1 00:00:00,901 --> 00:00:03,880 Mina damer och herrar, tekniska pionjären Darius Tanz. 2 00:00:03,904 --> 00:00:05,465 Jag heter Liam Cole. 3 00:00:05,489 --> 00:00:08,051 Om 186 dagar kolliderar en asteroid med jorden 4 00:00:08,075 --> 00:00:09,710 och alla dör. 5 00:00:10,786 --> 00:00:12,639 Tidigare i Salvation... 6 00:00:12,663 --> 00:00:14,182 Vad är Atlas? 7 00:00:14,206 --> 00:00:16,274 Säg inte det ordet till nån... nånsin. 8 00:00:16,792 --> 00:00:18,770 Nu ser det ut som en riktig story. 9 00:00:18,794 --> 00:00:21,648 Vi behöver en EmDrive och jag kan bygga den. 10 00:00:21,672 --> 00:00:24,150 Jag behöver bara hjälp över mållinjen. 11 00:00:24,174 --> 00:00:25,735 - Vilken sorts hjälp? - Malcolm Croft. 12 00:00:25,759 --> 00:00:26,653 Min professor? 13 00:00:26,677 --> 00:00:28,363 Jag har jobbat med EmDrive i åratal, 14 00:00:28,387 --> 00:00:30,615 - och jag är inte den enda. - Då jämför vi vad vi har. 15 00:00:30,639 --> 00:00:32,659 Tillsammans kan vi klara det omöjliga. 16 00:00:32,683 --> 00:00:35,328 - Ge mig det jag behöver. - Bra, vad är det? 17 00:00:35,352 --> 00:00:37,664 Hundra kilo anrikat uran. 18 00:00:37,688 --> 00:00:40,574 Hjälper du mig att rädda mänskligheten eller inte? 19 00:00:40,899 --> 00:00:41,960 Du ska stjäla koden. 20 00:00:41,984 --> 00:00:44,546 Jag stjäl uran från regeringen. 21 00:00:44,570 --> 00:00:46,266 Och förråder mannen du älskar. 22 00:00:52,953 --> 00:00:55,515 Fortsätt filma. 23 00:00:55,539 --> 00:00:59,050 - Det är en krigshandling. - Backa! 24 00:00:59,501 --> 00:01:01,803 Om ni inte tror att vi krigar, tänk om. 25 00:01:02,087 --> 00:01:04,190 I den byggnaden tillverkas kärnvapen, 26 00:01:04,214 --> 00:01:07,235 som vapnen som ska skrotas i Florida. 27 00:01:07,259 --> 00:01:10,071 Vad jag vet skrotas de i Utah, 28 00:01:10,095 --> 00:01:13,106 och Florida är stället de avfyras från. 29 00:01:14,975 --> 00:01:16,453 MILITÄRPOLIS 30 00:01:16,477 --> 00:01:17,370 Flytta på er! 31 00:01:17,394 --> 00:01:19,834 Det här är en olaglig protest. Utrym området... 32 00:01:27,613 --> 00:01:30,499 Ner på marken! Gör det nu! 33 00:01:40,959 --> 00:01:42,265 Nej... 34 00:01:45,297 --> 00:01:46,603 Det är Zoe. 35 00:01:49,718 --> 00:01:51,024 Hon råkade på giftek. 36 00:01:51,887 --> 00:01:53,862 Två dagars camping med hennes pappa. 37 00:01:54,598 --> 00:01:58,026 Munskölj. Det får stopp på klådan. 38 00:02:00,312 --> 00:02:02,155 Du har svar på allt. 39 00:02:02,356 --> 00:02:04,991 Ja, det är militärutbildningen. 40 00:02:05,859 --> 00:02:08,036 Redo för vad som helst, när som helst. 41 00:02:08,362 --> 00:02:09,704 - Jaså? - Ja. 42 00:02:25,337 --> 00:02:26,606 TOPPHEMLIGT 43 00:02:26,630 --> 00:02:29,474 Vad får bort rödvin? Salt eller väteperoxid? 44 00:02:31,385 --> 00:02:33,144 Harris? 45 00:02:33,929 --> 00:02:35,235 Jag måste berätta... 46 00:02:41,478 --> 00:02:42,372 Vad är det? 47 00:02:42,396 --> 00:02:44,082 Specialgruppen Möte begärt kl. 08:00 48 00:02:44,106 --> 00:02:47,826 Vita huset vill ha en uppdatering. 49 00:02:55,117 --> 00:02:56,423 Människor. 50 00:02:57,286 --> 00:02:58,656 Vi har begränsningar... 51 00:02:59,371 --> 00:03:00,677 ...eller vi tror det. 52 00:03:01,665 --> 00:03:04,926 När det verkar som om vi nått gränsen... 53 00:03:07,212 --> 00:03:08,518 ...går vi längre. 54 00:03:10,090 --> 00:03:12,110 Innovation frågar inte "varför", 55 00:03:12,134 --> 00:03:13,852 utan "varför inte". 56 00:03:15,429 --> 00:03:18,189 Tanz Industries. Förändrar din värld. 57 00:03:18,849 --> 00:03:21,035 Och bakom dörrarna 58 00:03:21,059 --> 00:03:24,529 bryter världens största tänkare reglerna. 59 00:03:25,022 --> 00:03:26,749 Jag vill rikta allas uppmärksamhet 60 00:03:26,773 --> 00:03:28,418 mot Goliath 2-raketen. 61 00:03:28,442 --> 00:03:33,506 Att kolonisera Mars är en prioritet för mr Tanz, och den här raketen 62 00:03:33,530 --> 00:03:35,717 ska ta oss till den röda planeten 63 00:03:35,741 --> 00:03:37,208 inom ett decennium. 64 00:03:40,370 --> 00:03:41,676 Fantastiskt. 65 00:03:41,955 --> 00:03:43,141 - Fantastiskt? - Ja. 66 00:03:43,165 --> 00:03:44,809 Strålarna virvlar bara runt. 67 00:03:44,833 --> 00:03:46,811 Det ser ut som en hushållsapparat. 68 00:03:46,835 --> 00:03:48,354 Det ska se ut så här. 69 00:03:48,378 --> 00:03:51,399 Och det kommer det att göra. Vi ska hitta rätt frekvens 70 00:03:51,423 --> 00:03:54,068 - så vågorna hamnar på plats. - ...och vi får framdrift, jag vet. 71 00:03:54,092 --> 00:03:56,696 Jag trodde att korrigeringarna vi gjorde 72 00:03:56,720 --> 00:03:57,989 skulle ge resultat. 73 00:03:58,013 --> 00:04:01,274 Jag har försökt bygga en EmDrive i sju år. 74 00:04:01,600 --> 00:04:03,761 Det är så här vetenskap funkar, mr Cole. 75 00:04:04,227 --> 00:04:06,914 Svett, tålamod och mer svett. 76 00:04:06,938 --> 00:04:08,416 God morgon, mina herrar. 77 00:04:08,440 --> 00:04:10,126 - Ni ser för jävliga ut. - God morgon. 78 00:04:10,150 --> 00:04:11,377 När sov ni senast? 79 00:04:11,401 --> 00:04:14,120 I måndags, kanske. Beror på vad det är för dag i dag. 80 00:04:14,363 --> 00:04:16,507 - Tess? - Det är fredag, Liam. 81 00:04:16,531 --> 00:04:17,837 Oj, det var illa. 82 00:04:18,116 --> 00:04:20,219 Så hur går det med EmDrive-enheten? 83 00:04:20,243 --> 00:04:22,972 Simuleringen ger ingen framdrift. 84 00:04:22,996 --> 00:04:26,351 Men gruppen har gjort otroliga framsteg med utsläppen. 85 00:04:26,375 --> 00:04:29,228 Utsläppen? Vi behöver inga små steg just nu. 86 00:04:29,252 --> 00:04:31,314 Vi behöver ett jättekliv. 87 00:04:31,338 --> 00:04:32,774 Vi går metodiskt tillväga. 88 00:04:32,798 --> 00:04:35,068 Det här är inte MIT, Malcolm. Vi har inte tid med det. 89 00:04:35,092 --> 00:04:36,527 Vi behöver stora resultat. 90 00:04:36,551 --> 00:04:38,613 Världen struntar i hur det händer. Bara gör det. 91 00:04:38,637 --> 00:04:40,397 Snabb och slarvig. 92 00:04:41,098 --> 00:04:42,575 Du har inte förändrats, Darius. 93 00:04:42,599 --> 00:04:44,484 Snabb, inte slarvig. 94 00:04:44,851 --> 00:04:46,987 Jag ska göra en espresso. 95 00:04:47,187 --> 00:04:48,493 Eller tre. 96 00:04:49,356 --> 00:04:50,662 Så... 97 00:04:51,692 --> 00:04:54,045 Jag antar att ingen annan vet 98 00:04:54,069 --> 00:04:56,506 varför projektet brådskar? 99 00:04:56,530 --> 00:04:58,373 Du, jag och Lazlo. 100 00:04:58,573 --> 00:05:00,843 - Lazlo? - Jag har känt honom sen jag var liten. 101 00:05:00,867 --> 00:05:03,054 Du är trygg här. Jag garanterar det personligen. 102 00:05:03,078 --> 00:05:05,473 Jag hoppas det. De som var efter mig i Boston, 103 00:05:05,497 --> 00:05:07,141 jag vet inte vad de skulle göra. 104 00:05:07,165 --> 00:05:08,925 De ska inte få chansen. 105 00:05:20,804 --> 00:05:22,110 Liam! 106 00:05:23,056 --> 00:05:24,524 Tänk att råka på dig här. 107 00:05:24,891 --> 00:05:27,245 - Visst är det Liam? - Ja, gott minne. 108 00:05:27,269 --> 00:05:29,163 Hur kunde jag glömma våra fyra minuter? 109 00:05:29,187 --> 00:05:30,790 Är du här på rundtur, Amanda? 110 00:05:30,814 --> 00:05:33,283 Ja... och jag ville träffa dig. 111 00:05:33,483 --> 00:05:34,836 Jaså? 112 00:05:34,860 --> 00:05:36,879 Vill du hjälpa en millenniekompis? 113 00:05:36,903 --> 00:05:39,507 Härligt att reduceras till en stereotyp. 114 00:05:39,531 --> 00:05:40,837 Annie Hall. 115 00:05:41,283 --> 00:05:43,168 Ja. Ingen brukar fatta det. 116 00:05:43,702 --> 00:05:45,398 Jag gillar att överraska folk. 117 00:05:47,456 --> 00:05:48,641 Du är reporter. 118 00:05:48,665 --> 00:05:52,177 Jag sa det inte på ambassaden ifall det sabbade stunden. 119 00:05:52,419 --> 00:05:53,813 Hade vi en stund? 120 00:05:53,837 --> 00:05:55,143 Jag tyckte det. 121 00:05:56,047 --> 00:05:58,734 Jag ville skriva om Darius Tanz, 122 00:05:58,758 --> 00:06:01,561 nåt raffligt för att impa på Capitol Eyes. 123 00:06:01,761 --> 00:06:03,772 Kan du hjälpa mig? 124 00:06:05,015 --> 00:06:07,285 Ursäkta, du får inte vara här. 125 00:06:07,309 --> 00:06:08,453 Åh, förlåt. 126 00:06:08,477 --> 00:06:10,371 Jag försökte hitta en toalett. 127 00:06:10,395 --> 00:06:13,958 Jag hjälper dig att hitta tillbaka. Liam, du har en besökare. 128 00:06:13,982 --> 00:06:16,159 - Jaså? - Kul att ses, Liam. 129 00:06:16,485 --> 00:06:17,911 Du vet var du når mig. 130 00:06:25,035 --> 00:06:27,337 - Jilly? - Liam. 131 00:06:27,996 --> 00:06:29,307 Hej. 132 00:06:29,331 --> 00:06:30,641 Hej. 133 00:06:30,665 --> 00:06:32,383 Vad gör du här? 134 00:06:32,876 --> 00:06:34,437 En snubbe som heter Lazlo 135 00:06:34,461 --> 00:06:36,397 dök upp i bokhandeln häromdagen. 136 00:06:36,421 --> 00:06:38,357 Han sa att Darius Tanz ville träffa mig. 137 00:06:38,381 --> 00:06:40,850 Så jag visas runt, sen bjuder han på mat. 138 00:06:43,094 --> 00:06:45,999 - Oj, det var... - Jag antog att det var på grund av dig. 139 00:06:46,973 --> 00:06:49,535 Ja, jag har berättat om dig. 140 00:06:49,559 --> 00:06:50,953 Men jag insåg inte att det var idag. 141 00:06:50,977 --> 00:06:52,283 - Jo. - Det är... 142 00:06:53,897 --> 00:06:55,208 ...kul att se dig. 143 00:06:55,232 --> 00:06:56,538 Tycker jag med. 144 00:06:56,942 --> 00:06:58,503 - Du ser... - För jävlig ut. 145 00:06:58,527 --> 00:07:00,087 Jag tänkte säga trött, 146 00:07:00,111 --> 00:07:03,581 men... gulligt, inte för jävligt. 147 00:07:05,200 --> 00:07:08,346 Tack. Jag måste tillbaka till jobbet, 148 00:07:08,370 --> 00:07:12,298 men... vi borde äta middag sen. 149 00:07:13,124 --> 00:07:14,435 - Middag. - Ja? 150 00:07:14,459 --> 00:07:16,803 Bra. Då så, ha så kul. 151 00:07:18,505 --> 00:07:20,765 Och det är slutet på visningen. 152 00:07:21,049 --> 00:07:22,392 Några frågor? 153 00:07:23,009 --> 00:07:24,315 Massor. 154 00:07:29,140 --> 00:07:30,775 Vet vi vad det rör sig om? 155 00:07:31,017 --> 00:07:33,412 Ny information från planetförsvaret. 156 00:07:33,436 --> 00:07:35,196 Vita huset vill informeras. 157 00:07:35,647 --> 00:07:37,668 - Vem skickar de? - Håll hissen, tack. 158 00:07:39,109 --> 00:07:40,415 Harris. 159 00:07:40,819 --> 00:07:42,125 Claire. 160 00:07:42,863 --> 00:07:44,169 Länge sen sist. 161 00:07:48,493 --> 00:07:50,336 Det här är Grace Barrows. 162 00:07:50,996 --> 00:07:52,306 Försvarets presstalesman. 163 00:07:52,330 --> 00:07:53,724 Trevligt att träffas. 164 00:07:53,748 --> 00:07:55,434 Claire Rayburn, presidentens rådgivare. 165 00:07:55,458 --> 00:07:57,010 Javisst. Angenämt. 166 00:07:59,754 --> 00:08:03,109 Presidenten har bett om en uppdatering och om råd 167 00:08:03,133 --> 00:08:05,278 när det gäller hur vi går vidare. 168 00:08:05,302 --> 00:08:08,072 Dr Strauss, ni har en reviderad plan. 169 00:08:08,096 --> 00:08:09,323 Ge oss det senaste. 170 00:08:09,347 --> 00:08:13,494 Vi håller fast vid att bygga om Io-sonden som kretsar Jupiter 171 00:08:13,518 --> 00:08:15,288 till en kinetisk projektil. 172 00:08:15,312 --> 00:08:17,248 Så att den krockar med asteroiden? 173 00:08:17,272 --> 00:08:18,541 Korrekt. 174 00:08:18,565 --> 00:08:21,168 Asteroiden beräknas slå ner om 174 dagar, 175 00:08:21,192 --> 00:08:23,296 så det ger oss två tillfällen 176 00:08:23,320 --> 00:08:26,039 för sonden att slå ut asteroiden. 177 00:08:26,740 --> 00:08:29,093 Första tillfället är om exakt sju dagar. 178 00:08:29,117 --> 00:08:30,793 Det andra är om 63 dagar. 179 00:08:33,204 --> 00:08:34,993 Vilka resultat kan vi vänta oss? 180 00:08:35,332 --> 00:08:37,602 Vi har kört tusentals simuleringar, 181 00:08:37,626 --> 00:08:39,469 och vi tror att vid kollisionen 182 00:08:39,836 --> 00:08:41,772 kommer asteroiden att splittras 183 00:08:41,796 --> 00:08:44,515 och nedgraderas från ett utplåningshot. 184 00:08:47,218 --> 00:08:48,524 Men? 185 00:08:49,429 --> 00:08:54,067 Men kollisionen kommer att skapa en storm av små meteorer 186 00:08:54,476 --> 00:08:55,860 som sen träffar jorden. 187 00:08:58,271 --> 00:08:59,577 Exakt var? 188 00:09:00,148 --> 00:09:04,879 Våra beräkningar visar att projektilen saktar asteroiden med 0,002 procent 189 00:09:04,903 --> 00:09:08,257 och spillrorna missar västra jordhalvan. 190 00:09:08,281 --> 00:09:09,800 Men nånstans landar de. 191 00:09:09,824 --> 00:09:13,419 Ja. Ryssland, Kina, Mongoliet. 192 00:09:14,371 --> 00:09:15,797 De kan utplånas. 193 00:09:16,289 --> 00:09:17,799 BERÄKNAD DÖDSSIFFRA 194 00:09:21,670 --> 00:09:24,357 En miljard människor eller mer. 195 00:09:24,381 --> 00:09:27,433 Därför har Darius jobbat dag och natt på EmDrive. 196 00:09:27,676 --> 00:09:32,406 Med den får vi upp en gravitationstraktor som når asteroiden och drar den ur kurs, 197 00:09:32,430 --> 00:09:34,575 och missar jorden med tusentals kilometer. 198 00:09:34,599 --> 00:09:37,203 Men han har inte bevisat teorin än. 199 00:09:37,227 --> 00:09:40,039 Ska vi offra en miljard liv 200 00:09:40,063 --> 00:09:42,270 innan vi ger honom chansen att rädda oss? 201 00:09:42,649 --> 00:09:44,627 Kan vi inte invänta det andra tillfället? 202 00:09:44,651 --> 00:09:47,672 Det ger oss bara en chans att lyckas. 203 00:09:47,696 --> 00:09:49,173 Vice försvarschefen har rätt. 204 00:09:49,197 --> 00:09:51,384 Vi har aldrig försökt nåt sånt, 205 00:09:51,408 --> 00:09:53,594 det finns inga garantier. 206 00:09:53,618 --> 00:09:55,503 Om vi går vidare med detta 207 00:09:56,663 --> 00:09:57,987 kan vi inte ångra oss. 208 00:10:00,834 --> 00:10:02,770 Dr Strauss, vi har sju dagar 209 00:10:02,794 --> 00:10:04,522 innan vi iscensätter planen. 210 00:10:04,546 --> 00:10:05,852 Det stämmer. 211 00:10:07,090 --> 00:10:10,194 Miss Barrows, Darius får sex dagar på sig. 212 00:10:10,218 --> 00:10:12,770 Jag vill se en demonstration av DmDrive. 213 00:10:13,263 --> 00:10:16,983 Annars rekommenderar jag att vi går vidare med projektilen 214 00:10:17,434 --> 00:10:18,740 om sju dagar. 215 00:10:21,062 --> 00:10:22,368 Gud hjälpe oss. 216 00:10:30,572 --> 00:10:32,623 BERÄKNAD DÖDSSIFFRA: 217 00:10:49,581 --> 00:10:54,938 Presstalesmannen var framåt inför landets vice försvarschef. 218 00:10:54,962 --> 00:10:56,606 Grace har en poäng 219 00:10:56,630 --> 00:10:58,107 och hon är där som motvikt 220 00:10:58,131 --> 00:10:59,817 mot nördarna och militärtyperna. 221 00:10:59,841 --> 00:11:01,184 Som du och jag. 222 00:11:02,219 --> 00:11:05,114 Det förvånade mig att hon ens var där. 223 00:11:05,138 --> 00:11:06,481 Vart vill du komma? 224 00:11:07,224 --> 00:11:10,245 Ge dig. Jag har suttit i gud vet hur många möten med dig. 225 00:11:10,269 --> 00:11:11,579 Du ger ingen det utrymmet 226 00:11:11,603 --> 00:11:12,872 när du väl har bestämt dig. 227 00:11:12,896 --> 00:11:14,916 Grace och jag är proffs. 228 00:11:14,940 --> 00:11:16,125 Det är allt. 229 00:11:16,149 --> 00:11:17,455 Skönt att höra. 230 00:11:20,612 --> 00:11:23,832 Jag vill ha en vän när slutet kommer. 231 00:11:24,491 --> 00:11:27,168 Jag hoppades att vi kunde hjälpa varann. 232 00:11:28,203 --> 00:11:29,587 Som förr. 233 00:11:30,038 --> 00:11:33,133 Ja, de som förstörde mitt äktenskap. 234 00:11:33,750 --> 00:11:35,228 Det är en ny dag, 235 00:11:35,252 --> 00:11:37,637 och du är inte gift längre. 236 00:11:38,255 --> 00:11:41,099 Claire, jag är ledsen, jag kan inte. 237 00:11:41,842 --> 00:11:42,902 Jag vill inte vara tvär, 238 00:11:42,926 --> 00:11:44,602 men jag har... 239 00:11:45,262 --> 00:11:47,439 Jag har familjeangelägenheter. 240 00:11:47,973 --> 00:11:49,279 Javisst. 241 00:11:49,683 --> 00:11:51,401 Men om du ändrar dig 242 00:11:51,935 --> 00:11:53,352 så vet du var jag finns. 243 00:12:01,737 --> 00:12:03,464 Varför är Jillian här? 244 00:12:03,488 --> 00:12:06,175 - Jag trodde att du skulle bli glad. - Det är jag. 245 00:12:06,199 --> 00:12:07,093 Vad är problemet? 246 00:12:07,117 --> 00:12:09,095 - Det är en distraktion. - Jaså? 247 00:12:09,119 --> 00:12:10,680 Det är en större distraktion 248 00:12:10,704 --> 00:12:12,598 när du svänger förbi hennes bokhandel 249 00:12:12,622 --> 00:12:15,175 för att kika in på henne genom fönstret. 250 00:12:16,376 --> 00:12:19,272 Dina tankar ska vara här, så vi håller allt du bryr dig om 251 00:12:19,296 --> 00:12:20,764 under ett tak. 252 00:12:21,465 --> 00:12:23,067 - Vad ville hon? - Vem då? 253 00:12:23,091 --> 00:12:24,819 Din reportervän från ambassadbalen. 254 00:12:24,843 --> 00:12:26,728 Intervjua dig. 255 00:12:27,220 --> 00:12:29,490 Jag hatar hur du vet allt och avslöjar noll. 256 00:12:29,514 --> 00:12:30,825 Det får du ta i terapi. 257 00:12:30,849 --> 00:12:32,650 Börja jobba nu. 258 00:12:35,812 --> 00:12:37,280 Grace Barrows är här. 259 00:12:37,564 --> 00:12:38,870 Det brådskar. 260 00:12:41,151 --> 00:12:42,587 De kallar mig vansinnig, 261 00:12:42,611 --> 00:12:44,714 de skjutglada skithögarna. 262 00:12:44,738 --> 00:12:47,133 Hur lång tid tog det innan de fördömde en miljard människor? 263 00:12:47,157 --> 00:12:48,718 En minut? En och en halv? 264 00:12:48,742 --> 00:12:50,928 Om du kan bevisa teorin om sex dagar... 265 00:12:50,952 --> 00:12:52,258 Sex dagar? 266 00:12:53,246 --> 00:12:54,552 Sex. 267 00:12:57,626 --> 00:12:59,020 Vet du vad det här är? 268 00:12:59,044 --> 00:13:01,272 Den första drönaren som jag byggde 269 00:13:01,296 --> 00:13:03,399 för regeringen - eller det som är kvar. 270 00:13:03,423 --> 00:13:04,484 Den brann upp. 271 00:13:04,508 --> 00:13:06,903 Ja, första gången, men till slut funkade den. 272 00:13:06,927 --> 00:13:07,987 Jag behövde tid på mig. 273 00:13:08,011 --> 00:13:10,730 Om sex dagar kan du få metallskrot. 274 00:13:11,139 --> 00:13:16,621 - Om 60 dagar kan jag rädda planeten! - Jag försöker hindra dem, 275 00:13:16,645 --> 00:13:18,780 men du har inte 60, utan sex dagar. 276 00:13:19,106 --> 00:13:21,501 Du måste ge oss mer tid. 277 00:13:21,525 --> 00:13:22,585 Hur då? 278 00:13:22,609 --> 00:13:24,285 Det får du lista ut. 279 00:13:24,569 --> 00:13:26,339 Ursäkta? Jag har gjort som du bett mig. 280 00:13:26,363 --> 00:13:27,423 Jag skaffade uran, 281 00:13:27,447 --> 00:13:29,008 vilket kan få konsekvenser för mig. 282 00:13:29,032 --> 00:13:31,094 Det är bakom oss. 283 00:13:31,118 --> 00:13:35,171 Om Io-sonden krockar med asteroiden så är livet som vi lever det... 284 00:13:35,580 --> 00:13:36,886 ...över. 285 00:13:40,085 --> 00:13:41,354 Vänta, vart ska du gå? 286 00:13:41,378 --> 00:13:42,684 På lunch. 287 00:13:48,510 --> 00:13:50,728 VIRGINIA METROS HÄKTE 288 00:13:51,805 --> 00:13:53,690 Åh nej. 289 00:13:57,686 --> 00:14:00,164 Våldsamt motstånd? 290 00:14:00,188 --> 00:14:03,084 - Förstörelse av egendom? - Det var en fredlig protest. 291 00:14:03,108 --> 00:14:04,478 Tills det inte var det. 292 00:14:05,110 --> 00:14:06,921 Jag är ingen rebell. 293 00:14:06,945 --> 00:14:09,289 Jag försöker rädda världen. 294 00:14:10,657 --> 00:14:13,970 Ja, det gör du inte från en cell. 295 00:14:13,994 --> 00:14:15,721 - Kom, så går vi. - Och mina vänner? 296 00:14:15,745 --> 00:14:17,181 Vad är det med dem? 297 00:14:17,205 --> 00:14:18,474 De är kvar. 298 00:14:18,498 --> 00:14:20,226 Du har alltid sagt "lämna ingen i sticket". 299 00:14:20,250 --> 00:14:22,687 Dylan, nån gör mig en tjänst här. 300 00:14:22,711 --> 00:14:25,231 - Jag är din pappa, inte deras. - Pappa? 301 00:14:25,255 --> 00:14:27,567 Du är en främling som dök upp ibland 302 00:14:27,591 --> 00:14:29,986 - på födelsedagar. - Jag blev utskickad i tjänst. 303 00:14:30,010 --> 00:14:31,446 Just det. 304 00:14:31,470 --> 00:14:33,030 Armén kommer först. 305 00:14:33,054 --> 00:14:38,202 Du har ingen respekt för soldater som riskerar livhanken varje dag. 306 00:14:38,226 --> 00:14:42,373 Du har ingen respekt för mina vänner som också riskerar livhanken. 307 00:14:42,397 --> 00:14:43,875 Dylan, jag har inte tid att lyssna... 308 00:14:43,899 --> 00:14:47,118 Precis, du har inte tid. 309 00:14:47,360 --> 00:14:50,538 - Jag vill inte bråka. - Det gör jag! 310 00:14:50,780 --> 00:14:52,592 Jag kämpar för det jag tror på. 311 00:14:52,616 --> 00:14:55,470 Respektera det, för en gångs skull! 312 00:14:55,494 --> 00:14:57,378 Fint, vill du stanna? 313 00:14:58,038 --> 00:14:59,344 Gör så. 314 00:15:03,960 --> 00:15:06,095 BESÖKSRUM 315 00:15:08,924 --> 00:15:10,683 Bästa matkiosken i stan. 316 00:15:12,093 --> 00:15:13,478 Hur smakar din... 317 00:15:14,513 --> 00:15:15,656 ...rödbetstaco? 318 00:15:15,680 --> 00:15:21,194 Ungefär som du beskrev den i artikeln som du skrev för Forbes förra året. 319 00:15:21,853 --> 00:15:23,159 Läser du sånt? 320 00:15:24,064 --> 00:15:25,370 Tragiskt. 321 00:15:25,732 --> 00:15:28,336 Jag vill inte låta som ett hopplöst fan, 322 00:15:28,360 --> 00:15:31,130 men jag har läst nästan allt av dig. 323 00:15:31,154 --> 00:15:32,381 Lustigt, för jag har läst 324 00:15:32,405 --> 00:15:34,666 nästan allt som du har publicerat. 325 00:15:35,116 --> 00:15:36,219 Jaha. 326 00:15:36,243 --> 00:15:39,639 "Hon lyckades alltid fly ödet och lura döden, 327 00:15:39,663 --> 00:15:42,558 men nu var hon över två ljusår hemifrån, 328 00:15:42,582 --> 00:15:46,719 ensam på skuggsidan av en planet som inte hade nåt namn." 329 00:15:47,629 --> 00:15:49,065 Du har läst min bok. 330 00:15:49,089 --> 00:15:50,395 Shadow Side. 331 00:15:51,424 --> 00:15:52,652 Och nu citerar du från den. 332 00:15:52,676 --> 00:15:54,278 En stark individualistisk känsla, 333 00:15:54,302 --> 00:15:57,939 självständighet, men framför allt medmänsklighet. 334 00:16:01,309 --> 00:16:02,819 Var hämtar du inspiration? 335 00:16:03,562 --> 00:16:05,238 Jag gillar Asimov. 336 00:16:06,064 --> 00:16:07,370 Heinlein, förstås... 337 00:16:07,607 --> 00:16:08,913 Och Bartok? 338 00:16:10,694 --> 00:16:12,000 Andre Bartok? 339 00:16:14,364 --> 00:16:16,092 För dystopisk för min smak. 340 00:16:16,116 --> 00:16:17,885 Förvånansvärt med tanke på din koppling till honom. 341 00:16:17,909 --> 00:16:20,670 Han är din morfar, eller hur? 342 00:16:22,747 --> 00:16:25,466 Mr Tanz, varför äter jag lunch med dig? 343 00:16:26,084 --> 00:16:29,721 - Om du ville träffa min morfar... - Nej, inte alls. Jag har ett förslag 344 00:16:30,380 --> 00:16:31,686 till dig. 345 00:16:34,175 --> 00:16:37,395 Tror du inte att jag försökte? Det är Dylans val, Monica. 346 00:16:37,637 --> 00:16:40,064 Vet du vad? Det är slutdiskuterat. 347 00:16:40,974 --> 00:16:42,344 Vad har hänt med Dylan? 348 00:16:43,059 --> 00:16:44,453 Det sköter jag. 349 00:16:44,477 --> 00:16:46,571 Vad har du fått veta från Darius? 350 00:16:47,355 --> 00:16:48,781 Han behöver mer tid. 351 00:16:49,190 --> 00:16:51,752 Det är nåt vi inte har. 352 00:16:51,776 --> 00:16:54,579 Om vi inte väntar på det andra tillfället. 353 00:16:55,155 --> 00:16:58,134 Det ger oss bara en chans. 354 00:16:58,158 --> 00:17:01,846 Tror du att om Ryssland eller Kina hade informationen, 355 00:17:01,870 --> 00:17:03,931 att de inte skulle skydda sig själva? 356 00:17:03,955 --> 00:17:05,423 Hur kan vi spela Gud? 357 00:17:06,082 --> 00:17:08,978 - Döda en miljard människor... - För att rädda planeten? 358 00:17:09,002 --> 00:17:11,012 Rädda oss själva, menar du. 359 00:17:13,214 --> 00:17:14,724 Är det vad du tror om mig? 360 00:17:15,967 --> 00:17:17,528 Att jag är ett monster? 361 00:17:17,552 --> 00:17:18,946 Vad? Nej. 362 00:17:18,970 --> 00:17:20,781 Nej, du bara... 363 00:17:20,805 --> 00:17:22,533 Du dömer mig 364 00:17:22,557 --> 00:17:25,276 utan att ha behövt fatta beslut om liv och död. 365 00:17:25,810 --> 00:17:27,862 Det blir inte större än så här. 366 00:17:28,897 --> 00:17:30,166 Hur kan du vara så säker? 367 00:17:30,190 --> 00:17:35,453 - Och hur kan du lita på Darius Tanz? - Alternativet är oacceptabelt. 368 00:17:37,197 --> 00:17:38,924 Och du har kanske gett upp, 369 00:17:38,948 --> 00:17:40,254 men inte jag. 370 00:18:03,640 --> 00:18:05,942 Hej, det är Grace Barrows. Kan vi ses? 371 00:18:07,936 --> 00:18:09,242 Nej, ensamma. 372 00:18:13,233 --> 00:18:14,539 Fan också. 373 00:18:15,026 --> 00:18:16,087 Darius har rätt. 374 00:18:16,111 --> 00:18:19,956 Med all respekt måste vi ta ut svängarna. 375 00:18:20,156 --> 00:18:21,550 När folk nämner respekt 376 00:18:21,574 --> 00:18:23,793 brukar det gälla det motsatta. 377 00:18:24,577 --> 00:18:26,430 Fattar du ens vad vi gör här, Liam? 378 00:18:26,454 --> 00:18:28,307 Ja, vi försöker rädda världen, 379 00:18:28,331 --> 00:18:30,559 en smärtsamt seg frekvens i taget. 380 00:18:30,583 --> 00:18:33,052 Det finns 300 000 möjliga frekvenser! 381 00:18:34,170 --> 00:18:36,107 Bara en innebär motorkraft. 382 00:18:36,131 --> 00:18:37,733 Jag räknar i huvudet, 383 00:18:37,757 --> 00:18:39,068 men inte ens med stordatorn 384 00:18:39,092 --> 00:18:41,612 hinner vi gå igenom alla. 385 00:18:41,636 --> 00:18:42,530 Vad föreslår du? 386 00:18:42,554 --> 00:18:44,657 Vi måste skära ner på antalet frekvenser. 387 00:18:44,681 --> 00:18:45,950 Det vore att fuska. 388 00:18:45,974 --> 00:18:48,160 Vi kan missa frälsarfrekvensen. 389 00:18:48,184 --> 00:18:51,789 På femtiotalet testade JPL raketer med livet som insats. 390 00:18:51,813 --> 00:18:53,322 Nu finns inga bättre. 391 00:18:53,857 --> 00:18:56,669 Varför inte våga allt, som Darius säger? 392 00:18:56,693 --> 00:18:58,462 Darius Tanz är ingen vetenskapsman. 393 00:18:58,486 --> 00:18:59,714 Han är en kändis. 394 00:18:59,738 --> 00:19:01,882 Och han har övertygat dig och... 395 00:19:01,906 --> 00:19:04,719 ...resten av världen, med sin charm och bravur 396 00:19:04,743 --> 00:19:07,680 att han har svaret. Falsk optimism bygger inte farkosten. 397 00:19:07,704 --> 00:19:09,098 Det gör vi. 398 00:19:09,122 --> 00:19:11,549 Under tiden äter han lunch med din tjej. 399 00:19:14,335 --> 00:19:16,356 - Vart ska du? - Spränga nåt i luften. 400 00:19:23,261 --> 00:19:25,396 Är asteroider din hemlighet? 401 00:19:26,556 --> 00:19:27,862 Vad? 402 00:19:28,183 --> 00:19:31,277 Har du ett retro-spelberoende? 403 00:19:32,604 --> 00:19:36,041 Ja, jag tog en paus från slitet. 404 00:19:36,065 --> 00:19:37,501 Hur var lunchen? 405 00:19:37,525 --> 00:19:40,244 - Intressant. Jaså? Hur intressant? 406 00:19:42,322 --> 00:19:43,758 Är du glad att se mig? 407 00:19:43,782 --> 00:19:45,708 Vadå, ja... 408 00:19:47,577 --> 00:19:50,296 Vill du se mer av mig? 409 00:19:51,039 --> 00:19:53,132 Du anar inte. 410 00:19:55,710 --> 00:19:58,137 Darius erbjöd mig ett jobb. 411 00:20:02,008 --> 00:20:03,652 - Vad? - Jo. 412 00:20:03,676 --> 00:20:07,531 Han har en tankesmedja för författare, konstnärer och filosofer, 413 00:20:07,555 --> 00:20:09,809 och han sa att jag vore ett bra tillskott. 414 00:20:11,309 --> 00:20:12,870 Jag trodde du skulle bli glad. 415 00:20:12,894 --> 00:20:16,155 Är det inte konstigt, när du är okänd 416 00:20:16,523 --> 00:20:20,827 - att han hämtar hit dig och ger dig jobb? - För att jag inte gått på MIT? 417 00:20:21,277 --> 00:20:22,583 - Nej. - Så vadå? 418 00:20:25,281 --> 00:20:28,543 - Jag går tillbaka till hotellet. - Nej, Jillian. Vänta. 419 00:20:29,619 --> 00:20:31,129 - Jillian! - Glöm det. 420 00:20:35,041 --> 00:20:36,769 Gav du henne ett jobb utan att fråga mig? 421 00:20:36,793 --> 00:20:39,605 Måste jag fråga dig om lov? 422 00:20:39,629 --> 00:20:42,014 Det här gäller ju mitt liv. 423 00:20:42,298 --> 00:20:45,110 Jag måste ljuga för henne varje dag. 424 00:20:45,134 --> 00:20:47,905 - Vet du hur hemskt det känns? - Tala om det, då. 425 00:20:47,929 --> 00:20:50,783 Även om vi glömmer landets säkerhet 426 00:20:50,807 --> 00:20:52,317 så vill jag ändå inte det. 427 00:20:53,434 --> 00:20:56,997 Jag vill inte berätta för en tjej jag bryr mig om att världen går under. 428 00:20:57,021 --> 00:20:58,749 Kanske går under. 429 00:20:58,773 --> 00:21:00,575 Kanske, antagligen... 430 00:21:00,817 --> 00:21:03,452 ...om jag inte kan förhindra det. 431 00:21:05,738 --> 00:21:07,294 Hon är fortfarande lycklig. 432 00:21:07,740 --> 00:21:11,470 Varför måste hon bära den bördan? För den suger! 433 00:21:11,494 --> 00:21:14,547 Jag jobbar ändå och det borde du med... 434 00:21:15,582 --> 00:21:17,893 Försöker du hjälpa till? 435 00:21:17,917 --> 00:21:19,144 Sist jag såg efter 436 00:21:19,168 --> 00:21:22,314 så var det jag, Croft och dina anhängare 437 00:21:22,338 --> 00:21:23,566 som sliter hund 438 00:21:23,590 --> 00:21:26,402 medan du äter tacos med min tjej! 439 00:21:26,426 --> 00:21:29,488 Jag har mina skäl. 440 00:21:29,512 --> 00:21:31,898 Lysande! Kan du informera oss om dem? 441 00:21:32,390 --> 00:21:33,492 Nej. 442 00:21:33,516 --> 00:21:36,954 Du måste prioritera, Liam. 443 00:21:36,978 --> 00:21:38,581 Fokusera på det som är viktigt. 444 00:21:38,605 --> 00:21:41,908 Använd ditt geni för att rädda världen, strunta i mig. 445 00:21:43,484 --> 00:21:45,369 Om du ursäktar har jag ett möte. 446 00:22:00,877 --> 00:22:02,062 Tack för att du kom. 447 00:22:02,086 --> 00:22:04,064 Vi är långt utanför stan. 448 00:22:04,088 --> 00:22:06,525 Borde jag kolla om du gömt ett vapen på toa? 449 00:22:06,549 --> 00:22:09,727 Kommer det här att stanna mellan oss? 450 00:22:10,345 --> 00:22:13,198 Olydnad kan ge dig sparken. 451 00:22:13,222 --> 00:22:17,276 Du talar om protokoll och jag om världens framtid. 452 00:22:19,187 --> 00:22:21,290 Tack, Karissa. Hon gör maffiga smoothies. 453 00:22:21,314 --> 00:22:24,668 Ekologiska, förstås. Grönkål, kokosnöt och lime. 454 00:22:24,692 --> 00:22:26,295 - Picante. - Jag älskar den. 455 00:22:26,319 --> 00:22:28,746 Den har den rätta kicken. 456 00:22:28,946 --> 00:22:31,592 - Miss Neel. - Oj. 457 00:22:31,616 --> 00:22:33,093 Du är en ihärdig reporter. 458 00:22:33,117 --> 00:22:35,137 Få tar sig in i företagets mitt. 459 00:22:35,161 --> 00:22:37,556 Liam måste ha talat väl för mig. 460 00:22:37,580 --> 00:22:39,882 Tvärtom ryckte han på axlarna. 461 00:22:41,334 --> 00:22:43,729 Men jag är intresserad av människor, 462 00:22:43,753 --> 00:22:46,514 och när såna somvi stöter på en tegelmur, 463 00:22:46,756 --> 00:22:48,182 ser vi tre möjligheter: 464 00:22:48,383 --> 00:22:50,986 Gå runt, klättra över eller gräv under. 465 00:22:51,010 --> 00:22:53,187 Om det inte funkar, spräng skiten. 466 00:22:54,597 --> 00:22:59,026 Du är ute efter en pangnyhet som lanserar dig, så låt höra. 467 00:23:00,269 --> 00:23:01,862 Vad är rubriken? 468 00:23:03,272 --> 00:23:04,699 Den här. 469 00:23:06,067 --> 00:23:08,128 Grace Barrows levererar uran 470 00:23:08,152 --> 00:23:10,496 mitt i natten till Tanz Industries. 471 00:23:11,656 --> 00:23:12,962 Vill du kommentera? 472 00:23:22,774 --> 00:23:24,080 Mars? 473 00:23:24,484 --> 00:23:25,753 Är det vad det handlar om? 474 00:23:25,777 --> 00:23:28,298 Ett samarbete mellan Tanz Industries och regeringen: 475 00:23:28,322 --> 00:23:29,882 Den första av sitt slag, 476 00:23:29,906 --> 00:23:32,125 och vi behöver uran för att ta oss dit. 477 00:23:33,535 --> 00:23:34,841 Spännande, eller hur? 478 00:23:35,162 --> 00:23:37,695 Att skicka astronauter till Mars? Jättespännande. 479 00:23:37,914 --> 00:23:39,892 Vem sa nåt om astronauter? 480 00:23:39,916 --> 00:23:42,437 Mina medarbetare har skrivit en algoritm 481 00:23:42,461 --> 00:23:45,273 som beräknar en persons arvsmassa, 482 00:23:45,297 --> 00:23:47,859 med personlighet och förmågor 483 00:23:47,883 --> 00:23:51,603 som försäkrar att vi får de allra bästa. 484 00:23:52,054 --> 00:23:55,565 Väljer ni civila till den första resan? 485 00:23:56,058 --> 00:23:59,444 "Tanz söker röda planeten-resenärer." 486 00:24:00,354 --> 00:24:03,907 Vad måste jag göra i utbyte mot den exklusiva nyheten? 487 00:24:05,359 --> 00:24:09,130 Konfidentiell information, som var jag får mitt material, 488 00:24:09,154 --> 00:24:10,757 som till exempel uran, 489 00:24:10,781 --> 00:24:12,425 ägs av Tanz Industries. 490 00:24:12,449 --> 00:24:15,887 Om du tänker publicera foton som dem du nyss visade, 491 00:24:15,911 --> 00:24:18,296 så blir mina advokater upprörda. 492 00:24:19,373 --> 00:24:21,383 För att inte nämna regeringen. 493 00:24:21,583 --> 00:24:25,387 Så om du vill ha ditt livs artikel 494 00:24:25,754 --> 00:24:31,017 föreslår jag att du skriver på här och överlämnar fotografierna. 495 00:24:32,469 --> 00:24:35,939 Och det har inget med projekt Atlas att göra? 496 00:24:36,181 --> 00:24:38,016 Det har jag aldrig hört talas om. 497 00:24:38,433 --> 00:24:40,860 Mitt misstag. Var skriver jag på? 498 00:24:47,317 --> 00:24:49,962 Jag uppskattar din tro på Darius Tanz, 499 00:24:49,986 --> 00:24:51,714 men du vet inte 500 00:24:51,738 --> 00:24:53,925 att han och hans medarbetare kan bygga en EmDrive på 60 dagar. 501 00:24:53,949 --> 00:24:56,302 Vi måste ge uppfinnare tid 502 00:24:56,326 --> 00:24:59,462 att komma på en lösning som inte skadar vår moralitet. 503 00:25:01,289 --> 00:25:03,217 Känner du till de grekiska myterna? 504 00:25:03,542 --> 00:25:05,238 Jag experimenterade i college. 505 00:25:05,627 --> 00:25:08,815 Då minns du kanske Skylla och Karybdis? 506 00:25:08,839 --> 00:25:12,235 Två monster. Är det ett prov? 507 00:25:12,259 --> 00:25:16,155 Odysseus måste styra igenom sundet 508 00:25:16,179 --> 00:25:18,982 och konfrontera Skylla eller Karybdis. 509 00:25:19,474 --> 00:25:21,369 Skylla skulle ta sex män från skeppet. 510 00:25:21,393 --> 00:25:22,870 Karybdis var en malström 511 00:25:22,894 --> 00:25:24,497 som kunde dränka dem, 512 00:25:24,521 --> 00:25:26,249 eller så klarade de sig allihop. 513 00:25:26,273 --> 00:25:30,002 Odysseus valde att offra sex män 514 00:25:30,026 --> 00:25:31,796 hellre än att riskera skeppet. 515 00:25:31,820 --> 00:25:34,164 Ibland finns det inga bra val, Grace. 516 00:25:34,656 --> 00:25:36,968 Men majoriteten vinner. 517 00:25:36,992 --> 00:25:40,003 Ska vi offra andra för att fortsätta våra liv? 518 00:25:40,579 --> 00:25:41,931 Bestämma vem som lever och dör? 519 00:25:41,955 --> 00:25:43,850 Hur kan du vara så nonchalant? 520 00:25:43,874 --> 00:25:45,800 Nonchalant? 521 00:25:46,668 --> 00:25:48,928 Tror du att jag vill detta? 522 00:25:49,755 --> 00:25:54,193 Att berätta för presidenten att vi bör offra flera länder 523 00:25:54,217 --> 00:25:55,727 för att rädda vårt eget? 524 00:25:59,097 --> 00:26:00,403 Har du barn? 525 00:26:02,309 --> 00:26:03,615 Nej. 526 00:26:07,439 --> 00:26:08,745 Jag har en dotter. 527 00:26:09,733 --> 00:26:11,409 Hon är 18 och har precis... 528 00:26:12,027 --> 00:26:13,828 ...gått ut high school. 529 00:26:15,697 --> 00:26:17,003 Hon är... 530 00:26:18,283 --> 00:26:19,177 Hon är vacker. 531 00:26:19,201 --> 00:26:20,970 Varje dag när jag ser in i hennes ögon 532 00:26:20,994 --> 00:26:23,922 känner jag ett ansvar att göra det rätta. 533 00:26:25,499 --> 00:26:27,288 Ge Darius tiden som han behöver. 534 00:26:28,084 --> 00:26:29,854 Rekommendera det andra tillfället 535 00:26:29,878 --> 00:26:32,138 så kan vi kanske rädda hela planeten. 536 00:26:41,598 --> 00:26:43,534 Prioritera? Sa han så? 537 00:26:43,558 --> 00:26:45,244 Ja, jag ska prioritera, 538 00:26:45,268 --> 00:26:46,778 när han ger en intervju. 539 00:26:47,020 --> 00:26:48,331 Varför är han ett as? 540 00:26:48,355 --> 00:26:50,041 En retorisk fråga? 541 00:26:50,065 --> 00:26:52,668 Nej, jag vill verkligen veta. Tess, är du där? 542 00:26:52,692 --> 00:26:55,296 - Ja, Liam. - Varför är Darius ett as? 543 00:26:55,320 --> 00:26:57,372 Jag förstår nog inte frågan. 544 00:26:57,656 --> 00:27:00,416 Jo, det gör du, men du vill inte svara. 545 00:27:00,700 --> 00:27:02,762 Tess, hur många frekvenser kvar? 546 00:27:02,786 --> 00:27:06,682 287 109 frekvenser kvarstår. 547 00:27:06,706 --> 00:27:08,434 Det är ett maratonlopp. 548 00:27:08,458 --> 00:27:10,603 Jaha, men ingen vinner. 549 00:27:10,627 --> 00:27:12,897 Vi måste testa förlorarna för att hitta vinnaren. 550 00:27:12,921 --> 00:27:14,973 Men inte alla förlorare är desamma. 551 00:27:18,844 --> 00:27:21,396 - Vi kan kanske prioritera. - Va? 552 00:27:21,638 --> 00:27:23,741 I ett maraton finns 30 000 deltagare. 553 00:27:23,765 --> 00:27:25,952 Några har bättre chans än andra. 554 00:27:25,976 --> 00:27:28,611 - Ja... - Om vi kan prioritera frekvenserna 555 00:27:29,646 --> 00:27:31,791 efter de som har bäst chans att vinna, 556 00:27:31,815 --> 00:27:33,960 och ta bort dem som inte har en chans... 557 00:27:33,984 --> 00:27:36,128 - Hur vet vi det? - Tess. Tess? 558 00:27:36,152 --> 00:27:38,089 Du gör väl prediktiva algoritmer? 559 00:27:38,113 --> 00:27:41,133 Naturligtvis. Jag förutspår Darius behov. 560 00:27:41,157 --> 00:27:43,052 Kommer du åt EmDrive-forskningen? 561 00:27:43,076 --> 00:27:46,806 Jag har åtkomst till Darius och Malcolm Crofts prototyper. 562 00:27:46,830 --> 00:27:50,142 Kan du analysera misslyckandena 563 00:27:50,166 --> 00:27:52,103 och sen prioritera vilka frekvenser 564 00:27:52,127 --> 00:27:54,554 med störst chans att skapa framdrift? 565 00:27:54,963 --> 00:27:56,274 Jag kan försöka. 566 00:27:56,298 --> 00:27:58,526 - Du vill att hon gissar? - En utbildad gissning. 567 00:27:58,550 --> 00:28:01,779 Då slipper vi utesluta 300 000 frekvenser. 568 00:28:01,803 --> 00:28:04,480 Tess väljer de bästa deltagarna. 569 00:28:11,897 --> 00:28:16,826 Ed, jag har fått exklusiv rätt till Darius Tanz Marsprojekt. 570 00:28:17,569 --> 00:28:19,032 Hur mycket älskar du mig? 571 00:28:20,822 --> 00:28:22,383 Jag kom ingenvart med Atlas, 572 00:28:22,407 --> 00:28:23,551 men oroa dig inte. 573 00:28:23,575 --> 00:28:25,678 Jag släpper inte den vitvalen. 574 00:28:25,702 --> 00:28:27,008 Du känner mig. 575 00:28:27,454 --> 00:28:29,214 Jag gillar lösa trådar. 576 00:28:30,373 --> 00:28:32,643 Det kan nysta upp allt möjligt. 577 00:28:32,667 --> 00:28:34,719 CAPITOL EYES NEWS PRIVAT INGÅNG. 578 00:28:36,421 --> 00:28:37,727 Hej. 579 00:28:39,299 --> 00:28:42,361 Förlåt, jag försökte ringa, skicka sms. 580 00:28:42,385 --> 00:28:45,021 Ja, jag var ute. 581 00:28:45,722 --> 00:28:47,028 Kan vi prata? 582 00:28:50,852 --> 00:28:52,158 Lämnade du honom där? 583 00:28:52,771 --> 00:28:54,077 Dylan har rätt. 584 00:28:54,689 --> 00:28:56,241 Jag är en usel pappa. 585 00:28:56,733 --> 00:28:58,117 Det tror jag inte. 586 00:29:00,612 --> 00:29:02,497 Du ser det bästa hos mig. 587 00:29:02,822 --> 00:29:05,291 Nej, jag ser bara dig. 588 00:29:09,913 --> 00:29:11,283 Gå tillbaka till Dylan. 589 00:29:11,706 --> 00:29:13,012 Ställ det tillrätta. 590 00:29:13,625 --> 00:29:17,637 Du kan inte förändra det som varit, men du kan påverka framtiden. 591 00:29:19,339 --> 00:29:20,645 Den som finns kvar. 592 00:29:26,805 --> 00:29:28,111 Grace. 593 00:29:32,352 --> 00:29:34,094 Jag vet att vi inte är överens. 594 00:29:36,815 --> 00:29:39,492 Men jag måste göra det som jag tror är rätt. 595 00:29:42,821 --> 00:29:44,747 Mer kan ingen av oss göra. 596 00:30:02,173 --> 00:30:04,058 Liam, en frekvens passar. 597 00:30:06,011 --> 00:30:07,154 Vad? 598 00:30:07,178 --> 00:30:08,484 En frekvens passar. 599 00:30:09,306 --> 00:30:10,612 Tess... 600 00:30:10,932 --> 00:30:13,619 Tess, din vackra röda maskin! 601 00:30:13,643 --> 00:30:14,949 Vakna, Croft. 602 00:30:17,022 --> 00:30:18,916 - Var inte död. - Vad...? 603 00:30:18,940 --> 00:30:21,993 Hon har hittat en som passar. Kom. 604 00:30:31,786 --> 00:30:33,092 Okej. 605 00:30:37,417 --> 00:30:39,260 FREKVENS STÄMMER: FRAMDRIFT 606 00:30:40,253 --> 00:30:41,897 Besvärlig trappa... 607 00:30:41,921 --> 00:30:43,348 - Professorn? - Ja. 608 00:30:44,382 --> 00:30:45,688 Vi har framdrift. 609 00:30:47,385 --> 00:30:49,655 - Ja, vi har framdrift. - Har vi? 610 00:30:49,679 --> 00:30:51,991 - Vi har framdrift. - Vi har framdrift! 611 00:30:52,015 --> 00:30:53,650 Åh! 612 00:30:54,100 --> 00:30:56,075 - Vi har framdrift. - Ja, det har vi. 613 00:30:56,519 --> 00:30:57,413 Herregud! 614 00:30:57,437 --> 00:30:59,332 Jag visste att ni skulle lista ut det. 615 00:30:59,356 --> 00:31:02,492 Tess prioriterade frekvenserna 616 00:31:02,859 --> 00:31:05,463 - och vi lyckades. - Ja. 617 00:31:05,487 --> 00:31:07,256 Nu ska vi bara bygga den också. 618 00:31:07,280 --> 00:31:08,507 Pentagon vill se 619 00:31:08,531 --> 00:31:10,343 en fungerande modell om 48 timmar. 620 00:31:10,367 --> 00:31:12,345 Det är omöjligt. 621 00:31:12,369 --> 00:31:14,805 Malcolm, du har trotsat Newtons tredje lag. 622 00:31:14,829 --> 00:31:15,973 Allt är möjligt. 623 00:31:15,997 --> 00:31:17,632 Alle man på post! 624 00:31:18,750 --> 00:31:19,769 Allvarligt? 625 00:31:19,793 --> 00:31:21,103 Jag sa ju alle man. 626 00:31:21,127 --> 00:31:23,981 Ni har skapat framdrift. Visa mig hur. 627 00:31:24,005 --> 00:31:25,311 Ja, okej. 628 00:31:30,845 --> 00:31:32,151 Det är Darius. 629 00:31:35,350 --> 00:31:37,325 "Goda nyheter, redo för uppvisning." 630 00:31:39,437 --> 00:31:40,743 De klarade det! 631 00:31:41,398 --> 00:31:42,865 De kan bevisa konceptet. 632 00:31:47,028 --> 00:31:48,621 Jag hade givit upp på det. 633 00:31:49,072 --> 00:31:52,009 Synd att det lät vänta på sig till jordens undergång. 634 00:31:52,033 --> 00:31:54,001 Det är den perfekta tiden. 635 00:31:54,452 --> 00:31:55,513 Här, professorn. 636 00:31:55,537 --> 00:31:58,297 Vi måste gömma dig för din säkerhet. 637 00:31:58,957 --> 00:32:00,684 Överbelasta inte systemet. 638 00:32:00,708 --> 00:32:02,019 Uppfattat. 639 00:32:02,043 --> 00:32:04,157 - Du gjorde bra ifrån dig. - Professorn. 640 00:32:05,547 --> 00:32:06,973 Jaha. 641 00:32:11,010 --> 00:32:13,239 En vandrare i öknen begränsas 642 00:32:13,263 --> 00:32:14,990 av hur mycket vatten han kan bära. 643 00:32:15,014 --> 00:32:17,942 Tänk om han kunde skapa mer vatten? 644 00:32:18,435 --> 00:32:20,621 Vår EmDrive låter oss skapa 645 00:32:20,645 --> 00:32:23,124 ett metaforiskt vattenförråd. 646 00:32:23,148 --> 00:32:26,752 Vi kan färdas tio gånger snabbare än vi gör nu. 647 00:32:26,776 --> 00:32:29,338 Framdriften är pytteliten, 648 00:32:29,362 --> 00:32:30,631 mindre än en tusendels newton, 649 00:32:30,655 --> 00:32:32,216 men den är konstant. 650 00:32:32,240 --> 00:32:35,261 I rymdens vakuum är det bättre än en hel flotta raketer. 651 00:32:35,285 --> 00:32:37,837 Om den rör sig ens en millimeter, 652 00:32:38,121 --> 00:32:41,632 blir det en av vetenskapens största triumfer. 653 00:32:42,167 --> 00:32:44,343 Och kanske till och med... 654 00:32:45,211 --> 00:32:46,522 ...mänsklighetens räddare. 655 00:32:46,546 --> 00:32:48,399 Vår frist går ut om tre timmar 656 00:32:48,423 --> 00:32:50,734 så vi har bara testat i datorn. 657 00:32:50,758 --> 00:32:54,020 Vi har inte testat modellen än så... 658 00:32:54,512 --> 00:32:56,481 Utan vidare omsvep... 659 00:32:58,266 --> 00:33:01,068 RÖRELSE: 0 MM 660 00:33:06,107 --> 00:33:07,501 Vad är det vi ser på? 661 00:33:07,525 --> 00:33:09,744 Ingenting än. 662 00:33:10,737 --> 00:33:13,090 - Vad är det som händer? - Frekvensen stämmer. 663 00:33:13,114 --> 00:33:14,175 Det borde funka. 664 00:33:14,199 --> 00:33:15,926 - Öka effekten. - Croft varnade... 665 00:33:15,950 --> 00:33:19,712 Strunta i Croft. Det är nu eller aldrig. Kör! 666 00:33:47,857 --> 00:33:49,506 Jag tror att vi har sett nog. 667 00:34:07,851 --> 00:34:09,579 Jag sa åt dig att vara försiktig. 668 00:34:09,603 --> 00:34:11,873 Darius bad mig öka effekten. 669 00:34:11,897 --> 00:34:14,000 Inget hände så vi improviserade. 670 00:34:14,024 --> 00:34:14,917 Improviserade? 671 00:34:14,941 --> 00:34:16,502 Vi har precis fått den att funka, 672 00:34:16,526 --> 00:34:18,379 - och du vill improvisera? - Så nåt blir gjort. 673 00:34:18,403 --> 00:34:20,956 Croft har rätt. Du är bara en kändis. 674 00:34:22,199 --> 00:34:23,092 Jaså? 675 00:34:23,116 --> 00:34:24,427 Och jag lyssnade på dig 676 00:34:24,451 --> 00:34:26,763 så nu har vår sista chans på livet 677 00:34:26,787 --> 00:34:28,713 bokstavligen gått upp i rök. 678 00:34:29,331 --> 00:34:30,933 Du sa att du har ett skäl till allt. 679 00:34:30,957 --> 00:34:32,602 Jag hoppas att det skälet var bra. 680 00:34:32,626 --> 00:34:36,304 - Vart ska du? - Ställa saker tillrätta medan jag kan. 681 00:34:46,181 --> 00:34:48,191 Vi måste ringa presidenten. 682 00:34:48,850 --> 00:34:52,779 Vi borde kanske överväga det andra tillfället. 683 00:34:53,939 --> 00:34:55,245 Vad? 684 00:34:55,524 --> 00:34:57,293 Såg du inte vad som hände med Darius 685 00:34:57,317 --> 00:34:59,077 och hans fantasiteknik? 686 00:34:59,444 --> 00:35:00,963 Det funkade i datorn. 687 00:35:00,987 --> 00:35:02,965 En simulering, Claire. 688 00:35:02,989 --> 00:35:05,551 De kanske bara behöver tid. 689 00:35:05,575 --> 00:35:08,044 Vi har inte den lyxen. 690 00:35:09,830 --> 00:35:13,383 - Vem har övertalat dig? Darius? - Nej. 691 00:35:16,378 --> 00:35:17,684 Nån annan. 692 00:35:26,513 --> 00:35:27,939 Du bröt kommandokedjan 693 00:35:28,348 --> 00:35:29,941 och gick bakom min rygg. 694 00:35:30,934 --> 00:35:33,048 Jag gjorde det som jag tyckte var rätt. 695 00:35:37,023 --> 00:35:39,284 Och det här var väl också rätt. 696 00:35:39,484 --> 00:35:40,837 Det är väl ditt? 697 00:35:40,861 --> 00:35:42,547 Åh, Gud! 698 00:35:42,571 --> 00:35:44,789 Jag trodde att det var slumpen. 699 00:35:45,282 --> 00:35:46,884 Det fastnade på mina kläder 700 00:35:46,908 --> 00:35:48,594 och ramlade ner i portföljen. 701 00:35:48,618 --> 00:35:51,588 Det var innan jag visste hur långt du var villig att gå. 702 00:35:52,706 --> 00:35:54,600 Hur långt gick du, Grace? 703 00:35:54,624 --> 00:35:56,561 - Det spelar ingen roll nu. - Jo, för mig. 704 00:35:56,585 --> 00:35:58,053 Vad har du gjort? 705 00:35:58,378 --> 00:36:01,347 - Jag ville inte blanda in... - Det har du redan gjort. 706 00:36:02,841 --> 00:36:05,778 Under normala omständigheter skulle jag aldrig göra nåt sånt här. 707 00:36:05,802 --> 00:36:07,937 Du har gjort dina val, Grace. 708 00:36:09,431 --> 00:36:10,940 Nu är det min tur. 709 00:36:29,659 --> 00:36:31,836 Hej, tack för att du kom. 710 00:36:32,162 --> 00:36:34,464 - Du ser fortfarande... - Hemsk ut, jag vet. 711 00:36:34,748 --> 00:36:37,300 Jobbet har varit... tufft. 712 00:36:38,418 --> 00:36:39,724 Vad ledsamt. 713 00:36:41,129 --> 00:36:44,015 Nej, jag är ledsen, verkligen. 714 00:36:44,299 --> 00:36:49,604 Att jobba för Darius är spännande. Om du vill borde du ta jobbet. 715 00:36:51,223 --> 00:36:52,529 Det har jag redan. 716 00:36:53,767 --> 00:36:55,110 Det är... 717 00:36:56,186 --> 00:36:57,695 Det är fantastiskt! 718 00:36:58,605 --> 00:36:59,911 Är det? 719 00:37:00,732 --> 00:37:02,567 Jag vill att du ska vara lycklig. 720 00:37:03,068 --> 00:37:04,494 Jag är ledsen. 721 00:37:10,534 --> 00:37:13,179 Så, vad är det för projekt? 722 00:37:13,203 --> 00:37:15,672 Du vet hur Darius vill kolonisera Mars? 723 00:37:16,248 --> 00:37:17,141 Ja. 724 00:37:17,165 --> 00:37:20,520 Vi grunnar på det första steget. Minsta möjliga... 725 00:37:20,544 --> 00:37:23,388 - ...livskraftiga populationen. - Ja, precis! 726 00:37:24,089 --> 00:37:28,778 Så ni väljer ut 160 människor till en ark. 727 00:37:28,802 --> 00:37:30,238 En hypotetisk ark. 728 00:37:30,262 --> 00:37:32,031 Vem skulle du välja 729 00:37:32,055 --> 00:37:34,262 om du visste att världen skulle gå under? 730 00:37:34,808 --> 00:37:38,319 Och det är knäppt, för han sa att det är en prioritet. 731 00:37:41,940 --> 00:37:43,246 Ja... 732 00:37:43,733 --> 00:37:45,618 Darius har ett skäl till allt. 733 00:38:01,710 --> 00:38:03,016 Vad gör du här? 734 00:38:03,837 --> 00:38:05,356 Jag är här för att hämta dig. 735 00:38:05,380 --> 00:38:06,274 Och dina vänner. 736 00:38:06,298 --> 00:38:10,643 Ja, fast de stack så fort de fick chansen. 737 00:38:14,973 --> 00:38:17,317 Det är en mänsklig instinkt. 738 00:38:17,726 --> 00:38:20,069 Man gör vad man kan för att överleva. 739 00:38:22,480 --> 00:38:24,991 Folk kan göra en så besviken. 740 00:38:27,485 --> 00:38:28,791 Ja. 741 00:38:32,073 --> 00:38:34,187 Jag vill inte göra dig besviken längre. 742 00:38:36,912 --> 00:38:38,840 Jag kan inte ändra det som varit... 743 00:38:39,748 --> 00:38:41,258 Men jag vill förändra mig. 744 00:38:41,917 --> 00:38:43,301 Bli en bättre pappa... 745 00:38:46,171 --> 00:38:47,634 ...innan det är för sent. 746 00:39:17,577 --> 00:39:18,883 Ja, jag förstår. 747 00:39:19,245 --> 00:39:20,551 Tack. 748 00:39:25,210 --> 00:39:28,513 Presidenten har gett oss ordern. Vi kan börja. 749 00:39:29,297 --> 00:39:31,307 Vi startar Io-sonden. 750 00:39:36,096 --> 00:39:37,981 Vi har dömt en miljard till döden. 751 00:39:43,260 --> 00:39:45,103 Vi går till Io-sondens kamera. 752 00:39:45,345 --> 00:39:46,239 Redo? 753 00:39:46,263 --> 00:39:49,191 NASA är klara för motorstart. 754 00:39:57,191 --> 00:39:59,242 - Fortsätt. - Uppfattat. 755 00:39:59,902 --> 00:40:03,214 NASA. Samson. Påbörja motordrift. 756 00:40:03,238 --> 00:40:04,915 Motordrift påbörjad. 757 00:40:06,074 --> 00:40:07,792 Sonden lämnar kretsloppet. 758 00:40:12,164 --> 00:40:16,176 - Kursen är justerad för kollision. - Kursen är bekräftad. 759 00:40:16,376 --> 00:40:17,979 Vi byter till främre kamera. 760 00:40:26,094 --> 00:40:27,854 Kollisionskursen klar. 761 00:40:33,977 --> 00:40:35,695 Samson, det ser bra ut. 762 00:40:48,575 --> 00:40:52,472 Darius Förlåt. Det är inte över. Ett drag kvar. 763 00:40:52,496 --> 00:40:53,556 Vi har ett problem. 764 00:40:53,580 --> 00:40:55,516 Sondens motorer har startat igen. 765 00:40:55,540 --> 00:41:00,021 Samson, kursen har ändrats. Vi håller inte rätt kurs. 766 00:41:00,045 --> 00:41:01,606 - Vad är det som pågår? - Jag vet inte. 767 00:41:01,630 --> 00:41:03,233 Motorn går fullt ut. 768 00:41:03,257 --> 00:41:08,154 NASA, Samson. Den går på 100 procents kapacitet. Är det ni? 769 00:41:08,178 --> 00:41:10,772 Svar nej, Samson. Det är inte vi. 770 00:41:13,684 --> 00:41:15,745 - Vem skickade det kommandot? - Jag vet inte. 771 00:41:15,769 --> 00:41:17,580 Kan det vara ett instrumentfel? 772 00:41:17,604 --> 00:41:19,823 Nej, det är en annan signal. 773 00:41:20,274 --> 00:41:21,658 Harris, vad händer? 774 00:41:27,864 --> 00:41:29,884 Sonden svarar inte på kommando. 775 00:41:29,908 --> 00:41:32,752 Den styrs från annat håll. 776 00:41:35,247 --> 00:41:37,382 Jag vill ha en förklaring nu. 777 00:41:37,666 --> 00:41:39,759 Jag har bara en möjlig förklaring. 778 00:41:40,127 --> 00:41:43,138 Vi och NASA har blivit hackade. 779 00:41:44,840 --> 00:41:48,935 Samson, var kommer signalen från? 780 00:41:49,344 --> 00:41:51,990 Ge mig uppgifter från Kina, Ryssland och Iran. 781 00:41:52,014 --> 00:41:54,524 Och information om hackaraktivitet. 782 00:41:55,767 --> 00:41:57,073 Presidenten. 783 00:41:58,562 --> 00:41:59,914 Om det finns en läcka, 784 00:41:59,938 --> 00:42:01,582 nån som har hjälpt hackare 785 00:42:01,606 --> 00:42:04,460 eller en utländsk makt, så måste vi hitta mullvaden. 786 00:42:04,484 --> 00:42:08,038 Ta reda på vem som har förmågan och motivet till det här. Nu! 787 00:42:10,073 --> 00:42:13,793 Darius Förlåt. Det är inte över. Ett drag kvar. 788 00:42:14,077 --> 00:42:16,546 När folk som vi stöter på en tegelmur 789 00:42:16,872 --> 00:42:18,391 ser vi tre möjligheter: 790 00:42:18,415 --> 00:42:21,060 Gå runt, klättra över eller gräv under. 791 00:42:21,084 --> 00:42:23,261 Om det inte funkar, spräng skiten. 792 00:42:24,338 --> 00:42:26,274 Om du vill ha ditt livs artikel 793 00:42:26,298 --> 00:42:28,226 föreslår jag att du skriver på här. 794 00:42:28,675 --> 00:42:32,363 Och det har inget med projekt Atlas att göra? 795 00:42:32,387 --> 00:42:33,693 Projekt Atlas? 796 00:42:37,434 --> 00:42:40,153 Vår vän reportern har fått meddelandet. 797 00:42:42,105 --> 00:42:44,625 Du har nått Darius Tanz svarare. 798 00:42:44,649 --> 00:42:47,045 Om du har numret är det för att du är viktig, 799 00:42:47,069 --> 00:42:48,953 så lämna ett meddelande. 800 00:42:50,572 --> 00:42:52,040 Darius, var är du? 801 00:42:52,407 --> 00:42:54,196 Jag måste veta vad du har gjort. 802 00:43:00,415 --> 00:43:02,717 Undertexter: Ingrid Berglund