1
00:00:00,110 --> 00:00:01,390
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE - Først på DanishBits
2
00:00:01,391 --> 00:00:02,852
Tidligere på Salvation...
3
00:00:02,853 --> 00:00:05,719
-Hvor langt er vi kommet med de 160?
-Jillian organiserer dem.
4
00:00:05,720 --> 00:00:07,285
Mine personlige utvalgte.
5
00:00:07,286 --> 00:00:10,952
De skal alle igjennom
genetiske tester og analyser.
6
00:00:11,122 --> 00:00:12,788
Tess er under angrep.
7
00:00:12,789 --> 00:00:15,988
Det er RE/SYST.
De har vært i systemet vårt siden oppskytingen.
8
00:00:15,989 --> 00:00:18,754
Når vi har slått av,
så er dette det eneste trekket vi har.
9
00:00:18,755 --> 00:00:20,921
Er du sammen med han?
Darius?
10
00:00:20,922 --> 00:00:24,521
-Du har aldri sagt at du er forelsket.
-Det er over mellom Harris og meg.
11
00:00:24,522 --> 00:00:26,054
Det er ikke han jeg snakker om.
12
00:00:26,055 --> 00:00:29,488
-Darius, det som skjedde i Moskva...
-Blir i Moskva. Jeg vet det.
13
00:00:29,489 --> 00:00:31,488
V står ovenfor en masseutryddelse.
14
00:00:31,489 --> 00:00:34,788
Tenk på konsekvensene av publiseringen,
Amanda, det vil bli verdensomspennende panikk.
15
00:00:34,789 --> 00:00:37,474
Jeg er redd for at vår journalistvenn vet alt.
16
00:00:37,475 --> 00:00:39,554
Gjør det nødvendige.
17
00:00:44,264 --> 00:00:45,564
SENDER
SENDT
18
00:00:45,589 --> 00:00:49,499
Først trodde vi at Samson var en
porøs stein, men den har en jernkjerne.
19
00:00:49,500 --> 00:00:54,122
Så regjeringens plan om å smadre asteroiden
med gravitasjonstraktoren vil ikke virke.
20
00:00:54,123 --> 00:00:57,754
-Unntatt å smadre gravitasjonstraktoren.
-Hent legen. Slå av kameraene nå!
21
00:00:57,755 --> 00:00:59,932
Jeg, Monroe Bennet,
sverger høytidelig...
22
00:00:59,933 --> 00:01:04,021
Dette er et kupp, arrangert i de
øverste nivåene, som jeg forsøker å stoppe.
23
00:01:04,022 --> 00:01:06,521
Velkommen, mr minister.
24
00:01:06,522 --> 00:01:11,316
For å gjenvinne kontroll over traktoren
så må vi først ha kontroll over landet.
25
00:01:11,317 --> 00:01:16,228
-Samme hva som kreves. Er du med?
-La oss ta ut disse drittsekkene.
26
00:01:27,722 --> 00:01:29,550
Mine venner.
27
00:01:30,646 --> 00:01:33,778
Hvis du lytter til dette
er det fordi at menneskeheten-
28
00:01:33,779 --> 00:01:38,633
-har rotet seg ut i litt av et rot.
29
00:01:38,634 --> 00:01:43,634
USS PIKE,
600 KILOMETER UTENFOR FLORIDAS KYST
30
00:01:55,464 --> 00:01:57,272
DEFCON 1 KOM PÅ JOBB
31
00:02:00,062 --> 00:02:01,499
General Higgins.
32
00:02:01,554 --> 00:02:03,120
Hva i helvete skjedde?
33
00:02:03,121 --> 00:02:05,553
Å grave gjennom
vrakrestene vil ta tid, men...
34
00:02:05,554 --> 00:02:08,164
-Men hva?
-Få det opp på skjerm to.
35
00:02:08,165 --> 00:02:13,141
Det var tre russiske ubåter innen
torpedorekkevidde da den sprengtes.
36
00:02:13,988 --> 00:02:17,453
Klokken 06:00 EST rammet en eksplosjon-
37
00:02:17,454 --> 00:02:22,453
-av ukjent opprinnelse
USS Pike 600 km utenfor Floridas kyst.
38
00:02:22,554 --> 00:02:25,353
Antall døde er i øyeblikket ukjent-
39
00:02:25,354 --> 00:02:27,586
-Ja, Russ?
-Noe nytt om de overlevende?
40
00:02:27,587 --> 00:02:28,920
Ikke noe enda.
41
00:02:28,921 --> 00:02:30,764
Ms. Barrows...
42
00:02:32,321 --> 00:02:35,521
Ms. Barrows,
når vil presidenten uttale seg?
43
00:02:36,310 --> 00:02:41,286
Presidenten blir orientert mens vi snakker.
Oppdateringer vil bli gitt nå vi har mer informasjon.
44
00:02:41,387 --> 00:02:43,086
Takk.
45
00:02:43,087 --> 00:02:44,953
Vet vi hvem som er ansvarlige?
46
00:02:44,954 --> 00:02:46,020
Ms. Barrows...
47
00:02:46,021 --> 00:02:48,898
Millie, få tak i
Amanda Neel på Capitol Eyes.
48
00:02:49,954 --> 00:02:52,252
Jeg har aldri sett
et krypteringsnivå som dette før.
49
00:02:52,253 --> 00:02:54,620
RE/SYST nøkkel spredte
seg gjennom Tess som kreft.
50
00:02:54,621 --> 00:02:57,656
Jeg vet ikke hvor
mye skade den har gjort.
51
00:02:57,988 --> 00:02:59,736
Om vi bare kunne spurt Tess.
52
00:02:59,737 --> 00:03:02,813
Den raskeste datamaskinen i verden,
og vi kan ikke starte henne opp.
53
00:03:02,814 --> 00:03:05,635
Fordi de da ville ha hatt
full tilgang til evnene hennes.
54
00:03:09,287 --> 00:03:14,137
De brukte Tess til å angripe et annet
system før vi rakk å stenge henne ned.
55
00:03:14,216 --> 00:03:18,686
-Jeg gjenkjenner det ikke.
-Jeg gjør det.
56
00:03:26,202 --> 00:03:28,356
Det er det amerikanske forsvaret.
57
00:03:31,587 --> 00:03:35,031
RE/SYST brukte Tess til å
angripe det amerikanske forsvaret.
58
00:03:35,032 --> 00:03:39,420
Akkurat nå er vi de eneste som vet dette.
Jeg behøver at du sporer opp RE/SYST.
59
00:03:39,421 --> 00:03:42,253
Men deres siste
hovedkvarter ble sprengt i luften.
60
00:03:42,254 --> 00:03:46,087
De må være der ute et eller annet sted.
Finn dem!
61
00:04:00,354 --> 00:04:02,222
AMANDA NEEL - HASTER OG FORTROLIG
62
00:04:02,223 --> 00:04:05,535
HAR TENKT OVER DET.
OFFENTLIGHETEN HAR RETT TIL Å FÅ VITE DET.
63
00:04:05,536 --> 00:04:09,895
JEG TRENGER AT DU BEKREFTER DET.
JEG HAR IKKE RÅD TIL Å MISTE HISTORIEN
64
00:04:11,648 --> 00:04:13,962
PRESIDENT MACKENZIES TAPTE TALE:
65
00:04:13,986 --> 00:04:16,086
ASTEROIDE KRÆSJER MED JORDEN OM 137 DAGER
66
00:04:21,339 --> 00:04:23,072
Millie, fikk du tak i Ms Neel?
67
00:04:23,073 --> 00:04:26,386
Grace, det var en
brann på Capitol Eyes i går kveld.
68
00:04:26,387 --> 00:04:27,586
Hva?
69
00:04:27,587 --> 00:04:30,586
Stedet brant ned.
70
00:04:34,554 --> 00:04:36,353
Darius.
71
00:04:36,354 --> 00:04:39,121
Du må få meg inn for
å snakke med Bennett og Harris nå.
72
00:04:40,387 --> 00:04:42,953
Vi har mistet Pike.
Ingen overlevende.
73
00:04:42,954 --> 00:04:46,336
-Pike hadde kontrollen over gravitasjonstraktoren.
-Ikke lengre. Noen har stengt oss ute.
74
00:04:46,415 --> 00:04:47,881
Noen?
75
00:04:47,882 --> 00:04:49,881
Det er åpenbart hvem som gjorde det.
76
00:04:50,141 --> 00:04:51,214
Mr. president.
77
00:04:51,215 --> 00:04:53,992
Jeg har snakket med min
russiske motpart, forsvarminister Toporov.
78
00:04:53,993 --> 00:04:56,291
-De har nektet ansvarlighet...
-Selvfølgelig har de det.
79
00:04:56,292 --> 00:04:58,281
Fordi det er en ulempe å ta det.
80
00:04:58,282 --> 00:05:02,554
Vi har en grunn til gjengjeldelse,
gyldig provokasjon i verdens øyne-
81
00:05:02,555 --> 00:05:03,635
-og hos våre allierte.
82
00:05:03,636 --> 00:05:06,847
Enhver militær aksjon vil utløse
en enda større reaksjon fra Russland.
83
00:05:06,848 --> 00:05:08,896
Har du glemt hvordan det hele begynte?
84
00:05:08,897 --> 00:05:13,681
I Chelyabinsk da russerne og kineserne
ville fjerne forsvarssystemene våre?
85
00:05:13,682 --> 00:05:18,448
De stopper ikke før vi er eliminert.
De er den virkelige trusselen.
86
00:05:19,782 --> 00:05:23,059
Og vårt eneste håp er å stoppe dem.
87
00:05:34,983 --> 00:05:36,783
VERIFISER IDENTITET
88
00:05:38,968 --> 00:05:41,981
Første regel i krig: Kjenn din fiende.
89
00:05:41,982 --> 00:05:45,060
I dette tilfellet er
fienden vår ikke Russland, men RE/SYST.
90
00:05:45,061 --> 00:05:48,185
-Hvem fikk han inn hit?
-Mr. Tanz, godkjenningen din ble tatt bort.
91
00:05:48,210 --> 00:05:51,085
Jeg har godkjenning,
og jeg fikk Darius inn her med god grunn.
92
00:05:51,424 --> 00:05:54,266
Mr. president og mr forsvarsminister,
Dere må høre dette.
93
00:05:55,511 --> 00:05:58,426
Hvis du får teknikerne dine
til å gjennomgå disse filene-
94
00:05:58,427 --> 00:06:01,872
-så vil de se at RE/SYST brukte min
datamaskin til å hacke seg inn i Pike.
95
00:06:02,005 --> 00:06:04,029
Russland hadde ikke noe med det å gjøre.
96
00:06:04,030 --> 00:06:08,573
Ifølge mine generaler skyldes
dette en torpedo fra en russisk ubåt.
97
00:06:08,574 --> 00:06:11,541
Med all respekt, sir,
men generalene dine tar feil.
98
00:06:16,718 --> 00:06:20,018
Kan superdatamaskinen din skaffe
meg min gravitasjonstraktor tilbake?
99
00:06:20,453 --> 00:06:23,558
Jeg har måttet slå den av
for å unngå ytterligere skader.
100
00:06:23,559 --> 00:06:28,473
Med andre ord, så har
dumdristigheten din kompromittert oss igjen.
101
00:06:28,474 --> 00:06:32,460
Nei, Ms. Rayburn, hensynløsheten
din har kompromittert oss alle.
102
00:06:32,461 --> 00:06:37,287
Darius hadde løsningen på å redde oss alle. Han
bygde EM-motoren, han fikk sendt opp gravitasjonstraktoren.
103
00:06:37,288 --> 00:06:41,473
Nå vil du bruke den til å knuse asteroiden
opp i biter, ødelegge den østlige halvkule.
104
00:06:41,474 --> 00:06:45,106
Den strategien er ikke bare umoralsk,
den er tullete.
105
00:06:45,201 --> 00:06:48,288
Asteroidens jernkjerne
vil ødelegge gravitasjons-traktoren-
106
00:06:48,413 --> 00:06:50,940
-og samtidig vår sjanse til å overleve.
107
00:06:50,941 --> 00:06:53,773
Regjeringens ignorering
av de vitenskapelige fakta-
108
00:06:53,774 --> 00:06:56,688
-er bokstavelig talt
forskjellen mellom liv og død.
109
00:06:56,689 --> 00:07:00,225
-Ms. Barrows, er du ferdig?
-Nei, mr president.
110
00:07:00,341 --> 00:07:03,435
La oss bevise ovenfor deg
at RE/SYST står bak dette angrepet-
111
00:07:03,436 --> 00:07:06,236
-før du skyter en rakett
du ikke kan ta tilbake.
112
00:07:16,907 --> 00:07:20,873
-Du har 24 timer.
-Det er kanskje ikke nok.
113
00:07:20,874 --> 00:07:23,641
Det er all den tiden du får, Ms. Barrows.
114
00:07:27,161 --> 00:07:30,095
Jeg vet det.
Du tror jeg har blitt sprø.
115
00:07:30,888 --> 00:07:33,708
Faktisk tror jeg du endelig ser det klart.
116
00:07:34,207 --> 00:07:37,297
24 timer.
Det er ikke mye tid.
117
00:07:37,298 --> 00:07:40,507
-For å bevise at RE/SYST er de skyldige?
-Nei.
118
00:07:40,508 --> 00:07:43,107
For å få president Mackenzie tilbake i stolen.
119
00:07:52,897 --> 00:07:56,306
Unnskyld meg. Jeg leter
etter en venn, hun er journalist her.
120
00:07:56,307 --> 00:07:59,673
-Amanda Neel... kom hun seg ut OK?
-Vi har ingen navn enda.
121
00:07:59,674 --> 00:08:02,465
Du må forbli bak sperringene, gutt.
122
00:08:08,741 --> 00:08:13,316
Kom igjen, Amanda. Ta den nå.
Ta den nå.
123
00:08:36,700 --> 00:08:38,999
Minister...
124
00:08:39,823 --> 00:08:41,382
Vel...
125
00:08:42,182 --> 00:08:44,436
Ms. Barrows.
126
00:08:44,441 --> 00:08:46,024
Mr. Tanz.
127
00:08:46,025 --> 00:08:48,612
Min liste over allierte vokser.
128
00:08:48,613 --> 00:08:51,747
Fru president, så godt å se deg.
129
00:08:53,074 --> 00:08:56,673
Hvordan får vi en avsatt president
gjeninnsatt når alle tror at hun er død?
130
00:08:56,674 --> 00:09:01,426
-Vi viser at hun lever og er tilgjengelig.
-Minister, det går for fort.
131
00:09:01,427 --> 00:09:05,573
-Hun trenger mer tid til å komme seg.
-Det er ikke tid til å vente.
132
00:09:05,574 --> 00:09:09,773
Vi må gi kabinettet og stabssjefene
et offisielt brev om at hun er tilrådelig.
133
00:09:09,774 --> 00:09:11,006
Fra dem.
134
00:09:11,007 --> 00:09:12,306
Mr minister.
135
00:09:12,307 --> 00:09:16,374
Selv med et brev til kabinettet
og det at jeg viser meg igjen...
136
00:09:17,170 --> 00:09:21,506
-Bennett vil aldri trå tilbake...
-Eller gi oss oppskytingskodene.
137
00:09:21,650 --> 00:09:25,730
Sant, men... Bennett kan
ikke protestere hvis han ikke er der.
138
00:09:25,731 --> 00:09:30,206
-Hva foreslår du?
-Vi kidnapper den amerikanske presidenten.
139
00:09:30,207 --> 00:09:32,115
Nå.
140
00:09:36,489 --> 00:09:43,689
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE
www.DanishBits.org
141
00:09:51,130 --> 00:09:53,430
ARLINGTON, VA
ÅTTE KILOMETER FRA DET HVITE HUS
142
00:09:58,702 --> 00:10:02,564
Jeg må bytte ut mobilen min
hvis jeg skal fullføre en runde golf.
143
00:10:02,565 --> 00:10:04,964
Far.
Takk for at du kom.
144
00:10:05,354 --> 00:10:08,419
Kidnappe presidenten?
145
00:10:08,891 --> 00:10:11,125
Hvems sprøe ide var det?
146
00:10:17,816 --> 00:10:20,383
Tror du virkelig at Amanda er død?
147
00:10:21,220 --> 00:10:22,304
Jeg vet ikke.
148
00:10:22,578 --> 00:10:25,659
De har ikke frigitt navnene på de døde enda.
149
00:10:26,704 --> 00:10:30,695
-Har du fortalt han det?
-Jeg har større problemer enn det.
150
00:10:30,725 --> 00:10:33,937
Darius må vite at han
ikke bestod den genetiske testen.
151
00:10:33,938 --> 00:10:37,403
Han fremskyndet de 160,
og jeg har kontaktet alle.
152
00:10:37,433 --> 00:10:41,539
Jeg tror han planlegger å bruke
Arkhangaren som bunker i tilfelle...
153
00:10:42,042 --> 00:10:45,888
I tilfelle russerne
bomber oss sønder og sammen.
154
00:10:46,182 --> 00:10:49,904
-Det kommer ikke til å gå så langt.
-Det vet du ikke.
155
00:10:49,938 --> 00:10:53,085
Jeg lar det ikke komme til det
og det gjør ikke Darius heller.
156
00:10:53,086 --> 00:10:54,937
Ingen av dere er superhelter, Liam.
157
00:10:54,938 --> 00:10:56,237
Jillian.
158
00:10:56,238 --> 00:11:00,137
Jeg er klar over at du har det
for travelt til å ha følelser akkurat nå,-
159
00:11:00,138 --> 00:11:04,104
-men det har ikke jeg,
og jeg er redd.
160
00:11:06,424 --> 00:11:08,444
Det er jeg også.
161
00:11:09,229 --> 00:11:11,470
Men vi kan ikke la oss lammes av frykten.
162
00:11:11,471 --> 00:11:13,984
Vi må la den gi oss energi.
163
00:11:21,071 --> 00:11:23,203
Dette er det.
164
00:11:23,204 --> 00:11:25,470
Ja, det er det helt klart.
165
00:11:25,515 --> 00:11:27,999
OK, det kommer til å bli OK.
Det lover jeg.
166
00:11:28,000 --> 00:11:29,437
OK.
167
00:11:29,438 --> 00:11:34,403
Første del av det 25. tillegg handler
om presidentrekkefølgen i tilfelle av død.
168
00:11:34,404 --> 00:11:37,703
-Mackenzie ble erklært død.
-Det er tydeligvis ikke tilfellet.
169
00:11:37,704 --> 00:11:41,703
En uarbeidsdyktig president kan gjøre krav
på makten om han igjen er blitt arbeidsdyktig.
170
00:11:41,704 --> 00:11:45,903
Så hvis Mackenzie kan overbevise staben
og kabinettet at hun er ved sine fulle fem...
171
00:11:45,904 --> 00:11:49,760
Så kan de gjeninnsette henne, hvilket får
oss tilbake til det opprinnelige spørsmålet:
172
00:11:49,785 --> 00:11:53,017
Hvordan får vi Bennett ut av
det Hvite Hus uten at noen oppdager det?
173
00:11:53,018 --> 00:11:57,017
Det er en rekke nødtuneller under
det Hvite Hus bygget etter 11. september.
174
00:11:57,947 --> 00:12:00,389
Finner vi et påskudd
for å få Bennett dit ned,-
175
00:12:00,414 --> 00:12:02,935
-så kan vi få han ut
av det Hvite Hus uoppdaget.
176
00:12:02,967 --> 00:12:04,684
-Vi kan gjøre det.
-Det kan vi
177
00:12:05,244 --> 00:12:07,460
Men kan Mackenzie?
178
00:12:09,684 --> 00:12:10,784
FUNNET EN VEI INN
179
00:12:10,876 --> 00:12:15,295
Mens du fikser dagens dommedag,
så fikser jeg morgendagens dommedag.
180
00:12:15,296 --> 00:12:18,175
Jeg skaffer
gravitasjonstraktoren tilbake fra RE/SYST.
181
00:12:18,238 --> 00:12:20,915
Måtte lykken stå oss alle bi.
182
00:12:24,009 --> 00:12:27,776
Vi har ca seks timer på å gjøre det.
183
00:12:29,943 --> 00:12:34,275
Det hele brant ned. Brannstiftelse.
Jeg blir forbauset dersom det virker.
184
00:12:34,276 --> 00:12:36,537
Disse sakene er
bygget for å overleve en atomkrig.
185
00:12:36,538 --> 00:12:40,876
Kakerlakkene vil sikkert spille
mye Candy Crush etter dommedag.
186
00:12:42,250 --> 00:12:45,708
Der er denne spesielle krypterte forbindelsen.
Det må være linjen til RE/SYST.
187
00:12:45,709 --> 00:12:48,575
-Perfekt. Vi sender en beskjed.
-En tekst?
188
00:12:48,576 --> 00:12:52,209
Nei, video.
Klar for et nærbilde.
189
00:12:53,509 --> 00:12:56,294
Hallo, RE/SYST,
jeg vet hva dere gjorde sist sommer,-
190
00:12:56,295 --> 00:12:59,542
-og jeg er ikke glad.
Det er på tide å møtes ansikt til ansikt.
191
00:12:59,543 --> 00:13:03,242
Kan være din venn eller din verste fiende.
Du har ti sekunder på å bestemme deg.
192
00:13:03,243 --> 00:13:05,143
Nå er det ni.
193
00:13:08,276 --> 00:13:10,400
Det er tøft.
194
00:13:13,740 --> 00:13:17,980
-Det er koordinater.
-Det ser ut til at vi har en date.
195
00:13:22,458 --> 00:13:24,642
Hvor har du vært?
196
00:13:24,643 --> 00:13:28,695
Jeg var ikke klar over at du
skulle vite forsvarsministerens kalender.
197
00:13:30,479 --> 00:13:32,642
Presidenten vil holde en tale til nasjonen-
198
00:13:32,643 --> 00:13:36,579
-fra det ovale kontor, forklare
hvorfor de seneste handlinger fra Russland...
199
00:13:36,580 --> 00:13:39,332
Ikke gir oss andre valg enn å ødelegge-
200
00:13:39,357 --> 00:13:41,963
-våre fiender før de ødelegger oss.
201
00:13:44,044 --> 00:13:48,575
Så de 24 timene vi lovte Darius og Grace?
202
00:13:48,982 --> 00:13:52,251
Presidenten mener at det er å kaste bort tiden.
Er du uenig?
203
00:13:52,252 --> 00:13:56,441
Selvfølgelig ikke,
men han må ta opp dette i forkant.
204
00:13:56,442 --> 00:13:59,808
-Han kan ikke holde talen live.
-Hvorfor ikke?
205
00:13:59,809 --> 00:14:04,149
Så han er i trygghet i
bomberommet når vi skyter opp rakettene.
206
00:14:04,150 --> 00:14:08,308
-Og den lokasjonen vil være ukjent.
-Presidentens sikkerhet er det viktigste.
207
00:14:08,309 --> 00:14:12,342
Jeg anbefaler at vi rydder vestfløyen
for alle unntatt det nødvendigste personalet.
208
00:14:12,343 --> 00:14:16,843
Det er ikke plass til forstyrrelser
av noen art under militæraksjonen.
209
00:14:18,476 --> 00:14:20,743
Jeg tar meg av det.
210
00:14:21,409 --> 00:14:23,696
Bra.
211
00:14:29,879 --> 00:14:32,016
Vi kommer oss gjennom dette...
212
00:14:32,576 --> 00:14:34,596
Sammen.
213
00:15:03,776 --> 00:15:07,209
De har altså en sans for dramatikk
214
00:15:28,809 --> 00:15:30,908
Hallo Liam.
215
00:15:30,909 --> 00:15:33,343
Darius.
216
00:15:37,776 --> 00:15:41,637
Utvidet virkelighet. Jeg visste ikke
at den teknologien var ute på markedet.
217
00:15:41,638 --> 00:15:43,257
Den er ikke det enda.
218
00:15:44,644 --> 00:15:47,608
Det er mitt design.
Det gikk aldri i produksjon.
219
00:15:47,609 --> 00:15:52,408
For mye hodepine både billedlig
og bokstavelig sagt, ikke sant, Darius.
220
00:15:53,643 --> 00:15:55,542
Du vet visst en del om meg.
221
00:15:55,543 --> 00:16:00,204
Dette var ikke det jeg mente da
jeg ba om et møte, å snakke med en avatar.
222
00:16:00,205 --> 00:16:04,675
Du trodde ikke at jeg var i D.C., gjorde du vel?
Eller er jeg?
223
00:16:04,676 --> 00:16:07,308
Er du?
Er du ikke?
224
00:16:08,111 --> 00:16:11,894
Du tok noe fra meg.
Jeg vil ha det tilbake.
225
00:16:11,895 --> 00:16:15,642
Alle har en pris.
Hva er din?
226
00:16:15,643 --> 00:16:17,009
Tess.
227
00:16:18,309 --> 00:16:22,911
Jeg vil ha Tess.
Eller mer nøyaktig kildekoden hennes.
228
00:16:24,468 --> 00:16:29,139
RE/SYST er ansvarlig for USS Pike, ikke sant?
229
00:16:31,476 --> 00:16:35,908
-Hvis du ikke svarer, så får du ikke noe.
-Ja, vi sprengte Pike i luften.
230
00:16:35,909 --> 00:16:40,242
-Hvorfor?
-De drepte oss, vi drepte dem.
231
00:16:40,243 --> 00:16:43,642
Det fører ikke til noe godt.
Det er en ond sirkel.
232
00:16:44,236 --> 00:16:49,218
Jeg prøver å avverge tingene, og jeg trenger
den proben tilbake av grunner du nok kjenner.
233
00:16:49,627 --> 00:16:51,608
Du gir meg kildekoden til Tess,-
234
00:16:51,609 --> 00:16:55,079
-og jeg frigir kontrollen
av gravitasjonstraktoren.
235
00:16:55,109 --> 00:16:59,576
Det er den avtalen jeg vil gå med på.
Du har en time.
236
00:17:05,498 --> 00:17:08,979
-HIMMELEN FALLER...
-Journalisten fra Capitol Eyes?
237
00:17:08,980 --> 00:17:10,975
-Hvordan fikk hun tak i talen min?
-Vet ikke,-
238
00:17:10,976 --> 00:17:13,475
-men hun avkodet den
og skrev denne artikkelen.
239
00:17:14,233 --> 00:17:16,142
-Er den blitt offentliggjort?
-Ikke enda.
240
00:17:17,576 --> 00:17:20,138
Hun mistet livet i
forsøket på å få frem sannheten.
241
00:17:20,139 --> 00:17:23,742
Kanskje det er tid for å levere denne.
242
00:17:24,137 --> 00:17:27,442
Grace, verden er på randen av avgrunnen.
243
00:17:27,443 --> 00:17:30,918
Denne talen... denne talen
kan sende oss alle over kanten.
244
00:17:30,919 --> 00:17:35,891
Eller den kan få oss tilbake
fra kanten og forene oss alle sammen.
245
00:17:37,362 --> 00:17:42,008
Folk har dødd for denne hemmeligheten
og snart millioner flere. Fru president,-
246
00:17:42,009 --> 00:17:45,608
-jeg oppfordrer deg til å røpe det hele.
247
00:17:48,067 --> 00:17:50,918
Fru president, det er på tide.
248
00:17:50,919 --> 00:17:54,823
Denne russiske aggresjonen vil ikke fortsette.
249
00:17:54,824 --> 00:17:56,357
Vi holder ut.
250
00:17:56,358 --> 00:18:00,208
Vi er født til å overleve.
Vi er USA, og Gud bevarer oss.
251
00:18:00,209 --> 00:18:04,884
Mr. president, Homeland har identifisert
en troverdig trussel mot det Hvite Hus.
252
00:18:04,885 --> 00:18:06,342
Vi må få deg i sikkerhet.
253
00:18:06,343 --> 00:18:08,175
-Nå.
-OK, rydd rommet.
254
00:18:08,176 --> 00:18:10,708
Vi flytter deg til
presidentens nødoperasjonssenter-
255
00:18:10,709 --> 00:18:12,675
-under vestfløyen.
-Vent litt.
256
00:18:12,676 --> 00:18:14,408
Han skal med, ellers går jeg ikke.
257
00:18:15,459 --> 00:18:18,508
Selvfølgelig. Bli med oss, major.
258
00:18:21,709 --> 00:18:23,943
Pass trinnet, sir.
259
00:18:29,784 --> 00:18:32,876
-Hvor langt er det til operasjonssenteret.
-Ikke så mye lengre.
260
00:18:35,043 --> 00:18:39,508
Mr. president.
Men ikke så mye lengre tror jeg.
261
00:18:39,509 --> 00:18:42,343
Hva i helvete er det som skjer her?
262
00:18:43,776 --> 00:18:48,398
Du tok makten med vold,
nå tar vi den tilbake.
263
00:19:02,213 --> 00:19:04,013
Sett på håndjernene.
264
00:19:07,205 --> 00:19:10,962
Du vil angre dette, Harris.
Jeg er USA's president.
265
00:19:10,963 --> 00:19:12,863
Ulovlige president.
266
00:19:13,805 --> 00:19:17,839
-Pauline Mackenzie er ikke død.
-Hva?
267
00:19:18,976 --> 00:19:22,963
Den gode nyheten er at du vil få
redusert anklagene fra drap til drapsforsøk.
268
00:19:22,964 --> 00:19:25,364
Og selvfølgelig forræderi.
269
00:19:26,598 --> 00:19:28,797
Du trenger ikke disse atomkodene lengre.
270
00:19:28,798 --> 00:19:32,798
-Du, major. Bli med meg.
-Major, ikke gjør det.
271
00:19:36,769 --> 00:19:40,019
Jeg tar kun i mot
ordrer fra USA's president, sir.
272
00:19:40,441 --> 00:19:42,508
Han er ikke presidenten din.
273
00:19:42,698 --> 00:19:46,220
Han gjorde et kupp,
og du hjelper og støtter det,-
274
00:19:46,221 --> 00:19:51,159
-hvis du ikke gir meg vesken nå
og blir med meg, forsvarsministeren.
275
00:19:52,870 --> 00:19:55,136
Jeg vet det kan være forvirrende, men...
276
00:19:56,483 --> 00:19:58,276
Kanskje dette hjelper.
277
00:20:00,201 --> 00:20:02,530
Darius, er du sikker på dette?
278
00:20:02,531 --> 00:20:06,797
Å gi RE/SYST en datamskin så
kraftig som Tess er som å gi Hulk steroider.
279
00:20:06,798 --> 00:20:09,231
Det er en god analogi.
En krise av gangen.
280
00:20:09,232 --> 00:20:12,530
Tess er en datamaskin.
Jeg kan alltids bygge en annen.
281
00:20:12,531 --> 00:20:16,564
Hvis vi mister kontrollen over
gravitasjonstraktoren så mister vi alt.
282
00:20:21,998 --> 00:20:24,316
OK.
283
00:20:24,731 --> 00:20:27,906
-Hun er online nå.
-Tess er du der?
284
00:20:27,907 --> 00:20:31,128
Ja, Darius.
Hva kan jeg hjelpe med?
285
00:20:31,647 --> 00:20:33,797
Du har allerede hjulpet mye,
jeg ville-
286
00:20:34,774 --> 00:20:38,164
-bare si takk.
-Glad for å kunne hjelpe.
287
00:20:41,340 --> 00:20:43,364
De er inne.
288
00:20:46,802 --> 00:20:48,802
-Overførsel i gang-
289
00:20:54,631 --> 00:20:58,164
"En fornøyelse å gjøre forretning med dere."
290
00:21:05,966 --> 00:21:07,581
Darius.
291
00:21:08,210 --> 00:21:10,140
Darius, se.
292
00:21:12,302 --> 00:21:14,302
FORBINDELSE GJENETABLERT.
293
00:21:17,265 --> 00:21:20,630
Jeg aner ikke hva som skjedde.
De var her inne bak lukkede dører.
294
00:21:20,631 --> 00:21:23,063
-Jeg fulgte bare ordrene mine.
-Hvem ga deg den.
295
00:21:23,064 --> 00:21:27,073
Forsvarsminister Edwards. Han ga meg
en fil som jeg skulle bringe til beboerne.
296
00:21:27,074 --> 00:21:28,863
Gi meg Secret Service nå.
297
00:21:33,498 --> 00:21:35,663
-Vent, ikke skyt.
-Stopp der.
298
00:21:35,664 --> 00:21:37,564
Dette området er avsperret.
299
00:21:40,058 --> 00:21:42,063
God ettermiddag, alle sammen.
300
00:21:42,534 --> 00:21:45,130
-President Mackenzie?
-I egen person.
301
00:21:45,131 --> 00:21:48,930
Og hun krever presidentembetet tilbake.
Nå, overgi deg, soldat.
302
00:21:48,931 --> 00:21:51,197
Det kan jeg dessverre ikke.
Jeg har ordrer.
303
00:21:51,198 --> 00:21:55,937
Jeg er forsvarsministeren for den
rette presidenten av de Forente Stater, og-
304
00:21:55,938 --> 00:21:59,530
-jeg gir deg nye ordrer.
Overgi deg.
305
00:21:59,531 --> 00:22:04,154
-Stopp der.
-Løytnant, du er nødt til å velge.
306
00:22:04,264 --> 00:22:06,931
Hvis du følger ordrene og skyter oss, så-
307
00:22:06,932 --> 00:22:10,382
-må de leve med at de
overga landet til en kuppmaker.
308
00:22:10,572 --> 00:22:13,897
Eller du følger den eden
du har avlagt om å forsvare-
309
00:22:13,898 --> 00:22:16,589
-USA mot alle farer,
innenfra eller utenfra,-
310
00:22:16,598 --> 00:22:19,737
-og hjelpe oss med å
gjenvinne kontrollen over landet.
311
00:22:20,031 --> 00:22:21,698
Du bestemmer selv.
312
00:22:26,045 --> 00:22:27,589
Gravitasjonstraktoren.
313
00:22:28,147 --> 00:22:30,316
Vi har kontroll over den.
314
00:22:30,510 --> 00:22:32,519
Det virket.
315
00:22:33,202 --> 00:22:35,030
Vent litt med å feire.
316
00:22:36,882 --> 00:22:41,043
Asteroidens jernkjerne. Vi har
ikke tatt hensyn til dens tetthet.
317
00:22:41,198 --> 00:22:43,563
Hvis vi setter inn den variabelen også...
318
00:22:43,564 --> 00:22:48,429
Så er traktorens masse kanskje
ikke nok til å få Samson vekk fra kursen sin.
319
00:22:48,451 --> 00:22:51,759
Men den er allerede der oppe.
Det kan vi ikke endre på nå.
320
00:22:51,760 --> 00:22:54,963
Det er alltid en måte.
Vi må... bare finne den.
321
00:22:54,964 --> 00:22:59,697
Kjør alle beregninger om
den jernkjernen igjennom en gang til.
322
00:23:04,716 --> 00:23:05,963
Pauline?
323
00:23:05,964 --> 00:23:07,297
Det er meg.
324
00:23:07,424 --> 00:23:09,731
Og jeg tiltales fru president, admiral.
325
00:23:09,732 --> 00:23:12,930
Mine damer og herrer,
Monroe Bennett forsøkte å forgifte meg-
326
00:23:13,346 --> 00:23:15,837
-i et ikke særlig ublodig kupp.
327
00:23:16,372 --> 00:23:18,267
Fortsett.
328
00:23:18,598 --> 00:23:22,464
I samsvar med det
25. tillegg har Pauline Mackenzie fått-
329
00:23:22,465 --> 00:23:26,297
-en helseerklæring fra legen sin
og ønsker å bli gjeninnsatt i embedet-
330
00:23:26,298 --> 00:23:30,488
-som president for De Forente Stater.
-Som forsvarsminister anerkjenner jeg-
331
00:23:30,489 --> 00:23:34,763
-fullt ut legitimiteten av
president Mackenzies embete, og jeg-
332
00:23:34,764 --> 00:23:37,657
-vil oppfordre oss
alle til å gjøre det samme.
333
00:23:38,113 --> 00:23:43,031
Mine damer og herrer,
det er nå eller aldri.
334
00:23:44,446 --> 00:23:47,379
Gi meg en klar melding om
hvor lojaliteten deres ligger.
335
00:24:11,398 --> 00:24:15,875
Denne etasjen er sikret, fru president.
All videoovervåkning er slått av.
336
00:24:15,876 --> 00:24:17,230
Vi skal til det Hvite Hus.
337
00:24:17,231 --> 00:24:20,089
Jeg vil tale til
nasjonen fra det ovale kontor.
338
00:24:20,193 --> 00:24:24,097
Monroe Bennett og Claire Rayburn
skal arresteres for landsforræderi.
339
00:24:24,098 --> 00:24:28,323
-Dere er de eneste jeg stoler på til det.
-Det vil være en fornøyelse.
340
00:24:30,181 --> 00:24:33,394
Grace, dette er kanskje
den viktigste talen som-
341
00:24:33,395 --> 00:24:36,790
-jeg eller noen president har gitt.
342
00:24:37,331 --> 00:24:41,273
-Jeg vil gjerne at du skriver den.
-Det vil være en ære.
343
00:24:51,831 --> 00:24:55,495
-Puster du fremdeles?
-Og du?
344
00:24:56,464 --> 00:25:00,538
Mr. minister, du er en skikkelig patriot.
345
00:25:01,364 --> 00:25:03,429
Det er du også, ms. Barrows.
346
00:25:35,464 --> 00:25:37,356
Du brukte meg.
347
00:25:43,264 --> 00:25:46,634
Claire, legg ned våpenet ditt.
Det er over nå.
348
00:25:46,635 --> 00:25:48,206
Jeg vet hva du gjorde.
349
00:25:48,744 --> 00:25:52,485
Jeg gjorde det nødvendige for
å redde dette landet fra farer-
350
00:25:52,486 --> 00:25:54,608
-som de fleste slettes
ikke forestiller seg.
351
00:25:54,837 --> 00:25:57,930
Du forgiftet presidenten
for å kunne starte en krig.
352
00:25:57,931 --> 00:26:00,530
Mackenzie var for svak,-
353
00:26:00,848 --> 00:26:03,931
-og ikke villig til
å ta de vanskelige beslutningene.
354
00:26:04,331 --> 00:26:08,829
-Det gjelder åpenbart deg også nå.
-Jeg ville aldri ha såret deg, Claire.
355
00:26:09,031 --> 00:26:12,086
Slutt. Du gjør deg bedre enn du er.
356
00:26:13,198 --> 00:26:18,141
Det har alltid vært fedrelandet
først for meg, og du er en forræder.
357
00:26:18,331 --> 00:26:20,690
-Og derfor skal du dø.
-Vent...
358
00:26:48,621 --> 00:26:53,179
Heldigvis kan jeg annet
enn å kvitte meg med lik.
359
00:26:54,205 --> 00:26:56,741
Du vet godt at du
reddet livet til Harris, ikke sant?
360
00:26:57,815 --> 00:26:59,514
Det gjorde du.
361
00:27:03,281 --> 00:27:05,315
Det er Harris.
362
00:27:06,881 --> 00:27:08,981
Jeg er på vei.
363
00:27:10,248 --> 00:27:15,110
Det russiske hangarskipet Reka Volga har akkurat
eksplodert og sunket utenfor kysten til Finland.
364
00:27:15,111 --> 00:27:19,709
Russland tror at vi torpederte skipet
og har satt militæret i alarmberedskap.
365
00:27:19,710 --> 00:27:21,509
Det betyr krig.
366
00:27:21,510 --> 00:27:24,742
Mackenzie er nødt til å vise seg igjen nå.
367
00:27:24,743 --> 00:27:27,561
Jeg må dra hjem og se moren din.
368
00:27:27,562 --> 00:27:29,809
-Far, vent.
-Zoe greier seg nok.
369
00:27:29,810 --> 00:27:32,483
Jeg satte henne i
kontakt med en venn på ambassaden.
370
00:27:32,484 --> 00:27:34,212
Jeg elsker deg.
371
00:27:45,486 --> 00:27:48,209
Det er troppebevegelser
langs den polske grensen.
372
00:27:48,210 --> 00:27:50,909
Russiske ubåter er
kommet opp til utskytningsdybde.
373
00:27:50,910 --> 00:27:54,042
Minister, er vi sikre
på at RE/SYST står bak dette?
374
00:27:54,043 --> 00:27:56,373
Helt sikre, fru president.
375
00:27:56,497 --> 00:27:58,009
Mr. Tanz.
376
00:27:58,010 --> 00:28:02,042
De hacket seg til å overopphete skipets atomreaktor, akkurat slik de gjorde med Pike.
377
00:28:02,043 --> 00:28:05,442
Darius har datalogger fra Pike.
Ekte data vi kan vise russerne.
378
00:28:05,443 --> 00:28:09,376
Nei, hvis det kommer fra oss så vil de ikke
tro på det. Ikke det at vi ikke forstår dem på det.
379
00:28:09,377 --> 00:28:10,772
Hva vil de, Mr. Tanz?
380
00:28:10,773 --> 00:28:15,634
RE/SYST er fast besluttet på at
Russland og USA... utsletter hverandre.
381
00:28:15,941 --> 00:28:20,058
Vi må offentliggjøre dette øyeblikkelig.
Jeg vil tale til nasjonen. Til verden.
382
00:28:20,059 --> 00:28:25,018
Fru president, kan jeg snakke privat
med deg, forsvarsministeren og ms. Barrows?
383
00:28:25,019 --> 00:28:27,606
Michael, rydd rommet, takk.
384
00:28:29,222 --> 00:28:31,052
En ark?
385
00:28:31,165 --> 00:28:34,953
-For 160 personer?
-Ja. 100 meter under bakken.
386
00:28:34,954 --> 00:28:39,876
Den er fullt utstyrt til å opprettholde
liv i flere år i tilfelle av et atomangrep-
387
00:28:39,877 --> 00:28:43,776
-og arken er klargjort til å reise ut
i rommet dersom behovet skulle oppstå.
388
00:28:43,802 --> 00:28:47,924
Så du foreslår at vi drar dit,
og omgår alle protokollene?
389
00:28:48,106 --> 00:28:52,230
Vi har enda ikke en idiotsikker
løsning på asteroideproblemet vårt,-
390
00:28:52,231 --> 00:28:57,155
-og hvis et atomangrep tvinger oss
under jorden i mer enn 100 dager, så...
391
00:28:57,842 --> 00:29:00,964
Kan en fluktrute... bli nødvendig.
392
00:29:01,092 --> 00:29:04,209
Darius, det er protokoller som må overholdes.
393
00:29:04,256 --> 00:29:07,976
Selvfølgelig.
Jeg ville bare gjerne fortelle-
394
00:29:07,977 --> 00:29:11,243
-at det er plass til dere alle.
395
00:29:12,443 --> 00:29:14,931
Det er opp til dere.
396
00:29:19,575 --> 00:29:23,817
Vi er klar om fem, fire, tre, to...
397
00:29:23,977 --> 00:29:28,009
Mine medamerikanere,
med ordene av Mark Twain,-
398
00:29:28,028 --> 00:29:31,609
-"Ryktene om min død er sterkt overdrevne."
399
00:29:32,213 --> 00:29:35,088
Det som jeg vil fortelle
dere kommer kanskje som et sjokk.
400
00:29:35,838 --> 00:29:40,304
Jeg ble forgiftet i et kuppforsøk,
anført av visepresident Bennett.
401
00:29:40,510 --> 00:29:44,241
Det er bare gjennom noen heroiske
handlinger fra en håndfull patrioter-
402
00:29:44,565 --> 00:29:47,460
-at jeg fremdeles er her.
403
00:29:47,916 --> 00:29:51,360
Men dere kan være sikre
på at dette foraktelige kuppforsøket-
404
00:29:51,361 --> 00:29:55,564
-er blitt slått ned,
og jeg har igjen full kontroll.
405
00:29:55,565 --> 00:29:59,200
Vårt mest presserende problem
er den forverrede tilstanden-
406
00:29:59,225 --> 00:30:02,166
-i relasjonene mellom Russland og USA.
407
00:30:02,417 --> 00:30:07,209
Jeg vil gjerne si klart
ifra til våre russiske venner...
408
00:30:07,545 --> 00:30:10,376
At vår virkelige
fiende ikke er hverandre,-
409
00:30:10,584 --> 00:30:14,142
-men den hackergruppen
som er kjent som RE/SYST.
410
00:30:14,217 --> 00:30:18,119
RE/SYST stod bak angrepet på USS Pike-
411
00:30:18,120 --> 00:30:20,984
-og det russiske hangarskipet Volga.
412
00:30:21,316 --> 00:30:23,937
Vi trenger ikke å kjempe mot hverandre.
413
00:30:23,995 --> 00:30:26,709
Vi må forene oss i kampen mot RE/SYST.
414
00:30:27,717 --> 00:30:30,676
De ulovlige handlingene
til visepresident Bennett-
415
00:30:30,677 --> 00:30:33,909
-har sterkt forverret
en allerede farlig situasjon.
416
00:30:33,936 --> 00:30:38,758
Men jeg vil gjerne oppfordre
folk over hele verden til å ta en pause-
417
00:30:38,759 --> 00:30:42,509
-og gi oss en sjanse til å
snakke så de kjøligere hodene-
418
00:30:42,510 --> 00:30:45,515
-vil seire. Fordi,-
419
00:30:45,798 --> 00:30:50,777
-min medamerikanere,
det verste som kan skje har enda ikke skjedd.
420
00:30:52,025 --> 00:30:54,542
Det er derfor jeg
må fortelle dere sannheten.
421
00:30:54,970 --> 00:30:58,042
Om ca 128 dager...
422
00:30:58,043 --> 00:31:00,129
Hva er det som skjer?
423
00:31:00,153 --> 00:31:01,442
NØDALARM
424
00:31:01,443 --> 00:31:03,142
Hva er det som skjer?
Er vi fremdeles live?
425
00:31:03,143 --> 00:31:06,766
Denne meldingen blir
formidlet av den amerikanske regjeringen.
426
00:31:06,767 --> 00:31:09,407
Klokken 15:40, Eastern Standard Time-
427
00:31:09,408 --> 00:31:12,202
-har NORAD oppfanget
fire langtrekkende atomraketter,-
428
00:31:12,203 --> 00:31:15,007
-antatt å være på vei
mot Washington D.C. området.
429
00:31:15,008 --> 00:31:19,285
Alle beboere innenfor en 650 km
radius av dette området bør evakuere.
430
00:31:19,759 --> 00:31:22,909
Folkens... ikke få panikk.
Ro dere ned.
431
00:31:22,938 --> 00:31:25,542
Vi må få så mange
folk vi kan ned på kontoret.
432
00:31:25,543 --> 00:31:28,376
Det er et sikkert sted
for dere her hos Tanz.
433
00:31:28,377 --> 00:31:30,827
Denne veien, ned på baksiden.
Avgårde.
434
00:31:39,274 --> 00:31:41,727
Mr. minister. Jeg har akkurat snakket med NORAD.
435
00:31:41,728 --> 00:31:45,082
De bekrefter at fire
interkontinentale ballistiske raketter-
436
00:31:45,083 --> 00:31:47,248
-er på vei fra tre forskjellige kilder.
437
00:31:47,249 --> 00:31:50,862
Mine damer og herrer.
Vi er under angrep.
438
00:31:50,927 --> 00:31:53,629
Fru president, vi har
sendt opp GMD avskjæringsraketter-
439
00:31:53,654 --> 00:31:56,515
-for å skyte ned
så mange raketter som vi kan.
440
00:31:56,516 --> 00:31:58,849
Men det er ingen garanti for total suksess.
441
00:32:00,504 --> 00:32:03,095
Vi kan bli i forsvar,-
442
00:32:04,190 --> 00:32:06,501
-eller vi kan avfyre våre egne.
-Det er...
443
00:32:06,887 --> 00:32:09,382
Gjensidig total ødeleggelse.
444
00:32:09,551 --> 00:32:12,982
Fru president,
vi må ta en beslutning.
445
00:32:13,172 --> 00:32:14,878
Nå.
446
00:32:39,618 --> 00:32:41,424
Dette er general Verling fra NORAD.
447
00:32:41,425 --> 00:32:44,573
Gullkoden verifisert.
Hva er ordren din, ma'am.
448
00:32:44,574 --> 00:32:47,081
Er det en sjanse for
at dette kan være en feil?
449
00:32:47,082 --> 00:32:51,148
Eller et trekk fra RE/SYST som
får det til å ligne et russisk angrep?
450
00:32:51,300 --> 00:32:53,400
Nei, ma'am. Sikkerheten er stor.
451
00:32:54,784 --> 00:32:57,072
Fru president, vi har 27 minutter.
452
00:32:57,073 --> 00:32:59,848
Vi må ha alle
ned i kommandobunkeren nå.
453
00:32:59,849 --> 00:33:01,849
OK, alle sammen.
Ned i bunkeren.
454
00:33:02,739 --> 00:33:05,724
Ikke du, Harris.
Eller deg ms. Barrows.
455
00:33:06,067 --> 00:33:07,653
Unnskyld?
456
00:33:08,549 --> 00:33:13,115
Marine One er klar på sørplenen
og vil ta dere til Tanz.
457
00:33:13,116 --> 00:33:15,306
-Til arken.
-Fru president,-
458
00:33:15,307 --> 00:33:18,548
-du har ikke tenkt igjennom dette.
-Jo, det har jeg, mr forsvarsminister.
459
00:33:18,549 --> 00:33:20,482
Jeg vil beskytte denne nasjonen.
460
00:33:21,063 --> 00:33:23,583
Men dere skal beskytte menneskeheten.
461
00:33:24,070 --> 00:33:26,864
Og det er en ordre.
462
00:33:33,083 --> 00:33:35,083
Vi forstår.
463
00:33:36,649 --> 00:33:38,616
Ja, ma'am.
464
00:33:40,883 --> 00:33:42,483
Lykke til.
465
00:33:51,431 --> 00:33:54,366
Fru president, hva er ordrene dine.
466
00:33:54,478 --> 00:33:55,715
Tre, fire.
467
00:33:55,716 --> 00:33:56,748
Takk.
468
00:33:56,749 --> 00:33:58,115
Hold ut, gutter.
469
00:33:58,116 --> 00:34:01,215
seks, åtte, ni, ti.
470
00:34:01,216 --> 00:34:04,085
Vent, stopp...
Heisen er full.
471
00:34:04,736 --> 00:34:08,152
En rekke. Kom igjen.
Fortsett å gå.
472
00:34:08,153 --> 00:34:09,916
Hvor mange har du nå?
473
00:34:09,917 --> 00:34:12,615
-104.
-Darius, jeg må snakke med deg.
474
00:34:12,616 --> 00:34:13,918
Har ikke tid akkurat nå.
475
00:34:13,919 --> 00:34:17,969
Darius, det er ikke mye tid igjen.
Jeg må snakke med deg akkurat nå.
476
00:34:18,049 --> 00:34:19,268
Darius.
477
00:34:19,269 --> 00:34:22,219
-Darius, den genetiske testingen.
-Ja, jeg bestod den ikke.
478
00:34:23,035 --> 00:34:26,188
Vent, du vet det. Hvorfor...
479
00:34:26,235 --> 00:34:30,579
Lederskap er vanskelig. Det dreier
seg om å ta noen vanskelige beslutninger.
480
00:34:30,963 --> 00:34:34,283
Når skal man skjule informasjon
og når den skal deles.
481
00:34:35,815 --> 00:34:39,014
Byrden vil ikke... bli lett.
482
00:34:40,424 --> 00:34:42,911
Du hadde aldri
planlagt å bli med arken.
483
00:34:44,641 --> 00:34:49,432
Du vil være sammen med de
beste vitenskapsfolk, leger og ingeniører.
484
00:34:49,516 --> 00:34:52,566
I mellomtiden vil jeg
jobbe på jernkjerneproblemet.
485
00:34:53,434 --> 00:34:57,650
Med Guds vilje, samme hva som
treffer Østkysten ikke vil drepe oss alle.
486
00:35:02,783 --> 00:35:05,115
Selv om det ikke alltid var en fornøyelse...
487
00:35:06,826 --> 00:35:09,325
Så har det vært en stor ære, sir.
488
00:35:09,782 --> 00:35:11,591
I like måte.
489
00:35:48,529 --> 00:35:50,849
For faen.
490
00:35:53,073 --> 00:35:54,615
Darius, du skuffer ikke.
491
00:35:54,792 --> 00:35:58,682
Jeg har en tidligere astronaut som
kan fly den hvis det kommer til det.
492
00:35:58,699 --> 00:36:01,243
Jeg er sikker på at han
kan dra fordeler av ekspertisen din.
493
00:36:01,308 --> 00:36:03,948
Vi har mindre enn
ti minutter på å forsegle dørene.
494
00:36:03,949 --> 00:36:07,049
Med Tess avslått så må
jeg gjøre det manuelt fra Tanz.
495
00:36:09,183 --> 00:36:12,487
-Vent, blir du ikke?
-Nei.
496
00:36:12,492 --> 00:36:15,995
Dere har alt dere trenger.
For flere år fremover.
497
00:36:18,583 --> 00:36:20,749
Jeg trenger luft.
498
00:36:36,207 --> 00:36:37,944
Grace?
499
00:36:43,384 --> 00:36:45,116
Grace?
500
00:36:46,143 --> 00:36:47,675
Hvorfor?
501
00:36:48,298 --> 00:36:52,015
Jeg har en arvelig sykdom.
Huntingtons sykdom.
502
00:36:52,016 --> 00:36:56,986
Jeg har arbeidet med
forskere for å slå av det genet, men...
503
00:36:57,483 --> 00:37:01,048
Vitenskapet har ikke tatt meg igjen enda.
504
00:37:01,049 --> 00:37:03,249
Hvem bryr seg?
Du er frisk nå.
505
00:37:03,983 --> 00:37:07,639
Vi trenger deg, Darius.
Du kan ikke bare forlate oss på denne måten.
506
00:37:07,640 --> 00:37:11,090
-Dere trenger meg ikke der inne.
-Vel, jeg vil ha deg der inne.
507
00:37:18,145 --> 00:37:20,245
Jeg vil ha deg.
508
00:37:24,881 --> 00:37:27,389
Jeg vil være sammen med deg.
509
00:37:28,043 --> 00:37:30,719
Bryr meg ikke om hvor.
510
00:37:43,583 --> 00:37:45,048
Grace.
511
00:37:45,804 --> 00:37:48,731
De folkene trenger deg der inne.
512
00:37:49,656 --> 00:37:51,801
Han trenger deg.
513
00:37:52,449 --> 00:37:55,815
Det jeg sa til deg
den kvelden på ambassaden,-
514
00:37:55,816 --> 00:37:59,150
-at du var helt ekstraordinær...
515
00:37:59,271 --> 00:38:01,715
På en ordinær måte.
516
00:38:04,864 --> 00:38:06,860
Jeg tok feil.
517
00:38:07,483 --> 00:38:12,051
Du er fullstendig ekstraordinær.
En født leder.
518
00:38:12,390 --> 00:38:14,450
Det er på tide å lede.
519
00:38:19,800 --> 00:38:22,287
Vi tok det hele for gitt.
520
00:38:27,198 --> 00:38:28,998
Ja, vi gjorde det.
521
00:38:34,616 --> 00:38:36,432
Gå.
522
00:38:38,606 --> 00:38:40,716
Gå.
523
00:38:45,999 --> 00:38:47,813
Mine venner...
524
00:38:49,560 --> 00:38:51,448
Hvis dere lytter til dette,-
525
00:38:51,449 --> 00:38:55,088
-så er jeg redd for at det
er fordi rasen vår har kommet opp i et...
526
00:38:55,549 --> 00:38:58,289
Tja, i et problem.
527
00:39:00,283 --> 00:39:03,148
Men hvis du ser omkring deg,
så vil du snart erfare-
528
00:39:03,149 --> 00:39:07,527
-at du er blant de beste og smarteste.
529
00:39:08,498 --> 00:39:12,456
Du er omgitt av de beste menneskene innen-
530
00:39:12,506 --> 00:39:14,803
-kunst, litteratur,-
531
00:39:15,145 --> 00:39:18,603
-musikk og historie.
532
00:39:18,604 --> 00:39:23,603
Fordi denne hangaren er lufttett, så vil
dere ikke få kontakt med noen utenfor på 30 dager.
533
00:39:23,604 --> 00:39:27,920
I tilfelle at planeten er blitt ubeboelig,-
534
00:39:28,126 --> 00:39:32,569
-så kan den Arken bak
dere bære 160 mennesker ut i rommet-
535
00:39:32,570 --> 00:39:35,741
-med nok forsyninger
til å vare i minst tre år.
536
00:39:37,173 --> 00:39:40,290
Mørket har senket seg over oss som...
537
00:39:40,933 --> 00:39:42,751
En sky.
538
00:39:44,704 --> 00:39:47,337
Men som en klok mann engang sa...
539
00:39:49,004 --> 00:39:52,369
Selv i mørket er det lys.
540
00:40:01,137 --> 00:40:03,403
Jeg kan ikke endre
på tingenes utfall, men...
541
00:40:05,235 --> 00:40:07,577
Jeg kan endre på omgivelsene.
542
00:40:31,775 --> 00:40:34,303
Hva forventer han at vi skal gjøre?
543
00:40:37,666 --> 00:40:38,912
Danse.
544
00:40:42,446 --> 00:40:43,912
Han vil ha oss til å danse.
545
00:41:12,641 --> 00:41:14,566
Du har rett.
546
00:41:15,207 --> 00:41:19,996
Frykten må ikke lamme oss.
Den skal motivere oss...
547
00:41:20,726 --> 00:41:22,674
Holde oss sammen.
548
00:41:28,407 --> 00:41:30,371
Som magneter.
549
00:41:36,141 --> 00:41:37,997
Jillian.
550
00:41:37,998 --> 00:41:41,791
Jillian, jeg må fortelle
Darius noe med en gang,-
551
00:41:41,928 --> 00:41:43,689
-før det er for seint.
552
00:41:43,707 --> 00:41:46,483
Vent, du kan ikke dra.
Du blir låst ute.
553
00:41:46,695 --> 00:41:48,341
Unnskyld.
554
00:41:48,407 --> 00:41:49,906
-Nei.
Unnskyld. Jeg må gå.
555
00:41:49,907 --> 00:41:54,273
Jeg elsker deg så høyt.
556
00:41:54,811 --> 00:41:56,337
Jeg må avgårde.
557
00:41:58,663 --> 00:42:00,465
Liam.
558
00:42:51,638 --> 00:42:54,033
Darius!
559
00:42:54,034 --> 00:42:55,728
Liam?
560
00:42:57,755 --> 00:43:01,040
Jernkjernen...
Jeg vet hva som må gjøres.
561
00:43:01,041 --> 00:43:02,872
Det er fremdeles håp.
562
00:43:02,873 --> 00:43:09,073
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE - Først på DanishBits