1
00:00:00,200 --> 00:00:05,700
Tekstet af SUBSTANCE - Først på DanishBits
Få invite: danishbits.invite@gmail.com
2
00:00:23,422 --> 00:00:28,372
15 FEBRUAR 2013
RAMMER ET METEOR CHELYABRINSK RUSLAND.
3
00:00:30,820 --> 00:00:32,485
TUSINDE MENNESKER BLEV SÅRET.
4
00:00:33,836 --> 00:00:36,681
INGEN VIDSTE AT DEN KOM.
5
00:00:37,134 --> 00:00:40,236
Asteroiden var på størrelse
med et lille hus, men genererede -
6
00:00:40,237 --> 00:00:43,028
- en kraft tre gange større
end Hiroshimabomben.
7
00:00:43,200 --> 00:00:44,372
Hvorfor overså vi den, Neil?
8
00:00:44,419 --> 00:00:48,088
Carol, der er tusindvis
af farlige objekter derude.
9
00:00:48,617 --> 00:00:51,819
Problemet med meteorer,
som den der eksploderede over Rusland?
10
00:00:51,820 --> 00:00:55,855
Vi ved ikke den er der,
før det er for sent.
11
00:00:57,881 --> 00:00:59,680
CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS.
I DAG.
12
00:01:10,231 --> 00:01:12,508
DIEGO, HVOR ER DU?
TANZ STARTER NU.
13
00:01:14,287 --> 00:01:17,595
Mine damer og herrer, MIT og
tidligere studerende, teknisk pioner...
14
00:01:17,620 --> 00:01:19,686
Darius Tanz!
15
00:01:33,083 --> 00:01:37,320
Hvor mange måder er der at dø på?
Ja, der er jo, bedstemor der når i mål -
16
00:01:37,321 --> 00:01:40,857
- kedeligt ja, men jeg taler om
The Big kahuna.
17
00:01:40,858 --> 00:01:45,858
Pandemier, atomkrig,
drivhuseffekten, junkfood.
18
00:01:47,842 --> 00:01:51,223
Der er utallige måde at dø på.
Dig og mig... vi smutter allesammen -
19
00:01:51,224 --> 00:01:54,587
- på en eller anden måde,
men den menneskelige race...
20
00:01:55,075 --> 00:01:57,408
Den menneskelige race behøver det ikke.
21
00:02:09,389 --> 00:02:12,925
Jeg ved, at vi alle
er trygge, sikre her på vores -
22
00:02:12,926 --> 00:02:17,129
- postpalæolitiske piedestal.
Men jeg forsikrer jer, ting ændrer sig.
23
00:02:17,930 --> 00:02:20,366
- Med lynets hast.
- Makker.
24
00:02:20,367 --> 00:02:23,035
Undskyld, men jeg var i
laboratoriet hele natten.
25
00:02:23,036 --> 00:02:24,971
Der har været mindst fem totale -
26
00:02:24,972 --> 00:02:28,407
- udryddelser i de
sidste par hundrede millioner år.
27
00:02:29,209 --> 00:02:31,726
Fem.
Hvis vi ikke ønsker at ende som -
28
00:02:31,781 --> 00:02:34,399
- dinosaurerne, har vi brug for en nødplan.
29
00:02:34,400 --> 00:02:38,520
Derfor er koloniseringen af Mars
ikke bare en ønskedrøm.
30
00:02:39,005 --> 00:02:42,073
Det er en nødvendighed.
Nu kan jeg se -
31
00:02:42,074 --> 00:02:45,444
- alle disse skeptiske MIT-ansigter,
der kigger på mig og tænker...
32
00:02:45,445 --> 00:02:47,678
Vil du give mig et job efter min eksamen?
33
00:02:49,750 --> 00:02:50,953
Måske.
34
00:02:51,702 --> 00:02:55,172
Måske? Undtagen den fyr
der kom for sent...
35
00:02:55,173 --> 00:02:56,673
Ham uden sko.
36
00:02:58,376 --> 00:03:03,046
Men helt ærligt, vi har lagt,
alle vores æg i en kurv.
37
00:03:03,047 --> 00:03:06,183
Hvis universet beslutter,
at plante sin store fede røv -
38
00:03:06,208 --> 00:03:08,875
- i den kurv...
39
00:03:10,403 --> 00:03:14,472
- Er vi færdige.
- Tak.
40
00:03:14,473 --> 00:03:17,676
Vi kan give ham
vores afhandling nu, skoløs.
41
00:03:17,677 --> 00:03:21,479
Mange har forsøgt at komme til kongen.
Få kommer gennem slottes porte.
42
00:03:21,480 --> 00:03:25,548
Han bor altid på Royal. Vi burde gå
derover og give ham ideerne.
43
00:03:25,551 --> 00:03:27,451
Sådan får man opmærksomhed.
44
00:03:35,606 --> 00:03:37,873
Zoe, morgenmaden er klar!
45
00:03:39,269 --> 00:03:42,338
Jeg er hjemme ca. kl. 18.00.
Vi kan få tidlig aftensmad.
46
00:03:42,339 --> 00:03:46,213
- Mor du glemte.
- Dimissionsprøven, hvordan gik talen.
47
00:03:46,238 --> 00:03:48,339
- Skal jeg kigge den igennem?
- Nej, det går.
48
00:03:48,364 --> 00:03:51,934
- Det er mit job, du ved.
- Ikke nærstudere den.
49
00:03:52,415 --> 00:03:54,983
Giv mig ikke,
"Ih jeg er så stolt af dig", blikket.
50
00:03:54,984 --> 00:03:59,020
Dette er "Jeg vil savne dig" blikket.
Duke er kun 421 km væk.
51
00:03:59,459 --> 00:04:01,427
Det siger jeg,
til mig selv hele tiden.
52
00:04:01,428 --> 00:04:04,697
Far spekulerede på -
53
00:04:04,698 --> 00:04:07,934
- om du skulle bruge den
ekstra billet til dimissionen?
54
00:04:07,935 --> 00:04:11,370
Det er Kira.
Jeg smutter. Ring til ham. ikke?
55
00:04:11,371 --> 00:04:13,756
Okay.
56
00:04:13,759 --> 00:04:16,016
PENTAGON.
WASHINGTON D.C
57
00:04:16,017 --> 00:04:19,211
Tager du en veninde med
til vores datters dimission?
58
00:04:19,212 --> 00:04:24,116
Nej, jeg havde ikke planer om at
bruge den, Mike. Det er familiebilletter.
59
00:04:24,676 --> 00:04:29,546
Ingen af os skal tage en date med, Mike.
Det er Zoes dag, ikke vores.
60
00:04:29,547 --> 00:04:32,082
Jeg kan ikke tale mere.
Jeg er på vej til et møde.
61
00:04:32,083 --> 00:04:35,919
- Grace, hvorfor starter du ikke?
- Vi har haft et dødsfald i Tyskland...
62
00:04:36,186 --> 00:04:39,288
En officer. Arbejdede ved
efterretningstjenesten i Fort Gordon.
63
00:04:39,289 --> 00:04:41,807
Skriv et pressenotat
når familien er underrettet.
64
00:04:41,808 --> 00:04:45,111
Jeg skal underrette forsvarsministeren
om russiske militærmanøvrer.
65
00:04:45,112 --> 00:04:47,996
Kl 04, flyttede russerne tre divisioner,
ca. 50.000 mand -
66
00:04:47,997 --> 00:04:51,583
- til den Ukrainske grænse. De påstår,
vi har lavet usædvanlige manøvrer -
67
00:04:51,584 --> 00:04:54,637
- med vores atomvåben.
- Grace, dit hold laver et notat -
68
00:04:54,638 --> 00:04:57,373
- til medierne. Sig det er rutine
vedligeholdelse af -
69
00:04:57,374 --> 00:05:01,757
- af atomarsenalet, og vores russiske,
venner bekymrer sig unødigt, men -
70
00:05:01,782 --> 00:05:03,797
- sig det så pænt, som du nu kan.
71
00:05:03,822 --> 00:05:08,291
- Selvfølgelig.
- Okay. Verden er sikker for i dag.
72
00:05:08,292 --> 00:05:11,360
Grace?
Et møde på mit kontor?
73
00:05:18,079 --> 00:05:23,016
Jeg har nyt.
Din forflyttelsesanmodning er gået igennem.
74
00:05:23,685 --> 00:05:28,685
- Hvor har du hørt det fra?
- Jeg er højt oppe i Pentagon, ved du.
75
00:05:29,602 --> 00:05:32,637
De har brug for en
pressesekretær i Fort Myer.
76
00:05:33,733 --> 00:05:36,041
Det er perfekt.
77
00:05:36,042 --> 00:05:37,976
Jeg er lige op ad gaden.
78
00:05:37,977 --> 00:05:41,546
Og du... er ikke min chef mere.
79
00:05:41,547 --> 00:05:45,782
- Vi kan endelig færdes offentligt.
- Slut med at snige sig omkring.
80
00:05:46,819 --> 00:05:51,723
Du kan møde Zoe, jeg kan møde Dylan.
Vi kan være et normalt par.
81
00:05:52,900 --> 00:05:56,166
At snige sig omkring
var egentligt ret sjovt.
82
00:06:00,710 --> 00:06:05,246
- Jeg vil savne at have dig her.
- Du har mig alle andre steder.
83
00:06:08,943 --> 00:06:12,630
- Kom ind.
- Generalerne er i telefonen.
84
00:06:12,716 --> 00:06:15,583
- Jeg fik at vide at det hastede.
- Stil det ind.
85
00:06:23,407 --> 00:06:25,007
HARRIS EDWARDS
FORSVARSMINISTER
86
00:06:25,985 --> 00:06:29,820
Krydret kylling burritos, ekstra salsa,
ekstra avocado?
87
00:06:29,821 --> 00:06:33,191
- Trepunkts problemet er uløseligt.
- Ingen har gjort det endnu.
88
00:06:33,192 --> 00:06:36,527
Og jeg formoder du gør det?
Indtil nu har din algoritme slået fejl.
89
00:06:36,528 --> 00:06:40,713
Josh, du ville ikke genkende en velskrevet
algoritme, selv hvis den bed dig i røven.
90
00:06:40,714 --> 00:06:43,067
Tager vi tilbage til
andetårs astrofysik...
91
00:06:43,068 --> 00:06:46,003
Hvem underviste klassen?
Sikker på det var mig.
92
00:06:46,004 --> 00:06:49,106
- Hvem fik højeste udmærkelse i psykologi?
- Jeg vil se, -
93
00:06:49,107 --> 00:06:53,043
- om jeg kan løse dobbeltpunkt problemet.
- Dobbeltpunkt er gymnasiematematik.
94
00:06:53,583 --> 00:06:55,350
Jeg må have...
95
00:07:07,350 --> 00:07:10,818
- Jeg kan se, du har husket dine sko.
- Ja.
96
00:07:12,054 --> 00:07:15,523
- Jeg hedder Liam.
- Jillian.
97
00:07:16,688 --> 00:07:19,393
- Du er ikke MIT.
- Er det så tydeligt, -
98
00:07:19,394 --> 00:07:21,730
- eller skal jeg bære en dummepeterhat?
99
00:07:22,426 --> 00:07:26,270
Jeg har ikke set dig heromkring. Og den
forelæsning var for studenter og ansatte.
100
00:07:26,364 --> 00:07:29,801
Darius Tanz er vor tids største hjerner,
så jeg sneg mig ind.
101
00:07:30,130 --> 00:07:31,728
Sagsøg mig.
102
00:07:33,696 --> 00:07:37,097
Og hvad laver du, når du ikke
begår ulovlig indtrængen?
103
00:07:38,820 --> 00:07:41,955
- Gæt.
- Okay.
104
00:07:42,501 --> 00:07:45,804
Lad mig se.
105
00:07:45,805 --> 00:07:48,163
Du er forfatter.
106
00:07:48,226 --> 00:07:50,827
- Sci-fi, måske.
- Hvordan kunne du vide det...?
107
00:07:50,828 --> 00:07:52,886
Du er interesseret i menneskets fremtid -
108
00:07:52,887 --> 00:07:55,866
- men du er ikke MIT-studerende.
Du har en pc med et citat -
109
00:07:55,867 --> 00:07:59,135
- fra Asimov på coveret.
"Ideer dør hårdt"?
110
00:07:59,136 --> 00:08:02,773
Jeg udledte, ud fra
hvad jeg vidste, og var heldig.
111
00:08:02,774 --> 00:08:06,810
- Du er en ret observant fyr.
- Det skal videnskabsmænd være.
112
00:08:08,416 --> 00:08:11,850
Især når man observerer et nyt fænomen.
113
00:08:15,018 --> 00:08:17,212
Og hvad med dig?
Hvilket -
114
00:08:17,244 --> 00:08:19,741
- vigtigt verdensfrelsende arbejde,
laver du på MIT?
115
00:08:19,781 --> 00:08:24,350
Jeg skaber en levende model af Solsystemet
i realtid baseret på gravimetriske data.
116
00:08:27,028 --> 00:08:30,530
- Jeg laver et kort over rummet.
- Det lyder imponerende.
117
00:08:30,531 --> 00:08:32,999
- Går det godt?
- Det tager den tid det tager.
118
00:08:33,658 --> 00:08:38,143
- Så det går ikke særlig godt?
- Det går ikke særlig godt.
119
00:08:40,632 --> 00:08:43,413
Når man er passioneret om noget,
betyder tid ikke så meget.
120
00:08:43,437 --> 00:08:48,437
Og du er passioneret omkring himmelmekanik?
121
00:08:50,077 --> 00:08:52,345
- Ja, meget.
- Ja.
122
00:08:52,752 --> 00:08:56,154
Når to himmellegemer mødes, kan det...
123
00:08:56,155 --> 00:08:58,319
Det kan...
124
00:08:58,523 --> 00:09:01,556
Ændre deres baner for evigt.
125
00:09:07,238 --> 00:09:11,640
- Så det her er min lejlighed.
- Den er fin.
126
00:09:15,370 --> 00:09:20,088
Magi. Jeg gør normalt
ikke sådan noget her.
127
00:09:20,113 --> 00:09:22,758
Heller ikke jeg.
Er du sikker på det her?
128
00:09:22,851 --> 00:09:25,952
Ja betyder ja.
129
00:09:49,814 --> 00:09:52,846
Sniger du dig bare ud, MIT?
130
00:09:52,847 --> 00:09:56,783
- Nej nej nej, min forskning.
- Din forskning som ikke har vist noget -
131
00:09:56,784 --> 00:10:00,245
- i flere måneder?
- Ja... Nej, der er fundet noget.
132
00:10:00,319 --> 00:10:03,609
Jeg kan forklare. Må jeg
ringe til dig? Jeg ringer til dig.
133
00:10:03,665 --> 00:10:07,370
Du er vidunderlig. Jeg glæder mig
til at læse dit stof.
134
00:10:07,410 --> 00:10:10,711
Jeg ringer, det lover jeg.
135
00:10:12,864 --> 00:10:14,464
Professor Croft?
136
00:10:15,667 --> 00:10:19,203
- Professor Croft, det er Liam.
- Liam.
137
00:10:19,446 --> 00:10:20,946
Hvad pokker er klokken?
138
00:10:21,290 --> 00:10:23,345
- Jeg har fundet et match.
- Et match?
139
00:10:23,370 --> 00:10:26,827
Jeg går i seng igen. Er du heldig,
husker jeg ikke det her i morgen.
140
00:10:26,828 --> 00:10:30,520
Har jeg ret, skal folk se det nu.
Du har venner i Washington og i NASA.
141
00:10:30,560 --> 00:10:33,461
- Du kan give dem et ring, ikke?
- Washington? Er du fuld?
142
00:10:34,013 --> 00:10:37,216
- Det sårer mig.
- Sidst vækkede du mig med den teori -
143
00:10:37,217 --> 00:10:39,651
- at vi alle lever i en
fraktalholografisk matrix.
144
00:10:39,738 --> 00:10:42,407
Jeg havde nok drukket lidt,
men det her er anderledes.
145
00:10:42,408 --> 00:10:45,976
Der er en betydelig forstyrrelse.
Jeg har kørt løbende -
146
00:10:46,375 --> 00:10:51,373
- simulationer, og noget har ændret sig.
- Det kan være en fejlberegning -
147
00:10:51,398 --> 00:10:55,261
- lad mig se dataene.
- Det er uploadet til din server.
148
00:10:55,924 --> 00:10:59,506
Tag hjem og få noget søvn. Vi ser på det
efter lektionen, som begynder om fem timer.
149
00:10:59,601 --> 00:11:03,137
Og kom til tiden for en gangs skyld.
150
00:11:23,978 --> 00:11:26,009
Det er Malcolm Croft.
151
00:11:26,150 --> 00:11:28,919
Jeg ved at det er sent,
men det her kan ikke vente.
152
00:11:28,920 --> 00:11:33,423
Til slut har der været nyheder i pressen
angående flytning af atomart materiale.
153
00:11:33,424 --> 00:11:38,395
Der er blot tale om rutinevedligeholdelse
for at holde vores arsenal sikkert.
154
00:11:39,051 --> 00:11:42,495
Grace, siger du, at de russiske
bekymringer er helt ubegrundede?
155
00:11:42,558 --> 00:11:45,159
- Præcis, Russ.
- Hvilken form for vedligeholdelse -
156
00:11:45,160 --> 00:11:48,819
- berettiger at flytte atomvåben
fra Utahs ørkener til Florida?
157
00:11:48,952 --> 00:11:52,505
Missilerne skulle fjernes.
Intet unormalt i det, miss...
158
00:11:52,506 --> 00:11:56,654
Amanda Neel, Capitol Eyes News.
Ikke i følge mine kilder.
159
00:11:56,655 --> 00:11:59,757
Amanda Neel fra Capitol Eyes News,
få dig nogle bedre kilder.
160
00:12:00,688 --> 00:12:02,193
Næste punkt på dagsordenen.
161
00:12:02,194 --> 00:12:06,364
Vi havde et ikke kamprelateret dødsfald
i Tyskland. En amerikansk diplomat døde -
162
00:12:06,365 --> 00:12:08,065
- under et besøg i Frankfurt.
163
00:12:11,569 --> 00:12:15,905
15 minutters reglen.
Croft er her ikke, så lad os smutte.
164
00:12:39,620 --> 00:12:41,920
Professor Croft?
165
00:12:58,693 --> 00:13:01,862
112? Der har været indbrud -
166
00:13:01,863 --> 00:13:06,033
- eller en kidnapning.
Jeg ved ikke hvad. Men min professor...
167
00:13:06,034 --> 00:13:08,502
Hans hjem er gennemrodet,
han var ikke på skolen.
168
00:13:08,503 --> 00:13:11,939
Han har efterladt sine briller. Nej.
169
00:13:11,940 --> 00:13:14,473
Nej, jeg er ikke på stoffer.
170
00:13:18,155 --> 00:13:20,091
Beklager, jeg er nødt til at smutte.
171
00:14:09,452 --> 00:14:12,821
Den første er fin nok. Fra nu af
skal de godkendes af mig eller...
172
00:14:12,822 --> 00:14:16,340
- God eftermiddag, mr. Tanz.
- God eftermiddag. Vi har nye folk, -
173
00:14:16,960 --> 00:14:18,559
- som taler om det.
174
00:14:21,143 --> 00:14:26,114
Mit navn er Liam Cole, jeg er elev på MIT.
Om 186 dage rammer en asteroide Jorden, -
175
00:14:26,115 --> 00:14:28,637
- og slår os allesammen ihjel.
176
00:14:29,361 --> 00:14:35,961
Tekstet af SUBSTANCE
www.DanishBits.org
177
00:14:42,634 --> 00:14:47,634
Mit navn er Liam Cole, jeg er elev på MIT.
Mit studiekort er i min pung.
178
00:14:49,464 --> 00:14:53,955
- MIT studerende. Astrofysik.
- Den skoløse fyr.
179
00:14:53,956 --> 00:14:56,556
Har vi en aftale med
den skoløse fyr?
180
00:14:57,393 --> 00:15:01,728
Rolig. Jeg har en USB-nøgle
i min lomme med alle data.
181
00:15:07,082 --> 00:15:11,720
Jeg har forsøgt at løse trepunktsproblemet.
Hvordan asteroider og kometer interagere.
182
00:15:11,721 --> 00:15:14,823
NASA studerer de
nærjords-objekter vi allerede kender.
183
00:15:14,824 --> 00:15:18,291
Jeg har ledt efter dem som
vi har overset. Og jeg har fundet en.
184
00:15:22,018 --> 00:15:24,986
Jeg har billeder her,
hvis du vil se.
185
00:15:27,057 --> 00:15:30,593
- En holografisk projektor.
- Et lille stykke legetøj jeg har udviklet.
186
00:15:30,594 --> 00:15:33,829
Jeg går efter at have den
i handlen til julen 2020.
187
00:15:34,689 --> 00:15:37,356
Hvis verden stadig eksisterer.
188
00:15:38,767 --> 00:15:41,269
Lad os høre. Jeg lytter.
189
00:15:42,118 --> 00:15:45,387
Okay. Så det her er Solsystemet i dag.
190
00:15:45,388 --> 00:15:47,222
Og undskyld...
191
00:15:47,223 --> 00:15:52,161
Og det her er asteroiden.
Lad os kalde den Rocky.
192
00:15:52,162 --> 00:15:56,731
Den er omkring 482 millioner km væk.
Mit software, som i øvrigt er til salg, -
193
00:15:56,732 --> 00:15:59,434
- forudsiger at asteroiden vil
kollidere med Jorden, -
194
00:15:59,435 --> 00:16:02,269
- om 186 dage som jeg nævnte.
195
00:16:04,373 --> 00:16:06,575
Ud fra placering
og kredsløbskonfiguration -
196
00:16:06,576 --> 00:16:11,576
- er der 97,2% sandsynlighed for
at det er en planetdræber.
197
00:16:14,509 --> 00:16:15,343
Okay.
198
00:16:15,384 --> 00:16:18,353
Det er din formodning.
Måske er dine data ukorrekte.
199
00:16:18,354 --> 00:16:21,589
Jeg tjekkede mine udregninger
i går aftes. De er fejlfrie.
200
00:16:21,590 --> 00:16:25,493
Og jeg viste tallene til professor Croft.
Fem timer senere var han forsvundet.
201
00:16:26,318 --> 00:16:29,083
Han mødte ikke op til lektionen,
og hans hjem var gennemrodet.
202
00:16:29,114 --> 00:16:32,349
Nogle skumle typer holdt øje
med hans hus. De jagtede mig.
203
00:16:32,350 --> 00:16:36,888
Det er enten et fantastisk sammentræf,
eller også er jeg på sporet af noget.
204
00:16:36,889 --> 00:16:39,457
Jeg siger dig, mr. Tanz,
himlen styrter ned.
205
00:16:39,458 --> 00:16:42,959
Og du er måske den eneste,
som kan gøre noget ved det.
206
00:16:44,630 --> 00:16:46,430
Få fat i en bil og fyld jetten op.
207
00:16:46,431 --> 00:16:49,699
- Hvor skal du hen?
- Hvor vi skal hen... Til Washington.
208
00:16:59,169 --> 00:17:01,504
Okay, det her er Pentagon.
209
00:17:02,122 --> 00:17:06,223
MIT råder sørme over nogle
store hjerner nu til dags.
210
00:17:11,933 --> 00:17:14,823
- Han venter dig, mr. Tanz.
- Sid ned. Vent.
211
00:17:14,910 --> 00:17:17,011
- Men...
- Tillid.
212
00:17:22,053 --> 00:17:25,690
Darius. De fortalte, at du var på vej.
213
00:17:26,497 --> 00:17:29,692
- Er der et problem?
- Måske, Harris. Det afhænger af hvorvidt -
214
00:17:29,716 --> 00:17:34,087
- en planetdræbende asteroide er på vej.
- Hvad snakker du om?
215
00:17:34,088 --> 00:17:37,222
Asteroide, Jorden.
Bum!
216
00:17:37,629 --> 00:17:42,533
- Du leder forsvarets ting hos NASA.
- Hvor får du den science fiction fra?
217
00:17:42,534 --> 00:17:45,036
- Så det er ikke sandt?
- Nej.
218
00:17:46,259 --> 00:17:48,813
Godt, så har du ikke noget
imod, jeg tweeter -
219
00:17:48,838 --> 00:17:51,283
- om en asteroide,
der banker ind i Jorden om...
220
00:17:51,331 --> 00:17:54,833
Skal vi sige 186 dage til mine
20 millioner Twitter følgere?
221
00:17:54,834 --> 00:17:57,069
21 millioner.
222
00:17:57,070 --> 00:18:00,305
- Godt, Darius...
- Hvad er det så?
223
00:18:00,306 --> 00:18:02,907
Videnskab eller fiktion?
224
00:18:05,497 --> 00:18:07,362
Så de to Goliath-2 raketmotorer, -
225
00:18:07,387 --> 00:18:09,900
- du bestilte af mig til
hurtig levering, er ikke -
226
00:18:09,925 --> 00:18:13,380
- til kommunikationssatellitter, vel?
- De største hjerner arbejder på...
227
00:18:13,427 --> 00:18:17,798
- Nej, for jeg er ikke inkluderet.
- Siger du, at uden den store Darius Tanz -
228
00:18:17,799 --> 00:18:21,668
- så er vi alle dødsdømte?
- Som jeg ser det, har du to valg:
229
00:18:21,669 --> 00:18:24,669
Fortæl mig det eller slå mig ihjel.
230
00:18:29,486 --> 00:18:33,189
Jeg skal mødes med Joint Task Force.
Få Grace Barrows til at møde mig der.
231
00:18:33,701 --> 00:18:34,935
Hvem er du?
232
00:18:35,154 --> 00:18:37,270
Liam Cole, MIT kandidatstuderende.
233
00:18:37,271 --> 00:18:41,307
Han nåede til samme konklusion som NASA,
men hans computer gjorde arbejdet, -
234
00:18:41,308 --> 00:18:43,675
- mens han fik fedtet rotten.
235
00:18:46,897 --> 00:18:50,498
Skaf mr. Cole adgangstilladelse
med det samme.
236
00:18:55,399 --> 00:18:56,760
Du ville tale med mig?
237
00:18:56,958 --> 00:18:59,937
Darius Tanz. Grace Barrows,
ministeriets ansigt udadtil.
238
00:18:59,962 --> 00:19:01,359
- En fornøjelse.
- Vi har mødtes før.
239
00:19:01,406 --> 00:19:03,574
- Den kroatiske ambassade.
- God hukommelse.
240
00:19:03,575 --> 00:19:06,053
- Fotografisk. Det er en forbandelse.
- Liam Cole.
241
00:19:06,078 --> 00:19:07,945
- Han arbejder for mig.
- Det gør jeg.
242
00:19:07,946 --> 00:19:11,881
- Jeg arbejder for ham.
- Skal vi?
243
00:19:48,284 --> 00:19:51,007
Dette er kommandocenteret for
Projekt Samson.
244
00:19:51,101 --> 00:19:55,403
Af de 30.000, der arbejder i Pentagon,
har færre end 40 adgangstilladelse.
245
00:19:55,404 --> 00:19:58,147
Sikkerheds og lydisolerings
foranstaltninger aktiveret.
246
00:19:58,186 --> 00:20:01,023
For tre måneder siden
opdagede Safeguard Survey System, -
247
00:20:01,024 --> 00:20:04,226
- der katalogiserer Nær Jord
Objekter hos NASA, fandt astronom -
248
00:20:04,227 --> 00:20:07,373
- dr. Eduard Acosta en asteroide, Samson -
249
00:20:07,451 --> 00:20:09,899
- syv kilometer bred, nær Jupiter.
250
00:20:09,924 --> 00:20:12,726
Stor nok til at forårsage en
masseudryddelsesbegivenhed.
251
00:20:13,663 --> 00:20:15,395
Dens bane er nu udregnet -
252
00:20:15,396 --> 00:20:17,730
- og de sidste beregninger viser,
at Samson -
253
00:20:17,731 --> 00:20:21,268
- har potentialet til at kunne kollidere
med Jorden om 186 dage.
254
00:20:21,269 --> 00:20:26,105
Vores simuleringer viser stor sandsynlighed
for at den rammer USAs østkyst.
255
00:20:26,486 --> 00:20:29,822
Derfor flytter I atomvåbnene.
I vil sprænge den væk fra dens bane.
256
00:20:29,823 --> 00:20:31,622
Atomvåben vil ikke virke.
257
00:20:32,800 --> 00:20:35,735
Selvom en nuklear sprængning ville -
258
00:20:35,736 --> 00:20:40,472
- ødelagde asteroiden, så vil den skabe
massevis af meteorer, der vil ramme Jorden.
259
00:20:40,473 --> 00:20:43,743
- Det vil skabe dommedagsscenarier.
- Tak, Liam.
260
00:20:43,744 --> 00:20:47,045
Nej, han har ret. Det blev undersøgt,
og fundet for farligt.
261
00:20:48,166 --> 00:20:51,101
Vi har arbejdet for at undgå nedslag -
262
00:20:51,102 --> 00:20:54,647
- siden Chelyabinsk tilbage i 2013.
Processen er blevet fremskyndet.
263
00:20:54,687 --> 00:20:57,754
Hvad er planen så, hvis jeg må spørge?
264
00:21:00,453 --> 00:21:04,421
Dette.
En tyngdekraftstraktor.
265
00:21:04,445 --> 00:21:07,379
Det vil afbøje asteroidens kurs.
266
00:21:09,330 --> 00:21:10,371
Undskyld.
267
00:21:11,505 --> 00:21:13,802
Vi får en sonde i position
ved siden af asteroide.
268
00:21:13,826 --> 00:21:17,112
Det vil skabe et tyngdekraftsfelt,
selvom den er lille.
269
00:21:17,175 --> 00:21:19,976
Det vil ændre asteroidens kurs
så den ikke rammer Jorden.
270
00:21:19,977 --> 00:21:24,447
Men I skal bruge en raket, der er kraftig
nok til at nå derud, men den findes ikke.
271
00:21:24,448 --> 00:21:29,383
Det gør den faktisk. Vi har modificeret
en af dine, nemlig Goliath-2.
272
00:21:29,386 --> 00:21:32,588
Testfasen er næsten overstået.
Vi sender raketten op i næste uge.
273
00:21:32,589 --> 00:21:34,991
Vi er overbevist om,
at det vil løse problemet, -
274
00:21:34,992 --> 00:21:36,957
- og ingen vil være bagklog.
275
00:21:40,730 --> 00:21:45,034
Jeg er sikker på, I forstår, det må
forblive fortroligt. Hvis det slipper ud...
276
00:21:45,035 --> 00:21:49,105
Selvfølgelig. Mit firma og dets ressourcer
står til jeres rådighed.
277
00:21:50,616 --> 00:21:55,386
Det er modtaget. Det vigtigste er,
at vi fortsætter -
278
00:21:55,387 --> 00:21:57,320
- som normalt.
279
00:21:59,288 --> 00:22:01,455
Liam.
280
00:22:01,480 --> 00:22:03,839
Ses vi i aften til ambassadeballet?
281
00:22:03,926 --> 00:22:07,562
- Absolut. Hvad med dig, Grace?
- Ja.
282
00:22:07,859 --> 00:22:10,993
- Det vil jeg ikke gå glip af.
- Så ses vi i aften.
283
00:22:14,897 --> 00:22:18,499
- Fortsætte som normalt?
- Du har selvfølgelig ikke en smoking.
284
00:22:18,500 --> 00:22:22,804
Min professor er savnet. En asteroide er
på vej, og du snakker om et bal?
285
00:22:22,805 --> 00:22:25,706
Troede du på, hvad han sagde om
at have det under kontrol?
286
00:22:25,707 --> 00:22:29,951
Vi venter ikke på, regeringen
skal redde os. Vi gør det selv.
287
00:22:41,254 --> 00:22:45,557
Jeg ved det.
Det er meget at kapere.
288
00:22:47,722 --> 00:22:52,722
- Hvor længe har du vidst det?
- Tre måneder.
289
00:22:54,432 --> 00:22:58,534
- Så atomvåbnene skulle ikke vedligeholdes.
- Hvis tyngdekraftstraktoren fejler, -
290
00:22:58,839 --> 00:22:59,794
- er det det sidste forsvar.
291
00:22:59,818 --> 00:23:03,287
- Men du er sikker på, det virker?
- Ja.
292
00:23:04,312 --> 00:23:06,245
Ja, Grace.
293
00:23:09,017 --> 00:23:13,721
- Hvorfor fortæller du mig det nu?
- Fordi betingelserne har ændret sig.
294
00:23:14,073 --> 00:23:18,208
- Informationen slap ud til offentligheden.
- Og jeg skal begrænse skadens omfang.
295
00:23:28,062 --> 00:23:29,695
Det er jeg ked af.
296
00:23:31,265 --> 00:23:33,999
Jeg ville ikke bebyrde dig med det.
297
00:23:36,290 --> 00:23:38,590
Du behøver ikke at blive.
298
00:23:40,962 --> 00:23:42,996
Jeg kan ikke tage afsted.
299
00:23:43,798 --> 00:23:46,131
Ikke nu.
300
00:23:46,835 --> 00:23:50,269
Men, Harris, hvis jeg bliver...
301
00:23:51,378 --> 00:23:53,544
Så har du ikke flere hemmeligheder for mig.
302
00:23:54,683 --> 00:23:57,318
Ikke flere hemmeligheder.
303
00:24:17,265 --> 00:24:20,555
Jeg smutter. Jeg skal over til Kira.
Det er ikke for at blive sent ude.
304
00:24:20,587 --> 00:24:23,590
- Du ser godt ud.
- Zoe, jeg har fået en sms fra din far -
305
00:24:23,591 --> 00:24:24,824
- om et sabbatår.
306
00:24:26,247 --> 00:24:30,517
Jeg ville have sagt det.
307
00:24:30,518 --> 00:24:35,187
- Fortælle mig hvad?
- Jeg har søgt frivilligt arbejde i Kenya.
308
00:24:35,188 --> 00:24:39,091
- Det starter i september.
- Afrika...
309
00:24:39,092 --> 00:24:42,028
- Hvad med Duke?
- De sagde, jeg kunne udsætte det et år.
310
00:24:42,029 --> 00:24:45,631
Ved du hvor mange amerikanere,
der blev kidnappet i udlandet sidste år?
311
00:24:45,632 --> 00:24:48,117
Det er farligere at køre bil end
tage til Afrika.
312
00:24:48,142 --> 00:24:50,936
- Det er ikke det rette tidspunkt...
- Du siger altid, -
313
00:24:50,937 --> 00:24:53,939
- at det er min pligt at hjælpe de svage.
- Ja, men ikke nu.
314
00:24:53,940 --> 00:24:58,411
Mor, jeg ved, det er skræmmende
for dig at give slip...
315
00:24:58,412 --> 00:25:03,313
Men du kan ikke altid beskytte mig.
Så stop med at prøve.
316
00:25:26,138 --> 00:25:28,472
Tak.
317
00:25:32,445 --> 00:25:36,080
New York Times, Washington Post...
Hvordan skal jeg konkurrere med det?
318
00:25:36,081 --> 00:25:40,918
Du må være kreativ. Den lille fisk
ser det, den store fisk overser, -
319
00:25:40,919 --> 00:25:43,819
- fordi de har travlt med at
imponere en anden stor fisk.
320
00:25:44,976 --> 00:25:48,302
Darius Tanz.
Ham har jeg altid gerne ville møde.
321
00:25:48,373 --> 00:25:52,508
Det er der, kæden hopper af.
Du kigger på den forkerte fisk.
322
00:25:52,509 --> 00:25:57,022
- Darius.
- Hvem er så alle de mennesker?
323
00:25:57,189 --> 00:26:00,291
Kongresmedlemmer, diplomater,
statsledere, direktører.
324
00:26:00,316 --> 00:26:05,153
Stor set alle, der er noget,
så det gør dig til nogen.
325
00:26:05,154 --> 00:26:08,590
Jeg er beæret. Så det er alt sammen en
del af din store plan, ikke?
326
00:26:08,591 --> 00:26:11,526
Jeg er her for at skabe
nogle forbindelser, og...
327
00:26:12,051 --> 00:26:14,853
Du er her for madens skyld. Nyd det nu.
328
00:26:15,287 --> 00:26:17,689
Så vil jeg gå hen og tale
med forsvarsministeren.
329
00:26:17,690 --> 00:26:21,626
Lad nu være med at spilde vin
eller røbe statshemmeligheder.
330
00:26:21,627 --> 00:26:23,994
Hvordan går det?
331
00:26:26,131 --> 00:26:28,333
Kan jeg lige tale med miss Barrows?
332
00:26:28,334 --> 00:26:32,068
Selvfølgelig.
Det var godt at møde Dem.
333
00:26:36,558 --> 00:26:39,827
Ironisk, ikke, at folk
drikker, danser og fester -
334
00:26:39,828 --> 00:26:41,963
- uden at vide, at verden snart går under.
335
00:26:43,004 --> 00:26:45,465
Du hørte, hvad Harris sagde.
De har en plan.
336
00:26:45,528 --> 00:26:48,496
Jeg var ikke klar over, at du
troede på det vås derinde.
337
00:26:48,497 --> 00:26:51,533
Jeg vil ikke forstyrre dit
forhold til kæresten.
338
00:26:52,471 --> 00:26:56,180
Jeg er god til at læse folk.
Det er både en gave og en forbandelse.
339
00:26:56,235 --> 00:26:59,337
Dine evner er noget begrænsede.
340
00:26:59,338 --> 00:27:02,139
Jeg kan lide dig, Grace.
Den måde du fører dig frem på.
341
00:27:02,140 --> 00:27:05,576
Du er ualmindelig interessant.
På en almindelig måde.
342
00:27:05,985 --> 00:27:08,086
Tak.
343
00:27:08,087 --> 00:27:12,457
Det er den værste ros, nogen har givet mig.
Og det gør det faktisk til en fornærmelse.
344
00:27:12,458 --> 00:27:15,627
Nej, det er en gave.
Du er hård, loyal og troværdig.
345
00:27:15,628 --> 00:27:18,394
Folk stoler på dig,
selv når de nok ikke skulle.
346
00:27:20,141 --> 00:27:22,909
Darius, det var en fornøjelse. Farvel.
347
00:27:22,910 --> 00:27:27,446
Jeg har kendt Harris Edwards i 15 år, siden
han bare var kaptajn i centralkommandoen.
348
00:27:27,472 --> 00:27:30,608
- Han er patriot, men også en bureaukrat.
- Hvad mener du?
349
00:27:30,609 --> 00:27:32,643
Han fortæller os næppe hele sandheden.
350
00:27:33,538 --> 00:27:36,873
Hvis jeg fortalte dig, at regeringens
plan er vås, og at jeg har -
351
00:27:36,874 --> 00:27:41,011
- en rigtig plan, men at jeg har
brug for nogen indenfor systemet?
352
00:27:41,012 --> 00:27:43,013
Og hvad er den plan?
353
00:27:43,943 --> 00:27:47,211
Er du klar til at høre godt efter?
354
00:27:48,152 --> 00:27:51,454
Jillian. Læg en besked.
Modstand er omsonst.
355
00:27:51,455 --> 00:27:53,123
Hej, Jillian, det er Liam.
356
00:27:53,124 --> 00:27:57,627
Undskyld jeg forsvandt.
Det er en lang historie, men...
357
00:27:57,628 --> 00:28:02,332
- Jeg har tænkt meget på dig.
- Forsvandt på grund af en pige?
358
00:28:02,559 --> 00:28:07,129
- Hvad skal det betyde?
- Ikke noget, med mindre man -
359
00:28:07,130 --> 00:28:11,099
- er med på en lytter.
- Det gør selskaber så spændende.
360
00:28:11,100 --> 00:28:15,103
- Så hvem er du?
- Mig. Jeg er kun et normalt menneske.
361
00:28:15,563 --> 00:28:20,334
- Flot smoking, for et normalt menneske.
- Godt, jeg er Darius ny sikkerhedschef.
362
00:28:20,335 --> 00:28:24,604
- Fortrækker du våben eller de bare næver?
- Det har du ikke lyst til at teste.
363
00:28:25,115 --> 00:28:28,318
- Jeg er Amanda.
- Liam.
364
00:28:28,319 --> 00:28:32,221
- Hvorfor er du her?
- Jeg bøffede en invitation fra en ven.
365
00:28:32,222 --> 00:28:36,291
Jeg kan lide at være der, hvor det sker.
Man ved aldrig, hvem man møder.
366
00:28:37,527 --> 00:28:41,027
Øh, undskyld...
367
00:28:41,328 --> 00:28:43,131
Ikke mere flirteri.
Mød mig udenfor.
368
00:28:43,132 --> 00:28:46,201
- Min chauffør kører nu.
- Jeg fik ikke dit efternavn, Liam.
369
00:28:46,202 --> 00:28:48,602
Fordi jeg ikke sagde det.
370
00:28:49,840 --> 00:28:54,742
Hvis du har lyst til at snakke,
så ring til mig.
371
00:28:57,581 --> 00:28:58,979
Okay.
372
00:29:16,298 --> 00:29:19,100
Tanz Industries.
373
00:29:19,101 --> 00:29:22,670
- Dette sted er legendarisk.
- Blot 16 km fra Washington, -
374
00:29:22,671 --> 00:29:26,280
- men i en anden verden.
Mit hjem, når jeg ikke er hjemme.
375
00:29:28,744 --> 00:29:32,514
- Velkommen til Treehouse.
- Goddag, Darius.
376
00:29:32,515 --> 00:29:35,951
Som barn havde jeg en hytte i et træ,
men den så ikke sådan ud.
377
00:29:35,952 --> 00:29:40,421
Alt det du drømmer om,
kan du skabe og bygge her.
378
00:29:40,422 --> 00:29:44,659
En inspirationsfabrik.
Willy Wonka, uden hundene.
379
00:29:44,660 --> 00:29:48,029
Okay, du vinder prisen
som hulemand nr. 1.
380
00:29:48,030 --> 00:29:52,066
- Hvad var det, der var så vigtigt?
- Tess, vær sød og start T6-programmet.
381
00:29:52,067 --> 00:29:56,237
- T6- programmet er klar.
- Afspil.
382
00:29:57,959 --> 00:29:58,974
Hvad er det, vi ser?
383
00:29:59,022 --> 00:30:02,891
Det er RIVA: min Reusable
Interplanetary Vehicle, -
384
00:30:02,892 --> 00:30:07,663
- til at transportere last til Mars.
- Hvordan skal den stoppe et meteor?
385
00:30:08,475 --> 00:30:10,474
Det skal den heller ikke.
386
00:30:11,225 --> 00:30:16,225
Vi omdanner den, så den bliver
en redningsbåd. Det her er en ark, Grace.
387
00:30:16,431 --> 00:30:20,900
Den skal redde menneskeracen fra at uddø.
388
00:30:31,558 --> 00:30:34,633
Planlægger du, at menneskeracen skal uddø?
389
00:30:34,682 --> 00:30:38,024
Nej, jeg planlægger at
menneskeracen skal overleve.
390
00:30:38,025 --> 00:30:41,661
Har du hørt om begrebet "MLB"...
den minimale levedygtige befolkning?
391
00:30:42,004 --> 00:30:45,507
Hver art har en grænse.
Det mindste antal individer for at -
392
00:30:45,655 --> 00:30:48,389
- undgå, at arten uddør.
- Netop.
393
00:30:48,414 --> 00:30:51,416
For mennesker er det antal 160.
394
00:30:51,417 --> 00:30:55,253
Kun 160 udvalgte er nok
til at redde menneskeracen.
395
00:30:55,254 --> 00:30:57,121
Så din plan er at undslippe -
396
00:30:57,237 --> 00:31:02,215
- på et rumskib med 160
mennesker og flyve til Mars?
397
00:31:02,540 --> 00:31:06,376
Vi bliver nok nødt til at flyve
rundt lidt, før vi slår os ned.
398
00:31:06,377 --> 00:31:09,479
Det her var tænkt som en syvårsplan.
Jeg fremskynder den.
399
00:31:09,480 --> 00:31:10,816
- Undskyld, det...
- Er vanvittigt.
400
00:31:10,871 --> 00:31:13,806
- Du satser på, at staten fejler.
- Jeg satser ikke, -
401
00:31:13,807 --> 00:31:18,110
- mine beslutninger er baseret på fakta, og
fakta er, at regeringens plan ikke virker.
402
00:31:18,111 --> 00:31:22,214
Den teknologi er endnu ikke er opfundet.
Det vil de selvfølgelig ikke sige.
403
00:31:22,215 --> 00:31:26,252
- Eller måske ved de det endnu ikke.
- Hvorfor førte du mig hertil, Darius?
404
00:31:28,479 --> 00:31:33,416
Hvis jeg kan øge produktionen og
lave et dusin eller flere RIVAer -
405
00:31:33,417 --> 00:31:35,002
- så kan jeg redde tusinder
og ikke kun 160 mennesker.
406
00:31:35,073 --> 00:31:38,018
Men jeg har brug for
informationer og ressourcer, -
407
00:31:38,019 --> 00:31:41,854
- som kun få mennesker i regeringen har.
Jeg har brug for en mand indenfor.
408
00:31:41,855 --> 00:31:43,689
Eller en kvinde, i dette tilfælde.
409
00:31:43,690 --> 00:31:46,992
Du beder mig om at flytte ressourcer, -
410
00:31:46,993 --> 00:31:51,263
- spionere mod min regering og begå
landsforræderi på grund af en -
411
00:31:51,264 --> 00:31:54,171
- vanvittig, narcissistisk
selvmordsmission?
412
00:31:54,719 --> 00:31:58,154
Den eneste selvmordsmission er at
beholde skyklapperne på, Grace.
413
00:31:58,155 --> 00:32:02,892
- Harris garanterede mig...
- Harris vil diske op med hans løgne -
414
00:32:02,893 --> 00:32:06,329
- befolkningen vil tro på jer,
og ingen vil være forberedt -
415
00:32:06,330 --> 00:32:09,031
- bortset fra mig og
folkene på den liste.
416
00:32:10,958 --> 00:32:13,924
Jeg vil ikke redde 160 mennesker.
417
00:32:13,949 --> 00:32:15,682
Jeg vil redde os alle.
418
00:32:33,130 --> 00:32:36,566
Hør nu her, jeg vil
gerne hjælpe dig, men -
419
00:32:36,567 --> 00:32:40,604
- der er den her pige i Boston, og hvis
det her er enden, så vil jeg gerne -
420
00:32:40,605 --> 00:32:43,607
- leve lidt, før jeg dør.
421
00:32:44,464 --> 00:32:46,354
Karissa, gør flyet klart.
422
00:32:46,417 --> 00:32:50,451
Nej tak, jeg tager toget.
423
00:33:02,658 --> 00:33:05,661
- Har han tid?
- Han er ikke på kontoret.
424
00:33:05,662 --> 00:33:08,529
- Det stod ikke i hans kalender?
- Han er tilbage i aften.
425
00:33:21,197 --> 00:33:24,397
WALLOPS TESTCENTER
WALLOPS ISLAND, VA
426
00:33:36,689 --> 00:33:40,992
Så du var med Darius Tanz
til et selskab i Washington?
427
00:33:41,267 --> 00:33:44,241
Mere en reception, og jeg
ville ikke bryde vores aftale...
428
00:33:44,280 --> 00:33:48,617
Nej, men du fik et jobtilbud,
som du afviste. Hvorfor?
429
00:33:49,229 --> 00:33:54,229
Fordi der lige er noget, jeg skal
have gjort færdigt her først.
430
00:33:54,868 --> 00:33:57,503
Hvordan går det med dig?
Fortæl mig om dig selv.
431
00:33:58,459 --> 00:34:00,871
Jeg fik faktisk en
rigtig god nyhed i går.
432
00:34:00,872 --> 00:34:04,543
Ja, der er en forlægger, der kan
lide en af mine noveller.
433
00:34:04,544 --> 00:34:07,746
Fantastisk.!
Hvad handler den om?
434
00:34:07,747 --> 00:34:10,147
Hvad andet end fremtiden.
435
00:34:15,025 --> 00:34:17,530
- Lad og tage på tur.
- Hvad?
436
00:34:17,531 --> 00:34:20,825
Jeg vil bruge tid på dig, rundt
i verden inden det er for sent.
437
00:34:20,966 --> 00:34:23,361
- Hvad med din forskning?
- Pyt med min forskning.
438
00:34:23,362 --> 00:34:26,230
Jeg vil more mig og nyde livet.
439
00:34:57,037 --> 00:35:00,692
Undskyld.
Liam, måske skulle vi tage hjem.
440
00:35:00,731 --> 00:35:04,412
Nej, nej. Natten er ung.
Jeg vil leve, før...
441
00:35:05,460 --> 00:35:08,715
- Har du et problem, lille mand?
- Ja, dig.
442
00:35:10,830 --> 00:35:14,382
Ja, al information bliver sendt til dig.
443
00:35:18,238 --> 00:35:21,606
- Hvad laver du her endnu?
- Jeg havde et par småting inden jeg gik.
444
00:35:22,986 --> 00:35:25,188
Hvor har du været henne?
445
00:35:27,419 --> 00:35:32,288
Harris, du skal holde mig underrettet.
Ellers kan jeg ikke gøre mit job.
446
00:35:38,713 --> 00:35:43,450
- Der var en test af Goliath-2 raketten.
- Der skal bære tyngdekraftstraktoren?
447
00:35:44,448 --> 00:35:49,051
- Og hvordan gik det?
- Vi følger planen.
448
00:35:49,052 --> 00:35:51,219
Det er fantastisk.
449
00:35:53,190 --> 00:35:55,724
Fantastisk
450
00:36:01,264 --> 00:36:04,005
Hej Carn.
Hvordan er natholdet?
451
00:36:04,068 --> 00:36:05,801
Det er som at klø sig i nakken.
452
00:36:07,137 --> 00:36:11,207
Jeg skal se satellitbilleder Wallops
Island fra ca. kl.14 i eftermiddag.
453
00:36:11,208 --> 00:36:14,643
Grace, det her er Pentagon,
ikke Ebay.
454
00:36:14,668 --> 00:36:17,530
Ingen opkobling uden tilladelse,
og godkendt forespørgsel.
455
00:36:17,531 --> 00:36:20,948
Tilladelse har jeg.
Det er tiden det kniber med.
456
00:36:23,044 --> 00:36:27,413
Kan du huske, da du brækkede din ankel.
Hvor lang tid gik der før du fik -
457
00:36:27,414 --> 00:36:30,316
- en nærmere parkeringsplads godkendt?
Alt jeg beder om -
458
00:36:30,317 --> 00:36:34,302
- en genvej gennem bureaukratiet.
- Du kommer til at skylde mig.
459
00:36:34,467 --> 00:36:38,936
Nats billetter, bokspladser,
lige bag udskiftningsbænken.
460
00:36:41,174 --> 00:36:43,174
Okay.
461
00:36:47,712 --> 00:36:49,413
Hvad kigger vi på?
462
00:36:49,759 --> 00:36:53,862
Dele af en Tanz Goliath-2 raket.
463
00:36:53,863 --> 00:36:55,397
Kan du zoome ind?
464
00:36:57,639 --> 00:37:01,230
Jeg ved ikke, hvad de testede,
men jeg vil sige det fejlede.
465
00:37:01,576 --> 00:37:03,776
I stor stil.
466
00:37:14,032 --> 00:37:16,456
- Luk det ned, Carn.
- Er alt i orden?
467
00:37:16,481 --> 00:37:20,984
Jeg skaffer de Natsbilletter.
468
00:37:33,262 --> 00:37:37,162
ADVARSEL PROJEKT ATLAS
KLASSIFICERET - NIVEAU 1
469
00:38:14,017 --> 00:38:17,151
Finpudser du talen?
470
00:38:19,505 --> 00:38:22,172
Zoe.
471
00:38:23,643 --> 00:38:26,310
Undskyld.
472
00:38:28,514 --> 00:38:31,882
Du har ret.
Jeg kan ikke sikre verden for dig.
473
00:38:36,021 --> 00:38:40,959
Det er dit liv.
Jeg ønsker, du skal leve det.
474
00:38:41,160 --> 00:38:43,059
Mor, har du det godt?
475
00:38:46,865 --> 00:38:51,368
- Jeg elsker dig bare.
- Det ved jeg.
476
00:39:06,772 --> 00:39:09,539
Tak.
477
00:39:14,704 --> 00:39:16,205
Kan du se det?
478
00:39:16,243 --> 00:39:19,079
Det er Mars når den er tættest på Jorden.
479
00:39:19,080 --> 00:39:22,715
Det er så nær, den kommer hvert år.
480
00:39:23,856 --> 00:39:27,426
Normalt drikker jeg ikke sådan.
481
00:39:27,427 --> 00:39:30,527
Hvorfor gjorde du det så?
482
00:39:32,673 --> 00:39:34,140
Må jeg spørge dig om noget?
483
00:39:34,900 --> 00:39:37,334
Hvis du skrev en historie om -
484
00:39:37,965 --> 00:39:41,468
- en fyr, der vidste,
at verdens undergang var tæt på, -
485
00:39:41,469 --> 00:39:44,604
- og han kunne enten redde
et par tusinde mennesker -
486
00:39:44,605 --> 00:39:48,508
- eller leve resten af
sine dage med en skøn kvinde.
487
00:39:48,509 --> 00:39:52,646
- Hvad ville du have ham til?
- Det afhænger af.
488
00:39:52,647 --> 00:39:55,381
Skal karakteren være en helt -
489
00:39:55,382 --> 00:39:57,584
- eller en taber?
490
00:40:02,597 --> 00:40:04,897
En helt.
491
00:40:04,935 --> 00:40:08,871
Tja, så må han ofre sin lykke -
492
00:40:08,872 --> 00:40:11,372
- for menneskeheden.
493
00:40:13,442 --> 00:40:18,245
Selvom han tror,
han er forelsket i kvinden?
494
00:40:18,246 --> 00:40:21,004
Specielt, derfor.
495
00:40:21,168 --> 00:40:23,701
Så er det et sandt offer.
496
00:40:32,053 --> 00:40:34,954
Fortæl mig mere om stjernerne.
497
00:40:37,250 --> 00:40:38,584
Stjernerne, okay.
498
00:40:42,826 --> 00:40:47,826
Det er Sirius,
også kendt som hundestjernen.
499
00:40:47,900 --> 00:40:51,370
Det er den klareste stjerne på himlen.
500
00:40:51,371 --> 00:40:54,371
Og heroppe,
kan du se den deroppe?
501
00:40:56,608 --> 00:40:59,878
Afgangsklasse 2017,
det er en ære -
502
00:40:59,879 --> 00:41:02,146
- at være i stand til
at tale til jer i dag.
503
00:41:02,147 --> 00:41:05,750
Fremtiden bliver ikke bare foræret til os.
504
00:41:05,751 --> 00:41:08,818
Vi skaber den.
505
00:41:20,501 --> 00:41:23,536
Livet er fyldt med muligheder.
506
00:41:24,545 --> 00:41:28,815
Uden os er der er intet i morgen.
507
00:41:29,724 --> 00:41:32,527
Min mor lærte mig tidligt -
508
00:41:33,108 --> 00:41:37,811
- at som individualister, er vi stærke.
509
00:41:37,835 --> 00:41:41,135
JEG VILLE ØNSKE, JEG KUNNE FORTÆLLE ALT.
MEN DET KAN JEG IKKE.
510
00:41:42,170 --> 00:41:46,338
Hvordan, vi bruger den kraft,
er op til os.
511
00:41:52,680 --> 00:41:56,750
Jeg frygtede de følelser, der kom ved
at sige farvel til alle mine venner, -
512
00:41:56,751 --> 00:42:00,452
- min familie.
Hvor spændende fremtiden end er...
513
00:42:02,156 --> 00:42:04,589
Er den også skræmmende.
514
00:42:07,194 --> 00:42:09,594
Det er det ukendte.
515
00:42:10,930 --> 00:42:11,809
Hallo?
516
00:42:11,942 --> 00:42:16,078
Men så indså jeg, at det ikke var enden.
517
00:42:17,085 --> 00:42:19,318
Dette er bare begyndelsen.
518
00:42:21,112 --> 00:42:25,248
Min udfordring for afgangsklasse 2017?
519
00:42:25,249 --> 00:42:30,219
Gør en forskel. Der er problemer,
store som små der skal løses -
520
00:42:30,220 --> 00:42:34,624
- og vi kan ikke vente på,
andre løser dem for os.
521
00:42:34,625 --> 00:42:36,858
Det er op til os nu.
522
00:42:43,540 --> 00:42:45,406
Pis med dig og din ark.
523
00:42:46,736 --> 00:42:49,003
Dejligt at se dig også.
524
00:42:50,587 --> 00:42:54,256
Du har ret, Darius.
Regeringens plan vil ikke virke.
525
00:42:54,257 --> 00:42:58,727
De har brug for dig. Du sagde,
teknologien ikke eksisterede endnu.
526
00:42:58,728 --> 00:43:03,171
Hvis du er så klog, så opfind det.
Du har resurserne, talentet, pengene.
527
00:43:03,218 --> 00:43:08,055
Red ikke 160 mennesker, red dem alle.
Rup og stup.
528
00:43:08,669 --> 00:43:11,001
Arbejd sammen med os.
529
00:43:11,025 --> 00:43:13,579
Lad os gøre det sammen.
530
00:43:13,751 --> 00:43:18,721
Jeg gør det, der kræves. Jeg rydder
bureaukratiet, alt du kræver af mig, -
531
00:43:18,722 --> 00:43:23,158
- men for fanden... min datter fortjener
en fremtid. Det gør de alle.
532
00:43:24,797 --> 00:43:26,698
Jeg er ikke klar til, alt slutter..
533
00:43:27,480 --> 00:43:32,480
Grace... jeg var klar,
da du sagde "pis med dig."
534
00:43:43,286 --> 00:43:45,552
Hvor kan jeg stille mine ting?
535
00:43:50,447 --> 00:43:55,197
Med ordene fra verdens største humanitær,
Moder Teresa: "I går er forbi."
536
00:43:55,198 --> 00:43:59,610
"I morgen er endnu ikke kommet.
Vi har kun i dag".
537
00:43:59,798 --> 00:44:03,366
Så lad os begynde.
538
00:44:10,790 --> 00:44:15,790
Tekstet af SUBSTANCE - Først på DanishBits
Få invite: danishbits.invite@gmail.com