
993
00:52:54,800 --> 00:52:56,760
しゃべれたの?
994
00:52:56,885 --> 00:52:58,637
パントマイムの人かと
995
00:52:59,179 --> 00:53:04,184
以前は電話交換手よ
しゃべりまくってた
996
00:52:59,179 --> 00:53:04,184
以前は電話交換手よ
しゃべりまくってた
997
00:53:04,977 --> 00:53:06,562
でもここでは––
998
00:53:07,521 --> 00:53:09,439
話題もなくて
999
00:53:09,648 --> 00:53:13,235
水を差すようで悪いがね
1000
00:53:13,360 --> 00:53:15,737
スクラビットにバレたら––
1001
00:53:15,863 --> 00:53:19,867
半年 お仕置き部屋だぞ
よく考えろ
1002
00:53:19,992 --> 00:53:22,911
無茶をやらかす前に!
1003
00:53:23,036 --> 00:53:27,583
無茶じゃない
ウィリーのチョコはすごいの
1004
00:53:27,708 --> 00:53:28,750
食べて
1005
00:53:29,168 --> 00:53:33,338
チョコがどんなに
うまかろうとも…
1006
00:53:34,965 --> 00:53:36,300
いつ始める?
1007
00:53:47,769 --> 00:53:49,730
あのね バーバラ
1008
00:53:49,855 --> 00:53:51,106
結婚して
1009
00:53:52,399 --> 00:53:53,609
コリン 私は––
1010
00:53:53,734 --> 00:53:56,862
心をさらってくれる
人が好き
1011
00:53:56,987 --> 00:53:59,114
共に冒険できる人
1012
00:53:59,656 --> 00:54:00,949
あなたかしら?
1013
00:53:59,656 --> 00:54:00,949
あなたかしら?
1014
00:54:01,742 --> 00:54:02,409
違う
1015
00:54:03,702 --> 00:54:06,205
僕は自分に自信がない
1016
00:54:06,705 --> 00:54:07,748
消えるよ
1017
00:54:07,873 --> 00:54:08,582
でも…
1018
00:54:08,707 --> 00:54:10,709
時間とらせてごめん
1019
00:54:11,293 --> 00:54:12,336
タクシー!
1020
00:54:18,717 --> 00:54:20,093
ご注文は?
1021
00:54:20,219 --> 00:54:24,223
そうだな
失恋に効くものは?
1022
00:54:25,098 --> 00:54:29,228
タクシーは止まらず
彼女は振り向かず
1023
00:54:29,353 --> 00:54:32,731
君は自信喪失 茫然自失
1024
00:54:32,856 --> 00:54:33,524
確かに
1025
00:54:33,649 --> 00:54:37,528
人は君を見ても
素通りしちゃう
1026
00:54:37,653 --> 00:54:41,949
まるで道ばたの
犬のフンみたいに
1027
00:54:42,199 --> 00:54:43,492
尾行してた?
1028
00:54:43,617 --> 00:54:47,246
キリンのミルクの
マカロンをどうぞ
1029
00:54:47,371 --> 00:54:51,124
世界が変わるよ
君も踊り出す
1030
00:54:51,458 --> 00:54:55,254
さよなら
意気地なしの自分
1031
00:54:55,379 --> 00:54:59,883
食べればたちまち
マッチョな気分
1032
00:55:01,134 --> 00:55:04,721
この世にチョコは––
1033
00:55:05,347 --> 00:55:06,723
数あれど
1034
00:55:07,266 --> 00:55:09,977
勇気が湧くのは
ウォンカ・チョコだけ
1035
00:55:10,102 --> 00:55:11,353
どこの誰?
1036
00:55:11,478 --> 00:55:15,399
ポッケに手を入れ
つかもう ウォンカ・チョコ
1037
00:55:15,524 --> 00:55:17,609
マダム キスしよう
1038
00:55:17,734 --> 00:55:18,944
もちろん!
1039
00:55:19,069 --> 00:55:22,072
こんなチョコ どこにもない
1040
00:55:22,948 --> 00:55:26,660
こんなチョコ どこにもない
1041
00:55:35,002 --> 00:55:36,670
新作 食べた?
1042
00:55:36,795 --> 00:55:38,672
ぜひ食べるべき
1043
00:55:38,797 --> 00:55:42,593
たちまちすべてが
ミュージカルに
1044
00:55:44,011 --> 00:55:45,554
ニュースさえも
1045
00:55:45,679 --> 00:55:47,306
ジョークさえも
1046
00:55:47,431 --> 00:55:50,893
やることなすこと
ダンスに変わる
1047
00:55:52,394 --> 00:55:54,062
髪はどこへ?
1048
00:55:54,188 --> 00:55:55,772
スカスカだ
1049
00:55:55,898 --> 00:55:59,443
そんな時には
“ヘア・エクレア”
1050
00:55:59,568 --> 00:56:02,946
材料はバニラ
原産地はマニラ
1051
00:55:59,568 --> 00:56:02,946
材料はバニラ
原産地はマニラ
1052
00:56:03,071 --> 00:56:06,575
3個食べれば
毛むくじゃら
1053
00:56:08,619 --> 00:56:10,078
この世にチョコは––
1054
00:56:10,704 --> 00:56:11,914
数あれど
1055
00:56:12,456 --> 00:56:15,501
踊り出すのは
ウォンカ・チョコだけ
1056
00:56:18,670 --> 00:56:20,964
ポッケに手を入れ…
1057
00:56:21,089 --> 00:56:24,468
静かに! 持ち物検査だ
1058
00:56:25,177 --> 00:56:28,138
こんなチョコ 食べたのか
1059
00:56:30,682 --> 00:56:34,436
こんなチョコ どこにもない
1060
00:56:40,234 --> 00:56:43,779
ポッケに手を入れ
つかもう ウォンカ・チョコ
1061
00:56:43,904 --> 00:56:47,074
ポッケに手を入れ
つかもう チョコ!
1062
00:56:47,199 --> 00:56:50,244
この世に文字は数あれど
1063
00:56:50,911 --> 00:56:52,746
これは何て読む?
1064
00:56:52,871 --> 00:56:53,872
さあね
1065
00:56:54,915 --> 00:56:57,084
母音と子音
1066
00:56:57,209 --> 00:56:59,127
分かりませいん
1067
00:56:59,253 --> 00:57:01,797
もう教えてあげない!
1068
00:56:59,253 --> 00:57:01,797
もう教えてあげない!
1069
00:57:02,297 --> 00:57:05,592
こんな売り上げ
今までない
1070
00:57:07,344 --> 00:57:08,804
この世にチョコは…
1071
00:57:08,929 --> 00:57:09,596
分かる
1072
00:57:09,721 --> 00:57:10,597
数あれど
1073
00:57:10,722 --> 00:57:11,515
確かに
1074
00:57:11,640 --> 00:57:14,351
うちの利益は下がりまくり
1075
00:57:14,476 --> 00:57:15,769
しかし…
1076
00:57:15,894 --> 00:57:17,688
何とかせねば
1077
00:57:17,813 --> 00:57:18,480
破産だ
1078
00:57:18,605 --> 00:57:19,439
チョコ地獄!
1079
00:57:19,565 --> 00:57:21,900
我らの危機だ
1080
00:57:22,067 --> 00:57:22,901
でも…
1081
00:57:23,026 --> 00:57:25,988
こんなチョコ どこにもない
1082
00:57:26,113 --> 00:57:29,992
そう こんなチョコ
どこにもない
1083
00:57:30,117 --> 00:57:32,035
この世にチョコは––
1084
00:57:32,995 --> 00:57:34,329
数あれど
1085
00:57:35,205 --> 00:57:38,667
恋のキューピッドは
僕のチョコだけ
1086
00:57:39,793 --> 00:57:43,922
めでたく結ばれた
ウォンカ・チョコのお陰
1087
00:57:44,047 --> 00:57:47,259
人生に幸あれ
1088
00:57:47,384 --> 00:57:50,304
こんなチョコ どこにもない
1089
00:57:50,512 --> 00:57:54,308
そう こんなチョコ
どこにもない
1090
00:57:54,433 --> 00:57:57,936
こんなチョコ
どこかにある?
1091
00:57:58,061 --> 00:58:02,566
こんなチョコ どこにも…
1092
00:57:58,061 --> 00:58:02,566
こんなチョコ どこにも…
1093
00:58:02,691 --> 00:58:07,487
こんなチョコ どこにもない
1094
00:58:15,454 --> 00:58:18,081
奴はどこへ行った?
1095
00:58:29,676 --> 00:58:31,803
そういうことか…
1096
00:58:32,763 --> 00:58:33,680
アファブル
1097
00:58:33,805 --> 00:58:36,892
すべての配水管を見張れ
1098
00:58:37,017 --> 00:58:40,562
殺人事件の解決が先では?
1099
00:58:40,687 --> 00:58:42,940
いや こっちが優先だ
1100
00:58:48,445 --> 00:58:51,365
立つから手を貸せ
1101
00:58:51,490 --> 00:58:54,493
2週間で70キロ増えた
1102
00:59:59,600 --> 01:00:00,767
やった!
1103
00:59:59,600 --> 01:00:00,767
やった!
1104
01:00:01,226 --> 01:00:03,478
何をする! 出せ!
1105
01:00:03,604 --> 01:00:04,938
解放しろ
1106
01:00:05,063 --> 01:00:07,065
しゃべれるのか
1107
01:00:07,191 --> 01:00:10,694
当然だ 出さないと叫ぶぞ
1108
01:00:10,819 --> 01:00:11,987
出せ!
1109
01:00:12,112 --> 01:00:14,656
まず君をよく見せて
1110
01:00:17,367 --> 01:00:18,202
ごきげんよう
1111
01:00:18,327 --> 01:00:21,121
僕をつけてた小男だね?
1112
01:00:21,246 --> 01:00:23,582
小男だと? 失礼な
1113
01:00:23,832 --> 01:00:28,587
ウンパルンパにしては
標準的なサイズだ
1114
01:00:28,712 --> 01:00:29,463
ウンパ…?
1115
01:00:29,588 --> 01:00:33,175
ルンパランドでは
大きい部類に入る
1116
01:00:33,300 --> 01:00:34,593
“ノッポさん”だ
1117
01:00:35,010 --> 01:00:39,473
ジロジロ見るな
ハンカチの汚れみたいに
1118
01:00:39,598 --> 01:00:43,143
実に不愉快だし 失礼だぞ
1119
01:00:44,520 --> 01:00:45,312
ごめん
1120
01:00:45,437 --> 01:00:46,271
では出せ
1121
01:00:46,396 --> 01:00:50,526
罪もない私を
閉じ込める権利はない
1122
01:00:50,651 --> 01:00:51,485
罪もない?
1123
01:00:51,610 --> 01:00:54,196
チョコを盗んだろ
1124
01:00:54,404 --> 01:00:55,697
君が先だ
1125
01:00:55,822 --> 01:00:56,740
僕が?
1126
01:00:56,865 --> 01:00:58,492
カカオ豆を
1127
01:00:59,159 --> 01:01:00,661
何の話?
1128
01:00:59,159 --> 01:01:00,661
何の話?
1129
01:01:01,954 --> 01:01:04,873
忘れたと言うのか
1130
01:01:04,998 --> 01:01:06,208
何を?
1131
01:01:06,667 --> 01:01:08,001
私の人生を––
1132
01:01:09,670 --> 01:01:10,754
壊した日だ
1133
01:01:11,463 --> 01:01:13,715
覚えがないね
1134
01:01:14,007 --> 01:01:17,010
では思い出させてやろう
1135
01:01:17,135 --> 01:01:19,888
クセになる歌だぞ
1136
01:01:20,013 --> 01:01:22,641
頭から離れなくなる
1137
01:01:23,308 --> 01:01:24,685
遠慮しとく
1138
01:01:24,810 --> 01:01:29,398
手遅れだ
踊り始めたら止まらない
1139
01:01:31,441 --> 01:01:34,653
ウンパルンパ
ドゥンパティ ドゥ
1140
01:01:34,778 --> 01:01:38,073
悲しいお話 聞かせよう
1141
01:01:38,198 --> 01:01:41,451
ウンパルンパ
ドゥンパティ ディ
1142
01:01:41,577 --> 01:01:44,830
お利口ならば 聞きなさい
1143
01:01:44,955 --> 01:01:48,208
緑豊かなルンパランド
1144
01:01:48,333 --> 01:01:51,420
でも豆は育ちにくい
1145
01:01:51,712 --> 01:01:54,923
私の仕事は豆の見張り
1146
01:01:55,048 --> 01:01:56,466
君が来て––
1147
01:01:56,800 --> 01:01:58,760
たくさん盗んだ!
1148
01:01:58,886 --> 01:02:00,304
なら言ってよ
1149
01:01:58,886 --> 01:02:00,304
なら言ってよ
1150
01:02:00,429 --> 01:02:01,763
居眠りしてた
1151
01:02:01,889 --> 01:02:05,309
ウンパルンパ
ドゥンパティ デー
1152
01:02:05,434 --> 01:02:08,645
起きたら
仲間に追放された
1153
01:02:08,770 --> 01:02:11,773
“お前は島に帰ってくるな”
1154
01:02:11,982 --> 01:02:16,153
“豆を1000倍にして
返すまでは!”
1155
01:02:16,570 --> 01:02:18,614
1000倍? 冗談!
1156
01:02:18,739 --> 01:02:19,990
繰り返す
1157
01:02:21,116 --> 01:02:23,243
1000倍だ!
1158
01:02:27,247 --> 01:02:28,123
ルンパさん
1159
01:02:28,248 --> 01:02:31,084
カカオの豆たった3つで…
1160
01:02:31,210 --> 01:02:32,669
4つだ
1161
01:02:32,794 --> 01:02:35,464
4つ返せと言うなら分かる
1162
01:02:35,589 --> 01:02:37,925
全部は手放せないよ
1163
01:02:38,050 --> 01:02:39,676
みんなのために
1164
01:02:41,970 --> 01:02:43,138
よかろう
1165
01:02:43,514 --> 01:02:48,727
出してくれたら
紳士的に話し合ってもいいぞ
1166
01:02:50,020 --> 01:02:50,854
分かった
1167
01:02:53,482 --> 01:02:59,071
ありがとう ついでに
ミニ・フライパンを取ってくれ
1168
01:02:59,238 --> 01:03:00,072
これ?
1169
01:02:59,238 --> 01:03:00,072
これ?
1170
01:03:00,197 --> 01:03:02,199
隣の重い方だ
1171
01:03:04,201 --> 01:03:07,162
ありがとう ズッシリしてるな
1172
01:03:07,287 --> 01:03:08,872
こっちへ
1173
01:03:08,997 --> 01:03:11,291
もっと近くへ ほら
1174
01:03:11,416 --> 01:03:12,543
よし
1175
01:03:18,799 --> 01:03:21,969
ウンパルンパは交渉しない
さらば
1176
01:03:22,094 --> 01:03:23,470
最後の1瓶!
1177
01:03:23,595 --> 01:03:25,681
さらばだ
1178
01:03:28,433 --> 01:03:29,518
また来たの?
1179
01:03:29,935 --> 01:03:33,480
ワナを仕掛けて捕まえた
1180
01:03:33,897 --> 01:03:35,023
今 どこに?
1181
01:03:35,148 --> 01:03:37,442
戦って 彼が勝った
1182
01:03:37,568 --> 01:03:40,237
フライパンで殴り 逃走
1183
01:03:40,362 --> 01:03:42,489
でしょうね
1184
01:03:43,532 --> 01:03:44,616
信じてよ!
1185
01:03:45,033 --> 01:03:46,493
正直 無理ね
1186
01:03:46,827 --> 01:03:47,578
無理
1187
01:03:49,371 --> 01:03:50,664
絶対 無理
1188
01:03:50,789 --> 01:03:55,043
ちょうどいい
チョコ売りはお休みよ
1189
01:03:55,210 --> 01:03:56,170
なんで?
1190
01:03:56,295 --> 01:03:59,298
ウィリーが夢見てたお店
1191
01:04:14,479 --> 01:04:19,693
気持ちは分かる
ちょいと修理は必要だ
1192
01:04:21,028 --> 01:04:25,240
水の出しっぱなしで
天井が落ちたみたい
1193
01:04:25,365 --> 01:04:27,701
その上も そのまた上も
1194
01:04:27,826 --> 01:04:29,995
格安で借りられる
1195
01:04:30,120 --> 01:04:31,371
1週間はね
1196
01:04:31,496 --> 01:04:36,126
店があれば
コソコソ売らずに済む
1197
01:04:37,377 --> 01:04:39,463
どうかな ウィリー
1198
01:04:39,838 --> 01:04:41,173
気に入った?
1199
01:04:43,217 --> 01:04:44,551
気に入ったか?
1200
01:04:47,721 --> 01:04:49,598
夢見たとおりだ
1201
01:04:49,723 --> 01:04:53,018
今の訂正 夢に見た以上だ
1202
01:04:53,143 --> 01:04:54,353
すごいよ
1203
01:04:54,478 --> 01:04:57,898
ボロボロだけど
可能性がある!
1204
01:04:58,023 --> 01:05:01,818
最高のチョコ店にするよ
1205
01:04:58,023 --> 01:05:01,818
最高のチョコ店にするよ
1206
01:05:02,736 --> 01:05:05,948
ゴシゴシもおしまい
自由だ!
1207
01:05:06,073 --> 01:05:07,699
フラミンゴみたいに!
1208
01:05:19,920 --> 01:05:22,923
全部で6人 小娘もいる
1209
01:05:23,048 --> 01:05:25,300
彼女が作戦係らしい
1210
01:05:25,425 --> 01:05:29,012
アジトは
スクラビットの洗濯店
1211
01:05:29,555 --> 01:05:30,597
スクラビット?
1212
01:05:30,722 --> 01:05:32,933
ええ ご存じで?
1213
01:05:33,141 --> 01:05:35,185
縁があってな
1214
01:05:35,310 --> 01:05:38,939
店に手は出せないが
裏でなら––
1215
01:05:39,064 --> 01:05:41,358
何でもやります
1216
01:05:41,483 --> 01:05:43,068
全員 事故に?
1217
01:05:43,193 --> 01:05:44,403
“死ぬ”ってこと
1218
01:05:44,528 --> 01:05:47,614
了解 チョコも上乗せを
1219
01:05:47,739 --> 01:05:48,407
いいとも
1220
01:05:48,532 --> 01:05:51,451
できれば前払いで
1221
01:05:51,577 --> 01:05:54,746
最後の1箱が終わっちゃって
1222
01:05:55,247 --> 01:05:55,998
もう?
1223
01:05:56,123 --> 01:05:59,376
この3日 包み紙を食べてた
1224
01:05:59,751 --> 01:06:03,005
ちょっとでも味がするかなと
1225
01:05:59,751 --> 01:06:03,005
ちょっとでも味がするかなと
1226
01:06:04,923 --> 01:06:08,302
どうぞ署長 いくらでもある
1227
01:06:08,427 --> 01:06:12,097
事故はまだ起こすな
指示を待て
1228
01:06:18,478 --> 01:06:19,563
アーサー?
1229
01:06:19,688 --> 01:06:20,898
あの娘…
1230
01:06:21,106 --> 01:06:23,275
まさか例の娘か?
1231
01:06:24,234 --> 01:06:25,485
かもな
1232
01:06:25,611 --> 01:06:28,697
ジャマ者は始末したと
1233
01:06:28,822 --> 01:06:30,782
“そう言った”ってこと
1234
01:06:30,908 --> 01:06:31,909
問題ない
1235
01:06:32,451 --> 01:06:36,955
ウォンカもろとも片付ける
任せておけ
1236
01:06:39,833 --> 01:06:41,043
誰だい!
1237
01:06:44,546 --> 01:06:46,215
スラグワースさん
1238
01:06:46,757 --> 01:06:48,258
お待ちを
1239
01:06:49,343 --> 01:06:51,136
こんばんは
1240
01:06:51,803 --> 01:06:53,514
誰だ?
1241
01:06:54,640 --> 01:06:56,850
何と スラグワースさん
1242
01:06:57,476 --> 01:06:59,144
何のご用で?
1243
01:06:59,269 --> 01:07:02,022
宿泊客のウォンカが––
1244
01:06:59,269 --> 01:07:02,022
宿泊客のウォンカが––
1245
01:07:02,147 --> 01:07:05,359
洗濯娘と
町でチョコを売ってる
1246
01:07:05,484 --> 01:07:06,944
あの小娘…
1247
01:07:07,069 --> 01:07:08,278
そこでだ
1248
01:07:08,695 --> 01:07:11,907
手を貸してくれ
奴らを完全に––
1249
01:07:12,449 --> 01:07:14,159
潰す
1250
01:07:23,126 --> 01:07:24,670
いくよ ママ
1251
01:07:34,763 --> 01:07:37,349
紳士淑女の皆様
1252
01:07:37,474 --> 01:07:40,394
ようこそ“ウォンカの店”へ
1253
01:07:40,769 --> 01:07:45,899
文字どおり夢のチョコが
店でお迎えします
1254
01:07:47,693 --> 01:07:48,694
ここかね?
1255
01:07:49,945 --> 01:07:50,863
どうぞ
1256
01:07:52,656 --> 01:07:56,076
目を閉じて10数えて
1257
01:07:58,370 --> 01:08:01,290
願い事をしたら
1258
01:07:58,370 --> 01:08:01,290
願い事をしたら
1259
01:08:02,207 --> 01:08:03,792
目を開けて
1260
01:08:06,003 --> 01:08:10,549
こんな店 どこにもない
1261
01:08:11,008 --> 01:08:14,803
誰にもマネできない
1262
01:08:15,554 --> 01:08:19,600
チョコの茂み チョコの木
1263
01:08:19,725 --> 01:08:23,604
チョコの花 チョコの蜂
1264
01:08:24,520 --> 01:08:26,356
チョコに込めた––
1265
01:08:27,316 --> 01:08:29,818
少年の頃の記憶
1266
01:08:33,447 --> 01:08:36,033
溶けちゃう前に
1267
01:08:36,158 --> 01:08:39,286
君だけの世界
1268
01:08:40,787 --> 01:08:43,707
とっておきの場所
1269
01:08:45,209 --> 01:08:47,627
君だけの世界
1270
01:08:49,671 --> 01:08:51,673
自由になれる
1271
01:08:54,091 --> 01:08:57,179
どこへ行こうと
1272
01:08:58,514 --> 01:09:01,767
どんな大人になろうと
1273
01:08:58,514 --> 01:09:01,767
どんな大人になろうと
1274
01:09:03,100 --> 01:09:05,312
ここは君の家
1275
01:09:07,397 --> 01:09:10,067
君だけの世界
1276
01:09:17,616 --> 01:09:21,745
大人になって
忘れかけてた––
1277
01:09:22,078 --> 01:09:26,166
子供の頃の
ワクワクする気持ち
1278
01:09:26,500 --> 01:09:30,546
世界は不思議に満ちてた
1279
01:09:31,129 --> 01:09:33,799
魔法を信じてた
1280
01:09:34,091 --> 01:09:37,261
君だけの世界
1281
01:09:38,636 --> 01:09:41,807
いつでも行ける
1282
01:09:43,140 --> 01:09:45,560
寂しい時
1283
01:09:47,938 --> 01:09:51,149
不安な時
1284
01:09:51,984 --> 01:09:55,028
未知のものを受け入れ
1285
01:09:56,405 --> 01:10:00,701
冒険を楽しもう
1286
01:09:56,405 --> 01:10:00,701
冒険を楽しもう
1287
01:10:02,452 --> 01:10:06,540
雲の合間を散歩しよう
1288
01:10:06,874 --> 01:10:10,586
つまみ食いもできる
1289
01:10:11,253 --> 01:10:15,632
雲はフワフワの綿アメ
1290
01:10:15,757 --> 01:10:20,053
雨傘をお忘れなく
1291
01:10:20,345 --> 01:10:24,892
降りそそぐ雨粒は––
1292
01:10:25,017 --> 01:10:28,812
キャンディ
ドロップ ボンボン
1293
01:10:29,188 --> 01:10:31,190
花火のように––
1294
01:10:31,315 --> 01:10:35,444
シュガーのリボンが舞う
1295
01:10:38,071 --> 01:10:42,367
色とりどり 虹の色
1296
01:10:42,618 --> 01:10:44,953
他の色もね
1297
01:10:45,204 --> 01:10:48,457
僕らだけの世界
1298
01:10:49,666 --> 01:10:52,878
とっておきの場所
1299
01:10:54,171 --> 01:10:56,548
僕らだけの世界
1300
01:10:58,592 --> 01:11:01,720
自由になれる
1301
01:10:58,592 --> 01:11:01,720
自由になれる
1302
01:11:03,138 --> 01:11:05,015
どこへ行っても
1303
01:11:07,601 --> 01:11:10,479
どんな大人になっても
1304
01:11:12,147 --> 01:11:15,150
ここが僕らの家
1305
01:11:16,360 --> 01:11:19,446
僕らだけの世界
1306
01:11:24,535 --> 01:11:27,329
キノコと梨とお花で––
1307
01:11:27,454 --> 01:11:30,165
89ソブリンです
1308
01:11:30,499 --> 01:11:32,876
2倍でも安い
1309
01:11:33,001 --> 01:11:36,088
おつりは どうされます?
1310
01:11:36,213 --> 01:11:38,423
コイン? 食べるコイン?
1311
01:11:39,007 --> 01:11:40,092
食べる方で
1312
01:11:41,844 --> 01:11:43,011
楽しんで
1313
01:11:43,595 --> 01:11:46,265
カゴも食べてね!
1314
01:11:47,933 --> 01:11:50,394
100ソブリンの売り上げ!
1315
01:11:50,519 --> 01:11:52,354
すごいよ!
1316
01:11:52,980 --> 01:11:53,772
次の方
1317
01:11:53,897 --> 01:11:55,023
僕だ
1318
01:12:00,821 --> 01:12:01,864
ミスター・ウォンカ
1319
01:12:03,657 --> 01:12:05,701
何が起きてる?
1320
01:12:05,826 --> 01:12:07,160
まさか
1321
01:12:07,286 --> 01:12:08,453
あり得ない
1322
01:12:08,579 --> 01:12:09,580
もしや…
1323
01:12:13,000 --> 01:12:14,585
“雪男の汗”?
1324
01:12:14,710 --> 01:12:15,711
雪男?
1325
01:12:15,836 --> 01:12:17,921
強力な毛生え薬
1326
01:12:18,046 --> 01:12:19,381
どうして?
1327
01:12:20,174 --> 01:12:22,843
皆さん よく聞いて
1328
01:12:22,968 --> 01:12:26,555
製造ミスがありました
花は食べないで!
1329
01:12:27,848 --> 01:12:28,765
なぜ?
1330
01:12:28,974 --> 01:12:30,017
問題でも?
1331
01:12:30,142 --> 01:12:34,396
キノコを食べたら
娘がこんなことに!
1332
01:12:34,521 --> 01:12:37,566
チョコミルクは平気だよね?
1333
01:12:37,691 --> 01:12:40,569
どう説明していいか…
1334
01:12:40,986 --> 01:12:43,071
毒が盛られました
1335
01:12:43,197 --> 01:12:44,072
毒が?
1336
01:12:44,198 --> 01:12:45,073
毒だと?
1337
01:12:45,199 --> 01:12:46,241
娘に毒?
1338
01:12:46,366 --> 01:12:47,868
僕じゃない
1339
01:12:47,993 --> 01:12:49,620
金を返せ
1340
01:12:49,745 --> 01:12:50,871
弁償しろ
1341
01:12:50,996 --> 01:12:52,831
復讐だ!
1342
01:13:00,297 --> 01:13:01,256
やめて!
1343
01:13:06,637 --> 01:13:09,223
よくも娘をヒゲづらに!
1344
01:13:16,480 --> 01:13:18,357
これでもう––
1345
01:13:18,482 --> 01:13:21,527
ウォンカの店は終わりだな
1346
01:13:40,879 --> 01:13:42,214
どうして?
1347
01:13:44,591 --> 01:13:45,425
何が…
1348
01:13:46,677 --> 01:13:47,719
なぜ?
1349
01:13:47,845 --> 01:13:49,388
明白だろ
1350
01:13:49,513 --> 01:13:51,473
チョコ組合だよ
1351
01:13:54,309 --> 01:13:56,728
大丈夫 建て直せる
1352
01:13:57,104 --> 01:13:58,355
やり直そう
1353
01:13:58,480 --> 01:14:00,023
意味ないよ
1354
01:13:58,480 --> 01:14:00,023
意味ないよ
1355
01:14:01,316 --> 01:14:02,734
ダメだった
1356
01:14:03,360 --> 01:14:04,653
何が?
1357
01:14:05,070 --> 01:14:06,864
母さんは結局––
1358
01:14:08,657 --> 01:14:09,908
来なかった
1359
01:14:10,576 --> 01:14:12,160
それ本気で…
1360
01:14:12,286 --> 01:14:13,412
信じてた
1361
01:14:16,164 --> 01:14:17,374
バカな夢だ
1362
01:14:17,499 --> 01:14:19,877
そんなこと言わないで
1363
01:14:20,002 --> 01:14:21,545
ヌードル
1364
01:14:21,670 --> 01:14:24,673
今は1人にしてあげよう
1365
01:14:36,727 --> 01:14:40,731
ステキなことは全部
夢から始まるの
1366
01:14:44,276 --> 01:14:46,486
夢を追い続けて
1367
01:14:47,988 --> 01:14:50,699
チョコを披露する時––
1368
01:14:53,368 --> 01:14:55,621
ママは隣にいる
1369
01:14:58,248 --> 01:15:00,751
ひどいもんだな
1370
01:14:58,248 --> 01:15:00,751
ひどいもんだな
1371
01:15:02,961 --> 01:15:04,129
あんたが?
1372
01:15:04,254 --> 01:15:07,382
我々はやってない 直接はね
1373
01:15:07,508 --> 01:15:12,721
ミセス・スクラビットに
君の作品の改良を勧めた
1374
01:15:12,846 --> 01:15:14,473
“毒で”ってこと
1375
01:15:14,598 --> 01:15:15,516
説明どうも
1376
01:15:15,641 --> 01:15:16,808
いいんだ
1377
01:15:17,351 --> 01:15:20,187
何しに来た? あざ笑いに?
1378
01:15:20,812 --> 01:15:23,273
そんなのは時間のムダだ
1379
01:15:23,815 --> 01:15:26,401
取引をしに来た
1380
01:15:27,194 --> 01:15:32,032
君がミセス・スクラビットに
借りてる金額だ
1381
01:15:32,699 --> 01:15:35,077
これは会計士の分
1382
01:15:35,953 --> 01:15:39,414
配管職人と電話交換手
1383
01:15:39,540 --> 01:15:42,584
自称コメディアンの分
1384
01:15:43,293 --> 01:15:44,795
それと––
1385
01:15:46,547 --> 01:15:48,090
小娘の分
1386
01:15:48,215 --> 01:15:49,883
上乗せしよう
1387
01:15:50,008 --> 01:15:53,595
家賃も払える
服やオモチャや––
1388
01:15:54,388 --> 01:15:55,806
本も
1389
01:15:57,224 --> 01:15:59,309
君次第で––
1390
01:15:59,434 --> 01:16:03,981
あの子やみんなの人生を
変えられるんだ
1391
01:15:59,434 --> 01:16:03,981
あの子やみんなの人生を
変えられるんだ
1392
01:16:05,566 --> 01:16:06,859
何をすれば?
1393
01:16:07,526 --> 01:16:10,779
この町を出ろ そして––
1394
01:16:11,905 --> 01:16:14,616
二度とチョコを作るな
1395
01:16:15,576 --> 01:16:17,995
真夜中に船が出る
1396
01:16:18,120 --> 01:16:22,332
みんなと君自身のため
その船に乗れ
1397
01:16:26,295 --> 01:16:28,589
ごめん ヌードル
1398
01:16:31,341 --> 01:16:35,804
浮かれて
はしゃぎすぎたかな
1399
01:16:38,515 --> 01:16:40,893
ごめん ヌードル
1400
01:16:43,312 --> 01:16:47,024
いつか許してくれるかな
1401
01:16:47,149 --> 01:16:48,817
お勘定?
1402
01:16:53,280 --> 01:16:56,617
僕はただ––
1403
01:16:57,618 --> 01:17:02,080
取り戻したかっただけ
1404
01:16:57,618 --> 01:17:02,080
取り戻したかっただけ
1405
01:17:02,206 --> 01:17:05,334
子供の頃を
1406
01:17:09,171 --> 01:17:11,548
ごめん ヌードル
1407
01:17:17,054 --> 01:17:18,680
ウォンカ君
1408
01:17:19,181 --> 01:17:21,642
片道切符だ
1409
01:17:22,017 --> 01:17:23,393
北極行き
1410
01:17:23,810 --> 01:17:25,687
プレミアム・エコノミーだ
1411
01:17:25,812 --> 01:17:27,439
ほぼエコノミー
1412
01:17:27,564 --> 01:17:30,526
“広くてナッツ付き”ってこと
1413
01:17:30,651 --> 01:17:34,488
高い割にはさほど…
でも彼らがいいと
1414
01:17:35,614 --> 01:17:37,282
余計な話だな
1415
01:17:37,491 --> 01:17:38,700
さよなら
1416
01:17:39,368 --> 01:17:40,661
ウォンカ君
1417
01:17:58,178 --> 01:17:59,263
ありがとう
1418
01:18:15,654 --> 01:18:17,322
“プレミアム・エコノミー”
1419
01:18:33,213 --> 01:18:36,466
ウンパルンパ
ドゥンパティ ディ
1420
01:18:36,592 --> 01:18:39,636
プレミアム・エコノミーは
お断り
1421
01:18:39,970 --> 01:18:42,973
絶対 ファーストクラスだね
1422
01:18:43,348 --> 01:18:47,644
それが
ウンパルンパなのだよ!
1423
01:18:49,479 --> 01:18:50,772
いたの
1424
01:18:50,898 --> 01:18:53,483
ずっと目を離さんぞ
1425
01:18:53,609 --> 01:18:58,363
君が借りを返すまでな
だが朗報がある
1426
01:18:58,488 --> 01:18:59,364
何?
1427
01:18:59,489 --> 01:19:01,408
計算したら––
1428
01:18:59,489 --> 01:19:01,408
計算したら––
1429
01:19:01,533 --> 01:19:03,827
あと1瓶で完済だ
1430
01:19:03,952 --> 01:19:09,625
あのホバーチョコなら
半分でよしとしてやる
1431
01:19:09,875 --> 01:19:12,628
残念 もうチョコは作らない
1432
01:19:12,753 --> 01:19:16,173
バカげた取引を守るつもりか
1433
01:19:16,298 --> 01:19:17,299
仕方ない
1434
01:19:17,424 --> 01:19:21,303
ヌードルに
助けるって約束した
1435
01:19:22,179 --> 01:19:23,055
指切りで
1436
01:19:23,180 --> 01:19:26,725
奴らにパンチを食らわせろ
1437
01:19:26,850 --> 01:19:28,477
我々ならそうする
1438
01:19:31,271 --> 01:19:35,025
でもウジウジしてたいなら––
1439
01:19:35,234 --> 01:19:36,610
私は寝る
1440
01:19:36,902 --> 01:19:38,070
おやすみ
1441
01:19:52,417 --> 01:19:53,752
何だ?
1442
01:19:54,378 --> 01:19:55,128
別に
1443
01:19:55,254 --> 01:19:58,257
何か思いついたんだろ
1444
01:19:58,674 --> 01:20:00,425
ごめん 忘れて
1445
01:19:58,674 --> 01:20:00,425
ごめん 忘れて
1446
01:20:01,969 --> 01:20:02,970
では
1447
01:20:10,102 --> 01:20:10,978
まただ
1448
01:20:11,103 --> 01:20:14,106
言わないと爪楊枝でつつくぞ
1449
01:20:14,439 --> 01:20:18,485
スラグワースと握手したら
指輪のあとが
1450
01:20:18,610 --> 01:20:20,487
“A”の周りに“S”の模様
1451
01:20:20,612 --> 01:20:24,366
アーサー・スラグワースの
頭文字だろ
1452
01:20:24,491 --> 01:20:26,285
ヌードルも同じのを
1453
01:20:26,410 --> 01:20:27,452
ヌードルが?
1454
01:20:27,911 --> 01:20:31,456
孤児がなぜ
スラグワース家の指輪を?
1455
01:20:32,082 --> 01:20:33,500
答えは1つ
1456
01:20:33,750 --> 01:20:34,710
何だ?
1457
01:20:34,835 --> 01:20:36,879
ヌードルが危ない
1458
01:20:37,004 --> 01:20:40,716
なけなしの知恵を
出し惜しむな
1459
01:20:40,841 --> 01:20:42,509
戻らなきゃ!
1460
01:20:42,676 --> 01:20:43,677
船長!
1461
01:20:43,802 --> 01:20:47,764
ウォンカ 戻れ
説明を要求する!
1462
01:20:47,890 --> 01:20:48,807
船長
1463
01:20:51,018 --> 01:20:54,146
いや 説明は後でいい
1464
01:20:54,396 --> 01:20:55,564
さらばだ
1465
01:21:04,615 --> 01:21:09,244
ご要望どおり
チョコ職人1名死亡
1466
01:21:10,662 --> 01:21:11,538
ミス・ボンボン
1467
01:21:11,663 --> 01:21:13,332
はい
1468
01:21:13,457 --> 01:21:14,958
署長にチョコを
1469
01:21:23,509 --> 01:21:24,718
おやまあ
1470
01:21:25,177 --> 01:21:28,013
みんなシケたツラだね
1471
01:21:28,138 --> 01:21:32,768
借金から逃れようと
陰で悪あがきして––
1472
01:21:33,101 --> 01:21:35,938
失敗したのかい?
1473
01:21:36,313 --> 01:21:39,525
そんなお前たちに朗報だ
1474
01:21:39,650 --> 01:21:43,445
ウォンカさんが取引してね
1475
01:21:44,530 --> 01:21:48,075
夢をあきらめ
皆の借金をチャラに
1476
01:21:48,951 --> 01:21:49,826
クランチ
1477
01:21:49,952 --> 01:21:50,661
はい
1478
01:21:53,288 --> 01:21:54,540
“返済”
1479
01:21:54,665 --> 01:21:55,749
自由の身だ
1480
01:21:57,251 --> 01:21:58,335
失せろ
1481
01:21:58,544 --> 01:21:59,419
ベル
1482
01:22:00,087 --> 01:22:00,921
お行き
1483
01:22:01,255 --> 01:22:02,256
ベンツ
1484
01:22:02,589 --> 01:22:04,216
言われなくても
1485
01:22:04,341 --> 01:22:05,217
チャックルズワース
1486
01:22:05,968 --> 01:22:08,303
バイバイ 笑わないお客!
1487
01:22:08,428 --> 01:22:10,222
笑えないコメディアンが
1488
01:22:10,347 --> 01:22:11,223
知ってる
1489
01:22:11,348 --> 01:22:12,391
ラリー
1490
01:22:12,558 --> 01:22:15,185
頑張れ 才能あるぞ
1491
01:22:15,310 --> 01:22:16,562
あんた 怖い
1492
01:22:16,687 --> 01:22:19,690
そして最後にヌードル
1493
01:22:19,815 --> 01:22:21,692
一番 ぶ厚いよ
1494
01:22:22,317 --> 01:22:24,361
借金の返済じゃなく––
1495
01:22:25,153 --> 01:22:27,281
お前を残す謝礼だ
1496
01:22:27,406 --> 01:22:28,657
何それ?
1497
01:22:29,199 --> 01:22:31,076
スラグワースさんが––
1498
01:22:31,201 --> 01:22:36,039
お前を野放しにすると
町のガラが悪くなるから
1499
01:22:36,290 --> 01:22:41,628
このお金でお前を
一生 閉じ込めてくれってさ
1500
01:22:41,753 --> 01:22:44,339
喜んで引き受けたよ
1501
01:22:44,673 --> 01:22:46,049
大嫌い!
1502
01:22:47,342 --> 01:22:49,136
ブリーチャビッツ様
1503
01:22:49,261 --> 01:22:52,848
まさか
まだ貴族だと思ってる?
1504
01:22:53,891 --> 01:22:55,767
でっちあげだよ
1505
01:22:56,310 --> 01:22:57,853
信じるな
1506
01:22:58,061 --> 01:23:00,522
この生意気娘が!
1507
01:22:58,061 --> 01:23:00,522
この生意気娘が!
1508
01:23:00,731 --> 01:23:03,192
お仕置き部屋へ!
1509
01:23:03,317 --> 01:23:08,447
あんたも半ズボン脱ぎな
ロクデナシ!
1510
01:23:08,989 --> 01:23:10,532
ダーリン
1511
01:23:11,033 --> 01:23:12,409
愛してる
1512
01:23:39,478 --> 01:23:40,479
ヌードル
1513
01:23:41,730 --> 01:23:43,899
町を出たかと
1514
01:23:44,358 --> 01:23:45,400
そうだよ
1515
01:23:45,526 --> 01:23:49,655
君を自由にする約束を
奴が破ったから––
1516
01:23:49,863 --> 01:23:51,740
戻ってきた
1517
01:23:51,865 --> 01:23:52,950
ヌードル
1518
01:23:53,075 --> 01:23:54,159
ビックリ?
1519
01:23:54,785 --> 01:23:56,370
閉じ込めるって
1520
01:23:56,495 --> 01:23:58,121
やっぱりね
1521
01:23:58,247 --> 01:24:00,457
私に何の恨みが?
1522
01:23:58,247 --> 01:24:00,457
私に何の恨みが?
1523
01:24:00,582 --> 01:24:02,334
分からないけど
1524
01:24:02,584 --> 01:24:06,505
君を守るには
奴を牢屋に入れないと
1525
01:24:07,714 --> 01:24:10,676
でも どうやって?
1526
01:24:10,801 --> 01:24:13,971
奴らの悪事の記録がある
1527
01:24:14,096 --> 01:24:15,556
緑の裏帳簿か
1528
01:24:15,681 --> 01:24:18,350
手に入れ証拠をつかむ
1529
01:24:18,475 --> 01:24:21,186
スクラビットも牢屋行きだ
1530
01:24:21,311 --> 01:24:25,190
だが裏帳簿は金庫の中だぞ
1531
01:24:25,315 --> 01:24:26,775
悪徳神父と…
1532
01:24:26,900 --> 01:24:29,194
500人の修道士が守ってる
1533
01:24:30,070 --> 01:24:31,446
確かに
1534
01:24:31,572 --> 01:24:35,701
でも冷たい海で泳いで
脳がシャキッとした
1535
01:24:35,826 --> 01:24:39,580
6キロ泳いでひらめいたよ
1536
01:24:39,705 --> 01:24:40,998
賢い孤児と––
1537
01:24:41,123 --> 01:24:42,624
会計士 配管職人
1538
01:24:42,749 --> 01:24:44,126
電話交換手
1539
01:24:44,251 --> 01:24:46,086
水中しゃべりの男
1540
01:24:46,211 --> 01:24:49,506
才能を結集して盗み出す
1541
01:24:49,631 --> 01:24:52,259
帳簿を手に入れても––
1542
01:24:52,384 --> 01:24:56,763
奴らはワイロで
悪事をもみ消すぞ
1543
01:24:57,389 --> 01:24:59,266
貧乏人は勝てない
1544
01:24:59,474 --> 01:25:01,101
それが世の中
1545
01:24:59,474 --> 01:25:01,101
それが世の中
1546
01:25:01,226 --> 01:25:02,519
だからこそ––
1547
01:25:02,895 --> 01:25:04,688
やるべきことが
1548
01:25:04,813 --> 01:25:05,689
何?
1549
01:25:06,023 --> 01:25:07,149
世の中を変える
1550
01:25:12,905 --> 01:25:14,114
何から始める?
1551
01:25:26,752 --> 01:25:27,836
どうか––
1552
01:25:28,462 --> 01:25:31,215
この飢えた孤児にチョコを
1553
01:25:31,340 --> 01:25:34,676
すまんね 持ってないのだ
1554
01:25:38,222 --> 01:25:39,806
じゃ アカシア・ミントを
1555
01:25:40,766 --> 01:25:41,850
よし!
1556
01:25:44,603 --> 01:25:47,397
“バジル・ボンドへ 功労賞”
1557
01:25:47,523 --> 01:25:49,608
うれしいね
1558
01:26:00,619 --> 01:26:02,538
後ろは問題ない?
1559
01:26:02,663 --> 01:26:04,873
ないよね アビゲイル?
1560
01:26:07,042 --> 01:26:08,794
伏せるよう言え
1561
01:26:08,961 --> 01:26:10,045
何て?
1562
01:26:10,170 --> 01:26:11,588
伏せろ!
1563
01:26:15,133 --> 01:26:16,134
おはよう
1564
01:26:16,260 --> 01:26:17,761
神父様~
1565
01:26:17,886 --> 01:26:18,971
今日は––
1566
01:26:19,096 --> 01:26:22,558
シュマイケルハマー男爵の
葬儀だ
1567
01:26:22,850 --> 01:26:24,643
彼の奥方は––
1568
01:26:24,768 --> 01:26:28,397
少々 お堅いタイプでな
1569
01:26:28,647 --> 01:26:32,192
葬儀中 チョコを食べるなよ
1570
01:26:32,317 --> 01:26:34,069
はい~
1571
01:26:34,194 --> 01:26:37,573
我らの罪は いつか裁かれる
1572
01:26:37,698 --> 01:26:40,868
だが それは今日ではない
1573
01:26:40,993 --> 01:26:42,786
ア~メン
1574
01:26:56,550 --> 01:26:57,759
いい子だ
1575
01:26:58,302 --> 01:27:00,137
キリンちゃん
1576
01:26:58,302 --> 01:27:00,137
キリンちゃん
1577
01:27:00,470 --> 01:27:02,973
逃げろ! みんな外へ!
1578
01:27:04,224 --> 01:27:06,310
命を守れ!
1579
01:27:07,394 --> 01:27:09,271
天の裁きだ!
1580
01:27:10,314 --> 01:27:13,066
予想もしなかった形で!
1581
01:27:13,192 --> 01:27:14,860
逃げろ!
1582
01:27:16,862 --> 01:27:18,655
私が何をした?
1583
01:27:19,156 --> 01:27:23,243
いや したよな
チョコで魂を売った
1584
01:27:26,997 --> 01:27:29,291
交換です どちらへ?
1585
01:27:29,416 --> 01:27:32,211
動物園へ 緊急事態だ
1586
01:27:32,336 --> 01:27:35,255
動物脱走係につなぎます
1587
01:27:36,924 --> 01:27:38,342
動物園です
1588
01:27:41,553 --> 01:27:43,722
静かにしろ 動物たち
1589
01:27:43,847 --> 01:27:45,057
タコもだ
1590
01:27:45,182 --> 01:27:45,974
キリンが…
1591
01:27:46,099 --> 01:27:49,102
ええ 確かにキリンが逃げた
1592
01:27:49,228 --> 01:27:50,646
捕まえて
1593
01:27:50,771 --> 01:27:53,607
担当を向かわせます
1594
01:28:05,285 --> 01:28:07,329
お許しを!
1595
01:28:07,871 --> 01:28:09,456
私は罪人です
1596
01:28:09,581 --> 01:28:14,503
弱くて よこしまな
チョコ中毒です!
1597
01:28:22,928 --> 01:28:24,513
おはよう
1598
01:28:24,930 --> 01:28:27,015
ようこそ 聖ベネディクトへ
1599
01:28:27,558 --> 01:28:30,644
男爵夫人 このたびは…
1600
01:28:31,395 --> 01:28:34,982
ちょっと
機材トラブルがあり…
1601
01:28:35,774 --> 01:28:39,528
男爵様はいったん下へ
1602
01:28:41,029 --> 01:28:41,905
天の助けだ
1603
01:28:42,114 --> 01:28:44,700
キリンの通報はこちら?
1604
01:28:50,873 --> 01:28:52,124
いいぞ
1605
01:29:19,151 --> 01:29:23,614
“働きに感謝して
神父とチョコ組合より”
1606
01:29:23,822 --> 01:29:25,449
いいね
1607
01:29:27,659 --> 01:29:30,204
キリン確保しました
1608
01:29:31,580 --> 01:29:32,831
どうも
1609
01:29:32,956 --> 01:29:34,499
下がって
1610
01:29:34,625 --> 01:29:38,253
甘党でしょ? もちろん
1611
01:29:43,675 --> 01:29:45,093
動きがキレキレ
1612
01:29:45,219 --> 01:29:47,846
幸せをつかめたのに
1613
01:29:48,347 --> 01:29:50,557
電話しちゃおう でも…
1614
01:29:50,682 --> 01:29:52,100
やっぱりする
1615
01:29:58,440 --> 01:29:59,316
はい?
1616
01:29:59,441 --> 01:30:02,444
グウィニーよ
あなたの言うとおり
1617
01:29:59,441 --> 01:30:02,444
グウィニーよ
あなたの言うとおり
1618
01:30:02,569 --> 01:30:03,779
ウソでしょ
1619
01:30:03,904 --> 01:30:07,908
隣の席だった頃が
一番幸せだった
1620
01:30:27,469 --> 01:30:28,595
すごい
1621
01:30:36,562 --> 01:30:39,523
トラックが魚をこぼした
1622
01:30:39,648 --> 01:30:41,567
野良フラミンゴめ
1623
01:30:41,692 --> 01:30:43,861
とにかく急げ
1624
01:30:43,986 --> 01:30:49,074
大聖堂の奇妙なトラブルで
広場が閉鎖に
1625
01:30:49,199 --> 01:30:54,454
シュマイケルハマー男爵の
葬儀も遅れています
1626
01:31:00,043 --> 01:31:01,253
アーメン
1627
01:31:06,258 --> 01:31:08,177
失礼 出ないと
1628
01:31:10,137 --> 01:31:11,597
説教台です
1629
01:31:11,972 --> 01:31:13,223
順調かね?
1630
01:31:13,432 --> 01:31:14,641
もちろん
1631
01:31:14,766 --> 01:31:16,476
絶好調です
1632
01:31:16,602 --> 01:31:18,145
今はね
1633
01:31:18,812 --> 01:31:19,897
その前は?
1634
01:31:20,022 --> 01:31:24,026
キリン騒ぎで全員 避難した
1635
01:31:24,151 --> 01:31:25,319
もう大丈夫
1636
01:31:27,404 --> 01:31:28,447
もしもし?
1637
01:31:28,572 --> 01:31:30,908
フラミンゴめ! 蹴散らせ!
1638
01:31:31,033 --> 01:31:32,034
了解!
1639
01:31:35,412 --> 01:31:36,455
何する!
1640
01:31:40,542 --> 01:31:41,251
あった?
1641
01:31:41,376 --> 01:31:42,044
全然
1642
01:31:42,503 --> 01:31:43,337
捜して
1643
01:31:43,462 --> 01:31:44,588
ないよ
1644
01:31:44,713 --> 01:31:45,714
ここだって
1645
01:31:45,839 --> 01:31:51,053
アバカスは4年も地下にいた
当てにならない
1646
01:31:51,178 --> 01:31:53,805
あるのはチョコだけ
1647
01:32:09,321 --> 01:32:10,822
ウィリー 見て!
1648
01:32:18,664 --> 01:32:21,542
やったな 見つけた
1649
01:32:24,002 --> 01:32:26,547
悪い子だ ウォンカ君
1650
01:32:26,713 --> 01:32:29,299
面倒を起こしたな
1651
01:32:29,424 --> 01:32:31,426
その家なき子も
1652
01:32:31,552 --> 01:32:34,221
家なき子じゃない
1653
01:32:35,848 --> 01:32:37,349
あなたの身内だ
1654
01:32:38,141 --> 01:32:41,019
何言ってるの ウィリー
1655
01:32:42,646 --> 01:32:44,147
君の指輪
1656
01:32:44,690 --> 01:32:46,358
親の形見の
1657
01:32:46,733 --> 01:32:50,529
スラグワースさんも
似たのを持ってる
1658
01:32:51,196 --> 01:32:53,198
確かにそうだ
1659
01:32:53,991 --> 01:32:58,287
それは私の弟
ゼベディーのものだ
1660
01:32:58,787 --> 01:32:59,913
私のパパ?
1661
01:33:00,205 --> 01:33:02,416
救いがたい夢想家で
1662
01:33:03,041 --> 01:33:08,297
本の虫と恋に落ち
結婚する前に死んだ
1663
01:33:08,589 --> 01:33:11,675
一族の財産はすべて私に
1664
01:33:12,342 --> 01:33:14,261
そのはずだった
1665
01:33:14,970 --> 01:33:16,722
だが9ヵ月後––
1666
01:33:16,847 --> 01:33:18,640
お前の母親が来た
1667
01:33:19,183 --> 01:33:23,061
“病気の赤ん坊に医者を”と
1668
01:33:23,228 --> 01:33:24,646
私は預かった
1669
01:33:25,355 --> 01:33:26,857
でも医者は呼ばず…
1670
01:33:27,441 --> 01:33:28,567
そうとも
1671
01:33:28,984 --> 01:33:31,195
洗濯物入れに捨てた
1672
01:33:31,320 --> 01:33:32,362
バイバイ
1673
01:33:33,071 --> 01:33:35,324
スクラビットさんが拾い––
1674
01:33:35,449 --> 01:33:39,161
指輪の“N”から
ヌードルと名付けた
1675
01:33:39,953 --> 01:33:41,079
でも本当は––
1676
01:33:41,205 --> 01:33:43,540
ゼベディーの“Z”ね
1677
01:33:43,665 --> 01:33:44,499
そのとおり
1678
01:33:45,000 --> 01:33:47,419
赤ん坊は死んだと伝えた
1679
01:33:47,544 --> 01:33:49,671
母親は嘆いたよ
1680
01:33:49,796 --> 01:33:53,634
私は金を与え
お引き取り願った
1681
01:33:55,427 --> 01:33:56,929
何て名前?
1682
01:33:58,931 --> 01:34:01,350
ママの名前は?
1683
01:33:58,931 --> 01:34:01,350
ママの名前は?
1684
01:34:03,769 --> 01:34:05,020
何だっけ?
1685
01:34:06,647 --> 01:34:08,565
思い出せないな
1686
01:34:09,316 --> 01:34:11,902
いちいち覚えてられん
1687
01:34:12,236 --> 01:34:14,613
あんな貧乏人
1688
01:34:14,738 --> 01:34:16,198
すまん
1689
01:34:16,448 --> 01:34:17,950
ドロシーだよ
1690
01:34:18,575 --> 01:34:20,452
“ドロシー・スミス”と
1691
01:34:21,245 --> 01:34:22,412
ドロシー?
1692
01:34:22,746 --> 01:34:26,583
君が字を教えてくれたお陰だ
1693
01:34:27,668 --> 01:34:29,461
感動的だが
1694
01:34:29,670 --> 01:34:31,088
仕事に戻ろう
1695
01:34:31,213 --> 01:34:33,215
帳簿は返したまえ
1696
01:34:33,507 --> 01:34:36,176
君のチョコの在庫は?
1697
01:34:36,301 --> 01:34:38,095
36万リットル
1698
01:34:38,220 --> 01:34:39,346
プロドノーズは?
1699
01:34:40,472 --> 01:34:41,348
34万?
1700
01:34:41,473 --> 01:34:42,766
うちは68万
1701
01:34:43,642 --> 01:34:45,060
十分な量だ
1702
01:34:45,561 --> 01:34:46,353
何に?
1703
01:34:47,104 --> 01:34:49,982
“チョコ死”させるのに
1704
01:35:08,125 --> 01:35:09,501
進め
1705
01:35:28,061 --> 01:35:29,229
皆さん
1706
01:35:30,522 --> 01:35:32,107
最後のお願いが
1707
01:35:32,274 --> 01:35:34,568
僕の代わりに善行を
1708
01:35:34,693 --> 01:35:35,611
善行?
1709
01:35:35,736 --> 01:35:39,114
“お人好しな行動”ってこと
1710
01:35:39,239 --> 01:35:41,617
よかろう ウォンカ君
1711
01:35:41,909 --> 01:35:43,452
何が望みだ?
1712
01:35:43,744 --> 01:35:45,954
ある人に渡して
1713
01:35:47,039 --> 01:35:48,457
もし会えたら
1714
01:35:48,749 --> 01:35:49,875
誰に?
1715
01:35:50,000 --> 01:35:51,376
オレンジの小男
1716
01:35:52,503 --> 01:35:57,132
オレンジの小男
身長20センチ 緑色の髪
1717
01:35:57,299 --> 01:35:59,968
チョコの借りがある
1718
01:36:00,511 --> 01:36:03,180
僕の最高傑作だ
1719
01:36:03,555 --> 01:36:06,558
では私が必ず届けよう
1720
01:36:11,355 --> 01:36:13,273
さらば ウォンカ君
1721
01:36:14,191 --> 01:36:15,484
家なき子も
1722
01:36:28,372 --> 01:36:29,373
ウィリー
1723
01:36:55,148 --> 01:36:56,900
どうする?
1724
01:36:57,025 --> 01:37:00,112
分からない 何か考える
1725
01:36:57,025 --> 01:37:00,112
分からない 何か考える
1726
01:37:06,910 --> 01:37:09,329
最高傑作だと?
1727
01:37:14,626 --> 01:37:15,335
そうだ!
1728
01:37:15,460 --> 01:37:17,087
思いついた?
1729
01:37:17,212 --> 01:37:20,132
ああ どうせ溺れるなら––
1730
01:37:20,340 --> 01:37:24,261
最高のウォンカ・チョコで
溺れよう
1731
01:37:24,511 --> 01:37:27,347
ダメだよ 明かりを見て
1732
01:37:27,598 --> 01:37:30,684
上まで行ったら
ガラスを叩き––
1733
01:37:30,809 --> 01:37:32,352
助けを呼ぶの
1734
01:37:33,103 --> 01:37:34,813
名案だね
1735
01:37:37,608 --> 01:37:40,110
今朝は危なかった
1736
01:37:40,235 --> 01:37:45,824
取引を考え直させて
いただこうかと…
1737
01:37:47,451 --> 01:37:48,327
と…
1738
01:37:49,203 --> 01:37:51,455
このままで結構
1739
01:37:51,580 --> 01:37:52,456
では
1740
01:37:53,999 --> 01:37:58,045
ウォンカめ
チョコ作りの腕は確かだ
1741
01:37:58,378 --> 01:38:01,131
オレンジの小男の分は?
1742
01:37:58,378 --> 01:38:01,131
オレンジの小男の分は?
1743
01:38:01,256 --> 01:38:03,050
冗談だろ
1744
01:38:03,592 --> 01:38:06,136
そうとも
あれ? どこが冗談?
1745
01:38:06,261 --> 01:38:09,515
オレンジの小男など
存在しない!
1746
01:38:12,976 --> 01:38:14,186
助けて
1747
01:38:14,937 --> 01:38:16,230
誰か!
1748
01:38:16,355 --> 01:38:17,189
お願い
1749
01:38:17,314 --> 01:38:18,232
助けて
1750
01:38:18,357 --> 01:38:20,901
誰か来たみたい
1751
01:38:21,109 --> 01:38:22,945
助かった!
1752
01:38:35,791 --> 01:38:37,292
ごめん
1753
01:38:37,417 --> 01:38:40,587
ううん 家族を見つけてくれた
1754
01:38:41,338 --> 01:38:43,340
ママに愛されてた
1755
01:38:44,049 --> 01:38:46,134
それだけで十分
1756
01:38:48,011 --> 01:38:49,471
深く吸って
1757
01:39:05,195 --> 01:39:06,947
美味だ
1758
01:39:07,364 --> 01:39:09,491
自分を責めるな
1759
01:39:09,825 --> 01:39:12,828
たかがチョコじゃないか
1760
01:39:13,161 --> 01:39:13,829
違うな
1761
01:39:14,037 --> 01:39:17,040
この私のチョコだ
1762
01:39:24,381 --> 01:39:27,217
重大な過ちを犯したな
1763
01:39:27,801 --> 01:39:30,679
ウンパルンパから盗んだら––
1764
01:39:30,888 --> 01:39:33,182
1000倍にして返せ
1765
01:39:32,097 --> 01:39:33,182
{\an7}〝緊急排水〟
1766
01:39:39,980 --> 01:39:41,440
どうして?
1767
01:39:42,107 --> 01:39:43,692
減ってる
1768
01:39:44,234 --> 01:39:45,819
助かった!
1769
01:39:46,195 --> 01:39:47,196
誰のお陰?
1770
01:39:47,321 --> 01:39:48,488
誰だろう
1771
01:39:49,698 --> 01:39:51,825
オレンジの小男だ
1772
01:39:51,950 --> 01:39:54,745
見て! オレンジの彼だよ
1773
01:39:55,162 --> 01:39:57,748
ありがとう オレンジの人!
1774
01:40:20,854 --> 01:40:24,942
ご無事でしたか
急いで駆けつけたが
1775
01:40:34,493 --> 01:40:35,410
車が縮んだ
1776
01:40:35,536 --> 01:40:36,495
でしょうな
1777
01:40:36,620 --> 01:40:39,456
心配ない 解決済みだ
1778
01:40:39,581 --> 01:40:44,086
泥棒が2人 侵入したが
彼らは事故に
1779
01:40:44,294 --> 01:40:46,547
“死んだ”ってこと
1780
01:40:48,173 --> 01:40:49,424
笑えるな
1781
01:40:49,550 --> 01:40:51,718
それはどうかな?
1782
01:40:52,010 --> 01:40:53,720
これを見て
1783
01:40:53,846 --> 01:40:54,513
ウォンカ!
1784
01:40:54,638 --> 01:40:58,183
彼らのワイロや悪事の記録
1785
01:40:58,350 --> 01:40:59,601
山ほどある
1786
01:41:00,477 --> 01:41:02,187
真に受けるな
1787
01:41:02,312 --> 01:41:03,772
ウソっぱちだ
1788
01:41:03,897 --> 01:41:05,148
違います
1789
01:41:05,524 --> 01:41:07,150
書いてある
1790
01:41:07,860 --> 01:41:08,735
信じがたい
1791
01:41:10,237 --> 01:41:14,408
では署長の私が見るべきだな
1792
01:41:14,533 --> 01:41:18,328
よこせ
君も手間が省けるだろ
1793
01:41:18,453 --> 01:41:20,163
渡せません
1794
01:41:20,497 --> 01:41:21,623
なぜだ
1795
01:41:21,957 --> 01:41:23,750
あなたの名も
1796
01:41:24,918 --> 01:41:25,919
たくさん
1797
01:41:26,044 --> 01:41:26,753
諸君…
1798
01:41:26,879 --> 01:41:27,921
逮捕します
1799
01:41:28,046 --> 01:41:28,922
逃げろ
1800
01:41:29,548 --> 01:41:30,549
いいから
1801
01:41:30,674 --> 01:41:32,676
あと少し待って
1802
01:41:34,303 --> 01:41:35,721
何だ?
1803
01:41:36,263 --> 01:41:37,347
浮いてる?
1804
01:41:37,472 --> 01:41:40,100
僕のチョコを食べた?
1805
01:41:40,350 --> 01:41:41,018
なぜ?
1806
01:41:41,143 --> 01:41:42,519
飛べるチョコだ
1807
01:41:42,644 --> 01:41:45,355
遅効性で強力なやつ
1808
01:41:45,480 --> 01:41:47,191
勝ったつもりか
1809
01:41:47,399 --> 01:41:50,402
地下には大量のチョコがある
1810
01:41:50,527 --> 01:41:54,156
最高の弁護士をつけ
判事にワイロを使えば––
1811
01:41:54,281 --> 01:41:55,866
無罪放免だ
1812
01:41:56,450 --> 01:41:58,285
残念だな
1813
01:42:01,997 --> 01:42:02,664
ヌードル!
1814
01:42:21,141 --> 01:42:22,142
これは?
1815
01:42:22,267 --> 01:42:23,685
我々のチョコだ
1816
01:42:23,810 --> 01:42:25,479
全部 出ちゃう!
1817
01:42:25,604 --> 01:42:26,688
おしまいだ!
1818
01:42:26,813 --> 01:42:30,275
大丈夫 いつかは下りられる
1819
01:42:30,609 --> 01:42:33,028
まあ たぶんね
1820
01:42:33,570 --> 01:42:35,113
それまで…
1821
01:42:35,822 --> 01:42:38,033
皆さん!
1822
01:42:39,117 --> 01:42:42,746
ウィリー・ウォンカと
仲間たちが贈る––
1823
01:42:42,871 --> 01:42:45,207
チョコを楽しんで
1824
01:42:51,797 --> 01:42:52,548
グウィニー?
1825
01:42:53,131 --> 01:42:54,383
バジル
1826
01:42:56,218 --> 01:42:58,637
大成功だろ アバカス
1827
01:43:16,697 --> 01:43:17,698
どうぞ
1828
01:43:18,782 --> 01:43:19,700
ありがとう
1829
01:43:55,235 --> 01:43:59,907
“秘密を教えるわ
大事なのはチョコじゃなく––”
1830
01:44:03,744 --> 01:44:08,665
“分かち合う人たちよ
ママより”
1831
01:45:02,344 --> 01:45:03,428
ありがとう
1832
01:45:04,680 --> 01:45:05,848
ありがとう
1833
01:45:06,640 --> 01:45:07,766
ありがとう
1834
01:45:24,324 --> 01:45:27,578
どうだった? ウィリー
1835
01:45:28,579 --> 01:45:30,163
覚えてた味?
1836
01:45:31,623 --> 01:45:33,208
そのままだ
1837
01:45:36,795 --> 01:45:38,547
永遠に続けばいい
1838
01:45:44,595 --> 01:45:46,054
そろそろだね
1839
01:45:48,056 --> 01:45:49,224
何が?
1840
01:45:50,058 --> 01:45:52,519
町にD・スミスが何人いると?
1841
01:45:53,020 --> 01:45:55,063
106人だ
1842
01:45:55,189 --> 01:45:57,900
電話交換手の友達が––
1843
01:45:58,192 --> 01:46:01,278
半日 電話を
かけまくってくれた
1844
01:45:58,192 --> 01:46:01,278
半日 電話を
かけまくってくれた
1845
01:46:01,403 --> 01:46:02,613
そしたら…
1846
01:46:04,281 --> 01:46:05,490
見つけた
1847
01:46:06,450 --> 01:46:07,951
ママを?
1848
01:46:08,243 --> 01:46:09,912
図書館が職場
1849
01:46:11,663 --> 01:46:12,789
そこが家だ
1850
01:46:14,833 --> 01:46:16,084
行こう
1851
01:46:31,225 --> 01:46:33,727
おいで
1852
01:46:36,813 --> 01:46:39,233
一緒に
1853
01:46:41,568 --> 01:46:49,076
ステキな夢の世界へ
1854
01:46:49,785 --> 01:46:52,663
触れてごらん
1855
01:46:53,163 --> 01:46:56,208
君が––
1856
01:46:56,500 --> 01:47:01,338
夢見たものに
1857
01:46:56,500 --> 01:47:01,338
夢見たものに
1858
01:47:03,173 --> 01:47:05,717
勇気出して
1859
01:47:06,176 --> 01:47:08,220
大丈夫
1860
01:47:08,887 --> 01:47:15,018
ちょっとくらい
不安になっても
1861
01:47:15,310 --> 01:47:19,398
会えば分かる
1862
01:47:19,523 --> 01:47:25,404
言葉なんか要らない
1863
01:47:28,031 --> 01:47:32,619
天国を見てみたい?
1864
01:47:33,203 --> 01:47:37,541
なら見てごらん 2人を
1865
01:47:38,333 --> 01:47:43,422
愛する人の温もり
1866
01:47:44,464 --> 01:47:46,341
それさえあれば
1867
01:47:47,926 --> 01:47:52,306
他に何も要らない
1868
01:47:52,639 --> 01:47:53,724
ママ
1869
01:47:57,060 --> 01:48:00,397
善行は絶望の世界をも照らす
1870
01:47:57,060 --> 01:48:00,397
善行は絶望の世界をも照らす
1871
01:48:00,522 --> 01:48:02,357
また会えたね
1872
01:48:02,608 --> 01:48:05,861
完済まで君から離れんぞ
1873
01:48:05,986 --> 01:48:09,740
努力は認めるが
ルンパの法は厳しい
1874
01:48:10,115 --> 01:48:13,827
チョコを
この手にするまでは…
1875
01:48:16,872 --> 01:48:17,706
ありがとう
1876
01:48:17,831 --> 01:48:20,292
君は命の恩人だ
1877
01:48:21,376 --> 01:48:26,632
用件も片付いたし
私はルンパランドに戻るよ
1878
01:48:27,049 --> 01:48:31,011
あそこでは
カカオ豆は不作だし––
1879
01:48:31,136 --> 01:48:33,180
仲間が私を見下ろす
1880
01:48:33,639 --> 01:48:35,349
君はノッポかと
1881
01:48:35,599 --> 01:48:39,770
実は私は
平均より6ミリ低いのだ
1882
01:48:40,354 --> 01:48:41,939
あだ名は“ミニ”
1883
01:48:43,023 --> 01:48:45,108
まあいい さらばだ
1884
01:48:45,567 --> 01:48:46,985
行っちゃうの?
1885
01:48:47,861 --> 01:48:49,154
さらばだ
1886
01:48:49,279 --> 01:48:52,282
チョコを広めるため
店を増やす
1887
01:48:52,407 --> 01:48:53,367
いいね
1888
01:48:53,492 --> 01:48:54,701
工場が必要だ
1889
01:48:54,826 --> 01:48:56,203
頑張れ
1890
01:48:56,328 --> 01:48:58,997
味見部門を担当して
1891
01:48:59,122 --> 01:49:00,832
味見部門?
1892
01:48:59,122 --> 01:49:00,832
味見部門?
1893
01:49:00,958 --> 01:49:02,376
おいで
1894
01:49:02,501 --> 01:49:03,168
よかろう
1895
01:49:03,293 --> 01:49:04,628
一緒に
1896
01:49:04,753 --> 01:49:05,504
どこへ?
1897
01:49:05,629 --> 01:49:09,550
ステキな夢の世界へ
1898
01:49:08,131 --> 01:49:11,802
{\an7}〝売り物件
夢は自由〟
1899
01:49:09,675 --> 01:49:10,509
廃墟だろ
1900
01:49:10,634 --> 01:49:14,221
のぞいてごらん
1901
01:49:14,471 --> 01:49:17,599
君の夢が見えるよ
1902
01:49:17,724 --> 01:49:18,976
怪しいもんだ
1903
01:49:19,101 --> 01:49:23,105
さあ 旅を始めよう
1904
01:49:23,480 --> 01:49:28,026
僕が創造した世界へ
1905
01:49:28,151 --> 01:49:30,279
見れば分かる
1906
01:49:30,404 --> 01:49:35,701
言葉なんか要らない
1907
01:49:35,826 --> 01:49:38,161
確かに言葉も出ない
1908
01:49:38,287 --> 01:49:42,207
天国を見てみたい?
1909
01:49:42,666 --> 01:49:46,420
なら見てごらん 周りを
1910
01:49:47,421 --> 01:49:51,049
何でもできちゃう
1911
01:49:51,884 --> 01:49:56,597
世界だって変えられる
1912
01:49:56,722 --> 01:49:57,514
悪くない
1913
01:49:57,639 --> 01:50:01,935
ここは最高の場所
1914
01:49:57,639 --> 01:50:01,935
ここは最高の場所
1915
01:50:02,186 --> 01:50:06,815
ステキな夢の世界
1916
01:50:06,940 --> 01:50:11,111
ここでは誰もが自由
1917
01:50:11,236 --> 01:50:14,323
心から––
1918
01:50:14,448 --> 01:50:19,328
そう願えば
1919
01:50:36,845 --> 01:50:40,098
{\an7}ウンパルンパ
ドゥンパティ ドゥ
1920
01:50:40,224 --> 01:50:43,352
{\an7}最後にオマケを
あげましょう
1921
01:50:43,477 --> 01:50:46,855
{\an7}まだまだ席を立たないで
1922
01:50:46,980 --> 01:50:50,484
{\an7}ウンパルンパ
最後のおもてなし
1923
01:50:50,692 --> 01:50:53,362
{\an7}アバカスは我が家へ
1924
01:50:53,779 --> 01:50:57,366
{\an7}パイパ︱と
ロッティ︱も戻ったよ
1925
01:50:57,491 --> 01:51:00,327
{\an7}ラリ︱は舞台にカムバック
1926
01:50:57,491 --> 01:51:00,327
{\an7}ラリ︱は舞台にカムバック
1927
01:51:00,452 --> 01:51:04,623
{\an7}元奥さんも見に来たよ
1928
01:51:05,499 --> 01:51:06,959
{\an7}笑顔で元のサヤ
1929
01:51:07,251 --> 01:51:10,337
{\an7}ウンパルンパ
ドゥンパティ デ︱
1930
01:51:10,462 --> 01:51:13,966
{\an7}でもスクラビットと
ブリ︱チャ︱は?
1931
01:51:14,091 --> 01:51:17,427
{\an7}ちょっとお時間いただいて
1932
01:51:17,553 --> 01:51:21,515
{\an7}ウンパルンパが
お見せしよう
1933
01:51:23,141 --> 01:51:25,811
{\an7}どうした?
おんぼろマシンめ
1934
01:51:26,520 --> 01:51:28,021
{\an7}お見せしよう!
1935
01:51:28,146 --> 01:51:29,857
{\an7}これでよし
1936
01:51:30,649 --> 01:51:35,153
{\an7}靴 フェイスリフト
鼻の整形に旅行・・・
1937
01:51:35,279 --> 01:51:38,949
{\an7}田園の豪邸にランジェリ︱
1938
01:51:39,074 --> 01:51:40,993
{\an7}3人組が逮捕だ
1939
01:51:41,201 --> 01:51:42,703
{\an7}私らは無実よ
1940
01:51:43,203 --> 01:51:45,372
{\an7}毒を仕込んだだけ
1941
01:51:45,539 --> 01:51:46,957
{\an7}警察だ
1942
01:51:47,082 --> 01:51:48,041
{\an7}証拠を消して!
1943
01:51:49,918 --> 01:51:51,879
{\an7}待って お巡りさん
1944
01:51:52,713 --> 01:51:54,756
{\an7}今 トイレ中だよ
1945
01:51:55,007 --> 01:51:55,716
{\an7}開けろ
1946
01:51:55,841 --> 01:51:57,217
{\an7}あと ひと拭き
1947
01:51:57,551 --> 01:51:59,011
{\an7}また出てきた
1948
01:51:59,136 --> 01:52:00,012
{\an7}行くぞ
1949
01:51:59,136 --> 01:52:00,012
{\an7}行くぞ
1950
01:52:06,476 --> 01:52:07,936
{\an7}何のご用?
1951
01:52:08,061 --> 01:52:09,271
{\an7}連行する
1952
01:52:09,396 --> 01:52:10,564
{\an7}無実だ
1953
01:52:10,689 --> 01:52:13,108
{\an7}長い留守になるぞ
1954
01:52:13,233 --> 01:52:15,235
{\an7}最後にキスを
1955
01:52:15,360 --> 01:52:16,862
{\an7}ダ︱リン
1956
01:52:25,704 --> 01:52:29,333
{\an7}目を閉じて10数えて
1957
01:52:31,251 --> 01:52:34,338
{\an7}願い事をしたら
1958
01:52:35,130 --> 01:52:36,548
{\an7}目を開けて
1959
01:52:38,926 --> 01:52:43,597
{\an7}こんな店 どこにもない
1960
01:52:43,847 --> 01:52:47,976
{\an7}誰にもマネできない
1961
01:52:48,435 --> 01:52:52,648
{\an7}チョコの茂み チョコの木
1962
01:52:52,773 --> 01:52:56,818
{\an7}チョコの花 チョコの蜂
1963
01:52:57,444 --> 01:52:59,905
{\an7}チョコに込めた︱
1964
01:53:00,030 --> 01:53:02,741
{\an7}少年の頃の記憶
1965
01:53:06,370 --> 01:53:09,081
{\an7}溶けちゃう前に
1966
01:53:09,206 --> 01:53:12,334
{\an7}君だけの世界
1967
01:53:13,752 --> 01:53:16,755
{\an7}とっておきの場所
1968
01:53:18,215 --> 01:53:20,676
{\an7}君だけの世界
1969
01:53:22,636 --> 01:53:25,097
{\an7}自由になれる
1970
01:53:27,015 --> 01:53:29,977
{\an7}どこへ行こうと
1971
01:53:31,562 --> 01:53:34,815
{\an7}どんな大人になろうと
1972
01:53:36,149 --> 01:53:39,319
{\an7}ここは君の家
1973
01:53:40,320 --> 01:53:43,115
{\an7}君だけの世界
1974
01:53:50,581 --> 01:53:54,793
{\an7}大人になって
忘れかけてた︱
1975
01:53:55,043 --> 01:53:59,214
{\an7}子供の頃の
ワクワクする気持ち
1976
01:53:59,506 --> 01:54:03,594
{\an7}世界は不思議に満ちてた
1977
01:53:59,506 --> 01:54:03,594
{\an7}世界は不思議に満ちてた
1978
01:54:03,927 --> 01:54:06,847
{\an7}魔法を信じてた
1979
01:54:06,972 --> 01:54:10,475
{\an7}君だけの世界
1980
01:54:11,602 --> 01:54:15,147
{\an7}いつでも行ける
1981
01:54:16,148 --> 01:54:19,484
{\an7}寂しい時
1982
01:54:20,527 --> 01:54:23,906
{\an7}不安な時
1983
01:54:24,781 --> 01:54:28,994
{\an7}未知のものを受け入れ
1984
01:54:29,328 --> 01:54:34,041
{\an7}冒険を楽しもう
1985
01:54:35,417 --> 01:54:39,379
{\an7}雲の合間を散歩しよう
1986
01:54:39,796 --> 01:54:43,634
{\an7}つまみ食いもできる
1987
01:54:44,301 --> 01:54:48,680
{\an7}雲はフワフワの綿アメ
1988
01:54:48,805 --> 01:54:53,101
{\an7}雨傘をお忘れなく
1989
01:54:53,227 --> 01:54:57,481
{\an7}降りそそぐ雨粒は︱
1990
01:54:57,606 --> 01:55:02,027
{\an7}キャンディ
ドロップ ボンボン
1991
01:54:57,606 --> 01:55:02,027
{\an7}キャンディ
ドロップ ボンボン
1992
01:55:02,152 --> 01:55:04,238
{\an7}花火のように︱
1993
01:55:04,363 --> 01:55:09,368
{\an7}シュガ︱のリボンが舞う
1994
01:55:10,994 --> 01:55:15,290
{\an7}色とりどり 虹の色
1995
01:55:15,415 --> 01:55:18,001
{\an7}他の色もね
1996
01:55:18,252 --> 01:55:21,505
{\an7}僕らだけの世界
1997
01:55:22,714 --> 01:55:25,926
{\an7}とっておきの場所
1998
01:55:27,135 --> 01:55:30,722
{\an7}僕らだけの世界
1999
01:55:31,598 --> 01:55:34,101
{\an7}自由になれる
2000
01:55:35,978 --> 01:55:39,565
{\an7}どこへ行っても
2001
01:55:40,482 --> 01:55:43,944
{\an7}どんな大人になっても
2002
01:55:45,070 --> 01:55:48,198
{\an7}ここが僕らの家
2003
01:55:49,408 --> 01:55:52,494
{\an7}僕らだけの世界