1
-00:00:00,282 --> 00:00:01,546
{\fs25\b1\blur7\c&HFFFFFF&\3c&HD1DC40&}..." سابقاً في " الخلاص
2
00:00:01,590 --> 00:00:03,722
لكن كما قال (داريس)، القبو سيحمينا
3
00:00:03,766 --> 00:00:05,376
.من أي هجوم نووي
4
00:00:05,419 --> 00:00:07,136
كم من الوقت يفترض أن نبقى هنا؟
5
00:00:07,160 --> 00:00:08,205
.قد يكون 30 يوماً
6
00:00:08,248 --> 00:00:09,336
.لم أسجّل لأجل ذلك
7
00:00:09,380 --> 00:00:10,947
.سأذهب لرؤية عائلتي
8
00:00:13,863 --> 00:00:15,604
.يبدو أنه سقط من القنطرة
9
00:00:15,647 --> 00:00:17,780
ربما (جو) لم يتخلَ عن
.إيجاد سبيل للخروج
10
00:00:17,823 --> 00:00:19,172
ماذا لو لم تكن هذه حادثة؟
11
00:00:19,216 --> 00:00:21,740
."مواطني العالم، نحن مجموعة "قاوم
12
00:00:21,784 --> 00:00:23,786
الولايات المتحدة وروسيا بدأتا
13
00:00:23,829 --> 00:00:26,266
.نزاع نووي مسلح
14
00:00:26,310 --> 00:00:31,271
نتحكم في صاروح باليستي
.واحد متبقي ويحمل 13 رأسًا حربيًا
15
00:00:31,315 --> 00:00:34,492
سيدتي الرئيسة، تلقينا للتو
"المطالب من "قاوم
16
00:00:34,536 --> 00:00:36,799
إنهم يجمعون مشروعهم
الخاص لتخفيف أثار الكويكب
17
00:00:36,842 --> 00:00:39,584
.مع 30 من العلماء من جميع أنحاء العالم
18
00:00:39,628 --> 00:00:40,822
.لقد أعطوا قائمة من الأسماء
19
00:00:40,846 --> 00:00:42,718
.(ليام كول)
.مرحباً، (ليام)
20
00:00:42,761 --> 00:00:44,415
(كروفت)؟ -
."إنهم يطالبون بـ "تانز -
21
00:00:44,458 --> 00:00:45,808
.كقاعدة للعملية
22
00:00:45,851 --> 00:00:47,089
حسناً، لقد سلبوا كل قوايّ
23
00:00:47,113 --> 00:00:49,812
.أنا تقريباً عديم الجدوى -
.ليس بالنسبة لي -
24
00:00:49,855 --> 00:00:51,596
...أنا (داريس تانز)، اقسم بصدق
25
00:00:51,640 --> 00:00:53,729
أنت نائب الرئيس؟
26
00:00:53,772 --> 00:00:56,079
.لقد أفصحت بما في قلبي علي ذلك التل
27
00:00:56,122 --> 00:00:57,839
تتسائلين لمَ
لست عاطفياً الآن؟
28
00:00:57,863 --> 00:01:01,650
.لا يمكنني أن أكون أي شيء الآن
.لأي شخص
29
00:01:01,693 --> 00:01:03,889
.(مونرو بينيت) ورجاله تمكنوا من الهرب
30
00:01:03,913 --> 00:01:05,871
.الآن، هو و(كلير رايبورن) طلقاء
31
00:01:08,004 --> 00:01:09,309
.يجب أن نعثر عليهم
32
00:01:09,353 --> 00:01:10,659
...سيدتي الرئيسة
33
00:01:10,702 --> 00:01:12,201
أجل، سيدتي الرئيسة
إيجاد (مونرو بينيت)
34
00:01:12,225 --> 00:01:13,749
و(كلير رايبورن) سيكون
35
00:01:13,792 --> 00:01:15,054
.أولويتي القصوى
36
00:01:15,098 --> 00:01:16,665
نحن نتحكم في ثلاث قواعد جوية
37
00:01:16,708 --> 00:01:18,710
.واثنين من حاملات الطائرات
38
00:01:18,754 --> 00:01:20,775
ما هي أوامراك؟
.سنستعيد البيت الأبيض
39
00:01:20,799 --> 00:01:22,496
.بكل الوسائل الممكنة
40
00:01:22,540 --> 00:01:23,933
.أجل، سيدي الرئيس
41
00:01:25,108 --> 00:01:27,850
هل انتم مستعدون للاسوأ؟
42
00:01:27,893 --> 00:01:29,591
.لا توجد مشكلة
43
00:01:29,634 --> 00:01:30,896
.لأننا مستعدون
44
00:01:30,940 --> 00:01:32,898
اجتزّ نهاية العالم بأناقة
45
00:01:32,942 --> 00:01:35,509
في واحدة من شققنا
الفاخرة للنجاة
46
00:01:35,553 --> 00:01:38,991
الموضوعة بأمان تحت
الأرض، 22 طابق
47
00:01:39,035 --> 00:01:41,428
مجمع عائلي يمتلك كل وسائل الراحة
48
00:01:41,472 --> 00:01:43,387
.من منتجع خمس نجوم
49
00:01:43,430 --> 00:01:47,086
وبأقل سعر، فقط 5 ملايين
دولار لكل عائلة من اربع أفراد
50
00:01:47,130 --> 00:01:48,827
ماذا تنتظرون؟
51
00:01:48,871 --> 00:01:50,220
نهاية العالم؟
52
00:01:50,263 --> 00:01:53,615
.حينئذٍ سيكون الآوان قد فات
53
00:01:53,658 --> 00:01:55,921
.سوق الأوراق المالية في حالة هبوط
54
00:01:55,965 --> 00:01:58,750
توقف الكثير من الناس
عن الذهاب للعمل
55
00:01:58,794 --> 00:02:00,665
أعلنت الشرطة عن ارتفاع
حاد في أعمال النهب
56
00:02:00,709 --> 00:02:02,687
يعتقدون أن يوم
الحساب يلوح في الأفق
57
00:02:02,711 --> 00:02:05,714
الكثيرون يبحثون عن السكينة
حيث يمكنهم إيجادها
58
00:02:05,757 --> 00:02:07,977
،أبانا الذي في السموات
59
00:02:08,020 --> 00:02:10,196
بإسمك المقدس
60
00:02:10,240 --> 00:02:11,502
...وملكوتك
61
00:02:13,722 --> 00:02:17,247
ما الذي يحدث بالخارج؟
62
00:02:17,290 --> 00:02:19,423
.كل شيء
63
00:03:14,086 --> 00:03:15,609
هذا كل شيء
64
00:03:15,653 --> 00:03:17,453
وكالة الأمن القومي لديها معلومات
عن اماكن تواجد (بينيت) المحتملة
65
00:03:17,481 --> 00:03:19,372
الطريقة الوحيدة التي قد يكون هرب
بها (بينيت) هي ببعض المساعدة
66
00:03:19,396 --> 00:03:20,745
.من مناصب عليا
67
00:03:20,789 --> 00:03:22,442
.لهذا السبب أعطيك هذا
68
00:03:22,486 --> 00:03:25,141
.لا أدري بمن أثق في الوقت الحالي
69
00:03:25,184 --> 00:03:26,751
أنا بحاجة للإمساك بـ (مونرو بينيت)
70
00:03:26,795 --> 00:03:29,014
.بسرعة وهدوء
71
00:03:29,058 --> 00:03:31,060
.حياً أو ميتاً
72
00:03:31,103 --> 00:03:34,106
هل هذا مرسوم الرئيس أم مرسومك؟
73
00:03:34,150 --> 00:03:38,807
.(بينيت) أعطى الأمر الذي قتل ابني
74
00:03:38,850 --> 00:03:40,112
.أنت أب
75
00:03:40,156 --> 00:03:41,984
،لو أن شخصٌ ما مسؤولاً عن مقتل (غريس)
76
00:03:42,027 --> 00:03:43,986
ماذا كنت ستفعل به؟
77
00:03:44,029 --> 00:03:45,465
.لا شيء يمكن أن يعاد
78
00:03:45,509 --> 00:03:48,251
لكن (بينيت) يستحق ما
هو أسوأ من ميتة سريعة
79
00:03:48,294 --> 00:03:50,688
يستحق أن يتعفن في
السجن وليس حفرة في الأرض
80
00:03:55,084 --> 00:03:56,085
.حسناً، أقبض عليه
81
00:04:00,002 --> 00:04:02,221
.ابحث عن أسمك، وأجلس مكانك
82
00:04:02,265 --> 00:04:04,441
.سيكون هناك طرد بإنتظارك
83
00:04:19,282 --> 00:04:21,240
.تسعدني العودة لهذه الغرفة
84
00:04:21,284 --> 00:04:23,155
.أجل، لقد سرقت ألمع أفكارك هنا
85
00:04:24,853 --> 00:04:25,873
.أعتقد أنني أستحق ذلك
86
00:04:25,897 --> 00:04:27,246
.تستحق ما هو أسوأ من ذلك
87
00:04:27,290 --> 00:04:28,944
ماذا؟
مثل رصاصة في الكتف؟
88
00:04:28,987 --> 00:04:30,902
.أتمني لو أنّي وضعتها في قلبك
89
00:04:30,946 --> 00:04:32,774
.ربما تودّ أن نبدل المقاعد
90
00:04:32,817 --> 00:04:35,777
حتى تستطيع الجلوس بجوار صديقك؟
91
00:04:40,564 --> 00:04:42,522
.صباح الخير
92
00:04:42,566 --> 00:04:44,263
بعض من ألمع العقول في العالم
93
00:04:44,307 --> 00:04:46,962
.مجتمعون في هذه الغرفة اليوم
94
00:04:47,005 --> 00:04:49,791
يُطلب منا حل أخطر مشكلة
95
00:04:49,834 --> 00:04:53,142
،تواجه البشرية : إزاحة الكويكب
96
00:04:53,185 --> 00:04:57,276
والذي من المقرر أن يصّطدم
.مع الأرض خلال 121 يومًا
97
00:04:57,320 --> 00:04:59,148
الهدف هو البدء على الفور
98
00:04:59,191 --> 00:05:04,240
.بالخطة التي لديّها أعلى إحتمالية للنجاح
99
00:05:04,283 --> 00:05:08,070
ستنقسمون لمجموعات
تستند على أساس الخبرة
100
00:05:08,113 --> 00:05:11,464
.رقم مجموعتك على بطاقة أسمك
101
00:05:11,508 --> 00:05:15,642
سيتم الإعتناء بكم بشرط
.الألتزام بالقواعد
102
00:05:15,686 --> 00:05:17,601
أيّ شخص يحاول الإتصال
103
00:05:17,644 --> 00:05:20,996
.بالعالم الخارجي سيواجه العواقب
104
00:05:21,039 --> 00:05:25,870
أيّ شخص لا يقوم بالإبلاغ
.عنه سيواجه الإعدام
105
00:05:31,136 --> 00:05:33,182
."نحن "قاوم
106
00:05:37,186 --> 00:05:39,101
قمت بجمع ملفات التعريف
107
00:05:39,144 --> 00:05:41,625
لكل الأشخاص الذين كانوا في القبو
المحصن ولم يتم فحصهم بشكل صحيح
108
00:05:41,668 --> 00:05:42,820
.خلال عملية الفرز الأولية
109
00:05:42,844 --> 00:05:43,995
جيد، أريدك أن تفحصيهم بتفصيل أكبر
110
00:05:44,019 --> 00:05:45,411
.وحرص شديد
111
00:05:45,455 --> 00:05:48,197
حسناً، ما الذي أبحث عنه؟
112
00:05:48,240 --> 00:05:50,895
."بخلاف..."المُخرب
113
00:05:50,939 --> 00:05:53,767
.التناقضات، أي شيء غير متسق
114
00:05:53,811 --> 00:05:56,292
.فكري في الأمر كقصة تكتبينها
115
00:05:56,335 --> 00:05:59,077
.تأكدي من أن الرواية ليس بها أيّ ثغرات
116
00:05:59,121 --> 00:06:00,252
.حسناً
117
00:06:00,296 --> 00:06:02,820
أنتظر، (داريس)، أليس هذا مكتبك؟
118
00:06:02,864 --> 00:06:03,995
.لا، لا، لا
119
00:06:04,039 --> 00:06:06,084
.لقد طلبت منهم شيء أكثر ملاءمةً
120
00:06:06,128 --> 00:06:08,478
مثل...؟ -
.الغرفة العلوية -
121
00:06:08,521 --> 00:06:10,828
الغرفة العلوية للبيت الأبيض هي مكتبك؟
122
00:06:10,872 --> 00:06:13,439
لا يمكنني التفكير خارج
.الصندوق، من داخل صندوق
123
00:06:13,483 --> 00:06:15,050
،(داريس)، بشأن (جو ريغز)
124
00:06:15,093 --> 00:06:17,879
.الرجل الذي وافته المنية في القبو
125
00:06:17,922 --> 00:06:20,751
،أجل، سأقوم بزيارة رسمية للعائلة
126
00:06:20,794 --> 00:06:21,970
.لتقديم تعازيَّ
127
00:06:22,013 --> 00:06:23,841
ينبغي أن أقوم بهذا، أليس كذلك؟
128
00:06:23,885 --> 00:06:25,451
.بمجرد أن أعود
129
00:06:25,495 --> 00:06:28,237
أنتظر، تعود من أين؟
130
00:06:36,810 --> 00:06:37,899
.أنت مجنون
131
00:06:37,942 --> 00:06:39,770
.أنت مجنون"، يا سيادة نائب الرئيس"
132
00:06:39,813 --> 00:06:41,293
على الأقل اظهر قدراً من اللباقة
133
00:06:41,337 --> 00:06:42,686
.سيدي الوزير
134
00:06:42,729 --> 00:06:45,080
حسناً، يا سيادة نائب
الرئيس نحن لا نستطيع
135
00:06:45,123 --> 00:06:47,473
أن نسمح لك بالسفر
."إلى "نيوجيرسي" ناهيك عن "أيسلندا
136
00:06:47,517 --> 00:06:48,561
قاوم" هددت"
137
00:06:48,605 --> 00:06:50,041
بإسقاط قنابل نووية على أي أحد
138
00:06:50,085 --> 00:06:51,956
.يتحدي حظرهم بالسفر
139
00:06:52,000 --> 00:06:53,716
ولهذا سأحتاج طائرة
.شبح للوصول إلى هناك
140
00:06:53,740 --> 00:06:54,848
."بعبارةٍ أدقّ قاذفة القنابل"بي-2
141
00:06:54,872 --> 00:06:56,023
.تحلق بعيداً عن الأنظار، إن جاز التعبير
142
00:06:56,047 --> 00:06:57,788
ماذا يوجد في "ريكيافيك"؟
143
00:06:57,831 --> 00:06:59,094
."ريسك"
144
00:06:59,137 --> 00:07:00,878
."تحالف العلوم الدولي في "ريكيافيك
145
00:07:00,922 --> 00:07:03,707
.قاوم" أعدت أفضل علماء العالم"
146
00:07:03,750 --> 00:07:05,970
سنحتاج إلى أن نفعل نفس
الشيء من أجل تنفيذ خطتي
147
00:07:06,014 --> 00:07:07,711
.لإزاحة الكويكب
148
00:07:07,754 --> 00:07:10,627
،وما هي خطتك بالضبط
سيادة نائب الرئيس؟
149
00:07:10,670 --> 00:07:12,629
.منجنيق كهرومغناطيسي
150
00:07:12,672 --> 00:07:13,673
، بالتعبير العاميّ
151
00:07:13,717 --> 00:07:15,980
مدفع كهرومغناطيسي ضخم
152
00:07:16,024 --> 00:07:18,504
والذي سيطلق سلسلة من
الطلقات تفوق سرعتها سرعة الصوت
153
00:07:18,548 --> 00:07:20,593
.على الكويكب للإبعاده عن مساره
154
00:07:20,637 --> 00:07:21,899
،فكرة بسيطة
155
00:07:21,943 --> 00:07:24,510
.تنفيذ صعب، على ما أخشي
156
00:07:24,554 --> 00:07:25,966
ولهذا السبب أحتاج
."للوصول إلى "ريكيافيك
157
00:07:25,990 --> 00:07:27,557
ريسك" تشرف على"
158
00:07:27,600 --> 00:07:29,428
.أكبر "مسرّع جزيئات" في العالم
159
00:07:29,472 --> 00:07:31,126
أنبوب يبلغ 17 ميل
160
00:07:31,169 --> 00:07:32,562
.سأعيد توظيفه كمنجنيق كهرومغناطيسي
161
00:07:32,605 --> 00:07:34,085
...(داريس)
162
00:07:34,129 --> 00:07:36,392
،سيادة نائب الرئيس، "ريسك" يتم حّلها
163
00:07:36,435 --> 00:07:38,022
.مثل معظم المنابر الدولية الآن
164
00:07:38,046 --> 00:07:40,570
.ستحّل في غضون 24 ساعة
165
00:07:40,613 --> 00:07:42,659
.لم يفعلوا بعد
166
00:07:42,702 --> 00:07:44,748
ليس هناك الكثير من
الوقت، لذا سأكون ممتناً
167
00:07:44,791 --> 00:07:46,750
لتوقيع استمارة الطلب
168
00:07:46,793 --> 00:07:48,447
أو أياً كان من يعطي الأذن
169
00:07:48,491 --> 00:07:49,598
.لإستعارة طائرة شبح هذه الأيام
170
00:07:49,622 --> 00:07:51,146
.أسف، انا جديد في هذا
171
00:07:51,189 --> 00:07:53,583
سيدتي الرئيسة، أعدك
172
00:07:53,626 --> 00:07:55,672
.المنجنيق الكهرومغناطيسي سيفلح
173
00:07:56,760 --> 00:07:58,631
.(غريس)
174
00:07:58,675 --> 00:08:00,068
أريدك أن ترافقي
175
00:08:00,111 --> 00:08:01,547
.نائب الرئيس
176
00:08:01,591 --> 00:08:03,027
استخدما الأسلوب الدبلوماسي المميز
177
00:08:03,071 --> 00:08:05,073
الذي أظهرتموه أنتما
الأثنان بشكل محترف
178
00:08:05,116 --> 00:08:06,248
.مع أصدقائنا الروس
179
00:08:06,291 --> 00:08:07,771
.سنفعل
180
00:08:07,814 --> 00:08:09,425
.لديك فقط فرصة وحيدة لذلك
181
00:08:09,468 --> 00:08:12,732
،لديّك 24 ساعة للدخول
.وإتمام الأمر، والعودة للوطن
182
00:08:12,776 --> 00:08:15,474
،إذا تم القبض عليك تعبر حدود دولية
183
00:08:15,518 --> 00:08:17,781
."سيؤدي ذلك لرد نووي من "قاوم
184
00:08:20,697 --> 00:08:23,308
حسناً، إذن سيكون من
.الأفضل ألا يُقبض علينا
185
00:08:23,333 --> 00:08:35,333
{\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs15}"ترجمة وتعديل"
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}STARLORD{\r}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} ∞ {\r} {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\}K@REEM{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}
186
00:09:10,335 --> 00:09:11,379
.أنا آسف
187
00:09:11,423 --> 00:09:13,164
.لقد تورطتِ في هذا وحدك
188
00:09:13,207 --> 00:09:16,254
.مجالسة (داريس) في نصف العالم الأخر
189
00:09:17,979 --> 00:09:19,279
{\fs22\pos(105,198)\frz12}متعلقات شخصية/ (كلير رايبورن)
كبير مستشاريّ الرئيس
190
00:09:21,651 --> 00:09:23,609
...أأنت بخير
191
00:09:25,219 --> 00:09:26,481
هنا؟....
192
00:09:30,703 --> 00:09:32,575
.(هاريس)، أنا أراها
193
00:09:32,618 --> 00:09:34,185
.في كل مكان، (كلير)
194
00:09:34,228 --> 00:09:36,361
...أعلم، أعلم أن هذا غير حقيقي، ومع ذلك
195
00:09:36,404 --> 00:09:38,058
.(غريس)، إنه إضطراب ما بعد الصدمة
196
00:09:38,102 --> 00:09:39,383
.لقد تعرضتِ لصدمة
197
00:09:39,407 --> 00:09:41,279
.الكوابيس، الذكريات، كل هذا طبيعي
198
00:09:41,322 --> 00:09:43,586
.حسناً، هذا "الطبيعي" يقودني للجنون
199
00:09:43,629 --> 00:09:46,632
...الشعور بالذنب من حمل هذا السر -
.مهلاً -
200
00:09:46,676 --> 00:09:48,112
.نحن في هذا سوياً
201
00:09:48,155 --> 00:09:50,201
.أنا الشخص الذي ضغط الزناد
202
00:09:50,244 --> 00:09:52,203
.لإنقاذ حياتي
203
00:09:52,246 --> 00:09:53,857
.ولن انسي ذلك أبداً
204
00:09:55,249 --> 00:09:59,253
.أنا هنا لأجلك، مهما كان
205
00:10:01,560 --> 00:10:03,518
.(غريس)
206
00:10:03,562 --> 00:10:06,565
.بالحديث عن التسلل، الطائرة جاهزة
207
00:10:10,177 --> 00:10:12,049
"أنا الدكتور (فيناي تشاندرا) من "نيودلهي
208
00:10:12,092 --> 00:10:15,922
متخصص في الديناميكا
.المدارية ونظرية الاضطراب العام
209
00:10:15,966 --> 00:10:17,054
.(إليسيا فريتو)
210
00:10:17,097 --> 00:10:18,316
"ولدت في "أثينا"، "اليونان
211
00:10:18,359 --> 00:10:19,622
."درست في "معهد كاليفورنيا للتقنية
212
00:10:19,665 --> 00:10:21,058
.طالبة في الفزياء الهندسية
213
00:10:21,101 --> 00:10:22,668
دكتوراه من المعهد الفدرالي
"السويسري للتكنولوجيا في "زيورخ
214
00:10:22,712 --> 00:10:24,254
،في الهندسة الفضائية والمكيانيكية
215
00:10:24,278 --> 00:10:26,672
.متخصصة في هندسة الطيران
216
00:10:26,716 --> 00:10:28,516
أنا البروفيسور (مالكوم كروفت) مدرس
سابق بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
217
00:10:28,543 --> 00:10:31,068
.متخصص في علوم الكواكب
218
00:10:31,111 --> 00:10:34,637
وبالحديث عن الإنجازات
أنشأت محرك دفع فعال
219
00:10:34,680 --> 00:10:36,247
بمساعدة صغيرة
220
00:10:36,290 --> 00:10:38,031
.من تلميذي هناك السيد (كول)
221
00:10:38,075 --> 00:10:40,251
مساعدة صغيرة؟
222
00:10:40,294 --> 00:10:42,688
أنتظر، أنتظر، أنت لديك محرك دفع فعال؟
223
00:10:42,732 --> 00:10:43,907
...لابد أن هذا استغرق
224
00:10:43,950 --> 00:10:45,865
.سنوات -
.أسابيع -
225
00:10:45,909 --> 00:10:47,258
.أستغرق منه سنوات، أنا أسابيع
226
00:10:47,301 --> 00:10:48,868
.أنا (ليام كول)
227
00:10:48,912 --> 00:10:50,870
،معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، الفيزياء الفلكية
228
00:10:50,914 --> 00:10:53,307
.رئيس "داريس تانز" للمشروعات الجديدة
229
00:10:53,351 --> 00:10:55,701
."من "الولايات المتحدة الأمريكية
230
00:10:55,745 --> 00:10:58,138
أيّ دولة تمثل هنا، يا رفيق؟
231
00:10:58,182 --> 00:11:02,708
حسناً، يجب علينا طرح
..أفضل أفكارنا هنا،لذا
232
00:11:02,752 --> 00:11:04,188
حسناً، إنه العبقري الذي أخترع
233
00:11:04,231 --> 00:11:05,145
.محرك الدفع
234
00:11:05,189 --> 00:11:06,625
لمَ لا تبدأي به؟
235
00:11:06,669 --> 00:11:08,472
(كروفت)، ما هي
الفكرة العبقرية التي كنت تحضنها؟
236
00:11:08,496 --> 00:11:11,978
...حسناً
237
00:11:12,022 --> 00:11:15,242
محرك الدفع الخاص بنا
ملحق بجرّار الجذابية
238
00:11:15,286 --> 00:11:17,984
والذي ينبغي أن يصل
.للكويكب في غضون بضعة أسابيع
239
00:11:18,028 --> 00:11:20,093
وبمجرد الوصول من المفترض
أن يسحب الكويكب ببطء
240
00:11:20,117 --> 00:11:23,294
بعيداً عن مسار تصادمه
مع الأرض، لكن من الواضح
241
00:11:23,337 --> 00:11:25,949
.شيء لم يفلح وإلا لما كنا هنا
242
00:11:25,992 --> 00:11:27,037
...لذا يا سيد (كول)
243
00:11:28,081 --> 00:11:30,388
ألديك أي فكرة عن ما...
الذي جري بشكل خاطئ؟
244
00:11:33,260 --> 00:11:34,958
.اللبّ الحديدي للكويكب
245
00:11:35,001 --> 00:11:36,152
.لم نضع كثافته في الحسبان
246
00:11:36,176 --> 00:11:37,197
كتلة جرّار الجاذبية
247
00:11:37,221 --> 00:11:38,396
قد لا تكون كبيرة بما يكفي
248
00:11:38,439 --> 00:11:39,876
.لتحريك "سامسون" عن مساره
249
00:11:39,919 --> 00:11:41,486
.كلا
250
00:11:41,529 --> 00:11:43,575
لا شيء؟
251
00:11:43,618 --> 00:11:45,620
.ليس لديّ فكرة
252
00:11:47,666 --> 00:11:49,059
...حسناً
253
00:11:52,484 --> 00:11:55,984
"في مكان ما فوق المحيط الأطلسي"
254
00:11:57,328 --> 00:12:01,767
يوجد 30 دولة مختلفة تمثل
"تحالف العلوم الدولي في "ريكيافيك
255
00:12:01,811 --> 00:12:03,943
.سنحتاج لأغلبية الثلثين
256
00:12:03,987 --> 00:12:06,598
معظم الأعضاء المؤثرين
.يميلون للتكتل الأوروبي
257
00:12:06,641 --> 00:12:08,295
.يصوتون على جبهة موحدة
258
00:12:08,339 --> 00:12:09,795
أجل، لكنّ العلاقات فاترة الآن
259
00:12:09,819 --> 00:12:11,298
،بين الشرق والغرب
260
00:12:11,342 --> 00:12:13,605
لذا، سيتوجب عليك
.صياغة إنفراجة من نوعٍ ما
261
00:12:13,648 --> 00:12:15,191
كانوا فاترين قبل معرفة أن العالم
262
00:12:15,215 --> 00:12:17,565
على وشك الإحتراق
بواسطة صخرة فضائية
263
00:12:17,609 --> 00:12:20,307
.ربما هم الآن أقرب إلى جو المعانقة
264
00:12:20,351 --> 00:12:23,136
أليس (وينستون تشرشل) من قال؛
265
00:12:23,180 --> 00:12:25,704
لا تترك أزمة بدون أن تستغلها"؟"
266
00:12:25,748 --> 00:12:27,271
.كان لديه الحرب العالمية الثانية
267
00:12:27,314 --> 00:12:29,186
.وأنت لديك كويكب وقنبلة نووية
268
00:12:29,229 --> 00:12:31,666
.استغلهم بحكمة
269
00:12:35,409 --> 00:12:38,238
.أنت و(هاريس) تبدوان مرتاحان
270
00:12:41,676 --> 00:12:43,330
حقاً؟
271
00:12:43,374 --> 00:12:44,734
هذا ما تريد التحدث عنه؟
272
00:12:44,767 --> 00:12:45,831
.حسناً، إنها ملاحظة فقط
273
00:12:45,855 --> 00:12:47,117
.لسنا مضطرين للحديث عنها
274
00:12:47,160 --> 00:12:49,162
.جيد، لأننا لن نفعل ذلك
275
00:12:52,209 --> 00:12:56,430
يا رفاق، هلّا عذرتمونا؟
276
00:13:00,783 --> 00:13:02,369
(غريس)، هل يوجد شيء أحتاج لمعرفته؟
277
00:13:02,393 --> 00:13:03,437
...لأنه لو يوجد
278
00:13:03,481 --> 00:13:05,439
كلا، يا سيادة نائب الرئيس -
توقفي -
279
00:13:05,483 --> 00:13:07,093
.أردت أن تكون الأمور مهنية
280
00:13:07,137 --> 00:13:10,270
أريد أن تكون الأشياء بيننا كالمعتاد
281
00:13:12,272 --> 00:13:14,274
.تدعي أنك لست سياسياً
282
00:13:14,318 --> 00:13:17,016
أنت بالتأكيد تغير تصرفاتك كأحدهم
283
00:13:17,060 --> 00:13:19,279
.لا يمكنك فعل الأمرين
284
00:13:21,542 --> 00:13:25,024
.هذا هو المعتاد الجديد، يا (داريس)
285
00:13:25,068 --> 00:13:27,592
.اعتد عليه
286
00:13:32,466 --> 00:13:34,033
،حصن (ليزلي جي ماكنير)
287
00:13:34,077 --> 00:13:36,470
،ساحة البحرية بواشنطن، ترسانة الحرس الوطني
288
00:13:36,514 --> 00:13:38,081
،جميع الذخائر المفقودة المبلغ عنها
289
00:13:38,124 --> 00:13:39,778
.الشاحنات، حتى الدبابات
290
00:13:39,822 --> 00:13:41,258
.(بينيت) يحشد جيشاً
291
00:13:41,301 --> 00:13:43,173
.هناك سببين فقط لفعل ذلك -
.أجل -
292
00:13:43,216 --> 00:13:44,914
.للدفاع أو للهجوم
293
00:13:44,957 --> 00:13:46,306
لابد أنه يعمل
294
00:13:46,350 --> 00:13:47,699
من خلال قاعدة عسكرية مغلقة
295
00:13:47,742 --> 00:13:50,528
.في مكان ما ضمن 20 ميلاً من هنا
296
00:13:50,571 --> 00:13:53,705
لديّ ثلاث وحدات عسكرية
. لم تبلغ عن أداء الخدم اليوم
297
00:13:53,748 --> 00:13:55,272
وقد تمركز الثلاثة جميعهم
298
00:13:55,315 --> 00:13:58,362
في حصن "رينولدز" في مرحلة
ما في السنوات الخمس الماضية
299
00:13:58,405 --> 00:13:59,363
.قبل أن تغلق القاعدة
300
00:13:59,406 --> 00:14:00,755
هل تؤمن بالصّدف؟
301
00:14:00,799 --> 00:14:02,559
ليس مُنذ الليلة التي
أدركت فيها أن أبي و(سانتا)
302
00:14:02,583 --> 00:14:04,368
.لم يكونا قط بنفس الغرفة في النفس الوقت
303
00:14:04,411 --> 00:14:05,543
.يبدو أكثر منطقية
304
00:14:05,586 --> 00:14:07,414
أذهب لأرض تعرفها بحيث تشعر بالأمان
305
00:14:07,458 --> 00:14:08,914
.كانوا يعرفون كل شبر بتلك القاعدة
306
00:14:08,938 --> 00:14:10,983
.سأجمع فريقي
307
00:14:11,027 --> 00:14:13,072
.سنتحرك الليلة، سنحتاج لدعم
308
00:14:13,116 --> 00:14:14,465
.ستحصل عليه
309
00:14:14,508 --> 00:14:15,572
سأراك هناك سيدي الوزير؟
310
00:14:15,596 --> 00:14:17,033
.لن أفوّت ذلك
311
00:14:17,076 --> 00:14:19,383
سيدي، ذلك المحقق
من قوات إنفاذ القانون بالعاصمة
312
00:14:19,426 --> 00:14:20,819
.اتصل ثانيةً
.للمرة الثالثة
313
00:14:20,863 --> 00:14:22,038
هل قال بخصوص ماذا؟
314
00:14:22,081 --> 00:14:23,474
.(كلير رايبورن)
315
00:14:23,517 --> 00:14:26,085
.حسناً، شكراً لك، (لويس)
316
00:14:34,441 --> 00:14:36,400
إذاً، هل أنت ضمن مهمة إنتحارية ما
317
00:14:36,443 --> 00:14:38,271
أم أحمق فحسب؟
318
00:14:38,315 --> 00:14:39,664
ما الذي تتحدثين عنه؟
319
00:14:39,707 --> 00:14:42,362
ألمع علماء العالم مجتمعون هنا
320
00:14:42,406 --> 00:14:44,625
لإنقاذ العالم وأنت وصديقك البروفيسور
321
00:14:44,669 --> 00:14:46,410
.تتشجاران مثل الصبيان
322
00:14:46,453 --> 00:14:48,716
صديق سابق، ذلك القزم كان يبيع الأسرار
323
00:14:48,760 --> 00:14:50,893
.للروس -
من يكترث يا (ليام)؟ -
324
00:14:50,936 --> 00:14:52,131
.عليك أن تتجاوز الماضي
325
00:14:52,155 --> 00:14:54,418
اتحد معنا لنحمي مستقبلنا
326
00:14:54,461 --> 00:14:56,246
اتحد مع "قاوم"؟
327
00:14:56,289 --> 00:14:57,508
.إنهم مجرمون
328
00:14:57,551 --> 00:14:59,075
."لقد اسقطوا قنبلة نووية على "كنساس
329
00:14:59,118 --> 00:15:01,729
."لا، لقد نقلوها لـ "كنساس
330
00:15:01,773 --> 00:15:04,558
هل فكرت يوماً ما الهدف الاصلي لـ"روسيا"؟
331
00:15:07,344 --> 00:15:08,780
قاوم" منعت الولايات المتحدة"
332
00:15:08,823 --> 00:15:11,304
.وروسيا من تدمّير بعضهم
333
00:15:11,348 --> 00:15:14,003
.غطرسة بلادكم، إنها فاضحة
334
00:15:14,046 --> 00:15:16,570
...حسناً، أنت
."يبدو أنك معجبة كبيرة بـ "قاوم
335
00:15:16,614 --> 00:15:17,963
.لست معجباً كبيراً بكوني محتجزاً
336
00:15:18,007 --> 00:15:20,531
أتعتقد أنني أريد أن أكون هنا؟
337
00:15:20,574 --> 00:15:23,360
،ربما ليس لديك شيء لتعيش من أجله
338
00:15:23,403 --> 00:15:25,101
.لكن أنا لديّ
339
00:15:26,624 --> 00:15:29,453
.قاوم" ليست المشكلة"
.أنت المشكلة
340
00:15:38,592 --> 00:15:42,422
قلت أنك كنت تتصل من
مكتب الخطط الإستراتيجية؟
341
00:15:42,466 --> 00:15:44,555
هل هذا شيءٌ حتى؟
342
00:15:44,598 --> 00:15:47,166
أجل، لا
.بالطبع هو كذلك
343
00:15:47,210 --> 00:15:49,038
.أجل، آسفة
344
00:15:49,081 --> 00:15:50,865
.نائب الرئيس غير متاح في الوقت الحالي
345
00:15:50,909 --> 00:15:52,737
.سيعود
346
00:15:52,780 --> 00:15:54,782
.شكراً لك
347
00:15:54,826 --> 00:15:57,437
.آسفة
348
00:15:57,481 --> 00:15:58,873
.أحتاج لأن توقعي على هذه فحسب
349
00:16:06,577 --> 00:16:08,622
(جيليان)؟
350
00:16:08,666 --> 00:16:10,624
أجل؟
351
00:16:10,668 --> 00:16:12,235
.هذا أنا، (نيت ريلاند)
352
00:16:12,278 --> 00:16:13,497
.مدرسة "توماس جيفرسون" الثانوية
353
00:16:13,540 --> 00:16:15,281
السنة الدراسية الثانية؟
354
00:16:15,325 --> 00:16:17,066
السيدة (لاتيمور)، فصل اللغة الإنجليزية -
(نيت)؟ -
355
00:16:17,109 --> 00:16:18,763
أجل -
!يا إلهي -
356
00:16:18,806 --> 00:16:20,852
.آسفة، لم أعرفك
357
00:16:20,895 --> 00:16:22,985
بدون مقوم الأسنان وحب الشباب؟
358
00:16:23,028 --> 00:16:24,508
.نعم، آمل ألا تفعلي
359
00:16:24,551 --> 00:16:28,077
.مكتب نائب الرئيس مثير للإعجاب
360
00:16:29,426 --> 00:16:30,644
كيف تتعاطين
361
00:16:30,688 --> 00:16:32,298
مع كل ذلك الجنون الذي يحدث بالخارج؟
362
00:16:32,342 --> 00:16:36,172
.تقريباً مثل الجميع، أعقد
363
00:16:36,215 --> 00:16:37,956
إذاً، أنت تعمل بالبيت الأبيض؟
364
00:16:38,000 --> 00:16:41,699
وزارة الدفاع، في الواقع أنا
همزة وصل بالبيت الأبيض
365
00:16:41,742 --> 00:16:44,484
.أسلم وثائق سرية
366
00:16:45,659 --> 00:16:46,921
أتعني مثل هذا الصندوق؟
367
00:16:46,965 --> 00:16:49,707
ذلك الذي لديّ الآن
.امكانية الوصول له
368
00:16:49,750 --> 00:16:52,275
المباحث الفيدراليّة، ووكالة الأمن القومي،
.وإدارة الأمن الوطني، كل الأسماء التي طلبتيها
369
00:16:53,493 --> 00:16:54,712
.أنت مشغولة
370
00:16:54,755 --> 00:16:56,409
،سأرحل، لكن
371
00:16:56,453 --> 00:16:58,324
يجب أن نلتقي
.ونحتسي شرابًا في وقتٍ ما
372
00:16:58,368 --> 00:17:01,414
.حسناً
.أجل، أجل
373
00:17:01,458 --> 00:17:03,416
.مكتب نائب الرئيس (تانز)
374
00:17:03,460 --> 00:17:05,810
.هذا تقرير خاص
375
00:17:05,853 --> 00:17:07,507
،الشوارع خالية
376
00:17:07,551 --> 00:17:09,471
،لأن معظم المواطنين احتموا مع عائلاتهم
377
00:17:09,509 --> 00:17:11,642
.غير واثقين مما يخبئه المستقبل
378
00:17:11,685 --> 00:17:13,470
،يتلّوون بين أزمات عديدة
379
00:17:13,513 --> 00:17:15,385
.الأمريكيون لا يعرفون أي طريق ينظرون
380
00:17:15,428 --> 00:17:17,474
في هذه الأثناء، نسبة
تأييد نائب الرئيس (تانز)
381
00:17:17,517 --> 00:17:19,650
.وصلت لمستوي قياسي
382
00:17:36,580 --> 00:17:38,234
.أسمع أيها الضابط، أنا في عجلة من أمري
383
00:17:38,277 --> 00:17:40,714
...أسمي (هاريس) -
(هاريس إدوارد) -
384
00:17:40,758 --> 00:17:42,107
.أنت رجل يصعب الوصول إليه
385
00:17:42,151 --> 00:17:44,196
.المحقق (الونزو كارتر)
386
00:17:44,240 --> 00:17:46,503
.شرطة العاصمة
387
00:17:46,546 --> 00:17:48,940
.أحقق في إختفاء (كلير رايبورن)
388
00:17:50,289 --> 00:17:52,987
أتمانع لو طرحت عليك بعض الأسئلة؟
389
00:17:54,212 --> 00:17:57,212
{\pos(180,255)}"ريكيافيك، آيسلندا"
390
00:17:57,237 --> 00:18:01,737
{\pos(180,275)}."تحالف العلوم الدولي في "ريكيافيك
391
00:18:02,736 --> 00:18:05,783
طاب يومك، نحن هنا لرؤية القائد العام
392
00:18:05,826 --> 00:18:07,567
.أسمي (داريس تانز)
393
00:18:07,611 --> 00:18:08,568
هل تتوقع حضوركم، يا سيدي؟
394
00:18:08,612 --> 00:18:09,743
...لا، لكنها سوف
395
00:18:09,787 --> 00:18:11,310
إنه هنا في مهمة رسمية
396
00:18:11,354 --> 00:18:12,592
كنائب الرئيس في حكومة الولايات المتحدة
397
00:18:12,616 --> 00:18:14,618
.لم يكن هناك وقت لتحديد موعد
398
00:18:14,661 --> 00:18:17,142
(غريس باروز)، كبير مستشاريّ رئيس
399
00:18:17,186 --> 00:18:18,535
.الولايات المتحدة
400
00:18:18,578 --> 00:18:21,233
.لحظة واحدة، سيدة (باروز)
401
00:18:21,277 --> 00:18:23,670
.شكراً لك
402
00:18:27,413 --> 00:18:29,328
.يالها من طريقة لإستخدام سّلطتكِ
403
00:18:29,372 --> 00:18:31,591
.إذا كانت لديّك ، تباهي بها
404
00:18:31,635 --> 00:18:34,551
حسناً، الوقت يمر، ما هي خطوتنا الأولي؟
405
00:18:34,594 --> 00:18:37,467
أجعل (روزيتا) تعقد
جلسة أخيرة مع المجلس
406
00:18:37,510 --> 00:18:38,816
.حتى يتسنى لي مخاطبتهم مباشرة
407
00:18:38,859 --> 00:18:39,991
(روزيتا)؟
408
00:18:40,034 --> 00:18:42,646
.نحن أصدقاء قدامى
409
00:18:43,864 --> 00:18:45,214
!السلاح
410
00:18:53,657 --> 00:18:56,486
.من الواضح أن هذا التباس
411
00:18:56,529 --> 00:18:58,594
نحن ممثلي حكومة الولايات المتحدة
412
00:18:58,618 --> 00:19:00,490
.هنا للتحدث مع الدكتور (ستندهل)
413
00:19:00,533 --> 00:19:02,666
اخشي أنني لا استطيع
فعل ذلك، (داريس)
414
00:19:02,709 --> 00:19:04,581
،لا أعرف كيف دخلتم للبلاد
415
00:19:04,624 --> 00:19:05,984
،لكن إن لم تغادروا في الحال
416
00:19:06,017 --> 00:19:08,628
.سيضطرّ الأمن لإطلاق النار
417
00:19:21,164 --> 00:19:23,078
.ألقوا أسلحتكم
.هذا جنون
418
00:19:23,122 --> 00:19:28,432
(داريس)، لا تجعل هذا
اصعب مما يجب أن يكون
419
00:19:28,475 --> 00:19:30,216
.(روزيتا)، لديّ خطة لإنقاذنا جميعاً
420
00:19:30,260 --> 00:19:32,827
أطلقي النار عليّ
وستقتلين سبعة مليارات شخص
421
00:19:32,871 --> 00:19:34,699
.بهذه الرصاصة
422
00:19:44,404 --> 00:19:47,277
.سعدت برؤيتكِ أيضاً
423
00:19:48,930 --> 00:19:49,975
..أيها المحقق، أعتقد
424
00:19:50,018 --> 00:19:52,107
أنه ليس هذا بالضبط
.بروتوكول القسم
425
00:19:52,151 --> 00:19:57,336
حسناً، لقد رحل البرتوكول من
النافذة هذه الأيام ، سيدي الوزير
426
00:19:57,461 --> 00:19:59,463
.العالم بما هو عليه
427
00:19:59,506 --> 00:20:02,988
لكن، لن آخذ الكثير من وقتك
428
00:20:03,031 --> 00:20:06,948
لم أرَ (كلير) مُنذ الإعلان
عن التهديد النووي
429
00:20:06,992 --> 00:20:09,560
.لقد غادرت جنباً إلى جنب مع (مونرو بينيت)
430
00:20:09,603 --> 00:20:11,736
.أعتقد أينما كان، فهي تكون
431
00:20:11,779 --> 00:20:14,608
ماذا كانت علاقتك بها؟
432
00:20:15,783 --> 00:20:19,483
.عملنا معاً، كما تعلم
433
00:20:19,526 --> 00:20:21,659
يبدو أنكما كنتما أكثر
من مجرد أصدقاء عمل
434
00:20:21,702 --> 00:20:22,834
...إلا إذا
435
00:20:24,879 --> 00:20:26,968
.كان ذلك يوم جمعة غير رسمي...
{\fs16}*يسمح لهم بإرتداء ملابس غير رسمية بالعمل*
436
00:20:30,668 --> 00:20:33,801
.كنا على علاقة مُنذ ثلاث سنوات
437
00:20:34,846 --> 00:20:37,196
.كنت متزوجاً، وهي مطلقة
438
00:20:37,240 --> 00:20:39,416
أنفصلت عنها، وأبقينا العلاقة الودية
439
00:20:39,459 --> 00:20:41,505
."ودية"
440
00:20:41,548 --> 00:20:43,115
.تعجبني هذه الكلمة
441
00:20:43,158 --> 00:20:45,291
.شقتها تم تنظيفها جيداً
442
00:20:45,335 --> 00:20:47,293
.لا بصمات
443
00:20:47,337 --> 00:20:49,861
.ولا حتى بصماتها
444
00:20:49,904 --> 00:20:51,689
هذا غريب، ألا تعتقد ذلك؟
445
00:20:51,732 --> 00:20:54,257
اسمع أيها المحقق، أعلم أنك
تحاول القيام بعملك فحسب
446
00:20:54,300 --> 00:20:55,620
.وأتمني لو كان لديّ معلومات أكثر
447
00:20:55,649 --> 00:20:56,998
لكن في الوقت الحالي
448
00:20:57,042 --> 00:20:58,889
،أحمل أمن البلاد على عاتقي
449
00:20:58,913 --> 00:21:01,786
.وهذا الأمر ليس أولويتي
450
00:21:01,829 --> 00:21:03,744
الآن، إن لم تغادر السيارة في الحال
451
00:21:03,788 --> 00:21:04,868
.سيكون لديّنا مشكلة
452
00:21:07,922 --> 00:21:10,142
.حسناً
453
00:21:10,185 --> 00:21:12,884
،شكراً لتعاونك
454
00:21:12,927 --> 00:21:14,929
.سيادة الوزير
455
00:21:33,557 --> 00:21:35,036
.. أرى أنك تتبع التعليمات جيداً
456
00:21:35,080 --> 00:21:37,256
"كما كنت تفعل في "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
457
00:21:37,300 --> 00:21:39,780
ما الذي كنت تفكر فيه
بانتهاكك أمر حظر السفر ؟
458
00:21:39,824 --> 00:21:41,129
.. أنا و (روزيتا) كنا زملاء صف
459
00:21:41,173 --> 00:21:44,350
.وأصدقاء، كما كنت أعتقد
460
00:21:44,394 --> 00:21:45,849
.أنت تضعنا جميعاً في خطر محدق -
.أنتِ محقة -
461
00:21:45,873 --> 00:21:47,353
.. نحن في خطر، لهذا أريد
462
00:21:47,397 --> 00:21:48,963
.أن أتحدث إلى المجلس فوراً
463
00:21:49,007 --> 00:21:51,792
.أنت متأخر للغاية.جماعة "قاوم" أمروا بحل المجلس
464
00:21:51,836 --> 00:21:54,404
.نحن ننهي الأعمال -
.ليس قبل 12 ساعة -
465
00:21:54,447 --> 00:21:56,295
(لا يوجد ما يمكنني فعله يا (داريس -
.بل يوجد -
466
00:21:56,319 --> 00:21:57,798
.لديكِ السلطة لعقد تصويت
467
00:21:57,842 --> 00:21:59,757
.بإمكانك إبقاء "ريسك" عاملة
468
00:21:59,800 --> 00:22:02,455
.. إذا قمنا بتحديهم، فقد هددوا
469
00:22:02,499 --> 00:22:04,065
.. "برمي قنابلهم على "لندن" و"برلين
470
00:22:04,109 --> 00:22:05,434
.. "و "فيينا -
.. و هل يخيفك هذا أكثر -
471
00:22:05,458 --> 00:22:07,242
من الإبادة الكاملة للكوكب ؟
472
00:22:07,286 --> 00:22:09,244
... لنقل أن كلا الأمرين مخيفين
473
00:22:09,288 --> 00:22:11,116
.على حد سواء
474
00:22:11,159 --> 00:22:13,466
.الناس فقدوا عقولهم هنا
.. الأسابيع القليلة الماضية
475
00:22:13,510 --> 00:22:16,643
.. كانت -
كانت شبيهة بأمر لم يعهده العالم من قبل -
476
00:22:16,687 --> 00:22:20,299
د. (ستندال)، جماعة "قاوم" لا يريدون
.. إلقاء تلك القنابل
477
00:22:20,343 --> 00:22:22,321
ولكنهم يريدون اخافتنا لجعلنا نصدق
.. أنهم سيرمونها
478
00:22:22,345 --> 00:22:23,694
.. ليتحكموا بنا
479
00:22:23,737 --> 00:22:25,696
عبر الخوف. لا يمكننا الخضوع لهم
480
00:22:25,739 --> 00:22:27,326
.ولا يمكننا الاعتماد عليهم لحل المشكلة
481
00:22:27,350 --> 00:22:29,656
.إنهم العدو. نحن المقاومة
482
00:22:29,700 --> 00:22:31,963
.إنقاذ المستقبل عائد لنا
483
00:22:33,704 --> 00:22:35,749
تذكري ما اعتدنا أن نقوله
484
00:22:39,362 --> 00:22:42,016
"لا شيء يأتي من العدم"
485
00:22:58,163 --> 00:23:00,054
.. من يدري أيضاً بقدرة وحدة التحكم
486
00:23:00,078 --> 00:23:02,341
على الاتصال بالخارج ؟
487
00:23:05,431 --> 00:23:08,434
.هذا غير مجدي
488
00:23:08,478 --> 00:23:10,088
أتعتقد أنني لم أحاول ؟
489
00:23:10,131 --> 00:23:12,395
مجموعة "قاوم" قاموا بتوصيل كل ثقب
.. "في شبكة "تانز
490
00:23:12,438 --> 00:23:13,961
.بما ذلك الذي في هذه اللعبة
491
00:23:14,005 --> 00:23:16,834
.لن تتصل بالعالم الخارجي بهذه الطريقة
492
00:23:16,877 --> 00:23:18,618
إذن ماذا، هل ستسلمني ؟
493
00:23:18,662 --> 00:23:20,403
.لا، لا
494
00:23:20,446 --> 00:23:22,056
إذن، ماذا تريد يا (كروفت) ؟
495
00:23:22,100 --> 00:23:24,929
.لقد أتيت في سلام
496
00:23:25,712 --> 00:23:27,279
.هيا بنا
497
00:23:28,715 --> 00:23:30,021
(شكراً لك يا سيد (أورتيز
498
00:23:30,064 --> 00:23:31,588
.. نعم، نائب الرئيس أراد
499
00:23:31,631 --> 00:23:33,551
.التأكد من أن لدينا المعلومات الصحيحة
500
00:23:43,861 --> 00:23:45,428
ما اسمك ؟ -
(جو ريجز) -
501
00:23:47,560 --> 00:23:48,474
.. ربما لم يستسلم (جو) بخصوص
502
00:23:48,518 --> 00:23:50,128
.إيجاد طريقة للخروج
503
00:23:50,171 --> 00:23:51,912
.أو ربما استسلم فحسب
504
00:24:03,228 --> 00:24:05,336
نحن آسفين
505
00:24:05,360 --> 00:24:07,493
.. لقد اتصلتِ برقم مفصول
506
00:24:07,537 --> 00:24:09,930
.أو لم يعد في الخدمة
507
00:24:23,422 --> 00:24:25,380
(مرحباً. أنا (جيليان هايز
508
00:24:25,424 --> 00:24:27,600
.من مكتب نائب الرئيس
509
00:24:27,644 --> 00:24:29,820
.أريد طلب سيارة
510
00:24:29,863 --> 00:24:31,169
.روسي، بدون شك
511
00:24:31,212 --> 00:24:33,171
.نعم، هذا مضحك، مضحك حقاً
512
00:24:33,214 --> 00:24:35,956
.لا أتذكر كونك أخرق
513
00:24:36,000 --> 00:24:38,002
لقد تعلمت من الأفضل -
نعم -
514
00:24:45,009 --> 00:24:46,967
.أسمعني، ليس لدينا وقت للحديث
515
00:24:47,011 --> 00:24:49,448
ماذا حدث لجرار الجاذبية ؟
516
00:24:49,492 --> 00:24:51,885
.كان يجب أن يعمل تحت أي ظرف
517
00:24:51,929 --> 00:24:54,235
.ليام)، لا تكن أحمق)
518
00:24:54,279 --> 00:24:56,455
.إذا كنت تعرف شيئاً، يجب أن تشاركه
519
00:24:56,499 --> 00:24:57,848
.لا. لا يجب عليّ
520
00:24:57,891 --> 00:24:59,251
.(ليس عليّ فعل أي شيء يا (كروفت
521
00:24:59,284 --> 00:25:01,547
،أنا لا أثق بهم
522
00:25:01,591 --> 00:25:03,375
.ولا أثق بك بالقطع -
.. أنا آسف -
523
00:25:03,418 --> 00:25:04,550
.أنا حقاً آسف
524
00:25:04,594 --> 00:25:06,726
ولكن ما حدث
525
00:25:06,770 --> 00:25:08,312
.أقل أهمية مما يحدث
526
00:25:08,336 --> 00:25:10,576
.لدينا أعظم عقول العالم مجمعة
527
00:25:10,600 --> 00:25:12,863
.لدينا 14 جائزة "نوبل" في تلك الغرفة
528
00:25:12,906 --> 00:25:14,952
.أملنا الأفضل في انقاذ الكوكب متمثل هنا
529
00:25:14,995 --> 00:25:16,475
.. لكن إذا كنت تعرف شيئاً
530
00:25:16,519 --> 00:25:17,998
.. و متردد
531
00:25:18,042 --> 00:25:18,912
،أنت لا تؤذني
532
00:25:18,956 --> 00:25:20,523
.. "أنت لا تؤذي مجموعة "قاوم
533
00:25:20,566 --> 00:25:21,959
.أنت تدمر الكوكب
534
00:25:22,002 --> 00:25:23,177
.فكّر في هذا
535
00:25:27,921 --> 00:25:29,575
.. أعلم أنك عليك التصرف بطريقتك
536
00:25:29,619 --> 00:25:31,534
،وهذا مجدي معظم الوقت
537
00:25:31,577 --> 00:25:32,902
... لكنك لم تحاول الحصول على اجماع
538
00:25:32,926 --> 00:25:34,319
.ثلاثين دولة مرة واحدة
539
00:25:34,362 --> 00:25:35,929
.. ولا أحد منهم لديه انطباع ايجابي
540
00:25:35,973 --> 00:25:37,540
.عن الولايات المتحدة الآن
541
00:25:38,584 --> 00:25:39,846
وهذا يعني ؟
542
00:25:39,890 --> 00:25:42,501
.. هذا يعني أنك لست هنا كعالم
543
00:25:42,545 --> 00:25:43,894
.ولكن كدبلوماسي
544
00:25:43,937 --> 00:25:46,374
تذكر، تخفيف العلاقات المتوترة
545
00:25:46,418 --> 00:25:48,614
يجب أن تتصرف بلطف إذا
.أردت منهم مشاركة ما لديهم
546
00:25:48,638 --> 00:25:50,509
.لم أكن بارعاً قط في التصرف بلطف
547
00:25:50,553 --> 00:25:52,903
لماذا لا يفاجئني هذا ؟
548
00:25:52,946 --> 00:25:54,905
شكراً لكم، أعضاء المجلس
549
00:25:54,948 --> 00:25:57,385
.لاجتماعكم في هذه المدة القصيرة
550
00:25:57,429 --> 00:25:59,562
.أقدر صبركم
551
00:26:00,780 --> 00:26:02,105
أنتم تخاطرون بعواقب وخيمة
552
00:26:02,129 --> 00:26:05,524
.بالانصات لي اليوم
553
00:26:05,568 --> 00:26:08,527
.. حقيقة وجودكم هنا بمثابة نصر
554
00:26:08,571 --> 00:26:11,095
.للأمل على الخوف
555
00:26:11,138 --> 00:26:14,489
الآن، لديّ خطة ستعمل على إيقاف الكويكب
556
00:26:14,533 --> 00:26:17,492
.ولكن أحتاج لتعاونكم لتنفيذها
557
00:26:17,536 --> 00:26:19,494
:الخطة هي
558
00:26:19,538 --> 00:26:22,628
"سنعيد توظيف مسارع الجزيئات هنا في "ريسك
559
00:26:22,672 --> 00:26:24,456
.ونحوله إلى مطلق قذائف
560
00:26:24,499 --> 00:26:28,460
.. (باستخدام تقنية المواد التي طورها د. (راؤول أغيري
561
00:26:28,503 --> 00:26:31,506
سنقوم باطلاق الآلاف من القذائف الحديدية
562
00:26:31,550 --> 00:26:34,248
المغطاه بقذائف اليورانيوم المستنفذ
563
00:26:34,292 --> 00:26:37,425
القادرة على اخراج الكويكب من مساره
564
00:26:37,469 --> 00:26:39,340
.. بدلاً من التسارع العالي
565
00:26:39,384 --> 00:26:41,647
.. للجزيئات دون الذرية
566
00:26:41,691 --> 00:26:45,346
.سنستخدم المغناطيسات لاطلاق القذائف
567
00:26:45,390 --> 00:26:47,653
لماذا يجب أن نثق بالولايات المتحدة ؟
568
00:26:47,697 --> 00:26:50,656
لقد حرضتم على الصراع النووي
... "وسمحتم لمجموعة "قاوم
569
00:26:50,700 --> 00:26:52,353
.بأن تأخذ العالم كرهينة
570
00:26:52,397 --> 00:26:54,529
.خطتك تعرض جميع بلداننا للخطر
571
00:26:54,573 --> 00:26:57,010
.. إذا اكتشفت مجموعة "قاوم" تعاون أياً منّا
572
00:26:57,054 --> 00:26:58,359
.فسيسقطون الرؤوس الحربية
573
00:26:58,403 --> 00:26:59,491
.ويقتلون الملايين من الناس
574
00:26:59,534 --> 00:27:00,666
،أمريكا منبوذة
575
00:27:00,710 --> 00:27:01,754
.. (يا سيد (تانز
576
00:27:01,798 --> 00:27:03,234
.لم تعد النية الحسنة موجودة هنا
577
00:27:03,277 --> 00:27:04,733
.. لن نخاطر بحيوات
578
00:27:04,757 --> 00:27:07,630
.مواطنينا لخطة قد تعمل أو لا تعمل
579
00:27:07,673 --> 00:27:09,153
.هذا الاجتماع قد انتهى
580
00:27:09,196 --> 00:27:10,676
إذن أنتم أيها الجبناء
581
00:27:10,720 --> 00:27:12,373
،مستعدين للموت
582
00:27:12,417 --> 00:27:13,592
أهذا ما في الأمر ؟
583
00:27:13,636 --> 00:27:14,830
"سيكون علينا أن نثق في مجموعة "قاوم
584
00:27:14,854 --> 00:27:16,160
.خطتك ستقتلنا جميعاً
585
00:27:16,203 --> 00:27:17,422
مجموعة "قاوم" ؟
586
00:27:17,465 --> 00:27:20,381
.. أنت تئتمن مصير الكوكب
587
00:27:20,425 --> 00:27:21,992
لمجموعة متطرفة ؟
588
00:27:22,035 --> 00:27:23,471
.. مجموعة تحرض على
589
00:27:23,515 --> 00:27:25,952
،حرب نووية بين الأمم
590
00:27:25,996 --> 00:27:27,693
.حتى يظهرون كالابطال
591
00:27:27,737 --> 00:27:30,000
.لا تخطئوا التقدير، هذا ارهاب
592
00:27:30,043 --> 00:27:32,567
.بكل بساطة ووضوح، ولن يدوم
593
00:27:34,308 --> 00:27:35,919
.لا
594
00:27:35,962 --> 00:27:38,095
.. هؤلاء ليسوا القوم
595
00:27:38,138 --> 00:27:40,750
.الذين يجب أن نئتمنهم بمصير العالم
596
00:27:40,793 --> 00:27:41,925
.بل نحن
597
00:27:45,972 --> 00:27:47,757
هل توجد مخاطر ؟ بالطبع
598
00:27:47,800 --> 00:27:49,062
.لن ينكر هذا سوى أحمق
599
00:27:49,106 --> 00:27:51,108
.. ولكن الخطر الأعظم حالياً
600
00:27:51,151 --> 00:27:52,370
.. هو ذلك الكويكب
601
00:27:52,413 --> 00:27:54,502
.المندفع نحونا
602
00:27:54,546 --> 00:27:58,681
.والطريقة الوحيدة لإيقافه هي العلم
603
00:28:02,641 --> 00:28:04,861
،إذا أستمعتم لي فحسب
604
00:28:05,992 --> 00:28:08,473
.من فضلكم
605
00:28:08,516 --> 00:28:10,170
،بمرور الوقت
606
00:28:10,214 --> 00:28:12,477
.. (المفكرين مثل (غاليليو) و(تورينج
607
00:28:12,520 --> 00:28:14,261
.. تولوا زمام الأمر وتحدوا السخرية
608
00:28:14,305 --> 00:28:16,263
،حتى أنهم تحدوا الموت
609
00:28:16,307 --> 00:28:18,918
.. لدفع البشرية
610
00:28:18,962 --> 00:28:20,746
.أعلى تل التاريخ
611
00:28:20,790 --> 00:28:24,228
.هذا وقتنا للشموخ ووقتنا للقيادة
612
00:28:27,057 --> 00:28:28,623
:سأطرح عليكم هذا السؤال
613
00:28:28,667 --> 00:28:31,844
إذن لم يكن نحن، فمن ؟
614
00:28:47,207 --> 00:28:48,948
!(داريس تانز)
615
00:29:01,833 --> 00:29:03,878
!تحركوا -
ضع يديه خلف ظهره -
616
00:29:09,841 --> 00:29:11,320
داريس) ؟)
617
00:29:11,364 --> 00:29:14,367
.تحرك
618
00:29:16,282 --> 00:29:18,937
(داريس)
619
00:29:18,980 --> 00:29:21,113
.لا
620
00:29:21,156 --> 00:29:23,593
.لا
621
00:29:26,640 --> 00:29:28,903
هل أنت بخير ؟
622
00:29:28,947 --> 00:29:30,644
"بفضل خياط رائع في "بوتوغا
623
00:29:30,687 --> 00:29:32,385
قميص مضاد للرصاص ؟
624
00:29:32,428 --> 00:29:34,082
.. ألياف الجرافين
625
00:29:34,126 --> 00:29:35,910
.المضادة للرصاص
626
00:29:35,954 --> 00:29:38,347
.. غالية للغاية، لكن
627
00:29:38,391 --> 00:29:39,958
.خفيفة كالريشة
628
00:29:42,874 --> 00:29:44,571
.لا عليك
629
00:29:44,614 --> 00:29:45,920
.أنا بخير
630
00:29:48,793 --> 00:29:49,968
.أخرجوه من هنا
631
00:29:50,011 --> 00:29:51,665
(ستقتلنا جميعاً يا (داريس تانز
632
00:29:51,708 --> 00:29:53,536
."يجب أن نثق بمجموعة "قاوم
633
00:29:53,580 --> 00:29:55,190
.سيقومون بانقاذنا
634
00:29:55,234 --> 00:29:57,018
.!سيقومون بانقاذنا
635
00:29:57,062 --> 00:29:58,933
.سيدي، يجب أن نوصلك للطائرة. الآن
636
00:29:58,977 --> 00:30:01,762
.مهلاً، مهلاً
637
00:30:01,806 --> 00:30:04,112
:قاعدة الدبلوماسية الأولى
638
00:30:04,156 --> 00:30:06,027
.لا تهدر الأزمة الجيدة
639
00:30:07,463 --> 00:30:09,422
.ساعدني على النهوض
640
00:30:17,822 --> 00:30:19,127
.. الآن، أين كنت
641
00:30:19,171 --> 00:30:22,870
.قبل أن تتم مقاطعتي بوقاحة
642
00:30:31,705 --> 00:30:33,663
سيدة (ريجز) ؟ -
نعم -
643
00:30:33,707 --> 00:30:36,449
.اسمي (جيليان هايلز)، آسفة لإزعاجك
644
00:30:36,492 --> 00:30:38,190
.. أنا هنا في عمل رسمي
645
00:30:38,233 --> 00:30:41,236
.من مكتب نائب الرئيس
646
00:30:41,280 --> 00:30:43,804
.أنا آسفة بشأن خسارة زوجك
647
00:30:43,848 --> 00:30:47,025
زوجي ؟ -
.نعم -
648
00:30:47,068 --> 00:30:49,984
ألم يتصل بكِ أحد ؟
649
00:30:50,028 --> 00:30:51,986
عزيزتي ؟
650
00:30:52,030 --> 00:30:53,727
ماذا يجري ؟
651
00:30:53,770 --> 00:30:56,817
جو)، يبدو أن هذه السيدة من مكتب)
.. نائب الرئيس
652
00:30:56,861 --> 00:30:59,037
.تعتقد أنك ميت
653
00:30:59,080 --> 00:31:01,561
.حسناً، جلياً أنا لست كذلك
654
00:31:01,604 --> 00:31:05,565
.شكراً جزيلاً لوقتكم
655
00:31:05,608 --> 00:31:07,349
.. تغليف الكويكب
656
00:31:07,393 --> 00:31:09,917
.. في شبكة من ألياف الكربون قد يغير
657
00:31:09,961 --> 00:31:12,267
.مسار طيرانه
658
00:31:12,311 --> 00:31:14,966
.إنها شبكة صيد مهيبة
659
00:31:15,009 --> 00:31:16,228
(وغير مستدامة يا (كروفت
660
00:31:16,271 --> 00:31:17,925
.ليس حين تضع عامل الوقت في الأعتبار
661
00:31:17,969 --> 00:31:20,493
.لقد اجريت الحسابات
.. عند 10 مليون نيوتين
662
00:31:20,536 --> 00:31:21,842
.. لكل سنتيمتر مربع -
.توقف -
663
00:31:21,886 --> 00:31:23,539
.إنه يتحدث
664
00:31:23,583 --> 00:31:25,300
.أعتقدنا أن أحدهم قام بقطع لسانك
665
00:31:25,324 --> 00:31:26,891
.هذا لن يجدي
666
00:31:26,934 --> 00:31:29,371
.ولا قاذف الصواريخ ولا قنبلة الحفر
667
00:31:29,415 --> 00:31:30,938
.هذا لن يجدي
668
00:31:30,982 --> 00:31:31,939
.. لن تجدي أياً
669
00:31:31,983 --> 00:31:33,985
.من هذه الأفكار
670
00:31:35,682 --> 00:31:36,833
.. حسناً، إذن
671
00:31:36,857 --> 00:31:38,119
.أرني هذا مجدداً
672
00:31:38,163 --> 00:31:40,643
!(ليام)
673
00:31:42,167 --> 00:31:45,126
.حسناً، من الواضح أنك تكتم بعض المعلومات
674
00:31:45,170 --> 00:31:46,693
ما الذي تخفيه عنّا ؟
675
00:31:46,736 --> 00:31:49,087
(ليس لدينا وقت لألاعيبك يا سيد (كول
676
00:31:49,130 --> 00:31:51,916
ألاعيبي ؟
ماذا عن ألاعيبك سيدة (فيرتو) ؟
677
00:31:51,959 --> 00:31:54,570
ماذا ؟ -
لقد ذهبتِ لأكياس الشاي تلك -
678
00:31:54,614 --> 00:31:55,983
.كنتِ تعرفين مكان كل شيء
679
00:31:56,007 --> 00:31:58,096
.إنها غرفة استراحة، وليس متاهة كنوسوس
680
00:31:58,139 --> 00:31:59,358
.. لا يتطلب الأمر عبقري
681
00:31:59,401 --> 00:32:01,055
.لإيجاد بعض أكياس الشاي
682
00:32:01,099 --> 00:32:02,685
في الواقع، يتطلب عبقري، لم
أتمكن من ايجادهم لقرابة أسبوع
683
00:32:02,709 --> 00:32:04,624
.لست مضطرة أن أجيب على تساؤلاتك
684
00:32:04,667 --> 00:32:06,365
.حسناً، أنتِ تريدين اجابات منّي
685
00:32:06,408 --> 00:32:09,237
إذا كنتِ تريدين معرفة أسراري، فيجب
.أن أعرف أسرارك
686
00:32:10,891 --> 00:32:12,806
.حسناً، ليكن الأمر بطريقتك
687
00:32:12,849 --> 00:32:14,503
.مهلاً
688
00:32:15,852 --> 00:32:18,986
.أنت محق
689
00:32:19,030 --> 00:32:22,033
.لقد أتيت إلى هنا من قبل
690
00:32:23,643 --> 00:32:25,340
(لقد كنت أعمل لدى (داريس
691
00:32:33,044 --> 00:32:34,151
كم من الوقت قبل أن نتحرك ؟
692
00:32:34,175 --> 00:32:35,611
.أي لحظة الآن
693
00:32:38,484 --> 00:32:41,008
.. لقد زارني أحد مخبري شرطة العاصمة
694
00:32:41,052 --> 00:32:42,879
.(يحقق في أمر اختفاء (كلير رايبون
695
00:32:42,923 --> 00:32:43,968
أسيمثل هذا مشكلة ؟
696
00:32:44,011 --> 00:32:46,013
.ليس بالنسبة لنا. فريقي تولى هذا الأمر
697
00:32:46,057 --> 00:32:47,580
.نعم، هذا جيد
698
00:32:47,623 --> 00:32:49,799
لم يكن هناك بصمات في منزلها
.و لا حتى بصماتها
699
00:32:49,843 --> 00:32:51,584
.هذا أفضل
700
00:32:51,627 --> 00:32:53,760
من المستحيل ربط (جرايس) أو أياً منّا
.بتلك الجثة
701
00:32:53,803 --> 00:32:55,022
.أينما كانت
702
00:32:55,066 --> 00:32:56,763
ألا تعرف ؟
703
00:32:56,806 --> 00:32:58,634
.. في مجال عملي
704
00:32:58,678 --> 00:33:00,743
.لا تطرح أسئلة لا تريد معرفة إجابتها
705
00:33:00,767 --> 00:33:03,030
.(بلاكبيرد 1)، هنا (بلاكبيرد ليدر)
706
00:33:03,074 --> 00:33:05,250
.مستعد للتحرك عن أوامرك
707
00:33:05,293 --> 00:33:07,165
.حان وقت العرض
708
00:33:08,209 --> 00:33:10,603
.تحركوا
709
00:33:17,610 --> 00:33:19,612
.لنذهب
710
00:33:34,714 --> 00:33:36,759
.هنا
711
00:33:36,803 --> 00:33:38,457
.. سيدي، لدينا مشكلة
712
00:33:38,500 --> 00:33:39,893
.ستريد أن ترى هذا
713
00:33:45,333 --> 00:33:47,161
أأنت بخير ؟
714
00:33:47,205 --> 00:33:48,945
لقد حصلنا على ثلثي الأصوات
.الذين أحتجناهم
715
00:33:48,989 --> 00:33:51,905
.لقد كان ضربة مؤلمة، لكننا فزنا في نهاية المطاف
716
00:33:51,948 --> 00:33:55,604
تهانيّ على انتصارك الأول
.كنائب للرئيس
717
00:33:55,648 --> 00:33:57,606
.(نصرنا يا (جرايس
718
00:33:57,650 --> 00:34:00,218
.لم أكن لأصل لهذا المكان بدون دبلوماسيتك
719
00:34:00,261 --> 00:34:02,785
.. اقناع (روزيتا) كان بقدر أهمية
720
00:34:02,829 --> 00:34:04,483
.اقناع بقيتهم
721
00:34:04,526 --> 00:34:08,748
يبدو أننا كنّا قادرين على تقليل الخلافات
.بعد كل شيء
722
00:34:08,791 --> 00:34:11,185
.أتمنى هذا
723
00:34:11,229 --> 00:34:13,840
!داريس)، انتظر)
724
00:34:13,883 --> 00:34:15,059
.توجد مشكلة
725
00:34:19,672 --> 00:34:22,240
.هنا يا سيدي
726
00:34:29,073 --> 00:34:30,639
.لقد تأخرنا كثيراً
727
00:34:30,683 --> 00:34:32,772
.سيقوم بنشره
728
00:34:32,815 --> 00:34:37,037
السؤال هو .. ماذا سيقول ؟
729
00:34:37,081 --> 00:34:39,039
.. نظام (ماكنزي) ارتكب خيانة
730
00:34:39,083 --> 00:34:41,520
.وكذب على الشعب الأمريكي
731
00:34:41,563 --> 00:34:44,218
.إنهم مجرمين يجب ايقافهم
732
00:34:44,262 --> 00:34:48,657
،مازلت رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
733
00:34:48,701 --> 00:34:52,705
.وسأسترد البيت الأبيض
734
00:34:58,582 --> 00:35:01,542
إذن، لماذا كل هذه السرية ؟
735
00:35:01,585 --> 00:35:04,110
(آلاف الناس عملوا لدى (داريس
736
00:35:05,372 --> 00:35:07,113
.لم ينتهي الأمر بصورة جيدة
737
00:35:07,156 --> 00:35:08,897
ماذا ؟
هل طردك ؟
738
00:35:08,940 --> 00:35:10,507
طردني ؟
739
00:35:11,856 --> 00:35:14,381
.لقد حطمني
740
00:35:14,424 --> 00:35:17,645
لسبع سنوات عملنا سوياً
جنباً إلى جنب
741
00:35:17,688 --> 00:35:21,039
.. حتى تفوقت على المعلم وطورت تكنولوجيا
742
00:35:21,083 --> 00:35:22,737
.بإمكانها تغيير العالم
743
00:35:22,780 --> 00:35:24,695
.و احتفظ بها لنفسه
744
00:35:24,739 --> 00:35:26,697
بها ؟
745
00:35:26,741 --> 00:35:28,699
(تيس)
746
00:35:28,743 --> 00:35:31,180
تيس) ؟)
747
00:35:31,224 --> 00:35:33,922
هل طورت برنامج لواحد
.. من أكثر
748
00:35:33,965 --> 00:35:36,664
الحواسيب المتقدمة في العالم ؟
749
00:35:36,707 --> 00:35:39,623
.. لقد وعدني أن يشارك المعرفة مع العالم
750
00:35:39,667 --> 00:35:41,930
.وأنها لن تكون شركة لربح المال
751
00:35:41,973 --> 00:35:45,063
ولكن في نهاية المطاف، لم تكن
.نرجسيته لتسمح بهذا
752
00:35:45,107 --> 00:35:48,632
وحين تحديته لفعل الصواب ؟
753
00:35:48,676 --> 00:35:50,436
.قال أنه لم يحب هذا
754
00:35:50,460 --> 00:35:53,159
ومن الصعب الحصول على وظيفة
.. في مجال التقنية
755
00:35:53,202 --> 00:35:55,770
.(بعدما يطردك (داريس تانز
756
00:35:55,813 --> 00:35:59,426
.هذا لا يبدو كـ(داريس) الذي أعرفه
757
00:35:59,469 --> 00:36:01,950
.. نعم، حسناً
758
00:36:01,993 --> 00:36:04,518
.امنح الأمر بعض الوقت
759
00:36:06,476 --> 00:36:09,175
.(ولكن هذا ليس بخصوص (داريس
760
00:36:09,218 --> 00:36:13,788
.. هناك أناس أحبهم، أريد أن أعيش
761
00:36:13,831 --> 00:36:15,833
.ليتسنى لي رؤيتهم مجدداً
762
00:36:16,791 --> 00:36:18,880
،كلما أسرعنا في حل هذا الأمر
763
00:36:18,923 --> 00:36:21,622
.كلما عاد العالم لطبيعته
764
00:36:34,678 --> 00:36:37,768
إذا أمكننا تركيز الاشعاع الشمسي
.. على نقطة واحدة
765
00:36:37,812 --> 00:36:42,686
لفترة كافية، ربما يمكننا تسخين سطح
.. الكويكب
766
00:36:42,730 --> 00:36:45,863
.ونبخره، بتأثير الصاروخ
767
00:36:45,907 --> 00:36:48,126
.(معذرة يا (كروفت
768
00:36:48,170 --> 00:36:50,259
ماذا تفعل ؟
... ماذا
769
00:36:50,303 --> 00:36:51,129
هلّا توقفت ؟
770
00:36:51,173 --> 00:36:52,261
.. توقف. أنت تمسح
771
00:36:52,305 --> 00:36:53,610
.ساعات من العمل
772
00:36:53,654 --> 00:36:55,221
.. لن تعمل أياً من أفكارك
773
00:36:55,264 --> 00:36:56,918
.لأن الكويكب لديه قلب حديدي
774
00:36:56,961 --> 00:36:58,615
قلب حديدي ؟
775
00:36:58,659 --> 00:37:00,704
.. لا، لدينا صور وبيانات
776
00:37:00,748 --> 00:37:03,664
.إنه كومة من الأنقاض تجمعها الجاذبية -
نعم، من الخارج -
777
00:37:03,707 --> 00:37:05,840
.. ولكن تحتها، يوجد معدن أكثف بكثير
778
00:37:05,883 --> 00:37:08,364
من أياً من هذه الحسابات -
ماذا ؟ -
779
00:37:08,408 --> 00:37:10,516
هل كنت تخفي هذا طوال هذا الوقت ؟
780
00:37:10,540 --> 00:37:12,760
.ولكن علينا انقاذ العالم، و أعلم ماذا يجب أن نفعل
781
00:37:12,803 --> 00:37:16,416
.حسناً، تفضل
782
00:37:29,167 --> 00:37:31,213
.. لا بد من وجود شيء
783
00:37:31,257 --> 00:37:32,780
.يمكننا قوله أو فعله لتغيير آرائهم
784
00:37:32,823 --> 00:37:34,303
،يجب أن تفهم
785
00:37:34,347 --> 00:37:35,870
.. أن عقد اتفاق
786
00:37:35,913 --> 00:37:37,500
.. مع ادارة (ماكنزي) كان خطراً علينا
787
00:37:37,524 --> 00:37:39,656
.. لكن الآن
788
00:37:39,700 --> 00:37:42,659
لا أحد يشعر أن بإمكانه الوثوق
في الولايات المتحدة في الفوضى
789
00:37:42,703 --> 00:37:43,921
،صدقوني
790
00:37:43,965 --> 00:37:45,488
.أنا خائبة الأمل مثلكم تماماً
791
00:37:45,532 --> 00:37:46,837
.لقد نفذت خياراتنا
792
00:37:46,881 --> 00:37:48,839
سيدي ؟
793
00:37:48,883 --> 00:37:51,929
ماذا لو تنفذ منّا الخيارات ؟
794
00:37:51,973 --> 00:37:54,932
ماذا لو أمكنني الوصول إلى مسارع جزيئات "ماكسويل" ؟
795
00:37:54,976 --> 00:37:57,021
... مهلاً. أتعني
796
00:37:57,065 --> 00:37:59,676
أتعني مسارع الجزيئات في "فيرجينيا" ؟
.لم ينتهي بناءه بعد
797
00:37:59,720 --> 00:38:01,069
.ومهجور
798
00:38:01,112 --> 00:38:03,245
لم ينتهي بناءه لو كنّا نحتاج
.. إليه كمسارع جزيئات
799
00:38:03,289 --> 00:38:05,378
.وليس كمطلق قذائف
800
00:38:05,421 --> 00:38:06,683
.بإمكاننا تحويله
801
00:38:06,727 --> 00:38:09,512
نحن ؟
802
00:38:09,556 --> 00:38:12,123
تعقيدات الأنظمة المغناطيسية أفضل
803
00:38:12,167 --> 00:38:13,734
إنها ليست الأمثل
804
00:38:13,777 --> 00:38:15,779
.. سنحتاج لفريق بالطبع، ولكنه أمراً
805
00:38:15,823 --> 00:38:17,781
.مكان لنبدأ به
806
00:38:17,825 --> 00:38:20,088
.ولكن لا يمكنني فعلها بدونك
807
00:38:21,698 --> 00:38:23,874
وهل تخبرني أن هذا سيجدي ؟
808
00:38:23,918 --> 00:38:27,530
.قد يجدي، إذا تم في الوقت المحدد
809
00:38:27,574 --> 00:38:29,184
.هذا لن يكون سهلاً
810
00:38:31,012 --> 00:38:34,755
.ولكن لا شيء يأتي من العدم
811
00:39:01,347 --> 00:39:04,132
!أسقطوها
812
00:39:04,175 --> 00:39:07,265
!أسقطوها
813
00:39:07,309 --> 00:39:10,747
!أسقطوها
814
00:39:10,791 --> 00:39:14,098
!أسقطوها
815
00:39:14,142 --> 00:39:15,796
!أسقطوها
816
00:39:19,887 --> 00:39:23,760
مرحباً ؟
817
00:39:23,804 --> 00:39:25,283
(جيليان) -
(جرايس) -
818
00:39:25,327 --> 00:39:27,547
.يوجد شخصاً ما هنا لرؤيتك
819
00:39:27,590 --> 00:39:29,592
.محقق
820
00:39:29,636 --> 00:39:31,638
ماذا ؟
821
00:39:39,167 --> 00:39:41,125
أيمكنني مساعدتك ؟
822
00:39:41,169 --> 00:39:43,911
.أتمنى هذا
823
00:39:46,043 --> 00:39:50,439
.المحقق (ألونزو كارتر)، شرطة العاصمة
824
00:39:50,483 --> 00:39:55,009
(أنا أحقق في أمر اختفاء (كلير رايبورن
825
00:39:56,750 --> 00:39:59,796
.. أليس لدى شرطة العاصمة أمور أهم الآن
826
00:39:59,840 --> 00:40:01,929
أكثر من مكان السيدة (رايبورن) ؟
827
00:40:01,972 --> 00:40:06,063
.ربما، لكني لست كذلك
828
00:40:07,413 --> 00:40:09,066
كلير) أختي)
829
00:40:10,198 --> 00:40:12,156
،عزيزتي
830
00:40:12,200 --> 00:40:14,071
.أنا هنا
831
00:40:17,074 --> 00:40:20,730
!أسقطوها
832
00:40:20,774 --> 00:40:23,298
.و أنا من أعتقد أن "آيسلندا" متوترة
833
00:40:24,386 --> 00:40:26,214
بينيت) لعب هذا بحرفية)
834
00:40:26,257 --> 00:40:31,437
لقد قام بتسليح نفسه
.بذهابه للعلن كما فعل
835
00:40:31,480 --> 00:40:33,743
لقد فقدنا فرصتنا في التعامل
.مع هذا الأمر بتكتم
836
00:40:33,787 --> 00:40:36,354
أنت محق. لديه جيش ينتظر في الأجنحة
837
00:40:36,398 --> 00:40:38,661
.كل ما يمكننا فعله الآن هو الاستعداد
838
00:40:38,705 --> 00:40:41,098
نستعد لماذا ؟
839
00:40:42,317 --> 00:40:43,318
.الحرب
840
00:40:44,000 --> 00:41:04,000
{\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs15}"ترجمة وتعديل"
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}STARLORD{\r}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} ∞ {\r} {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\}K@REEM{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}