1 -00:00:00,282 --> 00:00:01,546 {\fs25\b1\blur7\c&HFFFFFF&\3c&HD1DC40&}..." سابقاً في " الخلاص 2 00:00:01,590 --> 00:00:03,722 لكن كما قال (داريس)، القبو سيحمينا 3 00:00:03,766 --> 00:00:05,376 .من أي هجوم نووي 4 00:00:05,419 --> 00:00:07,136 كم من الوقت يفترض أن نبقى هنا؟ 5 00:00:07,160 --> 00:00:08,205 .قد يكون 30 يوماً 6 00:00:08,248 --> 00:00:09,336 .لم أسجّل لأجل ذلك 7 00:00:09,380 --> 00:00:10,947 .سأذهب لرؤية عائلتي 8 00:00:13,863 --> 00:00:15,604 .يبدو أنه سقط من القنطرة 9 00:00:15,647 --> 00:00:17,780 ربما (جو) لم يتخلَ عن .إيجاد سبيل للخروج 10 00:00:17,823 --> 00:00:19,172 ماذا لو لم تكن هذه حادثة؟ 11 00:00:19,216 --> 00:00:21,740 ."مواطني العالم، نحن مجموعة "قاوم 12 00:00:21,784 --> 00:00:23,786 الولايات المتحدة وروسيا بدأتا 13 00:00:23,829 --> 00:00:26,266 .نزاع نووي مسلح 14 00:00:26,310 --> 00:00:31,271 نتحكم في صاروح باليستي .واحد متبقي ويحمل 13 رأسًا حربيًا 15 00:00:31,315 --> 00:00:34,492 سيدتي الرئيسة، تلقينا للتو "المطالب من "قاوم 16 00:00:34,536 --> 00:00:36,799 إنهم يجمعون مشروعهم الخاص لتخفيف أثار الكويكب 17 00:00:36,842 --> 00:00:39,584 .مع 30 من العلماء من جميع أنحاء العالم 18 00:00:39,628 --> 00:00:40,822 .لقد أعطوا قائمة من الأسماء 19 00:00:40,846 --> 00:00:42,718 .(ليام كول) .مرحباً، (ليام) 20 00:00:42,761 --> 00:00:44,415 (كروفت)؟ - ."إنهم يطالبون بـ "تانز - 21 00:00:44,458 --> 00:00:45,808 .كقاعدة للعملية 22 00:00:45,851 --> 00:00:47,089 حسناً، لقد سلبوا كل قوايّ 23 00:00:47,113 --> 00:00:49,812 .أنا تقريباً عديم الجدوى - .ليس بالنسبة لي - 24 00:00:49,855 --> 00:00:51,596 ...أنا (داريس تانز)، اقسم بصدق 25 00:00:51,640 --> 00:00:53,729 أنت نائب الرئيس؟ 26 00:00:53,772 --> 00:00:56,079 .لقد أفصحت بما في قلبي علي ذلك التل 27 00:00:56,122 --> 00:00:57,839 تتسائلين لمَ لست عاطفياً الآن؟ 28 00:00:57,863 --> 00:01:01,650 .لا يمكنني أن أكون أي شيء الآن .لأي شخص 29 00:01:01,693 --> 00:01:03,889 .(مونرو بينيت) ورجاله تمكنوا من الهرب 30 00:01:03,913 --> 00:01:05,871 .الآن، هو و(كلير رايبورن) طلقاء 31 00:01:08,004 --> 00:01:09,309 .يجب أن نعثر عليهم 32 00:01:09,353 --> 00:01:10,659 ...سيدتي الرئيسة 33 00:01:10,702 --> 00:01:12,201 أجل، سيدتي الرئيسة إيجاد (مونرو بينيت) 34 00:01:12,225 --> 00:01:13,749 و(كلير رايبورن) سيكون 35 00:01:13,792 --> 00:01:15,054 .أولويتي القصوى 36 00:01:15,098 --> 00:01:16,665 نحن نتحكم في ثلاث قواعد جوية 37 00:01:16,708 --> 00:01:18,710 .واثنين من حاملات الطائرات 38 00:01:18,754 --> 00:01:20,775 ما هي أوامراك؟ .سنستعيد البيت الأبيض 39 00:01:20,799 --> 00:01:22,496 .بكل الوسائل الممكنة 40 00:01:22,540 --> 00:01:23,933 .أجل، سيدي الرئيس 41 00:01:25,108 --> 00:01:27,850 هل انتم مستعدون للاسوأ؟ 42 00:01:27,893 --> 00:01:29,591 .لا توجد مشكلة 43 00:01:29,634 --> 00:01:30,896 .لأننا مستعدون 44 00:01:30,940 --> 00:01:32,898 اجتزّ نهاية العالم بأناقة 45 00:01:32,942 --> 00:01:35,509 في واحدة من شققنا الفاخرة للنجاة 46 00:01:35,553 --> 00:01:38,991 الموضوعة بأمان تحت الأرض، 22 طابق 47 00:01:39,035 --> 00:01:41,428 مجمع عائلي يمتلك كل وسائل الراحة 48 00:01:41,472 --> 00:01:43,387 .من منتجع خمس نجوم 49 00:01:43,430 --> 00:01:47,086 وبأقل سعر، فقط 5 ملايين دولار لكل عائلة من اربع أفراد 50 00:01:47,130 --> 00:01:48,827 ماذا تنتظرون؟ 51 00:01:48,871 --> 00:01:50,220 نهاية العالم؟ 52 00:01:50,263 --> 00:01:53,615 .حينئذٍ سيكون الآوان قد فات 53 00:01:53,658 --> 00:01:55,921 .سوق الأوراق المالية في حالة هبوط 54 00:01:55,965 --> 00:01:58,750 توقف الكثير من الناس عن الذهاب للعمل 55 00:01:58,794 --> 00:02:00,665 أعلنت الشرطة عن ارتفاع حاد في أعمال النهب 56 00:02:00,709 --> 00:02:02,687 يعتقدون أن يوم الحساب يلوح في الأفق 57 00:02:02,711 --> 00:02:05,714 الكثيرون يبحثون عن السكينة حيث يمكنهم إيجادها 58 00:02:05,757 --> 00:02:07,977 ،أبانا الذي في السموات 59 00:02:08,020 --> 00:02:10,196 بإسمك المقدس 60 00:02:10,240 --> 00:02:11,502 ...وملكوتك 61 00:02:13,722 --> 00:02:17,247 ما الذي يحدث بالخارج؟ 62 00:02:17,290 --> 00:02:19,423 .كل شيء 63 00:03:14,086 --> 00:03:15,609 هذا كل شيء 64 00:03:15,653 --> 00:03:17,453 وكالة الأمن القومي لديها معلومات عن اماكن تواجد (بينيت) المحتملة 65 00:03:17,481 --> 00:03:19,372 الطريقة الوحيدة التي قد يكون هرب بها (بينيت) هي ببعض المساعدة 66 00:03:19,396 --> 00:03:20,745 .من مناصب عليا 67 00:03:20,789 --> 00:03:22,442 .لهذا السبب أعطيك هذا 68 00:03:22,486 --> 00:03:25,141 .لا أدري بمن أثق في الوقت الحالي 69 00:03:25,184 --> 00:03:26,751 أنا بحاجة للإمساك بـ (مونرو بينيت) 70 00:03:26,795 --> 00:03:29,014 .بسرعة وهدوء 71 00:03:29,058 --> 00:03:31,060 .حياً أو ميتاً 72 00:03:31,103 --> 00:03:34,106 هل هذا مرسوم الرئيس أم مرسومك؟ 73 00:03:34,150 --> 00:03:38,807 .(بينيت) أعطى الأمر الذي قتل ابني 74 00:03:38,850 --> 00:03:40,112 .أنت أب 75 00:03:40,156 --> 00:03:41,984 ،لو أن شخصٌ ما مسؤولاً عن مقتل (غريس) 76 00:03:42,027 --> 00:03:43,986 ماذا كنت ستفعل به؟ 77 00:03:44,029 --> 00:03:45,465 .لا شيء يمكن أن يعاد 78 00:03:45,509 --> 00:03:48,251 لكن (بينيت) يستحق ما هو أسوأ من ميتة سريعة 79 00:03:48,294 --> 00:03:50,688 يستحق أن يتعفن في السجن وليس حفرة في الأرض 80 00:03:55,084 --> 00:03:56,085 .حسناً، أقبض عليه 81 00:04:00,002 --> 00:04:02,221 .ابحث عن أسمك، وأجلس مكانك 82 00:04:02,265 --> 00:04:04,441 .سيكون هناك طرد بإنتظارك 83 00:04:19,282 --> 00:04:21,240 .تسعدني العودة لهذه الغرفة 84 00:04:21,284 --> 00:04:23,155 .أجل، لقد سرقت ألمع أفكارك هنا 85 00:04:24,853 --> 00:04:25,873 .أعتقد أنني أستحق ذلك 86 00:04:25,897 --> 00:04:27,246 .تستحق ما هو أسوأ من ذلك 87 00:04:27,290 --> 00:04:28,944 ماذا؟ مثل رصاصة في الكتف؟ 88 00:04:28,987 --> 00:04:30,902 .أتمني لو أنّي وضعتها في قلبك 89 00:04:30,946 --> 00:04:32,774 .ربما تودّ أن نبدل المقاعد 90 00:04:32,817 --> 00:04:35,777 حتى تستطيع الجلوس بجوار صديقك؟ 91 00:04:40,564 --> 00:04:42,522 .صباح الخير 92 00:04:42,566 --> 00:04:44,263 بعض من ألمع العقول في العالم 93 00:04:44,307 --> 00:04:46,962 .مجتمعون في هذه الغرفة اليوم 94 00:04:47,005 --> 00:04:49,791 يُطلب منا حل أخطر مشكلة 95 00:04:49,834 --> 00:04:53,142 ،تواجه البشرية : إزاحة الكويكب 96 00:04:53,185 --> 00:04:57,276 والذي من المقرر أن يصّطدم .مع الأرض خلال 121 يومًا 97 00:04:57,320 --> 00:04:59,148 الهدف هو البدء على الفور 98 00:04:59,191 --> 00:05:04,240 .بالخطة التي لديّها أعلى إحتمالية للنجاح 99 00:05:04,283 --> 00:05:08,070 ستنقسمون لمجموعات تستند على أساس الخبرة 100 00:05:08,113 --> 00:05:11,464 .رقم مجموعتك على بطاقة أسمك 101 00:05:11,508 --> 00:05:15,642 سيتم الإعتناء بكم بشرط .الألتزام بالقواعد 102 00:05:15,686 --> 00:05:17,601 أيّ شخص يحاول الإتصال 103 00:05:17,644 --> 00:05:20,996 .بالعالم الخارجي سيواجه العواقب 104 00:05:21,039 --> 00:05:25,870 أيّ شخص لا يقوم بالإبلاغ .عنه سيواجه الإعدام 105 00:05:31,136 --> 00:05:33,182 ."نحن "قاوم 106 00:05:37,186 --> 00:05:39,101 قمت بجمع ملفات التعريف 107 00:05:39,144 --> 00:05:41,625 لكل الأشخاص الذين كانوا في القبو المحصن ولم يتم فحصهم بشكل صحيح 108 00:05:41,668 --> 00:05:42,820 .خلال عملية الفرز الأولية 109 00:05:42,844 --> 00:05:43,995 جيد، أريدك أن تفحصيهم بتفصيل أكبر 110 00:05:44,019 --> 00:05:45,411 .وحرص شديد 111 00:05:45,455 --> 00:05:48,197 حسناً، ما الذي أبحث عنه؟ 112 00:05:48,240 --> 00:05:50,895 ."بخلاف..."المُخرب 113 00:05:50,939 --> 00:05:53,767 .التناقضات، أي شيء غير متسق 114 00:05:53,811 --> 00:05:56,292 .فكري في الأمر كقصة تكتبينها 115 00:05:56,335 --> 00:05:59,077 .تأكدي من أن الرواية ليس بها أيّ ثغرات 116 00:05:59,121 --> 00:06:00,252 .حسناً 117 00:06:00,296 --> 00:06:02,820 أنتظر، (داريس)، أليس هذا مكتبك؟ 118 00:06:02,864 --> 00:06:03,995 .لا، لا، لا 119 00:06:04,039 --> 00:06:06,084 .لقد طلبت منهم شيء أكثر ملاءمةً 120 00:06:06,128 --> 00:06:08,478 مثل...؟ - .الغرفة العلوية - 121 00:06:08,521 --> 00:06:10,828 الغرفة العلوية للبيت الأبيض هي مكتبك؟ 122 00:06:10,872 --> 00:06:13,439 لا يمكنني التفكير خارج .الصندوق، من داخل صندوق 123 00:06:13,483 --> 00:06:15,050 ،(داريس)، بشأن (جو ريغز) 124 00:06:15,093 --> 00:06:17,879 .الرجل الذي وافته المنية في القبو 125 00:06:17,922 --> 00:06:20,751 ،أجل، سأقوم بزيارة رسمية للعائلة 126 00:06:20,794 --> 00:06:21,970 .لتقديم تعازيَّ 127 00:06:22,013 --> 00:06:23,841 ينبغي أن أقوم بهذا، أليس كذلك؟ 128 00:06:23,885 --> 00:06:25,451 .بمجرد أن أعود 129 00:06:25,495 --> 00:06:28,237 أنتظر، تعود من أين؟ 130 00:06:36,810 --> 00:06:37,899 .أنت مجنون 131 00:06:37,942 --> 00:06:39,770 .أنت مجنون"، يا سيادة نائب الرئيس" 132 00:06:39,813 --> 00:06:41,293 على الأقل اظهر قدراً من اللباقة 133 00:06:41,337 --> 00:06:42,686 .سيدي الوزير 134 00:06:42,729 --> 00:06:45,080 حسناً، يا سيادة نائب الرئيس نحن لا نستطيع 135 00:06:45,123 --> 00:06:47,473 أن نسمح لك بالسفر ."إلى "نيوجيرسي" ناهيك عن "أيسلندا 136 00:06:47,517 --> 00:06:48,561 قاوم" هددت" 137 00:06:48,605 --> 00:06:50,041 بإسقاط قنابل نووية على أي أحد 138 00:06:50,085 --> 00:06:51,956 .يتحدي حظرهم بالسفر 139 00:06:52,000 --> 00:06:53,716 ولهذا سأحتاج طائرة .شبح للوصول إلى هناك 140 00:06:53,740 --> 00:06:54,848 ."بعبارةٍ أدقّ قاذفة القنابل"بي-2 141 00:06:54,872 --> 00:06:56,023 .تحلق بعيداً عن الأنظار، إن جاز التعبير 142 00:06:56,047 --> 00:06:57,788 ماذا يوجد في "ريكيافيك"؟ 143 00:06:57,831 --> 00:06:59,094 ."ريسك" 144 00:06:59,137 --> 00:07:00,878 ."تحالف العلوم الدولي في "ريكيافيك 145 00:07:00,922 --> 00:07:03,707 .قاوم" أعدت أفضل علماء العالم" 146 00:07:03,750 --> 00:07:05,970 سنحتاج إلى أن نفعل نفس الشيء من أجل تنفيذ خطتي 147 00:07:06,014 --> 00:07:07,711 .لإزاحة الكويكب 148 00:07:07,754 --> 00:07:10,627 ،وما هي خطتك بالضبط سيادة نائب الرئيس؟ 149 00:07:10,670 --> 00:07:12,629 .منجنيق كهرومغناطيسي 150 00:07:12,672 --> 00:07:13,673 ، بالتعبير العاميّ 151 00:07:13,717 --> 00:07:15,980 مدفع كهرومغناطيسي ضخم 152 00:07:16,024 --> 00:07:18,504 والذي سيطلق سلسلة من الطلقات تفوق سرعتها سرعة الصوت 153 00:07:18,548 --> 00:07:20,593 .على الكويكب للإبعاده عن مساره 154 00:07:20,637 --> 00:07:21,899 ،فكرة بسيطة 155 00:07:21,943 --> 00:07:24,510 .تنفيذ صعب، على ما أخشي 156 00:07:24,554 --> 00:07:25,966 ولهذا السبب أحتاج ."للوصول إلى "ريكيافيك 157 00:07:25,990 --> 00:07:27,557 ريسك" تشرف على" 158 00:07:27,600 --> 00:07:29,428 .أكبر "مسرّع جزيئات" في العالم 159 00:07:29,472 --> 00:07:31,126 أنبوب يبلغ 17 ميل 160 00:07:31,169 --> 00:07:32,562 .سأعيد توظيفه كمنجنيق كهرومغناطيسي 161 00:07:32,605 --> 00:07:34,085 ...(داريس) 162 00:07:34,129 --> 00:07:36,392 ،سيادة نائب الرئيس، "ريسك" يتم حّلها 163 00:07:36,435 --> 00:07:38,022 .مثل معظم المنابر الدولية الآن 164 00:07:38,046 --> 00:07:40,570 .ستحّل في غضون 24 ساعة 165 00:07:40,613 --> 00:07:42,659 .لم يفعلوا بعد 166 00:07:42,702 --> 00:07:44,748 ليس هناك الكثير من الوقت، لذا سأكون ممتناً 167 00:07:44,791 --> 00:07:46,750 لتوقيع استمارة الطلب 168 00:07:46,793 --> 00:07:48,447 أو أياً كان من يعطي الأذن 169 00:07:48,491 --> 00:07:49,598 .لإستعارة طائرة شبح هذه الأيام 170 00:07:49,622 --> 00:07:51,146 .أسف، انا جديد في هذا 171 00:07:51,189 --> 00:07:53,583 سيدتي الرئيسة، أعدك 172 00:07:53,626 --> 00:07:55,672 .المنجنيق الكهرومغناطيسي سيفلح 173 00:07:56,760 --> 00:07:58,631 .(غريس) 174 00:07:58,675 --> 00:08:00,068 أريدك أن ترافقي 175 00:08:00,111 --> 00:08:01,547 .نائب الرئيس 176 00:08:01,591 --> 00:08:03,027 استخدما الأسلوب الدبلوماسي المميز 177 00:08:03,071 --> 00:08:05,073 الذي أظهرتموه أنتما الأثنان بشكل محترف 178 00:08:05,116 --> 00:08:06,248 .مع أصدقائنا الروس 179 00:08:06,291 --> 00:08:07,771 .سنفعل 180 00:08:07,814 --> 00:08:09,425 .لديك فقط فرصة وحيدة لذلك 181 00:08:09,468 --> 00:08:12,732 ،لديّك 24 ساعة للدخول .وإتمام الأمر، والعودة للوطن 182 00:08:12,776 --> 00:08:15,474 ،إذا تم القبض عليك تعبر حدود دولية 183 00:08:15,518 --> 00:08:17,781 ."سيؤدي ذلك لرد نووي من "قاوم 184 00:08:20,697 --> 00:08:23,308 حسناً، إذن سيكون من .الأفضل ألا يُقبض علينا 185 00:08:23,333 --> 00:08:35,333 {\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs15}"ترجمة وتعديل" {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}STARLORD{\r}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} ∞ {\r} {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\}K@REEM{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r} 186 00:09:10,335 --> 00:09:11,379 .أنا آسف 187 00:09:11,423 --> 00:09:13,164 .لقد تورطتِ في هذا وحدك 188 00:09:13,207 --> 00:09:16,254 .مجالسة (داريس) في نصف العالم الأخر 189 00:09:17,979 --> 00:09:19,279 {\fs22\pos(105,198)\frz12}متعلقات شخصية/ (كلير رايبورن) كبير مستشاريّ الرئيس 190 00:09:21,651 --> 00:09:23,609 ...أأنت بخير 191 00:09:25,219 --> 00:09:26,481 هنا؟.... 192 00:09:30,703 --> 00:09:32,575 .(هاريس)، أنا أراها 193 00:09:32,618 --> 00:09:34,185 .في كل مكان، (كلير) 194 00:09:34,228 --> 00:09:36,361 ...أعلم، أعلم أن هذا غير حقيقي، ومع ذلك 195 00:09:36,404 --> 00:09:38,058 .(غريس)، إنه إضطراب ما بعد الصدمة 196 00:09:38,102 --> 00:09:39,383 .لقد تعرضتِ لصدمة 197 00:09:39,407 --> 00:09:41,279 .الكوابيس، الذكريات، كل هذا طبيعي 198 00:09:41,322 --> 00:09:43,586 .حسناً، هذا "الطبيعي" يقودني للجنون 199 00:09:43,629 --> 00:09:46,632 ...الشعور بالذنب من حمل هذا السر - .مهلاً - 200 00:09:46,676 --> 00:09:48,112 .نحن في هذا سوياً 201 00:09:48,155 --> 00:09:50,201 .أنا الشخص الذي ضغط الزناد 202 00:09:50,244 --> 00:09:52,203 .لإنقاذ حياتي 203 00:09:52,246 --> 00:09:53,857 .ولن انسي ذلك أبداً 204 00:09:55,249 --> 00:09:59,253 .أنا هنا لأجلك، مهما كان 205 00:10:01,560 --> 00:10:03,518 .(غريس) 206 00:10:03,562 --> 00:10:06,565 .بالحديث عن التسلل، الطائرة جاهزة 207 00:10:10,177 --> 00:10:12,049 "أنا الدكتور (فيناي تشاندرا) من "نيودلهي 208 00:10:12,092 --> 00:10:15,922 متخصص في الديناميكا .المدارية ونظرية الاضطراب العام 209 00:10:15,966 --> 00:10:17,054 .(إليسيا فريتو) 210 00:10:17,097 --> 00:10:18,316 "ولدت في "أثينا"، "اليونان 211 00:10:18,359 --> 00:10:19,622 ."درست في "معهد كاليفورنيا للتقنية 212 00:10:19,665 --> 00:10:21,058 .طالبة في الفزياء الهندسية 213 00:10:21,101 --> 00:10:22,668 دكتوراه من المعهد الفدرالي "السويسري للتكنولوجيا في "زيورخ 214 00:10:22,712 --> 00:10:24,254 ،في الهندسة الفضائية والمكيانيكية 215 00:10:24,278 --> 00:10:26,672 .متخصصة في هندسة الطيران 216 00:10:26,716 --> 00:10:28,516 أنا البروفيسور (مالكوم كروفت) مدرس سابق بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا 217 00:10:28,543 --> 00:10:31,068 .متخصص في علوم الكواكب 218 00:10:31,111 --> 00:10:34,637 وبالحديث عن الإنجازات أنشأت محرك دفع فعال 219 00:10:34,680 --> 00:10:36,247 بمساعدة صغيرة 220 00:10:36,290 --> 00:10:38,031 .من تلميذي هناك السيد (كول) 221 00:10:38,075 --> 00:10:40,251 مساعدة صغيرة؟ 222 00:10:40,294 --> 00:10:42,688 أنتظر، أنتظر، أنت لديك محرك دفع فعال؟ 223 00:10:42,732 --> 00:10:43,907 ...لابد أن هذا استغرق 224 00:10:43,950 --> 00:10:45,865 .سنوات - .أسابيع - 225 00:10:45,909 --> 00:10:47,258 .أستغرق منه سنوات، أنا أسابيع 226 00:10:47,301 --> 00:10:48,868 .أنا (ليام كول) 227 00:10:48,912 --> 00:10:50,870 ،معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، الفيزياء الفلكية 228 00:10:50,914 --> 00:10:53,307 .رئيس "داريس تانز" للمشروعات الجديدة 229 00:10:53,351 --> 00:10:55,701 ."من "الولايات المتحدة الأمريكية 230 00:10:55,745 --> 00:10:58,138 أيّ دولة تمثل هنا، يا رفيق؟ 231 00:10:58,182 --> 00:11:02,708 حسناً، يجب علينا طرح ..أفضل أفكارنا هنا،لذا 232 00:11:02,752 --> 00:11:04,188 حسناً، إنه العبقري الذي أخترع 233 00:11:04,231 --> 00:11:05,145 .محرك الدفع 234 00:11:05,189 --> 00:11:06,625 لمَ لا تبدأي به؟ 235 00:11:06,669 --> 00:11:08,472 (كروفت)، ما هي الفكرة العبقرية التي كنت تحضنها؟ 236 00:11:08,496 --> 00:11:11,978 ...حسناً 237 00:11:12,022 --> 00:11:15,242 محرك الدفع الخاص بنا ملحق بجرّار الجذابية 238 00:11:15,286 --> 00:11:17,984 والذي ينبغي أن يصل .للكويكب في غضون بضعة أسابيع 239 00:11:18,028 --> 00:11:20,093 وبمجرد الوصول من المفترض أن يسحب الكويكب ببطء 240 00:11:20,117 --> 00:11:23,294 بعيداً عن مسار تصادمه مع الأرض، لكن من الواضح 241 00:11:23,337 --> 00:11:25,949 .شيء لم يفلح وإلا لما كنا هنا 242 00:11:25,992 --> 00:11:27,037 ...لذا يا سيد (كول) 243 00:11:28,081 --> 00:11:30,388 ألديك أي فكرة عن ما... الذي جري بشكل خاطئ؟ 244 00:11:33,260 --> 00:11:34,958 .اللبّ الحديدي للكويكب 245 00:11:35,001 --> 00:11:36,152 .لم نضع كثافته في الحسبان 246 00:11:36,176 --> 00:11:37,197 كتلة جرّار الجاذبية 247 00:11:37,221 --> 00:11:38,396 قد لا تكون كبيرة بما يكفي 248 00:11:38,439 --> 00:11:39,876 .لتحريك "سامسون" عن مساره 249 00:11:39,919 --> 00:11:41,486 .كلا 250 00:11:41,529 --> 00:11:43,575 لا شيء؟ 251 00:11:43,618 --> 00:11:45,620 .ليس لديّ فكرة 252 00:11:47,666 --> 00:11:49,059 ...حسناً 253 00:11:52,484 --> 00:11:55,984 "في مكان ما فوق المحيط الأطلسي" 254 00:11:57,328 --> 00:12:01,767 يوجد 30 دولة مختلفة تمثل "تحالف العلوم الدولي في "ريكيافيك 255 00:12:01,811 --> 00:12:03,943 .سنحتاج لأغلبية الثلثين 256 00:12:03,987 --> 00:12:06,598 معظم الأعضاء المؤثرين .يميلون للتكتل الأوروبي 257 00:12:06,641 --> 00:12:08,295 .يصوتون على جبهة موحدة 258 00:12:08,339 --> 00:12:09,795 أجل، لكنّ العلاقات فاترة الآن 259 00:12:09,819 --> 00:12:11,298 ،بين الشرق والغرب 260 00:12:11,342 --> 00:12:13,605 لذا، سيتوجب عليك .صياغة إنفراجة من نوعٍ ما 261 00:12:13,648 --> 00:12:15,191 كانوا فاترين قبل معرفة أن العالم 262 00:12:15,215 --> 00:12:17,565 على وشك الإحتراق بواسطة صخرة فضائية 263 00:12:17,609 --> 00:12:20,307 .ربما هم الآن أقرب إلى جو المعانقة 264 00:12:20,351 --> 00:12:23,136 أليس (وينستون تشرشل) من قال؛ 265 00:12:23,180 --> 00:12:25,704 لا تترك أزمة بدون أن تستغلها"؟" 266 00:12:25,748 --> 00:12:27,271 .كان لديه الحرب العالمية الثانية 267 00:12:27,314 --> 00:12:29,186 .وأنت لديك كويكب وقنبلة نووية 268 00:12:29,229 --> 00:12:31,666 .استغلهم بحكمة 269 00:12:35,409 --> 00:12:38,238 .أنت و(هاريس) تبدوان مرتاحان 270 00:12:41,676 --> 00:12:43,330 حقاً؟ 271 00:12:43,374 --> 00:12:44,734 هذا ما تريد التحدث عنه؟ 272 00:12:44,767 --> 00:12:45,831 .حسناً، إنها ملاحظة فقط 273 00:12:45,855 --> 00:12:47,117 .لسنا مضطرين للحديث عنها 274 00:12:47,160 --> 00:12:49,162 .جيد، لأننا لن نفعل ذلك 275 00:12:52,209 --> 00:12:56,430 يا رفاق، هلّا عذرتمونا؟ 276 00:13:00,783 --> 00:13:02,369 (غريس)، هل يوجد شيء أحتاج لمعرفته؟ 277 00:13:02,393 --> 00:13:03,437 ...لأنه لو يوجد 278 00:13:03,481 --> 00:13:05,439 كلا، يا سيادة نائب الرئيس - توقفي - 279 00:13:05,483 --> 00:13:07,093 .أردت أن تكون الأمور مهنية 280 00:13:07,137 --> 00:13:10,270 أريد أن تكون الأشياء بيننا كالمعتاد 281 00:13:12,272 --> 00:13:14,274 .تدعي أنك لست سياسياً 282 00:13:14,318 --> 00:13:17,016 أنت بالتأكيد تغير تصرفاتك كأحدهم 283 00:13:17,060 --> 00:13:19,279 .لا يمكنك فعل الأمرين 284 00:13:21,542 --> 00:13:25,024 .هذا هو المعتاد الجديد، يا (داريس) 285 00:13:25,068 --> 00:13:27,592 .اعتد عليه 286 00:13:32,466 --> 00:13:34,033 ،حصن (ليزلي جي ماكنير) 287 00:13:34,077 --> 00:13:36,470 ،ساحة البحرية بواشنطن، ترسانة الحرس الوطني 288 00:13:36,514 --> 00:13:38,081 ،جميع الذخائر المفقودة المبلغ عنها 289 00:13:38,124 --> 00:13:39,778 .الشاحنات، حتى الدبابات 290 00:13:39,822 --> 00:13:41,258 .(بينيت) يحشد جيشاً 291 00:13:41,301 --> 00:13:43,173 .هناك سببين فقط لفعل ذلك - .أجل - 292 00:13:43,216 --> 00:13:44,914 .للدفاع أو للهجوم 293 00:13:44,957 --> 00:13:46,306 لابد أنه يعمل 294 00:13:46,350 --> 00:13:47,699 من خلال قاعدة عسكرية مغلقة 295 00:13:47,742 --> 00:13:50,528 .في مكان ما ضمن 20 ميلاً من هنا 296 00:13:50,571 --> 00:13:53,705 لديّ ثلاث وحدات عسكرية . لم تبلغ عن أداء الخدم اليوم 297 00:13:53,748 --> 00:13:55,272 وقد تمركز الثلاثة جميعهم 298 00:13:55,315 --> 00:13:58,362 في حصن "رينولدز" في مرحلة ما في السنوات الخمس الماضية 299 00:13:58,405 --> 00:13:59,363 .قبل أن تغلق القاعدة 300 00:13:59,406 --> 00:14:00,755 هل تؤمن بالصّدف؟ 301 00:14:00,799 --> 00:14:02,559 ليس مُنذ الليلة التي أدركت فيها أن أبي و(سانتا) 302 00:14:02,583 --> 00:14:04,368 .لم يكونا قط بنفس الغرفة في النفس الوقت 303 00:14:04,411 --> 00:14:05,543 .يبدو أكثر منطقية 304 00:14:05,586 --> 00:14:07,414 أذهب لأرض تعرفها بحيث تشعر بالأمان 305 00:14:07,458 --> 00:14:08,914 .كانوا يعرفون كل شبر بتلك القاعدة 306 00:14:08,938 --> 00:14:10,983 .سأجمع فريقي 307 00:14:11,027 --> 00:14:13,072 .سنتحرك الليلة، سنحتاج لدعم 308 00:14:13,116 --> 00:14:14,465 .ستحصل عليه 309 00:14:14,508 --> 00:14:15,572 سأراك هناك سيدي الوزير؟ 310 00:14:15,596 --> 00:14:17,033 .لن أفوّت ذلك 311 00:14:17,076 --> 00:14:19,383 سيدي، ذلك المحقق من قوات إنفاذ القانون بالعاصمة 312 00:14:19,426 --> 00:14:20,819 .اتصل ثانيةً .للمرة الثالثة 313 00:14:20,863 --> 00:14:22,038 هل قال بخصوص ماذا؟ 314 00:14:22,081 --> 00:14:23,474 .(كلير رايبورن) 315 00:14:23,517 --> 00:14:26,085 .حسناً، شكراً لك، (لويس) 316 00:14:34,441 --> 00:14:36,400 إذاً، هل أنت ضمن مهمة إنتحارية ما 317 00:14:36,443 --> 00:14:38,271 أم أحمق فحسب؟ 318 00:14:38,315 --> 00:14:39,664 ما الذي تتحدثين عنه؟ 319 00:14:39,707 --> 00:14:42,362 ألمع علماء العالم مجتمعون هنا 320 00:14:42,406 --> 00:14:44,625 لإنقاذ العالم وأنت وصديقك البروفيسور 321 00:14:44,669 --> 00:14:46,410 .تتشجاران مثل الصبيان 322 00:14:46,453 --> 00:14:48,716 صديق سابق، ذلك القزم كان يبيع الأسرار 323 00:14:48,760 --> 00:14:50,893 .للروس - من يكترث يا (ليام)؟ - 324 00:14:50,936 --> 00:14:52,131 .عليك أن تتجاوز الماضي 325 00:14:52,155 --> 00:14:54,418 اتحد معنا لنحمي مستقبلنا 326 00:14:54,461 --> 00:14:56,246 اتحد مع "قاوم"؟ 327 00:14:56,289 --> 00:14:57,508 .إنهم مجرمون 328 00:14:57,551 --> 00:14:59,075 ."لقد اسقطوا قنبلة نووية على "كنساس 329 00:14:59,118 --> 00:15:01,729 ."لا، لقد نقلوها لـ "كنساس 330 00:15:01,773 --> 00:15:04,558 هل فكرت يوماً ما الهدف الاصلي لـ"روسيا"؟ 331 00:15:07,344 --> 00:15:08,780 قاوم" منعت الولايات المتحدة" 332 00:15:08,823 --> 00:15:11,304 .وروسيا من تدمّير بعضهم 333 00:15:11,348 --> 00:15:14,003 .غطرسة بلادكم، إنها فاضحة 334 00:15:14,046 --> 00:15:16,570 ...حسناً، أنت ."يبدو أنك معجبة كبيرة بـ "قاوم 335 00:15:16,614 --> 00:15:17,963 .لست معجباً كبيراً بكوني محتجزاً 336 00:15:18,007 --> 00:15:20,531 أتعتقد أنني أريد أن أكون هنا؟ 337 00:15:20,574 --> 00:15:23,360 ،ربما ليس لديك شيء لتعيش من أجله 338 00:15:23,403 --> 00:15:25,101 .لكن أنا لديّ 339 00:15:26,624 --> 00:15:29,453 .قاوم" ليست المشكلة" .أنت المشكلة 340 00:15:38,592 --> 00:15:42,422 قلت أنك كنت تتصل من مكتب الخطط الإستراتيجية؟ 341 00:15:42,466 --> 00:15:44,555 هل هذا شيءٌ حتى؟ 342 00:15:44,598 --> 00:15:47,166 أجل، لا .بالطبع هو كذلك 343 00:15:47,210 --> 00:15:49,038 .أجل، آسفة 344 00:15:49,081 --> 00:15:50,865 .نائب الرئيس غير متاح في الوقت الحالي 345 00:15:50,909 --> 00:15:52,737 .سيعود 346 00:15:52,780 --> 00:15:54,782 .شكراً لك 347 00:15:54,826 --> 00:15:57,437 .آسفة 348 00:15:57,481 --> 00:15:58,873 .أحتاج لأن توقعي على هذه فحسب 349 00:16:06,577 --> 00:16:08,622 (جيليان)؟ 350 00:16:08,666 --> 00:16:10,624 أجل؟ 351 00:16:10,668 --> 00:16:12,235 .هذا أنا، (نيت ريلاند) 352 00:16:12,278 --> 00:16:13,497 .مدرسة "توماس جيفرسون" الثانوية 353 00:16:13,540 --> 00:16:15,281 السنة الدراسية الثانية؟ 354 00:16:15,325 --> 00:16:17,066 السيدة (لاتيمور)، فصل اللغة الإنجليزية - (نيت)؟ - 355 00:16:17,109 --> 00:16:18,763 أجل - !يا إلهي - 356 00:16:18,806 --> 00:16:20,852 .آسفة، لم أعرفك 357 00:16:20,895 --> 00:16:22,985 بدون مقوم الأسنان وحب الشباب؟ 358 00:16:23,028 --> 00:16:24,508 .نعم، آمل ألا تفعلي 359 00:16:24,551 --> 00:16:28,077 .مكتب نائب الرئيس مثير للإعجاب 360 00:16:29,426 --> 00:16:30,644 كيف تتعاطين 361 00:16:30,688 --> 00:16:32,298 مع كل ذلك الجنون الذي يحدث بالخارج؟ 362 00:16:32,342 --> 00:16:36,172 .تقريباً مثل الجميع، أعقد 363 00:16:36,215 --> 00:16:37,956 إذاً، أنت تعمل بالبيت الأبيض؟ 364 00:16:38,000 --> 00:16:41,699 وزارة الدفاع، في الواقع أنا همزة وصل بالبيت الأبيض 365 00:16:41,742 --> 00:16:44,484 .أسلم وثائق سرية 366 00:16:45,659 --> 00:16:46,921 أتعني مثل هذا الصندوق؟ 367 00:16:46,965 --> 00:16:49,707 ذلك الذي لديّ الآن .امكانية الوصول له 368 00:16:49,750 --> 00:16:52,275 المباحث الفيدراليّة، ووكالة الأمن القومي، .وإدارة الأمن الوطني، كل الأسماء التي طلبتيها 369 00:16:53,493 --> 00:16:54,712 .أنت مشغولة 370 00:16:54,755 --> 00:16:56,409 ،سأرحل، لكن 371 00:16:56,453 --> 00:16:58,324 يجب أن نلتقي .ونحتسي شرابًا في وقتٍ ما 372 00:16:58,368 --> 00:17:01,414 .حسناً .أجل، أجل 373 00:17:01,458 --> 00:17:03,416 .مكتب نائب الرئيس (تانز) 374 00:17:03,460 --> 00:17:05,810 .هذا تقرير خاص 375 00:17:05,853 --> 00:17:07,507 ،الشوارع خالية 376 00:17:07,551 --> 00:17:09,471 ،لأن معظم المواطنين احتموا مع عائلاتهم 377 00:17:09,509 --> 00:17:11,642 .غير واثقين مما يخبئه المستقبل 378 00:17:11,685 --> 00:17:13,470 ،يتلّوون بين أزمات عديدة 379 00:17:13,513 --> 00:17:15,385 .الأمريكيون لا يعرفون أي طريق ينظرون 380 00:17:15,428 --> 00:17:17,474 في هذه الأثناء، نسبة تأييد نائب الرئيس (تانز) 381 00:17:17,517 --> 00:17:19,650 .وصلت لمستوي قياسي 382 00:17:36,580 --> 00:17:38,234 .أسمع أيها الضابط، أنا في عجلة من أمري 383 00:17:38,277 --> 00:17:40,714 ...أسمي (هاريس) - (هاريس إدوارد) - 384 00:17:40,758 --> 00:17:42,107 .أنت رجل يصعب الوصول إليه 385 00:17:42,151 --> 00:17:44,196 .المحقق (الونزو كارتر) 386 00:17:44,240 --> 00:17:46,503 .شرطة العاصمة 387 00:17:46,546 --> 00:17:48,940 .أحقق في إختفاء (كلير رايبورن) 388 00:17:50,289 --> 00:17:52,987 أتمانع لو طرحت عليك بعض الأسئلة؟ 389 00:17:54,212 --> 00:17:57,212 {\pos(180,255)}"ريكيافيك، آيسلندا" 390 00:17:57,237 --> 00:18:01,737 {\pos(180,275)}."تحالف العلوم الدولي في "ريكيافيك 391 00:18:02,736 --> 00:18:05,783 طاب يومك، نحن هنا لرؤية القائد العام 392 00:18:05,826 --> 00:18:07,567 .أسمي (داريس تانز) 393 00:18:07,611 --> 00:18:08,568 هل تتوقع حضوركم، يا سيدي؟ 394 00:18:08,612 --> 00:18:09,743 ...لا، لكنها سوف 395 00:18:09,787 --> 00:18:11,310 إنه هنا في مهمة رسمية 396 00:18:11,354 --> 00:18:12,592 كنائب الرئيس في حكومة الولايات المتحدة 397 00:18:12,616 --> 00:18:14,618 .لم يكن هناك وقت لتحديد موعد 398 00:18:14,661 --> 00:18:17,142 (غريس باروز)، كبير مستشاريّ رئيس 399 00:18:17,186 --> 00:18:18,535 .الولايات المتحدة 400 00:18:18,578 --> 00:18:21,233 .لحظة واحدة، سيدة (باروز) 401 00:18:21,277 --> 00:18:23,670 .شكراً لك 402 00:18:27,413 --> 00:18:29,328 .يالها من طريقة لإستخدام سّلطتكِ 403 00:18:29,372 --> 00:18:31,591 .إذا كانت لديّك ، تباهي بها 404 00:18:31,635 --> 00:18:34,551 حسناً، الوقت يمر، ما هي خطوتنا الأولي؟ 405 00:18:34,594 --> 00:18:37,467 أجعل (روزيتا) تعقد جلسة أخيرة مع المجلس 406 00:18:37,510 --> 00:18:38,816 .حتى يتسنى لي مخاطبتهم مباشرة 407 00:18:38,859 --> 00:18:39,991 (روزيتا)؟ 408 00:18:40,034 --> 00:18:42,646 .نحن أصدقاء قدامى 409 00:18:43,864 --> 00:18:45,214 !السلاح 410 00:18:53,657 --> 00:18:56,486 .من الواضح أن هذا التباس 411 00:18:56,529 --> 00:18:58,594 نحن ممثلي حكومة الولايات المتحدة 412 00:18:58,618 --> 00:19:00,490 .هنا للتحدث مع الدكتور (ستندهل) 413 00:19:00,533 --> 00:19:02,666 اخشي أنني لا استطيع فعل ذلك، (داريس) 414 00:19:02,709 --> 00:19:04,581 ،لا أعرف كيف دخلتم للبلاد 415 00:19:04,624 --> 00:19:05,984 ،لكن إن لم تغادروا في الحال 416 00:19:06,017 --> 00:19:08,628 .سيضطرّ الأمن لإطلاق النار 417 00:19:21,164 --> 00:19:23,078 .ألقوا أسلحتكم .هذا جنون 418 00:19:23,122 --> 00:19:28,432 (داريس)، لا تجعل هذا اصعب مما يجب أن يكون 419 00:19:28,475 --> 00:19:30,216 .(روزيتا)، لديّ خطة لإنقاذنا جميعاً 420 00:19:30,260 --> 00:19:32,827 أطلقي النار عليّ وستقتلين سبعة مليارات شخص 421 00:19:32,871 --> 00:19:34,699 .بهذه الرصاصة 422 00:19:44,404 --> 00:19:47,277 .سعدت برؤيتكِ أيضاً 423 00:19:48,930 --> 00:19:49,975 ..أيها المحقق، أعتقد 424 00:19:50,018 --> 00:19:52,107 أنه ليس هذا بالضبط .بروتوكول القسم 425 00:19:52,151 --> 00:19:57,336 حسناً، لقد رحل البرتوكول من النافذة هذه الأيام ، سيدي الوزير 426 00:19:57,461 --> 00:19:59,463 .العالم بما هو عليه 427 00:19:59,506 --> 00:20:02,988 لكن، لن آخذ الكثير من وقتك 428 00:20:03,031 --> 00:20:06,948 لم أرَ (كلير) مُنذ الإعلان عن التهديد النووي 429 00:20:06,992 --> 00:20:09,560 .لقد غادرت جنباً إلى جنب مع (مونرو بينيت) 430 00:20:09,603 --> 00:20:11,736 .أعتقد أينما كان، فهي تكون 431 00:20:11,779 --> 00:20:14,608 ماذا كانت علاقتك بها؟ 432 00:20:15,783 --> 00:20:19,483 .عملنا معاً، كما تعلم 433 00:20:19,526 --> 00:20:21,659 يبدو أنكما كنتما أكثر من مجرد أصدقاء عمل 434 00:20:21,702 --> 00:20:22,834 ...إلا إذا 435 00:20:24,879 --> 00:20:26,968 .كان ذلك يوم جمعة غير رسمي... {\fs16}*يسمح لهم بإرتداء ملابس غير رسمية بالعمل* 436 00:20:30,668 --> 00:20:33,801 .كنا على علاقة مُنذ ثلاث سنوات 437 00:20:34,846 --> 00:20:37,196 .كنت متزوجاً، وهي مطلقة 438 00:20:37,240 --> 00:20:39,416 أنفصلت عنها، وأبقينا العلاقة الودية 439 00:20:39,459 --> 00:20:41,505 ."ودية" 440 00:20:41,548 --> 00:20:43,115 .تعجبني هذه الكلمة 441 00:20:43,158 --> 00:20:45,291 .شقتها تم تنظيفها جيداً 442 00:20:45,335 --> 00:20:47,293 .لا بصمات 443 00:20:47,337 --> 00:20:49,861 .ولا حتى بصماتها 444 00:20:49,904 --> 00:20:51,689 هذا غريب، ألا تعتقد ذلك؟ 445 00:20:51,732 --> 00:20:54,257 اسمع أيها المحقق، أعلم أنك تحاول القيام بعملك فحسب 446 00:20:54,300 --> 00:20:55,620 .وأتمني لو كان لديّ معلومات أكثر 447 00:20:55,649 --> 00:20:56,998 لكن في الوقت الحالي 448 00:20:57,042 --> 00:20:58,889 ،أحمل أمن البلاد على عاتقي 449 00:20:58,913 --> 00:21:01,786 .وهذا الأمر ليس أولويتي 450 00:21:01,829 --> 00:21:03,744 الآن، إن لم تغادر السيارة في الحال 451 00:21:03,788 --> 00:21:04,868 .سيكون لديّنا مشكلة 452 00:21:07,922 --> 00:21:10,142 .حسناً 453 00:21:10,185 --> 00:21:12,884 ،شكراً لتعاونك 454 00:21:12,927 --> 00:21:14,929 .سيادة الوزير 455 00:21:33,557 --> 00:21:35,036 .. أرى أنك تتبع التعليمات جيداً 456 00:21:35,080 --> 00:21:37,256 "كما كنت تفعل في "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا 457 00:21:37,300 --> 00:21:39,780 ما الذي كنت تفكر فيه بانتهاكك أمر حظر السفر ؟ 458 00:21:39,824 --> 00:21:41,129 .. أنا و (روزيتا) كنا زملاء صف 459 00:21:41,173 --> 00:21:44,350 .وأصدقاء، كما كنت أعتقد 460 00:21:44,394 --> 00:21:45,849 .أنت تضعنا جميعاً في خطر محدق - .أنتِ محقة - 461 00:21:45,873 --> 00:21:47,353 .. نحن في خطر، لهذا أريد 462 00:21:47,397 --> 00:21:48,963 .أن أتحدث إلى المجلس فوراً 463 00:21:49,007 --> 00:21:51,792 .أنت متأخر للغاية.جماعة "قاوم" أمروا بحل المجلس 464 00:21:51,836 --> 00:21:54,404 .نحن ننهي الأعمال - .ليس قبل 12 ساعة - 465 00:21:54,447 --> 00:21:56,295 (لا يوجد ما يمكنني فعله يا (داريس - .بل يوجد - 466 00:21:56,319 --> 00:21:57,798 .لديكِ السلطة لعقد تصويت 467 00:21:57,842 --> 00:21:59,757 .بإمكانك إبقاء "ريسك" عاملة 468 00:21:59,800 --> 00:22:02,455 .. إذا قمنا بتحديهم، فقد هددوا 469 00:22:02,499 --> 00:22:04,065 .. "برمي قنابلهم على "لندن" و"برلين 470 00:22:04,109 --> 00:22:05,434 .. "و "فيينا - .. و هل يخيفك هذا أكثر - 471 00:22:05,458 --> 00:22:07,242 من الإبادة الكاملة للكوكب ؟ 472 00:22:07,286 --> 00:22:09,244 ... لنقل أن كلا الأمرين مخيفين 473 00:22:09,288 --> 00:22:11,116 .على حد سواء 474 00:22:11,159 --> 00:22:13,466 .الناس فقدوا عقولهم هنا .. الأسابيع القليلة الماضية 475 00:22:13,510 --> 00:22:16,643 .. كانت - كانت شبيهة بأمر لم يعهده العالم من قبل - 476 00:22:16,687 --> 00:22:20,299 د. (ستندال)، جماعة "قاوم" لا يريدون .. إلقاء تلك القنابل 477 00:22:20,343 --> 00:22:22,321 ولكنهم يريدون اخافتنا لجعلنا نصدق .. أنهم سيرمونها 478 00:22:22,345 --> 00:22:23,694 .. ليتحكموا بنا 479 00:22:23,737 --> 00:22:25,696 عبر الخوف. لا يمكننا الخضوع لهم 480 00:22:25,739 --> 00:22:27,326 .ولا يمكننا الاعتماد عليهم لحل المشكلة 481 00:22:27,350 --> 00:22:29,656 .إنهم العدو. نحن المقاومة 482 00:22:29,700 --> 00:22:31,963 .إنقاذ المستقبل عائد لنا 483 00:22:33,704 --> 00:22:35,749 تذكري ما اعتدنا أن نقوله 484 00:22:39,362 --> 00:22:42,016 "لا شيء يأتي من العدم" 485 00:22:58,163 --> 00:23:00,054 .. من يدري أيضاً بقدرة وحدة التحكم 486 00:23:00,078 --> 00:23:02,341 على الاتصال بالخارج ؟ 487 00:23:05,431 --> 00:23:08,434 .هذا غير مجدي 488 00:23:08,478 --> 00:23:10,088 أتعتقد أنني لم أحاول ؟ 489 00:23:10,131 --> 00:23:12,395 مجموعة "قاوم" قاموا بتوصيل كل ثقب .. "في شبكة "تانز 490 00:23:12,438 --> 00:23:13,961 .بما ذلك الذي في هذه اللعبة 491 00:23:14,005 --> 00:23:16,834 .لن تتصل بالعالم الخارجي بهذه الطريقة 492 00:23:16,877 --> 00:23:18,618 إذن ماذا، هل ستسلمني ؟ 493 00:23:18,662 --> 00:23:20,403 .لا، لا 494 00:23:20,446 --> 00:23:22,056 إذن، ماذا تريد يا (كروفت) ؟ 495 00:23:22,100 --> 00:23:24,929 .لقد أتيت في سلام 496 00:23:25,712 --> 00:23:27,279 .هيا بنا 497 00:23:28,715 --> 00:23:30,021 (شكراً لك يا سيد (أورتيز 498 00:23:30,064 --> 00:23:31,588 .. نعم، نائب الرئيس أراد 499 00:23:31,631 --> 00:23:33,551 .التأكد من أن لدينا المعلومات الصحيحة 500 00:23:43,861 --> 00:23:45,428 ما اسمك ؟ - (جو ريجز) - 501 00:23:47,560 --> 00:23:48,474 .. ربما لم يستسلم (جو) بخصوص 502 00:23:48,518 --> 00:23:50,128 .إيجاد طريقة للخروج 503 00:23:50,171 --> 00:23:51,912 .أو ربما استسلم فحسب 504 00:24:03,228 --> 00:24:05,336 نحن آسفين 505 00:24:05,360 --> 00:24:07,493 .. لقد اتصلتِ برقم مفصول 506 00:24:07,537 --> 00:24:09,930 .أو لم يعد في الخدمة 507 00:24:23,422 --> 00:24:25,380 (مرحباً. أنا (جيليان هايز 508 00:24:25,424 --> 00:24:27,600 .من مكتب نائب الرئيس 509 00:24:27,644 --> 00:24:29,820 .أريد طلب سيارة 510 00:24:29,863 --> 00:24:31,169 .روسي، بدون شك 511 00:24:31,212 --> 00:24:33,171 .نعم، هذا مضحك، مضحك حقاً 512 00:24:33,214 --> 00:24:35,956 .لا أتذكر كونك أخرق 513 00:24:36,000 --> 00:24:38,002 لقد تعلمت من الأفضل - نعم - 514 00:24:45,009 --> 00:24:46,967 .أسمعني، ليس لدينا وقت للحديث 515 00:24:47,011 --> 00:24:49,448 ماذا حدث لجرار الجاذبية ؟ 516 00:24:49,492 --> 00:24:51,885 .كان يجب أن يعمل تحت أي ظرف 517 00:24:51,929 --> 00:24:54,235 .ليام)، لا تكن أحمق) 518 00:24:54,279 --> 00:24:56,455 .إذا كنت تعرف شيئاً، يجب أن تشاركه 519 00:24:56,499 --> 00:24:57,848 .لا. لا يجب عليّ 520 00:24:57,891 --> 00:24:59,251 .(ليس عليّ فعل أي شيء يا (كروفت 521 00:24:59,284 --> 00:25:01,547 ،أنا لا أثق بهم 522 00:25:01,591 --> 00:25:03,375 .ولا أثق بك بالقطع - .. أنا آسف - 523 00:25:03,418 --> 00:25:04,550 .أنا حقاً آسف 524 00:25:04,594 --> 00:25:06,726 ولكن ما حدث 525 00:25:06,770 --> 00:25:08,312 .أقل أهمية مما يحدث 526 00:25:08,336 --> 00:25:10,576 .لدينا أعظم عقول العالم مجمعة 527 00:25:10,600 --> 00:25:12,863 .لدينا 14 جائزة "نوبل" في تلك الغرفة 528 00:25:12,906 --> 00:25:14,952 .أملنا الأفضل في انقاذ الكوكب متمثل هنا 529 00:25:14,995 --> 00:25:16,475 .. لكن إذا كنت تعرف شيئاً 530 00:25:16,519 --> 00:25:17,998 .. و متردد 531 00:25:18,042 --> 00:25:18,912 ،أنت لا تؤذني 532 00:25:18,956 --> 00:25:20,523 .. "أنت لا تؤذي مجموعة "قاوم 533 00:25:20,566 --> 00:25:21,959 .أنت تدمر الكوكب 534 00:25:22,002 --> 00:25:23,177 .فكّر في هذا 535 00:25:27,921 --> 00:25:29,575 .. أعلم أنك عليك التصرف بطريقتك 536 00:25:29,619 --> 00:25:31,534 ،وهذا مجدي معظم الوقت 537 00:25:31,577 --> 00:25:32,902 ... لكنك لم تحاول الحصول على اجماع 538 00:25:32,926 --> 00:25:34,319 .ثلاثين دولة مرة واحدة 539 00:25:34,362 --> 00:25:35,929 .. ولا أحد منهم لديه انطباع ايجابي 540 00:25:35,973 --> 00:25:37,540 .عن الولايات المتحدة الآن 541 00:25:38,584 --> 00:25:39,846 وهذا يعني ؟ 542 00:25:39,890 --> 00:25:42,501 .. هذا يعني أنك لست هنا كعالم 543 00:25:42,545 --> 00:25:43,894 .ولكن كدبلوماسي 544 00:25:43,937 --> 00:25:46,374 تذكر، تخفيف العلاقات المتوترة 545 00:25:46,418 --> 00:25:48,614 يجب أن تتصرف بلطف إذا .أردت منهم مشاركة ما لديهم 546 00:25:48,638 --> 00:25:50,509 .لم أكن بارعاً قط في التصرف بلطف 547 00:25:50,553 --> 00:25:52,903 لماذا لا يفاجئني هذا ؟ 548 00:25:52,946 --> 00:25:54,905 شكراً لكم، أعضاء المجلس 549 00:25:54,948 --> 00:25:57,385 .لاجتماعكم في هذه المدة القصيرة 550 00:25:57,429 --> 00:25:59,562 .أقدر صبركم 551 00:26:00,780 --> 00:26:02,105 أنتم تخاطرون بعواقب وخيمة 552 00:26:02,129 --> 00:26:05,524 .بالانصات لي اليوم 553 00:26:05,568 --> 00:26:08,527 .. حقيقة وجودكم هنا بمثابة نصر 554 00:26:08,571 --> 00:26:11,095 .للأمل على الخوف 555 00:26:11,138 --> 00:26:14,489 الآن، لديّ خطة ستعمل على إيقاف الكويكب 556 00:26:14,533 --> 00:26:17,492 .ولكن أحتاج لتعاونكم لتنفيذها 557 00:26:17,536 --> 00:26:19,494 :الخطة هي 558 00:26:19,538 --> 00:26:22,628 "سنعيد توظيف مسارع الجزيئات هنا في "ريسك 559 00:26:22,672 --> 00:26:24,456 .ونحوله إلى مطلق قذائف 560 00:26:24,499 --> 00:26:28,460 .. (باستخدام تقنية المواد التي طورها د. (راؤول أغيري 561 00:26:28,503 --> 00:26:31,506 سنقوم باطلاق الآلاف من القذائف الحديدية 562 00:26:31,550 --> 00:26:34,248 المغطاه بقذائف اليورانيوم المستنفذ 563 00:26:34,292 --> 00:26:37,425 القادرة على اخراج الكويكب من مساره 564 00:26:37,469 --> 00:26:39,340 .. بدلاً من التسارع العالي 565 00:26:39,384 --> 00:26:41,647 .. للجزيئات دون الذرية 566 00:26:41,691 --> 00:26:45,346 .سنستخدم المغناطيسات لاطلاق القذائف 567 00:26:45,390 --> 00:26:47,653 لماذا يجب أن نثق بالولايات المتحدة ؟ 568 00:26:47,697 --> 00:26:50,656 لقد حرضتم على الصراع النووي ... "وسمحتم لمجموعة "قاوم 569 00:26:50,700 --> 00:26:52,353 .بأن تأخذ العالم كرهينة 570 00:26:52,397 --> 00:26:54,529 .خطتك تعرض جميع بلداننا للخطر 571 00:26:54,573 --> 00:26:57,010 .. إذا اكتشفت مجموعة "قاوم" تعاون أياً منّا 572 00:26:57,054 --> 00:26:58,359 .فسيسقطون الرؤوس الحربية 573 00:26:58,403 --> 00:26:59,491 .ويقتلون الملايين من الناس 574 00:26:59,534 --> 00:27:00,666 ،أمريكا منبوذة 575 00:27:00,710 --> 00:27:01,754 .. (يا سيد (تانز 576 00:27:01,798 --> 00:27:03,234 .لم تعد النية الحسنة موجودة هنا 577 00:27:03,277 --> 00:27:04,733 .. لن نخاطر بحيوات 578 00:27:04,757 --> 00:27:07,630 .مواطنينا لخطة قد تعمل أو لا تعمل 579 00:27:07,673 --> 00:27:09,153 .هذا الاجتماع قد انتهى 580 00:27:09,196 --> 00:27:10,676 إذن أنتم أيها الجبناء 581 00:27:10,720 --> 00:27:12,373 ،مستعدين للموت 582 00:27:12,417 --> 00:27:13,592 أهذا ما في الأمر ؟ 583 00:27:13,636 --> 00:27:14,830 "سيكون علينا أن نثق في مجموعة "قاوم 584 00:27:14,854 --> 00:27:16,160 .خطتك ستقتلنا جميعاً 585 00:27:16,203 --> 00:27:17,422 مجموعة "قاوم" ؟ 586 00:27:17,465 --> 00:27:20,381 .. أنت تئتمن مصير الكوكب 587 00:27:20,425 --> 00:27:21,992 لمجموعة متطرفة ؟ 588 00:27:22,035 --> 00:27:23,471 .. مجموعة تحرض على 589 00:27:23,515 --> 00:27:25,952 ،حرب نووية بين الأمم 590 00:27:25,996 --> 00:27:27,693 .حتى يظهرون كالابطال 591 00:27:27,737 --> 00:27:30,000 .لا تخطئوا التقدير، هذا ارهاب 592 00:27:30,043 --> 00:27:32,567 .بكل بساطة ووضوح، ولن يدوم 593 00:27:34,308 --> 00:27:35,919 .لا 594 00:27:35,962 --> 00:27:38,095 .. هؤلاء ليسوا القوم 595 00:27:38,138 --> 00:27:40,750 .الذين يجب أن نئتمنهم بمصير العالم 596 00:27:40,793 --> 00:27:41,925 .بل نحن 597 00:27:45,972 --> 00:27:47,757 هل توجد مخاطر ؟ بالطبع 598 00:27:47,800 --> 00:27:49,062 .لن ينكر هذا سوى أحمق 599 00:27:49,106 --> 00:27:51,108 .. ولكن الخطر الأعظم حالياً 600 00:27:51,151 --> 00:27:52,370 .. هو ذلك الكويكب 601 00:27:52,413 --> 00:27:54,502 .المندفع نحونا 602 00:27:54,546 --> 00:27:58,681 .والطريقة الوحيدة لإيقافه هي العلم 603 00:28:02,641 --> 00:28:04,861 ،إذا أستمعتم لي فحسب 604 00:28:05,992 --> 00:28:08,473 .من فضلكم 605 00:28:08,516 --> 00:28:10,170 ،بمرور الوقت 606 00:28:10,214 --> 00:28:12,477 .. (المفكرين مثل (غاليليو) و(تورينج 607 00:28:12,520 --> 00:28:14,261 .. تولوا زمام الأمر وتحدوا السخرية 608 00:28:14,305 --> 00:28:16,263 ،حتى أنهم تحدوا الموت 609 00:28:16,307 --> 00:28:18,918 .. لدفع البشرية 610 00:28:18,962 --> 00:28:20,746 .أعلى تل التاريخ 611 00:28:20,790 --> 00:28:24,228 .هذا وقتنا للشموخ ووقتنا للقيادة 612 00:28:27,057 --> 00:28:28,623 :سأطرح عليكم هذا السؤال 613 00:28:28,667 --> 00:28:31,844 إذن لم يكن نحن، فمن ؟ 614 00:28:47,207 --> 00:28:48,948 !(داريس تانز) 615 00:29:01,833 --> 00:29:03,878 !تحركوا - ضع يديه خلف ظهره - 616 00:29:09,841 --> 00:29:11,320 داريس) ؟) 617 00:29:11,364 --> 00:29:14,367 .تحرك 618 00:29:16,282 --> 00:29:18,937 (داريس) 619 00:29:18,980 --> 00:29:21,113 .لا 620 00:29:21,156 --> 00:29:23,593 .لا 621 00:29:26,640 --> 00:29:28,903 هل أنت بخير ؟ 622 00:29:28,947 --> 00:29:30,644 "بفضل خياط رائع في "بوتوغا 623 00:29:30,687 --> 00:29:32,385 قميص مضاد للرصاص ؟ 624 00:29:32,428 --> 00:29:34,082 .. ألياف الجرافين 625 00:29:34,126 --> 00:29:35,910 .المضادة للرصاص 626 00:29:35,954 --> 00:29:38,347 .. غالية للغاية، لكن 627 00:29:38,391 --> 00:29:39,958 .خفيفة كالريشة 628 00:29:42,874 --> 00:29:44,571 .لا عليك 629 00:29:44,614 --> 00:29:45,920 .أنا بخير 630 00:29:48,793 --> 00:29:49,968 .أخرجوه من هنا 631 00:29:50,011 --> 00:29:51,665 (ستقتلنا جميعاً يا (داريس تانز 632 00:29:51,708 --> 00:29:53,536 ."يجب أن نثق بمجموعة "قاوم 633 00:29:53,580 --> 00:29:55,190 .سيقومون بانقاذنا 634 00:29:55,234 --> 00:29:57,018 .!سيقومون بانقاذنا 635 00:29:57,062 --> 00:29:58,933 .سيدي، يجب أن نوصلك للطائرة. الآن 636 00:29:58,977 --> 00:30:01,762 .مهلاً، مهلاً 637 00:30:01,806 --> 00:30:04,112 :قاعدة الدبلوماسية الأولى 638 00:30:04,156 --> 00:30:06,027 .لا تهدر الأزمة الجيدة 639 00:30:07,463 --> 00:30:09,422 .ساعدني على النهوض 640 00:30:17,822 --> 00:30:19,127 .. الآن، أين كنت 641 00:30:19,171 --> 00:30:22,870 .قبل أن تتم مقاطعتي بوقاحة 642 00:30:31,705 --> 00:30:33,663 سيدة (ريجز) ؟ - نعم - 643 00:30:33,707 --> 00:30:36,449 .اسمي (جيليان هايلز)، آسفة لإزعاجك 644 00:30:36,492 --> 00:30:38,190 .. أنا هنا في عمل رسمي 645 00:30:38,233 --> 00:30:41,236 .من مكتب نائب الرئيس 646 00:30:41,280 --> 00:30:43,804 .أنا آسفة بشأن خسارة زوجك 647 00:30:43,848 --> 00:30:47,025 زوجي ؟ - .نعم - 648 00:30:47,068 --> 00:30:49,984 ألم يتصل بكِ أحد ؟ 649 00:30:50,028 --> 00:30:51,986 عزيزتي ؟ 650 00:30:52,030 --> 00:30:53,727 ماذا يجري ؟ 651 00:30:53,770 --> 00:30:56,817 جو)، يبدو أن هذه السيدة من مكتب) .. نائب الرئيس 652 00:30:56,861 --> 00:30:59,037 .تعتقد أنك ميت 653 00:30:59,080 --> 00:31:01,561 .حسناً، جلياً أنا لست كذلك 654 00:31:01,604 --> 00:31:05,565 .شكراً جزيلاً لوقتكم 655 00:31:05,608 --> 00:31:07,349 .. تغليف الكويكب 656 00:31:07,393 --> 00:31:09,917 .. في شبكة من ألياف الكربون قد يغير 657 00:31:09,961 --> 00:31:12,267 .مسار طيرانه 658 00:31:12,311 --> 00:31:14,966 .إنها شبكة صيد مهيبة 659 00:31:15,009 --> 00:31:16,228 (وغير مستدامة يا (كروفت 660 00:31:16,271 --> 00:31:17,925 .ليس حين تضع عامل الوقت في الأعتبار 661 00:31:17,969 --> 00:31:20,493 .لقد اجريت الحسابات .. عند 10 مليون نيوتين 662 00:31:20,536 --> 00:31:21,842 .. لكل سنتيمتر مربع - .توقف - 663 00:31:21,886 --> 00:31:23,539 .إنه يتحدث 664 00:31:23,583 --> 00:31:25,300 .أعتقدنا أن أحدهم قام بقطع لسانك 665 00:31:25,324 --> 00:31:26,891 .هذا لن يجدي 666 00:31:26,934 --> 00:31:29,371 .ولا قاذف الصواريخ ولا قنبلة الحفر 667 00:31:29,415 --> 00:31:30,938 .هذا لن يجدي 668 00:31:30,982 --> 00:31:31,939 .. لن تجدي أياً 669 00:31:31,983 --> 00:31:33,985 .من هذه الأفكار 670 00:31:35,682 --> 00:31:36,833 .. حسناً، إذن 671 00:31:36,857 --> 00:31:38,119 .أرني هذا مجدداً 672 00:31:38,163 --> 00:31:40,643 !(ليام) 673 00:31:42,167 --> 00:31:45,126 .حسناً، من الواضح أنك تكتم بعض المعلومات 674 00:31:45,170 --> 00:31:46,693 ما الذي تخفيه عنّا ؟ 675 00:31:46,736 --> 00:31:49,087 (ليس لدينا وقت لألاعيبك يا سيد (كول 676 00:31:49,130 --> 00:31:51,916 ألاعيبي ؟ ماذا عن ألاعيبك سيدة (فيرتو) ؟ 677 00:31:51,959 --> 00:31:54,570 ماذا ؟ - لقد ذهبتِ لأكياس الشاي تلك - 678 00:31:54,614 --> 00:31:55,983 .كنتِ تعرفين مكان كل شيء 679 00:31:56,007 --> 00:31:58,096 .إنها غرفة استراحة، وليس متاهة كنوسوس 680 00:31:58,139 --> 00:31:59,358 .. لا يتطلب الأمر عبقري 681 00:31:59,401 --> 00:32:01,055 .لإيجاد بعض أكياس الشاي 682 00:32:01,099 --> 00:32:02,685 في الواقع، يتطلب عبقري، لم أتمكن من ايجادهم لقرابة أسبوع 683 00:32:02,709 --> 00:32:04,624 .لست مضطرة أن أجيب على تساؤلاتك 684 00:32:04,667 --> 00:32:06,365 .حسناً، أنتِ تريدين اجابات منّي 685 00:32:06,408 --> 00:32:09,237 إذا كنتِ تريدين معرفة أسراري، فيجب .أن أعرف أسرارك 686 00:32:10,891 --> 00:32:12,806 .حسناً، ليكن الأمر بطريقتك 687 00:32:12,849 --> 00:32:14,503 .مهلاً 688 00:32:15,852 --> 00:32:18,986 .أنت محق 689 00:32:19,030 --> 00:32:22,033 .لقد أتيت إلى هنا من قبل 690 00:32:23,643 --> 00:32:25,340 (لقد كنت أعمل لدى (داريس 691 00:32:33,044 --> 00:32:34,151 كم من الوقت قبل أن نتحرك ؟ 692 00:32:34,175 --> 00:32:35,611 .أي لحظة الآن 693 00:32:38,484 --> 00:32:41,008 .. لقد زارني أحد مخبري شرطة العاصمة 694 00:32:41,052 --> 00:32:42,879 .(يحقق في أمر اختفاء (كلير رايبون 695 00:32:42,923 --> 00:32:43,968 أسيمثل هذا مشكلة ؟ 696 00:32:44,011 --> 00:32:46,013 .ليس بالنسبة لنا. فريقي تولى هذا الأمر 697 00:32:46,057 --> 00:32:47,580 .نعم، هذا جيد 698 00:32:47,623 --> 00:32:49,799 لم يكن هناك بصمات في منزلها .و لا حتى بصماتها 699 00:32:49,843 --> 00:32:51,584 .هذا أفضل 700 00:32:51,627 --> 00:32:53,760 من المستحيل ربط (جرايس) أو أياً منّا .بتلك الجثة 701 00:32:53,803 --> 00:32:55,022 .أينما كانت 702 00:32:55,066 --> 00:32:56,763 ألا تعرف ؟ 703 00:32:56,806 --> 00:32:58,634 .. في مجال عملي 704 00:32:58,678 --> 00:33:00,743 .لا تطرح أسئلة لا تريد معرفة إجابتها 705 00:33:00,767 --> 00:33:03,030 .(بلاكبيرد 1)، هنا (بلاكبيرد ليدر) 706 00:33:03,074 --> 00:33:05,250 .مستعد للتحرك عن أوامرك 707 00:33:05,293 --> 00:33:07,165 .حان وقت العرض 708 00:33:08,209 --> 00:33:10,603 .تحركوا 709 00:33:17,610 --> 00:33:19,612 .لنذهب 710 00:33:34,714 --> 00:33:36,759 .هنا 711 00:33:36,803 --> 00:33:38,457 .. سيدي، لدينا مشكلة 712 00:33:38,500 --> 00:33:39,893 .ستريد أن ترى هذا 713 00:33:45,333 --> 00:33:47,161 أأنت بخير ؟ 714 00:33:47,205 --> 00:33:48,945 لقد حصلنا على ثلثي الأصوات .الذين أحتجناهم 715 00:33:48,989 --> 00:33:51,905 .لقد كان ضربة مؤلمة، لكننا فزنا في نهاية المطاف 716 00:33:51,948 --> 00:33:55,604 تهانيّ على انتصارك الأول .كنائب للرئيس 717 00:33:55,648 --> 00:33:57,606 .(نصرنا يا (جرايس 718 00:33:57,650 --> 00:34:00,218 .لم أكن لأصل لهذا المكان بدون دبلوماسيتك 719 00:34:00,261 --> 00:34:02,785 .. اقناع (روزيتا) كان بقدر أهمية 720 00:34:02,829 --> 00:34:04,483 .اقناع بقيتهم 721 00:34:04,526 --> 00:34:08,748 يبدو أننا كنّا قادرين على تقليل الخلافات .بعد كل شيء 722 00:34:08,791 --> 00:34:11,185 .أتمنى هذا 723 00:34:11,229 --> 00:34:13,840 !داريس)، انتظر) 724 00:34:13,883 --> 00:34:15,059 .توجد مشكلة 725 00:34:19,672 --> 00:34:22,240 .هنا يا سيدي 726 00:34:29,073 --> 00:34:30,639 .لقد تأخرنا كثيراً 727 00:34:30,683 --> 00:34:32,772 .سيقوم بنشره 728 00:34:32,815 --> 00:34:37,037 السؤال هو .. ماذا سيقول ؟ 729 00:34:37,081 --> 00:34:39,039 .. نظام (ماكنزي) ارتكب خيانة 730 00:34:39,083 --> 00:34:41,520 .وكذب على الشعب الأمريكي 731 00:34:41,563 --> 00:34:44,218 .إنهم مجرمين يجب ايقافهم 732 00:34:44,262 --> 00:34:48,657 ،مازلت رئيس الولايات المتحدة الأمريكية 733 00:34:48,701 --> 00:34:52,705 .وسأسترد البيت الأبيض 734 00:34:58,582 --> 00:35:01,542 إذن، لماذا كل هذه السرية ؟ 735 00:35:01,585 --> 00:35:04,110 (آلاف الناس عملوا لدى (داريس 736 00:35:05,372 --> 00:35:07,113 .لم ينتهي الأمر بصورة جيدة 737 00:35:07,156 --> 00:35:08,897 ماذا ؟ هل طردك ؟ 738 00:35:08,940 --> 00:35:10,507 طردني ؟ 739 00:35:11,856 --> 00:35:14,381 .لقد حطمني 740 00:35:14,424 --> 00:35:17,645 لسبع سنوات عملنا سوياً جنباً إلى جنب 741 00:35:17,688 --> 00:35:21,039 .. حتى تفوقت على المعلم وطورت تكنولوجيا 742 00:35:21,083 --> 00:35:22,737 .بإمكانها تغيير العالم 743 00:35:22,780 --> 00:35:24,695 .و احتفظ بها لنفسه 744 00:35:24,739 --> 00:35:26,697 بها ؟ 745 00:35:26,741 --> 00:35:28,699 (تيس) 746 00:35:28,743 --> 00:35:31,180 تيس) ؟) 747 00:35:31,224 --> 00:35:33,922 هل طورت برنامج لواحد .. من أكثر 748 00:35:33,965 --> 00:35:36,664 الحواسيب المتقدمة في العالم ؟ 749 00:35:36,707 --> 00:35:39,623 .. لقد وعدني أن يشارك المعرفة مع العالم 750 00:35:39,667 --> 00:35:41,930 .وأنها لن تكون شركة لربح المال 751 00:35:41,973 --> 00:35:45,063 ولكن في نهاية المطاف، لم تكن .نرجسيته لتسمح بهذا 752 00:35:45,107 --> 00:35:48,632 وحين تحديته لفعل الصواب ؟ 753 00:35:48,676 --> 00:35:50,436 .قال أنه لم يحب هذا 754 00:35:50,460 --> 00:35:53,159 ومن الصعب الحصول على وظيفة .. في مجال التقنية 755 00:35:53,202 --> 00:35:55,770 .(بعدما يطردك (داريس تانز 756 00:35:55,813 --> 00:35:59,426 .هذا لا يبدو كـ(داريس) الذي أعرفه 757 00:35:59,469 --> 00:36:01,950 .. نعم، حسناً 758 00:36:01,993 --> 00:36:04,518 .امنح الأمر بعض الوقت 759 00:36:06,476 --> 00:36:09,175 .(ولكن هذا ليس بخصوص (داريس 760 00:36:09,218 --> 00:36:13,788 .. هناك أناس أحبهم، أريد أن أعيش 761 00:36:13,831 --> 00:36:15,833 .ليتسنى لي رؤيتهم مجدداً 762 00:36:16,791 --> 00:36:18,880 ،كلما أسرعنا في حل هذا الأمر 763 00:36:18,923 --> 00:36:21,622 .كلما عاد العالم لطبيعته 764 00:36:34,678 --> 00:36:37,768 إذا أمكننا تركيز الاشعاع الشمسي .. على نقطة واحدة 765 00:36:37,812 --> 00:36:42,686 لفترة كافية، ربما يمكننا تسخين سطح .. الكويكب 766 00:36:42,730 --> 00:36:45,863 .ونبخره، بتأثير الصاروخ 767 00:36:45,907 --> 00:36:48,126 .(معذرة يا (كروفت 768 00:36:48,170 --> 00:36:50,259 ماذا تفعل ؟ ... ماذا 769 00:36:50,303 --> 00:36:51,129 هلّا توقفت ؟ 770 00:36:51,173 --> 00:36:52,261 .. توقف. أنت تمسح 771 00:36:52,305 --> 00:36:53,610 .ساعات من العمل 772 00:36:53,654 --> 00:36:55,221 .. لن تعمل أياً من أفكارك 773 00:36:55,264 --> 00:36:56,918 .لأن الكويكب لديه قلب حديدي 774 00:36:56,961 --> 00:36:58,615 قلب حديدي ؟ 775 00:36:58,659 --> 00:37:00,704 .. لا، لدينا صور وبيانات 776 00:37:00,748 --> 00:37:03,664 .إنه كومة من الأنقاض تجمعها الجاذبية - نعم، من الخارج - 777 00:37:03,707 --> 00:37:05,840 .. ولكن تحتها، يوجد معدن أكثف بكثير 778 00:37:05,883 --> 00:37:08,364 من أياً من هذه الحسابات - ماذا ؟ - 779 00:37:08,408 --> 00:37:10,516 هل كنت تخفي هذا طوال هذا الوقت ؟ 780 00:37:10,540 --> 00:37:12,760 .ولكن علينا انقاذ العالم، و أعلم ماذا يجب أن نفعل 781 00:37:12,803 --> 00:37:16,416 .حسناً، تفضل 782 00:37:29,167 --> 00:37:31,213 .. لا بد من وجود شيء 783 00:37:31,257 --> 00:37:32,780 .يمكننا قوله أو فعله لتغيير آرائهم 784 00:37:32,823 --> 00:37:34,303 ،يجب أن تفهم 785 00:37:34,347 --> 00:37:35,870 .. أن عقد اتفاق 786 00:37:35,913 --> 00:37:37,500 .. مع ادارة (ماكنزي) كان خطراً علينا 787 00:37:37,524 --> 00:37:39,656 .. لكن الآن 788 00:37:39,700 --> 00:37:42,659 لا أحد يشعر أن بإمكانه الوثوق في الولايات المتحدة في الفوضى 789 00:37:42,703 --> 00:37:43,921 ،صدقوني 790 00:37:43,965 --> 00:37:45,488 .أنا خائبة الأمل مثلكم تماماً 791 00:37:45,532 --> 00:37:46,837 .لقد نفذت خياراتنا 792 00:37:46,881 --> 00:37:48,839 سيدي ؟ 793 00:37:48,883 --> 00:37:51,929 ماذا لو تنفذ منّا الخيارات ؟ 794 00:37:51,973 --> 00:37:54,932 ماذا لو أمكنني الوصول إلى مسارع جزيئات "ماكسويل" ؟ 795 00:37:54,976 --> 00:37:57,021 ... مهلاً. أتعني 796 00:37:57,065 --> 00:37:59,676 أتعني مسارع الجزيئات في "فيرجينيا" ؟ .لم ينتهي بناءه بعد 797 00:37:59,720 --> 00:38:01,069 .ومهجور 798 00:38:01,112 --> 00:38:03,245 لم ينتهي بناءه لو كنّا نحتاج .. إليه كمسارع جزيئات 799 00:38:03,289 --> 00:38:05,378 .وليس كمطلق قذائف 800 00:38:05,421 --> 00:38:06,683 .بإمكاننا تحويله 801 00:38:06,727 --> 00:38:09,512 نحن ؟ 802 00:38:09,556 --> 00:38:12,123 تعقيدات الأنظمة المغناطيسية أفضل 803 00:38:12,167 --> 00:38:13,734 إنها ليست الأمثل 804 00:38:13,777 --> 00:38:15,779 .. سنحتاج لفريق بالطبع، ولكنه أمراً 805 00:38:15,823 --> 00:38:17,781 .مكان لنبدأ به 806 00:38:17,825 --> 00:38:20,088 .ولكن لا يمكنني فعلها بدونك 807 00:38:21,698 --> 00:38:23,874 وهل تخبرني أن هذا سيجدي ؟ 808 00:38:23,918 --> 00:38:27,530 .قد يجدي، إذا تم في الوقت المحدد 809 00:38:27,574 --> 00:38:29,184 .هذا لن يكون سهلاً 810 00:38:31,012 --> 00:38:34,755 .ولكن لا شيء يأتي من العدم 811 00:39:01,347 --> 00:39:04,132 !أسقطوها 812 00:39:04,175 --> 00:39:07,265 !أسقطوها 813 00:39:07,309 --> 00:39:10,747 !أسقطوها 814 00:39:10,791 --> 00:39:14,098 !أسقطوها 815 00:39:14,142 --> 00:39:15,796 !أسقطوها 816 00:39:19,887 --> 00:39:23,760 مرحباً ؟ 817 00:39:23,804 --> 00:39:25,283 (جيليان) - (جرايس) - 818 00:39:25,327 --> 00:39:27,547 .يوجد شخصاً ما هنا لرؤيتك 819 00:39:27,590 --> 00:39:29,592 .محقق 820 00:39:29,636 --> 00:39:31,638 ماذا ؟ 821 00:39:39,167 --> 00:39:41,125 أيمكنني مساعدتك ؟ 822 00:39:41,169 --> 00:39:43,911 .أتمنى هذا 823 00:39:46,043 --> 00:39:50,439 .المحقق (ألونزو كارتر)، شرطة العاصمة 824 00:39:50,483 --> 00:39:55,009 (أنا أحقق في أمر اختفاء (كلير رايبورن 825 00:39:56,750 --> 00:39:59,796 .. أليس لدى شرطة العاصمة أمور أهم الآن 826 00:39:59,840 --> 00:40:01,929 أكثر من مكان السيدة (رايبورن) ؟ 827 00:40:01,972 --> 00:40:06,063 .ربما، لكني لست كذلك 828 00:40:07,413 --> 00:40:09,066 كلير) أختي) 829 00:40:10,198 --> 00:40:12,156 ،عزيزتي 830 00:40:12,200 --> 00:40:14,071 .أنا هنا 831 00:40:17,074 --> 00:40:20,730 !أسقطوها 832 00:40:20,774 --> 00:40:23,298 .و أنا من أعتقد أن "آيسلندا" متوترة 833 00:40:24,386 --> 00:40:26,214 بينيت) لعب هذا بحرفية) 834 00:40:26,257 --> 00:40:31,437 لقد قام بتسليح نفسه .بذهابه للعلن كما فعل 835 00:40:31,480 --> 00:40:33,743 لقد فقدنا فرصتنا في التعامل .مع هذا الأمر بتكتم 836 00:40:33,787 --> 00:40:36,354 أنت محق. لديه جيش ينتظر في الأجنحة 837 00:40:36,398 --> 00:40:38,661 .كل ما يمكننا فعله الآن هو الاستعداد 838 00:40:38,705 --> 00:40:41,098 نستعد لماذا ؟ 839 00:40:42,317 --> 00:40:43,318 .الحرب 840 00:40:44,000 --> 00:41:04,000 {\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs15}"ترجمة وتعديل" {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}STARLORD{\r}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} ∞ {\r} {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\}K@REEM{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}