1 00:00:00,200 --> 00:00:05,700 Tekstet af SUBSTANCE - Først på DanishBits Få invite: danishbits.invite@gmail.com 2 00:00:23,422 --> 00:00:28,372 15 FEBRUAR 2013 RAMMER ET METEOR CHELYABRINSK RUSLAND. 3 00:00:30,820 --> 00:00:32,485 TUSINDE MENNESKER BLEV SÅRET. 4 00:00:33,836 --> 00:00:36,681 INGEN VIDSTE AT DEN KOM. 5 00:00:37,134 --> 00:00:40,236 Asteroiden var på størrelse med et lille hus, men genererede - 6 00:00:40,237 --> 00:00:43,028 - en kraft tre gange større end Hiroshimabomben. 7 00:00:43,200 --> 00:00:44,372 Hvorfor overså vi den, Neil? 8 00:00:44,419 --> 00:00:48,088 Carol, der er tusindvis af farlige objekter derude. 9 00:00:48,617 --> 00:00:51,819 Problemet med meteorer, som den der eksploderede over Rusland? 10 00:00:51,820 --> 00:00:55,855 Vi ved ikke den er der, før det er for sent. 11 00:00:57,881 --> 00:00:59,680 CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS. I DAG. 12 00:01:10,231 --> 00:01:12,508 DIEGO, HVOR ER DU? TANZ STARTER NU. 13 00:01:14,287 --> 00:01:17,595 Mine damer og herrer, MIT og tidligere studerende, teknisk pioner... 14 00:01:17,620 --> 00:01:19,686 Darius Tanz! 15 00:01:33,083 --> 00:01:37,320 Hvor mange måder er der at dø på? Ja, der er jo, bedstemor der når i mål - 16 00:01:37,321 --> 00:01:40,857 - kedeligt ja, men jeg taler om The Big kahuna. 17 00:01:40,858 --> 00:01:45,858 Pandemier, atomkrig, drivhuseffekten, junkfood. 18 00:01:47,842 --> 00:01:51,223 Der er utallige måde at dø på. Dig og mig... vi smutter allesammen - 19 00:01:51,224 --> 00:01:54,587 - på en eller anden måde, men den menneskelige race... 20 00:01:55,075 --> 00:01:57,408 Den menneskelige race behøver det ikke. 21 00:02:09,389 --> 00:02:12,925 Jeg ved, at vi alle er trygge, sikre her på vores - 22 00:02:12,926 --> 00:02:17,129 - postpalæolitiske piedestal. Men jeg forsikrer jer, ting ændrer sig. 23 00:02:17,930 --> 00:02:20,366 - Med lynets hast. - Makker. 24 00:02:20,367 --> 00:02:23,035 Undskyld, men jeg var i laboratoriet hele natten. 25 00:02:23,036 --> 00:02:24,971 Der har været mindst fem totale - 26 00:02:24,972 --> 00:02:28,407 - udryddelser i de sidste par hundrede millioner år. 27 00:02:29,209 --> 00:02:31,726 Fem. Hvis vi ikke ønsker at ende som - 28 00:02:31,781 --> 00:02:34,399 - dinosaurerne, har vi brug for en nødplan. 29 00:02:34,400 --> 00:02:38,520 Derfor er koloniseringen af Mars ikke bare en ønskedrøm. 30 00:02:39,005 --> 00:02:42,073 Det er en nødvendighed. Nu kan jeg se - 31 00:02:42,074 --> 00:02:45,444 - alle disse skeptiske MIT-ansigter, der kigger på mig og tænker... 32 00:02:45,445 --> 00:02:47,678 Vil du give mig et job efter min eksamen? 33 00:02:49,750 --> 00:02:50,953 Måske. 34 00:02:51,702 --> 00:02:55,172 Måske? Undtagen den fyr der kom for sent... 35 00:02:55,173 --> 00:02:56,673 Ham uden sko. 36 00:02:58,376 --> 00:03:03,046 Men helt ærligt, vi har lagt, alle vores æg i en kurv. 37 00:03:03,047 --> 00:03:06,183 Hvis universet beslutter, at plante sin store fede røv - 38 00:03:06,208 --> 00:03:08,875 - i den kurv... 39 00:03:10,403 --> 00:03:14,472 - Er vi færdige. - Tak. 40 00:03:14,473 --> 00:03:17,676 Vi kan give ham vores afhandling nu, skoløs. 41 00:03:17,677 --> 00:03:21,479 Mange har forsøgt at komme til kongen. Få kommer gennem slottes porte. 42 00:03:21,480 --> 00:03:25,548 Han bor altid på Royal. Vi burde gå derover og give ham ideerne. 43 00:03:25,551 --> 00:03:27,451 Sådan får man opmærksomhed. 44 00:03:35,606 --> 00:03:37,873 Zoe, morgenmaden er klar! 45 00:03:39,269 --> 00:03:42,338 Jeg er hjemme ca. kl. 18.00. Vi kan få tidlig aftensmad. 46 00:03:42,339 --> 00:03:46,213 - Mor du glemte. - Dimissionsprøven, hvordan gik talen. 47 00:03:46,238 --> 00:03:48,339 - Skal jeg kigge den igennem? - Nej, det går. 48 00:03:48,364 --> 00:03:51,934 - Det er mit job, du ved. - Ikke nærstudere den. 49 00:03:52,415 --> 00:03:54,983 Giv mig ikke, "Ih jeg er så stolt af dig", blikket. 50 00:03:54,984 --> 00:03:59,020 Dette er "Jeg vil savne dig" blikket. Duke er kun 421 km væk. 51 00:03:59,459 --> 00:04:01,427 Det siger jeg, til mig selv hele tiden. 52 00:04:01,428 --> 00:04:04,697 Far spekulerede på - 53 00:04:04,698 --> 00:04:07,934 - om du skulle bruge den ekstra billet til dimissionen? 54 00:04:07,935 --> 00:04:11,370 Det er Kira. Jeg smutter. Ring til ham. ikke? 55 00:04:11,371 --> 00:04:13,756 Okay. 56 00:04:13,759 --> 00:04:16,016 PENTAGON. WASHINGTON D.C 57 00:04:16,017 --> 00:04:19,211 Tager du en veninde med til vores datters dimission? 58 00:04:19,212 --> 00:04:24,116 Nej, jeg havde ikke planer om at bruge den, Mike. Det er familiebilletter. 59 00:04:24,676 --> 00:04:29,546 Ingen af os skal tage en date med, Mike. Det er Zoes dag, ikke vores. 60 00:04:29,547 --> 00:04:32,082 Jeg kan ikke tale mere. Jeg er på vej til et møde. 61 00:04:32,083 --> 00:04:35,919 - Grace, hvorfor starter du ikke? - Vi har haft et dødsfald i Tyskland... 62 00:04:36,186 --> 00:04:39,288 En officer. Arbejdede ved efterretningstjenesten i Fort Gordon. 63 00:04:39,289 --> 00:04:41,807 Skriv et pressenotat når familien er underrettet. 64 00:04:41,808 --> 00:04:45,111 Jeg skal underrette forsvarsministeren om russiske militærmanøvrer. 65 00:04:45,112 --> 00:04:47,996 Kl 04, flyttede russerne tre divisioner, ca. 50.000 mand - 66 00:04:47,997 --> 00:04:51,583 - til den Ukrainske grænse. De påstår, vi har lavet usædvanlige manøvrer - 67 00:04:51,584 --> 00:04:54,637 - med vores atomvåben. - Grace, dit hold laver et notat - 68 00:04:54,638 --> 00:04:57,373 - til medierne. Sig det er rutine vedligeholdelse af - 69 00:04:57,374 --> 00:05:01,757 - af atomarsenalet, og vores russiske, venner bekymrer sig unødigt, men - 70 00:05:01,782 --> 00:05:03,797 - sig det så pænt, som du nu kan. 71 00:05:03,822 --> 00:05:08,291 - Selvfølgelig. - Okay. Verden er sikker for i dag. 72 00:05:08,292 --> 00:05:11,360 Grace? Et møde på mit kontor? 73 00:05:18,079 --> 00:05:23,016 Jeg har nyt. Din forflyttelsesanmodning er gået igennem. 74 00:05:23,685 --> 00:05:28,685 - Hvor har du hørt det fra? - Jeg er højt oppe i Pentagon, ved du. 75 00:05:29,602 --> 00:05:32,637 De har brug for en pressesekretær i Fort Myer. 76 00:05:33,733 --> 00:05:36,041 Det er perfekt. 77 00:05:36,042 --> 00:05:37,976 Jeg er lige op ad gaden. 78 00:05:37,977 --> 00:05:41,546 Og du... er ikke min chef mere. 79 00:05:41,547 --> 00:05:45,782 - Vi kan endelig færdes offentligt. - Slut med at snige sig omkring. 80 00:05:46,819 --> 00:05:51,723 Du kan møde Zoe, jeg kan møde Dylan. Vi kan være et normalt par. 81 00:05:52,900 --> 00:05:56,166 At snige sig omkring var egentligt ret sjovt. 82 00:06:00,710 --> 00:06:05,246 - Jeg vil savne at have dig her. - Du har mig alle andre steder. 83 00:06:08,943 --> 00:06:12,630 - Kom ind. - Generalerne er i telefonen. 84 00:06:12,716 --> 00:06:15,583 - Jeg fik at vide at det hastede. - Stil det ind. 85 00:06:23,407 --> 00:06:25,007 HARRIS EDWARDS FORSVARSMINISTER 86 00:06:25,985 --> 00:06:29,820 Krydret kylling burritos, ekstra salsa, ekstra avocado? 87 00:06:29,821 --> 00:06:33,191 - Trepunkts problemet er uløseligt. - Ingen har gjort det endnu. 88 00:06:33,192 --> 00:06:36,527 Og jeg formoder du gør det? Indtil nu har din algoritme slået fejl. 89 00:06:36,528 --> 00:06:40,713 Josh, du ville ikke genkende en velskrevet algoritme, selv hvis den bed dig i røven. 90 00:06:40,714 --> 00:06:43,067 Tager vi tilbage til andetårs astrofysik... 91 00:06:43,068 --> 00:06:46,003 Hvem underviste klassen? Sikker på det var mig. 92 00:06:46,004 --> 00:06:49,106 - Hvem fik højeste udmærkelse i psykologi? - Jeg vil se, - 93 00:06:49,107 --> 00:06:53,043 - om jeg kan løse dobbeltpunkt problemet. - Dobbeltpunkt er gymnasiematematik. 94 00:06:53,583 --> 00:06:55,350 Jeg må have... 95 00:07:07,350 --> 00:07:10,818 - Jeg kan se, du har husket dine sko. - Ja. 96 00:07:12,054 --> 00:07:15,523 - Jeg hedder Liam. - Jillian. 97 00:07:16,688 --> 00:07:19,393 - Du er ikke MIT. - Er det så tydeligt, - 98 00:07:19,394 --> 00:07:21,730 - eller skal jeg bære en dummepeterhat? 99 00:07:22,426 --> 00:07:26,270 Jeg har ikke set dig heromkring. Og den forelæsning var for studenter og ansatte. 100 00:07:26,364 --> 00:07:29,801 Darius Tanz er vor tids største hjerner, så jeg sneg mig ind. 101 00:07:30,130 --> 00:07:31,728 Sagsøg mig. 102 00:07:33,696 --> 00:07:37,097 Og hvad laver du, når du ikke begår ulovlig indtrængen? 103 00:07:38,820 --> 00:07:41,955 - Gæt. - Okay. 104 00:07:42,501 --> 00:07:45,804 Lad mig se. 105 00:07:45,805 --> 00:07:48,163 Du er forfatter. 106 00:07:48,226 --> 00:07:50,827 - Sci-fi, måske. - Hvordan kunne du vide det...? 107 00:07:50,828 --> 00:07:52,886 Du er interesseret i menneskets fremtid - 108 00:07:52,887 --> 00:07:55,866 - men du er ikke MIT-studerende. Du har en pc med et citat - 109 00:07:55,867 --> 00:07:59,135 - fra Asimov på coveret. "Ideer dør hårdt"? 110 00:07:59,136 --> 00:08:02,773 Jeg udledte, ud fra hvad jeg vidste, og var heldig. 111 00:08:02,774 --> 00:08:06,810 - Du er en ret observant fyr. - Det skal videnskabsmænd være. 112 00:08:08,416 --> 00:08:11,850 Især når man observerer et nyt fænomen. 113 00:08:15,018 --> 00:08:17,212 Og hvad med dig? Hvilket - 114 00:08:17,244 --> 00:08:19,741 - vigtigt verdensfrelsende arbejde, laver du på MIT? 115 00:08:19,781 --> 00:08:24,350 Jeg skaber en levende model af Solsystemet i realtid baseret på gravimetriske data. 116 00:08:27,028 --> 00:08:30,530 - Jeg laver et kort over rummet. - Det lyder imponerende. 117 00:08:30,531 --> 00:08:32,999 - Går det godt? - Det tager den tid det tager. 118 00:08:33,658 --> 00:08:38,143 - Så det går ikke særlig godt? - Det går ikke særlig godt. 119 00:08:40,632 --> 00:08:43,413 Når man er passioneret om noget, betyder tid ikke så meget. 120 00:08:43,437 --> 00:08:48,437 Og du er passioneret omkring himmelmekanik? 121 00:08:50,077 --> 00:08:52,345 - Ja, meget. - Ja. 122 00:08:52,752 --> 00:08:56,154 Når to himmellegemer mødes, kan det... 123 00:08:56,155 --> 00:08:58,319 Det kan... 124 00:08:58,523 --> 00:09:01,556 Ændre deres baner for evigt. 125 00:09:07,238 --> 00:09:11,640 - Så det her er min lejlighed. - Den er fin. 126 00:09:15,370 --> 00:09:20,088 Magi. Jeg gør normalt ikke sådan noget her. 127 00:09:20,113 --> 00:09:22,758 Heller ikke jeg. Er du sikker på det her? 128 00:09:22,851 --> 00:09:25,952 Ja betyder ja. 129 00:09:49,814 --> 00:09:52,846 Sniger du dig bare ud, MIT? 130 00:09:52,847 --> 00:09:56,783 - Nej nej nej, min forskning. - Din forskning som ikke har vist noget - 131 00:09:56,784 --> 00:10:00,245 - i flere måneder? - Ja... Nej, der er fundet noget. 132 00:10:00,319 --> 00:10:03,609 Jeg kan forklare. Må jeg ringe til dig? Jeg ringer til dig. 133 00:10:03,665 --> 00:10:07,370 Du er vidunderlig. Jeg glæder mig til at læse dit stof. 134 00:10:07,410 --> 00:10:10,711 Jeg ringer, det lover jeg. 135 00:10:12,864 --> 00:10:14,464 Professor Croft? 136 00:10:15,667 --> 00:10:19,203 - Professor Croft, det er Liam. - Liam. 137 00:10:19,446 --> 00:10:20,946 Hvad pokker er klokken? 138 00:10:21,290 --> 00:10:23,345 - Jeg har fundet et match. - Et match? 139 00:10:23,370 --> 00:10:26,827 Jeg går i seng igen. Er du heldig, husker jeg ikke det her i morgen. 140 00:10:26,828 --> 00:10:30,520 Har jeg ret, skal folk se det nu. Du har venner i Washington og i NASA. 141 00:10:30,560 --> 00:10:33,461 - Du kan give dem et ring, ikke? - Washington? Er du fuld? 142 00:10:34,013 --> 00:10:37,216 - Det sårer mig. - Sidst vækkede du mig med den teori - 143 00:10:37,217 --> 00:10:39,651 - at vi alle lever i en fraktalholografisk matrix. 144 00:10:39,738 --> 00:10:42,407 Jeg havde nok drukket lidt, men det her er anderledes. 145 00:10:42,408 --> 00:10:45,976 Der er en betydelig forstyrrelse. Jeg har kørt løbende - 146 00:10:46,375 --> 00:10:51,373 - simulationer, og noget har ændret sig. - Det kan være en fejlberegning - 147 00:10:51,398 --> 00:10:55,261 - lad mig se dataene. - Det er uploadet til din server. 148 00:10:55,924 --> 00:10:59,506 Tag hjem og få noget søvn. Vi ser på det efter lektionen, som begynder om fem timer. 149 00:10:59,601 --> 00:11:03,137 Og kom til tiden for en gangs skyld. 150 00:11:23,978 --> 00:11:26,009 Det er Malcolm Croft. 151 00:11:26,150 --> 00:11:28,919 Jeg ved at det er sent, men det her kan ikke vente. 152 00:11:28,920 --> 00:11:33,423 Til slut har der været nyheder i pressen angående flytning af atomart materiale. 153 00:11:33,424 --> 00:11:38,395 Der er blot tale om rutinevedligeholdelse for at holde vores arsenal sikkert. 154 00:11:39,051 --> 00:11:42,495 Grace, siger du, at de russiske bekymringer er helt ubegrundede? 155 00:11:42,558 --> 00:11:45,159 - Præcis, Russ. - Hvilken form for vedligeholdelse - 156 00:11:45,160 --> 00:11:48,819 - berettiger at flytte atomvåben fra Utahs ørkener til Florida? 157 00:11:48,952 --> 00:11:52,505 Missilerne skulle fjernes. Intet unormalt i det, miss... 158 00:11:52,506 --> 00:11:56,654 Amanda Neel, Capitol Eyes News. Ikke i følge mine kilder. 159 00:11:56,655 --> 00:11:59,757 Amanda Neel fra Capitol Eyes News, få dig nogle bedre kilder. 160 00:12:00,688 --> 00:12:02,193 Næste punkt på dagsordenen. 161 00:12:02,194 --> 00:12:06,364 Vi havde et ikke kamprelateret dødsfald i Tyskland. En amerikansk diplomat døde - 162 00:12:06,365 --> 00:12:08,065 - under et besøg i Frankfurt. 163 00:12:11,569 --> 00:12:15,905 15 minutters reglen. Croft er her ikke, så lad os smutte. 164 00:12:39,620 --> 00:12:41,920 Professor Croft? 165 00:12:58,693 --> 00:13:01,862 112? Der har været indbrud - 166 00:13:01,863 --> 00:13:06,033 - eller en kidnapning. Jeg ved ikke hvad. Men min professor... 167 00:13:06,034 --> 00:13:08,502 Hans hjem er gennemrodet, han var ikke på skolen. 168 00:13:08,503 --> 00:13:11,939 Han har efterladt sine briller. Nej. 169 00:13:11,940 --> 00:13:14,473 Nej, jeg er ikke på stoffer. 170 00:13:18,155 --> 00:13:20,091 Beklager, jeg er nødt til at smutte. 171 00:14:09,452 --> 00:14:12,821 Den første er fin nok. Fra nu af skal de godkendes af mig eller... 172 00:14:12,822 --> 00:14:16,340 - God eftermiddag, mr. Tanz. - God eftermiddag. Vi har nye folk, - 173 00:14:16,960 --> 00:14:18,559 - som taler om det. 174 00:14:21,143 --> 00:14:26,114 Mit navn er Liam Cole, jeg er elev på MIT. Om 186 dage rammer en asteroide Jorden, - 175 00:14:26,115 --> 00:14:28,637 - og slår os allesammen ihjel. 176 00:14:29,361 --> 00:14:35,961 Tekstet af SUBSTANCE www.DanishBits.org 177 00:14:42,634 --> 00:14:47,634 Mit navn er Liam Cole, jeg er elev på MIT. Mit studiekort er i min pung. 178 00:14:49,464 --> 00:14:53,955 - MIT studerende. Astrofysik. - Den skoløse fyr. 179 00:14:53,956 --> 00:14:56,556 Har vi en aftale med den skoløse fyr? 180 00:14:57,393 --> 00:15:01,728 Rolig. Jeg har en USB-nøgle i min lomme med alle data. 181 00:15:07,082 --> 00:15:11,720 Jeg har forsøgt at løse trepunktsproblemet. Hvordan asteroider og kometer interagere. 182 00:15:11,721 --> 00:15:14,823 NASA studerer de nærjords-objekter vi allerede kender. 183 00:15:14,824 --> 00:15:18,291 Jeg har ledt efter dem som vi har overset. Og jeg har fundet en. 184 00:15:22,018 --> 00:15:24,986 Jeg har billeder her, hvis du vil se. 185 00:15:27,057 --> 00:15:30,593 - En holografisk projektor. - Et lille stykke legetøj jeg har udviklet. 186 00:15:30,594 --> 00:15:33,829 Jeg går efter at have den i handlen til julen 2020. 187 00:15:34,689 --> 00:15:37,356 Hvis verden stadig eksisterer. 188 00:15:38,767 --> 00:15:41,269 Lad os høre. Jeg lytter. 189 00:15:42,118 --> 00:15:45,387 Okay. Så det her er Solsystemet i dag. 190 00:15:45,388 --> 00:15:47,222 Og undskyld... 191 00:15:47,223 --> 00:15:52,161 Og det her er asteroiden. Lad os kalde den Rocky. 192 00:15:52,162 --> 00:15:56,731 Den er omkring 482 millioner km væk. Mit software, som i øvrigt er til salg, - 193 00:15:56,732 --> 00:15:59,434 - forudsiger at asteroiden vil kollidere med Jorden, - 194 00:15:59,435 --> 00:16:02,269 - om 186 dage som jeg nævnte. 195 00:16:04,373 --> 00:16:06,575 Ud fra placering og kredsløbskonfiguration - 196 00:16:06,576 --> 00:16:11,576 - er der 97,2% sandsynlighed for at det er en planetdræber. 197 00:16:14,509 --> 00:16:15,343 Okay. 198 00:16:15,384 --> 00:16:18,353 Det er din formodning. Måske er dine data ukorrekte. 199 00:16:18,354 --> 00:16:21,589 Jeg tjekkede mine udregninger i går aftes. De er fejlfrie. 200 00:16:21,590 --> 00:16:25,493 Og jeg viste tallene til professor Croft. Fem timer senere var han forsvundet. 201 00:16:26,318 --> 00:16:29,083 Han mødte ikke op til lektionen, og hans hjem var gennemrodet. 202 00:16:29,114 --> 00:16:32,349 Nogle skumle typer holdt øje med hans hus. De jagtede mig. 203 00:16:32,350 --> 00:16:36,888 Det er enten et fantastisk sammentræf, eller også er jeg på sporet af noget. 204 00:16:36,889 --> 00:16:39,457 Jeg siger dig, mr. Tanz, himlen styrter ned. 205 00:16:39,458 --> 00:16:42,959 Og du er måske den eneste, som kan gøre noget ved det. 206 00:16:44,630 --> 00:16:46,430 Få fat i en bil og fyld jetten op. 207 00:16:46,431 --> 00:16:49,699 - Hvor skal du hen? - Hvor vi skal hen... Til Washington. 208 00:16:59,169 --> 00:17:01,504 Okay, det her er Pentagon. 209 00:17:02,122 --> 00:17:06,223 MIT råder sørme over nogle store hjerner nu til dags. 210 00:17:11,933 --> 00:17:14,823 - Han venter dig, mr. Tanz. - Sid ned. Vent. 211 00:17:14,910 --> 00:17:17,011 - Men... - Tillid. 212 00:17:22,053 --> 00:17:25,690 Darius. De fortalte, at du var på vej. 213 00:17:26,497 --> 00:17:29,692 - Er der et problem? - Måske, Harris. Det afhænger af hvorvidt - 214 00:17:29,716 --> 00:17:34,087 - en planetdræbende asteroide er på vej. - Hvad snakker du om? 215 00:17:34,088 --> 00:17:37,222 Asteroide, Jorden. Bum! 216 00:17:37,629 --> 00:17:42,533 - Du leder forsvarets ting hos NASA. - Hvor får du den science fiction fra? 217 00:17:42,534 --> 00:17:45,036 - Så det er ikke sandt? - Nej. 218 00:17:46,259 --> 00:17:48,813 Godt, så har du ikke noget imod, jeg tweeter - 219 00:17:48,838 --> 00:17:51,283 - om en asteroide, der banker ind i Jorden om... 220 00:17:51,331 --> 00:17:54,833 Skal vi sige 186 dage til mine 20 millioner Twitter følgere? 221 00:17:54,834 --> 00:17:57,069 21 millioner. 222 00:17:57,070 --> 00:18:00,305 - Godt, Darius... - Hvad er det så? 223 00:18:00,306 --> 00:18:02,907 Videnskab eller fiktion? 224 00:18:05,497 --> 00:18:07,362 Så de to Goliath-2 raketmotorer, - 225 00:18:07,387 --> 00:18:09,900 - du bestilte af mig til hurtig levering, er ikke - 226 00:18:09,925 --> 00:18:13,380 - til kommunikationssatellitter, vel? - De største hjerner arbejder på... 227 00:18:13,427 --> 00:18:17,798 - Nej, for jeg er ikke inkluderet. - Siger du, at uden den store Darius Tanz - 228 00:18:17,799 --> 00:18:21,668 - så er vi alle dødsdømte? - Som jeg ser det, har du to valg: 229 00:18:21,669 --> 00:18:24,669 Fortæl mig det eller slå mig ihjel. 230 00:18:29,486 --> 00:18:33,189 Jeg skal mødes med Joint Task Force. Få Grace Barrows til at møde mig der. 231 00:18:33,701 --> 00:18:34,935 Hvem er du? 232 00:18:35,154 --> 00:18:37,270 Liam Cole, MIT kandidatstuderende. 233 00:18:37,271 --> 00:18:41,307 Han nåede til samme konklusion som NASA, men hans computer gjorde arbejdet, - 234 00:18:41,308 --> 00:18:43,675 - mens han fik fedtet rotten. 235 00:18:46,897 --> 00:18:50,498 Skaf mr. Cole adgangstilladelse med det samme. 236 00:18:55,399 --> 00:18:56,760 Du ville tale med mig? 237 00:18:56,958 --> 00:18:59,937 Darius Tanz. Grace Barrows, ministeriets ansigt udadtil. 238 00:18:59,962 --> 00:19:01,359 - En fornøjelse. - Vi har mødtes før. 239 00:19:01,406 --> 00:19:03,574 - Den kroatiske ambassade. - God hukommelse. 240 00:19:03,575 --> 00:19:06,053 - Fotografisk. Det er en forbandelse. - Liam Cole. 241 00:19:06,078 --> 00:19:07,945 - Han arbejder for mig. - Det gør jeg. 242 00:19:07,946 --> 00:19:11,881 - Jeg arbejder for ham. - Skal vi? 243 00:19:48,284 --> 00:19:51,007 Dette er kommandocenteret for Projekt Samson. 244 00:19:51,101 --> 00:19:55,403 Af de 30.000, der arbejder i Pentagon, har færre end 40 adgangstilladelse. 245 00:19:55,404 --> 00:19:58,147 Sikkerheds og lydisolerings foranstaltninger aktiveret. 246 00:19:58,186 --> 00:20:01,023 For tre måneder siden opdagede Safeguard Survey System, - 247 00:20:01,024 --> 00:20:04,226 - der katalogiserer Nær Jord Objekter hos NASA, fandt astronom - 248 00:20:04,227 --> 00:20:07,373 - dr. Eduard Acosta en asteroide, Samson - 249 00:20:07,451 --> 00:20:09,899 - syv kilometer bred, nær Jupiter. 250 00:20:09,924 --> 00:20:12,726 Stor nok til at forårsage en masseudryddelsesbegivenhed. 251 00:20:13,663 --> 00:20:15,395 Dens bane er nu udregnet - 252 00:20:15,396 --> 00:20:17,730 - og de sidste beregninger viser, at Samson - 253 00:20:17,731 --> 00:20:21,268 - har potentialet til at kunne kollidere med Jorden om 186 dage. 254 00:20:21,269 --> 00:20:26,105 Vores simuleringer viser stor sandsynlighed for at den rammer USAs østkyst. 255 00:20:26,486 --> 00:20:29,822 Derfor flytter I atomvåbnene. I vil sprænge den væk fra dens bane. 256 00:20:29,823 --> 00:20:31,622 Atomvåben vil ikke virke. 257 00:20:32,800 --> 00:20:35,735 Selvom en nuklear sprængning ville - 258 00:20:35,736 --> 00:20:40,472 - ødelagde asteroiden, så vil den skabe massevis af meteorer, der vil ramme Jorden. 259 00:20:40,473 --> 00:20:43,743 - Det vil skabe dommedagsscenarier. - Tak, Liam. 260 00:20:43,744 --> 00:20:47,045 Nej, han har ret. Det blev undersøgt, og fundet for farligt. 261 00:20:48,166 --> 00:20:51,101 Vi har arbejdet for at undgå nedslag - 262 00:20:51,102 --> 00:20:54,647 - siden Chelyabinsk tilbage i 2013. Processen er blevet fremskyndet. 263 00:20:54,687 --> 00:20:57,754 Hvad er planen så, hvis jeg må spørge? 264 00:21:00,453 --> 00:21:04,421 Dette. En tyngdekraftstraktor. 265 00:21:04,445 --> 00:21:07,379 Det vil afbøje asteroidens kurs. 266 00:21:09,330 --> 00:21:10,371 Undskyld. 267 00:21:11,505 --> 00:21:13,802 Vi får en sonde i position ved siden af asteroide. 268 00:21:13,826 --> 00:21:17,112 Det vil skabe et tyngdekraftsfelt, selvom den er lille. 269 00:21:17,175 --> 00:21:19,976 Det vil ændre asteroidens kurs så den ikke rammer Jorden. 270 00:21:19,977 --> 00:21:24,447 Men I skal bruge en raket, der er kraftig nok til at nå derud, men den findes ikke. 271 00:21:24,448 --> 00:21:29,383 Det gør den faktisk. Vi har modificeret en af dine, nemlig Goliath-2. 272 00:21:29,386 --> 00:21:32,588 Testfasen er næsten overstået. Vi sender raketten op i næste uge. 273 00:21:32,589 --> 00:21:34,991 Vi er overbevist om, at det vil løse problemet, - 274 00:21:34,992 --> 00:21:36,957 - og ingen vil være bagklog. 275 00:21:40,730 --> 00:21:45,034 Jeg er sikker på, I forstår, det må forblive fortroligt. Hvis det slipper ud... 276 00:21:45,035 --> 00:21:49,105 Selvfølgelig. Mit firma og dets ressourcer står til jeres rådighed. 277 00:21:50,616 --> 00:21:55,386 Det er modtaget. Det vigtigste er, at vi fortsætter - 278 00:21:55,387 --> 00:21:57,320 - som normalt. 279 00:21:59,288 --> 00:22:01,455 Liam. 280 00:22:01,480 --> 00:22:03,839 Ses vi i aften til ambassadeballet? 281 00:22:03,926 --> 00:22:07,562 - Absolut. Hvad med dig, Grace? - Ja. 282 00:22:07,859 --> 00:22:10,993 - Det vil jeg ikke gå glip af. - Så ses vi i aften. 283 00:22:14,897 --> 00:22:18,499 - Fortsætte som normalt? - Du har selvfølgelig ikke en smoking. 284 00:22:18,500 --> 00:22:22,804 Min professor er savnet. En asteroide er på vej, og du snakker om et bal? 285 00:22:22,805 --> 00:22:25,706 Troede du på, hvad han sagde om at have det under kontrol? 286 00:22:25,707 --> 00:22:29,951 Vi venter ikke på, regeringen skal redde os. Vi gør det selv. 287 00:22:41,254 --> 00:22:45,557 Jeg ved det. Det er meget at kapere. 288 00:22:47,722 --> 00:22:52,722 - Hvor længe har du vidst det? - Tre måneder. 289 00:22:54,432 --> 00:22:58,534 - Så atomvåbnene skulle ikke vedligeholdes. - Hvis tyngdekraftstraktoren fejler, - 290 00:22:58,839 --> 00:22:59,794 - er det det sidste forsvar. 291 00:22:59,818 --> 00:23:03,287 - Men du er sikker på, det virker? - Ja. 292 00:23:04,312 --> 00:23:06,245 Ja, Grace. 293 00:23:09,017 --> 00:23:13,721 - Hvorfor fortæller du mig det nu? - Fordi betingelserne har ændret sig. 294 00:23:14,073 --> 00:23:18,208 - Informationen slap ud til offentligheden. - Og jeg skal begrænse skadens omfang. 295 00:23:28,062 --> 00:23:29,695 Det er jeg ked af. 296 00:23:31,265 --> 00:23:33,999 Jeg ville ikke bebyrde dig med det. 297 00:23:36,290 --> 00:23:38,590 Du behøver ikke at blive. 298 00:23:40,962 --> 00:23:42,996 Jeg kan ikke tage afsted. 299 00:23:43,798 --> 00:23:46,131 Ikke nu. 300 00:23:46,835 --> 00:23:50,269 Men, Harris, hvis jeg bliver... 301 00:23:51,378 --> 00:23:53,544 Så har du ikke flere hemmeligheder for mig. 302 00:23:54,683 --> 00:23:57,318 Ikke flere hemmeligheder. 303 00:24:17,265 --> 00:24:20,555 Jeg smutter. Jeg skal over til Kira. Det er ikke for at blive sent ude. 304 00:24:20,587 --> 00:24:23,590 - Du ser godt ud. - Zoe, jeg har fået en sms fra din far - 305 00:24:23,591 --> 00:24:24,824 - om et sabbatår. 306 00:24:26,247 --> 00:24:30,517 Jeg ville have sagt det. 307 00:24:30,518 --> 00:24:35,187 - Fortælle mig hvad? - Jeg har søgt frivilligt arbejde i Kenya. 308 00:24:35,188 --> 00:24:39,091 - Det starter i september. - Afrika... 309 00:24:39,092 --> 00:24:42,028 - Hvad med Duke? - De sagde, jeg kunne udsætte det et år. 310 00:24:42,029 --> 00:24:45,631 Ved du hvor mange amerikanere, der blev kidnappet i udlandet sidste år? 311 00:24:45,632 --> 00:24:48,117 Det er farligere at køre bil end tage til Afrika. 312 00:24:48,142 --> 00:24:50,936 - Det er ikke det rette tidspunkt... - Du siger altid, - 313 00:24:50,937 --> 00:24:53,939 - at det er min pligt at hjælpe de svage. - Ja, men ikke nu. 314 00:24:53,940 --> 00:24:58,411 Mor, jeg ved, det er skræmmende for dig at give slip... 315 00:24:58,412 --> 00:25:03,313 Men du kan ikke altid beskytte mig. Så stop med at prøve. 316 00:25:26,138 --> 00:25:28,472 Tak. 317 00:25:32,445 --> 00:25:36,080 New York Times, Washington Post... Hvordan skal jeg konkurrere med det? 318 00:25:36,081 --> 00:25:40,918 Du må være kreativ. Den lille fisk ser det, den store fisk overser, - 319 00:25:40,919 --> 00:25:43,819 - fordi de har travlt med at imponere en anden stor fisk. 320 00:25:44,976 --> 00:25:48,302 Darius Tanz. Ham har jeg altid gerne ville møde. 321 00:25:48,373 --> 00:25:52,508 Det er der, kæden hopper af. Du kigger på den forkerte fisk. 322 00:25:52,509 --> 00:25:57,022 - Darius. - Hvem er så alle de mennesker? 323 00:25:57,189 --> 00:26:00,291 Kongresmedlemmer, diplomater, statsledere, direktører. 324 00:26:00,316 --> 00:26:05,153 Stor set alle, der er noget, så det gør dig til nogen. 325 00:26:05,154 --> 00:26:08,590 Jeg er beæret. Så det er alt sammen en del af din store plan, ikke? 326 00:26:08,591 --> 00:26:11,526 Jeg er her for at skabe nogle forbindelser, og... 327 00:26:12,051 --> 00:26:14,853 Du er her for madens skyld. Nyd det nu. 328 00:26:15,287 --> 00:26:17,689 Så vil jeg gå hen og tale med forsvarsministeren. 329 00:26:17,690 --> 00:26:21,626 Lad nu være med at spilde vin eller røbe statshemmeligheder. 330 00:26:21,627 --> 00:26:23,994 Hvordan går det? 331 00:26:26,131 --> 00:26:28,333 Kan jeg lige tale med miss Barrows? 332 00:26:28,334 --> 00:26:32,068 Selvfølgelig. Det var godt at møde Dem. 333 00:26:36,558 --> 00:26:39,827 Ironisk, ikke, at folk drikker, danser og fester - 334 00:26:39,828 --> 00:26:41,963 - uden at vide, at verden snart går under. 335 00:26:43,004 --> 00:26:45,465 Du hørte, hvad Harris sagde. De har en plan. 336 00:26:45,528 --> 00:26:48,496 Jeg var ikke klar over, at du troede på det vås derinde. 337 00:26:48,497 --> 00:26:51,533 Jeg vil ikke forstyrre dit forhold til kæresten. 338 00:26:52,471 --> 00:26:56,180 Jeg er god til at læse folk. Det er både en gave og en forbandelse. 339 00:26:56,235 --> 00:26:59,337 Dine evner er noget begrænsede. 340 00:26:59,338 --> 00:27:02,139 Jeg kan lide dig, Grace. Den måde du fører dig frem på. 341 00:27:02,140 --> 00:27:05,576 Du er ualmindelig interessant. På en almindelig måde. 342 00:27:05,985 --> 00:27:08,086 Tak. 343 00:27:08,087 --> 00:27:12,457 Det er den værste ros, nogen har givet mig. Og det gør det faktisk til en fornærmelse. 344 00:27:12,458 --> 00:27:15,627 Nej, det er en gave. Du er hård, loyal og troværdig. 345 00:27:15,628 --> 00:27:18,394 Folk stoler på dig, selv når de nok ikke skulle. 346 00:27:20,141 --> 00:27:22,909 Darius, det var en fornøjelse. Farvel. 347 00:27:22,910 --> 00:27:27,446 Jeg har kendt Harris Edwards i 15 år, siden han bare var kaptajn i centralkommandoen. 348 00:27:27,472 --> 00:27:30,608 - Han er patriot, men også en bureaukrat. - Hvad mener du? 349 00:27:30,609 --> 00:27:32,643 Han fortæller os næppe hele sandheden. 350 00:27:33,538 --> 00:27:36,873 Hvis jeg fortalte dig, at regeringens plan er vås, og at jeg har - 351 00:27:36,874 --> 00:27:41,011 - en rigtig plan, men at jeg har brug for nogen indenfor systemet? 352 00:27:41,012 --> 00:27:43,013 Og hvad er den plan? 353 00:27:43,943 --> 00:27:47,211 Er du klar til at høre godt efter? 354 00:27:48,152 --> 00:27:51,454 Jillian. Læg en besked. Modstand er omsonst. 355 00:27:51,455 --> 00:27:53,123 Hej, Jillian, det er Liam. 356 00:27:53,124 --> 00:27:57,627 Undskyld jeg forsvandt. Det er en lang historie, men... 357 00:27:57,628 --> 00:28:02,332 - Jeg har tænkt meget på dig. - Forsvandt på grund af en pige? 358 00:28:02,559 --> 00:28:07,129 - Hvad skal det betyde? - Ikke noget, med mindre man - 359 00:28:07,130 --> 00:28:11,099 - er med på en lytter. - Det gør selskaber så spændende. 360 00:28:11,100 --> 00:28:15,103 - Så hvem er du? - Mig. Jeg er kun et normalt menneske. 361 00:28:15,563 --> 00:28:20,334 - Flot smoking, for et normalt menneske. - Godt, jeg er Darius ny sikkerhedschef. 362 00:28:20,335 --> 00:28:24,604 - Fortrækker du våben eller de bare næver? - Det har du ikke lyst til at teste. 363 00:28:25,115 --> 00:28:28,318 - Jeg er Amanda. - Liam. 364 00:28:28,319 --> 00:28:32,221 - Hvorfor er du her? - Jeg bøffede en invitation fra en ven. 365 00:28:32,222 --> 00:28:36,291 Jeg kan lide at være der, hvor det sker. Man ved aldrig, hvem man møder. 366 00:28:37,527 --> 00:28:41,027 Øh, undskyld... 367 00:28:41,328 --> 00:28:43,131 Ikke mere flirteri. Mød mig udenfor. 368 00:28:43,132 --> 00:28:46,201 - Min chauffør kører nu. - Jeg fik ikke dit efternavn, Liam. 369 00:28:46,202 --> 00:28:48,602 Fordi jeg ikke sagde det. 370 00:28:49,840 --> 00:28:54,742 Hvis du har lyst til at snakke, så ring til mig. 371 00:28:57,581 --> 00:28:58,979 Okay. 372 00:29:16,298 --> 00:29:19,100 Tanz Industries. 373 00:29:19,101 --> 00:29:22,670 - Dette sted er legendarisk. - Blot 16 km fra Washington, - 374 00:29:22,671 --> 00:29:26,280 - men i en anden verden. Mit hjem, når jeg ikke er hjemme. 375 00:29:28,744 --> 00:29:32,514 - Velkommen til Treehouse. - Goddag, Darius. 376 00:29:32,515 --> 00:29:35,951 Som barn havde jeg en hytte i et træ, men den så ikke sådan ud. 377 00:29:35,952 --> 00:29:40,421 Alt det du drømmer om, kan du skabe og bygge her. 378 00:29:40,422 --> 00:29:44,659 En inspirationsfabrik. Willy Wonka, uden hundene. 379 00:29:44,660 --> 00:29:48,029 Okay, du vinder prisen som hulemand nr. 1. 380 00:29:48,030 --> 00:29:52,066 - Hvad var det, der var så vigtigt? - Tess, vær sød og start T6-programmet. 381 00:29:52,067 --> 00:29:56,237 - T6- programmet er klar. - Afspil. 382 00:29:57,959 --> 00:29:58,974 Hvad er det, vi ser? 383 00:29:59,022 --> 00:30:02,891 Det er RIVA: min Reusable Interplanetary Vehicle, - 384 00:30:02,892 --> 00:30:07,663 - til at transportere last til Mars. - Hvordan skal den stoppe et meteor? 385 00:30:08,475 --> 00:30:10,474 Det skal den heller ikke. 386 00:30:11,225 --> 00:30:16,225 Vi omdanner den, så den bliver en redningsbåd. Det her er en ark, Grace. 387 00:30:16,431 --> 00:30:20,900 Den skal redde menneskeracen fra at uddø. 388 00:30:31,558 --> 00:30:34,633 Planlægger du, at menneskeracen skal uddø? 389 00:30:34,682 --> 00:30:38,024 Nej, jeg planlægger at menneskeracen skal overleve. 390 00:30:38,025 --> 00:30:41,661 Har du hørt om begrebet "MLB"... den minimale levedygtige befolkning? 391 00:30:42,004 --> 00:30:45,507 Hver art har en grænse. Det mindste antal individer for at - 392 00:30:45,655 --> 00:30:48,389 - undgå, at arten uddør. - Netop. 393 00:30:48,414 --> 00:30:51,416 For mennesker er det antal 160. 394 00:30:51,417 --> 00:30:55,253 Kun 160 udvalgte er nok til at redde menneskeracen. 395 00:30:55,254 --> 00:30:57,121 Så din plan er at undslippe - 396 00:30:57,237 --> 00:31:02,215 - på et rumskib med 160 mennesker og flyve til Mars? 397 00:31:02,540 --> 00:31:06,376 Vi bliver nok nødt til at flyve rundt lidt, før vi slår os ned. 398 00:31:06,377 --> 00:31:09,479 Det her var tænkt som en syvårsplan. Jeg fremskynder den. 399 00:31:09,480 --> 00:31:10,816 - Undskyld, det... - Er vanvittigt. 400 00:31:10,871 --> 00:31:13,806 - Du satser på, at staten fejler. - Jeg satser ikke, - 401 00:31:13,807 --> 00:31:18,110 - mine beslutninger er baseret på fakta, og fakta er, at regeringens plan ikke virker. 402 00:31:18,111 --> 00:31:22,214 Den teknologi er endnu ikke er opfundet. Det vil de selvfølgelig ikke sige. 403 00:31:22,215 --> 00:31:26,252 - Eller måske ved de det endnu ikke. - Hvorfor førte du mig hertil, Darius? 404 00:31:28,479 --> 00:31:33,416 Hvis jeg kan øge produktionen og lave et dusin eller flere RIVAer - 405 00:31:33,417 --> 00:31:35,002 - så kan jeg redde tusinder og ikke kun 160 mennesker. 406 00:31:35,073 --> 00:31:38,018 Men jeg har brug for informationer og ressourcer, - 407 00:31:38,019 --> 00:31:41,854 - som kun få mennesker i regeringen har. Jeg har brug for en mand indenfor. 408 00:31:41,855 --> 00:31:43,689 Eller en kvinde, i dette tilfælde. 409 00:31:43,690 --> 00:31:46,992 Du beder mig om at flytte ressourcer, - 410 00:31:46,993 --> 00:31:51,263 - spionere mod min regering og begå landsforræderi på grund af en - 411 00:31:51,264 --> 00:31:54,171 - vanvittig, narcissistisk selvmordsmission? 412 00:31:54,719 --> 00:31:58,154 Den eneste selvmordsmission er at beholde skyklapperne på, Grace. 413 00:31:58,155 --> 00:32:02,892 - Harris garanterede mig... - Harris vil diske op med hans løgne - 414 00:32:02,893 --> 00:32:06,329 - befolkningen vil tro på jer, og ingen vil være forberedt - 415 00:32:06,330 --> 00:32:09,031 - bortset fra mig og folkene på den liste. 416 00:32:10,958 --> 00:32:13,924 Jeg vil ikke redde 160 mennesker. 417 00:32:13,949 --> 00:32:15,682 Jeg vil redde os alle. 418 00:32:33,130 --> 00:32:36,566 Hør nu her, jeg vil gerne hjælpe dig, men - 419 00:32:36,567 --> 00:32:40,604 - der er den her pige i Boston, og hvis det her er enden, så vil jeg gerne - 420 00:32:40,605 --> 00:32:43,607 - leve lidt, før jeg dør. 421 00:32:44,464 --> 00:32:46,354 Karissa, gør flyet klart. 422 00:32:46,417 --> 00:32:50,451 Nej tak, jeg tager toget. 423 00:33:02,658 --> 00:33:05,661 - Har han tid? - Han er ikke på kontoret. 424 00:33:05,662 --> 00:33:08,529 - Det stod ikke i hans kalender? - Han er tilbage i aften. 425 00:33:21,197 --> 00:33:24,397 WALLOPS TESTCENTER WALLOPS ISLAND, VA 426 00:33:36,689 --> 00:33:40,992 Så du var med Darius Tanz til et selskab i Washington? 427 00:33:41,267 --> 00:33:44,241 Mere en reception, og jeg ville ikke bryde vores aftale... 428 00:33:44,280 --> 00:33:48,617 Nej, men du fik et jobtilbud, som du afviste. Hvorfor? 429 00:33:49,229 --> 00:33:54,229 Fordi der lige er noget, jeg skal have gjort færdigt her først. 430 00:33:54,868 --> 00:33:57,503 Hvordan går det med dig? Fortæl mig om dig selv. 431 00:33:58,459 --> 00:34:00,871 Jeg fik faktisk en rigtig god nyhed i går. 432 00:34:00,872 --> 00:34:04,543 Ja, der er en forlægger, der kan lide en af mine noveller. 433 00:34:04,544 --> 00:34:07,746 Fantastisk.! Hvad handler den om? 434 00:34:07,747 --> 00:34:10,147 Hvad andet end fremtiden. 435 00:34:15,025 --> 00:34:17,530 - Lad og tage på tur. - Hvad? 436 00:34:17,531 --> 00:34:20,825 Jeg vil bruge tid på dig, rundt i verden inden det er for sent. 437 00:34:20,966 --> 00:34:23,361 - Hvad med din forskning? - Pyt med min forskning. 438 00:34:23,362 --> 00:34:26,230 Jeg vil more mig og nyde livet. 439 00:34:57,037 --> 00:35:00,692 Undskyld. Liam, måske skulle vi tage hjem. 440 00:35:00,731 --> 00:35:04,412 Nej, nej. Natten er ung. Jeg vil leve, før... 441 00:35:05,460 --> 00:35:08,715 - Har du et problem, lille mand? - Ja, dig. 442 00:35:10,830 --> 00:35:14,382 Ja, al information bliver sendt til dig. 443 00:35:18,238 --> 00:35:21,606 - Hvad laver du her endnu? - Jeg havde et par småting inden jeg gik. 444 00:35:22,986 --> 00:35:25,188 Hvor har du været henne? 445 00:35:27,419 --> 00:35:32,288 Harris, du skal holde mig underrettet. Ellers kan jeg ikke gøre mit job. 446 00:35:38,713 --> 00:35:43,450 - Der var en test af Goliath-2 raketten. - Der skal bære tyngdekraftstraktoren? 447 00:35:44,448 --> 00:35:49,051 - Og hvordan gik det? - Vi følger planen. 448 00:35:49,052 --> 00:35:51,219 Det er fantastisk. 449 00:35:53,190 --> 00:35:55,724 Fantastisk 450 00:36:01,264 --> 00:36:04,005 Hej Carn. Hvordan er natholdet? 451 00:36:04,068 --> 00:36:05,801 Det er som at klø sig i nakken. 452 00:36:07,137 --> 00:36:11,207 Jeg skal se satellitbilleder Wallops Island fra ca. kl.14 i eftermiddag. 453 00:36:11,208 --> 00:36:14,643 Grace, det her er Pentagon, ikke Ebay. 454 00:36:14,668 --> 00:36:17,530 Ingen opkobling uden tilladelse, og godkendt forespørgsel. 455 00:36:17,531 --> 00:36:20,948 Tilladelse har jeg. Det er tiden det kniber med. 456 00:36:23,044 --> 00:36:27,413 Kan du huske, da du brækkede din ankel. Hvor lang tid gik der før du fik - 457 00:36:27,414 --> 00:36:30,316 - en nærmere parkeringsplads godkendt? Alt jeg beder om - 458 00:36:30,317 --> 00:36:34,302 - en genvej gennem bureaukratiet. - Du kommer til at skylde mig. 459 00:36:34,467 --> 00:36:38,936 Nats billetter, bokspladser, lige bag udskiftningsbænken. 460 00:36:41,174 --> 00:36:43,174 Okay. 461 00:36:47,712 --> 00:36:49,413 Hvad kigger vi på? 462 00:36:49,759 --> 00:36:53,862 Dele af en Tanz Goliath-2 raket. 463 00:36:53,863 --> 00:36:55,397 Kan du zoome ind? 464 00:36:57,639 --> 00:37:01,230 Jeg ved ikke, hvad de testede, men jeg vil sige det fejlede. 465 00:37:01,576 --> 00:37:03,776 I stor stil. 466 00:37:14,032 --> 00:37:16,456 - Luk det ned, Carn. - Er alt i orden? 467 00:37:16,481 --> 00:37:20,984 Jeg skaffer de Natsbilletter. 468 00:37:33,262 --> 00:37:37,162 ADVARSEL PROJEKT ATLAS KLASSIFICERET - NIVEAU 1 469 00:38:14,017 --> 00:38:17,151 Finpudser du talen? 470 00:38:19,505 --> 00:38:22,172 Zoe. 471 00:38:23,643 --> 00:38:26,310 Undskyld. 472 00:38:28,514 --> 00:38:31,882 Du har ret. Jeg kan ikke sikre verden for dig. 473 00:38:36,021 --> 00:38:40,959 Det er dit liv. Jeg ønsker, du skal leve det. 474 00:38:41,160 --> 00:38:43,059 Mor, har du det godt? 475 00:38:46,865 --> 00:38:51,368 - Jeg elsker dig bare. - Det ved jeg. 476 00:39:06,772 --> 00:39:09,539 Tak. 477 00:39:14,704 --> 00:39:16,205 Kan du se det? 478 00:39:16,243 --> 00:39:19,079 Det er Mars når den er tættest på Jorden. 479 00:39:19,080 --> 00:39:22,715 Det er så nær, den kommer hvert år. 480 00:39:23,856 --> 00:39:27,426 Normalt drikker jeg ikke sådan. 481 00:39:27,427 --> 00:39:30,527 Hvorfor gjorde du det så? 482 00:39:32,673 --> 00:39:34,140 Må jeg spørge dig om noget? 483 00:39:34,900 --> 00:39:37,334 Hvis du skrev en historie om - 484 00:39:37,965 --> 00:39:41,468 - en fyr, der vidste, at verdens undergang var tæt på, - 485 00:39:41,469 --> 00:39:44,604 - og han kunne enten redde et par tusinde mennesker - 486 00:39:44,605 --> 00:39:48,508 - eller leve resten af sine dage med en skøn kvinde. 487 00:39:48,509 --> 00:39:52,646 - Hvad ville du have ham til? - Det afhænger af. 488 00:39:52,647 --> 00:39:55,381 Skal karakteren være en helt - 489 00:39:55,382 --> 00:39:57,584 - eller en taber? 490 00:40:02,597 --> 00:40:04,897 En helt. 491 00:40:04,935 --> 00:40:08,871 Tja, så må han ofre sin lykke - 492 00:40:08,872 --> 00:40:11,372 - for menneskeheden. 493 00:40:13,442 --> 00:40:18,245 Selvom han tror, han er forelsket i kvinden? 494 00:40:18,246 --> 00:40:21,004 Specielt, derfor. 495 00:40:21,168 --> 00:40:23,701 Så er det et sandt offer. 496 00:40:32,053 --> 00:40:34,954 Fortæl mig mere om stjernerne. 497 00:40:37,250 --> 00:40:38,584 Stjernerne, okay. 498 00:40:42,826 --> 00:40:47,826 Det er Sirius, også kendt som hundestjernen. 499 00:40:47,900 --> 00:40:51,370 Det er den klareste stjerne på himlen. 500 00:40:51,371 --> 00:40:54,371 Og heroppe, kan du se den deroppe? 501 00:40:56,608 --> 00:40:59,878 Afgangsklasse 2017, det er en ære - 502 00:40:59,879 --> 00:41:02,146 - at være i stand til at tale til jer i dag. 503 00:41:02,147 --> 00:41:05,750 Fremtiden bliver ikke bare foræret til os. 504 00:41:05,751 --> 00:41:08,818 Vi skaber den. 505 00:41:20,501 --> 00:41:23,536 Livet er fyldt med muligheder. 506 00:41:24,545 --> 00:41:28,815 Uden os er der er intet i morgen. 507 00:41:29,724 --> 00:41:32,527 Min mor lærte mig tidligt - 508 00:41:33,108 --> 00:41:37,811 - at som individualister, er vi stærke. 509 00:41:37,835 --> 00:41:41,135 JEG VILLE ØNSKE, JEG KUNNE FORTÆLLE ALT. MEN DET KAN JEG IKKE. 510 00:41:42,170 --> 00:41:46,338 Hvordan, vi bruger den kraft, er op til os. 511 00:41:52,680 --> 00:41:56,750 Jeg frygtede de følelser, der kom ved at sige farvel til alle mine venner, - 512 00:41:56,751 --> 00:42:00,452 - min familie. Hvor spændende fremtiden end er... 513 00:42:02,156 --> 00:42:04,589 Er den også skræmmende. 514 00:42:07,194 --> 00:42:09,594 Det er det ukendte. 515 00:42:10,930 --> 00:42:11,809 Hallo? 516 00:42:11,942 --> 00:42:16,078 Men så indså jeg, at det ikke var enden. 517 00:42:17,085 --> 00:42:19,318 Dette er bare begyndelsen. 518 00:42:21,112 --> 00:42:25,248 Min udfordring for afgangsklasse 2017? 519 00:42:25,249 --> 00:42:30,219 Gør en forskel. Der er problemer, store som små der skal løses - 520 00:42:30,220 --> 00:42:34,624 - og vi kan ikke vente på, andre løser dem for os. 521 00:42:34,625 --> 00:42:36,858 Det er op til os nu. 522 00:42:43,540 --> 00:42:45,406 Pis med dig og din ark. 523 00:42:46,736 --> 00:42:49,003 Dejligt at se dig også. 524 00:42:50,587 --> 00:42:54,256 Du har ret, Darius. Regeringens plan vil ikke virke. 525 00:42:54,257 --> 00:42:58,727 De har brug for dig. Du sagde, teknologien ikke eksisterede endnu. 526 00:42:58,728 --> 00:43:03,171 Hvis du er så klog, så opfind det. Du har resurserne, talentet, pengene. 527 00:43:03,218 --> 00:43:08,055 Red ikke 160 mennesker, red dem alle. Rup og stup. 528 00:43:08,669 --> 00:43:11,001 Arbejd sammen med os. 529 00:43:11,025 --> 00:43:13,579 Lad os gøre det sammen. 530 00:43:13,751 --> 00:43:18,721 Jeg gør det, der kræves. Jeg rydder bureaukratiet, alt du kræver af mig, - 531 00:43:18,722 --> 00:43:23,158 - men for fanden... min datter fortjener en fremtid. Det gør de alle. 532 00:43:24,797 --> 00:43:26,698 Jeg er ikke klar til, alt slutter.. 533 00:43:27,480 --> 00:43:32,480 Grace... jeg var klar, da du sagde "pis med dig." 534 00:43:43,286 --> 00:43:45,552 Hvor kan jeg stille mine ting? 535 00:43:50,447 --> 00:43:55,197 Med ordene fra verdens største humanitær, Moder Teresa: "I går er forbi." 536 00:43:55,198 --> 00:43:59,610 "I morgen er endnu ikke kommet. Vi har kun i dag". 537 00:43:59,798 --> 00:44:03,366 Så lad os begynde. 538 00:44:10,790 --> 00:44:15,790 Tekstet af SUBSTANCE - Først på DanishBits Få invite: danishbits.invite@gmail.com