1
00:00:00,901 --> 00:00:03,880
Mina damer och herrar,
tekniska pionjären Darius Tanz.
2
00:00:03,904 --> 00:00:05,465
Jag heter Liam Cole.
3
00:00:05,489 --> 00:00:08,051
Om 186 dagar kolliderar
en asteroid med jorden
4
00:00:08,075 --> 00:00:09,710
och alla dör.
5
00:00:10,786 --> 00:00:12,639
Tidigare i Salvation...
6
00:00:12,663 --> 00:00:14,182
Vad är Atlas?
7
00:00:14,206 --> 00:00:16,274
Säg inte det ordet till nån... nånsin.
8
00:00:16,792 --> 00:00:18,770
Nu ser det ut som en riktig story.
9
00:00:18,794 --> 00:00:21,648
Vi behöver en EmDrive
och jag kan bygga den.
10
00:00:21,672 --> 00:00:24,150
Jag behöver bara hjälp över mållinjen.
11
00:00:24,174 --> 00:00:25,735
- Vilken sorts hjälp?
- Malcolm Croft.
12
00:00:25,759 --> 00:00:26,653
Min professor?
13
00:00:26,677 --> 00:00:28,363
Jag har jobbat med EmDrive i åratal,
14
00:00:28,387 --> 00:00:30,615
- och jag är inte den enda.
- Då jämför vi vad vi har.
15
00:00:30,639 --> 00:00:32,659
Tillsammans kan vi klara det omöjliga.
16
00:00:32,683 --> 00:00:35,328
- Ge mig det jag behöver.
- Bra, vad är det?
17
00:00:35,352 --> 00:00:37,664
Hundra kilo anrikat uran.
18
00:00:37,688 --> 00:00:40,574
Hjälper du mig att rädda mänskligheten
eller inte?
19
00:00:40,899 --> 00:00:41,960
Du ska stjäla koden.
20
00:00:41,984 --> 00:00:44,546
Jag stjäl uran från regeringen.
21
00:00:44,570 --> 00:00:46,266
Och förråder mannen du älskar.
22
00:00:52,953 --> 00:00:55,515
Fortsätt filma.
23
00:00:55,539 --> 00:00:59,050
- Det är en krigshandling.
- Backa!
24
00:00:59,501 --> 00:01:01,803
Om ni inte tror att vi krigar, tänk om.
25
00:01:02,087 --> 00:01:04,190
I den byggnaden tillverkas kärnvapen,
26
00:01:04,214 --> 00:01:07,235
som vapnen som ska skrotas i Florida.
27
00:01:07,259 --> 00:01:10,071
Vad jag vet skrotas de i Utah,
28
00:01:10,095 --> 00:01:13,106
och Florida är stället de avfyras från.
29
00:01:14,975 --> 00:01:16,453
MILITÄRPOLIS
30
00:01:16,477 --> 00:01:17,370
Flytta på er!
31
00:01:17,394 --> 00:01:19,834
Det här är en olaglig protest.
Utrym området...
32
00:01:27,613 --> 00:01:30,499
Ner på marken! Gör det nu!
33
00:01:40,959 --> 00:01:42,265
Nej...
34
00:01:45,297 --> 00:01:46,603
Det är Zoe.
35
00:01:49,718 --> 00:01:51,024
Hon råkade på giftek.
36
00:01:51,887 --> 00:01:53,862
Två dagars camping med hennes pappa.
37
00:01:54,598 --> 00:01:58,026
Munskölj. Det får stopp på klådan.
38
00:02:00,312 --> 00:02:02,155
Du har svar på allt.
39
00:02:02,356 --> 00:02:04,991
Ja, det är militärutbildningen.
40
00:02:05,859 --> 00:02:08,036
Redo för vad som helst, när som helst.
41
00:02:08,362 --> 00:02:09,704
- Jaså?
- Ja.
42
00:02:25,337 --> 00:02:26,606
TOPPHEMLIGT
43
00:02:26,630 --> 00:02:29,474
Vad får bort rödvin?
Salt eller väteperoxid?
44
00:02:31,385 --> 00:02:33,144
Harris?
45
00:02:33,929 --> 00:02:35,235
Jag måste berätta...
46
00:02:41,478 --> 00:02:42,372
Vad är det?
47
00:02:42,396 --> 00:02:44,082
Specialgruppen Möte begärt kl. 08:00
48
00:02:44,106 --> 00:02:47,826
Vita huset vill ha en uppdatering.
49
00:02:55,117 --> 00:02:56,423
Människor.
50
00:02:57,286 --> 00:02:58,656
Vi har begränsningar...
51
00:02:59,371 --> 00:03:00,677
...eller vi tror det.
52
00:03:01,665 --> 00:03:04,926
När det verkar som om vi nått gränsen...
53
00:03:07,212 --> 00:03:08,518
...går vi längre.
54
00:03:10,090 --> 00:03:12,110
Innovation frågar inte "varför",
55
00:03:12,134 --> 00:03:13,852
utan "varför inte".
56
00:03:15,429 --> 00:03:18,189
Tanz Industries. Förändrar din värld.
57
00:03:18,849 --> 00:03:21,035
Och bakom dörrarna
58
00:03:21,059 --> 00:03:24,529
bryter världens största tänkare reglerna.
59
00:03:25,022 --> 00:03:26,749
Jag vill rikta allas uppmärksamhet
60
00:03:26,773 --> 00:03:28,418
mot Goliath 2-raketen.
61
00:03:28,442 --> 00:03:33,506
Att kolonisera Mars är en prioritet
för mr Tanz, och den här raketen
62
00:03:33,530 --> 00:03:35,717
ska ta oss till den röda planeten
63
00:03:35,741 --> 00:03:37,208
inom ett decennium.
64
00:03:40,370 --> 00:03:41,676
Fantastiskt.
65
00:03:41,955 --> 00:03:43,141
- Fantastiskt?
- Ja.
66
00:03:43,165 --> 00:03:44,809
Strålarna virvlar bara runt.
67
00:03:44,833 --> 00:03:46,811
Det ser ut som en hushållsapparat.
68
00:03:46,835 --> 00:03:48,354
Det ska se ut så här.
69
00:03:48,378 --> 00:03:51,399
Och det kommer det att göra.
Vi ska hitta rätt frekvens
70
00:03:51,423 --> 00:03:54,068
- så vågorna hamnar på plats.
- ...och vi får framdrift, jag vet.
71
00:03:54,092 --> 00:03:56,696
Jag trodde att korrigeringarna vi gjorde
72
00:03:56,720 --> 00:03:57,989
skulle ge resultat.
73
00:03:58,013 --> 00:04:01,274
Jag har försökt bygga en EmDrive i sju år.
74
00:04:01,600 --> 00:04:03,761
Det är så här vetenskap funkar, mr Cole.
75
00:04:04,227 --> 00:04:06,914
Svett, tålamod och mer svett.
76
00:04:06,938 --> 00:04:08,416
God morgon, mina herrar.
77
00:04:08,440 --> 00:04:10,126
- Ni ser för jävliga ut.
- God morgon.
78
00:04:10,150 --> 00:04:11,377
När sov ni senast?
79
00:04:11,401 --> 00:04:14,120
I måndags, kanske.
Beror på vad det är för dag i dag.
80
00:04:14,363 --> 00:04:16,507
- Tess?
- Det är fredag, Liam.
81
00:04:16,531 --> 00:04:17,837
Oj, det var illa.
82
00:04:18,116 --> 00:04:20,219
Så hur går det med EmDrive-enheten?
83
00:04:20,243 --> 00:04:22,972
Simuleringen ger ingen framdrift.
84
00:04:22,996 --> 00:04:26,351
Men gruppen har gjort
otroliga framsteg med utsläppen.
85
00:04:26,375 --> 00:04:29,228
Utsläppen?
Vi behöver inga små steg just nu.
86
00:04:29,252 --> 00:04:31,314
Vi behöver ett jättekliv.
87
00:04:31,338 --> 00:04:32,774
Vi går metodiskt tillväga.
88
00:04:32,798 --> 00:04:35,068
Det här är inte MIT, Malcolm.
Vi har inte tid med det.
89
00:04:35,092 --> 00:04:36,527
Vi behöver stora resultat.
90
00:04:36,551 --> 00:04:38,613
Världen struntar i hur det händer.
Bara gör det.
91
00:04:38,637 --> 00:04:40,397
Snabb och slarvig.
92
00:04:41,098 --> 00:04:42,575
Du har inte förändrats, Darius.
93
00:04:42,599 --> 00:04:44,484
Snabb, inte slarvig.
94
00:04:44,851 --> 00:04:46,987
Jag ska göra en espresso.
95
00:04:47,187 --> 00:04:48,493
Eller tre.
96
00:04:49,356 --> 00:04:50,662
Så...
97
00:04:51,692 --> 00:04:54,045
Jag antar att ingen annan vet
98
00:04:54,069 --> 00:04:56,506
varför projektet brådskar?
99
00:04:56,530 --> 00:04:58,373
Du, jag och Lazlo.
100
00:04:58,573 --> 00:05:00,843
- Lazlo?
- Jag har känt honom sen jag var liten.
101
00:05:00,867 --> 00:05:03,054
Du är trygg här.
Jag garanterar det personligen.
102
00:05:03,078 --> 00:05:05,473
Jag hoppas det.
De som var efter mig i Boston,
103
00:05:05,497 --> 00:05:07,141
jag vet inte vad de skulle göra.
104
00:05:07,165 --> 00:05:08,925
De ska inte få chansen.
105
00:05:20,804 --> 00:05:22,110
Liam!
106
00:05:23,056 --> 00:05:24,524
Tänk att råka på dig här.
107
00:05:24,891 --> 00:05:27,245
- Visst är det Liam?
- Ja, gott minne.
108
00:05:27,269 --> 00:05:29,163
Hur kunde jag glömma våra fyra minuter?
109
00:05:29,187 --> 00:05:30,790
Är du här på rundtur, Amanda?
110
00:05:30,814 --> 00:05:33,283
Ja... och jag ville träffa dig.
111
00:05:33,483 --> 00:05:34,836
Jaså?
112
00:05:34,860 --> 00:05:36,879
Vill du hjälpa en millenniekompis?
113
00:05:36,903 --> 00:05:39,507
Härligt att reduceras till en stereotyp.
114
00:05:39,531 --> 00:05:40,837
Annie Hall.
115
00:05:41,283 --> 00:05:43,168
Ja. Ingen brukar fatta det.
116
00:05:43,702 --> 00:05:45,398
Jag gillar att överraska folk.
117
00:05:47,456 --> 00:05:48,641
Du är reporter.
118
00:05:48,665 --> 00:05:52,177
Jag sa det inte på ambassaden
ifall det sabbade stunden.
119
00:05:52,419 --> 00:05:53,813
Hade vi en stund?
120
00:05:53,837 --> 00:05:55,143
Jag tyckte det.
121
00:05:56,047 --> 00:05:58,734
Jag ville skriva om Darius Tanz,
122
00:05:58,758 --> 00:06:01,561
nåt raffligt för att impa på Capitol Eyes.
123
00:06:01,761 --> 00:06:03,772
Kan du hjälpa mig?
124
00:06:05,015 --> 00:06:07,285
Ursäkta, du får inte vara här.
125
00:06:07,309 --> 00:06:08,453
Åh, förlåt.
126
00:06:08,477 --> 00:06:10,371
Jag försökte hitta en toalett.
127
00:06:10,395 --> 00:06:13,958
Jag hjälper dig att hitta tillbaka.
Liam, du har en besökare.
128
00:06:13,982 --> 00:06:16,159
- Jaså?
- Kul att ses, Liam.
129
00:06:16,485 --> 00:06:17,911
Du vet var du når mig.
130
00:06:25,035 --> 00:06:27,337
- Jilly?
- Liam.
131
00:06:27,996 --> 00:06:29,307
Hej.
132
00:06:29,331 --> 00:06:30,641
Hej.
133
00:06:30,665 --> 00:06:32,383
Vad gör du här?
134
00:06:32,876 --> 00:06:34,437
En snubbe som heter Lazlo
135
00:06:34,461 --> 00:06:36,397
dök upp i bokhandeln häromdagen.
136
00:06:36,421 --> 00:06:38,357
Han sa att Darius Tanz ville träffa mig.
137
00:06:38,381 --> 00:06:40,850
Så jag visas runt, sen bjuder han på mat.
138
00:06:43,094 --> 00:06:45,999
- Oj, det var...
- Jag antog att det var på grund av dig.
139
00:06:46,973 --> 00:06:49,535
Ja, jag har berättat om dig.
140
00:06:49,559 --> 00:06:50,953
Men jag insåg inte att det var idag.
141
00:06:50,977 --> 00:06:52,283
- Jo.
- Det är...
142
00:06:53,897 --> 00:06:55,208
...kul att se dig.
143
00:06:55,232 --> 00:06:56,538
Tycker jag med.
144
00:06:56,942 --> 00:06:58,503
- Du ser...
- För jävlig ut.
145
00:06:58,527 --> 00:07:00,087
Jag tänkte säga trött,
146
00:07:00,111 --> 00:07:03,581
men... gulligt, inte för jävligt.
147
00:07:05,200 --> 00:07:08,346
Tack. Jag måste tillbaka till jobbet,
148
00:07:08,370 --> 00:07:12,298
men... vi borde äta middag sen.
149
00:07:13,124 --> 00:07:14,435
- Middag.
- Ja?
150
00:07:14,459 --> 00:07:16,803
Bra. Då så, ha så kul.
151
00:07:18,505 --> 00:07:20,765
Och det är slutet på visningen.
152
00:07:21,049 --> 00:07:22,392
Några frågor?
153
00:07:23,009 --> 00:07:24,315
Massor.
154
00:07:29,140 --> 00:07:30,775
Vet vi vad det rör sig om?
155
00:07:31,017 --> 00:07:33,412
Ny information från planetförsvaret.
156
00:07:33,436 --> 00:07:35,196
Vita huset vill informeras.
157
00:07:35,647 --> 00:07:37,668
- Vem skickar de?
- Håll hissen, tack.
158
00:07:39,109 --> 00:07:40,415
Harris.
159
00:07:40,819 --> 00:07:42,125
Claire.
160
00:07:42,863 --> 00:07:44,169
Länge sen sist.
161
00:07:48,493 --> 00:07:50,336
Det här är Grace Barrows.
162
00:07:50,996 --> 00:07:52,306
Försvarets presstalesman.
163
00:07:52,330 --> 00:07:53,724
Trevligt att träffas.
164
00:07:53,748 --> 00:07:55,434
Claire Rayburn, presidentens rådgivare.
165
00:07:55,458 --> 00:07:57,010
Javisst. Angenämt.
166
00:07:59,754 --> 00:08:03,109
Presidenten har bett om
en uppdatering och om råd
167
00:08:03,133 --> 00:08:05,278
när det gäller hur vi går vidare.
168
00:08:05,302 --> 00:08:08,072
Dr Strauss, ni har en reviderad plan.
169
00:08:08,096 --> 00:08:09,323
Ge oss det senaste.
170
00:08:09,347 --> 00:08:13,494
Vi håller fast vid att bygga om
Io-sonden som kretsar Jupiter
171
00:08:13,518 --> 00:08:15,288
till en kinetisk projektil.
172
00:08:15,312 --> 00:08:17,248
Så att den krockar med asteroiden?
173
00:08:17,272 --> 00:08:18,541
Korrekt.
174
00:08:18,565 --> 00:08:21,168
Asteroiden beräknas slå ner om 174 dagar,
175
00:08:21,192 --> 00:08:23,296
så det ger oss två tillfällen
176
00:08:23,320 --> 00:08:26,039
för sonden att slå ut asteroiden.
177
00:08:26,740 --> 00:08:29,093
Första tillfället är om exakt sju dagar.
178
00:08:29,117 --> 00:08:30,793
Det andra är om 63 dagar.
179
00:08:33,204 --> 00:08:34,993
Vilka resultat kan vi vänta oss?
180
00:08:35,332 --> 00:08:37,602
Vi har kört tusentals simuleringar,
181
00:08:37,626 --> 00:08:39,469
och vi tror att vid kollisionen
182
00:08:39,836 --> 00:08:41,772
kommer asteroiden att splittras
183
00:08:41,796 --> 00:08:44,515
och nedgraderas från ett utplåningshot.
184
00:08:47,218 --> 00:08:48,524
Men?
185
00:08:49,429 --> 00:08:54,067
Men kollisionen kommer att skapa
en storm av små meteorer
186
00:08:54,476 --> 00:08:55,860
som sen träffar jorden.
187
00:08:58,271 --> 00:08:59,577
Exakt var?
188
00:09:00,148 --> 00:09:04,879
Våra beräkningar visar att projektilen
saktar asteroiden med 0,002 procent
189
00:09:04,903 --> 00:09:08,257
och spillrorna missar västra jordhalvan.
190
00:09:08,281 --> 00:09:09,800
Men nånstans landar de.
191
00:09:09,824 --> 00:09:13,419
Ja. Ryssland, Kina, Mongoliet.
192
00:09:14,371 --> 00:09:15,797
De kan utplånas.
193
00:09:16,289 --> 00:09:17,799
BERÄKNAD DÖDSSIFFRA
194
00:09:21,670 --> 00:09:24,357
En miljard människor eller mer.
195
00:09:24,381 --> 00:09:27,433
Därför har Darius jobbat
dag och natt på EmDrive.
196
00:09:27,676 --> 00:09:32,406
Med den får vi upp en gravitationstraktor
som når asteroiden och drar den ur kurs,
197
00:09:32,430 --> 00:09:34,575
och missar jorden med tusentals kilometer.
198
00:09:34,599 --> 00:09:37,203
Men han har inte bevisat teorin än.
199
00:09:37,227 --> 00:09:40,039
Ska vi offra en miljard liv
200
00:09:40,063 --> 00:09:42,270
innan vi ger honom chansen att rädda oss?
201
00:09:42,649 --> 00:09:44,627
Kan vi inte invänta det andra tillfället?
202
00:09:44,651 --> 00:09:47,672
Det ger oss bara en chans att lyckas.
203
00:09:47,696 --> 00:09:49,173
Vice försvarschefen har rätt.
204
00:09:49,197 --> 00:09:51,384
Vi har aldrig försökt nåt sånt,
205
00:09:51,408 --> 00:09:53,594
det finns inga garantier.
206
00:09:53,618 --> 00:09:55,503
Om vi går vidare med detta
207
00:09:56,663 --> 00:09:57,987
kan vi inte ångra oss.
208
00:10:00,834 --> 00:10:02,770
Dr Strauss, vi har sju dagar
209
00:10:02,794 --> 00:10:04,522
innan vi iscensätter planen.
210
00:10:04,546 --> 00:10:05,852
Det stämmer.
211
00:10:07,090 --> 00:10:10,194
Miss Barrows, Darius får sex dagar på sig.
212
00:10:10,218 --> 00:10:12,770
Jag vill se en demonstration av DmDrive.
213
00:10:13,263 --> 00:10:16,983
Annars rekommenderar jag
att vi går vidare med projektilen
214
00:10:17,434 --> 00:10:18,740
om sju dagar.
215
00:10:21,062 --> 00:10:22,368
Gud hjälpe oss.
216
00:10:30,572 --> 00:10:32,623
BERÄKNAD DÖDSSIFFRA:
217
00:10:49,581 --> 00:10:54,938
Presstalesmannen var framåt
inför landets vice försvarschef.
218
00:10:54,962 --> 00:10:56,606
Grace har en poäng
219
00:10:56,630 --> 00:10:58,107
och hon är där som motvikt
220
00:10:58,131 --> 00:10:59,817
mot nördarna och militärtyperna.
221
00:10:59,841 --> 00:11:01,184
Som du och jag.
222
00:11:02,219 --> 00:11:05,114
Det förvånade mig att hon ens var där.
223
00:11:05,138 --> 00:11:06,481
Vart vill du komma?
224
00:11:07,224 --> 00:11:10,245
Ge dig. Jag har suttit i
gud vet hur många möten med dig.
225
00:11:10,269 --> 00:11:11,579
Du ger ingen det utrymmet
226
00:11:11,603 --> 00:11:12,872
när du väl har bestämt dig.
227
00:11:12,896 --> 00:11:14,916
Grace och jag är proffs.
228
00:11:14,940 --> 00:11:16,125
Det är allt.
229
00:11:16,149 --> 00:11:17,455
Skönt att höra.
230
00:11:20,612 --> 00:11:23,832
Jag vill ha en vän när slutet kommer.
231
00:11:24,491 --> 00:11:27,168
Jag hoppades att vi kunde hjälpa varann.
232
00:11:28,203 --> 00:11:29,587
Som förr.
233
00:11:30,038 --> 00:11:33,133
Ja, de som förstörde mitt äktenskap.
234
00:11:33,750 --> 00:11:35,228
Det är en ny dag,
235
00:11:35,252 --> 00:11:37,637
och du är inte gift längre.
236
00:11:38,255 --> 00:11:41,099
Claire, jag är ledsen, jag kan inte.
237
00:11:41,842 --> 00:11:42,902
Jag vill inte vara tvär,
238
00:11:42,926 --> 00:11:44,602
men jag har...
239
00:11:45,262 --> 00:11:47,439
Jag har familjeangelägenheter.
240
00:11:47,973 --> 00:11:49,279
Javisst.
241
00:11:49,683 --> 00:11:51,401
Men om du ändrar dig
242
00:11:51,935 --> 00:11:53,352
så vet du var jag finns.
243
00:12:01,737 --> 00:12:03,464
Varför är Jillian här?
244
00:12:03,488 --> 00:12:06,175
- Jag trodde att du skulle bli glad.
- Det är jag.
245
00:12:06,199 --> 00:12:07,093
Vad är problemet?
246
00:12:07,117 --> 00:12:09,095
- Det är en distraktion.
- Jaså?
247
00:12:09,119 --> 00:12:10,680
Det är en större distraktion
248
00:12:10,704 --> 00:12:12,598
när du svänger förbi hennes bokhandel
249
00:12:12,622 --> 00:12:15,175
för att kika in på henne genom fönstret.
250
00:12:16,376 --> 00:12:19,272
Dina tankar ska vara här,
så vi håller allt du bryr dig om
251
00:12:19,296 --> 00:12:20,764
under ett tak.
252
00:12:21,465 --> 00:12:23,067
- Vad ville hon?
- Vem då?
253
00:12:23,091 --> 00:12:24,819
Din reportervän från ambassadbalen.
254
00:12:24,843 --> 00:12:26,728
Intervjua dig.
255
00:12:27,220 --> 00:12:29,490
Jag hatar hur du vet allt
och avslöjar noll.
256
00:12:29,514 --> 00:12:30,825
Det får du ta i terapi.
257
00:12:30,849 --> 00:12:32,650
Börja jobba nu.
258
00:12:35,812 --> 00:12:37,280
Grace Barrows är här.
259
00:12:37,564 --> 00:12:38,870
Det brådskar.
260
00:12:41,151 --> 00:12:42,587
De kallar mig vansinnig,
261
00:12:42,611 --> 00:12:44,714
de skjutglada skithögarna.
262
00:12:44,738 --> 00:12:47,133
Hur lång tid tog det
innan de fördömde en miljard människor?
263
00:12:47,157 --> 00:12:48,718
En minut? En och en halv?
264
00:12:48,742 --> 00:12:50,928
Om du kan bevisa teorin om sex dagar...
265
00:12:50,952 --> 00:12:52,258
Sex dagar?
266
00:12:53,246 --> 00:12:54,552
Sex.
267
00:12:57,626 --> 00:12:59,020
Vet du vad det här är?
268
00:12:59,044 --> 00:13:01,272
Den första drönaren som jag byggde
269
00:13:01,296 --> 00:13:03,399
för regeringen - eller det som är kvar.
270
00:13:03,423 --> 00:13:04,484
Den brann upp.
271
00:13:04,508 --> 00:13:06,903
Ja, första gången,
men till slut funkade den.
272
00:13:06,927 --> 00:13:07,987
Jag behövde tid på mig.
273
00:13:08,011 --> 00:13:10,730
Om sex dagar kan du få metallskrot.
274
00:13:11,139 --> 00:13:16,621
- Om 60 dagar kan jag rädda planeten!
- Jag försöker hindra dem,
275
00:13:16,645 --> 00:13:18,780
men du har inte 60, utan sex dagar.
276
00:13:19,106 --> 00:13:21,501
Du måste ge oss mer tid.
277
00:13:21,525 --> 00:13:22,585
Hur då?
278
00:13:22,609 --> 00:13:24,285
Det får du lista ut.
279
00:13:24,569 --> 00:13:26,339
Ursäkta? Jag har gjort som du bett mig.
280
00:13:26,363 --> 00:13:27,423
Jag skaffade uran,
281
00:13:27,447 --> 00:13:29,008
vilket kan få konsekvenser för mig.
282
00:13:29,032 --> 00:13:31,094
Det är bakom oss.
283
00:13:31,118 --> 00:13:35,171
Om Io-sonden krockar med asteroiden
så är livet som vi lever det...
284
00:13:35,580 --> 00:13:36,886
...över.
285
00:13:40,085 --> 00:13:41,354
Vänta, vart ska du gå?
286
00:13:41,378 --> 00:13:42,684
På lunch.
287
00:13:48,510 --> 00:13:50,728
VIRGINIA METROS HÄKTE
288
00:13:51,805 --> 00:13:53,690
Åh nej.
289
00:13:57,686 --> 00:14:00,164
Våldsamt motstånd?
290
00:14:00,188 --> 00:14:03,084
- Förstörelse av egendom?
- Det var en fredlig protest.
291
00:14:03,108 --> 00:14:04,478
Tills det inte var det.
292
00:14:05,110 --> 00:14:06,921
Jag är ingen rebell.
293
00:14:06,945 --> 00:14:09,289
Jag försöker rädda världen.
294
00:14:10,657 --> 00:14:13,970
Ja, det gör du inte från en cell.
295
00:14:13,994 --> 00:14:15,721
- Kom, så går vi.
- Och mina vänner?
296
00:14:15,745 --> 00:14:17,181
Vad är det med dem?
297
00:14:17,205 --> 00:14:18,474
De är kvar.
298
00:14:18,498 --> 00:14:20,226
Du har alltid sagt
"lämna ingen i sticket".
299
00:14:20,250 --> 00:14:22,687
Dylan, nån gör mig en tjänst här.
300
00:14:22,711 --> 00:14:25,231
- Jag är din pappa, inte deras.
- Pappa?
301
00:14:25,255 --> 00:14:27,567
Du är en främling som dök upp ibland
302
00:14:27,591 --> 00:14:29,986
- på födelsedagar.
- Jag blev utskickad i tjänst.
303
00:14:30,010 --> 00:14:31,446
Just det.
304
00:14:31,470 --> 00:14:33,030
Armén kommer först.
305
00:14:33,054 --> 00:14:38,202
Du har ingen respekt för soldater
som riskerar livhanken varje dag.
306
00:14:38,226 --> 00:14:42,373
Du har ingen respekt för mina vänner
som också riskerar livhanken.
307
00:14:42,397 --> 00:14:43,875
Dylan, jag har inte tid att lyssna...
308
00:14:43,899 --> 00:14:47,118
Precis, du har inte tid.
309
00:14:47,360 --> 00:14:50,538
- Jag vill inte bråka.
- Det gör jag!
310
00:14:50,780 --> 00:14:52,592
Jag kämpar för det jag tror på.
311
00:14:52,616 --> 00:14:55,470
Respektera det, för en gångs skull!
312
00:14:55,494 --> 00:14:57,378
Fint, vill du stanna?
313
00:14:58,038 --> 00:14:59,344
Gör så.
314
00:15:03,960 --> 00:15:06,095
BESÖKSRUM
315
00:15:08,924 --> 00:15:10,683
Bästa matkiosken i stan.
316
00:15:12,093 --> 00:15:13,478
Hur smakar din...
317
00:15:14,513 --> 00:15:15,656
...rödbetstaco?
318
00:15:15,680 --> 00:15:21,194
Ungefär som du beskrev den i artikeln
som du skrev för Forbes förra året.
319
00:15:21,853 --> 00:15:23,159
Läser du sånt?
320
00:15:24,064 --> 00:15:25,370
Tragiskt.
321
00:15:25,732 --> 00:15:28,336
Jag vill inte låta som ett hopplöst fan,
322
00:15:28,360 --> 00:15:31,130
men jag har läst nästan allt av dig.
323
00:15:31,154 --> 00:15:32,381
Lustigt, för jag har läst
324
00:15:32,405 --> 00:15:34,666
nästan allt som du har publicerat.
325
00:15:35,116 --> 00:15:36,219
Jaha.
326
00:15:36,243 --> 00:15:39,639
"Hon lyckades alltid fly ödet
och lura döden,
327
00:15:39,663 --> 00:15:42,558
men nu var hon över två ljusår hemifrån,
328
00:15:42,582 --> 00:15:46,719
ensam på skuggsidan
av en planet som inte hade nåt namn."
329
00:15:47,629 --> 00:15:49,065
Du har läst min bok.
330
00:15:49,089 --> 00:15:50,395
Shadow Side.
331
00:15:51,424 --> 00:15:52,652
Och nu citerar du från den.
332
00:15:52,676 --> 00:15:54,278
En stark individualistisk känsla,
333
00:15:54,302 --> 00:15:57,939
självständighet,
men framför allt medmänsklighet.
334
00:16:01,309 --> 00:16:02,819
Var hämtar du inspiration?
335
00:16:03,562 --> 00:16:05,238
Jag gillar Asimov.
336
00:16:06,064 --> 00:16:07,370
Heinlein, förstås...
337
00:16:07,607 --> 00:16:08,913
Och Bartok?
338
00:16:10,694 --> 00:16:12,000
Andre Bartok?
339
00:16:14,364 --> 00:16:16,092
För dystopisk för min smak.
340
00:16:16,116 --> 00:16:17,885
Förvånansvärt med tanke på
din koppling till honom.
341
00:16:17,909 --> 00:16:20,670
Han är din morfar, eller hur?
342
00:16:22,747 --> 00:16:25,466
Mr Tanz, varför äter jag lunch med dig?
343
00:16:26,084 --> 00:16:29,721
- Om du ville träffa min morfar...
- Nej, inte alls. Jag har ett förslag
344
00:16:30,380 --> 00:16:31,686
till dig.
345
00:16:34,175 --> 00:16:37,395
Tror du inte att jag försökte?
Det är Dylans val, Monica.
346
00:16:37,637 --> 00:16:40,064
Vet du vad? Det är slutdiskuterat.
347
00:16:40,974 --> 00:16:42,344
Vad har hänt med Dylan?
348
00:16:43,059 --> 00:16:44,453
Det sköter jag.
349
00:16:44,477 --> 00:16:46,571
Vad har du fått veta från Darius?
350
00:16:47,355 --> 00:16:48,781
Han behöver mer tid.
351
00:16:49,190 --> 00:16:51,752
Det är nåt vi inte har.
352
00:16:51,776 --> 00:16:54,579
Om vi inte väntar på det andra tillfället.
353
00:16:55,155 --> 00:16:58,134
Det ger oss bara en chans.
354
00:16:58,158 --> 00:17:01,846
Tror du att om Ryssland
eller Kina hade informationen,
355
00:17:01,870 --> 00:17:03,931
att de inte skulle skydda sig själva?
356
00:17:03,955 --> 00:17:05,423
Hur kan vi spela Gud?
357
00:17:06,082 --> 00:17:08,978
- Döda en miljard människor...
- För att rädda planeten?
358
00:17:09,002 --> 00:17:11,012
Rädda oss själva, menar du.
359
00:17:13,214 --> 00:17:14,724
Är det vad du tror om mig?
360
00:17:15,967 --> 00:17:17,528
Att jag är ett monster?
361
00:17:17,552 --> 00:17:18,946
Vad? Nej.
362
00:17:18,970 --> 00:17:20,781
Nej, du bara...
363
00:17:20,805 --> 00:17:22,533
Du dömer mig
364
00:17:22,557 --> 00:17:25,276
utan att ha behövt fatta beslut
om liv och död.
365
00:17:25,810 --> 00:17:27,862
Det blir inte större än så här.
366
00:17:28,897 --> 00:17:30,166
Hur kan du vara så säker?
367
00:17:30,190 --> 00:17:35,453
- Och hur kan du lita på Darius Tanz?
- Alternativet är oacceptabelt.
368
00:17:37,197 --> 00:17:38,924
Och du har kanske gett upp,
369
00:17:38,948 --> 00:17:40,254
men inte jag.
370
00:18:03,640 --> 00:18:05,942
Hej, det är Grace Barrows. Kan vi ses?
371
00:18:07,936 --> 00:18:09,242
Nej, ensamma.
372
00:18:13,233 --> 00:18:14,539
Fan också.
373
00:18:15,026 --> 00:18:16,087
Darius har rätt.
374
00:18:16,111 --> 00:18:19,956
Med all respekt måste vi ta ut svängarna.
375
00:18:20,156 --> 00:18:21,550
När folk nämner respekt
376
00:18:21,574 --> 00:18:23,793
brukar det gälla det motsatta.
377
00:18:24,577 --> 00:18:26,430
Fattar du ens vad vi gör här, Liam?
378
00:18:26,454 --> 00:18:28,307
Ja, vi försöker rädda världen,
379
00:18:28,331 --> 00:18:30,559
en smärtsamt seg frekvens i taget.
380
00:18:30,583 --> 00:18:33,052
Det finns 300 000 möjliga frekvenser!
381
00:18:34,170 --> 00:18:36,107
Bara en innebär motorkraft.
382
00:18:36,131 --> 00:18:37,733
Jag räknar i huvudet,
383
00:18:37,757 --> 00:18:39,068
men inte ens med stordatorn
384
00:18:39,092 --> 00:18:41,612
hinner vi gå igenom alla.
385
00:18:41,636 --> 00:18:42,530
Vad föreslår du?
386
00:18:42,554 --> 00:18:44,657
Vi måste skära ner på antalet frekvenser.
387
00:18:44,681 --> 00:18:45,950
Det vore att fuska.
388
00:18:45,974 --> 00:18:48,160
Vi kan missa frälsarfrekvensen.
389
00:18:48,184 --> 00:18:51,789
På femtiotalet testade JPL raketer
med livet som insats.
390
00:18:51,813 --> 00:18:53,322
Nu finns inga bättre.
391
00:18:53,857 --> 00:18:56,669
Varför inte våga allt, som Darius säger?
392
00:18:56,693 --> 00:18:58,462
Darius Tanz är ingen vetenskapsman.
393
00:18:58,486 --> 00:18:59,714
Han är en kändis.
394
00:18:59,738 --> 00:19:01,882
Och han har övertygat dig och...
395
00:19:01,906 --> 00:19:04,719
...resten av världen,
med sin charm och bravur
396
00:19:04,743 --> 00:19:07,680
att han har svaret.
Falsk optimism bygger inte farkosten.
397
00:19:07,704 --> 00:19:09,098
Det gör vi.
398
00:19:09,122 --> 00:19:11,549
Under tiden äter han lunch med din tjej.
399
00:19:14,335 --> 00:19:16,356
- Vart ska du?
- Spränga nåt i luften.
400
00:19:23,261 --> 00:19:25,396
Är asteroider din hemlighet?
401
00:19:26,556 --> 00:19:27,862
Vad?
402
00:19:28,183 --> 00:19:31,277
Har du ett retro-spelberoende?
403
00:19:32,604 --> 00:19:36,041
Ja, jag tog en paus från slitet.
404
00:19:36,065 --> 00:19:37,501
Hur var lunchen?
405
00:19:37,525 --> 00:19:40,244
- Intressant.
Jaså? Hur intressant?
406
00:19:42,322 --> 00:19:43,758
Är du glad att se mig?
407
00:19:43,782 --> 00:19:45,708
Vadå, ja...
408
00:19:47,577 --> 00:19:50,296
Vill du se mer av mig?
409
00:19:51,039 --> 00:19:53,132
Du anar inte.
410
00:19:55,710 --> 00:19:58,137
Darius erbjöd mig ett jobb.
411
00:20:02,008 --> 00:20:03,652
- Vad?
- Jo.
412
00:20:03,676 --> 00:20:07,531
Han har en tankesmedja för författare,
konstnärer och filosofer,
413
00:20:07,555 --> 00:20:09,809
och han sa att jag vore ett bra tillskott.
414
00:20:11,309 --> 00:20:12,870
Jag trodde du skulle bli glad.
415
00:20:12,894 --> 00:20:16,155
Är det inte konstigt, när du är okänd
416
00:20:16,523 --> 00:20:20,827
- att han hämtar hit dig och ger dig jobb?
- För att jag inte gått på MIT?
417
00:20:21,277 --> 00:20:22,583
- Nej.
- Så vadå?
418
00:20:25,281 --> 00:20:28,543
- Jag går tillbaka till hotellet.
- Nej, Jillian. Vänta.
419
00:20:29,619 --> 00:20:31,129
- Jillian!
- Glöm det.
420
00:20:35,041 --> 00:20:36,769
Gav du henne ett jobb utan att fråga mig?
421
00:20:36,793 --> 00:20:39,605
Måste jag fråga dig om lov?
422
00:20:39,629 --> 00:20:42,014
Det här gäller ju mitt liv.
423
00:20:42,298 --> 00:20:45,110
Jag måste ljuga för henne varje dag.
424
00:20:45,134 --> 00:20:47,905
- Vet du hur hemskt det känns?
- Tala om det, då.
425
00:20:47,929 --> 00:20:50,783
Även om vi glömmer landets säkerhet
426
00:20:50,807 --> 00:20:52,317
så vill jag ändå inte det.
427
00:20:53,434 --> 00:20:56,997
Jag vill inte berätta för en tjej
jag bryr mig om att världen går under.
428
00:20:57,021 --> 00:20:58,749
Kanske går under.
429
00:20:58,773 --> 00:21:00,575
Kanske, antagligen...
430
00:21:00,817 --> 00:21:03,452
...om jag inte kan förhindra det.
431
00:21:05,738 --> 00:21:07,294
Hon är fortfarande lycklig.
432
00:21:07,740 --> 00:21:11,470
Varför måste hon bära den bördan?
För den suger!
433
00:21:11,494 --> 00:21:14,547
Jag jobbar ändå och det borde du med...
434
00:21:15,582 --> 00:21:17,893
Försöker du hjälpa till?
435
00:21:17,917 --> 00:21:19,144
Sist jag såg efter
436
00:21:19,168 --> 00:21:22,314
så var det jag, Croft och dina anhängare
437
00:21:22,338 --> 00:21:23,566
som sliter hund
438
00:21:23,590 --> 00:21:26,402
medan du äter tacos med min tjej!
439
00:21:26,426 --> 00:21:29,488
Jag har mina skäl.
440
00:21:29,512 --> 00:21:31,898
Lysande! Kan du informera oss om dem?
441
00:21:32,390 --> 00:21:33,492
Nej.
442
00:21:33,516 --> 00:21:36,954
Du måste prioritera, Liam.
443
00:21:36,978 --> 00:21:38,581
Fokusera på det som är viktigt.
444
00:21:38,605 --> 00:21:41,908
Använd ditt geni för att rädda världen,
strunta i mig.
445
00:21:43,484 --> 00:21:45,369
Om du ursäktar har jag ett möte.
446
00:22:00,877 --> 00:22:02,062
Tack för att du kom.
447
00:22:02,086 --> 00:22:04,064
Vi är långt utanför stan.
448
00:22:04,088 --> 00:22:06,525
Borde jag kolla
om du gömt ett vapen på toa?
449
00:22:06,549 --> 00:22:09,727
Kommer det här att stanna mellan oss?
450
00:22:10,345 --> 00:22:13,198
Olydnad kan ge dig sparken.
451
00:22:13,222 --> 00:22:17,276
Du talar om protokoll
och jag om världens framtid.
452
00:22:19,187 --> 00:22:21,290
Tack, Karissa. Hon gör maffiga smoothies.
453
00:22:21,314 --> 00:22:24,668
Ekologiska, förstås.
Grönkål, kokosnöt och lime.
454
00:22:24,692 --> 00:22:26,295
- Picante.
- Jag älskar den.
455
00:22:26,319 --> 00:22:28,746
Den har den rätta kicken.
456
00:22:28,946 --> 00:22:31,592
- Miss Neel.
- Oj.
457
00:22:31,616 --> 00:22:33,093
Du är en ihärdig reporter.
458
00:22:33,117 --> 00:22:35,137
Få tar sig in i företagets mitt.
459
00:22:35,161 --> 00:22:37,556
Liam måste ha talat väl för mig.
460
00:22:37,580 --> 00:22:39,882
Tvärtom ryckte han på axlarna.
461
00:22:41,334 --> 00:22:43,729
Men jag är intresserad av människor,
462
00:22:43,753 --> 00:22:46,514
och när såna somvi stöter på en tegelmur,
463
00:22:46,756 --> 00:22:48,182
ser vi tre möjligheter:
464
00:22:48,383 --> 00:22:50,986
Gå runt, klättra över eller gräv under.
465
00:22:51,010 --> 00:22:53,187
Om det inte funkar, spräng skiten.
466
00:22:54,597 --> 00:22:59,026
Du är ute efter en pangnyhet
som lanserar dig, så låt höra.
467
00:23:00,269 --> 00:23:01,862
Vad är rubriken?
468
00:23:03,272 --> 00:23:04,699
Den här.
469
00:23:06,067 --> 00:23:08,128
Grace Barrows levererar uran
470
00:23:08,152 --> 00:23:10,496
mitt i natten till Tanz Industries.
471
00:23:11,656 --> 00:23:12,962
Vill du kommentera?
472
00:23:22,774 --> 00:23:24,080
Mars?
473
00:23:24,484 --> 00:23:25,753
Är det vad det handlar om?
474
00:23:25,777 --> 00:23:28,298
Ett samarbete mellan Tanz Industries
och regeringen:
475
00:23:28,322 --> 00:23:29,882
Den första av sitt slag,
476
00:23:29,906 --> 00:23:32,125
och vi behöver uran för att ta oss dit.
477
00:23:33,535 --> 00:23:34,841
Spännande, eller hur?
478
00:23:35,162 --> 00:23:37,695
Att skicka astronauter till Mars?
Jättespännande.
479
00:23:37,914 --> 00:23:39,892
Vem sa nåt om astronauter?
480
00:23:39,916 --> 00:23:42,437
Mina medarbetare har skrivit en algoritm
481
00:23:42,461 --> 00:23:45,273
som beräknar en persons arvsmassa,
482
00:23:45,297 --> 00:23:47,859
med personlighet och förmågor
483
00:23:47,883 --> 00:23:51,603
som försäkrar att vi får de allra bästa.
484
00:23:52,054 --> 00:23:55,565
Väljer ni civila till den första resan?
485
00:23:56,058 --> 00:23:59,444
"Tanz söker röda planeten-resenärer."
486
00:24:00,354 --> 00:24:03,907
Vad måste jag göra i utbyte
mot den exklusiva nyheten?
487
00:24:05,359 --> 00:24:09,130
Konfidentiell information,
som var jag får mitt material,
488
00:24:09,154 --> 00:24:10,757
som till exempel uran,
489
00:24:10,781 --> 00:24:12,425
ägs av Tanz Industries.
490
00:24:12,449 --> 00:24:15,887
Om du tänker publicera foton
som dem du nyss visade,
491
00:24:15,911 --> 00:24:18,296
så blir mina advokater upprörda.
492
00:24:19,373 --> 00:24:21,383
För att inte nämna regeringen.
493
00:24:21,583 --> 00:24:25,387
Så om du vill ha ditt livs artikel
494
00:24:25,754 --> 00:24:31,017
föreslår jag att du skriver på här
och överlämnar fotografierna.
495
00:24:32,469 --> 00:24:35,939
Och det har inget
med projekt Atlas att göra?
496
00:24:36,181 --> 00:24:38,016
Det har jag aldrig hört talas om.
497
00:24:38,433 --> 00:24:40,860
Mitt misstag. Var skriver jag på?
498
00:24:47,317 --> 00:24:49,962
Jag uppskattar din tro på Darius Tanz,
499
00:24:49,986 --> 00:24:51,714
men du vet inte
500
00:24:51,738 --> 00:24:53,925
att han och hans medarbetare
kan bygga en EmDrive på 60 dagar.
501
00:24:53,949 --> 00:24:56,302
Vi måste ge uppfinnare tid
502
00:24:56,326 --> 00:24:59,462
att komma på en lösning
som inte skadar vår moralitet.
503
00:25:01,289 --> 00:25:03,217
Känner du till de grekiska myterna?
504
00:25:03,542 --> 00:25:05,238
Jag experimenterade i college.
505
00:25:05,627 --> 00:25:08,815
Då minns du kanske Skylla och Karybdis?
506
00:25:08,839 --> 00:25:12,235
Två monster. Är det ett prov?
507
00:25:12,259 --> 00:25:16,155
Odysseus måste styra igenom sundet
508
00:25:16,179 --> 00:25:18,982
och konfrontera Skylla eller Karybdis.
509
00:25:19,474 --> 00:25:21,369
Skylla skulle ta sex män från skeppet.
510
00:25:21,393 --> 00:25:22,870
Karybdis var en malström
511
00:25:22,894 --> 00:25:24,497
som kunde dränka dem,
512
00:25:24,521 --> 00:25:26,249
eller så klarade de sig allihop.
513
00:25:26,273 --> 00:25:30,002
Odysseus valde att offra sex män
514
00:25:30,026 --> 00:25:31,796
hellre än att riskera skeppet.
515
00:25:31,820 --> 00:25:34,164
Ibland finns det inga bra val, Grace.
516
00:25:34,656 --> 00:25:36,968
Men majoriteten vinner.
517
00:25:36,992 --> 00:25:40,003
Ska vi offra andra
för att fortsätta våra liv?
518
00:25:40,579 --> 00:25:41,931
Bestämma vem som lever och dör?
519
00:25:41,955 --> 00:25:43,850
Hur kan du vara så nonchalant?
520
00:25:43,874 --> 00:25:45,800
Nonchalant?
521
00:25:46,668 --> 00:25:48,928
Tror du att jag vill detta?
522
00:25:49,755 --> 00:25:54,193
Att berätta för presidenten
att vi bör offra flera länder
523
00:25:54,217 --> 00:25:55,727
för att rädda vårt eget?
524
00:25:59,097 --> 00:26:00,403
Har du barn?
525
00:26:02,309 --> 00:26:03,615
Nej.
526
00:26:07,439 --> 00:26:08,745
Jag har en dotter.
527
00:26:09,733 --> 00:26:11,409
Hon är 18 och har precis...
528
00:26:12,027 --> 00:26:13,828
...gått ut high school.
529
00:26:15,697 --> 00:26:17,003
Hon är...
530
00:26:18,283 --> 00:26:19,177
Hon är vacker.
531
00:26:19,201 --> 00:26:20,970
Varje dag när jag ser in i hennes ögon
532
00:26:20,994 --> 00:26:23,922
känner jag ett ansvar att göra det rätta.
533
00:26:25,499 --> 00:26:27,288
Ge Darius tiden som han behöver.
534
00:26:28,084 --> 00:26:29,854
Rekommendera det andra tillfället
535
00:26:29,878 --> 00:26:32,138
så kan vi kanske rädda hela planeten.
536
00:26:41,598 --> 00:26:43,534
Prioritera? Sa han så?
537
00:26:43,558 --> 00:26:45,244
Ja, jag ska prioritera,
538
00:26:45,268 --> 00:26:46,778
när han ger en intervju.
539
00:26:47,020 --> 00:26:48,331
Varför är han ett as?
540
00:26:48,355 --> 00:26:50,041
En retorisk fråga?
541
00:26:50,065 --> 00:26:52,668
Nej, jag vill verkligen veta.
Tess, är du där?
542
00:26:52,692 --> 00:26:55,296
- Ja, Liam.
- Varför är Darius ett as?
543
00:26:55,320 --> 00:26:57,372
Jag förstår nog inte frågan.
544
00:26:57,656 --> 00:27:00,416
Jo, det gör du, men du vill inte svara.
545
00:27:00,700 --> 00:27:02,762
Tess, hur många frekvenser kvar?
546
00:27:02,786 --> 00:27:06,682
287 109 frekvenser kvarstår.
547
00:27:06,706 --> 00:27:08,434
Det är ett maratonlopp.
548
00:27:08,458 --> 00:27:10,603
Jaha, men ingen vinner.
549
00:27:10,627 --> 00:27:12,897
Vi måste testa förlorarna
för att hitta vinnaren.
550
00:27:12,921 --> 00:27:14,973
Men inte alla förlorare är desamma.
551
00:27:18,844 --> 00:27:21,396
- Vi kan kanske prioritera.
- Va?
552
00:27:21,638 --> 00:27:23,741
I ett maraton finns 30 000 deltagare.
553
00:27:23,765 --> 00:27:25,952
Några har bättre chans än andra.
554
00:27:25,976 --> 00:27:28,611
- Ja...
- Om vi kan prioritera frekvenserna
555
00:27:29,646 --> 00:27:31,791
efter de som har bäst chans att vinna,
556
00:27:31,815 --> 00:27:33,960
och ta bort dem som inte har en chans...
557
00:27:33,984 --> 00:27:36,128
- Hur vet vi det?
- Tess. Tess?
558
00:27:36,152 --> 00:27:38,089
Du gör väl prediktiva algoritmer?
559
00:27:38,113 --> 00:27:41,133
Naturligtvis. Jag förutspår Darius behov.
560
00:27:41,157 --> 00:27:43,052
Kommer du åt EmDrive-forskningen?
561
00:27:43,076 --> 00:27:46,806
Jag har åtkomst till Darius
och Malcolm Crofts prototyper.
562
00:27:46,830 --> 00:27:50,142
Kan du analysera misslyckandena
563
00:27:50,166 --> 00:27:52,103
och sen prioritera vilka frekvenser
564
00:27:52,127 --> 00:27:54,554
med störst chans att skapa framdrift?
565
00:27:54,963 --> 00:27:56,274
Jag kan försöka.
566
00:27:56,298 --> 00:27:58,526
- Du vill att hon gissar?
- En utbildad gissning.
567
00:27:58,550 --> 00:28:01,779
Då slipper vi utesluta 300 000 frekvenser.
568
00:28:01,803 --> 00:28:04,480
Tess väljer de bästa deltagarna.
569
00:28:11,897 --> 00:28:16,826
Ed, jag har fått exklusiv rätt
till Darius Tanz Marsprojekt.
570
00:28:17,569 --> 00:28:19,032
Hur mycket älskar du mig?
571
00:28:20,822 --> 00:28:22,383
Jag kom ingenvart med Atlas,
572
00:28:22,407 --> 00:28:23,551
men oroa dig inte.
573
00:28:23,575 --> 00:28:25,678
Jag släpper inte den vitvalen.
574
00:28:25,702 --> 00:28:27,008
Du känner mig.
575
00:28:27,454 --> 00:28:29,214
Jag gillar lösa trådar.
576
00:28:30,373 --> 00:28:32,643
Det kan nysta upp allt möjligt.
577
00:28:32,667 --> 00:28:34,719
CAPITOL EYES NEWS PRIVAT INGÅNG.
578
00:28:36,421 --> 00:28:37,727
Hej.
579
00:28:39,299 --> 00:28:42,361
Förlåt, jag försökte ringa, skicka sms.
580
00:28:42,385 --> 00:28:45,021
Ja, jag var ute.
581
00:28:45,722 --> 00:28:47,028
Kan vi prata?
582
00:28:50,852 --> 00:28:52,158
Lämnade du honom där?
583
00:28:52,771 --> 00:28:54,077
Dylan har rätt.
584
00:28:54,689 --> 00:28:56,241
Jag är en usel pappa.
585
00:28:56,733 --> 00:28:58,117
Det tror jag inte.
586
00:29:00,612 --> 00:29:02,497
Du ser det bästa hos mig.
587
00:29:02,822 --> 00:29:05,291
Nej, jag ser bara dig.
588
00:29:09,913 --> 00:29:11,283
Gå tillbaka till Dylan.
589
00:29:11,706 --> 00:29:13,012
Ställ det tillrätta.
590
00:29:13,625 --> 00:29:17,637
Du kan inte förändra det som varit,
men du kan påverka framtiden.
591
00:29:19,339 --> 00:29:20,645
Den som finns kvar.
592
00:29:26,805 --> 00:29:28,111
Grace.
593
00:29:32,352 --> 00:29:34,094
Jag vet att vi inte är överens.
594
00:29:36,815 --> 00:29:39,492
Men jag måste göra
det som jag tror är rätt.
595
00:29:42,821 --> 00:29:44,747
Mer kan ingen av oss göra.
596
00:30:02,173 --> 00:30:04,058
Liam, en frekvens passar.
597
00:30:06,011 --> 00:30:07,154
Vad?
598
00:30:07,178 --> 00:30:08,484
En frekvens passar.
599
00:30:09,306 --> 00:30:10,612
Tess...
600
00:30:10,932 --> 00:30:13,619
Tess, din vackra röda maskin!
601
00:30:13,643 --> 00:30:14,949
Vakna, Croft.
602
00:30:17,022 --> 00:30:18,916
- Var inte död.
- Vad...?
603
00:30:18,940 --> 00:30:21,993
Hon har hittat en som passar. Kom.
604
00:30:31,786 --> 00:30:33,092
Okej.
605
00:30:37,417 --> 00:30:39,260
FREKVENS STÄMMER: FRAMDRIFT
606
00:30:40,253 --> 00:30:41,897
Besvärlig trappa...
607
00:30:41,921 --> 00:30:43,348
- Professorn?
- Ja.
608
00:30:44,382 --> 00:30:45,688
Vi har framdrift.
609
00:30:47,385 --> 00:30:49,655
- Ja, vi har framdrift.
- Har vi?
610
00:30:49,679 --> 00:30:51,991
- Vi har framdrift.
- Vi har framdrift!
611
00:30:52,015 --> 00:30:53,650
Åh!
612
00:30:54,100 --> 00:30:56,075
- Vi har framdrift.
- Ja, det har vi.
613
00:30:56,519 --> 00:30:57,413
Herregud!
614
00:30:57,437 --> 00:30:59,332
Jag visste att ni skulle lista ut det.
615
00:30:59,356 --> 00:31:02,492
Tess prioriterade frekvenserna
616
00:31:02,859 --> 00:31:05,463
- och vi lyckades.
- Ja.
617
00:31:05,487 --> 00:31:07,256
Nu ska vi bara bygga den också.
618
00:31:07,280 --> 00:31:08,507
Pentagon vill se
619
00:31:08,531 --> 00:31:10,343
en fungerande modell om 48 timmar.
620
00:31:10,367 --> 00:31:12,345
Det är omöjligt.
621
00:31:12,369 --> 00:31:14,805
Malcolm, du har trotsat
Newtons tredje lag.
622
00:31:14,829 --> 00:31:15,973
Allt är möjligt.
623
00:31:15,997 --> 00:31:17,632
Alle man på post!
624
00:31:18,750 --> 00:31:19,769
Allvarligt?
625
00:31:19,793 --> 00:31:21,103
Jag sa ju alle man.
626
00:31:21,127 --> 00:31:23,981
Ni har skapat framdrift. Visa mig hur.
627
00:31:24,005 --> 00:31:25,311
Ja, okej.
628
00:31:30,845 --> 00:31:32,151
Det är Darius.
629
00:31:35,350 --> 00:31:37,325
"Goda nyheter, redo för uppvisning."
630
00:31:39,437 --> 00:31:40,743
De klarade det!
631
00:31:41,398 --> 00:31:42,865
De kan bevisa konceptet.
632
00:31:47,028 --> 00:31:48,621
Jag hade givit upp på det.
633
00:31:49,072 --> 00:31:52,009
Synd att det lät vänta på sig
till jordens undergång.
634
00:31:52,033 --> 00:31:54,001
Det är den perfekta tiden.
635
00:31:54,452 --> 00:31:55,513
Här, professorn.
636
00:31:55,537 --> 00:31:58,297
Vi måste gömma dig för din säkerhet.
637
00:31:58,957 --> 00:32:00,684
Överbelasta inte systemet.
638
00:32:00,708 --> 00:32:02,019
Uppfattat.
639
00:32:02,043 --> 00:32:04,157
- Du gjorde bra ifrån dig.
- Professorn.
640
00:32:05,547 --> 00:32:06,973
Jaha.
641
00:32:11,010 --> 00:32:13,239
En vandrare i öknen begränsas
642
00:32:13,263 --> 00:32:14,990
av hur mycket vatten han kan bära.
643
00:32:15,014 --> 00:32:17,942
Tänk om han kunde skapa mer vatten?
644
00:32:18,435 --> 00:32:20,621
Vår EmDrive låter oss skapa
645
00:32:20,645 --> 00:32:23,124
ett metaforiskt vattenförråd.
646
00:32:23,148 --> 00:32:26,752
Vi kan färdas tio gånger snabbare
än vi gör nu.
647
00:32:26,776 --> 00:32:29,338
Framdriften är pytteliten,
648
00:32:29,362 --> 00:32:30,631
mindre än en tusendels newton,
649
00:32:30,655 --> 00:32:32,216
men den är konstant.
650
00:32:32,240 --> 00:32:35,261
I rymdens vakuum är det bättre
än en hel flotta raketer.
651
00:32:35,285 --> 00:32:37,837
Om den rör sig ens en millimeter,
652
00:32:38,121 --> 00:32:41,632
blir det en av
vetenskapens största triumfer.
653
00:32:42,167 --> 00:32:44,343
Och kanske till och med...
654
00:32:45,211 --> 00:32:46,522
...mänsklighetens räddare.
655
00:32:46,546 --> 00:32:48,399
Vår frist går ut om tre timmar
656
00:32:48,423 --> 00:32:50,734
så vi har bara testat i datorn.
657
00:32:50,758 --> 00:32:54,020
Vi har inte testat modellen än så...
658
00:32:54,512 --> 00:32:56,481
Utan vidare omsvep...
659
00:32:58,266 --> 00:33:01,068
RÖRELSE: 0 MM
660
00:33:06,107 --> 00:33:07,501
Vad är det vi ser på?
661
00:33:07,525 --> 00:33:09,744
Ingenting än.
662
00:33:10,737 --> 00:33:13,090
- Vad är det som händer?
- Frekvensen stämmer.
663
00:33:13,114 --> 00:33:14,175
Det borde funka.
664
00:33:14,199 --> 00:33:15,926
- Öka effekten.
- Croft varnade...
665
00:33:15,950 --> 00:33:19,712
Strunta i Croft.
Det är nu eller aldrig. Kör!
666
00:33:47,857 --> 00:33:49,506
Jag tror att vi har sett nog.
667
00:34:07,851 --> 00:34:09,579
Jag sa åt dig att vara försiktig.
668
00:34:09,603 --> 00:34:11,873
Darius bad mig öka effekten.
669
00:34:11,897 --> 00:34:14,000
Inget hände så vi improviserade.
670
00:34:14,024 --> 00:34:14,917
Improviserade?
671
00:34:14,941 --> 00:34:16,502
Vi har precis fått den att funka,
672
00:34:16,526 --> 00:34:18,379
- och du vill improvisera?
- Så nåt blir gjort.
673
00:34:18,403 --> 00:34:20,956
Croft har rätt. Du är bara en kändis.
674
00:34:22,199 --> 00:34:23,092
Jaså?
675
00:34:23,116 --> 00:34:24,427
Och jag lyssnade på dig
676
00:34:24,451 --> 00:34:26,763
så nu har vår sista chans på livet
677
00:34:26,787 --> 00:34:28,713
bokstavligen gått upp i rök.
678
00:34:29,331 --> 00:34:30,933
Du sa att du har ett skäl till allt.
679
00:34:30,957 --> 00:34:32,602
Jag hoppas att det skälet var bra.
680
00:34:32,626 --> 00:34:36,304
- Vart ska du?
- Ställa saker tillrätta medan jag kan.
681
00:34:46,181 --> 00:34:48,191
Vi måste ringa presidenten.
682
00:34:48,850 --> 00:34:52,779
Vi borde kanske överväga
det andra tillfället.
683
00:34:53,939 --> 00:34:55,245
Vad?
684
00:34:55,524 --> 00:34:57,293
Såg du inte vad som hände med Darius
685
00:34:57,317 --> 00:34:59,077
och hans fantasiteknik?
686
00:34:59,444 --> 00:35:00,963
Det funkade i datorn.
687
00:35:00,987 --> 00:35:02,965
En simulering, Claire.
688
00:35:02,989 --> 00:35:05,551
De kanske bara behöver tid.
689
00:35:05,575 --> 00:35:08,044
Vi har inte den lyxen.
690
00:35:09,830 --> 00:35:13,383
- Vem har övertalat dig? Darius?
- Nej.
691
00:35:16,378 --> 00:35:17,684
Nån annan.
692
00:35:26,513 --> 00:35:27,939
Du bröt kommandokedjan
693
00:35:28,348 --> 00:35:29,941
och gick bakom min rygg.
694
00:35:30,934 --> 00:35:33,048
Jag gjorde det som jag tyckte var rätt.
695
00:35:37,023 --> 00:35:39,284
Och det här var väl också rätt.
696
00:35:39,484 --> 00:35:40,837
Det är väl ditt?
697
00:35:40,861 --> 00:35:42,547
Åh, Gud!
698
00:35:42,571 --> 00:35:44,789
Jag trodde att det var slumpen.
699
00:35:45,282 --> 00:35:46,884
Det fastnade på mina kläder
700
00:35:46,908 --> 00:35:48,594
och ramlade ner i portföljen.
701
00:35:48,618 --> 00:35:51,588
Det var innan jag visste
hur långt du var villig att gå.
702
00:35:52,706 --> 00:35:54,600
Hur långt gick du, Grace?
703
00:35:54,624 --> 00:35:56,561
- Det spelar ingen roll nu.
- Jo, för mig.
704
00:35:56,585 --> 00:35:58,053
Vad har du gjort?
705
00:35:58,378 --> 00:36:01,347
- Jag ville inte blanda in...
- Det har du redan gjort.
706
00:36:02,841 --> 00:36:05,778
Under normala omständigheter
skulle jag aldrig göra nåt sånt här.
707
00:36:05,802 --> 00:36:07,937
Du har gjort dina val, Grace.
708
00:36:09,431 --> 00:36:10,940
Nu är det min tur.
709
00:36:29,659 --> 00:36:31,836
Hej, tack för att du kom.
710
00:36:32,162 --> 00:36:34,464
- Du ser fortfarande...
- Hemsk ut, jag vet.
711
00:36:34,748 --> 00:36:37,300
Jobbet har varit... tufft.
712
00:36:38,418 --> 00:36:39,724
Vad ledsamt.
713
00:36:41,129 --> 00:36:44,015
Nej, jag är ledsen, verkligen.
714
00:36:44,299 --> 00:36:49,604
Att jobba för Darius är spännande.
Om du vill borde du ta jobbet.
715
00:36:51,223 --> 00:36:52,529
Det har jag redan.
716
00:36:53,767 --> 00:36:55,110
Det är...
717
00:36:56,186 --> 00:36:57,695
Det är fantastiskt!
718
00:36:58,605 --> 00:36:59,911
Är det?
719
00:37:00,732 --> 00:37:02,567
Jag vill att du ska vara lycklig.
720
00:37:03,068 --> 00:37:04,494
Jag är ledsen.
721
00:37:10,534 --> 00:37:13,179
Så, vad är det för projekt?
722
00:37:13,203 --> 00:37:15,672
Du vet hur Darius vill kolonisera Mars?
723
00:37:16,248 --> 00:37:17,141
Ja.
724
00:37:17,165 --> 00:37:20,520
Vi grunnar på det första steget.
Minsta möjliga...
725
00:37:20,544 --> 00:37:23,388
- ...livskraftiga populationen.
- Ja, precis!
726
00:37:24,089 --> 00:37:28,778
Så ni väljer ut 160 människor till en ark.
727
00:37:28,802 --> 00:37:30,238
En hypotetisk ark.
728
00:37:30,262 --> 00:37:32,031
Vem skulle du välja
729
00:37:32,055 --> 00:37:34,262
om du visste att världen skulle gå under?
730
00:37:34,808 --> 00:37:38,319
Och det är knäppt,
för han sa att det är en prioritet.
731
00:37:41,940 --> 00:37:43,246
Ja...
732
00:37:43,733 --> 00:37:45,618
Darius har ett skäl till allt.
733
00:38:01,710 --> 00:38:03,016
Vad gör du här?
734
00:38:03,837 --> 00:38:05,356
Jag är här för att hämta dig.
735
00:38:05,380 --> 00:38:06,274
Och dina vänner.
736
00:38:06,298 --> 00:38:10,643
Ja, fast de stack så fort de fick chansen.
737
00:38:14,973 --> 00:38:17,317
Det är en mänsklig instinkt.
738
00:38:17,726 --> 00:38:20,069
Man gör vad man kan för att överleva.
739
00:38:22,480 --> 00:38:24,991
Folk kan göra en så besviken.
740
00:38:27,485 --> 00:38:28,791
Ja.
741
00:38:32,073 --> 00:38:34,187
Jag vill inte göra dig besviken längre.
742
00:38:36,912 --> 00:38:38,840
Jag kan inte ändra det som varit...
743
00:38:39,748 --> 00:38:41,258
Men jag vill förändra mig.
744
00:38:41,917 --> 00:38:43,301
Bli en bättre pappa...
745
00:38:46,171 --> 00:38:47,634
...innan det är för sent.
746
00:39:17,577 --> 00:39:18,883
Ja, jag förstår.
747
00:39:19,245 --> 00:39:20,551
Tack.
748
00:39:25,210 --> 00:39:28,513
Presidenten har gett oss ordern.
Vi kan börja.
749
00:39:29,297 --> 00:39:31,307
Vi startar Io-sonden.
750
00:39:36,096 --> 00:39:37,981
Vi har dömt en miljard till döden.
751
00:39:43,260 --> 00:39:45,103
Vi går till Io-sondens kamera.
752
00:39:45,345 --> 00:39:46,239
Redo?
753
00:39:46,263 --> 00:39:49,191
NASA är klara för motorstart.
754
00:39:57,191 --> 00:39:59,242
- Fortsätt.
- Uppfattat.
755
00:39:59,902 --> 00:40:03,214
NASA. Samson. Påbörja motordrift.
756
00:40:03,238 --> 00:40:04,915
Motordrift påbörjad.
757
00:40:06,074 --> 00:40:07,792
Sonden lämnar kretsloppet.
758
00:40:12,164 --> 00:40:16,176
- Kursen är justerad för kollision.
- Kursen är bekräftad.
759
00:40:16,376 --> 00:40:17,979
Vi byter till främre kamera.
760
00:40:26,094 --> 00:40:27,854
Kollisionskursen klar.
761
00:40:33,977 --> 00:40:35,695
Samson, det ser bra ut.
762
00:40:48,575 --> 00:40:52,472
Darius
Förlåt. Det är inte över. Ett drag kvar.
763
00:40:52,496 --> 00:40:53,556
Vi har ett problem.
764
00:40:53,580 --> 00:40:55,516
Sondens motorer har startat igen.
765
00:40:55,540 --> 00:41:00,021
Samson, kursen har ändrats.
Vi håller inte rätt kurs.
766
00:41:00,045 --> 00:41:01,606
- Vad är det som pågår?
- Jag vet inte.
767
00:41:01,630 --> 00:41:03,233
Motorn går fullt ut.
768
00:41:03,257 --> 00:41:08,154
NASA, Samson. Den går på
100 procents kapacitet. Är det ni?
769
00:41:08,178 --> 00:41:10,772
Svar nej, Samson. Det är inte vi.
770
00:41:13,684 --> 00:41:15,745
- Vem skickade det kommandot?
- Jag vet inte.
771
00:41:15,769 --> 00:41:17,580
Kan det vara ett instrumentfel?
772
00:41:17,604 --> 00:41:19,823
Nej, det är en annan signal.
773
00:41:20,274 --> 00:41:21,658
Harris, vad händer?
774
00:41:27,864 --> 00:41:29,884
Sonden svarar inte på kommando.
775
00:41:29,908 --> 00:41:32,752
Den styrs från annat håll.
776
00:41:35,247 --> 00:41:37,382
Jag vill ha en förklaring nu.
777
00:41:37,666 --> 00:41:39,759
Jag har bara en möjlig förklaring.
778
00:41:40,127 --> 00:41:43,138
Vi och NASA har blivit hackade.
779
00:41:44,840 --> 00:41:48,935
Samson, var kommer signalen från?
780
00:41:49,344 --> 00:41:51,990
Ge mig uppgifter från Kina,
Ryssland och Iran.
781
00:41:52,014 --> 00:41:54,524
Och information om hackaraktivitet.
782
00:41:55,767 --> 00:41:57,073
Presidenten.
783
00:41:58,562 --> 00:41:59,914
Om det finns en läcka,
784
00:41:59,938 --> 00:42:01,582
nån som har hjälpt hackare
785
00:42:01,606 --> 00:42:04,460
eller en utländsk makt,
så måste vi hitta mullvaden.
786
00:42:04,484 --> 00:42:08,038
Ta reda på vem som har förmågan
och motivet till det här. Nu!
787
00:42:10,073 --> 00:42:13,793
Darius
Förlåt. Det är inte över. Ett drag kvar.
788
00:42:14,077 --> 00:42:16,546
När folk som vi stöter på en tegelmur
789
00:42:16,872 --> 00:42:18,391
ser vi tre möjligheter:
790
00:42:18,415 --> 00:42:21,060
Gå runt, klättra över eller gräv under.
791
00:42:21,084 --> 00:42:23,261
Om det inte funkar, spräng skiten.
792
00:42:24,338 --> 00:42:26,274
Om du vill ha ditt livs artikel
793
00:42:26,298 --> 00:42:28,226
föreslår jag att du skriver på här.
794
00:42:28,675 --> 00:42:32,363
Och det har inget
med projekt Atlas att göra?
795
00:42:32,387 --> 00:42:33,693
Projekt Atlas?
796
00:42:37,434 --> 00:42:40,153
Vår vän reportern har fått meddelandet.
797
00:42:42,105 --> 00:42:44,625
Du har nått Darius Tanz svarare.
798
00:42:44,649 --> 00:42:47,045
Om du har numret
är det för att du är viktig,
799
00:42:47,069 --> 00:42:48,953
så lämna ett meddelande.
800
00:42:50,572 --> 00:42:52,040
Darius, var är du?
801
00:42:52,407 --> 00:42:54,196
Jag måste veta vad du har gjort.
802
00:43:00,415 --> 00:43:02,717
Undertexter: Ingrid Berglund